carta posada-del-candil

6
E C O R E S O R T Turismo Rural Sostenible ALOJAMIENTO Y RESTAURANTE Nuestros productos son de km.o Usamos, en temporada, verduras cultivadas en nuestro huerto ecológico o por nuestros vecinos más próximos. Siempre buscamos el producto local de calidad. Normally we cook with ecologic products raised by ourself or our neighbors who live closer to us. Le plus possible nous utilisons des produits cultivés biologiquement par nous ou nos voisins les plus près. Come sin prisas. Disfruta cada plato. Nuestros productos son frescos y saludables, van del huerto a la mesa. Se elaboran en este momento. Además con cada plato contribuyes al proyecto "Acción contra el hambre". Al igual que el edificio se inspira en antiguas construcciones, también nuestra cocina busca recuperar sabores de leña y aromas vivos. Eat slowly. Tasting each dish. Our products are fresh and healthy. From our vegetable garden to your table. On top of with all our plates you can contribute with "Acción contra el hambre" project. At the same way our building was inspired on the old building´s area, our cuisine looks for to recover firewood tastes and intense scents. Mangez paisiblement. Degustez chaque plat. Nos produits sont frais et seins, du potager á la table. De plus chaque plat contribue au projet "Accion contre la faim". Tout comme les bâtiments qui s'inspirent des constructions traditionnelles, notre cuisine cherche à conserver les saveurs de cuissons au feu de bois et des arômes intenses. Telf. Restaurante 696388561/Telf. Alojamientos 675987242 [email protected] www.laposadadelcandil.com

Upload: la-posada-del-candil

Post on 14-Feb-2017

109 views

Category:

Travel


0 download

TRANSCRIPT

E C O R E S O R T

Turismo Rural Sostenible ALOJAMIENTO Y RESTAURANTE

Nuestros productos son de km.o Usamos, en temporada,

verduras cultivadas en nuestro huerto ecológico o por nuestros

vecinos más próximos. Siempre buscamos el producto local de

calidad.

Normally we cook with ecologic products raised by ourself or our neighbors who live closer to us.

Le plus possible nous utilisons des produits cultivés biologiquement par nous ou nos voisins les plus près.

Come sin prisas. Disfruta cada plato. Nuestros productos son

frescos y saludables, van del huerto a la mesa. Se elaboran en

este momento. Además con cada plato contribuyes al proyecto

"Acción contra el hambre". Al igual que el edificio se inspira en

antiguas construcciones, también nuestra cocina busca recuperar

sabores de leña y aromas vivos.

Eat slowly. Tasting each dish. Our products are fresh and healthy. From our vegetable garden to

your table. On top of with all our plates you can contribute with "Acción contra el hambre" project. At the same way our building was inspired on the old building´s area, our cuisine looks for

to recover firewood tastes and intense scents.

Mangez paisiblement. Degustez chaque plat. Nos produits sont frais et seins, du potager á la table. De plus chaque plat contribue au projet "Accion contre la faim". Tout comme les bâtiments qui s'inspirent des constructions traditionnelles, notre cuisine cherche à conserver les saveurs de cuissons au feu de bois et des arômes intenses.

Telf.Restaurante696388561/Telf.Alojamientos675987242

[email protected]

www.laposadadelcandil.com

ENSALADAS/SALAD/SALADES

Ensalada templada con champiñones/Hot salad with mushrooms/ Salade chaude avec

chanpignons

Posada con jamón crujiente y queso fresco/Posada salad with crispy serrano ham

and fresh cheese/Salade Posada avec jambon cru de Serón et fromage frais

Almanzora con aceitunas negras y atún /Almanzora salad with black olives and

tuna /Salade Almanzora avec olives noires et thon

Ensalada mixta con huevo y espárrago/Mixed salad with eggs and asparagus /Salade

mixte avec oeuf et asperges

ENTRANTES/STARTERS/ENTRÉES

Jamón de Serón Gran Reserva al Corte/Reserve Serrano Ham from Serón

/Tramches de jambon de Serón Grande Réserve

Lomo a la Sal con orégano/Salted Pork Lion with oregano /Filet de porc au sel avec

origan

Croquetas Caseras de Jamón/Homemade Serrano Ham Croquettes /Croquettes de

jambon maison

Surtido de Embutidos de la Comarca Cold Meats fromm Serón /Assortiment de

charcuterie de la région

Anchoas de Santoña con base tomate /Home cooked Santoña Anchovies /Anchois de

Santoña avec tomates

Queso Artesano de Serón con membrillo /Homemade Chees from Serón with quince

jelly /Fromage artisanal de Serón avec pâte de fruit

Revuelto de verduras de temporada con jamón serrano/Scrambled Eggs with Serrano

Ham /Mélange de légumes de saison avec jambon

Albóndigas caseras en salsa de cebolla/Homemade meatballs with onion sauce/

Boulettes de viande avec sauce aux oignons

Parrillada de Verduras Ecológicas/Grilled Vegetables/ Grillade de légumes biologiques

9.50€

9.75€

7.50€

8.50€

10.25€

12.00€

9.50€

12.00€

11.75€

9.75€

9.50€

15.00€

7.50€

#experienciacandil

ESPECIALIDADES BRASA EN PLATO DE BARRO/SPECIALITY

GRILL ON MUD PLATE/SPÉCIALITÉS A LA BRAISE SUR ASSIETTE EN TERRE

ENTRECOT de BUEY (300.g) / Entrecôte of 300g/Entrecôte de Bœuf de 300gr.

SOLOMILLO de AÑOJO (200.g) / Sirloin steak of 200.g/ Filet Añojo de Veau de

200gr.

A LA BRASA de encina /GRILL/BBQ

SURTIDO DE PINCHOS de SERÓN (morcilla, chorizo, moruno) / Pork, black

pudding and sausage Kebab / Kebab de viande de porc, saucisse and boudin noir.

PINCHO MORUNO a la argelina / Meats Kebab/ Brochette de viandes

SOLOMILLO DE CERDO/ Fillet of Pork/ Filet de Porc

CORDERO SEGUREÑO ecológico/Segureño organic Lamb/ Agneau Segureño

biologique

PRESA IBÉRICA /Iberican Speciality Pork Steak/ Carré de porc, spécialité ibérique

SECRETO IBÉRICO bellota de Guijuelo /Iberican Pork "Secreto" Steak very greasy/

Tranche de porc, spécialité ibérique

PARRILLADA CANDIL (solomillo de cerdo, cordero segureño, presa ibérica y

secreto iberico bellota)/Candil Grill (Pork sirloin, chop lamb, "Secreto" steak and Iberican

Speciality steak)/ Grillade Candil (filet de porc, côtelettes de mouton, carré et tranche de porc) Aprox.4 personas/4people/4 personnes

½ PARRILLADA CANDIL /½ Candil Grill/ ½ Grillade Candil

Aprox.2 personas/2 people/2 personnes

PARRILLADA MINERA (chorizo, morcilla, panceta, salchichas y lomo de

cerdo)/Grill of Cold Meats/ Grillade minière (cervelas, boudin noir, pancetta, saucisses et

côtelettes de mouton) Aprox.2 personas/2 people/2 personnes

PLATO SERRANO chorizo, morcilla, jamón de Serón, huevo frito y patatas / Plate with chips, egg, Serrano ham, black pudding and chorizo / Assiette avec frites, œuf, jambon de Serón, cervelas et boudin noir

10.00€

12.50€

14.00€

48.50€

13.50€

25.00€

22.50€

18.50€

#experienciacandil

2.00€

12.00€

20.75€

9.50€

PARA LOS NIÑ@S/FOR THE KIDS/POUR LES ENFANTS

PLATO COMBINADO con patatas fritas, huevo y filete de lomo o

salchichas/Plate with chips, egg and pork loin or sausage/ Assiette avec frites, œuf et

petits filets de porc ou saucisses

DEL MAR/FROM THE SEA/DE LA MER

BACALAO con salsa natural de Mango/Cod cooking in the oven with Mango sauce/

Morue à la vapeur avec sa sauce à la mangue

ATÚN a la brasa acompañado de verduras y salsa de ajo y perejil /Grill Tune served

with perejil and garlic sauce/ Thon cuit au feu de bois, accompagné de légumes y sauce à l'ail et persil

TRADICIÓN DE CUCHARA (Por encargo, 2pers. mínimo) /CUISINE SUGGESTIONS (On demand)/PROPOSITIONS DE LA MAISON (Sur commamde)

MIGAS de sémola con chorizo, panceta salada, morcilla y pimientos fritos/

Wheat´s dough with a variety of Cold Meats/ Miettes de pâte de blé avec cervelas, pancetta salé, boudin noir et poivrons frits

ARROZ CAMPERO con verduras, pollo y costillas de cerdo/ Campero Rice with

vegetables, chicken and chop lamb/ Riz campagnard avec légumes, poulet y côtes

ARROZ EMPEDRAILLO con habichuelas, chorizo, costillas saladas y pimientos

asado/ Empedradillo Rice with white beans, spacy sausage, salty chop lamb and roasted red

pepper/ Riz Empedradillo avec haricots verts, cervelas, côtes de salées et poivron grillé

ARROZ HORTELANO con sofrito de pimientos y tomates, verduras, setas y

champiñones/Hortelano Rice stipped-fry red peppers and tomatos, vegetables and

mushrooms/ Riz Hortelano préparé avec poivrons frits, tomates, légumes de saison et champignons

PUCHERO DE TRIGO con verdura, morcilla, carnes saladas e hinojo/Wheat´s Soup

with a variety of Meats and Fennel/Soupe de blé avec légumes, boudin noir, viandes salées et fenouil

GURULLOS con Conejo y pasta casera /Gurrullos with rabbit and homemade

dough/Gurrullo avec lapin et pâtes maison

6.50€

15.00€

15.00€

10.00€

/persona

#experienciacandil

POSTRES CASEROS/HOMEMADE DESSERTS/DESSERTS MAISON

TARTA de QUESO con salsa de arándanos/Cheese Cake with blueberry sauce/Gâteau

au fromage avec sauce aux myrtilles

TARTA de CHOCOLATE con chocolate negro fundido/Chocolate Cake with black

chocolate coating/Gâteau au chocolat avec chocolat noir fondu

TARTA DE ALMENDRAS con azúcar glasé y canela/Almond Cake with glacé suga

rand cinamom/Gâteau aux amandes avec sucre glace et cannelle

PAN de CALATRAVA con caramelo y nata/Calatrave Bread with caramel and milk

skin/Pain de Calatrava avec caramel et crème

4.00 €

4.75 €

4.00 €

4.00 €

1.50 €

Ver panel de helados/

Check Ice Cream Letter/Voir panneau des Glaces

INFUSIONES Y TÉS/INFUSIONS AND TES/INFUSIONS ET THÉS

Té Moruno, hierbabuena y menta ecológica/Moruno te with mint and mint -green/Thé

Moruno, menthe poivrée et menthe verte biologique

Té Paquistaní con leche y canela/Pakistani te with milk and cinemom/Thé pakistanais

avec lait et cannelle

Preguntar por otras varidades.

HACEMOS MEN VEGETARIONOS,

menUS SIN GLUTEN (a petición del cliente)

OTROS POSTRES/OTHER ONES/AUTRES DESSERTS

Fruta del Tiempo/Season Fruit/Fruit de saison

Helados (En temporada) /Ice Cream (Summer)/Glaces (en saison)

2.00 €

#experienciacandil

US

BEBIDAS/BEVERAGE/BOISSON S

Tercio Estrella Levante/Estrella Levante Beer/Bière Estrella Levante ………………… 1.75 €

Estrella Levante sin alcohol/Estrella Levante Beer without alcohol/Bière Estrella

Levante sans alcool……………………………………………………………………………………………………… …….. 1.75 €

Alhambra 1925/Alhambra 1925 beer/Bière Alhambra 1925……………………………….….…… 2.25 €

Cerveza Artesana la Filabresa/Homemade beer Filabresa/Bière Artisanale la

Filabresa…………………………………………………………………………………………………………………………… ……. 3.25 €

Cerveza sin gluten/Beer witout gluten/Bière sans gluten……………………………………….… 1.75 €

Tinto de Verano/Wine with soft-drink /Vin rouge avec fanta au citron ………………..1.75 €

Clara de cerveza/Beer with lemon soft-drink /Bière avec fanta au citron ……………. 1.75 €

Jarra de Tinto de Verano/Tankard with wine and limen soft-drink/Pichet de Vin rouge

avec fanta au citron ………………………………………………………………………………………………….……… ..…6.50 €

Jarra de Cerveza/Tankard beer / Pichet de bière……………………………………………………… ….6.00 €

Refrescos/Soft -drink/Boissons fraîches………………………………………………….…………..……. 1.75 € Aquarius, Nestea y 7up……………………………………………………………………………………………… 2.00 €

Agua/Still water/Eau……………………………………………………………………………………………………… ..…2.00 €

Agua con gas/Water with gas/Eau gazeuse ……………………………………………………………… ..….1.75 €

Mosto/ Grape-juice/Jus de raisin…………………………………………………………………………… ..……. 1.75 €

Zumo de Melocotón/Peach juice/ Jus de pèche…………………………………………………… ……… 1.75 €

Zumo de Piña/Pineapple juice/Jus d'ananas………………………………………………………………..…..1.75 €

Copa de vino (de Almería, Ribero o Rioja)/Cup of wine (from Almeria, Ribero or Rioja)/

Coupe de vin (d'Almería, Ribero ou Rioja)……………………………………………………..………………………3.00 €

#experienciacandil