conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/metro/intl/employees...

12
2017 Conheça os seus direitos para todos os colaboradores envolvidos nos trabalhos de construção do Metro

Upload: vunhan

Post on 07-Nov-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

2017

Conheça os seus direitos – para todos os colaboradores envolvidos nos trabalhos de construção do Metro

Page 2: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

2

Todos os colaboradores que trabalhem na construção do Metro têm uma série de direitos contratuais que devem ser cumpridos. Estes direi-tos estão estabelecidos nos contratos de trabalho coletivos para os res-petivos grupos profissionais. Todas as empresas envolvidas nos traba-lhos de construção do Metro têm de obedecer a estas normas, e todos os colaboradores dentro do grupo profissional têm os mesmos direitos, independentemente do seu país de origem.

Este material contém informações sobre os seus direitos como colabo-rador envolvido nos trabalhos de construção do Metro. Se tiver alguma pergunta, entre em contacto com o seu representante sindical, ou dire-tamente com o sindicato. A entidade patronal pode contactar a sua or-ganização patronal. Os dados de contacto relevantes encontram-se na última página.

O folheto “Conheça os seus direitos” não é juridicamente vinculativo, é apenas um guia para compreender os acordos coletivos.

Page 3: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

3

Remuneração mínima O seu vencimento é acordado entre si e a sua entidade patronal. A sua remunera-ção por hora deve estar indicada no seu contrato de trabalho e nos seus recibos de vencimento. A sua remuneração por hora não pode ser inferior aos salários míni-mos apresentados na tabela. A remuneração salarial mínima depende do seu gru-po profissional. Os valores abaixo indicados aplicam-se ao período de tempo de março de 2017 até fevereiro de 2018. As taxas mínimas de remuneração são ajus-tadas anualmente em conformidade com os contratos coletivos de trabalho, mas podem ocorrer anualmente outras negociações salariais.

Grupo profissional Taxa mínima de remuneração (aplicável a partir de março de 2017 até fevereiro de 2018)

Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho para os setores de terraplanagem e betão)

DKK 122,15 por hora

Soldadores (contrato coletivo para trabalhos de metal, chapas de metal, canalizações e tubagens)

DKK 115,60 por hora

Eletricista (contrato coletivo de trabalho para eletri-cistas / acordo coletivo de eletricidade)

DKK 114,50 + suplemento*: DKK 12,70 por hora

Instalador de ventilações (contrato coletivo de trabalho dos setores de aquecimento e canalização, contrato coletivo para trabalhos de metal, chapas de metal, canalizações e tubagens)

DKK 115,60 + suplemento*: DKK 10 por hora

Montadores, eletricistas e soldadores (empregados sob o Acordo Industrial)

DKK 115,65

Pedreiros (contrato coletivo de trabalho para pedreiros qualificados e não qualificados, ou o acordo coletivo de pedreiros não qualificados)

DKK 121,90 + suplemento* DKK 20 = DKK 139,90 + qualquer suplemento** DKK 2,85

*Se a empreitada não se realizar, há um suplemento à remuneração mínima para eletricistas, instaladores de ventilação e pedreiros. ** Os pedreiros recebem um subsídio suplementar para ferramentas. Aplicável apenas para pedreiros qualificados, não para pedreiros não qualificados.

Para remuneração fixa, é necessário ter em conta as suas qualificações, experiên-cia, educação e a natureza do trabalho. Deve entrar em contacto com o seu sindi-cato se tiver alguma dúvida sobre a sua remuneração.

Conheça os seus direitos – para todos os colaboradores envolvidos nos trabalhos de construção do Metro

Page 4: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

4

Contrato de trabalho assinado Durante os trabalhos da construção do Metro, o seu emprego deve estar docu-mentado por escrito. O contrato de trabalho deve ser assinado por si e pela sua entidade patronal. A documentação deve ser-lhe entregue, o mais tardar, um mês após ter iniciado o seu trabalho (para os eletricistas, o mais tardar 5 dias após ter iniciado o seu trabalho). O contrato de trabalho deve indicar a sua remuneração por hora, o contrato coletivo de trabalho aplicável e a data de início, assim como os seus contacto e da empresa.

Recibo de vencimento Como empregado, quando receber o seu salário deve receber um recibo mensal de vencimento pormenorizado. O recibo de vencimento deve conter a seguinte informação: O salário pago, subsídio de doença, subsídio de férias, horas de tra-balho, pagamento de reforma, ATP, compensação pela perda de rendimento de-vido a feriados públicos e as horas extraordinárias trabalhadas. Se o recibo de vencimento conter “valor na conta”, deve verificar se realmente corresponde ao montante que lhe foi pago em dinheiro. É uma boa ideia anotar quaisquer valores na conta que lhe sejam pagos em dinheiro pela sua entidade patronal. Ter aten-ção aos requisitos contidos no contrato coletivo de trabalho sobre a informação que deve estar incluída no recibo do vencimento!

Horas de trabalho Horas de trabalho na Dinamarca estão normalmente fixas em 37 horas por semana. No entanto, pode acordar um horário de trabalho especial com a sua entidade pa-tronal. Se trabalhar mais de 37 horas, tem direito ao pagamento de horas extraordi-nárias para além da sua remuneração por hora. O horário de trabalho normal deve ser entre as 06:00 e as 18:00 para os primeiros cinco dias da semana. Outro horário de trabalho deve ser acordado, por escrito, entre si e a sua entidade patronal.

Page 5: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

5

Em alguns casos, o horário normal de trabalho pode ser aumentado com horas extraordinárias. O pagamento das horas extraordinárias depende do grupo profissional a que pertence. Em alguns contractos coletivos de trabalho, é pago um valor fixo pelas horas extraordinárias, enquanto para outros é pago um suplemento de 50-100% à remuneração horária paga.

Ter em atenção que há regras especiais e suplementos se trabalhar fora do horário normal de trabalho, com horas de trabalho escalonadas ou trabalho em equipa por turnos.

É também uma boa ideia manter um registo do número das horas que trabalha diariamente; deve registá-las no seu calendário ou diário.

Agendamento do horário de trabalho Se trabalhar por turnos, ou fora do horário normal de trabalho de forma permanente, a sua entidade patronal deve elaborar uma agenda do seu horário de trabalho. Deve receber o agendamento do seu horário de trabalho atempadamente, antes do início dos trabalhos. O tempo prévio para entrega do agendamento do horário de trabalho pode variar, mas deve recebê-lo cerca de 3-5 dias antes do início do trabalho, dependendo do grupo profissional a que pertence.

Contribuições para o regime de pensão Todos os funcionários têm o direito a contribuir para o regime de pensão. A contribuição total é 12,15 % da sua remuneração mensal, dos quais 4% são pagos por si, e o restante é pago pela entidade patronal. Há regras especiais que se aplicam para empregados que deixem de trabalhar na Dinamarca relativas ao reembolso das contribuições para a pensão pagas na Dinamarca.

Page 6: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

6

Normalmente, são reembolsados cerca de 40% das contribuições para a pensão. O seu contrato ou acordo coletivo devem indicar o nome da empresa de pensões. Se for Pension Danmark, pode enviar um email em inglês para [email protected], ou telefonar para o número: (+45) 70 12 13 30. Se indicar Industriens Pension, pode enviar um email em inglês para [email protected] ou telefonar para o número: (+45) 70 33 70 70.

Fazer parte de um sistema de saúde faz parte da maioria dos acordos coletivos. Um sistema de saúde inclui serviços de ajuda pelo telefone e várias oportunida-des de tratamento. Deve entrar em contacto com a sua empresa de pensões caso tenha alguma dúvida.

FériasDe acordo com a legislação dinamarquesa sobre férias, o subsídio de férias é pago na altura em que tirar as suas férias. Como colaborador, irá receber um subsídio de férias equivalente a 2,08 dias por mês de trabalho. O subsídio de fé-rias é calculado com base na remuneração do ano anterior, equivalente a 12,5 % da sua remuneração. Para colaboradores que não sejam cidadãos dinamarque-ses há regras que permitem que o subsídio de férias seja pago quando deixam a Dinamarca.

Se parar de trabalhar na Dinamarca e deixar o país, pode receber o subsídio de fé-rias pago. Leia mais aqui: www.lifeindenmark.borger.dk

Page 7: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

7

Lønmodtagernes garantifond (LG)(fundo de garantia para assalariados dinamarqueses) Se a empresa com quem tem um contrato entrar em falência e os seus salários não foram pagos, é possível receber através do fundo de garantia para assalaria-dos dinamarqueses. Leia mais em www.lifeindenmark.borger.dk

Compensação pela perda de rendimentos nos feriados públicos em dias úteis/dias adicionais de férias A sua entidade patronal paga mensalmente o valor equivalente a 8,9% do seu salário para a conta dos feriados públicos. Se está de folga num feriado público, recebe o equivalente a um pagamento do dia de DKK 1100 em vez do salário, que sai da sua conta de feriados públicos (a taxa e valor depen-dem do contrato coletivo sob o qual está a trabalhar). Deve receber o mesmo pagamento da conta dos feriados públicos quando gozar um dos cinco dias adicionais de férias a que tem direito em especial, de acordo com o seu con-trato coletivo de trabalho, ou dias de folga conforme o acordo coletivo, por exemplo, 1º de maio.

Metrobyggepladsen på N

ørrebros Runddel set fra oven.

Page 8: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

8

Pagamentos de impostosTodos os colaboradores envolvidos nos trabalhos de construção do Metro devem pagar os impostos na Dinamarca. Pode solicitar o seu cartão de contribuinte em www.skat.dk/english. No caso de questões sobre o pagamento dos seus impostos, pode contactar a SKAT (autoridades fiscais da Dinamarca) pela linha telefónica de língua inglesa para colaboradores e empresas que trabalhem no projeto de construção do Metro se tiver quaisquer questões sobre o seu pagamento de impostos pelo número de telefone: +45 72 22 27 90 (horário – dias úteis das 10.00-12.00).

Quando o seu trabalho na Dinamarca terminar, é necessário preencher um for-mulário com informações suplementares com a sua declaração anual de rendi-mentos (04.069). Este formulário encontra-se disponível em vários idiomas aqui: www.skat.dk/blanketter.

NÃO SE ESQUEÇA - não é permitido fechar a sua conta bancária na Dinamarca até todos os seus assuntos fiscais estarem regularizados.

DoençaTem direito ao subsídio por doença se for empregado da empresa há pelo menos dois a três meses. O período a que tem direito a receber o subsídio por doença de-pende do grupo profissional a que pertence. Se trabalhar para a empresa há me-nos de dois a três meses, se adoecer pode ter direito ao subsídio por doença se cumprir as condições da entidade patronal contidas na Lei dinamarquesa de sub-sídios em caso de doença ou maternidade.

Não se esqueça que é necessário obter o cartão nacional de seguro de saúde. Caso tenha alguma questão que gostaria de colocar às autoridades, sobre a segu-rança de saúde nacional, deve contactar International Citizen Services pelo nú-mero: (+45) 33 66 33 66 (inglês).

Sindicatos e fundo de desempregoSe pretender, pode decidir aderir a um sindicato dinamarquês e a um fundo de de-semprego. O fundo de desemprego é equivalente ao seu seguro de desemprego. O sindicado trabalha para salvaguardar os seus direitos. O sindicato estabelece acordos coletivos com os representantes das entidades patronais. Ajudam a es-tabelecer os termos da remuneração a que está sujeito e as suas condições gerais de trabalho. Muitos dos colaboradores locais são membros de um sindicato ou de um fundo de desemprego. Se é membro de um sindicato, este ajuda caso enfren-te problemas com o seu empregador, como no caso de não receber a remuneração correta.

Page 9: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

9

Representantes sindicaisNa Dinamarca, os representantes sindicais têm um papel importante nos locais de trabalho. Os representantes sindicais são eleitos nas diversas empresas con-tratadas para o trabalho de construção do Metro. O representante do sindicato representa os funcionários e funciona como uma ligação à empresa. O represen-tante sindical deve trabalhar para fortalecer a boa cooperação entre os colabora-dores e a gestão da empresa e estar em contacto com o sindicato.

Para os colaboradores terem direito a eleger o seu representante sindical, a em-presa deve ter pelo menos cinco funcionários que sejam membros do mesmo sin-dicato. Para ser eleito, o representante sindical deve também ser membro do sin-dicato.

Outras regrasPodem haver regras e direitos que não estão aqui descritos. Se tem alguma dúvi-da ou questões, ou se achar que os seus direitos não estão a ser respeitados, entre em contacto com o seu sindicato.

Page 10: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

10

Informações de contacto:

Trabalhador de cofragens/armador de ferro/carpinteiro de cofragens Carpinteiro/marceneiro industrial/pedreiro

(Trabalho qualificado e não qualificado que não esteja abrangido pelos setores seguintes)

3F BJMF Elo Hansen Nº. tel: (+45) 23 45 73 92 E-mail: [email protected]

Xenia Dam- Wille Nº. tel: (+45) 27 77 35 90 E-mail: [email protected]

Monika Agnieszka Wozniak (polaco) Nº. tel: (+45) 27 77 36 00 E-mail: [email protected]

Kati Niculae (romeno) Nº. tel: (+45) 27 77 3 599 E-mail: [email protected]

Giuseppe D’Oriano (italiano) Nº. tel: (+45) 28 92 75 55 E-mail: [email protected]

Verónica Kirsa (português) Nº. tel: (+45) 28 29 87 54 E-mail: [email protected]

Soldadores Sindicato Dinamarquês dos Metalúrgicos Henrik Stilling Nº. tel: (+45) 33 63 28 40E-mail: [email protected]

Eletricista Sindicato Dinamarquês dos Eletricistas Niels Bergløv Nº. tel: (+45) 35 86 50 00, (+45) 40 45 63 16E-mail: [email protected], [email protected]

Aquecimento e canalização

Sindicato dos trabalhadores de aquecimento, canalização e ventilação Allan Leegaard Nº. tel: (+45) 26 88 20 70E-mail: [email protected]

Page 11: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

11

Instalador de ventilação Sindicato dos trabalhadores de aquecimento, canalização e ventilação Allan Leegaard Nº. tel: (+45) 26 88 20 70E-mail: [email protected]

Sindicato dinamarquês dos metalúrgicos Henrik Stilling Nº. tel: (+45) 33 63 28 40E-mail: [email protected]

CMT Søren Lund Hansen Nº. tel: (+45) 30 18 72 83 E-mail: [email protected]

Ansaldo Helle Granhøj Nº. tel: (+45) 22 75 58 63 E-mail: [email protected]

MetNord JV Michael Thulstrup Nº. tel: (+45) 27 79 29 16 E-mail: [email protected]

Metroselskabet Bo Rasmussen Nº. tel: (+45) 72 42 46 04 E-mail: [email protected]

Empresas

Tekniq Raine K. Jensen Nº tel: (+45) 43 43 60 00 E-mail: [email protected]

Associação dinamarquesa da construção civil

Nørre Voldgade 106 DK-1358 Copenhaga K Nº. tel: (+45) 72 16 00 00

Confederação da indústria dinamarquesa

H.C. Andersens Boulevard 18 DK-1787 Copenhaga VNº. tel: (+45) 33 77 33 77

Page 12: Conheça os seus direitos - intl.m.dkintl.m.dk/~/media/Metro/intl/Employees rights/M_Kend_din_Ret_POR... · Trabalhador de cofragens/armador de ferro (contrato coletivo de trabalho

TecnimontCivil Construction