consola de criocirurgia instruções de utilizaçãosupport.keeler-global.com/_manuals/cryo...

31
1 Consola de Criocirurgia Instruções de utilização

Upload: phamdien

Post on 27-Jan-2019

230 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

ConsoladeCriocirurgiaInstruçõesdeutilização

2

Índice:

1. Copyrightemarcasregistadas................................2. Introdução...............................................................

! Acercadestemanual! AcercadaCryomatic! Descriçãodoproduto....................................

3. Símbolos..................................................................4. Segurança................................................................

! Classificaçãododispositivo! Avisoseprecauções! Consideraçõesdesegurança.........................

5. Controlos,indicadoreseligações...........................6. Instalaçãoecomissionamento...............................

! PrepararaCryomaticparausar7. Operação.................................................................

! Inicialização! Ligaçãodacriossonda! Ciclodecongelamento..................................! Desligamentodacriossonda! Opçãosilêncio...............................................! Condiçõesdefalhas! Fimdevida

Pagina3456791011131415

8. Criossondasdeponta...........................................9. Limpezaeesterilização........................................

! Limpar! Esterilizaçãoavapor....................................! Limpezadaconsola.....................................

10. Assistênciaemanutençãopreventiva.................! Manutençãoagendada! Manutençãopeloutilizador

11. Guiaderesoluçãodeproblemas.........................12. Especificaçõeseclassificaçõeselétricas..............

! Especificaçõeselétricas! Especificaçõespneumáticas! Transporte,armazenamentoeoperação! Íconesnoecrã/símbolosde

equipamento...............................................13. AnexoI–DeclaraçãoCEMediretrizes................14. Peçassobressalenteseacessórios.......................15. Garantia................................................................16. Informaçõesdecontactoeeliminação................

Pagina161718192021222324293031

3

1.CopyrightemarcasregistadasAsinformaçõescontidasnestemanualnãopodemserreproduzidasnemtotalnemparcialmentesemaaprovaçãopréviaescritadofabricante.Comopartedanossapolíticaparaumdesenvolvimentodeprodutocontínuo,reservamo-nosodireitodefazeralteraçõesaespecificaçõeseoutrasinformaçõescontidasnestedocumentosemavisoprévio.CryomaticéumamarcaregistadadaKeelerLtd2012Copyright©KeelerLimited2012PublicadonoReinoUnidoem2012

4

2.IntroduçãoObrigadoporadquirirasuaCryomaticdaKeeler.Tivemosomáximocuidadocomaconceção,odesenvolvimentoeofabricodesteprodutoparaassegurarqueobtémmuitosanosdefuncionamentosemproblemas.Noentanto,éimportantequeleiacuidadosamenteasdescrições,asinstruçõesdeinstalaçãoeoperaçãoantesdeinstalarouusarasuanovaCryomatic.

AcercadesteManualEstemanualcontémasInstruçõesdeUsoparaaCryomaticdaKeeler,uminstrumentoclínicoparacirurgiaoftalmológicacriogénica.Contéminstruçõespasso-a-passocompletasparaaCryomaticedestina-seaousoporpessoalmédicoqualificado.Estemanualnãocontéminstruçõesclínicasnemrecomendaçõesparaaplicaçõesmédicas.OusodaCryomaticemqualquerprocedimentocirúrgicotemdeocorrersempresobavigilânciadeummédicolicenciado.

UtilizaçãopretendidaOSistemaCryomaticesondasdaKeelerdestinam-seaousooftalmológicocomoemcriopexiaparadeslocaçãodaretina,procedimentosciclo-destrutivosemglaucomarefratário,extraçãodefragmentosnacavidadevítrea,extraçãodecataratas,crio-destruiçãodefolículosdepestanasparatriquíaseetratamentoderetinopatiadeprematuridade(ROP).Depoisdeacriossondatersidocorretamenteposicionada,ocontrolodecongelaçãoéativadoeforma-seumaboladegeloàvoltadapontadacriossondaeáreaadjacente.

Leiaatentamenteesigaestasinstruções.

5

2.Introdução

DescriçãodoprodutoOsistemaincluiumaconsoladecontroloecriossondasintercambiáveisqueestãoligadasàconsolaparauso.Acriossondaéreutilizávelepodeseresterilizadaporautoclavagemououtrosmétodosaprovados.OsistemarequereletricidadeegásdeÓxidoNitrosoouDióxidodeCarbonoparafuncionar,sendoistodaresponsabilidadedoutilizador.

ConsolaAconsolaCryomaticéumsistemaautónomo.Aconsolofornecepontosdeligaçãoparaacriossonda,pedal,eletricidade,abastecimentodegásesistemadefiltragem.Osciclosdecongelaçãosãocontroladospeloutilizadorqueoperaopedal.Quandoopedalépremido,acriossondacongelaequandoopedalésolto,acriossondadescongela.Asfunçõesderotina,taiscomopurgaracriossonda,sãorealizadasautomaticamentequandoacriossondaéligadaaosistema.

CriossondasAcriossondaestáligadaàconsolaCryomaticatravésdeumacoplamentodelibertaçãorápidasimples.Osistemanãooperaráenquantoestaligaçãonãoestivercorretamentefeita.Cadacriossondaéumconjuntocompletoenãosedevetentardesmontarousepararoacoplamentodasonda.Quandoopedalépremido,ogáscriogénicodealtapressãocirculapelacriossonda,aexpansãodegásrápidanapontadasondaprovocaacongelaçãodeacordocomoprincípioJoule-Thompson.Azonadecongelaçãodacriossondaélimitadaparaqueaboladegelosepropagueapenasnaponta.Quandoopedalésolto,ocorreumadescongelaçãoativapelaequalizaçãodepressãoemambososladosdobocalJoule-Thompson.Ogáscondensa-se,libertandooseucalorlatenteeprovocandoumadescongelaçãorápida.Oconjuntodacriossondaéreutilizávele,comotal,étotalmenteautoclaváveldeacordocomosprocedimentosindicadosnestemanual.

6

3.Símbolos

LeiaasinstruçõesdoutilizadorparaAvisos,PrecauçõeseinformaçõesadicionaisAmarcaçãoECnesteprodutoindicaquefoitestadoeestáemconformidadecomasprovisõescontidasnaDiretivadeDispositivosMédicos93/42/CEEConsultarinstruçõesdeuso

Isolamentoduplo

Nomeemoradadefabricantes

EsteSímbolonoProdutoounasuaEmbalagemenasinstruçõesindicaquefoipostoàvendanomercadoemAgostode2005equeesteprodutonãodeverásertratadocomoResíduoDoméstico.

ProteçãodeTipoBFcontrachoque

SinaldeaçãoobrigatóriaSeguirinstruçõesdeuso

AltavoltagemPerigodedeslocaçãoCilindropressurizado

PerigodecongelaçãoRadiaçãoNãoIonizanteEstaparteparacimaMantersecoFrágilMaterialaptoparareciclagem

7

4.Segurança

ClassificaçãododispositivoRegulamentoEC93/42CEE:IIbFDA:IILeiaatentamenteestaSecçãodeInstruçãoantesdeusaroseuprodutoKeeler.Paraasuaprópriasegurançaedosseusclientes,sigatodasasinformaçõesdeprecauçãoindicadasnestasecção.Asseguintesinformaçõesdestinam-seadestacarpotenciaisperigosdesegurançaquepossamestarassociadosamáutilizaçãooudanos.

AvisoseprecauçõesAVISO:Paraevitaroriscodechoqueelétrico,esteequipamentosótemdeestarligadoaumatomadacomumaligaçãoàterradeproteção.

VerifiqueseasuaCryomaticapresentasinaisdedanosdevidosaostransporte/armazenamentoantesdeusarNãouseseoprodutoestivervisivelmentedanificadoeinspecioneperiodicamentesehásinaisdedanosNãousenapresençadegases/líquidosinflamáveis,ounumambientericoemoxigénio

EsteprodutonãodeveserimersoemfluidosNãoligueumadaptadordefichaelétricaaumaTomadadesaída

Encaminheoscabosdealimentaçãodeformaseguraparaeliminaroriscodedeslocaçãooudanosnoequipamento

ALeiFederaldosEUArestringeavendaeaprescriçãodestedispositivopormédicosNointeriordaunidadeexistemgasessobaltapressão.Pressãooperacionalmaxima45bar/650psi;pressãomáximadocilindro83bar/1.200psi.

Sigasempreasprecauçõesdesegurançausuaisassociadasaousodegasesmédicos.Ascópiasdestasdiretrizesestarãodisponíveisjuntodofornecedordegás.

Assegure-sededadisposiçãocorretadegásexpelidodosistemadeformaaminimizaraexposiçãoaÓxidoNitrosoouDióxidodeCarbono.Istoédaresponsabilidadedoutilizador.

8

4.SegurançaAtençãoUseapenaspeçaseacessóriosgenuínosaprovadospelaKeeleroupoderácomprometerasegurançaeodesempenhododispositivo.

Oprodutofoiconcebidoparafuncionaremsegurançaquandoestiveraumatemperaturaambienteentre+10°Ce+35°C

Mantenhaforadoalcancedascrianças

Paraevitaraformaçãodecondensação,deixequeoinstrumentofiqueàtemperaturaambienteantesdeusar

Parausointeriorapenas(protegercontraahumidade)

Mantenhaaconsolalongedefontesdelíquidosenãopulverizecomágua.

EsteprodutoéadequadoparausoapenascomgasesmédicosdeÓxidoNitrosoouDióxidodeCarbono.

Deve-setercuidadoparanãoentalardedosempontosdejunçãoduranteamudançadebotijadegás.

Sigaaorientaçãosobrealimpeza/manutençãoderotinaparaevitarferimentosnopessoaloudanosnoequipamento

DesligueafontedealimentaçãoelétricaedesligueDatomadaelétricaantesdelimpareinspecionar

Nãousarhipercarbonatooufenólicosbaseadosemsoluçõesdelimpezaoudesinfetantesquecontenhamtensioativoscatiónicos(e.g.Dettox)paralimparaconsola.

Senãorealizaramanutençãoderotinarecomendadaconformeasinstruçõesdeuso,avidaútiloperacionaldoprodutopoderáficarreduzida.

Nãohápeçasreparáveispeloutilizadornointerior.Contacteorepresentantedeassistênciaautorizadoparaobtermaisinformações.

Nofinaldavidaútildoproduto,elimine-odeacordocomasdiretrizesambientaislocais(REEE).

Seasondanãodescongelar,oqueépoucoprovável,desligueimediatamenteaconsolaeapliquesoluçãosalinaàsonda.

Nãoobstruirosorifíciosdeventilaçãodasondadescartável(situadosnotubo)edasondareutilizável,situadoscomoindicadoabaixo.

9

4.Segurança

ConsideraçõesdesegurançaAntesdeligarosistemaàtomadaelétrica,leiaatentamenteecompreendatodasasinstruçõesdeinstalaçãonaSecção6.OsistemafoiconcebidoparacumprirasseguintesnormasreguladorasparaSegurançaeCompatibilidadeEletromagnética:•IEC60601-1,UL60601-1eCAN/CSA-C22.2N.º601.1•IEC60601-1-2ApesardeestarconformeasnormasdeCEMaplicáveis,esteequipamentopoderácontinuarasersuscetívelaemissõesexcessivase/oupoderãointerferircomoutromaterialsensível.EstesistemadeveráserinstaladoeusadoseguindodiretrizesambientaisdeCEMcontidasnasecção13destemanual.Estesistemadeveráapenasserusadoconjuntamentecomosacessóriosrelevantesecabosdealimentaçãoconformefornecidospelofabricanteoudistribuidor.Casoistonãoaconteça,poderáafetarodesempenhodeCEMdosistemai.e.aumentodeemissõesouimunidadereduzida.Osacessóriosrelevantesencontram-selistadosnasecçãodePeçasSobresselenteseAcessórios.

Paraasuaprópriasegurançaeproteçãodoambiente,sigasempreasseguintesprecauções:•Assegure-sedequeosistemaéinspecionadoporpessoaldevidamentequalificadoumavezporanoparaverificarodesempenhoefazerverificaçõesdesegurança•Inspecioneacrio-pontaparaverificarsehádanosantesdecadauso.Seexistiralgumsinaldedanos,contacteofabricanteparaobterassistênciaantesdeusar•Nãotenteendireitarumacrio-pontadobrada•Nãotentemoldarnovamenteumacrio-pontadobrada•Assegure-sedequeosistemaestálimpoesecoantesdeoguardar•Guardeestemanualdooperadoremsegurançaparareferêncianofuturo.

10

5.Controlos,indicadoreseligações

1 Tecladesilêncio Permitequeoavisadorsonorosejadesativadopelooperador.

2 EcrãMostradorCryomatic

OLCDgráficousadoparafornecerinformaçõesdesistemaaoutilizador;taiscomoinformaçõessobresondas,estadodecilindrosdegásetemporizadordecongelação.

3 LigaçãoPedal Pontodeligaçãoparafichadepedal.

4 InterfaceCriossonda Ligaçõespneumáticaseelétricasparasonda.

5 Entradaelétrica LigaçãoIECparaterminaldeentradaelétrico.

6 InterruptorON/OFF InterruptoroscilanteelétricoON/OFF.

7 EntradadeGás Pontodeligaçãoparamangueiradecilindro.

8 Exaustão Paraligaçãodemangueiradeventilação(verSecção6)

11

6.Instalaçãoecomissionamento PrepararosistemaCryomaticparausarOsistemaCryomaticconsistenoseguinte:•ConsoloCryomatic.•Criossonda(s).•Pedal.•Cabodealimentação.•Mangueiradegásdealtapressão.•Mangueiradeexaustão.•Chaveajustável.•Instruçõesdeuso.•2fusíveissobresselentes.Sealgumadestaspartesestiveremfalta,contacteoseudistribuidordeimediato.

InstalaraMangueiradeExaustãoLigueamangueiradeexaustãofornecidaapartirdaligaçãodeexaustãodegásdaconsolaaumsistemadefiltragemouáreadevidamenteventilada(verpágina10).Édaresponsabilidadedoutilizadorasseguraradisposiçãoemsegurançadegasesdeexaustão.

LigaroPedalLigueopedalaopontodeligaçãoadequadonapartedetrásdaconsola,tendoematençãooalinhamentodachavedeorientação(verpágina10).Opedalpodeserdesligadoparaarmazenamentoeparafacilitaralimpeza.Paradesligar,puxeabraçadeiradoconectordopedal.InstalaraMangueiradeGásdeAltaPressãoLigueamangueiradealtapressãoaoconectordeentradanapartedetrásdosistemaCryomaticusandoachavefornecida.Assegure-sedequeoacoplamentoestádevidamenteapertado(verpágina10).

Ligar/MudarCilindrosdeGásOscilindrosdegástêmdeserarmazenadosdireitoseduranteummínimodeoitohorasàtemperaturaambienteantesdeusar.Assegure-sedequeocilindrodegásestádevidamentepresoantesdeusar.Useoseguinteprocedimentoparaligaroumudarcilindrosdegás:

12

6.Instalaçãoecomissionamento

LigaçãodeCilindro1. Prendaocilindrocriogénicocorretamentenaposiçãoreta.2. Ligueamangueiradealtapressãoaocilindrousandoo

adaptadorrelevante.3. Abraaválvuladocilindro(usandoachavefornecida).4. Qualquerruídodeescapedegásindicaqueocilindronãofoi

corretamenteligado–desligueaválvuladegáseverifiqueasligações.

5. Assegure-sedequeapressãomáximadocilindronãoexcedeos1200PSI/83Bar.

AKeelerrecomendaousodeumregulador,definidoabaixode83bar,entreocilindroeaconsolaCryomaticparaevitarsobrepressãodevidaavariaçõesdetemperaturanocilindro.

Remoção/DesligamentodeCilindros1. Assegure-sedequeaválvuladocilindroestáfechada.2. Desligueoadaptadordocilindro.3. Substituaocilindroporumnovo.

Oscilindrostêmdesertiposderemoçãodevapordegraumédicoparagarantirqueocriogénicolíquidonãoéentregueaosistema.OscilindrosdegáscriogénicousadostêmdecumprirregulamentosnacionaiseestarconformeaISO/R32eANSI/NFPA99(EUA).

Assegure-sedequehágássuficientenocilindroantesdecomeçaroprocedimento.OSímbolodocilindrodaconsolaindicaqueestávazioquandoapressãodeabastecimentodegásdesceabaixodos350PSI/24Bar(2415kPa)eocilindrodegásdevesersubstituídonestepontoouantes.Depoisdisto,osistemacontinuaráafuncionardaformausual,porém,odesempenhodecongelaçãoreduzirá.Deveráobterinformaçõesrelativasaoarmazenamentocorretoemanuseamentodecilindrosdegásjuntodofornecedordegás.

LigaçãoElétricaOsistemaCryomaticrequerumaligaçãoaumafontedealimentaçãoelétricaparaoperação.

1. Ligueosistemaaumafontedealimentaçãoadequadausandoocabodealimentaçãofornecido.

2. Ligueaenergiaatravésdointerruptoroscilantedoladodosistema.

3. OsímbolodocilindroéativadoenquantoosistemaCryomaticseprepara.

4. Oequipamentojáestáprontoausar.

13

7.OperaçãoEstasinstruçõesabrangemaoperaçãodiáriadosistema.Outrasoperações,taiscomomanutençãoereparação,sódevemserrealizadasporpessoalcompletamentequalificadoquesejamempregadosouautorizadospelofornecedor.

InicializaçãoAntesdeusarosistemaCryomatic,certifique-sedequefoicorretamenteinstaladodeacordocomaSecção6.Nestafase,asondaNÃOpodeserligada.

1. Assegure-sedequeoequipamentoéligadousandoointerruptoroscilantedeentradaelétrica.

2. UmabarradeatividadenoSímbolodoCilindroindicaqueoabastecimentodegásestáaserverificado.Seumavisodesobrepressãoaparecer,contacteodistribuidoroufabricanteparaobterassistência.

3. Quandoasverificaçõesdeinicializaçãoforemconcluídas,

verifiqueseháabastecimentodegáscriogénicoadequado-istoéindicadopeloSímbolodoCilindronovisordopainelfrontal.

4. OequipamentoagoraestáemREPOUSO.ACriossondajápodeserligada.

LigaçãodaCriossondaCumpraoprotocolodeesterilizaçãoantesdeusarumacriossonda.Permitaqueacriossondaarrefeçaàtemperaturaambientedepoisdeumaesterilização

Antesdeligaracriossonda,inspecioneseapresentasinaisdedanosóbvios.

1 Ligueacriossondaàconsolaalinhandooacoplamentonosespigõeseempurrando-oparaumcliquepositivo.(Éimpossívelligaroacoplamentodaformaerrada–aorientaçãocorretaécomobotãodelibertaçãosuperior).Quandoasondaestiverdevidamenteligada,oSímbolodaSondarelevanteaparecejuntamentecomonúmerodesériedasonda.

2 Osistemainiciaautomaticamenteumciclodepurgade90segundos.Duranteociclodepurga,apareceumSímbolodeEsperaanimadojuntodoSímbolodaSonda.

3 Trêspequenosavisossonorosassinalamqueociclodepurgaestáconcluído.OequipamentojáestáprontoausarconformeindicadopelotemporizadoreoSímbolodePronto.

Enquantoasondaestáapurgar,todasasoperaçõesdopedalsãodesativadasparagarantirqueacriossondaconcluiuapurgamínima.

14

7.Operação

CiclosCongelação/DescongelaçãoAcongelaçãodacriossondaécontroladamanualmentepelooperadorusandoopedal.

1. Assegure-sedequeacriossondaestácorretamenteposicionada.

2. Pressioneopedalparabaixo.Acongelaçãocomeçaimediatamenteeotemporizadordigitalaumentará.

3. SoaráumavisosonoroacadasegundoduranteociclodecongelaçãoeapareceráoSímbolodeCongelação.

4. Alémdisso,háumaindicaçãográficadodesempenhodasonda.

5. Adescongelaçãoéconseguidasoltandoopedal.OtemporizadorpararáacontagemeapareceoSímbolodeDescongelação.

6. Pode-serealizarciclosdecongelaçãosubsequentesbastandoparaissorepetirospassos1-4assimqueoSímbolodeProntoaparecer.

Afunçãodecongelaçãoémuitasvezesacompanhadaporumsomde"pulsação"característicoqueindicaqueaCryomaticestáaregularogásparaapressãoótimaparaasonda.A"pulsação"poderávariaroupararcompletamentedependendodapressãodegásnocilindro.

Seodesempenhodasondadescerabaixodos100%permanentemente,verifiqueapressãodegásdocilindrooususpeitedeumasondabloqueada.

DesligamentodaCriossonda1. Quandooprocedimentoforconcluído,acriossonda

podeserdesligadapremindoobotãodelibertaçãodasondanocorpodoacoplamentodasonda.

2. Quandoasondativersidodesligada,osistemavaiverificarautomaticamenteoabastecimentodegásparaestarprontoparaopróximouso.IstoseráindicadoporumabarradeatividadecomoSímbolodoCilindro.

3. Quandoestapequenaverificaçãoforconcluída,osistemaficaráprontoparaaligaçãodeoutracriossonda.

Osistemadesligaoabastecimentodegásimediatamente,acriossondaédesligada,providenciandoumacondiçãoseguranocasodeumaoperaçãoinadvertidadobotãodelibertação.Nãoserecomendaqueacriossondasejadesligadaduranteouso,poisistopoderáresultarnumbloqueiodepressãonoconjuntodasonda,oquetornaareligaçãomaisdifícil.

15

7.Operação

FunçãoSemSomOindicadorsonoroénormalmenteativoduranteciclosdecongelaçãoepurga,conformeindicadonoecrãLCD.Podeserdesativadobastandoparaissopremirateclaadjacenteaosímbolo.Osímboloémudadoemconformidade.Oindicadorpodeserreativadobastandoparaissopremirateclanovamente(verSecção5[1]).

CondiçõesdeFalhasOsistemaCryomatictemacapacidadededetetarumasériedefalhasnosistema.Nocasoimprováveldesurgirumacondiçãodefalha,oíconedosímbolodefalhasvaipiscareapareceráumapequenamensagemdeerro.Contacteodistribuidoroufabricanteparaobterassistência.AtençãoNocasodeinterrupçãodeenergiaduranteouso,asválvulasdodispositivonãosãofechadasemsegurança.

FimdeVidaAssegure-sedequeosseguintesprocedimentossãorealizadosnofinaldecadauso:

1. Fecharaválvuladocilindro.2. Desligarafontedealimentaçãoelétrica.3. Assegure-sedequeocabodealimentação,opedale

ascriossondassãodevidamentearmazenadasparaevitardanosacidentais.

16

8.CriossondasAsseguintesgamasdeCriossondasoftálmicaspodemserusadascomaCryomatic.

GamaStandardPeçaNº Descrição

2509-P-8000 SondaRetinalStandard2,5mm2509-P-8001 SondaRetinalProlongada2,5mm

GamaEspecial2509-P-8002 SondaRetinaldeMeioAlcance2,5mm

2509-P-8005 Glaucoma3mm2509-P-8003 SondaRetinalIntra-Vítrea0,89mm2509-P-8004 SondaCataratasCurva1,5mm2509-P-8006 4xSondasTriquíaseCollins10mm

17

9.LimpezaeesterilizaçãoCriossonda–Cuidados,LimpezaeEsterilização(deacordocomaISO17664)

DispositivosTodasasCriossondasreutilizáveisfornecidaspelaKeelerLtd.comopartedosistemadecriocirurgiaoftalmológicaCryomaticdaKeeler.AvisosePrecauçõesGeral Ascriossondassãoinstrumentosdeprecisãoedevemsersempremanuseadascomcuidado.Éimportantequeamangueira

flexívelnãofiquedobradaduranteousonormal,armazenamento,transporteoureprocessamento.Seistoacontecer,asondatemdeserdevolvidaaofabricanteparareparação.

LimitaçõesaoReprocessamento Oprocessamentorepetidotemumefeitomínimonestesinstrumentos.Ofimdevidanormalmenteédeterminadopelodesgasteedanosdevidoaousoenãoaoreprocessamento.Ascriossondassãotolerantesaagentesdelimpezaalcalinosquandoseguidosporumaneutralizaçãodeácidose/ouatravésdoenxaguamento.Osmétodosdeirradiaçãodegamaouesterilizaçãodearsecoqueenvolvemtemperaturasacimados139ºCnãodevemserusadospoispodemdanificaracriossonda.

InstruçõesAntesdouso,todaacriossondadeveráseresterilizada.Aesterilizaçãoporautoclaveemsequênciafoivalidada.PontodeUso Nãohárequisitosparticulares,apesardeasujidadeemexcessopoderserremovidacomumpanodescartável/papel

higiénico.ContençãoeTransporte Deve-setercuidadoparagarantirqueamangueiraflexíveldacriossondanãoficademasiadodobradaouapertadaduranteo

reprocessamento.Osinstrumentosusadostêmdesertransportadosparaoabastecimentocentralemrecipientesfechadosoutapadosparaevitarumriscodecontaminaçãodesnecessário.Recomenda-sequeosinstrumentossejamreprocessadosassimqueforrazoavelmentepráticoapósouso.

PreparaçãoparaLimpeza Semrequisitosparticulares.Adesmontagemnãoénecessária.LimpezaeDesinfeção:Automática

Usarequipamentoquecumpraasnormasrelevantes1equeuseaseguintesequênciaautomáticatípica:• Pré-Enxaguamento/Lavagem• Lavagemcomdetergente;usodeáguaquente(detergenteespecificadopelofabricantedoprodutodelimpeza/desinfeção)• EnxaguamentoTérmico:águapurificadaquentea80-85°C(176-185°F)durante10minutos,OUa90-93°C(194-199°F)durante1minuto

• ArQuenteSeco1HTM2030eBSENISO15883ouequivalente

Limpeza:Manual Nãorecomendado–useumsistemaautomático,sepossível.Sealimpezamanualforrealizada,deve-setercuidadoparanãousarmateriaisabrasivosnahastedacriossonda.

18

9.Limpezaeesterilização

Instruções(cont.)Secar ArQuenteSecoManutenção Verificarsehásinaisóbviosdedanos–devolveraofabricantesedetetaralgumdano.InspeçãoeTestesdeFunção Inspecionarvisualmentedehádanosedesgaste.Verificaraspontasdasondaparaconfirmarquenãotemdobras,distorção

ououtrosdanos.LigueaCriossondaàconsolaCryomaticparaverificarafunçãocorretaesuavedoacoplamentodelibertaçãorápidadasonda.

Embalagem EstojoouBandeja–Consultaromanualdeinstruçõesespecíficodoprodutoparaconheceracompatibilidadecomaesterilizaçãoavapor.

Esterilização ACriossondatemdeserlimpaantesdaesterilização.Alimpezacompletaremovetantomicrorganismoscomomaterialorgânico.Casonãoseremovaomaterialorgânico,dá-seumareduçãodaeficáciadoprocedimentodeesterilização.Apósalimpeza,certifique-sedequeosinstrumentossãocuidadosamentesecos.Coloqueosinstrumentosembandejasouestojosdeinstrumentosadequados.Embrulhe-osousele-osdeformaadequada.Nãoseleosinstrumentosmuitopertounsdosoutrospoisistopoderáprejudicaroefeitodaesterilização.Nuncaenxaguarosinstrumentoscomáguafriaparaarrefecer.Tenhacuidadoquandodescarregaroautoclave,oconteúdopoderáestarquente.Certifique-sedequeopacoteesterilizadodosinstrumentosnãoestádanificado.Seopacotetiversidoperfurado,seaselagemtiversidoaberta,seaembalagemestiverdanificadadequalqueroutraforma,volteaembalareaesterilizarosinstrumentos.Adesinfeçãosóéaceitávelcomoprecursoraàesterilizaçãocompletaparainstrumentoscirúrgicosreutilizáveis.VeroQuadro1parasaberosparâmetrosdeesterilizaçãorecomendadosusandoequipamentoquecumpranormasrelevantes.Asrecomendaçõesdofabricantedoesterilizadordevemsersemprecumpridas.Quandoesterilizarváriassondasnumúnicociclodeesterilização,assegure-sedequeacargamáximadofabricantenãoéexcedida.Quadro1Tipodeesterilizador Temperatura Pressão Tempodeexposição Tempode

secagemPré-vácuo(cargaporosa)

134137ºC(273-279ºF)

- 3minutos

20minutosGravidade 121-124ºC

(250-255ºF)- 30minutos

Édaresponsabilidadedoutilizadorvalidarqualquerprocessodeesterilizaçãoquesedesviedestasrecomendações.

19

9.Limpezaeesterilização

Instruções(cont.)Armazenamento Comoaembalagemdetransportedoprodutonãoestáconcebidaparaoarmazenamento,nãoguardeoprodutona

embalagemdetransporte.Usesistemasdebandejadeinstrumentosparaarmazenamento.Ascriossondasdevemserenroladascomfolgaduranteoarmazenamento.Armazeneascriossondasesterilizadasnumlocallimpoesecoàtemperaturaambiente

• Nãoexponhaoequipamentoàluzsolardireta.• NãoexponhaoequipamentoafontesderadiaçãoderaioX.• Nãoguardeoequipamentonumlocalondepossahaversalpicosdelíquidos.• Nãoguardeoequipamentoemcondiçõesambientaiscomo:

-pressãoatmosféricaelevada-humidadeelevadaoubaixa-ventilaçãodireta-luzsolardireta-pó-arsalgadoousulfuroso

• Nãoguardeoequipamentoquandoexistiroriscodegasesinflamáveis.Otempodearmazenamentodeinstrumentosesterilizadosdependedotipodeembalagensedascondiçõesdearmazenamento.Consultarasdiretrizeseleisnacionaiselocais.

LimpezadaConsolaAconsolaCryomaticpodeserlimpausandoumpanodescartávelhumedecidonumdetergentesuaveeáguaquente.Nãousecompostosoualmofadasabrasivos.Outilizadordeveráevitarhumedecerpeçaselétricasduranteoprocessodelimpeza.

Aviso:Desligueoabastecimentoelétricoparaaconsolaedesligueocabodealimentaçãodatomadaantesdelimpareinspecionar.

20

10.Assistênciaemanutençãopreventiva

ManutençãoAgendadaOsistemaCryomaticdeveserinspecionadoanualmenteporpessoalqualificadodaKeeler.Estaassistênciaincluiráverificaçõesdedesempenho,limpezaousubstituiçãodefiltrosdeentradaeverificaçõesdesegurançaemacoplamentospneumáticos.

ManutençãopeloUtilizadorNãoexistempeçasreparáveispeloutilizadornosistemaCryomaticeamanutençãopelooperadorestálimitadaaoseguinte:

a) Limpezadapontadacriossonda.Deve-seusarvernizdemetalnãoabrasivo.

b) Limpezadasuperfíciedaconsola.

c) Inspeçãodecriossondasparaconfirmarquenãohásinaisdedanosantesdecadauso.

d) Inspeçãodopedalecaboparaconfirmarquenãohásinaisdedanosantesdecadauso.

e) Inspeçãodocabodealimentaçãoparaconfirmarquenãohásinaisdedanosantesdecadauso.

f) Inspeçãodamangueiradealtapressãoedamangueiradeexaustãoparaconfirmarquenãohásinaisdedanosantesdecadauso.

TodasasreparaçõesdevemserrealizadasapenasporpessoalqualificadodaKeeleroupelosseusrepresentantes.

Voltagenspotencialmenteperigosasestãopresentesdentrodoequipamento–emnenhumacircunstânciadeveráremoverastampas.

21

11.GuiadeResoluçãodeProblemasOquadroseguinteprovidenciaumguiaderesoluçãodeproblemasparaosistemaCryomaticnocasodeproblemasmenores.Seoproblemanãoforresolvido,deverácontactarofornecedorparaobtermaisassistência.Seasondanãodescongelar,oqueépoucoprovável,desligueimediatamenteaconsolaeapliquesoluçãosalinaàsonda.

Problema Causapossível AçãocorretivaPainelfrontalembranco–oequipamentopareceestarmorto

Fusível(eis)elétricosrebentaram Desligarequipamentodafontedealimentaçãoesubstituirporfusíveiscomaclassificaçãocorreta.

Acoplamentodasondanãoligacorretamente

Asondaaindaestádemasiadoquenteapósumprocedimentodeesterilização(istopoderácausarumapossívelexpansãodealgunscomponentesdoacoplamento)

Deixarasondaarrefeceratemperaturaambienteantesdeatentarligar.

Asondaestáligadamasapurgaautomáticanãoarranca.

Possíveisdanosnoscontactoselétricosdaconsolaousonda.Contactosdasondasujosouoxidados.

Inspecionarcontactoselimpecuidadosamente,senecessário.Seafalhanãoficarresolvida,contacteofornecedorparaefetuarumareparação.

Asondanãocongelanada. Abastecimentodegásinsuficienteouasválvulasdocilindrodegásnãoabremadequadamente–símbolosdocilindronopainelfrontalaparecemcomoestandovazios.

Substituircilindrosdegásvazios*porcheios.Assegure-sedequetodasasválvulasdegássãoabertascorretamente(verSecção3)

Opedalpoderáterficadodesligado Voltaraligaropedalàconsola.Seafalhanãoficarresolvida,contacteofornecedorparaefetuarumareparação.

Asondacongelamasodesempenhoéfraco.

Possívelbloqueioparcialnasonda(possivelmentecausadoporhumidadeemexcessoapósprocedimentodeesterilização).Asondapoderáparecerquevaicomeçaracongelarmasdepoisobloqueiododesempenhoéfraco.

Assegure-sedequeosprocedimentosdeesterilizaçãocorretossãoseguidos,incluindoumciclodesecagem(noesterilizadoroufornodesecagem).Desligarevoltaraligarasondaparaforçaroutrociclodepurga.Seistofalhar,asondadeveráserdeixadaasecarcompletamenteantesdeserusada.

Amangueiradeexaustãoestábloqueadaouobstruída. Verificaramangueiradeexaustãoparaconfirmarquenãohábloqueiosouobstruçõesesubstituir,senecessário.

Asondacongelacorretamenteaprincípio,masdepoisodesempenhoéreduzidoouasondanãocongela.

Sondabloqueada. Libertarpedal.Deixarqueaconsolafaçaaretrolavagemdasondaantesdetentaroutracongelação.

Oabastecimentodegásesgotou. Substituircilindrodegásvazio*.Assegure-sedequeaválvuladegásestáabertacorretamente.Seafalhanãoficarresolvida,contacteofornecedorparaefetuarumareparação.

AsondacongelacorretamentemasosistemadeentregaCryomaticnãoestáapulsar.

Apressãodocilindrodesceudevidoaouso,masodesempenhoaindaestáacimadonívelaceitável.

Apressãodocilindrodegásreduziu(Indicadonomostradordopainelfrontal)

Adescongelaçãoautomáticaestáademorarmaisdoqueonormal.

Possívelfuganoscontectoresdamangueirainterna Devolvaaconsolaeasondaparaseremreparadas.Possívelfalhanaconsola.

*oscilindrosdegásdevemestarvaziosquandoapressãointernaforinferiora350PSI/24Bar(2415kPa)

22

12.EspecificaçõeseclassificaçõeselétricasSistemaCriogénicoEspecificaçãodoGás ÓxidoNitrosodeGrauMédico(N20)ou

DióxidodeCarbonodeGrauMédico(C02)emcilindrossemsifão.

IntervalodePressãodeFuncionamento

3100-5860kPa(450-850PSI/31-58Bar)

PressãoMáximadoCilindro 8275kPa(1200PSI/83Bar)ClassificaçõesElétricasIntervalodeTensãodeEntrada 100-240Vac(50/60Hz)PotênciaNominal 100VAFusíveis 2XT2AH250VDimensõesLargura 305mm(12polegadas)Profundidade 200mm(8polegadas)Altura 190mm(7.5polegadas)Peso 4,5kg(10lbs)ClassificaçãoeNormasdeSegurançaClassificaçãodoEquipamento Classe1,TipoBF(ParteAplicável)Mododefuncionamento ContínuoProteçãocontraentrada ConsolaIPx0

PedalIP68

Condiçõesdetransporte,armazenamentoeoperação

Transporte Armazenamento Operação

Variaçãodetemperatura

-20°Ca+50°C

+10°Ca+40°C

+10°Ca+35°C

Humidaderelativa

10%a80% 30%a70% 30%a70%

Pressãoatmosférica

500hPaa1060hPa

700hPaa1060hPa

700hPaa1060hPa

23

12.Especificaçõeseclassificaçõeselétricas

Símbolosusadosnoequipamento

Estadodocilindrodegás.Estesímbolocontémumabarradeatividadesemprequeoabastecimentodegásforverificado.Ésólidoquandoreportapressãodocilindro.

SímbolodeprontoApresentadosemprequeafunçãodecongelaçãopuderserativadapormeiodopedal

SímbolodeEspera.Íconeanimadoqueéapresentadoduranteociclodepurga.

SímbolodeCongelação.Apresentadocomosímbolodasondaemmododecongelação.

Medidordedesempenhodasonda.Apresentadocomosímbolodasondaemmododecongelação.

SímbolodeDescongelação.Apresentadocomosímbolodasondaemmododedescongelação.

Indicadorsonoroativadoduranteomododecongelação.

Indicadorsonorodesativadoduranteomododecongelação.

CondiçãodeFalha

SímbolosusadosnoequipamentoTodosossímbolosusadosestãodeacordocomaEN60417-2:1999(SímbolosGráficosparausarEquipamento)

BF(ParteAplicável)

Classificaçãodofusível

Atenção,consulteosdocumentoscomplementares

Ligaçãoaopedal

Voltagensperigosaspresentesdentrodoequipamento

Ligaçãodeexaustão

EntradadevoltagemdeAC

Ligaçãodeentradadegás

24

13.AnexoI–DeclaraçãoCEMediretrizesACryomaticdaKeeleréuminstrumentoelétricomédico.Oinstrumentorequerumcuidadoespecialnoquedizrespeitoàcompatibilidadeeletromagnética(CEM).Estasecçãodescreveaadequabilidadeemtermosdecompatibilidadeeletromagnéticadesteinstrumento.Quandoinstalarouusaresteinstrumento,leiacuidadosamenteecumpraoquesedescreveaqui. Asunidadesdecomunicaçãoportáteisouderadiofrequênciatipomóvelpoderãoterumefeitoadversonesteinstrumento,resultandonummaufuncionamento.

25

13.AnexoI–DeclaraçãoCEMediretrizes

Orientaçõesedeclaraçãodofabricante-imunidadeeletromagnética

ACryomaticdaKeelerdestina-seaserusadonoambienteeletromagnéticoespecificadoabaixo.Oclienteououtilizadordeverãogarantirqueéusadonumambienteassim.Testedeimunidade IEC60601Níveldeteste Testedeconformidade AmbienteEletromagnético–orientaçãoDescargaeletrostática

(ESD)

IEC61000-4-2

Contacto±6kVAr±8kV

Contacto±6kVAr±8kV

Opavimentodeverásermadeira,betãooumosaicodecerâmica.Nocasodeospisosseremcobertoscommaterialsintético,ahumidaderelativamínimadeveserde,pelomenos,30%.

Ruturacom/Transienteelétricorápido

IEC61000-4-4

±2kVparalinhasdefornecimentoelétrico±1kVparalinhasde

entrada/saída

±2kVparalinhasdefornecimentoelétrico±1kVparalinhasde

entrada/saída

Aqualidadedaeletricidadedeveseradeumambientehospitalaroucomercialtípico.

Sobrecarga.IEC61000-4-5

±1kVlinha(s)paralinha(s)±2kVlinha(s)paraterra

±1kVlinha(s)paralinha(s)N/D

Aqualidadedaeletricidadedeveseradeumambientehospitalaroucomercialtípico.

Baixasdetensão,interrupçõescurtas

evariaçõesdevoltagem

emlinhasdeentradadefontedealimentação

IEC61000-4-11

<5%UT(>95%baixaemUT)para0,5ciclos

40%UT(60%baixaemUT)para5ciclos

70%UT(30%baixaemUT)para25ciclos

<5%UT(>95%baixaemUT)para5ciclos

<5%UT(>95%baixaemUT)para0,5

ciclos40%UT

(60%baixaemUT)para5ciclos70%UT

(30%baixaemUT)para25ciclos<5%UT

(>95%baixaemUT)para5ciclos

Aqualidadedaeletricidadedeveseradeumambientehospitalaroucomercialtípico.SeautilizaçãodaCryomaticdaKeelernecessitardeumfuncionamentocontínuoduranteinterrupçõesdecorrenteelétrica,érecomendadoqueoinstrumentosejaalimentadoporumafontedealimentaçãoseminterrupções.

Frequênciadepotência(50/60Hz)campo

magnéticoIEC61000-4-8

3A/m 3A/m

Oscamposmagnéticosdafrequênciadacorrenteelétricadevemestaraumnívelcaracterísticodalocalizaçãotípicanumambientehospitalaroucomercialtípico.

NotaUTéavoltagemelétricaa.c.antesdaaplicaçãodotestedenível.

26

13.AnexoI–DeclaraçãoCEMediretrizes

Orientaçãoedeclaraçãodofabricante–emissõeseletromagnéticas

ACryomaticdaKeelerdestina-seaserusadonoambienteeletromagnéticoespecificadoabaixo.Oclienteououtilizadordeverãogarantirqueéusadonumambienteassim.

Testedeemissões Conformidade AmbienteEletromagnético–orientação

EmissõesRFCISPR11 Grupo1

ACryomaticdaKeelerusaenergiaRFapenasparaasuafunçãointerna.Assimsendo,assuasemissõesdeRFsãomuitobaixasenãoháaprobabilidadedecausaremnenhumainterferênciaemequipamentoeletrónicopróximo.

EmissõesRFCISPR11 ClasseB ACryomaticdaKeeleréadequadaparatodososestabelecimentos,incluindo

ambientesdomésticoseaquelesdiretamenteligadosàredededistribuiçãopúblicadebaixavoltagemqueabasteceedifíciosusadosparafinsdomésticos.

EmissõesharmónicasIEC61000-3-2 ClasseA

Flutuaçõesdetensão/emissõesdecintilação

IEC61000-3-3Cumpre

27

13.AnexoI–DeclaraçãoCEMediretrizes

Orientaçõesedeclaraçãodofabricante-imunidadeeletromagnética

ACryomaticdaKeelerdestina-seaserusadonoambienteeletromagnéticoespecificadoabaixo.Oclienteououtilizadordeverãogarantirqueéusadonumambienteassim.Testedeimunidade IEC60601Níveldeteste Testedeconformidade AmbienteEletromagnético–orientação

RFconduzidoIEC61000-4-6

RRirradiadoIEC61000-4-3

3Vrms150kHza80MHz

3V/m

80MHza2,5GHz

3V

3V/m

OsequipamentosdecomunicaçõesporRFportáteisemóveisnãodevemserutilizadosaumadistânciainferioràdistânciadeseparaçãorecomendadacalculadaapartirdaequaçãoaplicávelàfrequênciadotransmissor,emrelaçãoaqualquercomponentedaCryomaticdaKeeler,incluindocabos.Distânciadeseparaçãorecomendadad=1.2√pd=1.2√p80MHza800MHzd=2.3√p800MHza2,5GHzOndepéataxadesaídamáximadeenergiadotransmissoremwatts(W)deacordocomofabricantedotransmissoredéadistânciadeseparaçãorecomendadaemmetros(m).OscamposdeforçadotransmissorRFfixo,comodeterminadopelolocaldevigilânciaeletromagnético¹,devesermenorqueoníveldecumprimentoemcadaintervalodefrequência.²Poderáocorrerinterferênciapertode equipamentomarcadocomoseguintesímbolo:

Note1A80MHze800MHz,amaiorgamadefrequênciaaplica-se.Nota2Estasdiretrizespoderãonãoseaplicaratodasassituações.Apropagaçãoeletromagnéticaéafetadaporabsorçãoereflexãodeestruturas,objetosepessoas.¹Camposdeforçasdetransmissoresfixados,comoestaçõesdebaseparatelefonesporrádio(celular/semfios)erádiosmóveisdeterra,rádioamadora,difusõesderádioAMeFMedifusõesdeTVnãopodemserprevistasteoricamentecomprecisão.ParaacederaoambienteeletromagnéticodevidoparafixarostransmissoresRF,umavigilânciadolocaleletromagnéticodeveserconsiderada.SeaintensidadedocampomedidanolocalondeaCryomaticdaKeelersãoutilizadosexcederoníveldeconformidadedeRFaplicávelacima,osInstrumentosdeDiagnósticodaKeelerdeveserobservadoparaverificaraoperaçãonormal.Seforobservadoumdesempenhoanormal,podemsernecessáriasmedidasadicionais,taiscomoareorientaçãoourecolocaçãodaCryomaticdaKeeler.²Acimadointervalodefrequênciade150kHza80MHz,aintensidadedocampodeveserinferiora3V/m.

28

13.AnexoI–DeclaraçãoCEMediretrizes

AsDistânciasdeSeparaçãoRecomendadasEntreoEquipamentodeComunicaçõesdeRFMóvelePortátileaCryomaticdaKeeler

ACryomaticdaKeelerfoiconcebidaparaautilizaçãonumambienteeletromagnéticonoqualosdistúrbiosdeRFirradiadossãocontrolados.OclienteououtilizadordaCryomaticdaKeelerpodemajudaraevitarinterferênciaseletromagnéticasaomanterumadistânciamínimaentreoequipamento(transmissores)decomunicaçõesdeRFmóvelouportátileaCryomaticdaKeelercomorecomendadodeseguida,deacordocomaenergiadesaídamáximadoequipamentodecomunicações.EnergiadeSaídaNominal

Máximado

transmissorG

Distânciadeseparaçãodeacordocomotransmissordefrequênciam

150kHza80MHzd=1.2√p

80MHza800MHzd=1.2√p

800MHza2,5GHzd=2.3√p

0.01 0.12 0.12 0.230.1 0.37 0.37 0.741 1.2 1.2 2.310 3.7 3.7 7.4100 12 12 23

Paraoperartransmissorescomenergiadesaídamáximanãoindicadaacima,adistânciadeseparaçãorecomendadademmetros(m)podeserdeterminadautilizandoaequaçãoaplicávelàfrequênciadotransmissor,emquePéataxadeenergiadesaídamáximadotransmissoremwatts(W)deacordocomofabricantedotransmissor.Note1A80MHze800MHz,amaiorgamadefrequênciaaplica-se.Nota2Estasdiretrizespoderãonãoseaplicaratodasassituações.Apropagaçãoeletromagnéticaéafetadaporabsorçãoereflexãodeestruturas,objetosepessoas.

29

14.PeçassobressalenteseacessóriosOsseguintesacessóriossãofornecidoscomodispositivo:Ref.depeça DescriçãoMIS094 Fusívelelétricosobresselente(x2)MIS100 CabodealimentaçãoMIS103 Chaveajustável2509-P-8010 Mangueiradeexaustão2509-P-8012 Instruçõesdeutilização2509-P-8013 Conjuntodopedal2509-P-8014 Mangueiradegásdealtapressão(2m)

Estãodisponíveisosseguintesacessóriosadicionaisjuntododistribuidor:Ref.depeça Descrição2508-P-7016

AdaptadordoCilindroCO₂TamanhoVF

2508-P-7018

AdaptadordoCilindroN₂OTamanhoVF

2509-P-8009

AdaptadordoCilindroN₂O(US–CGA326)

2509-P-8011 Mangueiradegásdealtapressão(1m)2509-P-8015 Caixadeesterilizaçãodasonda

30

15.GarantiaACryomaticeosseuscomponentesestãoabrangidospelagarantia,cumprindoassuasnormasdedesempenhoeestãolivresdequaisquerdefeitosemmateriaisoumão-de-obra.Durante12mesesapósaentregapelaKeeler,ofabricantedeverá,semcustosparaoclienteeapósavisoescritodocliente,repararousubstituirquaisquercomponentesquetenhamdefeitosdematerialoumão-de-obra.Oclienteconcordaquenãoteráqualquerresoluçãonocasodealgumaviolaçãodacitadagarantiaquenãooestipuladoacima.Estagarantiaéexclusivaesubstituitodasasoutrasgarantias,expressasouimplícitas,etodasasgarantiasimplícitasdeexplorabilidadeouadequaçãoparaumfimparticularsãoexpressamenterenunciadas.Asobrigaçõesdofabricanteconformeestipuladonestagarantiasãoexpressamentecondicionaisnosseguintestermos:-

(i)Nãosepoderáefetuaralteraçõesoureparaçõesdemaufuncionamentodosistemaexcetopelofabricanteouumrepresentanteautorizadoporeste,semaaprovaçãopréviaporescritodofabricanteoudeumrepresentanteautorizadoporeste(eemcasoalgumofabricanteassumiráresponsabilidadeporreparaçõesoualteraçõesfeitasporpessoasquenãoofabricanteourepresentantesautorizadosporeste).E(ii)Oclientedeveráavisarofabricanteouoseurepresentanteautorizadosobrequalquermaufuncionamentodosistemaenãodeveráusarosistemaemnenhumaoperaçãocirúrgicadepoisdeteremconhecimentodessemaufuncionamento.(iii)OclientecumpreaManutençãoPreventiva(verSecção10)recomendadapelofabricanteepodecomprovaressaação.

31

16. Informaçõesdecontactoeeliminação

KeelerLimitedClewerHillRoadWindsorBerkshireSL44AALinhaVerde:0800521251Tel:+44(0)1753857177Fax:+44(0)1753827145

KeelerInstrumentsInc3222PhoenixvillePikeBuilding#50Malvern,PA19355USALinhaVerde:18005235620Tel:1 6103534350Fax:1 6103537814

EliminaçãodeEquipamentoElétricoeEletrónicoAntigo(AplicávelnaUniãoEuropeiaenoutrospaíseseuropeuscomsistemasderecolhaseparada)

ParareduziroimpactoambientaldeREEE(ResíduosdeEquipamentosElétricoseEletrónicos)eminimizarovolumedeREEEqueentranosaterros,recomendamosque,nofimdevidaútildoproduto,esteequipamentosejarecicladoereutilizado.

Seprecisardemaisinformaçõessobrearecolha,reutilizaçãoereciclagem,contacteaConformidadeB2Bpelo01691676124(+441691676124).

2509-P-8012-art-L

EsteSímbolonoProdutoounasuaEmbalagemenasinstruçõesindicaquefoipostoàvendanomercadoemAgostode2005equeesteprodutonãodeverásertratadocomoResíduoDoméstico.