compras, experiências culturais contrastivas e sugestões ... · feijoada, conhecido pela maioria...
TRANSCRIPT
Compras, experiências culturais
contrastivas e sugestões de aula
voltadas para o tema “compras no
supermercado”
Por Stephanie Elisabeth Jungklaus
Sumário
1. Objetivos gerais
2. Introdução
3. Plano de Aula e o seu percurso
3.1 Duas receitas
3.2 Encenação no supermercado
3.3 Perguntas direcionadas a todos os estudantes
3.4 Vídeo
3.5 Explicação do verbo imperativo e verbos separáveis
4. Conclusão
5. Referências Bibliográficas
6. Anexo
1. Objetivos gerais
Objetivo deste trabalho é despertar nos estudantes da Língua alemã, a sensibilidade existente
nos aspectos culturais presentes tanto no Brasil, como na Alemanha. Partindo de uma
abordagem atual, pode–se considerar que língua e cultura são aspectos inseparáveis na aula de
língua estrangeira e devem ter a devida consideração no plano de aula. Também se aspira
nesse trabalho, proporcionar uma aula, na qual os alunos participem ativamente, fato que pode
promover a interação e integração, despertar o interesse do aluno e a autonomia.
Além disso, serão abordados os aspectos gramaticais, como: verbo imperativo, verbos
separáveis – uma peculiaridade da língua alemã - e construção frasal. Considerando que o
tema “compras no supermercado” desenvolve um papel importante no dia–a–dia de qualquer
pessoa e cultura, optou–se por este assunto como tema central do trabalho. Para isto, foi usado
para introduzi-lo, duas receitas nacionais no Brasil e na Alemanha: a Feijoada e o Schnitzel
(bisteca de porco à milanesa).
A Feijoada é considerada um dos pratos mais típicos no Brasil, sendo consumida e conhecida
em todo território nacional. O Schnitzel por sua vez, também possui o mesmo status da
feijoada, conhecido pela maioria dos alemães, e que pode ser facilmente preparado com
ingredientes encontrados no Brasil. Esse planejamento de aula é voltado para jovens e adultos
que estejam entre no nível A2 e B1.
2. Introdução
Quando ainda estava no último ano da escola, eu não sabia para que curso eu deveria prestar
vestibular. E porque a família da minha mãe falava Alemão, então eu decidi que faria Letras-
Alemão na UFSC. Eu já entendia tudo em Alemão, pois minha mãe falava comigo em
Alemão desde que eu era criança. Mas eu ainda estava em dúvida se realmente iria estudar
Alemão na faculdade, porque certamente iria ser um grande desafio para mim. Ingressei no
Curso de Alemão na UFSC e comecei a me interessar muito pela língua alemã. No início o
Alemão era apenas o estudo de uma língua estrangeira, isto é, uma língua que eu aprendia de
forma sistemática e ainda não via que na realidade era uma língua autêntica e viva. Na
primeira vez que eu fui para a Alemanha, eu tive a real experiência com a língua alemã,
porque eu não falava apenas as frases que eu tinha aprendido no livro didático, mas tinha que
falar a linguagem jovem e atual para me comunicar. Durante um ano trabalhei como
professora voluntária em um jardim de infância na Baviera. Lá eu tive uma experiência muito
boa e importante porque muitas crianças falavam apenas o dialeto da região de Allgäu e eu
queria aprender alemão padrão. Mas eu me sentia bem em aprender com as crianças, porque
elas eram muito sinceras e pacientes. Lá eu brincava com as crianças e eu também fazia
atividades de alfabetização e aprendizagem com as mesmas. Eu também aprendi muito com
as outras duas professoras e com a diretora da escola. Após essa rica experiência, eu tinha
certeza de que eu realmente queria ser professora de alemão, porque a língua alemã já não era
apenas uma língua qualquer, mas sim uma língua em que agora eu entendo e a vivenciei na
realidade. Tudo o que eu vivi lá, agora eu posso adicionar em meu ensino. As experiências de
quem já morou e/ou visitou a Alemanha, mostram claramente a importância do conceito de
interculturalidade na aula de língua estrangeira, nesse caso a língua alemã.
Assim que eu comecei a dar aula percebi que a maioria dos alunos, possuem um
conhecimento muito precário da cultura e da língua estudada, não sendo, portanto, capazes de
estabelecer associações, muito mesmo no que se refere a parte histórica e variações entre os
principais países que possuem o alemão como língua oficial, representada nesse caso pela
Alemanha, Suíça, Áustria e Luxemburgo ( D A CH (L).
Estamos inseridos em uma sociedade multicultural, portanto é significativamente importante
que as pessoas estejam preparadas para lidar com a Interculturalidade, ou seja, as pessoas
precisam ter a sensibilidade através de uma experiência intercultural que inicialmente é
incompreensível quando encontramos com uma cultura diferente da nossa, mas que não
devemos nos apressar em logo julgar e ver os pontos negativos da nossa própria cultura.
A aprendizagem de uma língua estrangeira é muitas vezes um conflito que envolve
automaticamente comparações, as quais devem ser evitadas. “A comparação no sentido
intercultural, significa reconhecer e trabalhar as diferenças e não julgar com critérios de
“melhor” e “pior”.” (Didaktik der Landeskunde s.56). Língua e cultura são aspectos
inseparáveis no ensino de uma língua estrangeira, por isso esse assunto será o foco deste
trabalho, sendo apresentado mais adiante de uma maneira mais detalhada.
3. Planejamento e desenvolvimento da aula
As atividades que aqui são apresentadas são destinadas a jovens e adultos. Um grupo que teria
aula duas vezes por semana durante uma hora e meia.
Os diferentes tipos de exercício oferecem a possibilidade de flexibilidade para os diferentes
perfis de alunos. A integração sistemática das diferentes formas de aprendizagem potencializa
o sucesso da aprendizagem. O plano de aula aqui apresentado baseia-se nos modelos
metodológicos e didáticos do livro didático “Menschen A1” da Editora Hüber.
A diferentes formas de exercícios, oferecem possibilidades de diferenciação para os mais
variados perfis dos participantes. A integração sistemática das diferentes formas de
aprendizagem potencializa o sucesso ou o fracasso desta. O Plano de ensino aqui apresentado
se baseia no modelo metodológico e didático do livro Mensch A1 da editora Hueber.
Plano de aula
Dinâmica Conteúdo Material Tempo
Grande grupo
Saudar os alunos em alemão e passar as instruções; se possível estar atento para não traduzir. Introdução do tema. Os participantes devem olhar as fotos e dizer, segundo a opinião deles, como esse prato se parece e se é apetitoso. O Professor também pergunta ao grupo, se alguém conhece algum prato típico da Alemanha, Áustria ou Suíça.
Fotos e ou/ cartão com o nome dos
pratos típicos
10`
Duplas
Leia as informações do texto e em seguida o texto. Distribua as receitas. Os participantes devem sentar-se em duplas e virados de costas um para o outro. Aluno A começa a ler até quando houver uma lacuna para completar a palavra, então aluno B dá continuidade, revezando-se mutuamente (consultar anexo) até que cada um tenha completado todo o texto. A seguir, estes devem marcar ou sublinhar todas as palavras desconhecidas. Muitas palavras já devem ser identificadas por eles, pelo fato de já terem sido apresentadas nos cartões e ou/ placar no início da aula. Desse modo será evidente para os participantes, o quanto eles já conseguem entender e/ou deduzir sobre o texto em alemão. Caso seja necessário, esclareça ao grupo o vocabulário referente ao tema ligado aos procedimentos que ocorrem na cozinha, como por exemplo, o verbo empanar, temperar e acrescentar. Cada grupo deve ler a receita novamente e a partir disso, criar uma lista de compras.
Texto A e B
15’
Os participantes devem supor que haverá uma visita de uma delegação internacional. Cada grupo recebe a
Trabalho em grupo
tarefa de preparar por escrito um cardápio. Esclareça, o quanto é importante representar os dois países em um evento internacional. Cada grupo deve receber somente a receita do prato principal. Dê a eles o tempo necessário, para organizar a atividade e esteja a disposição para ajudá-los, caso haja necessidade.
20`
Trabalho em grupo
Após a finalização dos cardápios, os participantes recebem novamente outra tarefa, ou seja, comprar os ingredientes da receita preparada por eles, no supermercado. O professor(a) deve encenar o caixa e reproduzir e transmitir com fidelidade a realidade de como ocorre uma compra na Alemanha; permita que os alunos percebam a diferença por si só, sem dar esclarecimento prévio. Turmas com grandes números alunos podem dividir as compra entre o grupo, distribuindo, por exemplo, dois itens no máximo por pessoa. Enquanto um grupo compra, o outro aguarda fora da sala de aula; assim todos podem ter a chance de passar pela experiência.
Receita/ Produtos
30`
Grande grupo
Os alunos devem primeiramente tentar descrever em alemão como foi a sua experiência; encoraje – os a falar somente em alemão.
10`
Grande grupo /
Trabalho em grupo
Para finalizar, mostre o vídeo.
Extra: Cada grupo filma com a ajuda de um celular ou câmera, uma cena de compra em supermercado no contexto brasileiro e depois apresentar na aula de aula.
Vídeo 10`
Grande grupo
Explicação - Verbos separáveis no alemão. 10'
3.1 Receitas:
Schnitzel e Feijoada. Verificar o anexo
3.2 Encenação teatral no supermercado
Na aula é muito importante que os alunos participem de maneira ativa e não se comportem
como mero observadores. O teatro é um bom exemplo para colocar em prática essa ideia, pois
possibilita que a criatividade e a autonomia sejam despertadas nos participantes. Além disso, a
encenação promove a descoberta da habilidade artística, oferece um ambiente/clima com mais
emoção e entusiasmo na sala de aula.
3.3 Perguntas direcionadas a todos os participantes
O aluno ao ser questionado é desafiado a ser mais confiante e independente, além de ter a
chance de treinar expressões na língua-alvo. Também é de extrema importância que os alunos
expressem suas opiniões de forma ativa, não sendo apenas um mero expectador. Essa
estratégia, pode evitar eventuais situações de mal-entendido, as quais por sua vez, geram
esteriótipos e equívocos em relação a língua e a cultura.
3.4 Vídeo
O site Educa.Unterricht defende o uso de novas mídias em sala de aula. „É uma parte muito
importante na didática em sala de aula e pode ser uma ferramenta muito útil para tornar as
aulas mais espontâneas e não serem maçantes para os alunos de forma a fornecer conteúdo e
praticá-lo usando novas mídias."1
Multimídia é uma parte importante da cultura cotidiana e que um mundo sem a multimídia é
quase inimaginável. As dimensões do que vem contra nós, muitas vezes, parece ser
exagerada, tornando-se importante nesse fluxo de informações, filtrá-las e depois trabalhar em
cima delas.
Queremos com o vídeo da encenação no supermercado mostrar para os alunos a diferença
entre Brasil e Alemanha, para que eles venham a se preparar e não julguem a diferença
cultural. Queremos preparar o aluno para situações do cotidiano, ou seja, ir às compras. Essa é
a realidade em todos os supermercados, tanto no Brasil quanto na Alemanha. O importante é
1 Quelle: Zugegriffen auf 16. Mai 2013 um 15 Uhr 47
não condenar a diferença cultural, mas sim aceitá-la, embora algumas vezes não concordamos
ou estranhamos a outra cultura.
3.5 Explicação do verbo imperativo e Verbos separáveis
Pretende – se nesse trabalho usar as receitas como um meio para ensinar aos alunos o ponto
gramatical dos verbos, nesse caso imperativo e o verbo peculiar da língua alemã, ou seja, o
verbo separável. Este é implícito tanto na receita bem como, na explicação do professor sobre
as atividades a serem realizadas pelos participantes durante a montagem dos cardápios e da
encenação teatral. Para finalizar, é muito importante que o professor retome constantemente o
tema e esclareça as possíveis perguntas e/ou dúvidas do grupo.
4. Conclusão
Este projeto é um verdadeiro teste para fazer com que as aulas fiquem mais espontâneas e
realistas. Os temas e questões que aqui foram levantados, não são apenas teoria, mas também
prática. Já foi comprovado através de muitas pesquisas de que os alunos aprendem mais
rápido o conteúdo da matéria e guardam-no por mais tempo na memória, quando o conteúdo
dos livros didáticos é associado a alguns movimentos e as coisas palpáveis. Se os alunos
“viverem” o conteúdo a ser aprendido, ou seja, passarem por uma situação similar à realidade,
provavelmente irão lembrar do mesmo por mais tempo, pois lembrarão da situação que
viveram em sala de aula.
5. Referências Bibliográficas
http://unterricht.educa.ch/de/multimedia-unterricht
http://www.chefkoch.de/rezepte/604141160145810/Paniertes-
Schnitzel.htmlhttp://www.chefkoch.de/rezepte/618121161871493/Feijoada.html
6. Anexo
Paniertes Schnitzel
4 Schweineschnitzel (Schinkenschnitzel)
1 Ei(er)
etwas Milch
etwas Mehl
100 g Semmelbrösel
Salz und Pfeffer
1 EL Margarine
Wortschatz:
der Schnitzel das Ei
die Milch das Mehl
das Brot das Salz
der Pfeffer die Margarine
Feijoada
250 g Bratwurst
200 g Speck
450 g Schwarze Bohnen
3 Kasseler Koteletten (Fleischknochen)
300 g Rippchen, geräuchert und 1 Schweinefuß
2 EL Öl
1 große Zwiebel(n)
Petersilie und Knoblauch
Salz und Pfeffer
Ps – Serviert wird es üblicherweise mit Orangenscheiben und Kohl.
Wortschatz
die Bratwurst der Speck