aparelhos de ar condicionado com sistema - denv | daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes...

16
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE OPERAÇÕES FXLQ20P2VEB FXLQ25P2VEB FXLQ32P2VEB FXLQ40P2VEB FXLQ50P2VEB FXLQ63P2VEB FXNQ20P2VEB FXNQ25P2VEB FXNQ32P2VEB FXNQ40P2VEB FXNQ50P2VEB FXNQ63P2VEB Aparelhos de ar condicionado com sistema

Upload: doantuong

Post on 08-Jan-2019

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

MANUAL DE INSTALAÇÃOE DE OPERAÇÕES

FXLQ20P2VEBFXLQ25P2VEBFXLQ32P2VEBFXLQ40P2VEBFXLQ50P2VEBFXLQ63P2VEB

FXNQ20P2VEBFXNQ25P2VEBFXNQ32P2VEBFXNQ40P2VEBFXNQ50P2VEBFXNQ63P2VEB

Aparelhos de ar condicionado com sistema

Page 2: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

1

1

L N

IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2

Control box

P1 P2

P1 P2

F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2

P1 P2P1 P2

2

53

L N L N L N L N4

3 4

L N L N

IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2

Control box

L NL N

P1 P2

P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2

F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2

3

1

42L N L N L N L N

2

1

2

3 79

8 10

4

5

6

L N

IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2

Control box

L N

P1 P2

P1 P2 P1 P2

F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2

3

IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2

Control box

1 6 6

2L N L N

IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2

Control box

4

1 2

34

Page 3: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Dai

kin

Ind

ust

ries

Cze

ch R

epu

blic

s.r

.o.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-

CONF

ORM

ITY

CE -

KONF

ORM

ITÄT

SERK

LÄRU

NGCE

- DE

CLAR

ATIO

N-DE

-CO

NFO

RMIT

ECE

- CO

NFO

RMIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONF

ORM

IDAD

CE -

DICH

IARA

ZIO

NE-D

I-CO

NFO

RMIT

ACE

- ∆H

ΛΩΣΗ

ΣΥΜΜ

ΟΡΦΩ

ΣΗΣ

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFO

RMID

ADE

CE - ЗА

ЯВЛЕ

НИЕ-О-СО

ОТВЕ

ТСТВ

ИИCE

- O

VERE

NSST

EMM

ELSE

SERK

LÆRI

NGCE

- FÖ

RSÄK

RAN-

OM-Ö

VERE

NSTÄ

MM

ELSE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MO

ITUS

-YHD

ENM

UKAI

SUUD

ESTA

CE -

PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

TCE

- DE

KLAR

ACJA

-ZG

ODN

OŚC

ICE

- DE

CLAR

AŢIE

-DE-

CONF

ORM

ITAT

E

CE -

IZJA

VA O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE - ДЕ

КЛАР

АЦИЯ

-ЗА-ϹЪ

ОТВЕ

ТСТВ

ИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JACE

- AT

BILS

TĪBAS

-DEK

LARĀ

CIJA

CE -

VYHL

ÁSEN

IE-Z

HODY

CE -

UYUM

LULU

K-Bİ

LDİRİSİ

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructi

ons:

02de

r/den

folge

nden

Norm

(en) o

der e

inem

ande

ren N

ormdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetz

ung,

daß s

ie ge

mäß u

nsere

n Anw

eisun

gen e

inges

etzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instr

uctie

s:05

están

en co

nform

idad c

on la

(s) si

guien

te(s)

norm

a(s) u

otro(

s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), s

iempre

que s

ean u

tilizad

os de

acue

rdo co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i) s

tanda

rd(s)

o altro

(i) do

cume

nto(i)

a cara

ttere

norm

ativo

, a pa

tto ch

e ven

gano

usati

in co

nform

ità al

leno

stre i

struz

ioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão e

m co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u ou

tro(s)

doc

umen

to(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que

este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas

instr

uçõe

s:09

соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erhold

er føl

gend

e sta

ndard

(er) e

ller a

ndet/

andre

retni

ngsg

ivend

e do

kume

nt(er)

, foru

dsat

at dis

se a

nven

des

i hen

hold

til vo

reins

truks

er:11

respe

ktive

utru

stning

är u

tförd

i öve

renss

tämme

lse m

ed o

ch fö

ljer f

öljan

de s

tanda

rd(er)

elle

r and

ra no

rmgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föruts

ättnin

g att a

nvän

dning

sker

i öve

renss

tämme

lse m

ed vå

ra ins

trukti

oner:

12res

pekti

ve u

tstyr

er i o

veren

sstem

melse

med

følge

nde

stand

ard(er

) elle

r and

re no

rmgiv

ende

dok

umen

t(er),

unde

r foru

tssetn

ing a

v at

disse

bruk

es i h

enho

ld til

våre

instru

kser:

13va

staav

at se

uraav

ien s

tanda

rdien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atimu

ksia

edell

yttäe

n, ett

ä nii

tä kä

ytetää

n oh

jeide

mme

muka

isesti

:14

za př

edpo

kladu

, že j

sou v

yužív

ány v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

násle

dujíc

ím no

rmám

nebo

norm

ativn

ím do

kume

ntům:

15u s

kladu

sa sl

ijedećim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

im do

kume

ntom(

ima),

uz uv

jet da

se on

i kori

ste u

sklad

u s na

šim up

utama

:

16me

gfelel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(ok

)nak v

agy e

gyéb

irány

adó d

okum

entum

(ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wymo

gi na

stępu

jącyc

h no

rm i

innyc

h do

kume

ntów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arunk

iem ż

e uż

ywan

e są

zgo

dnie

z na

szym

iins

trukc

jami:

18su

nt în

confo

rmita

te cu

urmă

torul

(urmă

toarel

e) sta

ndard

(e) sa

u alt(e

) doc

umen

t(e) n

ormati

v(e), c

u con

diţia

ca ac

estea

să fie

utiliz

ate în

confo

rmita

te cu

instr

ucţiu

nile n

oastr

e:19

sklad

ni z n

asled

njimi

stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablj

ajo v

sklad

u z na

šimi n

avod

ili:20

on va

stavu

ses j

ärgmi

s(t)e

stand

ardi(te

)ga võ

i teist

e norm

atiivs

ete do

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие

, че

се и

зползват

съгласно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus i

r (arba

) kitu

s norm

inius

doku

mentu

s su s

ąlyga

, kad

yra n

audo

jami p

agal

mūsų

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tāja n

orādīj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un ci

tiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

esn

ašim

návo

dom:

25ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kulla

nılma

sı koşu

luyla

aşağıda

ki sta

ndart

lar ve

norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07Οδ

ηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09Ди

ректи

в со в

семи

поправками

.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.14

v plat

ném

zněn

í.15

Smjer

nice,

kako

je iz

mijen

jeno.

16irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik

rende

lkezé

seit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawka

mi.

18Dir

ectiv

elor, c

u ame

ndam

entel

e res

pecti

ve.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tīvās

un to

papil

dināju

mos.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de ac

ordo c

om o

previs

to em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

ločb:

20va

stava

lt nõu

etele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis n

uosta

tų, pa

teikia

mų:

23iev

ērojot

prasība

s, ka

s note

iktas

:24

održi

avajú

c usta

nove

nia:

25bu

nun k

oşull

arına

uygu

n olar

ak:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>

acco

rding

to th

e Cer

tifica

te<C

>.02

Hinw

eis *

wie in

<A> a

ufgefü

hrt un

d von

<B> p

ositiv

beurt

eilt

gemä

ß Zer

tifika

t<C>

.03

Rem

arqu

e *tel

que d

éfini

dans

<A> e

t éva

lué po

sitive

ment

par

<B> c

onfor

méme

nt au

Certi

ficat

<C>.

04Be

mer

k *zo

als ve

rmeld

in <A

> en p

ositie

f beo

ordee

ld do

or <B

> ove

reenk

omstig

Certi

ficaa

t<C>

.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

positi

vame

nte po

r <B>

de ac

uerdo

con e

l Ce

rtific

ado

<C>.

06No

ta *

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte

da<B

> sec

ondo

il Cer

tifica

to<C

>.07

Σημείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> κ

αι κρίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικ

ό<C>

.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A> e

com

o pare

cer

positi

vo de

<B> d

e aco

rdo co

m o C

ertif

icado

<C>.

09Пр

имечание

*как

указа

но в

<A> и

в соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етель

ству<

C>.

10Be

rk *

som

anfør

t i <A

> og p

ositiv

t vurd

eret a

f <B>

ih

enho

ld til C

ertif

ikat<

C>.

11In

form

atio

n *

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certi

fikat

et<C

>.12

Merk

*so

m de

t frem

komm

er i <

A> og

gjen

nom

positi

v be

dømm

else a

v <B>

ifølge

Serti

fikat

<C>.

13Hu

om *

jotka

on es

itetty

asiak

irjassa

<A> j

a jotk

a <B>

on

hyvä

ksyny

t Ser

tifika

atin

<C> m

ukais

esti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uv

eden

o v <A

> a po

zitivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pom

ena *

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od

stran

e <B>

prem

a Cer

tifika

tu<C

>.

16Me

gjeg

yzés

*a(z

) <A>

alap

ján, a

(z) <B

> iga

zolta

a me

gfelelé

st,

a(z) <

C>ta

núsít

vány

szeri

nt.17

Uwag

a *zg

odnie

z do

kume

ntacją

<A>

, poz

ytywn

ą opin

ią <B

> i Św

iadec

twem

<C>.

18No

tă *

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de

<B> î

n con

formi

tate c

u Cer

tifica

tul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <A

> in o

dobre

no s

stran

i <B>

vs

kladu

sce

rtifik

atom

<C>.

20Mä

rkus

*na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiid

etud <

B> jä

rgi va

stava

lt ser

tifika

adile

<C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и

оценено п

олож

ително

от <B

> съгл

асно

Сертиф

иката

<C>.

22Pa

stab

a *ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B>

paga

l Ser

tifika

tą<C

>.23

Piezīm

es *

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam

vērtē

jumam

saska

ņā ar

serti

fikātu

<C>.

24Po

znám

ka *

ako b

olo uv

eden

é v <A

> a po

zitívn

e ziste

né <B

> vs

úlade

s os

vedč

ením

<C>.

25No

t *<A

>’da b

elirtild

iği gib

i ve <C

>Se

rtifik

asına

göre

<B> t

arafın

dan o

lumlu

olarak

değe

rlend

irildiği

gibi.

<A

>D

AIK

IN.T

CF.

024E

19/

07-

20

12

<B

>T

ÜV

(N

B1

856)

<C

>05

102

6010

1

01 a

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02 d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03 f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

es ap

parei

ls d'a

ir con

dition

né vi

sés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

04 l

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its w

aarop

deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:05

ede

clara

baja

su ún

ica re

spon

sabil

idad q

ue lo

s mod

elos d

e aire

acon

dicion

ado a

los c

uales

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

06 i

dichia

ra so

tto su

a res

pons

abilità

che i

cond

iziona

tori m

odell

o a cu

i è rif

erita

ques

ta dic

hiaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστ

ική τη

ς ευθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer un

der e

nean

svar,

at kl

imaa

nlægm

odell

erne,

som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:11

sde

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svari

g, att

luftk

ondit

ioneri

ngsm

odell

erna s

om be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

12 n

erklæ

rer et

fulls

tendig

ansv

ar for

at de

luftk

ondis

joneri

ngsm

odell

er so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

, inne

bærer

at:

13 j

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaa

n, ett

ä täm

än ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

ilmas

tointi

laitte

iden m

allit:

14 c

prohla

šuje

ve sv

é plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vz

tahuje

:15

yizja

vljuje

pod i

sključiv

o vlas

titom

odgo

vorno

šću d

a su m

odeli

klim

a uređ

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16 h

teljes

felelős

sége

tuda

tában

kijel

enti,

hogy

a klí

mabe

rende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e n

yilatko

zat v

onatk

ozik:

17 m

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłącz

ną od

powie

dzial

ność

, że m

odele

klim

atyza

torów

, któr

ych d

otycz

y nini

ejsza

dekla

racja:

18 r

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ap

aratel

e de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră a

ceas

tă de

claraţ

ie:19

oz v

so od

govo

rnostj

o izja

vlja, d

a so m

odeli

klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

20 x

kinnit

ab om

a täie

likul

vastu

tusel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21

bдекларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai,

kurie

ms yr

a taik

oma š

i dek

larac

ija:

23 v

ar pil

nu at

bildīb

u apli

ecina

, ka tālā

k uzs

kaitīt

o mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astnú

zodp

oved

nosť,

že tie

to klim

atizačn

é mod

ely, n

a ktor

é sa v

zťahu

je tot

o vyh

lásen

ie:25

wtam

amen

kend

i soru

mlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildi

rinin

ilgili o

lduǧu

klim

a mod

elleri

nin aş

aǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

beya

n ede

r:

EN

6033

5-2-

40,

3P323721-1

Taka

yuki

Fuj

iiM

anag

ing

Dire

ctor

5th

of N

ovem

ber 2

012

01**

DICZ

*** is

autho

rised

to co

mpile

the T

echn

ical C

onstr

uctio

n File

.02

**DI

CZ***

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

trukti

onsa

kte zu

samm

enzu

stelle

n.03

**DI

CZ***

est a

utoris

é à co

mpile

r le D

ossie

r de C

onstr

uctio

n Tec

hniqu

e.04

**DI

CZ***

is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men t

e stel

len.

05**

DICZ

*** es

tá au

toriza

do a

comp

ilar e

l Arch

ivo de

Con

struc

ción T

écnic

a.06

**DI

CZ***

è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

CZ***

είναι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

**A D

ICZ*

** es

tá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.09

**Комп

ания

DIC

Z*** уполномо

чена

соста

вить

Комп

лект

технической д

окум

ентации.

10**

DICZ

*** er

autor

iseret

til at

udarb

ejde d

e tek

niske

kons

trukti

onsd

ata.

11**

DICZ

*** är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktion

sfilen

.12

**DI

CZ***

har ti

llatel

se til

å ko

mpile

re de

n Tek

niske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICZ

*** on

valtu

utettu

laati

maan

Tekn

isen a

siakir

jan.

14**

Spole

čnos

t DIC

Z***

má op

rávně

ní ke

komp

ilaci

soub

oru te

chnic

ké ko

nstru

kce.

15**

DICZ

*** je

ovlaš

ten za

izrad

u Dato

teke o

tehn

ičkoj

kons

trukc

iji.16

**A

DICZ

*** jo

gosu

lt a műs

zaki

kons

trukc

iós do

kume

ntáció

össz

eállít

ására

.17

**DI

CZ***

ma u

powa

żnien

ie do

zbier

ania

i opra

cowy

wania

doku

menta

cji ko

nstru

kcyjn

ej.18

**DI

CZ***

este

autor

izat să c

ompil

eze D

osaru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e.

19**

DICZ

*** je

poob

lašče

n za s

estav

o dato

teke s

tehn

ično m

apo.

20**

DICZ

*** on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioo

ni.21

**DI

CZ***

е оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

DICZ

*** yr

a įga

liota

suda

ryti šį te

chnin

ės ko

nstru

kcijo

s failą.

23**

DICZ

*** ir

autor

izēts

sastā

dīt te

hnisk

o dok

umen

tāciju

.24

**Sp

oločn

osť D

ICZ*

** je

opráv

nená

vytvo

riť sú

bor te

chnic

kej k

onštr

ukcie

.25

**DI

CZ***

Tekn

ik Ya

pı Do

syasını

derle

meye

yetki

lidir.

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CEl

ectro

mag

netic

Com

patib

ility

2004

/108

/EC

** *

FX

NQ

20P

2VE

B,F

XN

Q25

P2V

EB

,FX

NQ

32P

2VE

B,F

XN

Q40

P2V

EB

,FX

NQ

50P

2VE

B,F

XN

Q63

P2V

EB

,F

XL

Q2

0P2V

EB

,FX

LQ

25P

2VE

B,F

XL

Q32

P2V

EB

,FX

LQ

40P

2VE

B,F

XL

Q50

P2V

EB

,FX

LQ

63P

2VE

B,

***DI

CZ =

Daikin

Indu

stries

Cze

ch R

epub

lic s.

r.o.

Page 4: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Índice Página

Antes da instalação........................................................................... 1

Informações importantes acerca do refrigerante utilizado ................ 2

Escolher o local de instalação........................................................... 2

Instalação da unidade interior ........................................................... 4

Instalação das tubagens de refrigerante........................................... 5

Instruções referentes à drenagem .................................................... 6

Ligações eléctricas............................................................................ 7

Como instalar o controlo remoto e realizar as ligações eléctricas no interior da unidade ....................................................................... 8

Exemplos de ligações eléctricas ....................................................... 9

Ajustes no local ................................................................................. 9

Teste de funcionamento .................................................................. 10

Manutenção .................................................................................... 10

Exigências relativas à eliminação ....................................................11

Esquema eléctrico........................................................................... 12

Agradecemos-lhe por ter comprado este produto.

As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versõesnoutras línguas são traduções da redacção original.

Identificação do modelo

FXLQ : Unidade de instalação no chão

FXNQ : Unidade embutida de instalação no chão

Antes da instalação

Mantenha a unidade no interior da embalagem até chegar aolocal de instalação. Sempre que for inevitável desembalar aunidade, utilize uma faixa ou fita de material macio, ou placas deprotecção envolvidas por uma corda, para levantar a unidade,desta forma evitando que esta sofra danos ou se risque.

Aquando da entrega, a unidade tem de ser verificada. Qualquerdano tem de ser comunicado imediatamente ao agente dereclamações do transportador.

Consulte o manual de instalação da unidade de exterior,relativamente aos itens não descritos neste manual.

Cuidados relativos à série para refrigerante R410A:As unidades de exterior válidas para ligação a este arcondicionado devem ter sido concebidas exclusivamente paraR410A.

Não coloque objectos perto da unidade de exterior, nem deixeque junto dela se acumulem folhas ou outros detritos.As folhas acumuladas são um refúgio para animais pequenos,que podem entrar na unidade. Dentro da unidade, os animaispodem provocar avarias, fumo ou um incêndio, ao entrar emcontacto com os componentes eléctricos.

Ao deslocar a unidade e ao retirá-la da caixa de cartão,certifique-se de que a levanta sem exercer pressão sobre outroscomponentes; referimo-nos especialmente à tubagem derefrigerante, aos tubos de drenagem e aos restantescomponentes plásticos.

Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para quenão fiquem ao alcance de crianças.As crianças que brincam com sacos de plástico correm perigode morte por asfixia.

Cuidados

Não instale nem utilize a unidade em divisões com as seguintescaracterísticas:- Locais com óleo mineral ou cheios de vapor de óleo ou

salpicos, como as cozinhas. (As partes plásticas podem deteriorar-se).

- Onde exista gás corrosivo, como o gás sulfuroso. (A tubagem em cobre e os pontos soldados podem corroer.)

- Onde seja utilizado gás inflamável volátil, como o emitido pela gasolina ou pelos diluentes.

- Onde existam máquinas que produzam ondas electromagnéticas. (O sistema de controlo poderá avariar.)

- Onde o ar contenha níveis elevados de sal, como, por exemplo, perto do oceano, e onde haja grande flutuação de tensão (por exemplo, em fábricas). Evitar também veículos ou embarcações.

- Onde não haja risco de fugas de gás inflamável.- O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes

onde haja gases potencialmente explosivos. Não instale acessórios directamente na caixa da unidade. A

perfuração da caixa da unidade pode danificar fios eléctricos e,consequentemente, provocar um incêndio.

Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindocrianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais oumentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos,salvo se sob supervisão ou formação adequadas relativamenteà utilização do aparelho, facultadas por alguém responsávelpela segurança dessas pessoas.As crianças devem ser supervisionadas, para que não hajapossibilidade de brincarem com o aparelho.

FXLQ20~63P2VEBFXNQ20~63P2VEB

Aparelhos de ar condicionado com sistema VRV

Manual de instalação e deoperações

LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DEPROCEDER À INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTEMANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURASCONSULTAS.

A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO EQUI-PAMENTO OU DOS ACESSÓRIOS PODE PROVOCARCHOQUES ELÉCTRICOS, CURTO-CIRCUITOS, FUGAS,INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS NO EQUIPAMENTO.ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENASACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSALENTESFABRICADOS PELA DAIKIN, ESPECIFICAMENTECONCEBIDOS PARA SEREM UTILIZADOS COM OEQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE SÃOINSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.

CERTIFIQUE-SE DE UTILIZAR EQUIPAMENTO DEPROTECÇÃO ADEQUADO (LUVAS DE PROTECÇÃO,ÓCULOS DE SEGURANÇA, ...) AO EFECTUAR ACTOSDE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO OU ASSISTÊNCIATÉCNICA À UNIDADE.

SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DEINSTALAÇÃO OU A UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPREO SEU REVENDEDOR DAIKIN PARA OBTER ESCLARE-CIMENTOS E INFORMAÇÕES.

A instalação tem de ser efectuada por um técnicoqualificado. A escolha de materiais e da instalação têm de cumprir osregulamentos nacionais e internacionais aplicáveis.

Manual de instalação e de operações

1FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB

Aparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Page 5: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Este aparelho destina-se a utilização comercial por pessoassem formação específica, em lojas, pequenas indústrias eexplorações agrícolas.

A pressão sonora é inferior a 70 dB(A).

Acessórios

Verifique se os seguintes acessórios foram fornecidos com aunidade:

Acessórios opcionais

Há dois tipos de controlos remotos: com e sem fio.• Seleccione o controlo remoto de acordo com o pedido do cliente

e instale-o num local apropriado.• Consulte catálogos e documentos técnicos para seleccionar o

controlo remoto que mais lhe convier.

Para os itens seguintes tenha especial atenção durante a montagem e verifique-os depois de a instalação estar terminada

Notas para o instalador

Leia este manual atentamente para fazer uma instalaçãocorrecta da unidade. Informe o cliente sobre o correcto modo deutilização deste sistema e mostre-lhe o manual de operaçõesincluído.

Explique ao cliente qual é o sistema instalado no local. Verifiquese preencheu as especificações de instalação adequadas nocapítulo "O que fazer antes da utilização" do manual deoperações da unidade de exterior.

A unidade pode ser instalada no chão ou na parede.

Informações importantes acerca do refrigerante utilizado

Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa,abrangidos pelo Protocolo de Quioto.

Tipo de refrigerante: R410AValor GWP(1): 1975

(1) GWP = "global warming potential", potencial de aquecimentoglobal

Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectarfugas de refrigerante, face à legislação europeia ou nacional emvigor. Contacte o nosso representante local para obter maisinformações.

Escolher o local de instalação

1 Seleccione um local de instalação onde se verifiquem asseguintes condições, além da aprovação do cliente:- O local de instalação deve estar isento de gelo.- Onde possa ser assegurada uma boa distribuição de ar.- Onde nada bloqueie a passagem do ar.- Onde a água da condensação possa ser eficazmente

drenada.- Onde o chão ou a parede apresentem resistência suficiente

para suportar o peso da unidade interior.- Onde haja espaço livre em redor suficiente assegurar a

manutenção e a assistência técnica.- O local deve permitir que a tubagem entre as unidades

interior e de exterior se possa instalar dentro dos limites admissíveis. (Consulte o manual de instalação da unidade de exterior.)

- Este é um produto da classe A. Num ambiente doméstico, pode provocar interferências de radiofrequência. Se tal suceder, pode ser necessária a adequada intervenção do utilizador.

- A unidade interior, a unidade exterior, os cabos de fornecimento de energia e os cabos de transmissão devem ficar afastados pelo menos 1 metro de televisores e rádios. Tal permite evitar interferências de imagem e de ruído nestes aparelhos eléctricos. (O ruído pode ser gerado devido às condições sob as quais é produzida a onda eléctrica, mesmo se for mantida a distância de 1 metro.)

- Ao instalar o kit de controlo remoto sem fios, a distância máxima entre o controlo remoto sem fios e a unidade interior pode ser reduzida, se houver luzes fluorescentes com arrancadores eléctricos dentro da divisão. A unidade interior tem de ser instalada tão longe quanto possível das luzes fluorescentes.

- Não coloque objectos, sensíveis à humidade, directamente por baixo das unidades interior ou de exterior. Em certas condições, a condensação na unidade principal ou nos tubos de refrigerante, a sujidade no filtro do ar ou os resíduos no dreno podem provocar pingos de água, estragando ou danificando o objecto em causa.

1 Braçadeira de metal 6 Isolamento para o tubo de líquido

2 Mangueira de drenagem

3 Parafuso de nivelamento 7 Braçadeira

4 Almofada vedante 8 Manual de instalação e de operações

5 Isolamento para o tubo de gás

Marque depois de verificar

A unidade interior está bem fixa?A unidade pode cair, vibrar ou fazer ruído.

Já fez o teste de fugas de gás?Podem originar refrigeração ou aquecimento insuficientes.

A unidade está completamente isolada e verificou-se que não há fugas de ar?

Pode pingar água da condensação.

A drenagem flui suavemente?Pode pingar água da condensação.

A tensão da fonte de alimentação corresponde à indicada na placa de especificações?

A unidade pode funcionar deficientemente ou os componentes avariarem-se.

A cablagem e a tubagem são as correctas?A unidade pode funcionar deficientemente ou os componentes avariarem-se.

A unidade está bem ligada à terra?Pode ser perigoso se houver fuga de corrente.

As dimensões de cablagem estão de acordo com as especificações?

A unidade pode funcionar deficientemente ou os componentes avariarem-se.

Não há nada a bloquear as entradas e saídas de ar das unidades interior e de exterior?

Podem originar refrigeração ou aquecimento insuficientes.

O comprimento dos tubos de refrigerante e as cargas adicionais de refrigerante estão registados?

A carga de refrigerante no sistema pode não estar correcta.

1x 1x 4x 1x 1x1x1 2 3 5 6

1x8

8x74

FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEBAparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Manual de instalação e de operações

2

Page 6: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

2 Instale a unidade de acordo com as figuras que se seguem.Unidade de medida = mm

Apenas para as unidades FXLQ

nota

(b)

Apenas para as unidades FXNQ

nota

A Frente

B Direcção de entrada de ar

C Direcção de saída de ar(a)

(a) A direcção de saída de ar pode ser escolhida, rodando a grelha de descarga.

NOTA Certifique-se de não ocorre um curto-circuito dear, por colocação directamente sob um peitoril dejanela.

≥100 ≥100

≥10

00

≤20

A

B

C

C

A

≥17

50

B

<17

50

C

B(b)

≤20 >20

C

A A

B

C

B

Modelo

20+25 32+40 50+63

A Largura da entrada de ar 570 710 990

B Largura da área de manutenção 1030 1170 1450

C Direcção de entrada de ar

D Direcção de saída de ar

NOTA Certifique-se de não ocorre um curto-circuito dear, por colocação directamente sob um peitoril dejanela.

≥100 ≥150

≥10

00

C

AB

625

D

D

≥17

50

C

<17

50

DCD

C

DC

≤200 mm, em caso de montagem na parede

100≤E≤200

EEE

100≤E≤200

Manual de instalação e de operações

3FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB

Aparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Page 7: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Instalação da unidade interior

Relativamente aos componentes utilizados nos trabalhos deinstalação, certifique-se de que utiliza os acessórios fornecidos epeças específicas indicadas pela nossa empresa.

Certifique-se de que as ligações eléctricas, de tubagem e dedrenagem cumprem os requisitos do cliente e a legislação nacional eregulamentos locais aplicáveis.

Como abrir e fechar o painel frontal (apenas nas unidades FXLQ)

Para abrir o painel frontal, remova os 4 parafusos dos cantos,desencaixe os cantos e retire o painel frontal, como se mostra nafigura seguinte.

Para fechar o painel frontal, utilize o processo inverso.

Instalação no chão

1 Nivele a unidade interior,utilizando os parafusos existentespara o efeito (acessório).Se o chão for demasiadoirregular, coloque a unidade numabase plana e nivelada.

2 Se a unidade ficar em risco de tombar, prenda-a à paredeutilizando os orifícios existentes para o efeito; ou fixe-a no chãocom um gancho.

Instalação na parede

1 Posição dos orifícios para fixação à parede.Unidade de medida = mm.

2 Os pés podem ser retirados da unidade interior, se esta ficar fixana parede. Para tal, retire os pés e instale as 2 fitas dedecoração nos cantos, como se mostra nas figuras seguinte.

Apenas para as unidades FXLQ

Certifique-se de que a unidade fica nivelada quando éinstalada, para que o escoamento ocorra suavemente. Seficar inclinada, pode haver fugas de água.

Certifique-se de que o chão é suficientemente forte parasuportar o peso da unidade.

1

1

2

2

3

22

1 1

22

Verifique se a parede é suficientemente forte parasuportar o peso da unidade. Se houver algumainsegurança, reforce o parede antes de instalar aunidade.

Utilize o encaixe de instalação existente na parte detrás da unidade.

A unidade requer um afastamentomínimo de 100 mm por baixo, paraentrada de ar; e um afastamentomáximo de 20 mm da parede, porrecurso a separadores (fornecimentolocal).

Modelo A (mm)

20 + 25 590

32 + 40 730

50 + 63 1010

≤20

A205 205

192

232

1

1

5

6

7

3

5

2

6

5

2

5

44

A

100≤A≤200

FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEBAparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Manual de instalação e de operações

4

Page 8: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Apenas para as unidades FXNQ

Instalação das tubagens de refrigerante

Relativamente às tubagens de refrigerante da unidade de exterior,consulte o manual de instalação fornecido com essa unidade.

Antes de montar os tubos, verifique o tipo de refrigerante utilizado.

Utilize um corta-tubos e um abocardador adequados para orefrigerante utilizado.

Para evitar que o pó, a humidade ou outros materiais estranhosse infiltrem no tubo, estrangule a extremidade ou tape-a comfita.

Utilize tubos de liga de cobre sem juntas (ISO 1337). A unidade de exterior está cheia de refrigerante. Para evitar fugas de água, aplique integralmente o isolamento,

envolvendo os tubos de gás e os de líquido. Durante ofuncionamento da bomba de calor, a temperatura da tubagemde gás pode alcançar os 120°C, pelo que se deve certificar deque o material isolante é de resistência adequada a estascondições.

Utilize simultaneamente uma chave de bocas e uma chavedinamométrica, sempre que ligar ou desligar tubos à/daunidade.

Nada senão o refrigerante deve poder entrar no circuito derefrigerante. Nem mesmo ar.

As extremidades abocardadas não devem ser reutilizadas.Devem ser feitas novas, para evitar fugas.Utilize apenas as porcas recozidas para extremidadesabocardadas, fornecidas com a unidade. A utilização de outrasporcas para extremidades abocardadas pode provocar fugas derefrigerante.

Consulte a tabela que se segue para obter as dimensõesadequadas dos espaços das porcas bicones e o binário deaperto correcto. (Se apertar demasiado poderá danificar aextremidade abocardada e provocar fugas.)

Quando ligar a extremidade abocardada, revista-a por dentrocom óleo de éter ou de éster, e comece por apertar manual-mente, rodando 3 ou 4 vezes, antes de apertar com força.

X Altura a reduzir

NOTA Quando se monta a unidade numa parede, o som defuncionamento pode ser maior.

Todas as operações nas tubagens locais devem serefectuadas por um técnico de refrigeração qualificado,devendo cumprir os regulamentos locais e a legislaçãonacional aplicável.

13

9

10

8

9

8

10

13

12

12

11

1

1

2

4

3

X

X

Local Período de instalação Método de protecção

Superior a um mês Estrangule o tubo

Inferior a um mêsEstrangule o tubo ou

vede-o com fitaIndependentemente do período

Calibre dos

tubos (mm)

Binário de aperto (N•m)

Dimensão do abocardado A

(mm)Formato do abocardado

Ø6,4 15~17 8,7~9,1

Ø9,5 33~39 12,8~13,2

Ø12,7 50~60 16,2~16,6

Ø15,9 63~75 19,3~19,7

Certifique-se que os tubos locais são isoladosintegralmente, até encaixarem nas ligações paratubos, já no interior da unidade.Tubos expostos podem originar condensação oumesmo, em caso de contacto com a pele,queimaduras.

Depois de conectar todos os tubos, utilize nitrogéniopara verificar se há fugas de gás. Pode ser libertadoum gás tóxico se o gás refrigerante que se escapaficar exposto a chamas (de um aquecedor, fogão decozinha, etc.). Se houver fuga de gás refrigerantedurante a instalação, areje a divisão.

1 2

4

3

1 Chave dinamométrica

2 Chave de bocas

3 União de tubagem

4 Porca para extremidades abocardadas

R=0.4~0.8

45° ±2

90°±2

A

Manual de instalação e de operações

5FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB

Aparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Page 9: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Por último, aplique o isolamento como se indica na figuraseguinte.

Cuidados na soldagem

Certifique-se de dispor de um injector de azoto durante asoldagem.Ao soldar sem realizar substituição de azoto nem libertar azotosobre os tubos, criam-se grandes quantidades de películaoxidada no interior deles, afectando adversamente as válvulas eos compressores do sistema de refrigeração, impedindo porisso o normal funcionamento deste.

Durante a soldagem com injecção de azoto nos tubos, estedeve estar regulado para 0,02 MPa, através de uma válvula deredução de pressão (ou seja, apenas o suficiente para podersentir-se na pele).

Não utilize antioxidante ao soldar as uniões de tubos. Osresíduos podem entupir as tubagens e avariar o equipamento.

Não empregue fundente durante a soldadura dos tubos derefrigerante (cobre com cobre). Utilize ligas de cobre-fósforopara soldadura (BCuP), que não necessitam de fundente.

O fundente é extremamente pernicioso às tubagens derefrigerante. Por exemplo: se for empregue um fundente decloro, provoca corrosão nos tubos; se o fundente contiver flúor,deteriora o óleo refrigerante.

Utilize apenas o R410A quando adicionar refrigeranteFerramentas de instalação:Certifique-se de que utiliza ferramentas de instalação(mangueira de carga de pressão com manómetro, etc.) que sãousadas exclusivamente para instalações com R410A, pararesistirem à pressão e para evitar que materiais estranhos(incluindo óleos minerais e humidade) se misturem no sistema.

Bomba de vácuo:Utilize uma bomba de aspiração de 2 fases com uma válvula deretençãoCertifique-se de que o óleo da bomba não flui na direcçãoinversa, para o sistema, enquanto a bomba estiver parada.Utilize uma bomba de aspiração que consiga evacuar até –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).

Instruções referentes à drenagem

Revista o tubo de drenagem como se indica de seguida. Os tubosmal revestidos podem provocar fugas e molhar o mobiliário ouqualquer outro bem.

1 Instale os tubos de drenagemLigue a mangueira de drenagem (acessório) utilizando amangueira e componentes fornecidos, como se mostra na figuraseguinte.

2 Se unir vários tubos de drenagem, instale-os de acordo com oesquema que se apresenta de seguida. Utilize uma inclinaçãopara baixo, com um gradiente mínimo de 1/100.

Seleccione tubos de drenagem convergentes cujas dimensõessejam apropriadas à capacidade de funcionamento da unidade.

3 Depois de terminada a instalação dos tubos, verifique se adrenagem flui com suavidade.Deite lentamente cerca de 1 litro de água na saída de ar everifique o fluxo de escoamento.

4 Certifique-se de que aplica isolamento a todos os tubosinteriores.

1 Isolamento para o tubo de gás (acessório)

2 Almofada vedante, enrolada sobre a união (acessório)

3 Braçadeira (4x, acessório)

4 Tubo de gás

5 Isolamento para o tubo de líquido (acessório)

6 Tubo de líquido

Certifique-se que os tubos locais são isoladosintegralmente, até encaixarem nas ligações paratubos, já no interior da unidade.

Tubos expostos podem originar condensação oumesmo, em caso de contacto com a pele,queimaduras.

1 Tubagem de refrigerante

2 Secção a soldar

3 Fita

4 Válvula manual

5 Válvula redutora da pressão

6 Azoto

1234 6

5

1 2 3 4 5

66

1 Goteira de condensação

2 Mangueira de drenagem (acessório)

3 Braçadeira de metal (acessório)

4 Tubo de drenagem 3/4"

5 Cortar com o comprimento adequado

6 Inclinação

Ligações dos tubos de drenagem

Não ligue os tubos de drenagem directamente acanos de esgoto com cheiro a amoníaco. O amoníaconos detritos do esgoto pode introduzir-se na unidadeinterior através dos tubos de drenagem, corroendo opermutador de calor.

Lembre-se que o tubo de drenagem ficará entupidose a água se mantiver no interior.

2

3

5

4

6

≥1/

100

Processo de tubagem no interior da unidade

≥1/

100

FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEBAparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Manual de instalação e de operações

6

Page 10: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Ligações eléctricas

Instruções gerais

Certifique-se de que utiliza uma fonte de alimentação dedicada.Nunca utilize uma fonte de alimentação partilhada por outroaparelho eléctrico.

Todos os componentes e materiais fornecidos no local, assimcomo as intervenções técnicas efectuadas sobre as ligaçõeseléctricas, devem estar em conformidade com a legislaçãonacional o os regulamentos locais.

Todas as ligações devem ser efectuadas por um electricista. Utilize apenas fios de cobre. Consulte o esquema eléctrico anexo à unidade para ligar a

unidade de exterior, as unidades interiores e o controlo remoto.Para mais informações sobre a instalação do controlo remoto,consulte o manual de instalação respectivo.

Coloque na linha de alimentação um disjuntor de fugas para aterra e um fusível do mesmo tipo.

É essencial incluir nas ligações eléctricas fixas um interruptorgeral (ou outra forma de interrupção do circuito), com quebra decontacto em todos os pólos, em conformidade com osregulamentos locais e legislação nacional aplicável.Tenha em atenção que o funcionamento reiniciar-se-áautomaticamente se a alimentação eléctrica for desligada edepois novamente ligada.

Este sistema é composto por várias unidades interiores. Marquecada unidade interior como unidade A, unidade B, etc. ecertifique-se de que as ligações da placa de bornes à unidadede exterior e à unidade BS têm a correspondência exacta. Se acablagem e a tubagem entre a unidade de exterior e umaunidade interior estiverem desajustadas, o sistema podeavariar-se.

Certifique-se de que liga o ar condicionado à terra. Não ligue o fio de terra a:

- tubos de gás: podem incendiar-se ou provocar uma explosão, em caso de fuga de gás.

- fios de terra dos telefones ou hastes de pára-raios: podem originar um potencial eléctrico no solo anormalmente elevado, durante trovoadas.

- canalização: não é possível obter um efeito de terra, se tiver sido utilizado algum tubo de plástico rígido.

Certifique-se de que os cabos eléctricossão descarnados de forma idêntica entre si.

Cuidados

1 Cumpra as notas que se seguem, ao fazer a ligação dacablagem à placa de bornes da fonte de alimentação.- Utilize um terminal redondo, de engaste, para ligação entre a

capa de isolamento e a placa de terminais, na cablagem entre unidades. Quando não tiver nenhum disponível, cumpra as instruções que se seguem.

- Não ligue cabos de diferentes espessuras ao mesmo borne da fonte de alimentação. (Se a ligação estiver lassa, pode provocar sobreaquecimento.)

- Ao ligar cabos de secção idêntica, ligue-os de acordo com a figura.

Utilize o fio eléctrico especificado. Ligue bem o fio ao terminal ouborne. Prenda o fio sem exercer força excessiva no terminal ouborne. Utilize os binários de aperto constantes da tabela que sesegue.

- Ao fixar a tampa da caixa de controlo, certifique-se de não estrangular nenhum cabo e de que as ligações eléctricas não entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas.

- Depois de efectuar as ligações eléctricas, tape eventuais orifícios para passagem de cabos existentes na caixa, utilizando massa ou material isolante (obtido localmente), para evitar a entrada de sujidade ou pequenos animais na unidade, provenientes do exterior, pois podem causar curto-circuitos na caixa de controlo.

2 Mantenha a corrente total das ligações cruzadas entre unidadesinteriores abaixo de 12 A. Ramifique a linha no exterior da placade bornes da unidade, de acordo com as normas aplicáveis aequipamentos eléctricos, quando utilizar duas fases com secçãosuperior a 2 mm2 (Ø1,6).A ramificação deve ser revestida, de modo a fornecer um graude isolamento igual ou superior ao da própria cablagem da fontede alimentação.

3 Não ligue cabos de diferentes secções ao mesmo terminal deterra. Se a ligação estiver lassa, a protecção pode deteriorar-se.

4 Os cabos do controlo remoto e os cabos que ligam as unidadesdevem estar localizados a, pelo menos, 50 mm de distância doscabos da corrente eléctrica. O incumprimento desta indicaçãopode originar irregularidades no funcionamento, causadas porruídos eléctricos.

5 Para ligar o controlo remoto, consulte o respectivo manual deinstalação, com ele fornecido.

6 Utilize apenas os cabos indicados e ligue bem os condutoresaos terminais. Tenha cuidado para que os cabos não originemuma tensão mecânica externa sobre os terminais. Mantenha oscabos no devido lugar para que não obstruam outros equipa-mentos, provocando, por exemplo a abertura da tampa da caixade controlo. Certifique-se de que a tampa está bem fechada. Asligações incompletas podem originar um sobreaquecimento, eno pior dos casos, choque eléctrico ou incêndio.

7 Fixe as ligações eléctricas com braçadeiras (acessório).

PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO

Desligue totalmente a alimentação antes de remover opainel de intervenção técnica da caixa de distribuição oude efectuar quaisquer ligações ou tocar nos componenteseléctricos.

Para evitar choques eléctricos, certifique-se de quedesliga a alimentação, pelo menos 1 minuto ou maisantes de efectuar qualquer intervenção técnica noscomponentes eléctricos. Mesmo após decorrido 1 minuto,meça sempre a tensão nos terminais dos condensadoresdo circuito principal e dos componentes eléctricos. Nãolhes toque senão quando a tensão medida em cadacomponente for igual ou inferior a 50 V de correntecontínua.

Quando os painéis de serviço se encontram desmonta-dos, pode acontecer alguém tocar acidentalmente noscomponentes activos.Nunca abandone a unidade (tanto durante a instalaçãocomo durante prestação de assistência técnica) apósretirar o painel de serviço.

Terminal DimensãoBinário de

aperto (N•m)

Placa de bornes do controlo remoto M3,5 0,79~0,97

Placa de bornes da fonte de alimentação

M4 1,18~1,44

Terminal de terra M4 1,44~1,94

1 2 3

1 Terminal de engaste redondo

2 Fixe a capa de isolamento

3 Ligações eléctricas

Manual de instalação e de operações

7FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB

Aparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Page 11: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Características eléctricas

Especificações para cabos e fusíveis de fornecimento local

O comprimento permitido das ligações de transmissão entre aunidade interior e o controlo remoto é o seguinte:1. Entre a unidade de exterior e a interior: no máx. 1000 m

(comprimento total da ligação: 2000 m)2. Entre a unidade interior e o controlo remoto: máx: 500 m

Como instalar o controlo remoto e realizar as ligações eléctricas no interior da unidade

Instalação do controlo remoto

Apenas para as unidades FXLQ

Se for montar um controlo remoto (acessório opcional) na unidade,monte-o como se mostra na figura.

Abra a tampa lateral esquerda do painel de controlo e monte a parteinferior do controlo remoto.

Realização das ligações eléctricas

Remova a tampa da caixa de controlo e efectue as ligaçõeseléctricas.

Se as ligações eléctricas vierem do lado da tubagem, efectue-ascomo se mostra na figura seguinte.

Modelo Hz Volts

Gama de

tensões

Fonte de alimentação

Motor da ventoinha

AMC AMF kW ACT

20

50/60 220-240/220 ±10%

0,3 16 0,015 0,2

25 0,3 16 0,015 0,2

32 0,6 16 0,025 0,5

40 0,6 16 0,025 0,5

50 0,6 16 0,035 0,5

63 0,6 16 0,035 0,5

AMC: Amperagem mínima do circuito (A)AMF: Amperagem máxima do fusível (A)ACT: Amperagem com Carga Total (A)

NOTA Para obter pormenores, consulte a secção "Dadoseléctricos", no livro de dados técnicos.

Cabos de alimentação

Modelo Fusíveis locais Cabo Dimensão

20~63 16 A H05VV-U3G Regulamentos locais

Modelo Cabo Dimensão

20~63 Cabo revestido (2) 0,75-1,25 mm2

NOTA Para mais detalhes, consulte a secção "Exemplos deligações eléctricas" na página 9.

NOTA Consulte o manual de instalação do controlo remoto,relativamente à fixação e realização das ligaçõeseléctricas.

1 Parafuso de instalação (2x)

2 Parte inferior do controlo remoto

3 Tampa do painel de controlo

1

2

3

1 Caixa de controlo

2 Cablagem de alimentação (fornecimento local)

3 Cablagem do controlo remoto (fornecimento local)

4 Cablagem de transmissão (fornecimento local)

5 Braçadeira de fixação

6 Braçadeira (acessório)

7 Corte o excedente após a fixação

NOTA Relativamente à cablagem da caixa de controlo,consulte também a etiqueta "Diagrama de ligaçõeseléctricas", na tampa da caixa de controlo.

1 Encaminhe os cabos pelo orifício no painel estrutural oposto, da mesma forma

2 Cablagem do controlo remoto

3 Cablagem de transmissão

4 Cablagem de alimentação e de terra

5 Caixa de controlo

6 Fixe com uma braçadeira (acessório)

Não confunda a cablagem do controlo remoto, de trans-missão e de alimentação, ao efectuar as ligaçõeseléctricas nas placas de bornes.

1

432

7 6 5

3x3x3x

423

432

66

6

1

5

FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEBAparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Manual de instalação e de operações

8

Page 12: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Exemplos de ligações eléctricas

Instale na cablagem da fonte de alimentação de cada unidade uminterruptor e um fusível, tal como se indica na figura 1.

Exemplo de sistema completo (3 sistemas)

Ao utilizar 1 controlo remoto para 1 unidade interior (funcionamentonormal) (Consulte a figura 2)

Para controlo de grupos ou para utilizar com 2 controlos remotos(Consulte a figura 4)

Quando incluir unidades BS (Consulte a figura 3)

PRECAUÇÕES Pode utilizar apenas um interruptor para alimentar as unidades

do mesmo sistema. No entanto, deve seleccionar cuidadosa-mente os interruptores e os disjuntores das ramificações.

Para um controlo remoto de grupos, escolha o controlo remotoque sirva a unidade interior com mais funções.

Não ligue o equipamento à terra através de tubos de gás ou deágua, pára-raios nem fios de terra de telefones. Uma ligação àterra incorrecta pode provocar choques eléctricos.

Ajustes no local

As regulações locais devem ser efectuadas a partir do controloremoto, de acordo com as condições da instalação. As regulações podem ser efectuadas alterando o número de

modo, o 1º número de código e o 2º número de código. Para obter mais informações acerca de regulações e do

funcionamento, consulte a secção "Ajustes no local", no manualde instalação do controlo remoto.

Controlo através de 2 controlos remotos (que controlam 1 unidade interior)

Sempre que utilizar 2 controlos remotos, um deve estar ajustadocomo "MAIN" (principal) e o outro como "SUB" (secundário).Consulte o manual de instalação do controlo remoto.

Controlo informático (operações de ligar e desligar, e desactivação forçada)

1 Especificações de cablagem e sobre como efectuar ligações.- Ligue a entrada do exterior aos terminais T1 e T2 do quadro

do terminal (controlo remoto para ligações de transmissão)

2 Actuação- A tabela seguinte explica as operações de ligar e desligar, e

a desactivação forçada, em resposta à entrada A.

3 Selecção das operações de ligar e desligar e a desactivaçãoforçada.- Ligue a unidade e utilize o controlo remoto para seleccionar

o funcionamento.- Regule o controlo remoto para o modo de ajustes em campo.

Para mais informações, consulte a secção "Ajustes no local", no manual do controlo remoto.

- Quando estiver no modo de ajuste em campo, seleccione o modo nº 12, depois ajuste o primeiro número do código para "1". De seguida, ajuste o segundo número do código para "01", para a desactivação forçada; ou para "02", para funcionamento de ligar e desligar. (A desactivação forçada vem regulada de fábrica.)

Controlo centralizado

Para controlo centralizado, é necessário designar o número dogrupo. Para mais informações, consulte o manual de cada controla-dor opcional, relativamente ao controlo centralizado.

1 Fonte de alimentação 6 Unidade BS (só nas unidades com recuperação de calor)

2 Interruptor principal

3 Unidade de exterior 7 Cabos de alimentação

4 Unidade interior 8 Cablagem de transmissão

5 Controlo remoto 9 Interruptor

10 Fusível

1 Unidade de exterior

2 Unidade interior

3 Controlo remoto (acessórios opcionais)

4 Unidade interior mais afastada

5 Para utilizar com 2 controlos remotos

6 Unidade BS

Especificações de cablagem

Fio ou cabo revestido a poliéster (2 condutores)

Calibre 0,75-1,25 mm2

Comprimento Máx. 100 m

Terminal exterior Contacto que pode assegurar a carga mínima aplicável de 15 V DC, 10 mA

Desactivação forçada Operações de ligar e desligar

Uma entrada "ligar" pára o funcionamento

entrada "desligar" liga: liga-se a unidade (impossível através dos controlos remotos)

Entrada "desligar" activa o controlo

entrada "ligar" desliga: desliga a unidade através do controlo remoto

F2 T1 T2FORCEDOFF

Entrada A

Manual de instalação e de operações

9FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB

Aparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Page 13: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Teste de funcionamento

Consulte o manual de instalação da unidade de exterior.

A luz indicadora de funcionamento, no controlo remoto, pisca sempreque ocorre um erro. Verifique qual é o código de erro, no visor decristais líquidos, para identificar o problema.

Se for apresentado no controlo remoto algum dos elementosconstantes da tabela que se segue, pode haver um problema decablagem ou de alimentação. Em tais situações é necessário voltar averificar a cablagem.

Manutenção

Limpeza do filtro de ar

Limpe o filtro do ar quando o visor indicar " " (altura de limpar ofiltro do ar).

Aumente a frequência da limpeza se a unidade estiver instaladanuma divisão com o ar extremamente contaminado.

Se for impossível limpar a sujidade, troque de filtro de ar. (O filtro dear para troca é opcional.)

1 Retire o filtro de ar.Para as unidades FXLQ

Para as unidades FXNQ

2 Limpe o filtro de ar.Use um aspirador (A) ou lave o filtro de ar com água (B).

Caso o filtro de ar esteja muito sujo, use uma escova macia edetergente neutro.Retire o excesso de água e seque-o à sombra.

3 Fixe o filtro de ar.

4 Depois de ligar a alimentação, carregue no botão dereinicialização do sinal do filtro.A indicação "ALTURA DE LIMPAR O FILTRO DE AR"desaparece.

Código de erro Significado

A8 Erro na fonte de alimentação da unidade interior

C1Erro de transmissão entre a placa de circuito do controlador da ventoinha e a placa de circuito do controlador da unidade interior

C6Combinação inadequada da placa de circuito do controlador da ventoinha da unidade interior ou falha de regulação do tipo de placa de circuito de controlo

U3 O teste de funcionamento da unidade interior não foi concluído

Código de erro Significado

Há um curto-circuito nos terminais de desactivação forçada (T1, T2)

U4 ou UH- A unidade de exterior não tem energia eléctrica- A unidade de exterior não foi ligada à fonte de alimentação- Transmissão incorrecta

nada no visor

- A unidade interior não tem energia eléctrica- A unidade interior não foi ligada à fonte de alimentação- Cablagem incorrecta de transmissão, de desactivação

forçada ou do controlo remoto

Aviso

A manutenção só deve ser efectuada por técnicos demanutenção qualificados.

Antes de aceder a dispositivos terminais, todos oscircuitos de alimentação devem ser interrompidos.

Não toque nos componentes internos durante ofuncionamento, nem imediatamente após a paragem.As mãos podem sofrer queimaduras se tocar noscomponentes internos. Para evitar lesões, aguardeaté que os componentes internos regressem àtemperatura normal (ou utilize luvas adequadas, sefor absolutamente necessário tocar-lhes).

Não use água (ou ar) a mais de 50°C para limpar osfiltros de ar e os painéis exteriores.

Não lave o ar condicionado com água.Tal pode provocar choques eléctricos.

Não utilize a unidade durante muitas horas comjanelas abertas.Tal pode originar condensação.

Não coloque objectos em cima do aparelho de arcondicionado.Tal pode original lesões caso caiam.

Não coloque recipientes com água em cima doaparelho de ar condicionado.Se esses recipientes se entornarem, a água podeprovocar falhas do equipamento ou choqueseléctricos e um incêndio.

Não utilize a unidade com a tampa do painel decontrolo aberta.Caso entre água para o painel, tal pode provocarfalhas do equipamento ou choques eléctricos.

Se o interruptor de alimentação principal for desligadodurante o funcionamento, este reinicia-seautomaticamente, quando se ligar o interruptor.

(A) Usando um aspirador (B) Lavando com água

FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEBAparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Manual de instalação e de operações

10

Page 14: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Limpeza da saída de ar e dos painéis exteriores

Limpar com uma flanela macia. Caso seja difícil remover as manchas, use água ou detergente

neutro. Limpe a grade da entrada de ar quando estiver fechada.

Remoção e instalação da grelha de descarga (apenas para as unidades FXLQ)

Levante a parte de trás, utilizando a parte da frente como alavanca.Para instalar, utilize o processo inverso.

Como limpar o filtro de drenagem

O filtro de drenagem limpa a sujidade da água de drenagem e evitaque os tubos se entupam. Contudo, se a malha do filtro ficarentupida, a água pode transbordar. Remova e lave a malha comágua, antes e após as épocas de utilização da unidade; e uma vezdurante cada época.

1 Remova o filtro de drenagem da goteira de condensação, sob odepósito de drenagem, e lave qualquer sujidade que se tenhaacumulado.

2 Reponha o filtro de drenagem na posição em que seencontrava, para que não haja fugas.

Para ligar após um longo período de desuso

Confirme o seguinte: Verifique se entrada e a saída de ar não estão bloqueadas.

Remova eventuais obstáculos. Verifique se o fio de terra está ligado.

Limpe o filtro de ar e os painéis exteriores. Depois de limpar o filtro de ar, certifique-se de que o fixa.

Ligue o interruptor principal da fonte de alimentação. O visor do controlo remoto acende-se, quando se liga a

alimentação. Para proteger a unidade, ligue o interruptor principal da fonte de

alimentação pelo menos 6 horas antes de começar a utilizar aunidade.

O que fazer quando não for utilizar o sistema por um longo período

Ligue a VENTILAÇÃO durante meio-dia e seque a unidade. Consulte o manual de instruções da unidade exterior.

Desligue a fonte de alimentação. Quando se liga o interruptor principal da fonte de alimentação,

verifica-se algum consumo energético, ainda que o sistema nãoesteja a funcionar.

O visor no controle remoto desaparecerá quando o interruptorda fonte da força principal for desligado.

Exigências relativas à eliminação

A desmontagem da unidade e o tratamento do refrigerante, do óleo ede outros componentes, têm de ser efectuados de acordo com alegislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis.

NOTA Não use gasolina, benzina, diluentes, pó de arear nemlíquidos insecticidas. Pode provocar descoloração oudeformação.Não deixe entrar água na unidade interior. Tal podeoriginar choques eléctricos ou um incêndio.

NOTA Certifique-se de que a grelha de descarga é instaladatal como se encontrava antes de ser retirada. Casocontrário, a direcção do fluxo de ar será invertida, oque pode originar um curto-circuito de ar ou débitodeste de forma não desejada. Consulte as figurasindicadas na nota na página 3.

1 Goteira de condensação

2 Filtro de drenagem (retirar)

NOTA Como a limpeza requer a remoção do painel frontal,contacte o seu representante local.

2

1

1 2

Manual de instalação e de operações

11FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB

Aparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Page 15: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Esquema eléctrico

A1P..................PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO

C1....................CONDENSADOR (M1F)

F1U..................FUSÍVEL (B, 5 A, 250 V)

F2U..................FUSÍVEL LOCAL

HAP .................DÍODO EMISSOR DE LUZ (MONITOR DE SERVIÇO- VERDE)

K1R~K3R ........RELÉ MAGNÉTICO (M1F)

M1F .................MOTOR (VENTOINHA INTERIOR)

Q1M................. INTERRUPTOR TÉRMICO (M1F EMBUTIDO)

Q1DI ................DETECTOR DE FUGAS PARA A TERRA

R1T..................TERMÍSTOR (AR)

R2T, R3T ......... TERMISTOR (SERPENTINA)

T1R..................TRANSFORMADOR (220-240 V/22 V)

X1M .................PLACA DE BORNES (FONTE DE ALIMENTAÇÃO)

X2M .................PLACA DE BORNES (CONTROLO)

Y1E..................VÁLVULA ELECTRÓNICA DE EXPANSÃO

CONECTOR (ACESSÓRIO OPCIONAL)

X18A................CONECTOR (ADAPTADOR DE LIGAÇÃO PARAACESSÓRIOS ELÉCTRICOS)

CONTROLO REMOTO COM FIO

R1T..................TERMÍSTOR (AR)

SS1..................COMUTADOR (PRINCIPAL/SECUNDÁRIO)

: PLACA DE BORNES BLK : PRETO PNK : COR-DE-ROSA: CONECTOR BLU : AZUL RED : ENCARNADO: TERMINAL BRN : CASTANHO WHT : BRANCO: CABLAGEM LOCAL ORG : COR-DE-LARANJA YLW : AMARELO: TERRA DE PROTECÇÃO (PARAFUSO)

F : FASEN : NEUTRO

WIRED REMOTE CONTROLLER (OPTIONAL ACCESSORY)

: CONTROLO REMOTO COM FIO (ACESSÓRIO OPCIONAL)

CONTROL BOX : CAIXA DE CONTROLO

TRANSMISSION WIRING CENTRAL REMOTE CONTROLLER (SEE NOTE 1)

: CABLAGEM DE TRANSMISSÃO DO CONTROLO REMOTO CENTRAL (CONSULTE A NOTA 1)

INPUT FROM OUTSIDE (SEE NOTE 2)

: ENTRADA DO EXTERIOR (CONSULTE A NOTA 2)

NOTA 1. CASO UTILIZE CONTROLO REMOTO CENTRAL, CONSULTE O MANUAL RELATIVAMENTE À LIGAÇÃO À UNIDADE.2. AO LIGAR OS FIOS DE ENTRADA A PARTIR DO EXTERIOR, PODE SELECCIONAR O FUNCIONAMENTO DE

CONTROLO "DESACTIVAÇÃO FORÇADA" OU "LIGAR/DESLIGAR" ATRAVÉS DO CONTROLO REMOTO. PARA MAISDETALHES CONSULTE O MANUAL DE INSTALAÇÃO.

3. UTILIZE APENAS CONDUTORES DE COBRE.

FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEBAparelhos de ar condicionado com sistema VRV4P323720-1 – 2012.06

Manual de instalação e de operações

12

Page 16: Aparelhos de ar condicionado com sistema - DENV | Daikin · manual de instalaÇÃo e de operaÇÕes fxlq20p2veb fxlq25p2veb fxlq32p2veb fxlq40p2veb fxlq50p2veb fxlq63p2veb fxnq20p2veb

Cop

yrig

ht 2

012

Dai

kin

4P323720-1 2012.06