catalisador - motor speed: técnologia em alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver...

56
55 55 Catalisador O sistema de escapamento desta motocicleta está equipado com um catalisador. A platina e o ródio do catalisador reagem com o monóxido de carbono e os hidrocarbonetos, nocivos, con- vertendo-os em dióxido de carbono e água, inó- cuos. Isso torna os gases de escapamento des- carregados na atmosfera menos poluentes. Para o funcionamento correto do catalisador, deve-se observar as seguintes precauções: Utilize somente gasolina de boa qualidade. Caso contrário, a capacidade do catalisador será reduzida significativamente. Não movimente a motocicleta com a chave de ignição e/ou interruptor do corta-motor desligados. Não tente acionar o motor em- purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se o motor ou algum cilindro apresentar falha na ignição. Nessa condição, a mistura de ar/combustível não queimada que é libera- da pelo motor irá acelerar excessivamente a reação do catalisador. Como resultado, o catalisador se superaquecerá e sofrerá da- nos, se o motor estiver quente, ou seu de- sempenho será reduzido se o motor estiver frio. Catalisador O sistema de escapamento desta motocicleta está equipado com um catalisador. A platina e o ródio do catalisador reagem com o monóxido de carbono e os hidrocarbonetos, nocivos, con- vertendo-os em dióxido de carbono e água, inó- cuos. Isso torna os gases de escapamento des- carregados na atmosfera menos poluentes. Para o funcionamento correto do catalisador, deve-se observar as seguintes precauções: Utilize somente gasolina de boa qualidade. Caso contrário, a capacidade do catalisador será reduzida significativamente. Não movimente a motocicleta com a chave de ignição e/ou interruptor do corta-motor desligados. Não tente acionar o motor em- purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se o motor ou algum cilindro apresentar falha na ignição. Nessa condição, a mistura de ar/combustível não queimada que é libera- da pelo motor irá acelerar excessivamente a reação do catalisador. Como resultado, o catalisador se superaquecerá e sofrerá da- nos, se o motor estiver quente, ou seu de- sempenho será reduzido se o motor estiver frio.

Upload: truongcong

Post on 09-Nov-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

55

55

Catalisador

O sistema de escapamento desta motocicletaestá equipado com um catalisador. A platina e oródio do catalisador reagem com o monóxido decarbono e os hidrocarbonetos, nocivos, con-vertendo-os em dióxido de carbono e água, inó-cuos. Isso torna os gases de escapamento des-carregados na atmosfera menos poluentes.Para o funcionamento correto do catalisador,deve-se observar as seguintes precauções:• Utilize somente gasolina de boa qualidade.

Caso contrário, a capacidade do catalisadorserá reduzida significativamente.

• Não movimente a motocicleta com a chavede ignição e/ou interruptor do corta-motordesligados. Não tente acionar o motor em-purrando a motocicleta se a bateria estiverdescarregada. Não utilize a motocicleta seo motor ou algum cilindro apresentar falhana ignição. Nessa condição, a mistura dear/combustível não queimada que é libera-da pelo motor irá acelerar excessivamentea reação do catalisador. Como resultado, ocatalisador se superaquecerá e sofrerá da-nos, se o motor estiver quente, ou seu de-sempenho será reduzido se o motor estiverfrio.

Catalisador

O sistema de escapamento desta motocicletaestá equipado com um catalisador. A platina e oródio do catalisador reagem com o monóxido decarbono e os hidrocarbonetos, nocivos, con-vertendo-os em dióxido de carbono e água, inó-cuos. Isso torna os gases de escapamento des-carregados na atmosfera menos poluentes.Para o funcionamento correto do catalisador,deve-se observar as seguintes precauções:• Utilize somente gasolina de boa qualidade.

Caso contrário, a capacidade do catalisadorserá reduzida significativamente.

• Não movimente a motocicleta com a chavede ignição e/ou interruptor do corta-motordesligados. Não tente acionar o motor em-purrando a motocicleta se a bateria estiverdescarregada. Não utilize a motocicleta seo motor ou algum cilindro apresentar falhana ignição. Nessa condição, a mistura dear/combustível não queimada que é libera-da pelo motor irá acelerar excessivamentea reação do catalisador. Como resultado, ocatalisador se superaquecerá e sofrerá da-nos, se o motor estiver quente, ou seu de-sempenho será reduzido se o motor estiverfrio.

Page 2: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

56

56

PILOTAGEM COM SEGURANÇA

Para sua segurança, é obrigatório utilizar pro-teção para os olhos e capacete. Também érecomendável utilizar luvas e calçados con-fortáveis para proteção adicional, em caso dequeda.

Uma motocicleta não oferece o mesmo graude proteção contra impactos de um automó-vel, portanto, é extremamente importantepraticar a pilotagem defensiva, além de usarequipamento protetor. No entanto, não dei-xe que esse equipamento lhe dê uma falsasensação de segurança.

Antes de mudar de faixa, olhe sobre o om-bro para certificar-se de que a pista estejalivre. Não confie somente na imagem do es-pelho retrovisor, pois você poderá avaliar in-corretamente a distância e velocidade de umveículo, ou mesmo não vê-lo por completo.

Ao subir ladeiras íngremes, reduza a marchapara obter mais potência, ao invés de sobre-carregar o motor.

Ao frear, utilize os freios dianteiro e traseiroem conjunto. Aplicar somente um dos freiosdurante uma frenagem súbita pode causarderrapagem e perda de controle.

Ao descer ladeiras, controle a velocidade damotocicleta através do freio-motor, fechan-do o acelerador. Utilize os freios dianteiro etraseiro somente como auxiliares para afrenagem.

Técnica de Pilotagem com Segurança

As instruções abaixo aplicam-se à utilização diária da motocicleta e devem ser observadas cuidado-samente, visando ao funcionamento seguro e eficiente da motocicleta.

PILOTAGEM COM SEGURANÇA

Para sua segurança, é obrigatório utilizar pro-teção para os olhos e capacete. Também érecomendável utilizar luvas e calçados con-fortáveis para proteção adicional, em caso dequeda.

Uma motocicleta não oferece o mesmo graude proteção contra impactos de um automó-vel, portanto, é extremamente importantepraticar a pilotagem defensiva, além de usarequipamento protetor. No entanto, não dei-xe que esse equipamento lhe dê uma falsasensação de segurança.

Antes de mudar de faixa, olhe sobre o om-bro para certificar-se de que a pista estejalivre. Não confie somente na imagem do es-pelho retrovisor, pois você poderá avaliar in-corretamente a distância e velocidade de umveículo, ou mesmo não vê-lo por completo.

Ao subir ladeiras íngremes, reduza a marchapara obter mais potência, ao invés de sobre-carregar o motor.

Ao frear, utilize os freios dianteiro e traseiroem conjunto. Aplicar somente um dos freiosdurante uma frenagem súbita pode causarderrapagem e perda de controle.

Ao descer ladeiras, controle a velocidade damotocicleta através do freio-motor, fechan-do o acelerador. Utilize os freios dianteiro etraseiro somente como auxiliares para afrenagem.

Técnica de Pilotagem com Segurança

As instruções abaixo aplicam-se à utilização diária da motocicleta e devem ser observadas cuidado-samente, visando ao funcionamento seguro e eficiente da motocicleta.

Page 3: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

57

57

Em dias chuvosos, utilize prioritariamente ofreio-motor ao invés dos freios dianteiro etraseiro para controlar a velocidade da mo-tocicleta. O acelerador também deve ser usa-do com cuidado para evitar a derrapagem daroda traseira devido à aceleração ou desace-leração súbita.

Pilotar na velocidade adequada, evitandoacelerações rápidas desnecessárias, é impor-tante não somente para a segurança e baixoconsumo de combustível, mas também paramaior vida útil e funcionamento mais silen-cioso da motocicleta.

Ao pilotar em pista molhada ou escorregadia,a capacidade de manobra da motocicleta seráreduzida. Nessas condições, todas as açõesdevem ser moderadas. Acelerações e frena-gens súbitas, e curvas fechadas, podem cau-sar perda de controle.

Em estradas irregulares, seja cauteloso. Di-minua a velocidade e segure o tanque decombustível com os joelhos para obter maiorestabilidade.

Quando for necessária aceleração rápida parauma ultrapassagem, reduza a marcha paraobter mais potência.

Não reduza a marcha com o motor em altasrotações para evitar que o aumento excessi-vo de rotação danifique-o.

Evitar mudanças de direção desnecessáriasé importante para a segurança do piloto e deoutros motoristas.

Em dias chuvosos, utilize prioritariamente ofreio-motor ao invés dos freios dianteiro etraseiro para controlar a velocidade da mo-tocicleta. O acelerador também deve ser usa-do com cuidado para evitar a derrapagem daroda traseira devido à aceleração ou desace-leração súbita.

Pilotar na velocidade adequada, evitandoacelerações rápidas desnecessárias, é impor-tante não somente para a segurança e baixoconsumo de combustível, mas também paramaior vida útil e funcionamento mais silen-cioso da motocicleta.

Ao pilotar em pista molhada ou escorregadia,a capacidade de manobra da motocicleta seráreduzida. Nessas condições, todas as açõesdevem ser moderadas. Acelerações e frena-gens súbitas, e curvas fechadas, podem cau-sar perda de controle.

Em estradas irregulares, seja cauteloso. Di-minua a velocidade e segure o tanque decombustível com os joelhos para obter maiorestabilidade.

Quando for necessária aceleração rápida parauma ultrapassagem, reduza a marcha paraobter mais potência.

Não reduza a marcha com o motor em altasrotações para evitar que o aumento excessi-vo de rotação danifique-o.

Evitar mudanças de direção desnecessáriasé importante para a segurança do piloto e deoutros motoristas.

Page 4: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

58

58

Verificações Diárias de Segurança

Verifique os seguintes itens diariamente antes de pilotar. O tempo necessário é mínimo e a realizaçãohabitual dessas verificações irá assegurar uma pilotagem segura e confiável.Caso encontre alguma irregularidade, consulte a seção Manutenção e Ajustes ou vá até sua conces-sionária Kawasaki para efetuar os serviços necessários, a fim de que a motocicleta readquira umacondição segura de funcionamento.

Corrente de transmissão ................ Folga de 25 ~ 40 mm

Porcas, parafusos e fixadores ....... Verifique os componentes da direção e suspensão, eixos etodos os controles quanto a aperto e fixação corretos.

Combustível ...................................... Verifique se há uma quantidade adequada no tanque, sem ne-nhum vazamento.

Óleo do motor ................................... O nível do óleo do motor deve estar entre as marcas superior einferior.

Pneus ................................................ Verifique a pressão de ar (a frio).

Caso as verificações diárias não sejam efetuadas, poderão ocorrer danos severos ou sériosacidentes.

! CUIDADO

Dianteiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 41 psi)

Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 41 psi)

Verificações Diárias de Segurança

Verifique os seguintes itens diariamente antes de pilotar. O tempo necessário é mínimo e a realizaçãohabitual dessas verificações irá assegurar uma pilotagem segura e confiável.Caso encontre alguma irregularidade, consulte a seção Manutenção e Ajustes ou vá até sua conces-sionária Kawasaki para efetuar os serviços necessários, a fim de que a motocicleta readquira umacondição segura de funcionamento.

Corrente de transmissão ................ Folga de 25 ~ 40 mm

Porcas, parafusos e fixadores ....... Verifique os componentes da direção e suspensão, eixos etodos os controles quanto a aperto e fixação corretos.

Combustível ...................................... Verifique se há uma quantidade adequada no tanque, sem ne-nhum vazamento.

Óleo do motor ................................... O nível do óleo do motor deve estar entre as marcas superior einferior.

Pneus ................................................ Verifique a pressão de ar (a frio).

Caso as verificações diárias não sejam efetuadas, poderão ocorrer danos severos ou sériosacidentes.

! CUIDADO

Dianteiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 41 psi)

Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 41 psi)

Page 5: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

59

59

Direção .............................................. Verifique se o movimento é suave, mas sem folgas excessivas,de batente a batente.Não deve haver engripamento dos cabos de controle.

Freios ................................................ Desgaste das pastilhas de freio: A espessura remanescente dorevestimento deve ser maior do que 1 mm.Não deve haver vazamento de fluido de freio.

Acelerador ......................................... Folga livre da manopla do acelerador: 2 ~ 3 mm

Embreagem ....................................... Folga livre do manete da embreagem: 2 ~ 3 mmA embreagem deve funcionar suavemente.

Líquido de arrefecimento ................. Não deve haver vazamento de líquido de arrefecimento.O nível deve estar entre as marcas superior e inferior(com o motor frio).

Equipamentos elétricos .................... Verifique o funcionamento de todas as luzes e buzina.

Interruptor do corta-motor ............... Deve efetuar o desligamento do motor.

Cavalete lateral ................................. Verifique se o cavalete é totalmente recolhido através da ten-são da mola.A mola de retorno não deve estar enfraquecida nem danificada.

Direção .............................................. Verifique se o movimento é suave, mas sem folgas excessivas,de batente a batente.Não deve haver engripamento dos cabos de controle.

Freios ................................................ Desgaste das pastilhas de freio: A espessura remanescente dorevestimento deve ser maior do que 1 mm.Não deve haver vazamento de fluido de freio.

Acelerador ......................................... Folga livre da manopla do acelerador: 2 ~ 3 mm

Embreagem ....................................... Folga livre do manete da embreagem: 2 ~ 3 mmA embreagem deve funcionar suavemente.

Líquido de arrefecimento ................. Não deve haver vazamento de líquido de arrefecimento.O nível deve estar entre as marcas superior e inferior(com o motor frio).

Equipamentos elétricos .................... Verifique o funcionamento de todas as luzes e buzina.

Interruptor do corta-motor ............... Deve efetuar o desligamento do motor.

Cavalete lateral ................................. Verifique se o cavalete é totalmente recolhido através da ten-são da mola.A mola de retorno não deve estar enfraquecida nem danificada.

Page 6: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

60

60

Considerações Adicionais para Pilotagem em Alta Velocidade

Freios Os freios são de extrema importância, especialmente durante a pilota-gem em alta velocidade. Verifique se eles estão bem ajustados e funcio-nando corretamente.

Direção Uma folga excessiva na direção pode causar perda de controle damotocicleta. Certifique-se de que o guidão gire livremente, mas nãoapresente folgas.

Pneus A utilização em alta velocidade exige muito dos pneus. Por isso, pneusem bom estado são fundamentais para uma pilotagem segura. Exami-ne sua condição geral, calibre-os com a pressão correta e verifique obalanceamento das rodas.

Combustível Lembre-se de que o consumo de combustível é maior quando a moto-cicleta é utilizada em alta velocidade.

Óleo do Motor Para evitar o travamento do motor e conseqüente perda de controle damotocicleta, certifique-se de que o óleo esteja na marca de nível superior.

Líquido de Arrefecimento Para evitar superaquecimento, verifique se o líquido de arrefecimentoencontra-se na marca de nível superior.

Equipamentos Elétricos Certifique-se de que o farol, lanterna traseira/luz de freio, piscas, buzi-na, etc., funcionem corretamente.

Outros Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estejam apertados eque todos os itens relativos à segurança estejam em boas condições.

As características de dirigibilidade de uma motocicleta em alta velocidade podem ser dife-rentes das velocidades normais de auto-estrada com as quais você está acostumado. Nãotente pilotar em alta velocidade, a menos que tenha recebido treinamento e possua ahabilidade necessária.

! CUIDADO

Considerações Adicionais para Pilotagem em Alta Velocidade

Freios Os freios são de extrema importância, especialmente durante a pilota-gem em alta velocidade. Verifique se eles estão bem ajustados e funcio-nando corretamente.

Direção Uma folga excessiva na direção pode causar perda de controle damotocicleta. Certifique-se de que o guidão gire livremente, mas nãoapresente folgas.

Pneus A utilização em alta velocidade exige muito dos pneus. Por isso, pneusem bom estado são fundamentais para uma pilotagem segura. Exami-ne sua condição geral, calibre-os com a pressão correta e verifique obalanceamento das rodas.

Combustível Lembre-se de que o consumo de combustível é maior quando a moto-cicleta é utilizada em alta velocidade.

Óleo do Motor Para evitar o travamento do motor e conseqüente perda de controle damotocicleta, certifique-se de que o óleo esteja na marca de nível superior.

Líquido de Arrefecimento Para evitar superaquecimento, verifique se o líquido de arrefecimentoencontra-se na marca de nível superior.

Equipamentos Elétricos Certifique-se de que o farol, lanterna traseira/luz de freio, piscas, buzi-na, etc., funcionem corretamente.

Outros Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estejam apertados eque todos os itens relativos à segurança estejam em boas condições.

As características de dirigibilidade de uma motocicleta em alta velocidade podem ser dife-rentes das velocidades normais de auto-estrada com as quais você está acostumado. Nãotente pilotar em alta velocidade, a menos que tenha recebido treinamento e possua ahabilidade necessária.

! CUIDADO

Page 7: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

61

61

MANUTENÇÃO E AJUSTES

A manutenção e os ajustes descritos nesta seção são simples e devem ser efetuados de acordo coma Tabela de Manutenção Periódica, a fim de manter a motocicleta em condições ideais de funcionamen-to. A revisão inicial é de importância vital e não deve ser negligenciada.Caso tenha dúvidas sobre algum ajuste ou funcionamento da motocicleta, procure uma concessioná-ria autorizada Kawasaki.Note que a Kawasaki não irá assumir qualquer responsabilidade por danos resultantes de manuten-ção incorreta ou ajustes inadequados efetuados pelo proprietário.

MANUTENÇÃO E AJUSTES

A manutenção e os ajustes descritos nesta seção são simples e devem ser efetuados de acordo coma Tabela de Manutenção Periódica, a fim de manter a motocicleta em condições ideais de funcionamen-to. A revisão inicial é de importância vital e não deve ser negligenciada.Caso tenha dúvidas sobre algum ajuste ou funcionamento da motocicleta, procure uma concessioná-ria autorizada Kawasaki.Note que a Kawasaki não irá assumir qualquer responsabilidade por danos resultantes de manuten-ção incorreta ou ajustes inadequados efetuados pelo proprietário.

Page 8: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

62

62

INFORMAÇÕES SOBRE O CONTROLE DE EMISSÕES

Para proteger o meio ambiente, a Kawasaki incluiu sistemas de controle de emissões do cárter (1) ede escapamento (2) de acordo com a legislação aplicável.

1. Sistema de Controle de Emissões do CárterEste sistema elimina a liberação de vapores provenientes do cárter do motor para a atmosfera.Os vapores são encaminhados, através de um separador de óleo, para o lado de admissão domotor. Durante seu funcionamento, os vapores são admitidos na câmara de combustão, onde sãoqueimados junto com o combustível e o ar fornecidos pelo sistema de injeção de combustível.

2. Sistema de Controle de Emissões de EscapamentoEste sistema reduz a quantidade de poluentes liberados para a atmosfera através do escapa-mento do motor. Os sistemas de combustível, ignição e escapamento desta motocicleta foramprojetados e construídos cuidadosamente, de maneira a assegurar a eficiência do motor combaixos níveis de poluição. O sistema de escapamento desta motocicleta inclui um catalisador.

Informação sobre ajuste para funcionamento em altas altitudesEsta motocicleta não necessita deste tipo de ajuste.

INFORMAÇÕES SOBRE O CONTROLE DE EMISSÕES

Para proteger o meio ambiente, a Kawasaki incluiu sistemas de controle de emissões do cárter (1) ede escapamento (2) de acordo com a legislação aplicável.

1. Sistema de Controle de Emissões do CárterEste sistema elimina a liberação de vapores provenientes do cárter do motor para a atmosfera.Os vapores são encaminhados, através de um separador de óleo, para o lado de admissão domotor. Durante seu funcionamento, os vapores são admitidos na câmara de combustão, onde sãoqueimados junto com o combustível e o ar fornecidos pelo sistema de injeção de combustível.

2. Sistema de Controle de Emissões de EscapamentoEste sistema reduz a quantidade de poluentes liberados para a atmosfera através do escapa-mento do motor. Os sistemas de combustível, ignição e escapamento desta motocicleta foramprojetados e construídos cuidadosamente, de maneira a assegurar a eficiência do motor combaixos níveis de poluição. O sistema de escapamento desta motocicleta inclui um catalisador.

Informação sobre ajuste para funcionamento em altas altitudesEsta motocicleta não necessita deste tipo de ajuste.

Page 9: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

63

63

MANUTENÇÃO E GARANTIA

A manutenção apropriada é necessária para assegurar que a motocicleta continue a apresentarbaixos níveis de emissão de poluentes. Este Manual do Proprietário apresenta as recomendações demanutenção para sua motocicleta. Os itens relativos aos sistemas de controle de emissões, identifica-dos na Tabela de Manutenção Periódica, são necessários para assegurar o cumprimento das normasestabelecidas.Como proprietário dessa motocicleta, é sua responsabilidade assegurar que a manutenção recomen-dada seja efetuada por sua conta, de acordo com as instruções desse Manual do Proprietário.De acordo com a Garantia Limitada Kawasaki do Sistema de Controle de Emissões, você deveretornar a sua motocicleta a uma concessionária autorizada Kawasaki para reparos em garantia. Leiaatentamente a garantia e certifique-se de não perder sua validade por negligência.Registre todos os serviços de manutenção efetuados em sua motocicleta. Para isso, as páginas 135a 139 desse manual foram reservadas para que uma concessionária Kawasaki, ou alguém igualmentecompetente, possa efetuar o registro da manutenção. Você também deve guardar os comprovantes demanutenção, tais como cópias das ordens de serviço, notas fiscais, etc.

MANUTENÇÃO E GARANTIA

A manutenção apropriada é necessária para assegurar que a motocicleta continue a apresentarbaixos níveis de emissão de poluentes. Este Manual do Proprietário apresenta as recomendações demanutenção para sua motocicleta. Os itens relativos aos sistemas de controle de emissões, identifica-dos na Tabela de Manutenção Periódica, são necessários para assegurar o cumprimento das normasestabelecidas.Como proprietário dessa motocicleta, é sua responsabilidade assegurar que a manutenção recomen-dada seja efetuada por sua conta, de acordo com as instruções desse Manual do Proprietário.De acordo com a Garantia Limitada Kawasaki do Sistema de Controle de Emissões, você deveretornar a sua motocicleta a uma concessionária autorizada Kawasaki para reparos em garantia. Leiaatentamente a garantia e certifique-se de não perder sua validade por negligência.Registre todos os serviços de manutenção efetuados em sua motocicleta. Para isso, as páginas 135a 139 desse manual foram reservadas para que uma concessionária Kawasaki, ou alguém igualmentecompetente, possa efetuar o registro da manutenção. Você também deve guardar os comprovantes demanutenção, tais como cópias das ordens de serviço, notas fiscais, etc.

Page 10: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

64

64

PROIBIÇÃO DE ADULTERAÇÃO DO SISTEMA DE CONTROLE DE RUÍDO

A legislação proíbe a adulteração ou alteração do sistema de controle de ruído através dos seguintesatos: (1) remoção ou desativação, por qualquer pessoa, de qualquer dispositivo ou elemento projetadoe incorporado ao sistema de controle de ruído de uma motocicleta nova, antes de sua venda ouentrega ao comprador final ou enquanto estiver em uso, para outro propósito que não seja suamanutenção, reparo ou substituição, ou (2) utilização da motocicleta após a remoção ou desativação,por qualquer pessoa, de qualquer dispositivo ou elemento projetado e incorporado ao sistema decontrole de ruído.Entre os atos considerados como adulteração do sistema de controle de ruído estão:• Substituição do sistema de escapamento ou silencioso originais por algum componente em desa-

cordo com a legislação.• Remoção do(s) silencioso(s) ou qualquer parte interna do(s) silencioso(s).• Remoção do filtro de ar ou de sua tampa.• Modificações no(s) silencioso(s) ou sistema de admissão de ar através de corte, perfuração ou

outros meios, caso tais modificações resultem no aumento do nível de ruído.

PROIBIÇÃO DE ADULTERAÇÃO DO SISTEMA DE CONTROLE DE RUÍDO

A legislação proíbe a adulteração ou alteração do sistema de controle de ruído através dos seguintesatos: (1) remoção ou desativação, por qualquer pessoa, de qualquer dispositivo ou elemento projetadoe incorporado ao sistema de controle de ruído de uma motocicleta nova, antes de sua venda ouentrega ao comprador final ou enquanto estiver em uso, para outro propósito que não seja suamanutenção, reparo ou substituição, ou (2) utilização da motocicleta após a remoção ou desativação,por qualquer pessoa, de qualquer dispositivo ou elemento projetado e incorporado ao sistema decontrole de ruído.Entre os atos considerados como adulteração do sistema de controle de ruído estão:• Substituição do sistema de escapamento ou silencioso originais por algum componente em desa-

cordo com a legislação.• Remoção do(s) silencioso(s) ou qualquer parte interna do(s) silencioso(s).• Remoção do filtro de ar ou de sua tampa.• Modificações no(s) silencioso(s) ou sistema de admissão de ar através de corte, perfuração ou

outros meios, caso tais modificações resultem no aumento do nível de ruído.

Page 11: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

65

65

Tabela de Manutenção Periódica

Sincronização de vácuo do • • • 90motor – Verifique 1

Marcha lenta – Verifique 1 • • • • 91

Sistema de controle do • • • • • • • 85acelerador – Verifique 1

Velas de ignição – • • • • • • 77Limpe e ajuste 1

Folga das válvulas – Verifique 1 • • • 78

Válvula de sucção de ar – • • • • • • 79Verifique 1

Elemento do filtro de ar – • • • 83Limpe 1, 2

K Mangueiras e conexõesdos freios – Verifique 1 • • • • • • –

Interruptor da luz de freio –Verifique 1 • • • • • • • 104

Desgaste das pastilhas defreio – Verifique 1, 2 • • • • • • 100

Nível do fluido de freio –Verifique 1 mês • • • • • • • 101

Freqüência * Leitura do Hodômetro (km)O que ocorrerprimeiro

Item A cada 6.00

0

12.0

00

18.0

00

24.0

00

30.0

00

36.0

00 Consultea página1.

000

Ite

ns

rela

cio

na

do

s a

os

sist

em

as

de

co

ntr

ole

de

em

issõ

es

Ite

ns

o r

ela

cio

na

do

sa

os

sist

em

as

de

con

tro

le d

e e

mis

sõe

s

(continua)

Tabela de Manutenção Periódica

Sincronização de vácuo do • • • 90motor – Verifique 1

Marcha lenta – Verifique 1 • • • • 91

Sistema de controle do • • • • • • • 85acelerador – Verifique 1

Velas de ignição – • • • • • • 77Limpe e ajuste 1

Folga das válvulas – Verifique 1 • • • 78

Válvula de sucção de ar – • • • • • • 79Verifique 1

Elemento do filtro de ar – • • • 83Limpe 1, 2

K Mangueiras e conexõesdos freios – Verifique 1 • • • • • • –

Interruptor da luz de freio –Verifique 1 • • • • • • • 104

Desgaste das pastilhas defreio – Verifique 1, 2 • • • • • • 100

Nível do fluido de freio –Verifique 1 mês • • • • • • • 101

Freqüência * Leitura do Hodômetro (km)O que ocorrerprimeiro

Item A cada 6.00

0

12.0

00

18.0

00

24.0

00

30.0

00

36.0

00 Consultea página1.

000

Ite

ns

rela

cio

na

do

s a

os

sist

em

as

de

co

ntr

ole

de

em

issõ

es

Ite

ns

o r

ela

cio

na

do

sa

os

sist

em

as

de

con

tro

le d

e e

mis

sõe

s

(continua)

Page 12: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

66

66

K Fluido de freio – Troque 2 anos • 103

K Mangueira e conexões decombustível – Verifique 1 • • • • • • –

Embreagem – Ajuste • • • • • • • 93

K Direção – Verifique 1 • • • • • • • –

Desgaste da corrente de • • • • • • 97transmissão – Verifique 1, 2

K Desgaste da coroa e pinhão detransmissão – Verifique 1, 2 • • • • • • –

Aperto de porcas, parafusose fixadores– Verifique 1 • • • • 129

Desgaste dos pneus – Verifique 1 • • • • • • 113

Óleo do motor – Troque 2 6 meses • • • • • • • 71

K Filtro de óleo – Substitua • • • • 71

Lubrificação geral – Efetue • • • 126

Freqüência * Leitura do Hodômetro (km)O que ocorrerprimeiro

Item A cada 6.00

0

12.0

00

18.0

00

24.0

00

30.0

00

36.0

00 Consultea página1.

000

Ite

ns

o r

ela

cio

na

do

s a

os

sist

em

as

de

co

ntr

ole

de

em

issõ

es

(continua)

K Fluido de freio – Troque 2 anos • 103

K Mangueira e conexões decombustível – Verifique 1 • • • • • • –

Embreagem – Ajuste • • • • • • • 93

K Direção – Verifique 1 • • • • • • • –

Desgaste da corrente de • • • • • • 97transmissão – Verifique 1, 2

K Desgaste da coroa e pinhão detransmissão – Verifique 1, 2 • • • • • • –

Aperto de porcas, parafusose fixadores– Verifique 1 • • • • 129

Desgaste dos pneus – Verifique 1 • • • • • • 113

Óleo do motor – Troque 2 6 meses • • • • • • • 71

K Filtro de óleo – Substitua • • • • 71

Lubrificação geral – Efetue • • • 126

Freqüência * Leitura do Hodômetro (km)O que ocorrerprimeiro

Item A cada 6.00

0

12.0

00

18.0

00

24.0

00

30.0

00

36.0

00 Consultea página1.

000

Ite

ns

o r

ela

cio

na

do

s a

os

sist

em

as

de

co

ntr

ole

de

em

issõ

es

(continua)

Page 13: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

67

67

K Fluido da suspensão dianteira –Troque 2 anos • –

Vazamento de fluido dasuspensão dianteira – Verifique 1 • • • –

Vazamento de fluido dos amorte-cedores traseiros – Verifique 1 • • • –

K Articulações da balança e braço da • • • –suspensão Uni-Trak – Lubrifique

K Líquido de arrefecimento –Troque 2 anos • 76

Mangueiras e conexões doradiador – Verifique 1 • 73

K Rolamentos da coluna dedireção – Lubrifique 2 anos • –

K Retentor e guarda-pó do cilindromestre do freio – Substitua 4 anos –

Freqüência * Leitura do Hodômetro (km)O que ocorrerprimeiro

Item A cada 6.00

0

12.0

00

18.0

00

24.0

00

30.0

00

36.0

00 Consultea página1.

000

Ite

ns

o r

ela

cio

na

do

s a

os

sist

em

as

de

co

ntr

ole

de

em

issõ

es

(continua)

K Fluido da suspensão dianteira –Troque 2 anos • –

Vazamento de fluido dasuspensão dianteira – Verifique 1 • • • –

Vazamento de fluido dos amorte-cedores traseiros – Verifique 1 • • • –

K Articulações da balança e braço da • • • –suspensão Uni-Trak – Lubrifique

K Líquido de arrefecimento –Troque 2 anos • 76

Mangueiras e conexões doradiador – Verifique 1 • 73

K Rolamentos da coluna dedireção – Lubrifique 2 anos • –

K Retentor e guarda-pó do cilindromestre do freio – Substitua 4 anos –

Freqüência * Leitura do Hodômetro (km)O que ocorrerprimeiro

Item A cada 6.00

0

12.0

00

18.0

00

24.0

00

30.0

00

36.0

00 Consultea página1.

000

Ite

ns

o r

ela

cio

na

do

s a

os

sist

em

as

de

co

ntr

ole

de

em

issõ

es

(continua)

Page 14: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

68

68

K: Estes serviços devem ser efetuados por uma concessionária autorizada Kawasaki.1: Substitua, adicione, ajuste ou aperte, se necessário.2: Efetue o serviço com mais freqüência quando utilizar a motocicleta em condições severas: regiões com muita

poeira, úmidas ou lamacentas, utilização em alta velocidade ou com partidas/paradas freqüentes.

*: Para leituras maiores do hodômetro, repita os intervalos indicados na tabela.

K Retentor e guarda-pó do pistãoda pinça do freio – Substitua 4 anos –

Corrente de transmissão –99Lubrifique 2 A cada 600 km

Folga da corrente de95transmissão – Ajuste 1, 2 A cada 1.000 km

Freqüência * Leitura do Hodômetro (km)O que ocorrerprimeiro

Item A cada 6.00

0

12.0

00

18.0

00

24.0

00

30.0

00

36.0

00 Consultea página1.

000

Itens

não

rela

cion

ados

aos

sist

emas

de

cont

role

de

emis

sões

K: Estes serviços devem ser efetuados por uma concessionária autorizada Kawasaki.1: Substitua, adicione, ajuste ou aperte, se necessário.2: Efetue o serviço com mais freqüência quando utilizar a motocicleta em condições severas: regiões com muita

poeira, úmidas ou lamacentas, utilização em alta velocidade ou com partidas/paradas freqüentes.

*: Para leituras maiores do hodômetro, repita os intervalos indicados na tabela.

K Retentor e guarda-pó do pistãoda pinça do freio – Substitua 4 anos –

Corrente de transmissão –99Lubrifique 2 A cada 600 km

Folga da corrente de95transmissão – Ajuste 1, 2 A cada 1.000 km

Freqüência * Leitura do Hodômetro (km)O que ocorrerprimeiro

Item A cada 6.00

0

12.0

00

18.0

00

24.0

00

30.0

00

36.0

00 Consultea página1.

000

Itens

não

rela

cion

ados

aos

sist

emas

de

cont

role

de

emis

sões

Page 15: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

69

69

Óleo do Motor

Para que o motor, transmissão e embreagemfuncionem corretamente, mantenha o nível cor-reto de óleo do motor. Efetue a troca do óleo e dofiltro de óleo de acordo com a Tabela de Manu-tenção Periódica. Quando utilizado por um longoperíodo, o óleo perde suas qualidades lubrifican-tes, além de acumular poeira e partículas metá-licas.

• Caso a motocicleta tenha sido utilizada,aguarde alguns minutos para que todo o óleoescoe para o cárter.

• Verifique o nível de óleo através do visor.Com a motocicleta nivelada, o nível de óleodeve estar entre as marcas H (superior) eL (inferior), localizadas ao lado do visor.

Inspeção do Nível de Óleo

• Caso efetue a inspeção imediatamente apósa troca de óleo, acione o motor e mantenha-oem marcha lenta por alguns minutos parapreencher o filtro de óleo. Desligue o motore aguarde alguns minutos para que o óleoescoe para o cárter.

O funcionamento da motocicleta com óleodo motor insuficiente, deteriorado ou con-taminado causará desgaste acelerado, oque pode resultar em travamento do mo-tor ou transmissão, provocando gravesacidentes e ferimentos.

Acelerar intensamente o motor antes queo óleo lubrifique todas as peças pode cau-sar o seu travamento.

! CUIDADO

ATENÇÃO

Óleo do Motor

Para que o motor, transmissão e embreagemfuncionem corretamente, mantenha o nível cor-reto de óleo do motor. Efetue a troca do óleo e dofiltro de óleo de acordo com a Tabela de Manu-tenção Periódica. Quando utilizado por um longoperíodo, o óleo perde suas qualidades lubrifican-tes, além de acumular poeira e partículas metá-licas.

• Caso a motocicleta tenha sido utilizada,aguarde alguns minutos para que todo o óleoescoe para o cárter.

• Verifique o nível de óleo através do visor.Com a motocicleta nivelada, o nível de óleodeve estar entre as marcas H (superior) eL (inferior), localizadas ao lado do visor.

Inspeção do Nível de Óleo

• Caso efetue a inspeção imediatamente apósa troca de óleo, acione o motor e mantenha-oem marcha lenta por alguns minutos parapreencher o filtro de óleo. Desligue o motore aguarde alguns minutos para que o óleoescoe para o cárter.

O funcionamento da motocicleta com óleodo motor insuficiente, deteriorado ou con-taminado causará desgaste acelerado, oque pode resultar em travamento do mo-tor ou transmissão, provocando gravesacidentes e ferimentos.

Acelerar intensamente o motor antes queo óleo lubrifique todas as peças pode cau-sar o seu travamento.

! CUIDADO

ATENÇÃO

Page 16: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

70

70

A. Luz de Advertência da Pressão do Óleo

• Se o nível de óleo estiver muito alto, removao excesso através do gargalo de abasteci-mento, utilizando uma seringa ou outro dis-positivo apropriado.

• Se o nível estiver muito baixo, adicione óleopara motor até o nível correto. Utilize o mes-mo tipo e marca do óleo usado no motor.

A. Visor do Nível de ÓleoB. Marca de Nível SuperiorC. Marca de Nível InferiorD. Tampa do Gargalo de Abastecimento de Óleo

A luz de advertência da pressão do óleose acenderá se o nível de óleo estiver ex-tremamente baixo, se a bomba de óleonão funcionar corretamente, ou ainda seas passagens de óleo estiverem obstruí-das. Caso essa luz se acenda enquanto omotor estiver funcionando em rotaçõesacima de 1.300 rpm, desligue o motor ime-diatamente e verifique a causa.

ATENÇÃO

A. Luz de Advertência da Pressão do Óleo

• Se o nível de óleo estiver muito alto, removao excesso através do gargalo de abasteci-mento, utilizando uma seringa ou outro dis-positivo apropriado.

• Se o nível estiver muito baixo, adicione óleopara motor até o nível correto. Utilize o mes-mo tipo e marca do óleo usado no motor.

A. Visor do Nível de ÓleoB. Marca de Nível SuperiorC. Marca de Nível InferiorD. Tampa do Gargalo de Abastecimento de Óleo

A luz de advertência da pressão do óleose acenderá se o nível de óleo estiver ex-tremamente baixo, se a bomba de óleonão funcionar corretamente, ou ainda seas passagens de óleo estiverem obstruí-das. Caso essa luz se acenda enquanto omotor estiver funcionando em rotaçõesacima de 1.300 rpm, desligue o motor ime-diatamente e verifique a causa.

ATENÇÃO

Page 17: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

71

71

Troca do Óleo e/ou Filtro de Óleo

• Aqueça completamente o motor. Em segui-da, desligue-o.

• Coloque um recipiente para coleta do óleosob o motor.

• Remova o bujão de drenagem do motor.

• Deixe o óleo escoar completamente, man-tendo a motocicleta perpendicular ao solo.

A. Bujão de Drenagem do Motor

O óleo do motor é uma substância tóxica.Descarte o óleo usado de maneira apro-priada. Verifique os métodos de descarteaprovados pelas autoridades locais ou suapossível reciclagem.

• Caso o filtro de óleo necessite ser substi-tuído, efetue o serviço numa concessioná-ria autorizada Kawasaki.

• Instale o bujão de drenagem com sua juntae aperte-o no torque especificado.

! CUIDADO

NOTA

� Substitua a junta por uma nova, se estiverdanificada.

• Abasteça o motor com óleo de boa qualida-de até atingir a marca de nível superior, con-forme especificado na tabela.

• Verifique o nível do óleo.

Troca do Óleo e/ou Filtro de Óleo

• Aqueça completamente o motor. Em segui-da, desligue-o.

• Coloque um recipiente para coleta do óleosob o motor.

• Remova o bujão de drenagem do motor.

• Deixe o óleo escoar completamente, man-tendo a motocicleta perpendicular ao solo.

A. Bujão de Drenagem do Motor

O óleo do motor é uma substância tóxica.Descarte o óleo usado de maneira apro-priada. Verifique os métodos de descarteaprovados pelas autoridades locais ou suapossível reciclagem.

• Caso o filtro de óleo necessite ser substi-tuído, efetue o serviço numa concessioná-ria autorizada Kawasaki.

• Instale o bujão de drenagem com sua juntae aperte-o no torque especificado.

! CUIDADO

NOTA

� Substitua a junta por uma nova, se estiverdanificada.

• Abasteça o motor com óleo de boa qualida-de até atingir a marca de nível superior, con-forme especificado na tabela.

• Verifique o nível do óleo.

Page 18: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

72

72

• Acione o motor e verifique quanto a vaza-mentos de óleo.

Torque de Aperto

Bujão de Drenagem do Motor:20 N.m (2,0 kg.m)

Cartucho do Filtro de Óleo:27 N.m (2,8 kg.m)

Óleo do Motor

Tipo: API SE, SF ou SG;API SH ou SJ – Castrol Actevo 4T

Viscosidade: SAE 10W-40, 10W-50,20W-40 ou 20W-50(Castrol R4 Super Bike)

Capacidade: 2,5 litros(sem remoção do filtro de óleo)2,8 litros(com remoção do filtro de óleo)3,6 litros(após a desmontagem do motor)

• Acione o motor e verifique quanto a vaza-mentos de óleo.

Torque de Aperto

Bujão de Drenagem do Motor:20 N.m (2,0 kg.m)

Cartucho do Filtro de Óleo:27 N.m (2,8 kg.m)

Óleo do Motor

Tipo: API SE, SF ou SG;API SH ou SJ – Castrol Actevo 4T

Viscosidade: SAE 10W-40, 10W-50,20W-40 ou 20W-50(Castrol R4 Super Bike)

Capacidade: 2,5 litros(sem remoção do filtro de óleo)2,8 litros(com remoção do filtro de óleo)3,6 litros(após a desmontagem do motor)

Page 19: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

73

73

Sistema de Arrefecimento

Radiador e Ventoinha de ArrefecimentoVerifique as aletas do radiador quanto à obstru-ção por insetos ou lama. Remova todas as obs-truções com um jato de água sob baixa pressão.

A ventoinha de arrefecimento é acionadaautomaticamente, mesmo com a chave deignição desligada. Sempre mantenha asmãos e roupas afastadas da ventoinha.

! CUIDADO

Mangueiras do RadiadorInspecione as mangueiras do radiador quanto arachaduras ou deterioração. Verifique as cone-xões quanto a afrouxamento, de acordo com aTabela de Manutenção Periódica.

Líquido de Arrefecimento do MotorO líquido de arrefecimento absorve o excessode calor do motor e o transfere para o ar atravésdo radiador. Se o nível do líquido de arrefecimentoestiver excessivamente baixo, o motor se supe-raquecerá e poderá sofrer danos severos.

A utilização de água sob alta pressão,como a encontrada em lava-rápidos oupostos de gasolina, pode danificar as aletasdo radiador, diminuindo sua eficiência. Não obstrua nem desvie o fluxo de ar atra-vés do radiador instalando acessóriosnão-originais à sua frente ou atrás da ven-toinha de arrefecimento. A interferênciacom o fluxo de ar do radiador pode cau-sar superaquecimento e conseqüentesdanos ao motor.

ATENÇÃO

Sistema de Arrefecimento

Radiador e Ventoinha de ArrefecimentoVerifique as aletas do radiador quanto à obstru-ção por insetos ou lama. Remova todas as obs-truções com um jato de água sob baixa pressão.

A ventoinha de arrefecimento é acionadaautomaticamente, mesmo com a chave deignição desligada. Sempre mantenha asmãos e roupas afastadas da ventoinha.

! CUIDADO

Mangueiras do RadiadorInspecione as mangueiras do radiador quanto arachaduras ou deterioração. Verifique as cone-xões quanto a afrouxamento, de acordo com aTabela de Manutenção Periódica.

Líquido de Arrefecimento do MotorO líquido de arrefecimento absorve o excessode calor do motor e o transfere para o ar atravésdo radiador. Se o nível do líquido de arrefecimentoestiver excessivamente baixo, o motor se supe-raquecerá e poderá sofrer danos severos.

A utilização de água sob alta pressão,como a encontrada em lava-rápidos oupostos de gasolina, pode danificar as aletasdo radiador, diminuindo sua eficiência. Não obstrua nem desvie o fluxo de ar atra-vés do radiador instalando acessóriosnão-originais à sua frente ou atrás da ven-toinha de arrefecimento. A interferênciacom o fluxo de ar do radiador pode cau-sar superaquecimento e conseqüentesdanos ao motor.

ATENÇÃO

Page 20: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

74

74

Verifique o nível do líquido de arrefecimento dia-riamente, antes de pilotar a motocicleta, e com-plete-o, se necessário. Troque o líquido dearrefecimento de acordo com a Tabela de Manu-tenção Periódica.

Informações sobre o Líquido de Arrefecimento

Para proteger o sistema de arrefecimento (blocodo motor e radiador de alumínio), é essencial autilização de produtos químicos inibidores deoxidação e corrosão. Caso esses produtos nãosejam utilizados, o sistema acumulará oxidaçãoe crostas nas galerias de água e radiador. Issoobstruirá as passagens de líquido e reduzirá con-sideravelmente a eficiência do sistema dearrefecimento.

Utilize líquido de arrefecimento contendoinibidores de corrosão específicos paramotores e radiadores de alumínio, de acor-do com as instruções do fabricante. Osprodutos químicos são prejudiciais aocorpo humano.

No sistema de arrefecimento, utilize somenteágua desmineralizada ou destilada junto com oaditivo para radiador.

ATENÇÃO

A utilização de água com alto teor de mi-nerais causa o acúmulo de crostas naspassagens de água e reduz consideravel-mente a eficiência do sistema de arrefe-cimento.

Se a temperatura ambiente cair abaixo do pontode congelamento da água, utilize aditivo pararadiador do tipo permanente no líquido de arrefe-cimento para proteger o sistema de arrefe-cimento do motor e radiador contra congelamen-to. Isso também irá evitar a oxidação e corrosão.

! CUIDADO

Verifique o nível do líquido de arrefecimento dia-riamente, antes de pilotar a motocicleta, e com-plete-o, se necessário. Troque o líquido dearrefecimento de acordo com a Tabela de Manu-tenção Periódica.

Informações sobre o Líquido de Arrefecimento

Para proteger o sistema de arrefecimento (blocodo motor e radiador de alumínio), é essencial autilização de produtos químicos inibidores deoxidação e corrosão. Caso esses produtos nãosejam utilizados, o sistema acumulará oxidaçãoe crostas nas galerias de água e radiador. Issoobstruirá as passagens de líquido e reduzirá con-sideravelmente a eficiência do sistema dearrefecimento.

Utilize líquido de arrefecimento contendoinibidores de corrosão específicos paramotores e radiadores de alumínio, de acor-do com as instruções do fabricante. Osprodutos químicos são prejudiciais aocorpo humano.

No sistema de arrefecimento, utilize somenteágua desmineralizada ou destilada junto com oaditivo para radiador.

ATENÇÃO

A utilização de água com alto teor de mi-nerais causa o acúmulo de crostas naspassagens de água e reduz consideravel-mente a eficiência do sistema de arrefe-cimento.

Se a temperatura ambiente cair abaixo do pontode congelamento da água, utilize aditivo pararadiador do tipo permanente no líquido de arrefe-cimento para proteger o sistema de arrefe-cimento do motor e radiador contra congelamen-to. Isso também irá evitar a oxidação e corrosão.

! CUIDADO

Page 21: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

75

75

Utilize somente aditivo para radiador do tipo per-manente (água desmineralizada e etilenoglicolmais produto químico inibidor de corrosão paramotores e radiadores de alumínio). A proporçãoda mistura dos componentes do líquido dearrefecimento deve estar de acordo com as ins-truções relativas à temperatura e resistência àcorrosão contidas na embalagem do produto.

ATENÇÃO

Os aditivos para radiador do tipo perma-nente, disponíveis comercialmente, apre-sentam propriedades anticorrosivas eantioxidantes que são perdidas quando oproduto é diluído excessivamente. Sigasempre as instruções do fabricante relati-vas à diluição do produto.

NOTA

� Ao sair da fábrica, a motocicleta é abastecidacom líquido de arrefecimento com aditivopara radiador do tipo permanente à base deetilenoglicol diluído a 50%, de cor verde eponto de congelamento de –35°C.

Inspeção do Nível do Líquido de Arrefecimento

• Posicione a motocicleta perpendicular aosolo.

• Verifique o nível através do visor no reser-vatório, localizado à esquerda do motor. Eledeve estar entre as marcas de nível F (su-perior) e L (inferior).

NOTA

� Verifique o nível com o motor frio (na tempe-ratura ambiente).

Utilize somente aditivo para radiador do tipo per-manente (água desmineralizada e etilenoglicolmais produto químico inibidor de corrosão paramotores e radiadores de alumínio). A proporçãoda mistura dos componentes do líquido dearrefecimento deve estar de acordo com as ins-truções relativas à temperatura e resistência àcorrosão contidas na embalagem do produto.

ATENÇÃO

Os aditivos para radiador do tipo perma-nente, disponíveis comercialmente, apre-sentam propriedades anticorrosivas eantioxidantes que são perdidas quando oproduto é diluído excessivamente. Sigasempre as instruções do fabricante relati-vas à diluição do produto.

NOTA

� Ao sair da fábrica, a motocicleta é abastecidacom líquido de arrefecimento com aditivopara radiador do tipo permanente à base deetilenoglicol diluído a 50%, de cor verde eponto de congelamento de –35°C.

Inspeção do Nível do Líquido de Arrefecimento

• Posicione a motocicleta perpendicular aosolo.

• Verifique o nível através do visor no reser-vatório, localizado à esquerda do motor. Eledeve estar entre as marcas de nível F (su-perior) e L (inferior).

NOTA

� Verifique o nível com o motor frio (na tempe-ratura ambiente).

Page 22: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

76

76

A. Reservatório do Líquido de ArrefecimentoB. Marca F (Superior)C. Marca L (Inferior)D. Tampa

• Se o nível estiver baixo, abra a tampa doreservatório e adicione líquido de arrefeci-mento através do gargalo de abastecimento,até atingir a marca F (superior).

• Instale a tampa do reservatório.

NOTA

� Em caso de emergência, pode-se adicionarágua comum no reservatório do líquido dearrefecimento. No entanto, assim que pos-sível, a mistura deverá ser retornada à pro-porção correta através da adição de aditivoconcentrado.

ATENÇÃO

Caso necessite adicionar freqüentementelíquido de arrefecimento, ou o reservató-rio fique completamente seco, é provávelque exista um vazamento no sistema. Efe-tue uma inspeção do sistema de arrefeci-mento em uma concessionária autoriza-da Kawasaki.

Troca do Líquido de Arrefecimento

Efetue a troca do líquido de arrefecimento emuma concessionária autorizada Kawasaki.

A. Reservatório do Líquido de ArrefecimentoB. Marca F (Superior)C. Marca L (Inferior)D. Tampa

• Se o nível estiver baixo, abra a tampa doreservatório e adicione líquido de arrefeci-mento através do gargalo de abastecimento,até atingir a marca F (superior).

• Instale a tampa do reservatório.

NOTA

� Em caso de emergência, pode-se adicionarágua comum no reservatório do líquido dearrefecimento. No entanto, assim que pos-sível, a mistura deverá ser retornada à pro-porção correta através da adição de aditivoconcentrado.

ATENÇÃO

Caso necessite adicionar freqüentementelíquido de arrefecimento, ou o reservató-rio fique completamente seco, é provávelque exista um vazamento no sistema. Efe-tue uma inspeção do sistema de arrefeci-mento em uma concessionária autoriza-da Kawasaki.

Troca do Líquido de Arrefecimento

Efetue a troca do líquido de arrefecimento emuma concessionária autorizada Kawasaki.

Page 23: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

77

77

Velas de Ignição

A vela de ignição recomendada é indicada na ta-bela. As velas de ignição devem ser removidaspara limpeza, inspeção e ajuste da folga dos ele-trodos de acordo com a Tabela de ManutençãoPeriódica.A remoção, manutenção e ajuste da folga doseletrodos da vela de ignição devem ser efetuadossomente por mecânicos competentes, de acor-do com as instruções do Manual de Serviços.Efetue estes serviços em uma concessionáriaautorizada Kawasaki.

Vela Recomendada NGK CR9EKPA

Folga dos Eletrodos 0,7 ~ 0,9 mm

Torque de Aperto 13 N.m (1,3 kg.m)

Vela de Ignição

ATENÇÃO

Utilize somente a vela de ignição recomen-dada. Não utilize outras velas, mesmo queelas se encaixem perfeitamente, pois issopoderá causar instabilidade da marchalenta e danos severos ao motor. A. 0,7 ~ 0,9 mm

Velas de Ignição

A vela de ignição recomendada é indicada na ta-bela. As velas de ignição devem ser removidaspara limpeza, inspeção e ajuste da folga dos ele-trodos de acordo com a Tabela de ManutençãoPeriódica.A remoção, manutenção e ajuste da folga doseletrodos da vela de ignição devem ser efetuadossomente por mecânicos competentes, de acor-do com as instruções do Manual de Serviços.Efetue estes serviços em uma concessionáriaautorizada Kawasaki.

Vela Recomendada NGK CR9EKPA

Folga dos Eletrodos 0,7 ~ 0,9 mm

Torque de Aperto 13 N.m (1,3 kg.m)

Vela de Ignição

ATENÇÃO

Utilize somente a vela de ignição recomen-dada. Não utilize outras velas, mesmo queelas se encaixem perfeitamente, pois issopoderá causar instabilidade da marchalenta e danos severos ao motor. A. 0,7 ~ 0,9 mm

Page 24: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

78

78

Para utilização em climas extremamentefrios e/ou condução em baixa velocidade,pode-se utilizar uma vela de ignição maisquente, indicada abaixo, para aquecimen-to mais rápido e melhor funcionamentodo motor. No entanto, para temperaturasnormais e/ou pilotagem em alta velocida-de, a vela de ignição recomendada deveser utilizada para evitar danos ao motor.

Vela Mais Quente

NGK CR8EKPA

ATENÇÃO Folga das Válvulas

O desgaste das válvulas e de suas sedes dimi-nui a folga das válvulas, prejudicando sua sin-cronização.

ATENÇÃO

Se a folga permanecer desajustada, o des-gaste poderá fazer com que as válvulasfiquem parcialmente abertas; isso preju-dicará o desempenho do motor, causaráqueima das válvulas e de suas sedes, epoderá danificar severamente o motor.

A folga de cada válvula deve ser verificada eajustada de acordo com a Tabela de Manuten-ção Periódica.A inspeção e o ajuste devem ser efetuados somen-te por uma concessionária autorizada Kawasaki.

Para utilização em climas extremamentefrios e/ou condução em baixa velocidade,pode-se utilizar uma vela de ignição maisquente, indicada abaixo, para aquecimen-to mais rápido e melhor funcionamentodo motor. No entanto, para temperaturasnormais e/ou pilotagem em alta velocida-de, a vela de ignição recomendada deveser utilizada para evitar danos ao motor.

Vela Mais Quente

NGK CR8EKPA

ATENÇÃO Folga das Válvulas

O desgaste das válvulas e de suas sedes dimi-nui a folga das válvulas, prejudicando sua sin-cronização.

ATENÇÃO

Se a folga permanecer desajustada, o des-gaste poderá fazer com que as válvulasfiquem parcialmente abertas; isso preju-dicará o desempenho do motor, causaráqueima das válvulas e de suas sedes, epoderá danificar severamente o motor.

A folga de cada válvula deve ser verificada eajustada de acordo com a Tabela de Manuten-ção Periódica.A inspeção e o ajuste devem ser efetuados somen-te por uma concessionária autorizada Kawasaki.

Page 25: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

79

79

Sistema Antipoluição Kawasaki

O sistema antipoluição Kawasaki (KCA) consis-te de um sistema de sucção secundária de arque proporciona uma queima mais completa dosgases de escapamento. Quando o combustívelnão queimado é descarregado no sistema deescapamento, sua temperatura ainda é suficien-temente alta para que o processo de combustãoocorra. O sistema KCA permite que uma quanti-dade adicional de ar seja admitida no sistema deescapamento para que a queima do combustí-vel seja efetuada. Esta ação contínua permiteque um grande volume de gases, que normal-mente não são queimados, sejam eliminados.Além disso, uma quantidade significativa demonóxido de carbono venenoso é transformadaem dióxido de carbono inofensivo.

Válvulas de Sucção de ArA válvula de sucção de ar é essencialmente umaválvula de retenção que permite o fluxo de arfresco somente do filtro de ar para o orifício deescapamento, evitando que o ar retorne atravésda válvula de sucção.

Inspecione as válvulas de sucção de ar de acor-do com a Tabela de Manutenção Periódica. Alémdisso, inspecione-as se a marcha lenta estiverirregular, se houver uma queda acentuada napotência do motor, ou se este apresentar ruídoanormal.A remoção e inspeção da válvula de sucção dear devem ser efetuadas por uma concessioná-ria autorizada Kawasaki.

Sistema Antipoluição Kawasaki

O sistema antipoluição Kawasaki (KCA) consis-te de um sistema de sucção secundária de arque proporciona uma queima mais completa dosgases de escapamento. Quando o combustívelnão queimado é descarregado no sistema deescapamento, sua temperatura ainda é suficien-temente alta para que o processo de combustãoocorra. O sistema KCA permite que uma quanti-dade adicional de ar seja admitida no sistema deescapamento para que a queima do combustí-vel seja efetuada. Esta ação contínua permiteque um grande volume de gases, que normal-mente não são queimados, sejam eliminados.Além disso, uma quantidade significativa demonóxido de carbono venenoso é transformadaem dióxido de carbono inofensivo.

Válvulas de Sucção de ArA válvula de sucção de ar é essencialmente umaválvula de retenção que permite o fluxo de arfresco somente do filtro de ar para o orifício deescapamento, evitando que o ar retorne atravésda válvula de sucção.

Inspecione as válvulas de sucção de ar de acor-do com a Tabela de Manutenção Periódica. Alémdisso, inspecione-as se a marcha lenta estiverirregular, se houver uma queda acentuada napotência do motor, ou se este apresentar ruídoanormal.A remoção e inspeção da válvula de sucção dear devem ser efetuadas por uma concessioná-ria autorizada Kawasaki.

Page 26: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

80

80

Filtro de Ar

Um filtro de ar obstruído restringe a admissão dear para o motor, aumentando o consumo de com-bustível, reduzindo a potência do motor e cau-sando a contaminação das velas de ignição.O elemento filtrante deve ser limpo de acordocom a Tabela de Manutenção Periódica. Em áreasempoeiradas, limpe-o com mais freqüência doque o recomendado. Ele também deve ser limpoimediatamente após pilotar sob chuva ou em es-tradas lamacentas. Se estiver danificado, subs-titua-o.

Remoção do Elemento Filtrante

• Remova os assentos do piloto e passageiro.• Remova os parafusos da cobertura e do

painel do tanque de combustível, de ambosos lados. Em seguida, retire a cobertura dotanque de combustível.

A. Cobertura do Tanque de CombustívelB. Painel do Tanque de CombustívelC. Parafusos (Cobertura do Tanque de Combustível)D. Parafusos (Painel do Tanque de Combustível)

• Remova o parafuso do tanque de combus-tível.

Filtro de Ar

Um filtro de ar obstruído restringe a admissão dear para o motor, aumentando o consumo de com-bustível, reduzindo a potência do motor e cau-sando a contaminação das velas de ignição.O elemento filtrante deve ser limpo de acordocom a Tabela de Manutenção Periódica. Em áreasempoeiradas, limpe-o com mais freqüência doque o recomendado. Ele também deve ser limpoimediatamente após pilotar sob chuva ou em es-tradas lamacentas. Se estiver danificado, subs-titua-o.

Remoção do Elemento Filtrante

• Remova os assentos do piloto e passageiro.• Remova os parafusos da cobertura e do

painel do tanque de combustível, de ambosos lados. Em seguida, retire a cobertura dotanque de combustível.

A. Cobertura do Tanque de CombustívelB. Painel do Tanque de CombustívelC. Parafusos (Cobertura do Tanque de Combustível)D. Parafusos (Painel do Tanque de Combustível)

• Remova o parafuso do tanque de combus-tível.

Page 27: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

81

81

A. ParafusoB. Tanque de Combustível

• Levante a parte dianteira do tanque de com-bustível e remova o braço de apoio da partesuperior dos elementos filtrantes.

A. Braço de ApoioB. Elementos Filtrantes

• Mantenha o tanque de combustível apoiadopelo braço, conforme mostrado.

ATENÇÃO

Não insira o braço de apoio no orifício doparafuso. Caso contrário, a rosca ou oorifício do parafuso serão danificados.

A. ParafusoB. Tanque de Combustível

• Levante a parte dianteira do tanque de com-bustível e remova o braço de apoio da partesuperior dos elementos filtrantes.

A. Braço de ApoioB. Elementos Filtrantes

• Mantenha o tanque de combustível apoiadopelo braço, conforme mostrado.

ATENÇÃO

Não insira o braço de apoio no orifício doparafuso. Caso contrário, a rosca ou oorifício do parafuso serão danificados.

Page 28: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

82

82

A. OrifícioB. Braço de ApoioC. Tanque de CombustívelD. Orifício do Parafuso

• Remova as porcas e parafusos de fixaçãodo filtro de ar.

A. ParafusosB. Porcas

• Retire os elementos filtrantes, puxando-ospara cima.

A. OrifícioB. Braço de ApoioC. Tanque de CombustívelD. Orifício do Parafuso

• Remova as porcas e parafusos de fixaçãodo filtro de ar.

A. ParafusosB. Porcas

• Retire os elementos filtrantes, puxando-ospara cima.

Page 29: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

83

83

A. Elemento FiltranteB. Marca Dianteira

• Coloque um pano limpo e sem fiapos sobreo alojamento dos elementos filtrantes paraimpedir a entrada de sujeira ou outros ma-teriais estranhos.

• Inspecione o material do elemento filtrantequanto a danos. Se alguma parte do ele-mento estiver danificada, substitua-o. Limpeza do Elemento Filtrante

• Limpe o elemento filtrante, mergulhando-oem um solvente não-inflamável.

NOTAS

� A instalação dos elementos filtrantes é efe-tuada na ordem inversa da remoção.

� Os elementos filtrantes devem ser instala-dos com a marca FRONT (dianteira) viradapara a dianteira da motocicleta.

A entrada de sujeira ou poeira no sistemade injeção de combustível pode causar oengripamento do acelerador e possivel-mente um acidente.

! CUIDADO

ATENÇÃO

Caso ocorra entrada de poeira no motor,ocorrerá desgaste excessivo e possíveisdanos ao motor.

A. Elemento FiltranteB. Marca Dianteira

• Coloque um pano limpo e sem fiapos sobreo alojamento dos elementos filtrantes paraimpedir a entrada de sujeira ou outros ma-teriais estranhos.

• Inspecione o material do elemento filtrantequanto a danos. Se alguma parte do ele-mento estiver danificada, substitua-o. Limpeza do Elemento Filtrante

• Limpe o elemento filtrante, mergulhando-oem um solvente não-inflamável.

NOTAS

� A instalação dos elementos filtrantes é efe-tuada na ordem inversa da remoção.

� Os elementos filtrantes devem ser instala-dos com a marca FRONT (dianteira) viradapara a dianteira da motocicleta.

A entrada de sujeira ou poeira no sistemade injeção de combustível pode causar oengripamento do acelerador e possivel-mente um acidente.

! CUIDADO

ATENÇÃO

Caso ocorra entrada de poeira no motor,ocorrerá desgaste excessivo e possíveisdanos ao motor.

Page 30: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

84

84

• Sacuda ou aplique ar comprimido no ele-mento filtrante para secá-lo.

• Sature um pano limpo e sem fiapos comóleo para motor API SE, SF ou SG, comviscosidade SAE 10W-40. Após limpar o ele-mento filtrante, bata levemente o pano nolado externo do elemento para aplicar o óleo.

• Inspecione visualmente o elemento filtrantequanto a cortes ou rachaduras.

NOTA

� Caso o elemento filtrante apresente algumcorte ou rachadura, substitua-o.

! CUIDADO

Limpe o elemento filtrante num local bemventilado e livre de chamas ou faíscas. Issoinclui equipamentos dotados de chama-piloto. Não use gasolina nem solventesinflamáveis para limpá-lo. Isso poderiacausar uma explosão ou incêndio.

Drenagem do Óleo

• Inspecione o reservatório transparente lo-calizado sob o lado esquerdo do motor. Ve-rifique se há óleo proveniente do filtro de ar.

• Sacuda ou aplique ar comprimido no ele-mento filtrante para secá-lo.

• Sature um pano limpo e sem fiapos comóleo para motor API SE, SF ou SG, comviscosidade SAE 10W-40. Após limpar o ele-mento filtrante, bata levemente o pano nolado externo do elemento para aplicar o óleo.

• Inspecione visualmente o elemento filtrantequanto a cortes ou rachaduras.

NOTA

� Caso o elemento filtrante apresente algumcorte ou rachadura, substitua-o.

! CUIDADO

Limpe o elemento filtrante num local bemventilado e livre de chamas ou faíscas. Issoinclui equipamentos dotados de chama-piloto. Não use gasolina nem solventesinflamáveis para limpá-lo. Isso poderiacausar uma explosão ou incêndio.

Drenagem do Óleo

• Inspecione o reservatório transparente lo-calizado sob o lado esquerdo do motor. Ve-rifique se há óleo proveniente do filtro de ar.

Page 31: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

85

85

Sistema de Controle do Acelerador

Inspecione a folga da manopla do acelerador eos coletores de admissão do corpo do acelera-dor de acordo com a Tabela de Manutenção Pe-riódica. Se necessário, ajuste a folga da manoplado acelerador e limpe os coletores de admissãodo corpo do acelerador ao redor das válvulas-borboletas.

Manopla do AceleradorA manopla do acelerador controla as válvulas-borboletas localizadas no corpo do acelerador.Caso ela apresente uma folga excessiva, devi-do ao estiramento dos cabos ou falta de ajuste,haverá um atraso na resposta do acelerador,especialmente em baixas rotações do motor.Além disso, as válvulas do acelerador poderãonão se abrir completamente com a manopla to-talmente acionada. Por outro lado, caso não hajafolga, será difícil controlar o acelerador e a mar-cha lenta será irregular.

Inspeção• Certifique-se de que exista uma folga livre

de 2 ~ 3 mm na manopla do acelerador, mo-vendo-a levemente para a frente e para trás.

A. Mangueira de DrenagemB. BujãoC. Reservatório

• Caso exista óleo no reservatório, remova obujão da extremidade inferior da mangueirae drene o óleo.

! CUIDADO

Certifique-se de instalar o bujão na man-gueira após a drenagem do reservatório.Pneus contaminados com óleo tornam-se escorregadios e podem causar aciden-tes e ferimentos graves.

Sistema de Controle do Acelerador

Inspecione a folga da manopla do acelerador eos coletores de admissão do corpo do acelera-dor de acordo com a Tabela de Manutenção Pe-riódica. Se necessário, ajuste a folga da manoplado acelerador e limpe os coletores de admissãodo corpo do acelerador ao redor das válvulas-borboletas.

Manopla do AceleradorA manopla do acelerador controla as válvulas-borboletas localizadas no corpo do acelerador.Caso ela apresente uma folga excessiva, devi-do ao estiramento dos cabos ou falta de ajuste,haverá um atraso na resposta do acelerador,especialmente em baixas rotações do motor.Além disso, as válvulas do acelerador poderãonão se abrir completamente com a manopla to-talmente acionada. Por outro lado, caso não hajafolga, será difícil controlar o acelerador e a mar-cha lenta será irregular.

Inspeção• Certifique-se de que exista uma folga livre

de 2 ~ 3 mm na manopla do acelerador, mo-vendo-a levemente para a frente e para trás.

A. Mangueira de DrenagemB. BujãoC. Reservatório

• Caso exista óleo no reservatório, remova obujão da extremidade inferior da mangueirae drene o óleo.

! CUIDADO

Certifique-se de instalar o bujão na man-gueira após a drenagem do reservatório.Pneus contaminados com óleo tornam-se escorregadios e podem causar aciden-tes e ferimentos graves.

Page 32: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

86

86

A. Manopla do AceleradorB. 2 ~ 3 mm

• Ajuste a folga, caso esteja incorreta. • Desaperte as contraporcas localizadas nasextremidades inferiores dos cabos do ace-lerador. Gire as duas porcas de ajuste doscabos totalmente para dentro, de forma quea manopla apresente uma ampla folga.

• Gire a porca de ajuste do cabo de desace-leração para fora até eliminar a folga, com amanopla do acelerador completamente fe-chada. Aperte a contraporca.

A. ParafusosB. Cobertura Interna

Ajuste

• Remova a cobertura do tanque de combus-tível e os assentos do piloto e passageiro.(Consulte o item Filtro de Ar nesta seção.)

• Remova os parafusos da cobertura interna.Em seguida, retire-a.

A. Manopla do AceleradorB. 2 ~ 3 mm

• Ajuste a folga, caso esteja incorreta. • Desaperte as contraporcas localizadas nasextremidades inferiores dos cabos do ace-lerador. Gire as duas porcas de ajuste doscabos totalmente para dentro, de forma quea manopla apresente uma ampla folga.

• Gire a porca de ajuste do cabo de desace-leração para fora até eliminar a folga, com amanopla do acelerador completamente fe-chada. Aperte a contraporca.

A. ParafusosB. Cobertura Interna

Ajuste

• Remova a cobertura do tanque de combus-tível e os assentos do piloto e passageiro.(Consulte o item Filtro de Ar nesta seção.)

• Remova os parafusos da cobertura interna.Em seguida, retire-a.

Page 33: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

87

87

• Gire a porca de ajuste do cabo de aceleraçãopara fora até obter uma folga de 2 ~ 3 mm namanopla do acelerador. Em seguida, aperte acontraporca.

A. Cabo de DesaceleraçãoB. Cabo de AceleraçãoC. Porcas de AjusteD. Contraporcas

A utilização da motocicleta com cabos ajus-tados de modo inadequado, passados in-corretamente ou danificados pode resultarem uma condição insegura de pilotagem.

! CUIDADO

• Instale as peças removidas.

Limpeza dos Coletores de Admissãodo Corpo do Acelerador

Verifique os coletores de admissão do corpo doacelerador na parte dianteira das válvulas-bor-boletas e as próprias válvulas-borboletas quan-to a depósitos de carvão.• Levante o tanque de combustível. (Consul-

te o item Filtro de Ar nesta seção.)• Remova os parafusos e as coberturas do

corpo do acelerador.

A. Coberturas do Corpo do AceleradorB. Parafusos

• Gire a porca de ajuste do cabo de aceleraçãopara fora até obter uma folga de 2 ~ 3 mm namanopla do acelerador. Em seguida, aperte acontraporca.

A. Cabo de DesaceleraçãoB. Cabo de AceleraçãoC. Porcas de AjusteD. Contraporcas

A utilização da motocicleta com cabos ajus-tados de modo inadequado, passados in-corretamente ou danificados pode resultarem uma condição insegura de pilotagem.

! CUIDADO

• Instale as peças removidas.

Limpeza dos Coletores de Admissãodo Corpo do Acelerador

Verifique os coletores de admissão do corpo doacelerador na parte dianteira das válvulas-bor-boletas e as próprias válvulas-borboletas quan-to a depósitos de carvão.• Levante o tanque de combustível. (Consul-

te o item Filtro de Ar nesta seção.)• Remova os parafusos e as coberturas do

corpo do acelerador.

A. Coberturas do Corpo do AceleradorB. Parafusos

Page 34: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

88

88

• Limpe todos os depósitos de carvão doscoletores de admissão do corpo do acele-rador e das válvulas-borboletas com umpano limpo, sem fiapos e umedecido comsolvente não-inflamável.

• Instale as peças removidas.

A. Válvula-borboletaB. Coletor de Admissão

Alavanca do Afogador

Acionando-se a alavanca do afogador, o siste-ma de injeção de combustível proporciona umamistura mais rica para facilitar a partida a frio domotor.Caso ocorra dificuldade durante a partida do mo-tor ou problemas de mistura rica (consumo ex-cessivo, afogamento do motor), verifique o posi-cionamento da alavanca do afogador e ajuste-a,se necessário.

Inspeção

• Verifique se a alavanca do afogador retornacorretamente e se o cabo desliza suavemen-te. Caso haja alguma anormalidade, inspe-cione o cabo da marcha lenta acelerada emuma concessionária autorizada Kawasaki.

• Puxe a alavanca do afogador totalmente paratrás.

• Determine a folga livre do cabo da marchalenta acelerada na alavanca. Puxe a ala-vanca do afogador até o cabo começar amover o came. Esse deslocamento do cabocorresponde à folga livre da marcha lentaacelerada.

• Limpe todos os depósitos de carvão doscoletores de admissão do corpo do acele-rador e das válvulas-borboletas com umpano limpo, sem fiapos e umedecido comsolvente não-inflamável.

• Instale as peças removidas.

A. Válvula-borboletaB. Coletor de Admissão

Alavanca do Afogador

Acionando-se a alavanca do afogador, o siste-ma de injeção de combustível proporciona umamistura mais rica para facilitar a partida a frio domotor.Caso ocorra dificuldade durante a partida do mo-tor ou problemas de mistura rica (consumo ex-cessivo, afogamento do motor), verifique o posi-cionamento da alavanca do afogador e ajuste-a,se necessário.

Inspeção

• Verifique se a alavanca do afogador retornacorretamente e se o cabo desliza suavemen-te. Caso haja alguma anormalidade, inspe-cione o cabo da marcha lenta acelerada emuma concessionária autorizada Kawasaki.

• Puxe a alavanca do afogador totalmente paratrás.

• Determine a folga livre do cabo da marchalenta acelerada na alavanca. Puxe a ala-vanca do afogador até o cabo começar amover o came. Esse deslocamento do cabocorresponde à folga livre da marcha lentaacelerada.

Page 35: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

89

89

A. CameB. Cabo da Marcha Lenta Acelerada

• A folga livre correta é de 2 ~ 3 mm, medidana parte inferior da alavanca do afogador.Caso a folga seja excessiva ou insuficiente,ajuste o cabo.

A. Alavanca do AfogadorB. 2 ~ 3 mm

Ajuste

• Remova a cobertura interna. (Consulte o itemSistema de Controle do Acelerador nestaseção.)

• Desaperte a contraporca localizada na par-te intermediária do cabo da marcha lentaacelerada. Em seguida, gire o ajustador atéobter a folga livre correta.

A. CameB. Cabo da Marcha Lenta Acelerada

• A folga livre correta é de 2 ~ 3 mm, medidana parte inferior da alavanca do afogador.Caso a folga seja excessiva ou insuficiente,ajuste o cabo.

A. Alavanca do AfogadorB. 2 ~ 3 mm

Ajuste

• Remova a cobertura interna. (Consulte o itemSistema de Controle do Acelerador nestaseção.)

• Desaperte a contraporca localizada na par-te intermediária do cabo da marcha lentaacelerada. Em seguida, gire o ajustador atéobter a folga livre correta.

Page 36: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

90

90

A. AjustadorB. Contraporca

• Após o ajuste, aperte a contraporca.• Instale as peças removidas.

Sincronização de Vácuo do Motor

A sincronização de vácuo do motor deve serverificada e ajustada periodicamente, de acordocom a Tabela de Manutenção Periódica. Efetueeste serviço em uma concessionária autorizadaKawasaki.

NOTA

� Uma sincronização de vácuo incorreta cau-sará marcha lenta irregular e atraso na res-posta do acelerador, além de reduzir a po-tência e desempenho do motor.

A. AjustadorB. Contraporca

• Após o ajuste, aperte a contraporca.• Instale as peças removidas.

Sincronização de Vácuo do Motor

A sincronização de vácuo do motor deve serverificada e ajustada periodicamente, de acordocom a Tabela de Manutenção Periódica. Efetueeste serviço em uma concessionária autorizadaKawasaki.

NOTA

� Uma sincronização de vácuo incorreta cau-sará marcha lenta irregular e atraso na res-posta do acelerador, além de reduzir a po-tência e desempenho do motor.

Page 37: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

91

91

• Abra e feche o acelerador algumas vezespara certificar-se de que a rotação da mar-cha lenta não se altere. Se necessário, re-ajuste-a.

• Com o motor em marcha lenta, vire o guidãopara ambos os lados. Se o movimento doguidão alterar a rotação da marcha lenta, oscabos do acelerador poderão estar ajusta-dos de modo inadequado, passados incor-retamente ou danificados. Não deixe de cor-rigir qualquer uma dessas condições antesde pilotar.

A. Parafuso de Ajuste da Marcha Lenta

Marcha Lenta

O ajuste da rotação da marcha lenta deve serefetuado de acordo com a Tabela de Manuten-ção Periódica ou sempre que a marcha lentaestiver irregular.

Ajuste• Acione o motor e aqueça-o completamente.• Ajuste a rotação da marcha lenta em apro-

ximadamente 950 ~ 1.050 rpm, girando oparafuso de ajuste da marcha lenta.

• Abra e feche o acelerador algumas vezespara certificar-se de que a rotação da mar-cha lenta não se altere. Se necessário, re-ajuste-a.

• Com o motor em marcha lenta, vire o guidãopara ambos os lados. Se o movimento doguidão alterar a rotação da marcha lenta, oscabos do acelerador poderão estar ajusta-dos de modo inadequado, passados incor-retamente ou danificados. Não deixe de cor-rigir qualquer uma dessas condições antesde pilotar.

A. Parafuso de Ajuste da Marcha Lenta

Marcha Lenta

O ajuste da rotação da marcha lenta deve serefetuado de acordo com a Tabela de Manuten-ção Periódica ou sempre que a marcha lentaestiver irregular.

Ajuste• Acione o motor e aqueça-o completamente.• Ajuste a rotação da marcha lenta em apro-

ximadamente 950 ~ 1.050 rpm, girando oparafuso de ajuste da marcha lenta.

Page 38: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

92

92

Embreagem

Com o uso, a folga livre da embreagem aumentadevido ao estiramento do cabo e desgaste dosdiscos de fricção. Por isso, ela deve ser ajustadaperiodicamente, de acordo com a Tabela de Ma-nutenção Periódica.

A utilização da motocicleta com cabosajustados de modo inadequado, passa-dos incorretamente ou danificados poderesultar em uma condição insegura de pi-lotagem.

! CUIDADO

Nunca toque o motor ou tubo de escapa-mento aquecidos durante o ajuste da em-breagem, para evitar sérias queimaduras.

! CUIDADO

Inspeção

A folga livre do manete da embreagem deve serde 2 ~ 3 mm, conforme mostrado.

Embreagem

Com o uso, a folga livre da embreagem aumentadevido ao estiramento do cabo e desgaste dosdiscos de fricção. Por isso, ela deve ser ajustadaperiodicamente, de acordo com a Tabela de Ma-nutenção Periódica.

A utilização da motocicleta com cabosajustados de modo inadequado, passa-dos incorretamente ou danificados poderesultar em uma condição insegura de pi-lotagem.

! CUIDADO

Nunca toque o motor ou tubo de escapa-mento aquecidos durante o ajuste da em-breagem, para evitar sérias queimaduras.

! CUIDADO

Inspeção

A folga livre do manete da embreagem deve serde 2 ~ 3 mm, conforme mostrado.

Page 39: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

93

93

A. AjustadorB. 2 ~ 3 mm

Se a folga estiver incorreta, ajuste-a conformesegue.

Ajuste

Gire o ajustador, localizado no manete da embrea-gem, até obter a folga livre correta de 2 ~ 3 mm.

! CUIDADO

Certifique-se de que a extremidade supe-rior da capa do cabo da embreagem este-ja completamente assentada em seu en-caixe. Caso contrário, ela poderá se as-sentar posteriormente, criando folga livreexcessiva e impedindo o desacoplamentoda embreagem, resultando em uma con-dição perigosa de pilotagem.

• Caso o ajuste não seja possível, utilize asporcas localizadas na extremidade inferiordo cabo da embreagem.

A. AjustadorB. 2 ~ 3 mm

Se a folga estiver incorreta, ajuste-a conformesegue.

Ajuste

Gire o ajustador, localizado no manete da embrea-gem, até obter a folga livre correta de 2 ~ 3 mm.

! CUIDADO

Certifique-se de que a extremidade supe-rior da capa do cabo da embreagem este-ja completamente assentada em seu en-caixe. Caso contrário, ela poderá se as-sentar posteriormente, criando folga livreexcessiva e impedindo o desacoplamentoda embreagem, resultando em uma con-dição perigosa de pilotagem.

• Caso o ajuste não seja possível, utilize asporcas localizadas na extremidade inferiordo cabo da embreagem.

Page 40: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

94

94

! CUIDADOCaso a corrente se solte, ela poderá seenroscar no pinhão de transmisão ou tra-var a roda traseira, danificando severa-mente a motocicleta e causando perda decontrole.

A. PorcasB. Cabo da Embreagem

NOTAS

� Após o ajuste, acione o motor e verifique sea embreagem funciona corretamente, sempatinar.

� Para ajustes menores, utilize o ajustador lo-calizado no manete da embreagem.

Corrente de Transmissão

A corrente de transmissão deve ser verificada,ajustada e lubrificada de acordo com a Tabela deManutenção Periódica por razões de segurançae para evitar desgaste excessivo. Se a correnteestiver muito desgastada ou desajustada, devi-do à folga excessiva ou insuficiente, ela poderáse soltar da coroa e do pinhão ou se romper.

Inspeção da Folga• Apóie a motocicleta sobre o cavalete lateral.• Gire a roda traseira para localizar a posição

em que a corrente encontra-se mais tensio-nada, devido a desgaste desigual. Meça afolga máxima forçando para cima e para bai-xo a parte intermediária do segmento infe-rior da corrente, entre o pinhão e a coroa detransmissão.

! CUIDADOCaso a corrente se solte, ela poderá seenroscar no pinhão de transmisão ou tra-var a roda traseira, danificando severa-mente a motocicleta e causando perda decontrole.

A. PorcasB. Cabo da Embreagem

NOTAS

� Após o ajuste, acione o motor e verifique sea embreagem funciona corretamente, sempatinar.

� Para ajustes menores, utilize o ajustador lo-calizado no manete da embreagem.

Corrente de Transmissão

A corrente de transmissão deve ser verificada,ajustada e lubrificada de acordo com a Tabela deManutenção Periódica por razões de segurançae para evitar desgaste excessivo. Se a correnteestiver muito desgastada ou desajustada, devi-do à folga excessiva ou insuficiente, ela poderáse soltar da coroa e do pinhão ou se romper.

Inspeção da Folga• Apóie a motocicleta sobre o cavalete lateral.• Gire a roda traseira para localizar a posição

em que a corrente encontra-se mais tensio-nada, devido a desgaste desigual. Meça afolga máxima forçando para cima e para bai-xo a parte intermediária do segmento infe-rior da corrente, entre o pinhão e a coroa detransmissão.

Page 41: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

95

95

A. 25 ~ 40 mm

• A folga da corrente deve ser de 25 ~ 40 mm.Ajuste a corrente de transmissão se a folgafor excessiva ou insuficiente.

Folga da Corrente de Transmissão

Recomendada 25 ~ 35 mm

Insuficiente Menos de 25 mm

Excessiva Mais de 40 mm

Ajuste da Folga

• Desaperte as contraporcas dos ajustadoresdireito e esquerdo da corrente de transmis-são.

• Remova a cupilha e desaperte a porca doeixo traseiro.

A. 25 ~ 40 mm

• A folga da corrente deve ser de 25 ~ 40 mm.Ajuste a corrente de transmissão se a folgafor excessiva ou insuficiente.

Folga da Corrente de Transmissão

Recomendada 25 ~ 35 mm

Insuficiente Menos de 25 mm

Excessiva Mais de 40 mm

Ajuste da Folga

• Desaperte as contraporcas dos ajustadoresdireito e esquerdo da corrente de transmis-são.

• Remova a cupilha e desaperte a porca doeixo traseiro.

Page 42: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

96

96

A. MarcasB. EntalheC. Indicador de AlinhamentoD. AjustadorE. Contraporca

NOTA

� O alinhamento da roda também pode serverificado utilizando-se o método da réguaou cordão.

A. Porca do EixoB. CupilhaC. AjustadorD. Contraporca

que os entalhes dos indicadores de alinha-mento da roda, de ambos os lados. Eles de-vem estar alinhados com as mesmas marcascorrespondentes gravadas de cada lado dabalança.

• Se a folga da corrente for excessiva, gireos ajustadores direito e esquerdo da cor-rente para fora, uniformemente.

• Se a folga da corrente for insuficiente, gireos ajustadores direito e esquerdo da cor-rente para dentro, uniformemente, e force aroda para a frente.

• Gire ambos os ajustadores de forma unifor-me, até obter a folga especificada para acorrente de transmissão. Para manter a cor-rente e a roda alinhadas corretamente, verifi-

A. MarcasB. EntalheC. Indicador de AlinhamentoD. AjustadorE. Contraporca

NOTA

� O alinhamento da roda também pode serverificado utilizando-se o método da réguaou cordão.

A. Porca do EixoB. CupilhaC. AjustadorD. Contraporca

que os entalhes dos indicadores de alinha-mento da roda, de ambos os lados. Eles de-vem estar alinhados com as mesmas marcascorrespondentes gravadas de cada lado dabalança.

• Se a folga da corrente for excessiva, gireos ajustadores direito e esquerdo da cor-rente para fora, uniformemente.

• Se a folga da corrente for insuficiente, gireos ajustadores direito e esquerdo da cor-rente para dentro, uniformemente, e force aroda para a frente.

• Gire ambos os ajustadores de forma unifor-me, até obter a folga especificada para acorrente de transmissão. Para manter a cor-rente e a roda alinhadas corretamente, verifi-

Page 43: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

97

97

! CUIDADO

O desalinhamento da roda resultará emdesgaste anormal e poderá originar umacondição insegura de pilotagem.

• Aperte ambas as contraporcas dos ajus-tadores da corrente de transmissão.

• Aperte a porca do eixo no torque especifi-cado.

Torque de Aperto

Porca do Eixo125 N.m (12,7 kg.m)

• Gire a roda traseira, meça novamente a fol-ga da corrente na posição mais tensionadae reajuste-a, se necessário.

• Insira uma nova cupilha no orifício do eixo eda porca. Dobre suas extremidades.

! CUIDADO

Se a porca do eixo não for apertada firme-mente, ou a cupilha não for instalada,poderá originar uma condição insegurade pilotagem.

• Verifique o funcionamento do freio traseiro.(Consulte o item Freios.)

Inspeção do Desgaste da Corrente

• Estique a corrente através do ajustadorou pendurando um peso de 10 kg em suaseção inferior.

• Meça o comprimento de 20 elos da seçãosuperior da corrente, entre os centros do 1ºe do 21º pino, conforme mostrado na próxi-ma página. O desgaste não é uniforme, por-tanto, meça a corrente em vários locais.

• Se o comprimento for maior do que o limitede uso, a corrente deverá ser substituída.

! CUIDADO

O desalinhamento da roda resultará emdesgaste anormal e poderá originar umacondição insegura de pilotagem.

• Aperte ambas as contraporcas dos ajus-tadores da corrente de transmissão.

• Aperte a porca do eixo no torque especifi-cado.

Torque de Aperto

Porca do Eixo125 N.m (12,7 kg.m)

• Gire a roda traseira, meça novamente a fol-ga da corrente na posição mais tensionadae reajuste-a, se necessário.

• Insira uma nova cupilha no orifício do eixo eda porca. Dobre suas extremidades.

! CUIDADO

Se a porca do eixo não for apertada firme-mente, ou a cupilha não for instalada,poderá originar uma condição insegurade pilotagem.

• Verifique o funcionamento do freio traseiro.(Consulte o item Freios.)

Inspeção do Desgaste da Corrente

• Estique a corrente através do ajustadorou pendurando um peso de 10 kg em suaseção inferior.

• Meça o comprimento de 20 elos da seçãosuperior da corrente, entre os centros do 1ºe do 21º pino, conforme mostrado na próxi-ma página. O desgaste não é uniforme, por-tanto, meça a corrente em vários locais.

• Se o comprimento for maior do que o limitede uso, a corrente deverá ser substituída.

Page 44: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

98

98

A. Local de MediçãoB. Peso

Comprimento de 20 Elos da Corrente deTransmissão

Limite de Uso: 323 mm

! CUIDADO

Por segurança, utilize somente a correntede transmissão recomendada, do tipo sem-fim. Essa corrente não deve ser aberta paraa instalação. Efetue este serviço em umaconcessionária autorizada Kawasaki.

• Gire a roda traseira para inspecionar a cor-rente de transmissão quanto a roletes dani-ficados, pinos e elos soltos.

• Verifique também quanto a desgaste exces-sivo e desigual ou danos nos dentes da co-roa e do pinhão.

NOTA

� Para efeito de ilustração, o desgaste dacoroa e do pinhão foi ampliado. Procure umaconcessionária autorizada Kawasaki paraobter informações sobre os limites de uso.

• Caso encontre alguma anormalidade, efe-tue a substituição da corrente, coroa epinhão de transmissão em uma concessio-nária autorizada Kawasaki.

Coroa e Pinhão

Lado de Desgastedo Dente (Pinhão)

Lado de Desgastedo Dente (Coroa)

Direção de Rotação

A. Local de MediçãoB. Peso

Comprimento de 20 Elos da Corrente deTransmissão

Limite de Uso: 323 mm

! CUIDADO

Por segurança, utilize somente a correntede transmissão recomendada, do tipo sem-fim. Essa corrente não deve ser aberta paraa instalação. Efetue este serviço em umaconcessionária autorizada Kawasaki.

• Gire a roda traseira para inspecionar a cor-rente de transmissão quanto a roletes dani-ficados, pinos e elos soltos.

• Verifique também quanto a desgaste exces-sivo e desigual ou danos nos dentes da co-roa e do pinhão.

NOTA

� Para efeito de ilustração, o desgaste dacoroa e do pinhão foi ampliado. Procure umaconcessionária autorizada Kawasaki paraobter informações sobre os limites de uso.

• Caso encontre alguma anormalidade, efe-tue a substituição da corrente, coroa epinhão de transmissão em uma concessio-nária autorizada Kawasaki.

Coroa e Pinhão

Lado de Desgastedo Dente (Pinhão)

Lado de Desgastedo Dente (Coroa)

Direção de Rotação

Page 45: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

99

99

Lubrificação

É necessário lubrificar a corrente de transmis-são após pilotar sob chuva, em estradas molha-das, ou sempre que ela estiver ressecada. Re-comendamos utilizar um óleo de alta viscosida-de como SAE 90 ao invés de um óleo fino, poisele permanecerá na corrente de transmissão pormais tempo e proporcionará melhor lubrificação.• Aplique óleo nas laterais dos roletes, de modo

que penetre nos roletes e buchas da corren-te. Lubrifique os anéis de vedação da cor-rente de transmissão. Limpe o excesso deóleo.

• Caso a corrente esteja excessivamentesuja, limpe-a primeiro com óleo diesel ouquerosene. Em seguida, lubrifique-a confor-me descrito.

Lubrificação

É necessário lubrificar a corrente de transmis-são após pilotar sob chuva, em estradas molha-das, ou sempre que ela estiver ressecada. Re-comendamos utilizar um óleo de alta viscosida-de como SAE 90 ao invés de um óleo fino, poisele permanecerá na corrente de transmissão pormais tempo e proporcionará melhor lubrificação.• Aplique óleo nas laterais dos roletes, de modo

que penetre nos roletes e buchas da corren-te. Lubrifique os anéis de vedação da cor-rente de transmissão. Limpe o excesso deóleo.

• Caso a corrente esteja excessivamentesuja, limpe-a primeiro com óleo diesel ouquerosene. Em seguida, lubrifique-a confor-me descrito.

Page 46: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

100

100

Freios

Inspeção do Desgaste das Pastilhas de Freio

Inspecione os freios quanto a desgaste, de acor-do com a Tabela de Manutenção Periódica. Ins-pecione as pinças dos freios dianteiro e traseiro.Se a espessura do revestimento de alguma daspastilhas for menor do que 1 mm, substituaambas as pastilhas da pinça em conjunto. A subs-tituição das pastilhas deve ser efetuada por umaconcessionária autorizada Kawasaki.

1. Espessura do Revestimento2. 1 mm

Fluido do Freio a Disco

Inspecione o nível do fluido de freio em ambosos reservatórios, dianteiro e traseiro, e efetue atroca do fluido de acordo com a Tabela de Manu-tenção Periódica. O fluido de freio também deve-rá ser trocado em caso de contaminação comsujeira ou água.

Especificação do Fluido

A tabela apresenta os fluidos de freio recomen-dados. Caso nenhum desses fluidos esteja dis-ponível, utilize fluido de freio para serviço seve-ro (heavy duty) somente de embalagens com aidentificação D.O.T. 4.

Fluido do Freio a Disco Recomendado

Castrol Girling-UniversalCastrol GT (LMA)Castrol Disc Brake FluidCheck Shock Premium Heavy Duty

Freios

Inspeção do Desgaste das Pastilhas de Freio

Inspecione os freios quanto a desgaste, de acor-do com a Tabela de Manutenção Periódica. Ins-pecione as pinças dos freios dianteiro e traseiro.Se a espessura do revestimento de alguma daspastilhas for menor do que 1 mm, substituaambas as pastilhas da pinça em conjunto. A subs-tituição das pastilhas deve ser efetuada por umaconcessionária autorizada Kawasaki.

1. Espessura do Revestimento2. 1 mm

Fluido do Freio a Disco

Inspecione o nível do fluido de freio em ambosos reservatórios, dianteiro e traseiro, e efetue atroca do fluido de acordo com a Tabela de Manu-tenção Periódica. O fluido de freio também deve-rá ser trocado em caso de contaminação comsujeira ou água.

Especificação do Fluido

A tabela apresenta os fluidos de freio recomen-dados. Caso nenhum desses fluidos esteja dis-ponível, utilize fluido de freio para serviço seve-ro (heavy duty) somente de embalagens com aidentificação D.O.T. 4.

Fluido do Freio a Disco Recomendado

Castrol Girling-UniversalCastrol GT (LMA)Castrol Disc Brake FluidCheck Shock Premium Heavy Duty

Page 47: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

101

101

Inspeção do Nível do Fluido

• O nível do fluido no reservatório do freiodianteiro deve ser mantido acima da marcade nível inferior, localizada próxima ao visor.O nível do fluido no reservatório do freiotraseiro, localizado sob o tanque de com-bustível, do lado direito, deve ser mantidoentre as linhas de nível superior e inferior.Em ambos os casos, os reservatórios de-vem ser mantidos na horizontal.

ATENÇÃO

Não derrame fluido de freio sobre super-fícies pintadas.Não utilize fluido de freio proveniente deuma embalagem que tenha permanecidoaberta ou cujo lacre de vedação tenha sidorompido há muito tempo.Verifique as conexões quanto a vazamen-tos de fluido.Inspecione a mangueira do freio quanto adanos.

A. Reservatório de Fluido do Freio DianteiroB. Marca de Nível Inferior

Inspeção do Nível do Fluido

• O nível do fluido no reservatório do freiodianteiro deve ser mantido acima da marcade nível inferior, localizada próxima ao visor.O nível do fluido no reservatório do freiotraseiro, localizado sob o tanque de com-bustível, do lado direito, deve ser mantidoentre as linhas de nível superior e inferior.Em ambos os casos, os reservatórios de-vem ser mantidos na horizontal.

ATENÇÃO

Não derrame fluido de freio sobre super-fícies pintadas.Não utilize fluido de freio proveniente deuma embalagem que tenha permanecidoaberta ou cujo lacre de vedação tenha sidorompido há muito tempo.Verifique as conexões quanto a vazamen-tos de fluido.Inspecione a mangueira do freio quanto adanos.

A. Reservatório de Fluido do Freio DianteiroB. Marca de Nível Inferior

Page 48: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

102

102

A. Reservatório de Fluido do Freio TraseiroB. Marca de Nível SuperiorC. Marca de Nível InferiorD. Tampa

• Se o nível do fluido de freio em algum dosreservatórios estiver abaixo da marca denível inferior, verifique quanto a vazamen-tos nas linhas de freio e abasteça o reser-vatório até atingir a marca de nível superior.O nível superior no reservatório dianteiro éindicado pela marca em seu interior.

A. Reservatório de Fluido do Freio DianteiroB. Marca de Nível Superior

NOTA

� Para abastecer o reservatório de fluido dofreio traseiro, levante o tanque de combus-tível (Consulte o item Filtro de Ar nesta se-ção).

A. Reservatório de Fluido do Freio TraseiroB. Marca de Nível SuperiorC. Marca de Nível InferiorD. Tampa

• Se o nível do fluido de freio em algum dosreservatórios estiver abaixo da marca denível inferior, verifique quanto a vazamen-tos nas linhas de freio e abasteça o reser-vatório até atingir a marca de nível superior.O nível superior no reservatório dianteiro éindicado pela marca em seu interior.

A. Reservatório de Fluido do Freio DianteiroB. Marca de Nível Superior

NOTA

� Para abastecer o reservatório de fluido dofreio traseiro, levante o tanque de combus-tível (Consulte o item Filtro de Ar nesta se-ção).

Page 49: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

103

103

Não misture marcas diferentes de fluidode freio. Se não for possível identificar otipo e marca do fluido contido no reser-vatório, em caso de adição, troque o flui-do de toda a linha de freio.

Troca do Fluido

A troca do fluido de freio deve ser efetuada poruma concessionária autorizada Kawasaki.

Freios Dianteiro e TraseiroO desgaste dos discos e pastilhas de freio é com-pensado automaticamente e não afeta a ação domanete ou pedal do freio. Portanto, não há neces-sidade de ajuste de componentes dos freios dian-teiro e traseiro.

A. Reservatório de Fluido do Freio Traseiro

! CUIDADOSe o manete ou pedal do freio pareceremesponjosos quando acionados, pode ha-ver ar nas linhas de freio ou o freio podeestar defeituoso. Como é perigoso utili-zar a motocicleta nessas condições, provi-dencie imediatamente a inspeção dosfreios em uma concessionária autorizadaKawasaki.

! CUIDADO

Não misture marcas diferentes de fluidode freio. Se não for possível identificar otipo e marca do fluido contido no reser-vatório, em caso de adição, troque o flui-do de toda a linha de freio.

Troca do Fluido

A troca do fluido de freio deve ser efetuada poruma concessionária autorizada Kawasaki.

Freios Dianteiro e TraseiroO desgaste dos discos e pastilhas de freio é com-pensado automaticamente e não afeta a ação domanete ou pedal do freio. Portanto, não há neces-sidade de ajuste de componentes dos freios dian-teiro e traseiro.

A. Reservatório de Fluido do Freio Traseiro

! CUIDADOSe o manete ou pedal do freio pareceremesponjosos quando acionados, pode ha-ver ar nas linhas de freio ou o freio podeestar defeituoso. Como é perigoso utili-zar a motocicleta nessas condições, provi-dencie imediatamente a inspeção dosfreios em uma concessionária autorizadaKawasaki.

! CUIDADO

Page 50: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

104

104

Interruptores da Luz de Freio

Quando o freio dianteiro ou traseiro é aplicado, aluz de freio se acende. O interruptor da luz dofreio dianteiro não necessita de ajuste, mas ointerruptor da luz do freio traseiro deve ser ajus-tado de acordo com a Tabela de ManutençãoPeriódica.

Inspeção

• Gire a chave de ignição para a posição ON(ligada).

• A luz de freio deve se acender quando ofreio dianteiro é acionado.

• Caso contrário, solicite a inspeção do inter-ruptor da luz do freio dianteiro na sua con-cessionária autorizada Kawasaki.

• Verifique o funcionamento do interruptor daluz do freio traseiro, pressionando o pedaldo freio. A luz de freio deve se acender apóso pedal se deslocar por, aproximadamente,10 mm.

• Caso contrário, efetue o ajuste do interrup-tor da luz do freio traseiro.

Ajuste

• Para ajustar o interruptor da luz do freio tra-seiro, mova-o para cima ou para baixo gi-rando a porca de ajuste.

A. Pedal do FreioB. 10 mm

Interruptores da Luz de Freio

Quando o freio dianteiro ou traseiro é aplicado, aluz de freio se acende. O interruptor da luz dofreio dianteiro não necessita de ajuste, mas ointerruptor da luz do freio traseiro deve ser ajus-tado de acordo com a Tabela de ManutençãoPeriódica.

Inspeção

• Gire a chave de ignição para a posição ON(ligada).

• A luz de freio deve se acender quando ofreio dianteiro é acionado.

• Caso contrário, solicite a inspeção do inter-ruptor da luz do freio dianteiro na sua con-cessionária autorizada Kawasaki.

• Verifique o funcionamento do interruptor daluz do freio traseiro, pressionando o pedaldo freio. A luz de freio deve se acender apóso pedal se deslocar por, aproximadamente,10 mm.

• Caso contrário, efetue o ajuste do interrup-tor da luz do freio traseiro.

Ajuste

• Para ajustar o interruptor da luz do freio tra-seiro, mova-o para cima ou para baixo gi-rando a porca de ajuste.

A. Pedal do FreioB. 10 mm

Page 51: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

105

105

ATENÇÃO

Tome cuidado para que o corpo do inter-ruptor não gire durante o ajuste. Casocontrário, as conexões elétricas internasdo interruptor serão danificadas.

A. Interruptor da Luz do Freio TraseiroB. Porca de AjusteC. A luz se acende mais cedo.D. A luz se acende mais tarde.

Suspensão Dianteira

Cada garfo telescópico apresenta um ajustadorda pré-carga da mola e um ajustador de amorte-cimento de retorno na sua parte superior, e umajustador de amortecimento de compressão naparte inferior.Esses ajustadores permitem adaptar a suspen-são dianteira de acordo com as condições decarga e pilotagem.Uma suspensão mais suave, com menor forçada mola e amortecimento, possibilita uma pilota-gem confortável. No entanto, a suspensão deveser endurecida para pilotagem em alta velocida-de ou em estradas irregulares.

ATENÇÃO

Tome cuidado para que o corpo do inter-ruptor não gire durante o ajuste. Casocontrário, as conexões elétricas internasdo interruptor serão danificadas.

A. Interruptor da Luz do Freio TraseiroB. Porca de AjusteC. A luz se acende mais cedo.D. A luz se acende mais tarde.

Suspensão Dianteira

Cada garfo telescópico apresenta um ajustadorda pré-carga da mola e um ajustador de amorte-cimento de retorno na sua parte superior, e umajustador de amortecimento de compressão naparte inferior.Esses ajustadores permitem adaptar a suspen-são dianteira de acordo com as condições decarga e pilotagem.Uma suspensão mais suave, com menor forçada mola e amortecimento, possibilita uma pilota-gem confortável. No entanto, a suspensão deveser endurecida para pilotagem em alta velocida-de ou em estradas irregulares.

Page 52: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

106

106

A. Ajustador da Pré-carga da MolaB. Ajustador de Amortecimento de Retorno

A. Ajustador de Amortecimento de Compressão

Ajuste da Pré-carga da Mola

• Utilize a chave fornecida no jogo de ferra-mentas e gire os ajustadores da pré-cargada mola para dentro da porca para aumen-tar a força da mola. Gire-os para fora daporca para diminuí-la. A faixa de ajuste esti-ra a mola entre 4 ~ 19 mm a partir da partesuperior de cada ajustador. Certifique-se deque ambos os ajustadores sejam ajustadosigualmente.

A. Ajustador da Pré-carga da MolaB. Ajustador de Amortecimento de Retorno

A. Ajustador de Amortecimento de Compressão

Ajuste da Pré-carga da Mola

• Utilize a chave fornecida no jogo de ferra-mentas e gire os ajustadores da pré-cargada mola para dentro da porca para aumen-tar a força da mola. Gire-os para fora daporca para diminuí-la. A faixa de ajuste esti-ra a mola entre 4 ~ 19 mm a partir da partesuperior de cada ajustador. Certifique-se deque ambos os ajustadores sejam ajustadosigualmente.

Page 53: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

107

107

A. Ajustador da Pré-carga da MolaB. ChaveC. 4 ~ 19 mmD. Porca

Ajuste do Amortecimento de Retorno

• Para aumentar a força de amortecimento,uti l ize uma chave de fenda e gire osajustadores de amortecimento de retornototalmente para dentro.

• Gire-os para fora para diminuí-la. Cada ajus-tador apresenta 12 posições de ajuste(cliques). Certifique-se de girar ambos osajustadores igualmente.

Ajuste do Amortecimento de Compressão

• Para aumentar a força de amortecimento,utilize uma chave de fenda para girar oajustador de amortecimento de compres-são totalmente no sentido horário.

A. Ajustador de Amortecimento de RetornoB. Chave de Fenda

A. Ajustador da Pré-carga da MolaB. ChaveC. 4 ~ 19 mmD. Porca

Ajuste do Amortecimento de Retorno

• Para aumentar a força de amortecimento,uti l ize uma chave de fenda e gire osajustadores de amortecimento de retornototalmente para dentro.

• Gire-os para fora para diminuí-la. Cada ajus-tador apresenta 12 posições de ajuste(cliques). Certifique-se de girar ambos osajustadores igualmente.

Ajuste do Amortecimento de Compressão

• Para aumentar a força de amortecimento,utilize uma chave de fenda para girar oajustador de amortecimento de compres-são totalmente no sentido horário.

A. Ajustador de Amortecimento de RetornoB. Chave de Fenda

Page 54: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

108

108

• Para diminuir a força de amortecimento decompressão, gire o ajustador no sentidoanti-horário. Cada ajustador apresenta 12posições de ajuste (cliques). Certifique-sede girar ambos os ajustadores igualmente.

! CUIDADO

Se cada par de ajustadores da pré-cargada mola, de amortecimento de retorno oude amortecimento de compressão não fo-rem ajustados por igual, a dirigibilidadeserá prejudicada, resultando numa con-dição perigosa de pilotagem.

As posições de ajuste recomendadas para osajustadores da pré-carga da mola, amortecimentode retorno e amortecimento de compressão con-sideram um piloto de porte médio com 68 kg,sem passageiro ou acessórios, de acordo coma seguinte tabela.

Ajustador da pré-carga damola

Ajustador de amorteci-mento de retorno

Ajustador de amorteci-mento de compressão

14 mm a partir da partesuperior do ajustador

7º clique a partir da posi-ção totalmente para den-tro

7º clique a partir da posi-ção totalmente para den-tro

• Para diminuir a força de amortecimento decompressão, gire o ajustador no sentidoanti-horário. Cada ajustador apresenta 12posições de ajuste (cliques). Certifique-sede girar ambos os ajustadores igualmente.

! CUIDADO

Se cada par de ajustadores da pré-cargada mola, de amortecimento de retorno oude amortecimento de compressão não fo-rem ajustados por igual, a dirigibilidadeserá prejudicada, resultando numa con-dição perigosa de pilotagem.

As posições de ajuste recomendadas para osajustadores da pré-carga da mola, amortecimentode retorno e amortecimento de compressão con-sideram um piloto de porte médio com 68 kg,sem passageiro ou acessórios, de acordo coma seguinte tabela.

Ajustador da pré-carga damola

Ajustador de amorteci-mento de retorno

Ajustador de amorteci-mento de compressão

14 mm a partir da partesuperior do ajustador

7º clique a partir da posi-ção totalmente para den-tro

7º clique a partir da posi-ção totalmente para den-tro

Page 55: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

109

109

Amortecedor Traseiro

Para se adaptar às diversas condições de pilo-tagem e carga, a pré-carga da mola e as forçasde amortecimento de retorno e compressão doamortecedor traseiro podem ser ajustadas.Antes de efetuar qualquer ajuste, leia os seguin-tes procedimentos.

Ajuste da Pré-carga da Mola

A porca de ajuste da mola instalada no amorte-cedor traseiro pode ser ajustada.Caso a ação da mola pareça excessivamentesuave ou rígida, efetue o ajuste em uma conces-sionária autorizada Kawasaki.

Ajuste do Amortecimento de Retorno

O ajustador de amortecimento de retorno locali-za-se na extremidade inferior do amortecedortraseiro e apresenta 18 posições de ajuste(cliques).

A. Ajustador de Amortecimento de Retorno

• Para aumentar a força de amortecimento, uti-lize uma chave de fenda e gire o ajustador deamortecimento de retorno totalmente no sen-tido horário.

• Gire o ajustador no sentido anti-horário paradiminuí-la.

Ajuste do Amortecimento de Compressão

O ajustador de amortecimento de compressãoestá localizado sobre o reservatório de gás, naextremidade superior do amortecedor traseiro,e apresenta 20 posições de ajuste (cliques).

Amortecedor Traseiro

Para se adaptar às diversas condições de pilo-tagem e carga, a pré-carga da mola e as forçasde amortecimento de retorno e compressão doamortecedor traseiro podem ser ajustadas.Antes de efetuar qualquer ajuste, leia os seguin-tes procedimentos.

Ajuste da Pré-carga da Mola

A porca de ajuste da mola instalada no amorte-cedor traseiro pode ser ajustada.Caso a ação da mola pareça excessivamentesuave ou rígida, efetue o ajuste em uma conces-sionária autorizada Kawasaki.

Ajuste do Amortecimento de Retorno

O ajustador de amortecimento de retorno locali-za-se na extremidade inferior do amortecedortraseiro e apresenta 18 posições de ajuste(cliques).

A. Ajustador de Amortecimento de Retorno

• Para aumentar a força de amortecimento, uti-lize uma chave de fenda e gire o ajustador deamortecimento de retorno totalmente no sen-tido horário.

• Gire o ajustador no sentido anti-horário paradiminuí-la.

Ajuste do Amortecimento de Compressão

O ajustador de amortecimento de compressãoestá localizado sobre o reservatório de gás, naextremidade superior do amortecedor traseiro,e apresenta 20 posições de ajuste (cliques).

Page 56: Catalisador - Motor Speed: Técnologia em Alta! · purrando a motocicleta se a bateria estiver descarregada. Não utilize a motocicleta se ... A mola de retorno não deve estar enfraquecida

110

110

As posições de ajuste recomendadas para osajustadores de amortecimento de retorno e com-pressão consideram um piloto de porte médiocom 68 kg, sem passageiro ou acessórios, deacordo com a seguinte tabela.

• Para aumentar a força de amortecimento,utilize uma chave de fenda para girar oajustador de amortecimento de compres-são totalmente no sentido horário.

A. Ajustador de Amortecimento de Compressão

• Para diminuir a força de amortecimento decompressão, gire o ajustador no sentidoanti-horário.

Ajustador de amorteci-mento de retorno

Ajustador de amorteci-mento de compressão

10º clique a partir da po-sição totalmente paradentro

10º clique a partir da po-sição totalmente paradentro

As posições de ajuste recomendadas para osajustadores de amortecimento de retorno e com-pressão consideram um piloto de porte médiocom 68 kg, sem passageiro ou acessórios, deacordo com a seguinte tabela.

• Para aumentar a força de amortecimento,utilize uma chave de fenda para girar oajustador de amortecimento de compres-são totalmente no sentido horário.

A. Ajustador de Amortecimento de Compressão

• Para diminuir a força de amortecimento decompressão, gire o ajustador no sentidoanti-horário.

Ajustador de amorteci-mento de retorno

Ajustador de amorteci-mento de compressão

10º clique a partir da po-sição totalmente paradentro

10º clique a partir da po-sição totalmente paradentro