c950 manual de planejamento e...

41
CENTAC C950 Manual de Planejamento e Instalação

Upload: phamdiep

Post on 12-Mar-2018

242 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

CENTAC�

C950 Manual de Planejamento e Instalação

Page 2: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados
Page 3: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev 4� Ingersoll-Rand Company 1999Data de Publicação: 08/24/2000

Nota de Direitos Autorais

� 1999 Ingersoll-Rand CompanyESTE MANUAL É FORNECIDO PARA INFORMAÇÃO APENAS, NÃO TENDO NENHUMAGARANTIA IMPLÍCITA.NÃO DEVE SER USADO PARA AR DE RESPIRAÇÃO. OS COMPRESSORES DE ARINGERSOLL-RAND NÃO SÃO PROJETADOS, FABRICADOS OU APROVADOS PARA ASAPLICAÇÕES DE AR PARA RESPIRAÇÃO. A INGERSOLL-RAND NÃO APROVA NENHUMEQUIPAMENTO ESPECIALIZADO PARA AR DE RESPIRAÇÃO E NÃO SERESPONSABILIZA OU GARANTE NENHUM DE SEUS COMPRESORES PARA TAISAPLICAÇÕES.

NOTAS DE PROPRIEDADE

Direitos Autorais 1999 INGERSOLL-RAND COMPANY

CENTAC é marca registrada da INGERSOLL-RAND COMPANY.

INFORMAÇÃO CONFIDENCIAL E SECRETA. Este manual contém informação confidencial esecreta de propriedade da Ingersoll-Rand. Os direitos autorais sobre as informações expressasneste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. Tais informações encerram dadosde natureza confidencial e segredos comerciais. O usuário deve assegurar a não utilização oureprodução sob qualquer espécie de tais informações por usuários não autorizados.Ao usuário das informações aqui contidas compete assegurar a sua utilização como dadosexclusivos e confidenciais, não devendo o usuário revelar ou confiar tais informaçõesexclusivas a terceiros. Ao usuário compete ainda descontinuar o uso de tais informações, bemcomo restituí-las em sua íntegra, quando assim solicitado. Aquele que utilizar este materialsem a devida autorização estará sujeito às penalidades previstas na lei.

Page 4: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados
Page 5: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

ATENÇÃO

Ao receber o compressor Centac, certifique-se deinspecionar a unidade com relação a danos causadosdurante o embarque. Se algo for notado, comuniqueimediatamente a transportadora e o representanteIngersoll-Rand mais próximo.

O compressor deve ser estocado em um piso nivelado eum abiente seco. Baseado nestas condições, ocompressor Centac está preparado para ficar até 180 diasparado. Se a unidade deve ficar estocada por mais de 180dias, a unidade vai requerer proteção adicional.

Por favor contate um representante da Ingersoll-Randantes do embarque, se for necessário proteção adicional.

Page 6: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados
Page 7: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

ÍndiceIntrodução _________________________________________________________________1Segurança__________________________________________________________________1

Programa de Segurança ____________________________________________________1Procedimentos de Segurança________________________________________________2

Recebimento/Manuseio/Armazenagem __________________________________________4Recebimento______________________________________________________________4Manuseio/Levantamento ____________________________________________________4Armazenagem_____________________________________________________________5

Planejamento da Instalação ___________________________________________________6Geral ____________________________________________________________________6Layout da Instalação _______________________________________________________7Instalação interna/externa___________________________________________________7Fundação ________________________________________________________________7Nivelamento ______________________________________________________________8

Tubulação de Ar_____________________________________________________________9Tubulação do Ar de Admisão _______________________________________________10Tubulação do Ar de Bypass ________________________________________________12Juntas de Expansão_______________________________________________________14Tubulação do Ar de Descarga_______________________________________________14Tubulação do Ar de Descarga para Instalação de Múltiplos Compressores _________16Reservatórios (Tanques de Armazenagem) ___________________________________16Tubulação do Ar de Controle _______________________________________________17Tubulação de Ar de Instrumentação _________________________________________17

Tubulação do Sistema de Água _______________________________________________18Tubulação da Água de Resfriamento _________________________________________18Linhas de Respiro dos Resfriadores de Ar ____________________________________19Tubulação do Dreno de Condensado_________________________________________19

Conexões Elétricas _________________________________________________________21Introdução_______________________________________________________________21Alimentação do Painel de Controle __________________________________________22Interface da Chave de Partida_______________________________________________22Conexões do Motor Principal _______________________________________________22Contator do Aquecedor ____________________________________________________22

Page 8: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Chave de Partida da Bomba de Pré-lubrificação _______________________________22Transformador de Corrente_________________________________________________23Chaves Opcionais ________________________________________________________23

Lubrificação _______________________________________________________________23Óleo Recomendado _______________________________________________________25Requerimentos Físicos e Químicos Techtrol Gold III Coolant_____________________26Capacidades do Reservatório_______________________________________________27Dados do Filtro e Resfriador Padrão _________________________________________28

Pesos e Dimensões _________________________________________________________28Ferramentas Recomendadas _________________________________________________29Resumo de Verificação ______________________________________________________30Assistência________________________________________________________________32Apêndice A ________________________________________________________________33

Page 9: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 1

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

IntroduçãoO objetivo deste manual é fornecer uma ferramenta de planejamento para os clientes, antesde receberem o compressor Centac. Este manual contém informações valiosas sobreprocedimentos de instalação antes da partida do equipamento. Além dete manual você deveter em suas mãos os seguintes documentos:

� Desenho de Arranjo Geral

� Esquema Elétrico

� Diagrama de Instrumentação e Processo

� Desenho e dados técnicos do motorUm compressor de ar modelo Centac C950, bem instalado e operado de acordo com asinstruções do fabricante, vai se tornar uma fonte confiável de ar comprimido por muitosanos.

NOTA

Quando for encontrada a palavra “deve” neste manual, significa que estaespecificação deve ser seguida para a garantia ter validade.

A palavra deve significa que é uma condição desejável, mas não mandatória para aoperação do compressor e a falha em atender tal especificação não afetaránecessariamente a garantia. Desvios em atender estas recomendações pode limitasensivelmente a eficiência da operação ou inteferir na habilidade do técnico na horade executar manutenção no equipamento.

SegurançaEste manual contém instruções para a instalação, operação e manutenção do compressorcentrífugo Ingersoll-Rand, o qual foi projetado para um desempenho confiável e seguro emserviço. Vale entretanto lembrar que este compressor, além de constituír um sistemapressurizado, integra um grupo de mecanismos rotativos. Assim sendo, o operador ouoperadores devem usar de bom senso e obedecer as normas de segurança aplicáveis, demodo a evitar danos ao equipamento e às instalações vizinhas, ou mesmo lesões corporaisde qualquer natureza. As instruções fornecidas no presente manual são dirigidas a usuáriosfinais que possuam treinamento geral em operação e manutenção de compressorescentrífugos.

Programa de SegurançaPara a operação do compressor, o departamento de segurança da empresa usuáriadeverá ter estabelecido previamnete um programa de segurança baseado em umaavaliação completa dos riscos industriais presentes na instalação. Antes da instalação eoperação do compressor ou realização de manutenções no mesmo, é recomendável que oprograma de segurança seja totalmente revisto de modo a assegurar a inclusão de todosos possíveis riscos decorrentes da operação de equipamentos que trabalhem em altasrotações.

Page 10: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

2 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Além disso, devem merecer também a devida atenção os riscos oriundos da presença deeletricidade, óleo quente, líquidos mantidos a pressões ou temperaturas elevadas, elíquidos e gases tóxicos ou inflamáveis. Devem ser consideradas ainda parte essencial detodo e qualquer programa de segurança a correta instalação e perfeita conservaçãodetampas protetoras, dispositivos de parada e equipamentos de proteção contrasobrepressões.Precauções especiais devem incluir:

� Impedir a ligação do equipamento à rede enquanto um trabalho de manutençãoestiver sendo executado.

� Trava anti-giratória que impeça a rotação em caso de refluxo.

� Verificar que a vávula de bloqueio encontra-se devidamente fechada e etiquetadadurante a manutenção.

Em geral todos os usuários deverão orientar-se pelas regras básicas de segurançarelativas ao equipamento e ao processo.

Procedimentos de SegurançaNos capítulos seguintes, o leitor irá encontrar no texto as palavras AVISO, ATENÇÃO ENOTA. Tais palavras foram incluídas no texto com o objetivo de enfatizar certas áreas deinteresse para segurança pessoal, bem como para a operação e manutenção satisfatóriasdo compressor. A seguir fornecemos suas respectivas definições:

AVISO

Um procedimento, prática, ou norma operacional que se não for seguido poderesultar em lesões corporais graves ou até mesmo a morte.

CUIDADO

Um procedimento, prática ou norma operacional que se não for seguido poderesultar em danos ao equipamneto ou perda total do mesmo.

NOTA

Um procedimento ou condição que deve ser obrigatoriamnete destacado.

As informações expressas neste manual não isentam o pessoal de operação emanutenção da obrigatoriedade de empregarem o bom senso sempre que operarenm oufizerem a conservação do compressor e de seus respectivos componentes. Sugerimos quetodo o pessoal siga as normas de segurança relativas e este tipo de equipamento.

Page 11: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 3

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Em adição às muitas regras básicas de segurança, siga as seguintes regras de segurançaquando pessoal de manutenção ou operação estiverem manusiando compressor Centac:

1. NÃO UTILIZE O AR QUE SAI DO COMPRESSOR PARA FINALIDADESRESPIRATÓRIAS, POIS TAL PRÁTICA PODE OCASIONAR LESÕES SÉRIAS OUMESMO A MORTE. Consulte um especialista em filtração que possa orientá-lo naaquisição dos equipamentos adicionais de filtração e tratamento necessários para ocumprimento das exigências estabelecidas pelas legislações sanitárias e desegurança vigentes.

2. Antes de tentar fazer reparos ou manutenção na unidade, desligue a chave geral,bem como toda e qualquer linha de controle separada eventualmente utilizada.

3. Não tente remover nenhuma peça do compressor sem antes aliviar a pressão detodo o sistema..

4. Não tente fazer a manutenção de nenhum componente com o equipamento emfuncionamento.

5. Não opere o compressor a pressões situadas acima da sua faixa normal deoperação indicada na placa do fabricante do compressor.

6. Não opere o compressor a velocidades situadas acima da sua faixa normal deoperação indicada na placa do fabricante do motor.

7. Não remova nenhuma tampa, blindagem ou tela protetora com o compressor emfuncionamento.

8. Verifique periodicamente o funcionamento de todos os dispositivos de segurança. 9. Não brinque com ar comprimido. O ar pressurizado pode causar sérias lesões

corporais. 10. Nunca deixe ferramentas, panos ou peças soltas sobre os componentes do

compressor ou do motor. 11. Não utilize solventes inflamáveis para a limpeza de peças. 12. Durante a manutenção e ao fazer reparos, procure manter tudo sempre limpo. Evite

que a sujeira se acumule nas peças, cobrindo-as e partes abertas do equipamento.Use um pano ou lenço de papel se necessário.

13. Não opere o compressor sem que as tampas, blindagens e telas protetoras estejamdevidamente instaladas.

14. Não opere o compressor em áreas onde haja a possssibilidade de ingestão por partedo operador de gases tóxicos ou inflamáveis.

15. Certifique-se se parar o compressor antes de remover qualquer plug ou tampa. Óleoou ar sob pressão pode causas danos sérios ou até mesmo a morte.

Page 12: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

4 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

NOTA

O proprietário, arrendatário ou responsável pela operação do compressor ficanotificado pela presente que toda e qualquer falha na observância das precauçõescomuns de segurança incluídas ou não no presente capítulo pode resultar em danosmateriais ou lesões corporais de natureza séria.A Ingersoll-Rand não assume expressamente nenhum tipo de responsabilidade pordanos materiais ou lesões corporais que possam advir da não-observância dasprecauções comuns ou especificações de segurança ou mesmo da falha nocumprimento das medidas de precaução, bom senso e conservação indispensáveispara a operação ou manuseio do compressor, ainda que não mencionadas nopresente manual.

Recebimento/Manuseio/ArmazenagemRecebimento

O seu compressor CENTAC foi inspecionado antes de ser embarcado na fábrica. Ocarregamento foi supervisionado pelo funcionário da Ingersoll-Rand para garantir que aunidade não foi danificada durante o carregamento e que todos os equipamentos foramdevidamente documentados.No ato do recebimento, verifique se o compressor apresenta danos ocorridos durante otransporte. Proceda a uma inspeção completa do compressor antes mesmo de retirá-lo doveículo de transporte. Caso sejam constatados danos ou indícios de manuseio indevido,reclame imediatamente com a transportadora que fez a entrega e comunique o ocorrido aorepresentante Ingersoll-Rand de sua região.Remova apenas a nota de transporte, deixando as etiquetas e fichas de segurançareferentes à lubrificação, operação e armazenagem coladas no equipamento. Leia todas asetiquetas e instruções.Todos os ítens embarcados com o compressor, porém, embalados separadamentedeverão ter o seu recebimento documentado. Tais ítens deverão ser armazenados juntocom o compressor ou em separado em uma área considerada mais adequada a estafinalidade. A área de armazenagem deve proporcionar condições seguras para que sejaevitado o extravio ou uso inadvertido dos ítens armazenados.

Manuseio/LevantamentoSomente pessoas com experiência devem manusear e instalar o compressor. O uso deequipamento correto para leventamento deve ser fornecido para manusiar a unidade comsegurança. Use barras de separação para não danificar tubulações, manômetros eacessáorios do equipamento. Os furos para leventamento são mostrados na Figura 1.

Page 13: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 5

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Figura 1 – Diagrama de levantamento para um compressor standard

A instalação do compressor Centac será mais fácil se utilizarmos uma ponte rolante.Pontos de içamento são fornecidos na base para o içamento da unidade completa. Parafacilitar o levantamento, barras de separação são recomendadas. A figura 1 mostra ospontos de içamento para uma unidade standard. Um trilho suspenso e uma talha tambémserá útil para a remoção de peças maiores durante a manutenção.

AVISO

Não tente levantar a unidade através dos olhais de içamento existentes nocompressor ou no motor principal, pois os mesmos destinam-se ao içamento apenasde componentes individuais. O uso indevido dos olhais poderá acarretar ssériosdanos ao equipamento, além de graves lesões corporais.

ArmazenagemO compressor Centac deve ser armazenado em uma superfície nivelada, e em área deatmosfera controlada. Se o motor for fornecido com amncais de escorregamento, encha oreservatórios dos mancais, com o óleo recomendado pelo fabricante. Use um óleo com umbom inibidor de ferrugem. O eixo deve ser girado um mínimo de 10 revoluções a cada mêspara manter os mancais lubrificados. Ao final do período de armazenagem o motor deveser megado antes de ser conectado à rede.

Page 14: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

6 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Se a unidade estiver armazenada por um período superior a 180 dias ou numa área nãoclimatizada, a unidade requer proteção adicional. Consulte seu distribuidor I-R quanto aorequerimentos para a armazenagem de longo período e extensão da garantia.O período de armazenagem da unidade pode ser considerado iniciado quando ficarcaracterizada uma das seguintes situações:

� A unidade foi entregue no local de trabalho e aguarda a sua instalação.

� A unidade foi instalada, tendo sido sua partida, entretanto, adiada até o término daconstrução da fábrica.

� A unidade permanece desativada por longos períodos entre os ciclos de operação (30dias ou mais).

� A fábrica (ou departamento) está em uma parada.

Planejamento da InstalaçãoGeral

A correta instalação do equipamento é o pré-requisito mais importante para o bomdesempenho de equipamentos que operam em altas rotações. Uma sustentação adequadado equipamento com apoios é condição essencial para se obter a máxima confiabilidade emserviço com custo operacional reduzido. Veja o desenho de arranjo geral para as conexõese pontos de içamento. Contate um representante Ingersoll-Rand para maiores informações.

Figura 2Típico Compressor C950

Page 15: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 7

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Layout da InstalaçãoA localização de um compressor centrífugo do tipo compacto no espaço físico da fábrica éum fator de fundamental importância. O compressor deve ser instalado em uma área de fácilacesso aos operadores e pessoas encarregadas da sua manutenção.Uma instalação bem projetada resulta em um menor custo de instalação e operação. Alémdisso, está provado que o pessoal encarregado da operação e manutenção do compressorem geral tende a dispensar maior atenção a um compressor que tenha sido instaladoobedecendo a um planejamento racionalizado das várias necessidades envolvidas.Para fins de instalação, o equipamento pode ser melhor transportado com um guindassteaéreo. Um trilho aéreo com talha simplificará a remoção das peças maiores sempre que fornecessário fazer a inspeção ou troca das mesmas. O espaço disponível deverá ser amplo obastante para permitir o livre trânsito de pessoas e o fácil manuseio do equipamento durantea sua instalação. Uma área no chão deverá ser reservada onde possam ser colocadaspeças do compressor durante a inspeção periódica dos elementos e partes internas.Procure obedecer às limitações quanto a espaços mínimos especificadas no desenhoarranjo geral.

Instalação interna/externaA unidade pode ser instalada tanto em uma área interna quanto externa, porém serãonecessárias medidas de proteção extra para o motor, painel e outros ítens quando ainstalação for externa. É importante que a Ingersoll-Rand saiba na hora da compra doequipamento que ele será instalado em uma área externa, fazendo assim umarecomendação para as modificações necessárias.

VentilaçãoA ventilação em torno da unidade é um fator muito importante. A unidade não deve serinstalada em áreas de muito vapores corrosivos ou pó, poist estes podem entrar no motor ecompressor.Nas unidades com acionamento por motor elétrico, o calor perdido para o ar do ambientecorresponde a aproximadamente 6% da potência total.1HP=42.4 BTU/MIN1KW=56.9 BTU/MIN

RuídoEm áreas onde o nível de ruído possa ser fonte de problemas mais sérios, as superfíciescom alto poder refletor presentes no ambiente deverão receber isolamento acústico. Eviteinstalar a unidade em uma área delimitada por tetos e paredes baixos.

FundaçãoA fundação não necessita ser maciça, mas deve ser suficiente para fornecer suporte àunidade.Uma vez que não existem forças desbalanceadas tais como em compressores recíprocos,todos os esforços sobre a fundação devem ser considerados como cargas estáticas. Se aunidade for instalada numa área junto a outros equipamentos, é essencial que as vibraçõesnão sejam transmitidas à unidade.Para o conjunto completo do compressor CENTAC, uma base de concreto simples ousuporte de aço é recomendado para cada compressor. É recomendado que a base de

Page 16: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

8 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

concreto seja nivelada e plana de forma que a base do compressor tenha contato total coma base de concreto. Parafusos de fixação são utilizados para manter o compressor fixo àbase. Veja o desenho de arranjo geral para localização e diâmetro do chumbadores.

NOTA

O desenho da fundação é de responsabilidade do cliente. Este comentários sãooferecidos como uma ajuda para que a instalação seja bem sucedida, mas aIngersoll-Rand não pode assumir responsabilidade pelo projeto da fundação.Recomendamos que o cliente use um especialista em fundações de equipamentos .

NivelamentoO compressor CENTAC deve ser nivelado por ocasião de sua instalação. Para nivelar aunidade, coloque-a apoiada sobre os parafusos de ancoragem com as vigas base apoiadassobre cunhas ou calços de aço, se necessário. (veja Figura 3). O nivelamento deve estarentre 0 to 0.1 inch/foot (0 to 8 mm/M).Depois que a unidade estiver nivelada e com os chumbadores não apertados, oacoplamento deve ser alinhado. Alguma distorção da base pode ser notada, mas isto não éimportante desde que os pés da máquina permaneçam no nível. Um alinhamento precisonão será necessário até o momento da partida, mas este prévio alinhamento deve ter umatolerância de 1/16 polegadas (1.5 mm). Siga os procedimentos que se encontram no manualde operação quando o compressor chegar em sua fábrica. O desenho de arranjo geralcontém os valores para o alinhamento do acoplamento. Anote os valores do alinhamentopara seus arquivos, mas não instale o espaçador ou ligue o motor.

Baseplate

Anchor bolt

Leveling wedges

Foundation/pad

Leveling shims

Figura 3.Colocação de cunhas e calços

Depois que o acoplamento for semi alinhado e os valores anotados, o compressor Centacestará pronto para o grouteamento.

Chumbadores

Base

Cunhas Calços

Fundação

Page 17: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 9

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

GrouteamentoGrouteamento é o método mais comun para a fixação de máquinas rotativas. Preencha aárea entre a base do compressor e a base da fundação com um mínimo de 1” de grouting,para criar uma superfície uniforme.O grouting deve ser colocado na superfície embaixo dos pés do equipamneto, depois dasuperfície ser preparada. Depois que o grouting secar, todas as cunhas ou calços utilizadosno nivelamento da máquina devem ser retirados e os espaços remanescentes devem serpreenchidos com grouting.

Tubulação de ArUma configuração de tubulação de ar bem desenhada, requer um bom planejamento einstalação. Esta seção vai envolver:� Tubulação do ar de admissão e filtros de ar

� Tubulação do ar de bypass

� Juntas de expansão

� Tubulação do ar de descarga

� Tubulação de descarga de ar para múltiplos compressores

� Tanques de armazenagem de ar

� Tubulação/filtração do ar de controle

� Tubulação do ar de instrumentoOs compressores Centac não foram projetados para suportarem os pesos das tubulações econexões externas. As tubulações de admissão, descarge, bypass, água e outras que sãoconectadas ao compressor devem ser suportadas por elas mesmo. Suportes adequadosdevem ser previstos para evitar cargas excessivas nas flanges de equipamentos rotativos.A tubulação deve ser instalada e apoiada de forma a impedir a formação de tensões nacarcaça do compressor. O desalinhamento, causa freqüente de vibrações, em geral podeser diretamente atribuído ao acúmulo de tensões na tubulação. Três fontes de esforços datubulação são:

� Peso morto da própria tubulação.

� Expansion or contraction of the piping as it undergoes temperature change

� Pressão no interior da tubulação

No senso prático, se qualquer pedaço de tubulação tiver que ser nivelado a fim de conectar-se ao compressor, existirá uma excessiva tensão nesta tubulação. Em uma tubulaçãocorretamente montada, existirá apenas um pequeno espaço entre a flange do compresor ea tubulação o qual deverá ser utilizado para colocar uma junta, e não será necessário movera tubulação para colocar os parafusos das flanges.Todas as tubulações colocadas no Centac devem ter previsão para a manutenção docompressor. Isto significa que deveremos ter seções com flanges ou uniões para a fácildesmontagem durante uma manutenção do compressor. Falha em fazer estas previsões,resultará em maior tempo e dificuldade durante a desmontagem.

Page 18: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

10 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Em resumo, uma instalação bem desenhadas deve levar em consideração os seguintespontos:

1. Suporte adequado a todas as partes da tubulação.2. Levar em consideração dilatações que poderão ocorrer com a tubulação, evitando

assim esforços nas flanges do compressor.3. Instalar um suficiente número de suportes para controlar a magnitude e direção da

expansão.4. Projetar as tubulações de admissão e descarga, a fim de minimizar as perdas de carga

e prover um fluxo uniforme de ar através das mesmas.

NOTA

O projeto do sistema da tubulação é de total responsabilidade do usuário. Os dadose comentários aqui fornecidos tem o propósito de servirem de material de apoiopara a garantia da correta instalação da tubulação, sem contudo implicar emresponsabilidade de qualquer espécie por parte da ingersoll-rand no projeto datubulação. Recomendamos ao usuário a contratação de um especialista em projetode tubulações para complementação e interpretação das informações aqui contidase a garantia da correta instalação da tubulação.A tubulação de admissão e o filtro de ar devem ser inspecionados por um técnicocertificado da Ingersoll-Rand antes da partida do equipamento.

NOTA

Todas as tubulações de ar e água, entrada e saída, devem levar em consideraçãovariações de vibrações, pulsações, temperaturas, pressoes, corrosão e resistênciaquímica. Se existirem dúvidas quanto à compatibilidade, consulte um representanteda Ingersoll-Rand.

Tubulação do Ar de AdmisãoA qualidade do ar admitido é um fator fundamental para o bom desempenho de todo equalquer compressor de ar. Para que funcione corretamente com pouca manutenção, ocompressor deverá receber somente ar filtrado limpo. Um projeto bem dimensionado datubulação de admissão irá representar uma economia significativa do tempo e dinheirogastos em manutenção.Não importa que foneça a tubulação de admissão de ar, é imperativo que um técnicocertificado pela Ingersoll-Rand a inspecione antes da partida do equipamento.

ManutençãoÉ aconselhável instalar partes de tubulação removíveis para permitir a fácil remoção departes da carcaça ao mesmo tempo mantendo a tubulação fora do alcance do pessoal

Page 19: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 11

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

encarregado da manutenção. O tubo de admissão deverá ser removido para inspeçãodurante a partida.A importância de sempre operar o compressor utilizando-se ar limpo na tubulação deadmissão deve ser constantemente realçada. Nenhum compressor aceitará o ingresso decorpos estranhos nos componentes operacionais sem a ocorrência de possíveis danos ou aqueda do seu rendimento.

Filtro de Admissão de ArO filtro de admissão de ar deve ser montado pelo cliente em uma área adequada paraoperação. Como mínimo, o filtro deve ter dois estágios e ser de alta eficiência, desenhadopara remover 99.97% de todas as partículas maiores que 2 microns e 90% de todas aspartícluas maiores que 0.4 microns. Para ambientes adversos, um filtro mais eficiente seránecessário.O filtro de admissão normalmente é superdimensionado de modo a aumentar os intervalosde troca do elemento e reduzir a velocidade de passagem do ar pelo filtro, possibilitando aconseqüente diminuição do nível de ruído produzido.A inspeção de rotina do filtro é recomendada e a adição de instrumentos para indicar aqueda de pressão através do elemento do filtro também é sugerida. Quando esta quedaaumenta substancialmente, os elementos devem limpos ou trocados.

Filtro de Ar Remoto tipo PainelQuando o filtro de ar for remoto e a tubulação de ar fornecida por terceiros, as seguintesrecomendações serão úteis.O filtro deve ser no mínimo de alta eficiência desenhado para remover 99.97% de partículasaté 2 microns. Para ambientes adversos, recomendamos a utilização de filtros especiais taiscomo:

� Um filtro de 0.3 microns

� Um filtro tipo inercial

� Um filtro químicoPara maiores informações consulte um representante Ingersoll-Rand.O filtro deve ser instalado o mais próximo possível da unidade para minimizar a queda depressão, devendo ser dotado ainda de fácil acesso, com amplo espaço ao seu redor parafacilitar a manutenção. Em torno de filtros instalados em pontos elevados deve serconstruída sempre uma plataforma permanente para a segurança do pessoal encarregadoda troca dos elementos do filtro.Os bocais de entrada devem estar no mínimo 10 pés acima do nível do solo e 6 pésafastado das paredes (veja Figura 4).Para uma melhor performance, abaixo algumas recomendações:

� A tubulação de admissão no trecho compreendido entre o filtro de admissão e ocompressor, além de limpa, deve ser fabricada com um material não ferroso, como, porexemplo, um tubo de aço inoxidável, alumínio ou PVC. E também deve ser flangeadapara faclitar a manutenção (desmontável em partes).

� A tubulação deve ser curta e reta, e a queda de pressão combinada entre o filtro deadmissão e a tubulação deve ser menor que 0.3 psi (2.1 kPa[a]).

Page 20: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

12 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

� Use sempre cotovelos de raio longo.

� A redução do diâmetro do tubo deve ser gradual.

� Qualquer tubulação horizontal deve ser instalada de modo que o condensado vá para fora do compressor.

� Drenos de ocndensado devem ser instalados em pontos baixos da tubulação.

Figura 4Tubulação de ar de admissão / Filtro de ar de amissão

Tubulação do Ar de BypassA tubulação de bypass para a atmosfera elimina o ar do compressor quando este opera emalívio ou carga parcial. A tubulação de bypass deve ser devidamente apoiada de modo aminimizar a ação de cargas sobre a flange do compressor. O projetao da tubulação deveráprever a possibilidade de realização de todos os alinhamentos eventualmente necessárionsna própria tubulação.

Filtro de admisão

Telhado

Plataforma

p

p 0.3 psi (2.1 kPa[a])Max

8 ft. (2.4 M) min.

Suportes

Peça detransiçãoremovível

Material nãoferroso

Temp. admissão

Curva de raio longo

Dreno

Válvula de admissão

Mínimo de 4diâmetros

Page 21: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 13

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Para reduzir o nível de ruído do equipamento, é necessário instalar um silenciador dobypass na linha para a atmosfera. A Ingersoll-Rand oferece um silenciador adequado paraesta finalidade como ítem opcional para o cojunto compressor.Para obter detalhes técnicosdo silenciador, consulte o desenho certificado.Por motivos de atenuação de ruído da tubulação, um tubo horizontal reto de no mínimo 8vezes do diâmetro, deve ser instalado na saída da flange do compressor e antes da curvade raio longo. O silenciador deve ser mantido o mais próximo possível do compressor, e sedesejar a tubulação poderá ser revestida para maior atenuação de ruído.

Figura 5 Modelo da Tubulação de Bypass

A tubulação de bypass deve ser dimensionada para existir no máximo uma contrapressãode 5 psi ou 35 kPa(a) no silenciador. Os silenciadores standard são equipados com flangesANSI 150 #. A tubulação de bypass deve ser no mínimo o mesmo diâmetro do silenciador eválvula de bypass. Consulte os desenhos certificados para os detalhes do silenciador.A tubulação deve ser devidamente flangeada para facilitar a manutenção.O final da tubulação deve ser virado para baixo ou ter um pequeno trecho horizontal paraprevinir a entrada de chuva na tubulação. Uma tela de proteção deve ser instalada no fim datubulação para previnir a entrada de corpos estranhos quando o compressor estiverdesligado. Para remover condensado da tubulação, instale um dreno na parte mais baixo datubulação.

Defector da Descarga

Linha do Teto

Dreno

Alt. descarga parede lateral

Silenciador

Suporte typ)

Váluvla deDesvio

Cotovelo de raio longo

Minimo 3

DiâmetrosDe tubo

Page 22: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

14 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Juntas de ExpansãoCom um layout de tubulação e instalação apropriados, juntas de expansão podem não sernecessárias. Contudo, juntas de expansão são necessárias em:

� Todos os compressores com descarga de ar quente (sem resfriador posterior)� Todas as turbinas a vapor – tubulação de admissão e descarga

Para a correta instalação das juntas de expansão, deve-se consultar o manual do fabricantedas juntas.

CUIDADO

Juntas de expansão mal dimensionadas ou mal instaladas podem resultar emsérios danos à saúde ou mesmo a morte, e também sérios danos ao equipamento,devido ao estresse excessivo ou a fadiga do material da junta.

NOTA

Mesmo que a Ingersoll-Rand recomende ou mesmo forneça juntas de expansão, acorreta instalação é de responsabilidade do cliente.

Tubulação do Ar de DescargaPara um melhor desempenho, um trecho de tubulação reto de comprimento equivalente atrês vezes o diâmetro do tubo deverá ser intercalado entre a válvula de retenção e umcotovelo de raio longo, garantindo assim o bom funcionamento da válvula de retenção.Sempre que for necessária a conversão do diâmetro do tubo, a transição de diâmetros deveser gradual. O uso de cotovelos de raio longo é recomendado, podendo a tubulação serdimensionada segundo critérios normais de dimensionamento. O diâmetro da tubulaçãodeverá ser do mesmo diâmetro da flange de descarga do compressor.Em todos os compressores, é necessária a instalação partes de tubulação removíveis parapermitir a fácil remoção de partes da carcaça, ao mesmo tempo mantendo a tubulação forado alcance do pessoal encarregado da manutenção. Uma válvula de bloqueio deve serinstalada na linha de descarga para isolar a unidade com o objetivo de fazer a suamanutenção. Deverá ser instalada também entre a válvula de bloqueio e o compressor umaválvula de segurança para conter eventuais sobrepressões geradas no sistema. (veja Fig 6).

NOTA

É necessária a instalação de válvulas de dreno nos pontos baixos da tubulação para aremoção do condensado eventualmente formado durante os períodos de parada doequipamento. A tubulação deve ser projetada de modo a impedir o retorno docondensado para o compressor.

Page 23: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 15

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

CUIDADO

O uso de tubos de plástico, conexões de cobre soldas, e mangueiras natubulação de saída não é recomendado. Também o uso de juntas ou linhas flexíveissomente deve ser considerado quando as especificações destes materias atenderemos parâmetros do sistema. Falha em atender estas recomendações pode resultar emfalhas mecânicas, danos ao equipamento ou até mesmo danos pessoias sérios oumorte.É de responsabilidade do instalador ou cliente prover uma tubulação adequada para oserviço e para o equipamento.

Figura 6

Modelo da Tubulação de descarga

A tubulação deve ser dotada de um suporte adequado para impedir a ação de um pesomorto excessivo sobre o flange do compressor, devendo ainda a tubulação de descargaoferecer meios para a realização de todo o alinhamento necessário na tubulação apenas,sem envolver o compressor.

Válvula de bloqueio

Suporte

Dreno

Curva de raio longo, nomínimo a 3 diâmetros

da válvula check

Flange paramanutenção

Pressão dedescarga

Temperatura dedescarga

Válvula desegurança

Conexão “CA” deve serlocalizada no mínimo a 10diâmetros da válvula check docompressor em uma área nãoturbulenta

Válvula checkmontada nocompressor

Tubulação de material nãocorrosivo, conectada aopainel de controle naposição “CA”.

Page 24: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

16 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Tubulação do Ar de Descarga para Instalação de MúltiplosCompressoresOperação Paralela com Compressores de Deslocamento Positivo

A curva de performance do compressor Centac, permite a operação em paralelo comcompressores de pistão ou parafuso (veja Figura7). Contudo, o layout da tubulação deveráisolar o Centac das pulsações de descarga produzidas por estes compressores. Instale atubulação do Centac depois do tanque de armazenagem, eliminando assim possíveisproblemas de pulsação.Uma operação rápida das válvulas vai permitir que os compressores escravos supram umaquantidade grande de ar à pressão do sistema. Uma consideração apropriada para estaentrada de ar ao sistema evitará problemas de controle e surge comumente associados aeste tipo de instalação.A tubulação de descarga do compressor deverá entrar na tubulação principal através deuma curva de raio longo ou em ângulo na direção do fluxo.Os tamanhos e localização das conexões do compressor Centac estão nos desenhos dearranjo geral, e no diagrama de instrumentação e processo.

Figura 7Arranjo de Tubulação para Compressores Centac e Recíprocos

Reservatórios (Tanques de Armazenagem)Receivers armazenam ar em sistemas onde existe uma variação de demanda em períodoscurtos de tempo. Um receiver bem dimensionado vai fazer com que se reduza o ciclo carga /descarga do compressor. Isto vai aumentar a eficiência do compressor e diminuir o desgastenos componentes das válvulas. Os receivers podem ser instalados na parte “molhada”(antes do secador) ou “seca” (depois do secador) da tubulação. Consulte o seurepresentante Ingersoll-Rand para maiores informações.

CentacRecíprocosou Parafusos Centac

Centac

Centac

Centac

Centac

Recíprocosou Parafusos

Reserv.

Fluxo SistemaPrincipalCurva de Raio Longo

Fluxo com Ângulo

Fluxo

Page 25: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 17

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Um receiver também pode ser utilizado para isolar o compressor Centac de pulsaçõesgeradas por outros tipos de compressores.

Tubulação do Ar de ControleA entrada da linha de ar de controle deve ser feita no mínimo 10 vezes o diâmetro do tuboapós a válvula de sgurança na tubulação do ar de descarga (veja Figura 6). A linha de ar decontrole deve ser ligada ao painel na conexão marcada como “CA” (veja Figura 8), o qual éuma conexão NPT de ½” . A linha de ar de controle deve ser de no mínimo de ½” dediâmetro, feita de material não ferroso. Se a linha deve ser instalada em uma tubulaçãohorizontal, a conexão deve ser no ponto mais alto desta tubulação para evitar a formação decondensado na linha. Esta linha deve ser projetada de tal forma que não atrapalhe amanutenção do compressor. Um pedaço de tubo com uma válvula de dreno deve serconsiderada na linha do ar de controle.

Figura 8Conexões do painel de controle

Tubulação de Ar de InstrumentaçãoAr de instrumentação deve ser fornecido para a operação das válvulas pneumáticas decontrole e para o ar de selagem. O ar utilizado para este propósito deve ser limpo e seco ede qualidade de ar de instrumentação. Para obter melhores resultados, o ar deinstrumentação deve passar através de um secador e um filtro de ar antes de ser enviado aopainel de controle. O compressor Centac normalmente requer de 10 SCFM (0.33 m3/m) dear a uma pressão de 60-120 PSIG (414 - 827 kPa).O meio filtrante final deve ser selecionado com uma eficiência teórica de 99.9999%, para umtamanho de partícula de 0.01 micron, e para uma vazão mínima de 25 SCFM (0.33 m3/m).

Ar de controle PT1

PT3 PT4

Ar de selo

Ar depotência

Ar de instrumento

Page 26: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

18 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Este filtro deve localizar-se perto do painel de controle. Deve-se instalar uma válvula deisolamento depois do filtro.A Tubulação proveniente da fonte de ar de instrumentação deve ser de 1/2 polegada e dematerial não corrosivo com a finalidade de evitar que partículas corrosivas penetrem nosistema. A linha de ar de instrumentação deve conectar-se ao painel de controle utilizando aconexão marcada IA, a qual é NPT de 1/2 polegada.

Tubulação do Sistema de ÁguaOs seguintes tópicos serão abordados na seção de Tubulação do sistema de água:

� Sistema de Água de Resfriamento – Água de resfriamento utilizada nos resfriadoresde ar e óleo do compressor.

� Especificações da Água de Resfriamento - Requerimentos de limpeza da água

� Respiro/Dreno do resfriador de ar – Conexões para o ar do respiro e dreno dosresfriadores

� Tubulação do Dreno de Condensado – Meios de remoção do condensado acumuladonos separadores de umidade.

Tubulação da Água de ResfriamentoA menos que notificado sobre o contrario, o fluxo de água recomendado está baseado nascondições de projeto do compressor para a pressão de descarga nominal com umatemperatura de água de resfriamento de 80°F (26,5°C).O dimensionamento da Tubulação de água pode realizar-se utilizando os métodosconvencionais. Baseados em um dado fluxo em GPM, o tamanho da Tubulação pode serdeterminado para manter uma velocidade de fluxo numa faixa de seis a sete pés porsegundo (1,8 a 2,1 metros por segundo). A pressão máxima da água é de 75 PSIG e apressão mínima é de 35 PSIG (Ver os desenhos de arranjo geral do equipamento paradetalhes dos pontos de conexão).É recomendada uma válvula de estrangulamento na linha de descarga. O estrangulamentoajuda no controle da temperatura. Ao instalar a válvula de estrangulamento na linha dedescarga, assegure-se que os resfriadores operam cheios de água.Deve-se instalar válvulas de gaveta na entrada do sistema de água com a finalidade depermitir o isolamento do compressor quando for necessário.Se a água de resfriamento utilizada possuir impurezas, recomenda-se incorporar um arranjode válvula de retrolavagem, onde o fluxo de água dos resfriadores pode ser revertido e asimpurezas possam ser retiradas. (Refira-se ao apêndice A para detalhes do sistema deretrolavagem da água de resfriamento).Não importando o sistema de resfriamento utilizado, deve instalar-se uma tela na linha defornecimento de água.

Especificação da Água de ResfriamentoA água utilizada para o propósito de resfriamiento deve ser limpa e livre de elementoscorrosivos. Recomenda-se que a água utilizada seja tratada e filtrada para que se encaixedentro das seguintes especificações:

Page 27: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 19

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

� Dureza total expressada em CaCO3 deve ser inferior a 100 PPM.

� O nível de acidez deve estar na faixa de 6.0 pH a 8.5 pH.

� Sólidos em suspensão não devem exceder 50 PPM.

� índice de saturação Langelier deve estar entre +0.5 a +1.0.

O índice de Langelier é uma técnica utilizada para dizer se a água tem tendência a dissolverou precipitar carbonato de cálcio. Se a água precipitar carbonato de cálcio, isto pode resultarem formação de escamas e esta água terá uma tendência corrosiva. Outros fatores quecontribuem para a corrosão são:

� Diferenças de temperatura dentro do sistema

� Mudanças nas condições de operação

� Presença de tratamentos químicos na água

� Presença de oxigênio dissovildo na água

Linhas de Respiro dos Resfriadores de Ar

Não conecte dois respiros numa única saída. Quando for utilizado um sistema fechado deágua de resfriamento, os respiros dos resfriadores devem ser conectados à linha dedescarga da água de baixa pressão com a finalidade de garantir o flujo através datubulação do respiro.

Tubulação do Dreno de CondensadoO ar admitido no primeiro estágio da unidade carrega consigo um certo teor de umidade. Aquantidade de umidade presente no ar depende da temperatura e da umidade relativa doar no momento da admissão. Em dias de temperatura e umidade relativa de ar elevadas,verifica-se a predominância do teor máximo de umidade.À medida em que o ar percorre cada um dos estágios de compressão, a umidade vaisendo progressivamente retirada do mesmo. Quando o ar atravessa os resfriadores, ovapor de água nele presente é condensado e coletado no separador de umidade. O

Respiros de ar dos resfriadores são fornecidos noponto mais alto da carcaça de resfriadores. Estessão fornecidos para assegurar que osresfriadores estejam repletos de água quando ocompressor estiver operando, de forma que nãose formem bolsas de ar dentro dos mesmos. Sealguma parte dos tubos dos resfriadoresencontrar-se sem água, isto poderá ocasionarsuper aquecimento, causando danos aosresfriadores.As linhas do respiro devem estarpermanentemente abertas. Estas linhas devemser conectadas aos drenos ou devidamenteconectadas à saída do manifold de água, comuma indicação visual do fluxo em cada resfriadorde ar (ver Figura 9).

Figura 9Indicador Visual de Fluxo deÁgua através da linhas dos

respiros

Page 28: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

20 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

condensado assim formado é removido por meio de purgadores apropriados, de modo aimpedir a passagem de água para o estágio de compressão seguinte, fenômeno este que,caso viesse a ocorrer em excesso, poderia causar sérios danos ao equipamento.Drenos de condensado com válvulas de by-pass em cada estágio são fornecidos defábrica (quando adquiridos). Cado dreno de condensado deve conter uma linha dedrenagem separada. Além disto, a descarga do dreno requer uma saída aberta ou compossibilidade de visualização (ver Figura 10 como um exemplo de dreno simples). Nãoinstale as linhas de condensado unidas a uma linha em comum.A localização e tamanho da conexão de descarga dos drenos estão listados no Desenhode Arranjo Geral. O arranjo da tubulação é mostrada no diagrama de Processo eInstrumentação.Se a unidade ficar sem assistência ou se for instalada num local onde a manutenção formínima, deve instalar-se a opção de alarme e desligamento por alto nível de condensado.Se os drenos de condensado se travarem, haverá arrasto de água através da unidade.

Figura 10Dreno de Condensado Padrão e Disposição do Dreno

Dreno deCondensado

Bypass da válvula

Estágio do Compressor (Typ)

Linha p/balanceamentode pressão

Válvula

Bóia

Descarga doCondensado

Dreno no piso

Vão Livre

Page 29: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 21

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Tubulação Externa ao Compressor

CUIDADO

Toda tubulação de entrada de ar e água, e de saída de ar e água de e para osbocais de conexões de entrada e saída deve levar em consideração vibração,pulsação, temperatura, pressão máxima de operação, corrsão e resistência química.. Além disto, deve também ser considerada a possibilidade de que compressores dear lubrificados jogam óleo na linha de ar, por isto, deve ser garantida acompatibilidade com o sistema da tubulação, acessórios e componentes. Ondehouver dúvida em relação a compatibilidade, contate seu distribuidor Ingersoll-Randmais próximo.

A instalação das tubulações de serviço apropriadas para a máquina é de inteiraresponsabilidade do proprietário do equipamento.

Conexões ElétricasIntrodução

Esta seção abordará os seguintes tópicos:� Alimentação do Painel de Controle� Interface da Chave de Partida� Conexões do Motor Principal� Aquecedores� Chave de Partida da Bomba de Pré-lubrificação� Transformador de Corrente� Interruptores Opcionais

AVISO

O pessoal encarregado da instalação elétrica do compressor Centac deve serespecializado em eletricidade. Se as normas de segurança apropriadas não foremseguidas, a eletricidade pode causar graves ferimentos e inclusive morte. Contacteum contratista especializado em instalações elétricas para assessorar e ajudar nainstalação e/ou manutenção de qualquer serviço elétrico requerido nestecompressor.

NOTA

O projeto e instalação de dispositivos de proteção e corte, tais como disjuntor, proteção contracurto circuito e sobrecargas são responsabilidades do cliente.

Page 30: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

22 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Alimentação do Painel de ControleO circuito de Controle padrão do compressor Centac está projetado para 120 VAC. Se afonte de alimentação do cliente for maior que 120 VAC, deve utilizar-se um transformador decontrole. Verifique o esquema elétrico para determinar se o transformador de controle foifornecido e instalado pela fábrica.Para executar corretamente as conexões elétricas ao painel de controle, refira-se aosesquemas elétricos a fim de identificar os terminais de conexão apropriados. Igualmenterefira-se ao desenho do painel de controle quanto ao tamanho do cabo de entrada. Aalimentação deve ser conectada aos terminais apropriados no painel de controle, conformemostra os esquemas elétricos.

Interface da Chave de PartidaAs chaves de partida remotas requerem dois pontos de interface:

1. Um circuito de retorno, que indica a condição de operação, e é conectado aos circuitosde controle, dentro do painel de controle do compressor. Isto deve ser feito pelocliente.

2. O circuito de LIGADO/DESLIGADO da chave de partida que está conectado ao relé decontrole de partida do painel. Os botões de partida local localizados na chave departida não devem ser utilizados. O circuito de controle de 120 VAC da chave departida deve estar conectado ao circuito de partida do painel de controle. Não deve-seexceder 720 VA. O circuito deve estar conectado em série com a chave de partida. Achave de partida não deve ser alimentada por nenhum outro meio que não sejaatravés do painel de controle fornecido pela Ingersoll-Rand.

Conexões do Motor PrincipalUma fonte de alimentação trifásica deve ser conectada à chave de partida. Igualmente, afiação trifásica deve ser conectada da chave de partida ao motor principal. O motor seráfornecido com cabos terminais numa caixa de conexão lateral ao motor principal, a qualdeve ser conectada os terminais provenientes da chave de partida. Refira-se à placa domotor principal e a informação do fabricante a fim de dimensionar corretamente a fiação quedeve ser conectar a chave de partida ao motor principal. O cliente deve garantir que avoltagem de entrada corresponde à voltagem que aparece na placa do motor principal.Antes de conectar e levar a alimentação ao motor principal, este deve ser “megeado” a fimde garantir a integridade do isolamento.

Contator do AquecedorEste dispositivo é fornecido para a operação do aquecedor do reservatório de óleo. Omesmo deve ser dimensionado segundo a informação de placa do aquecedor doreservatório de óleo. Os aquecederos do reservatório de óleo fornecidos pela Ingersoll-Randdispõem de termostatos montados na carcaça para proporcionar uma operação do contatortipo “piloto”. Os contatores fornecidos pela Ingersoll-Rand estão montados dentro do painelde controle.

Chave de Partida da Bomba de Pré-lubrificaçãoEste dispositivo é necessário para a operação do motor da bomba de pré-lubrificação. Deveser dimensionado de acordo com a informação de placa do motor da bomba de pré-lubrificação. A chave de partida da bomba de pré-lubrificação fornecida pela Ingersoll-Randse encontra montada dentro do painel de controle.

Page 31: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 23

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

AVISO

Não desconecte a fiação secundária do transformador de corrente enquanto oequipamento estiver operando. Sempre que o lado secundário do transformador decircuito for desconectado de sua carga, deve colocar-se uma “ponte” atravás dosterminais secundários a fim de prevenir ferimentos a terceiros ou morte de pessoasou danos ao equipamento.

Transformador de CorrenteEste dispositivo é necessário para fornecer um sinal de 0-5 ampéres a um ou mais dosdispositivos localizados no painel de controle. Quando é fornecido pela ingersoll-Rand,geralmente é despachado separadamente para ser instalado pelo cliente.

AVISO

Uma linha de terra apropriada deve ser conectada do motor principal a um terraadequado. NÃO DEVE CONECTAR-SE À LINHA DE TERRA DA PLANTA.

Chaves OpcionaisChaves opcionais de pressão, temperatura, vazão, etc. fornecidas pela Ingersoll-Rand, masinstaladas pelo cliente devem ser conectados ao painel de controle. As instruções de comoinstalar estes dispositivos são encontradas nos esquemas eléctricos.

LubrificaçãoNOTA

A carga inicial de lubrificante do compressor Centac deve ser colocada na presençae sob a supervisão de um técnico certificado da Ingersoll-Rand.

A limpeza do sistema de lubrificação é de vital importância para a operação do compressorCentac. O sistema de lubrificação é limpo e totalmente testado na fábrica. A tampa doreservatório sai de fábrica completamente vedada e com selo de segurança. Se o selo desegurança estiver aberto, o seguinte procedimento deve ser seguido sob a supervisão deum técnico certificado da Ingersoll-Rand.

Limpeza da Tubulação1. Remova a tampa de acesso do reservatório. Com panos novos, limpe completamente

o resrvatório quanto ap óleo ou sujeira que estiver presente.

Page 32: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

24 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

2. Abasteça o reservatório com o óleo recomendado no nível apropriado e coloque atampa do reservatório novamente.

3. Desconecte a tubulação do óleo de entrada na carcaça das engranagens e utilize umtubo flexível para direcionar o óleo até o reservatório.

4. Com o uso da bomba de pré-lubrificação, faça circular o óleo por um período detempo mínimo de uma hora. A temperatura ótima do óleo para a limpeza é de 100°F.

5. Enquanto o óleo estiver circulando, de golpes suaves nas tubulações soldadas comum martelo de borracho ou plástico para soltar qualquer partícula estranha presentena linha.

6. Nos sistemas que dispõem de filtro ou resfriadores duplos, troque a posição daválvula de transferência a cada 15 minutos.

7. Desligue a bomba de pré-lubrificação.

8. Drene os filtros de óleo e inspecione o(s) elemento(s). Continue com algum dosseguintes passos:� Se encontrar material estranho na carcaça do filtro ou no elemento, troque o filtro

e repita os passos 4 a 8 até que a carcaça do filtro e o elemento estejamcompletamente limpos quando forem inspecionados.

� Se não encontrar nenhuma partícula estranha, vá ao passo 9.9. Troque o elemento(s) do filtro e inspecione a carcaça do filtro para verificar sua

limpeza. Continue com a limpeza da carcaça.

AVISO

O óleo quente pode causar graves ferimentos a terceiros. Deve-se tomarmedidas de precaução para prevenir o contato com o óleo quente.

Limpeza da Carcaça1. Conecte novamente a tubulação de lubrificação à carcaça de engranagens.2. Aplique ar de qualidade de instrumentação aos selos (mínimo 6 PSIG [41 kPa]).3. Dê partida na bomba de pré-lubrificação e faça o óleo circular por um período de uma

hora.4. Enquanto o óleo estiver circulando, dê golpes suaves nas tubulações soldadas com

um martelo de borracha ou plástico para soltar qualquer partícula estranha presentena linha.

5. Nos sistemas que dispõem de filtro ou resfriadores duplos, troque a posição daválvula de transferência a cada 15 minutos.

6. Desligue a bomba de pré-lubrificação.

7. Drene os filtros de óleo e inspecione o(s) elemento(s). Continue com algum dosseguintes passos::� Se encontrar material estranho na carcaça do filtro ou no elemento, troque o filtro

e repita os passos 4 a 8 até que a carcaça do filtro e o elemento estejamcompletamente limpos quando forem inspecionados.

� Se não encontrar nenhuma partícula estranha, vá ao passo 8.

Page 33: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 25

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

8. Troque o elemento(s) do filtro e inspecione a carcaça do filtro para verificar sualimpeza.

9. Abasteça o reservatório com o óleo recomendado até o nivel correto.10. Recoloque a tampa de acesso to tanque.

Óleo RecomendadoO lubrificante utilizado no compressor deve ser um óleo sintético. O óleo deve possuir umaexcelente estabilidade de oxidação, conter agentes inibidores e não conter ácidos orgânicosou alcalinos. O óleo não deve apresentar tendência à emulsificação permanente. Tambémdeve apresentar uma tendência mínima a oxidação ou à formação de depósitos quando estefor agitado a temperaturas de operação e quando se encontra misturado com o ar ou água.A Ingersoll-Rand oferece o lubrificante sintético Techtrol Gold III formulados especificamentepara operar com os compressores Centac.

CUIDADO

Algumas misturas de lubrificantes são incompatíveis e podem resultar naformação de vernizes, lacas ou esmaltes os quais podem ser insolúveis. Este tipo dedepósito pode causar problemas sérios, incluindo a obstrução do filtro de óleo. Deveevitar-se a mistura de óleos do mesmo tipo mas que sejam de diferentes marcas. Omelhor momento para realizar a troca de marca de lubrificante é quando estiverrealizando uma troca completa de óleo.

CUIDADO

O óleo adquirido pelo usuário para ser utilizado neste compressor deve cumprircom as especificações detalhadas abaixo e ter um rendimento apropriado nocompressor. A Ingersoll-Rand não assume nenhuma responsabilidade por danoscausados pelo não cumprimento desta especificação, dentro do período de garantiado equipamento ou logo o vencimento desta. Em compras futuras de óleo para estecompressor, aconselha-se ao cliente estar alerta quanto à qualquer mudança noproduto, que possa desviar o mesmo das especificações denotadas e o qual podecausar danos ao equipamento.

Page 34: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

26 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Requerimentos Físicos e Químicos Techtrol Gold III Coolant

Propriedade Método de testeASTM

Limites

Físico:Grau de Viscosidade ISO D2422 32Índice de Viscosidade, min. D2270 139Viscosidade cST (SUS)

@ -17.8ºC D445 4195@ 37.8ºC D445 142@ 40ºC D445 133@ 98.9ºC D445 45@ 100ºC D445 44

Ponto de Fluidez, �C, max. D97-87 -40

Ponto de Ignição, (COC) �C D92 232

Ponto de Ignição, (PMCC) �C D92-85 199

Químico: (a)Grau de Acidez Total, mg KOH/g, max. D664 0.1

pH D664 8Densidade (Gr/cc @25ºC D941 0.988Gravidade Eespecífica D941 0.99

Corrosão de cobre, 3 h a 100 �C, max. D130 1

Características de prevenção a Oxidação D665A DevePassar

Tendência à formação de bolhas (Sequence I ,II, III) D893 0 (Nil)

NOTA

O lubrificante inicial é necessário para a instalação do compressor, mas não égeralmente fornecido com o mesmo.

Page 35: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 27

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

NOTA

O não cumprimento desta especificação pode resultar em dano nos componentesinternos do compressor.

NOTA

A especificação do ponto de fluidez DEVE cumprir-se a não ser que se tenha meiosde aquecer o óleo quando este for usado em áreas de baixas temperaturas.

NOTA

As especificações dos lubrificantes são revisadas constantemente. Certifique-se queesteja sendo utilizado o lubrificante adequado consultando o manual apropriado econfrontando-o com o número de série. A Ingersoll-Rand não recomenda nenhumproduto, fabricante ou marca de óleo.

Capacidades do ReservatórioModelo Capacidade (Galões) Capacidade (Litros) Capacidade Total do

sistema de óleo (gal/lit)

C950 105 397 110 gal/ 416 litros

As capacidades atuais variam com um resrvatório específico. Os valores listados acima sãopara modelos padrão de Centac. Revise a seção de especificações do Manual deOperação do Compressor para determinar a capacidade exata desta unidade específica.Os valores acima não se aplicam a sistemas API.

Page 36: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

28 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Dados do Filtro e Resfriador PadrãoResfriador de Óleo

Pressão de Trabalho do lado da água 150 PSIG (1034 kPa)Pressão de Trabalho do lado da carcaça 150 PSIG (1034 kPa)

Filtro de ÓleoElemento Simples 10 Microns

Temperaturas de Óleo RecomendadasTemperatura Mínima do Óleo para:

Partida 95°F 35°CTemperatura de operação de admissãodo óleo

100°F to 115°F 37.8°C to 46°C

Pesos e DimensõesO peso e dimensões específicos de uma determinada máquina irá variar de acordo com omotor selecionado e qualquer outra opção especial adquirida. Os pesos e dimensões dadosa seguir devem ser utilizados para propósitos de estimativa somente. Refira-se ao desenhode arranjo geral da máquina para obter os valores exatos.

Comprimento (in/mm): Largura (in/mm): Altura (in/mm): Peso (lb./Kg):

148/3759 89/2261 74/1880 17,000/7,711

Conexões do Compressor:Entrada de Ar: 10 in. 125# ANSI FF FlangeDescarga de Ar: 6 in. 125# ANSI FF FlangeBypass: 4 in. 125# ANSI FF FlangeConexões de água do resfriador de Ar: 2 in. 125# ANSI FF FlangeConexões de água do resfriador de Óleo: 2 in. NPT

Page 37: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 29

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Ferramentas RecomendadasA seguinte lista de ferramentas mecânicas, devem ser utilizadas para a instalação emanutenção do compressor Centac.

� Talha para Içamento (1/2 ton, ou 500 kg mínimo)

� Chaves Allen

� Lâminas de calibração

� Soquetes com extensão (Sistema Métrico e Inglês)

� Chaves de boca aberta e fechada (Sistema Métrico e Inglês)

� Chaves de boca ajustáveis

� Chaves de tubos

� Torquímetro ( 200 pés-lb ou 300 Nm)

� Morsa

� Canal de Travamento

� Martelo de Borracha

� Relógio comparador com base magnética

� Multímetro digital

� Escala

� Nível

� Micrômetro

Page 38: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

30 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Resumo de VerificaçãoTodos os sistemas do compressor Centac devem ser verificados antes da partida doequipamento. Esta verificação deve ser realizada sob a direção de um representante deserviço certificado pela Ingersoll-Rand.A verificação da operação do equipamento deve estar de acordo com o manual deinstruções específico da máquina. A seguinte lista de verificação foi feita com a finalidade deprevenir que certos detalhes não sejam esquecidos, o qual poderia atrasar a partida doequipamento ou gerar gastos adicionais na correção dos mesmos.

Checklist1. Os seguintes componentes devem ser inspecionados quanto a presença de corrosão e

limpeza, antes da partida do equipamento:

� Reservatório de Óleo

� Filtro de Admissão

� Tubulação de Ar de Admissão

� Tubulação de Descarga

� Tubulação de By-Pass

� Tubulação de Água2. Verifique a instalação e localização do Filtro de Ar de Admissão.3. Verifique na Tubulação de Ar de admissão:

� Material

� Diâmetro mínimo

� Distância ao primeiro cotovelo (mínimo equivalente a 4 diâmetros de Tubulação)

� Remoção de umidade nas tubulações horizontais

� Suportes de Tubulação

� Manômetros ou Medidores de Pressão Diferencial no filtro de Ar de admissão

4. Verifique na Tubulação de descarga:

� Diâmetro mínimo

� Distância ao primeiro cotovelo (mínimo equivalente a 3 diâmetros de Tubulação)

� Suportes de Tubulação

� Remoção de umidade nas tubulações horizontais

� Válvula de Segurança (localizada entre a válvula de isolamento e o compressor)

� Válvula de Isolamento

Page 39: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 31

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

5. Verifique o seguinte na tubulação de by-pass:

� Diâmetro mínimo

� Distância ao primeiro Cotovelo (mínimo equivalente a 8 diâmetros de tubulação daválvula de by-pass)

� Suportes da Tubulação

� Localização do Silenciador

� Remoção de umidade nas tubulações horizontais6. Verifique o seguinte na tubulação de ar de controle:

� Material

� Diâmetro mínimo

� Conexão ao painel de Controle indicando as letras "CA".

� Conexão à linha de ar de descarga a uma distância mínima equivalente a 10diâmetros de tubulação da válvula de retenção.

7. Verifique o seguinte na tubulação de ar de instrumentação:

� Material

� Diâmetro mínimo

� Conexão ao painel de Controle indicando as letras "IA".

� Conexão a fonte de Ar limpo e seco de 10 CFM a 60-120 PSIG (414-827 kPa)

� Filtro de Ar (0.01 microns)

� Válvula de Isolamento8. Verifique o seguinte na tubulação de água:

� Diâmetro mínimo

� Conexão ao compressor.

� Pressão máxima da água de 75 PSIG (517 kPa)

� Pressão mínima da água de 35 PSIG (241 kPa)

� Pressão diferencial entre as flanges de entrada e saída nos resfriadores énormalmente 12 PSIG.(15 PSIG máximo) [83 kPa - 103 kPa máximo]

� Verificar quanto a fugas de água (Deixar as vávulas de by-passs das purgas decondensado abertas)

� Válvulas de estrangulamento à saída.

� Válvula de bloqueio na admissão.

� Respiros da carcaça abertos.

9. Verifique a tubulação nos drenos de condensado (conectadas a um dreno aberto)10. Verificar que o lubrificante do compressor, do motor e a graxa do acoplamento cumprem

com as especificações.

Page 40: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

32 C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO

CST-TP0029POR Rev4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

11. Colocar óleo no reservatório ao nível "Normal"12. Verifique os parafusos de fixação e o grouting.13. Verificar o nivelamento da unidade14. Verificar quanto ao terra da unidade.15. Verificar a alimentação elétrica à unidade.16. Verificar todas as conexões do painel de controle segundo os esquemas aplicáveis.17. Gire manualmente os eixos do compressor e do motor e verifique o livre movimento dos

mesmos desacoplados; com a bomba de pré-lubrificação operando e o Ar de selagemconectado.

18. Verifique o motor do compressor segundo as recomendações do fabricante que seencontram no manual de instruções do compressor.

19. Verfique as conexões elétricas do motor.20. Verifique a direção de rotação do motor principal antes de acoplar ao compressor.21. Alinhar o motor ao compressor.22. Instalar o espaçador do acoplamento e lubrificá-lo segundo as recomendações do

fabricante.23. Verifique a rotação da bomba de pré-lubrificação (trifásica somente).24. Verifiquelas tolerâncias nos mancais axiais, exceto se as tampas de acesso estiverem

seladas com arame.25. Verifique o sistema de lubrificação quanto a fugas.26. Verifique a operação e calibração das válvulas de admissão e by-pass segundo as

recomendações do manual de instruções.

AssistênciaA Ingersoll-Rand está comprometida em servir-lhe. Se você requer informação, serviço oupeças de reposição, estamos localizados estrategicamente para poder servir-lhe. Quandonecessitar de suporte para seu compressor Centac contate seu representante local ou liguediretamente à fábrica aos seguintes telefones:Divisão de Serviços e Peças de Reposição para o Centac operam 24 horas ao diaTelefone 800-247-8640 ou 270-247-8640

Fax 270-251-1273

Page 41: C950 Manual de Planejamento e Instalaçãomanualarchive.ingersollrandproducts.com/manuals/manuals/... · neste manual são reservados à Ingersoll - Rand Company. ... Desenho e dados

C950 MANUAL DE PLANEJAMENTO E INSTALAÇÃO 33

CST-TP0029POR Rev.4� 1999 Ingersoll-Rand CompanyData de Publicação: 08/24/2000

Apêndice A

Respiro

Indicador de fluxo

Resfriadorde Ar

Linha doRespiro

Flanges p/ LimpezaQuímica

Válvula de 4 vias

Temperatura

Pressão

Válvs.degaveta

Descarga Admissão

Válvulas de Estrangulamento

Resfriadorde Óleo

* Válvulas e indicadores normalmente fornecidos pelo cliente

SISTEMA OPCIONAL DE RETROLAVAGEM C/ ÁGUA DE RESFRIAMENTO

Ar quente