manual de utilização e instalaição - internet - denv · manual de utilização e instalaição...

44
Manual de utilização e instalaição EKSRPS4A Unidade de regulação e bombagem para sistemas solares Manual de utilização e instalaição Unidade de regulação e bombagem Português

Upload: hahuong

Post on 08-Nov-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

EKSRPS4A

Unidade de regulação e bombagem para sistemas solares

Manual de utilização e instalaiçãoUnidade de regulação e bombagem

Português

Page 2: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

2

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

1 x

Page 3: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

Índice

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

3

2 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.1 Respeitar o manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42.2 Indicações de aviso e explicação de símbolos . .42.3 Evitar perigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52.4 Utilização de acordo com a finalidade . . . . . . . .52.5 Indicações sobre a segurança operacional . . . .6

3 Descrição do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.1 Estrutura de componentes do sistema Solar . . .73.2 Breve descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.3 Componentes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3.3.1 Unidade de regulação e bombagem EKSRPS4A . 83.3.2 Acessórios opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

4 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.1 Conceitos de sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

4.1.1 Ligação em paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.1.2 Ligação em série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4.2 Montar a unidade de regulação e de bombagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

4.2.1 Montagem Unidade de bombagem . . . . . . . . . . . 104.2.2 Montagem FlowSensor, FlowGuard (opcional) . . 114.2.3 Montagem de sensor de temperatura . . . . . . . . . 124.2.4 Preparar e instalar a regulação . . . . . . . . . . . . . . 134.2.5 Colocar a tampa de cobertura. . . . . . . . . . . . . . . 15

5 Colocação em serviço e colocação fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5.1 Colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165.2 Colocação fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . .17

5.2.1 Desativação temporária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.2.2 Desativação definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6 Regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196.1 Elementos de comando e de indicação . . . . . .196.2 Modo de funcionamento da regulação . . . . . . .19

6.2.1 Funcionamento da bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . 196.2.2 Função de bomba auxiliar para altas

temperaturas do coletor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206.2.3 Otimização do arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206.2.4 Funções de bloqueio de conexão . . . . . . . . . . . . 206.2.5 Função Ligação ultracurta das bombas . . . . . . . 206.2.6 Operação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.2.7 FlowSensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.2.8 Cálculo da potência, valores máximos e

contagem do rendimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.2.9 Regulação das rotações da bomba de serviço

solar PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.2.10 Função de reinicialização total . . . . . . . . . . . . . . 226.2.11 Função de proteção antigeada . . . . . . . . . . . . . . 236.2.12 Função de proteção contra fugas no sistema . . . 23

6.3 Definições e guia do menu . . . . . . . . . . . . . . . .236.3.1 Indicação de início. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246.3.2 Indicação de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256.3.3 Menu de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256.3.4 Introdução da palavra-passe. . . . . . . . . . . . . . . . 276.3.5 Seleção do idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276.3.6 Ajustar e reinicializar os parâmetros . . . . . . . . . . 276.3.7 Ajustar a posição de montagem do sensor de

temperatura do coletor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276.3.8 Ajuste manual da regulação da rotação da

bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.3.9 Valores de correção para os locais de medição . 286.3.10 Contacto de bloqueio do queimador . . . . . . . . . . 28

6.4 Recomendações de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . .29

6.4.1 Ajustes de parâmetro padrão, intervalos de ajuste recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6.4.2 Outros ajustes no seu sistema solar . . . . . . . . . . 306.4.3 Recomendação de ajuste para o reaquecimento

através de fontes de calor externas ou através do cartucho de aquecimento elétrico, contacto de bloqueio do queimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

6.4.4 Dicas para uma utilização rentável ideal . . . . . . . 316.4.5 Higiene da água potável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

7 Erros e avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327.1 Indicação de ocorrência. . . . . . . . . . . . . . . . . . 327.2 Reparação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

8 Ligação hidráulica ao sistema. . . . . . . . . . 358.1 Esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358.2 Ligação de um sistema de coletores de

pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

9 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . 389.1 Ficha de informação do produto . . . . . . . . . . . 389.2 Unidade de regulação e bombagem

EKSRPS4A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389.3 Dados característicos do sensor . . . . . . . . . . . 389.4 Curva característica da bomba . . . . . . . . . . . . 39

10 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

11 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Page 4: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

2 x Segurança

2 Segurança

2.1 Respeitar o manual

Este manual é a >> Tradução da versão original << na sua língua.

Todas as atividades necessárias para a mon-tagem, colocação em serviço, operação e ajuste do sistema estão descritas neste manual. Para saber informações mais detalhadas sobre os componentes ligados do seu sistema de aqueci-mento, consulte os respetivos documentos.

● Trabalhos na Daikin EKSRPS4A (como p.ex. a ligação hidráulica e elétrica e a primeira colocação em funcionamento) apenas por pessoas que estejam autorizadas e tenham concluído com aprovação um curso de formação técnica ou manual qualificativo da sua atividade profissional, assim como ter participado em cursos de formação profis-sionais reconhecidos pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma particular técnicos de aquecimento, os quais, devido à sua formação profissional e à sua especialização, possuem experiência com a correta insta-lação e manutenção de sistemas de aqueci-mento e sistemas solares.

● Leia este manual com atenção antes de iniciar a montagem e colocação em serviço ou intervir no sistema.

● Respeitar obrigatoriamente as indicações de aviso!

Documentos fornecidosOs documentos mencionados a seguir fazem parte da documentação técnica do sistema solar da Daikin e também devem ser respeitados. Os documentos fazem parte do material fornecido com os respetivos componentes.

– Os coletores Daikin de grande capacidade Solar EKSV21P, EKSV26P e EKSH26P: Manuais de instruções para montagem sobre o telhado, integrada no telhado e em telhados planos

– Acumulador de água Daikin (EKHWP ou Altherma EHS(X/H)): Manual de instruções e de instalação

Em caso de ligação a um gerador térmico ex-terno ou a um depósito acumulador, que não sejam fornecidos com o sistema, aplicam-se os respetivos manuais de instrução e instalação.

2.2 Indicações de aviso e explicação de símbolos

Significado das indicações de avisoNeste manual as indicações de aviso estão sis-tematizadas de acordo com a gravidade do perigo e a probabilidade da sua ocorrência.

PERIGO!

Chama a atenção para um perigo imediato.

A inobservância da indicação de aviso conduz a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.

AVISO!

Chama a atenção para a possibilidade de uma situação perigosa.

A inobservância da indicação de aviso pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.

CUIDADO!

Chama a atenção para a possibilidade de uma situação prejudicial.

A inobservância desta indicação de aviso pode provocar danos materiais ou ambientais.

Este símbolo identifica conselhos de utili-zação e, sobretudo, informações, mas não avisos sobre perigos.

Símbolos de aviso especiaisAlguns tipos de perigo são representados através de símbolos de aviso especiais.

Corrente elétrica

Perigo de explosão

Perigo de queimaduras ou perigo de escaldaduras

Manual de utilização e instalaição

4

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 5: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

2 x Segurança

Instruções de procedimento● As instruções de procedimento são apresen-

tadas numa lista. Procedimentos, nos quais tenha de ser respeitada uma sequência, são apresentados numa sequência numérica. Os resultados de procedimentos são assi-

nalados com uma seta.

2.3 Evitar perigos

Os sistemas solares Daikin são construídos em conformidade com o mais recente estado da técnica e com os regulamentos técnicos reconhecidos. Contudo, a utilização incorreta pode acarretar perigos para a saúde e vida de pessoas, bem como danos materiais. Para evitar perigos, montar e operar os sistemas solares Daikin apenas:– para a finalidade a que se destinam e em bom

estado de conservação,– de forma consciente dos perigos e da segu-

rança.Este facto pressupõe o conhecimento e a apli-cação do conteúdo deste manual, das normas de prevenção de acidentes, bem como dos regu-lamentos reconhecidos da técnica de segurança e medicina do trabalho.

2.4 Utilização de acordo com a finalidade

O sistema solar Daikin deve ser exclusivamente utilizado para o suporte de aquecimento solar de sistemas de aquecimento de água quente sani-tária. O sistema solar Daikin só pode ser montado, ligado e operado de acordo com as in-dicações deste manual.

A unidade de regulação e bombagem não é ade-quada para o uso numa atmosfera explosiva.

Qualquer outra utilização é considerada in-correta. A responsabilidade pelos danos daí re-sultantes recai unicamente no proprietário.

A utilização de acordo com a finalidade inclui também o cumprimento das condições de manu-tenção e de inspeção. As peças sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, aos requisitos técnicos determinados pelo fabricante. Isto é as-segurado pelas peças sobressalentes originais.

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

5

Page 6: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

2 x Segurança

2.5 Indicações sobre a segurança operacional

Trabalhos no telhado● Os trabalhos de montagem no telhado só

podem ser efetuados por técnicos autori-zados e formados (empresa especializada em sistemas de aquecimento, telhador, etc.) respeitando as prescrições para a prevenção de acidentes válidas para trabalhos em telhados.

● Proteger o material de montagem e ferra-mentas de quedas.

● Proteger a área de passagem por baixo da superfície do telhado contra o acesso não autorizado.

Antes dos trabalhos no sistema de aquecimento● Os trabalhos no sistema de aquecimento

(como por ex. a instalação, a ligação e a primeira colocação em serviço) apenas devem ser efetuados por profissionais autori-zados e formados, especializados em aqueci-mentos.

● Desligar o interruptor principal durante todos os trabalhos no sistema de aquecimento e protegê-lo de arranques involuntários.

Instalação elétrica● Instalação elétrica apenas por técnicos de

eletrotecnia qualificados e respeitando as diretrizes de eletrotecnia em vigor, assim como as prescrições da respetiva empresa abastecedora de eletricidade (EVU).

● Estabelecer a ligação à rede segundo a IEC 60335-1, através de um seccionador que apresente, para cada polo, uma largura da abertura dos contactos de acordo com os requisitos da categoria de sobretensão III para uma separação total, e um interruptor de corrente diferencial (FCD) com um tempo de reação ≤ 0,2 s.

● Antes da ligação à rede, comparar a tensão de rede indicada na chapa de características (230 V, 50 Hz) com a tensão de alimentação.

● Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, isolá-las da fonte de alimentação (desligar o dispositivo de proteção, separar fusível) e protegê-las contra novas ligações inadvertidas.

● Após conclusão dos trabalhos, colocar novamente de imediato as proteções dos aparelhos e as proteções de aberturas para manutenção.

Instruir a empresa exploradora● Antes de entregar o sistema solar, explique

ao proprietário como ele a pode manobrar e controlar.

● Documente a entrega do equipamento em conjunto com a entidade exploradora, preen-chendo e assinando o formulário de insta-lação e instrução fornecido.

Manual de utilização e instalaição

6

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 7: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

3 x Descrição do produto

3 Descrição do produto

3.1 Estrutura de componentes do sistema Solar

Fig. 3-1 Estrutura padrão de um sistema Solar Daikin (a ligação bilateral é recomendada pela Daikin)

1 Tubo de ligação da água fria2 Distribuição da água potável (quente)3 Tubo ondulado em aço inoxidável do permutador térmico para a

água potável (quente)4a Tubo ondulado em aço inoxidável do permutador térmico para a

carga do acumulador4b Tubo ondulado em aço inoxidável do permutador térmico para a

carga do acumulador e o apoio ao aquecimento5 Casquilho de imersão para o sensor da temperatura de retorno do

acumulador6 Indicador de nível de enchimento7 Torneira para enchimento e esvaziamento (acessório KFE BA)8 Regulação Solar R49 Tubagem de retorno solar (em baixo no coletor)10 Painel de coletores solares11 Tubagem de entrada solar (em cima no coletor)12 Válvula de mistura térmica (proteção contra queimaduras do lado

da construção)13 Travão de circulação (acessório)14 Solar - entrada, tubo estratificado15 Tubo ondulado em aço inoxidável do permutador térmico para

apoio ao aquecimento16 Revestimento isolante térmico para tubo ondulado em aço inoxi-

dável do permutador térmico para apoio ao aquecimento17 Solar - ligação de retorno18 Ligação descarga de segurança

A Zona da água de consumoB Zona solarFLS Solar FlowSensor (medição do caudal) PS Bomba de serviço SolarEKSRPS4A

Unidade de regulação e bombagemtDHW Sensor da temperatura do acumuladortK Sensor de temperatura do coletor SolartR Sensor da temperatura de retorno SolartS Sensor da temperatura do acumulador SolartV Sensor da temperatura de avanço Solar

EHS(X/H)Acumulador solar com aparelho integrado de interior da bomba de calor

EKHWPAcumulador de energia EKHWP

Tab. 3-1 Legenda da fig. 3-1

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

7

Page 8: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

3 x Descrição do produto

3.2 Breve descrição

O sistema solar Daikin é um sistema solar térmico para a pro-dução de água quente e apoio ao aquecimento.

A unidade de regulação e bombagem Daikin EKSRPS4A só pode ser instalada e operada num sis-tema Solar Daikin (DrainBack) despressurizado, com o respetivo material de montagem.

Condição essencial para o funcionamento sem avarias no sistema DrainBack: os tubos de união têm de ser montados com inclinação contínua (pelo menos, 2 %), do mesmo modo, as arestas inferiores do coletor, numa ligação bilateral, têm de ser montadas com inclinação contínua para a ligação de retorno ou na horizontal, com ligação unilateral.

Modo de funcionamentoOs coletores planos de grande capacidade Solar EKSV21P, EKSV26P e EKSH26P transformam a radiação solar em calor com grande eficiência. A substância portadora de calor é a água potável.

Se os coletores atingirem um nível de temperatura útil, a água de reserva que se encontra sem pressão no acumulador é direta-mente bombeada, passando pelos coletores. Caso contrário, a bomba de alimentação desliga-se e o sistema esvazia-se automaticamente. Este modo de funcionamento tem várias vantagens:– Alta segurança operacional, logo sem componentes suscetí-

veis a danos ou falhas (como por ex. o tanque de expansão, a válvula de segurança, válvulas de purga).

– Boa transferência de calor e boa capacidade de acumulação de calor (trabalha sem anticongelante).

– Necessidade reduzida de manutenção.– Proteção contra geadas.– Sem permutador de calor solar adicional.– Sem problemas de estagnação.

Estrutura modularO sistema é composto por vários componentes em grande parte pré-instalados. A técnica de encaixe e um alto grau de prefabri-cação permitem uma montagem do sistema rápida e simples.

Tanque do acumuladorComo depósito acumulador para o sistema solar da Daikin podem ser usados os seguintes equipamentos:– Daikin EKHWP acumulador de plástico, com isolamento tér-

mico, sem pressão (com possibilidade de ligação de uma bomba de calor água-ar Daikin).

– Daikin Altherma EHS(X/H): acumulador solar com aparelho interno integrado de uma bomba térmica ar-água.

A estrutura, o modo de funcionamento, a colocação em serviço e a operação de outros componentes Solar não estão descritos neste manual. Pode encontrar informa-ções detalhadas sobre os componentes nos manuais

de instruções e de instalação dos respetivos aparelhos.

As instruções de manuseamento e descrições indicadas neste manual aplicam-se sempre a todos os tanques do acumulador Daikin que podem ser utilizados neste sistema solar, mesmo que, para efeitos de ilustração, seja descrito apenas um modelo (por ex., SCS). Qualquer divergência relativamente a outros tanques do acumulador será descrita em separado.

Regulação eletrónicaA regulação Daikin Solar R4 totalmente eletrónica fornece uma utilização de calor solar ótima (aquecimento de água quente, su-porte de aquecimento) e o cumprimento de todos os aspetos de segurança operacional. Os parâmetros necessários para uma operação confortável já estão predefinidos de fábrica.

3.3 Componentes do sistema

3.3.1 Unidade de regulação e bombagem EKSRPS4A

Composto por:1 Tampa de cobertura2 Tubagem de ligação com bomba de serviço Solar3 Regulação Daikin Solar R4 com sensor da temperatura do acu-

mulador, sensor da temperatura de retorno, cabo de ligação sen-sor da temperatura do coletor, FlowSensor, cabo de ligação 230 V - ligação à rede (3 m)

4 Bolsa acessória (ângulo, 4 parafusos de cabeça embutida, 4 pa-rafusos de folha metálica, tampão do sensor, tampão de plástico)

5 Material de suporte (esquadro de retenção para fixação da bom-ba, aro de fixação e esquadro de fixação regulação)

6 Documentação Solar

Fig. 3-2 Unidade de regulação e bombagem (EKSRPS4A)

3.3.2 Acessórios opcionais

Ligação de enchimento KFEPara o enchimento e esvaziamento confortável do acumulador de água quente Daikin, pode ser ligada a ligação de enchimento KFE (KFE BA).

Para ajuste e indicação do fluxo de 2 - 16 l/min, pode ser utilizada a válvula de regulação (FlowGuard FLG).

Kit de expansão do acumulador solarSe o rendimento calorífico de um só acumulador de água quente Daikin não for suficiente, existe a possibilidade de ligação mo-dular de vários Sanicube / HybridCube.

São disponibilizados os seguintes componentes:– Kit de expansão do acumulador solar CON SX– Kit de expansão do acumulador solar 2 CON SXE– FlowGuard FLGA montagem e operação destes componentes acessórios estão descritas detalhadamente nas respetivas instruções de mon-tagem e operação fornecidas.

Manual de utilização e instalaição

8

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 9: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

4 x Montagem

4 Montagem

4.1 Conceitos de sistemas

Os sistemas solares Daikin são normalmente montados de acordo com um dos conceitos de sistemas representado a seguir. Encontrará informações sobre a ligação hidráulica do sistema com esquemas exemplificativos no capítulo 8 "Ligação hidráulica ao sistema".

4.1.1 Ligação em paralelo

Fig. 4-1 Campo de coletores solares ligado reciprocamente(recomendado)

TK

Fig. 4-2 Campo de coletores solares ligado equilateralmente(máx. 3 coletores solares)

4.1.2 Ligação em série

Alternativamente a esta ligação simples em paralelo dos cole-tores descrita neste manual, também podem ser montadas, se necessário, no máximo 3 filas de coletores solares umas sobre as outras. Os coletores ou painéis do coletor colocados uns sobre os outros devem ser ligados em fila (fig. 4-3).

Fig. 4-3 Disposição alternativa dos coletores solares

1 Peça de ligação dos coletores2 Calha perfilada de montagem3 Gancho de segurança do coletor4 Coletor solar5 Ligação de retorno do coletor6 Ligação de entrada do coletor7 Capa de fecho do coletor8 Condutas do telhado para alimentação ou retorno9 Tubo de retorno solar10 Tubo de entrada solar11 Peça de ligação em série dos coletores12 Painel de coletores solares (2x2 coletores)

Tab. 4-1 Legenda da fig. 4-3

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

9

Page 10: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

4 x Montagem

4.2 Montar a unidade de regulação e de bombagem

AVISO!

As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques elétricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais, assim como queimaduras.● Antes do início dos trabalhos no painel de

comutação da caldeira ou na regulação solar, separá-los da fonte de alimentação (desligar o dispositivo de proteção e o inter-ruptor principal) e protegê-los contra novas ligações inadvertidas.

● Para evitar perigos através do contacto com as linhas elétricas danificadas, estas devem ser sempre substituídas por profissionais qualificados e especializados em eletro-tecnia, respeitando as diretivas eletrotéc-nicas válidas, assim como os regulamentos das empresas de fornecimento de eletri-cidade competentes.

● Respeitar os regulamentos de segurança no trabalho correspondentes.

PERIGO!

O gás emergente na proximidade imediata dos componentes elétricos pode provocar uma explosão.● Não instalar a unidade de regulação e

bombagem EKSRPS4A, assim como os componentes elétricos em locais, onde existe o perigo de gás emergente e infla-mável.

● Respeitar as distâncias mínimas das paredes e nos poços.

4.2.1 Montagem Unidade de bombagem

CUIDADO!

Durante a montagem, pode sair uma grande quantidade de água do acumulador solar.● Montar a unidade de bombagem, antes de o

acumulador solar (zona sem pressão) ser atestado de água.

● Se a unidade de bombagem for ligada a um acumulador solar que já se encontre em funcionamento, a área despressurizada do acumulador deve ser esvaziada antes.

Fig. 4-4 Passo de trabalho 1 Fig. 4-5 Passo de trabalho 2

Fig. 4-6 Passo de trabalho 3

100

710

ø3,5

<15 mm

Fig. 4-7 Passo de trabalho 4

Manual de utilização e instalaição

10

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 11: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

4 x Montagem

Fig. 4-8 Passo de trabalho 5 Fig. 4-9 Passo de trabalho 6

Fig. 4-10 Passo de trabalho 7 Fig. 4-11 Passo de trabalho 8

Fig. 4-12 Passo de trabalho 9 Fig. 4-13 Passo de trabalho 10

Fig. 4-14 Passo de trabalho 11 Fig. 4-15 Passo de trabalho 12

Fig. 4-16 Passo de trabalho 13

CUIDADO!

No caso de distâncias de tubagens horizontais mais longas com baixo declive podem formar-se bolsas de água com efeito de sifão entre os pontos de fixação, através da expansão térmica dos tubos de plástico.● Utilizar estruturas de suporte (TS).● Nunca efetuar a disposição da tubagem na

horizontal, mas sempre com um declive constante (>2 %).

4.2.2 Montagem FlowSensor, FlowGuard (opcional)

Durante a montagem, prestar atenção à direção do fluxo do equipamento de medição.

FlowSensorO FlowSensor FLS 20 (fig. 4-18) é um equipamento de medição, que regista simultaneamente o caudal de passagem no painel do coletor, assim como a temperatura de entrada. O intervalo de medição encontra-se entre 0 e 20 l/min (fluxo de passagem) e 0 e 120 °C (temperatura de entrada). Os valores de medição são indicados na regulação Solar R4. Através da regulação das rotações da bomba de serviço Solar PS, a regulação Solar R4 assume o ajuste durante a operação do sistema, ajustando automaticamente o caudal adequado.

1. Colocar o vedante (b) na ligação de entrada solar (a) do acumulador de água quente.

2. Aparafusar o FlowSensor (c) à ligação de entrada solar (a) do acumulador de água quente.

3. Colocar o vedante (e) e montar o conector de encaixe (f) na entrada do FlowSensor (c).

4. Reduzir a tubagem de entrada (g) (Ø 15 mm) ao comprimento necessário e inserir no conector de encaixe (f).

5. Assentar o cabo do FlowSensor entre o FlowSensor (c) e a regulação Solar R4.

6. Inserir o cabo do FlowSensor que está no FlowSensor (c) e na aresta da placa de circuitos da regulação Solar R4, na posição FLS (quadripolar, ver fig. 4-24).

Fig. 4-17 Montagem FlowSensor FLS

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

11

Page 12: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

4 x Montagem

Fig. 4-18 FlowSensor FLS 20 fornecido com cabo de 3 m

FlowGuardO FlowGuard FLG (fig. 4-20) está disponível como acessório. Consiste numa válvula de regulação com indicador de fluxo integrado, com o qual é possível ajustar o fluxo no painel de coletores. A margem de indicação situa-se entre 2 e 16 l/min.

1. Inserir a junta na ligação de entrada (ver fig. 4-19).

2. Colocar o FlowGuard e enroscar.

3. Colocar a junta e montar o conector de encaixe na entrada do FlowGuard.

4. Encaixar o tubo de entrada preparado no conector de encaixe do FlowGuard.

Fig. 4-19 Passo de trabalho 1+2

Fig. 4-20 Acessórios FlowGuard FLG

4.2.3 Montagem de sensor de temperatura

CUIDADO!

O sensor de temperatura do acumulador da regulação da caldeira não deve ser introduzido, em nenhuma circunstância, a uma profundi-dade superior a 75 cm na manga de imersão do sensor. O sensor de temperatura do acumula-dor introduzido demasiado fundo pode provocar um sobreaquecimento da zona de água quente sanitária e fazer com que a regulação da cal-deira "fique presa" na fase de carga do acumu-lador.

1. Dobrar as molas de marcação nos dois sensores (sensor da temperatura de retorno, sensor de temperatura do acumulador solar) e introduzir no tubo da sonda.

a Sensor de temperatura de retorno Solarb Sensor de temperatura do acumulador Solar

Fig. 4-21 Passo de trabalho 1

2. Ajustar o sensor da temperatura de retorno no tubo de sonda para aprox. 130 cm de profundidade de encaixe (agrupador de cabos).

3. Ajustar o sensor da temperatura do acumulador no tubo de sonda para aprox. 70 cm de profundidade de encaixe (agrupador de cabos).

Fig. 4-22 Passo de trabalho 2+3

Manual de utilização e instalaição

12

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 13: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

4 x Montagem

4. Inserir os tampões no tubo de sonda e colocar o cabo.

Fig. 4-23 Passo de trabalho 4

4.2.4 Preparar e instalar a regulação

Condições– Para ligações elétricas e materiais de consumo elétricos

(cabo, isolamento, etc.), respeitar as prescrições nacionais em vigor.

– Para cada ligação fixa à rede, instalar um seccionador sepa-rado de acordo com a norma EN 60335-1 0,2 para cortar todos os terminais da rede elétrica e um interruptor de cor-rente diferencial com um tempo de reação ≤ 0,2 s.

Tipos de cabos admissíveis na régua de bornes:– Monofilar ≤ 2,5 mm2

– Multifilar ≤ 2,5 mm2

– Multifilar com isoladores de terminal com colar isolador ≤ 1,5 mm2

– Multifilar com isoladores de terminal sem colar isolador ≤ 2,5 mm2

Ligação elétrica

BSK Contacto de bloqueio do queimador

CONFTomada de programação para a atualização de software

F1 FusívelFLS FlowSensorn.b. Não ocupadoP1 Bomba de serviço solarPower

Alimentação de redePWM

Ligação da bomba (sinal PWM)

TS Sensor de temperatura do acumulador

TR Sensor de temperatura de retorno

TK Sensor de temperatura do coletor

Fig. 4-24 Ocupação das ligações

1. Fixar o cabo fornecido através de um conector para a aresta da placa de circuitos, no lado traseiro da regulação. Os conectores são codificados de modo a prevenir ligações incorretas. Na tampa do comando está representada a ocupação das ligações.

Fig. 4-25 Passo de trabalho 1

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

13

Page 14: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

4 x Montagem

2. Para garantir um alívio da tensão devem conduzir-se todos os cabos através do labirinto.

Fig. 4-26 Passo de trabalho 2

3. Apertar a tubagem do sensor de temperaturas do coletor (integrada na tubagem de ligação) no conector.

Fig. 4-27 Passo de trabalho 3

4. Inserir o conector na aresta da placa de circuitos do comando, na posição TK (bipolar, ver fig. 4-24).

Fig. 4-28 Cablagens básicas: Linha do FlowSensor, do acumulador, de refluxo, do sensor do coletor, da bomba de rede

5. Pendurar a regulação a partir de cima no ângulo de fixação.

– Ter atenção para que a cablagem (tal como ilustrado na fig. 4-28 a fig. 4-29) fique virada para baixo.

Fig. 4-29 Passo de trabalho 5

6. Cablagem da bomba de serviço solar PS:

– Ligar o cabo da bomba à bomba de serviço solar PS.

Fig. 4-30 Passo de trabalho 6

7. Colocar o cabo ao longo da regulação na tubagem de retorno e fixar com o agrupador de cabos.

Fig. 4-31 Passo de trabalho 7

Manual de utilização e instalaição

14

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 15: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

4 x Montagem

4.2.5 Colocar a tampa de cobertura

1. Empurrar e alinhar a tampa de cobertura. Ao mesmo tempo, deslizar a tampa de cobertura para baixo da caixa da regulação até surgir uma fenda uniforme à volta da regulação.

Fig. 4-32 Passo de trabalho 1

2. Aparafusar a tampa de cobertura à caixa de regulação em ambos os lados, utilizando parafusos de cabeça embutida.

Fig. 4-33 Passo de trabalho 2

3. Fixar a tampa de cobertura no esquadro de ligação do acumulador situado em baixo. Para esse efeito, aparafusar cuidadosamente o parafuso de fixação auto-atarraxador (pré-montado na tampa de cobertura) através da reentrância na parte inferior do lado da frente da caixa e, de seguida, inserir a tampa.

Fig. 4-34 Passo de trabalho 3

Fig. 4-35 EKSRPS4A totalmente instalada

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

15

Page 16: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

5 x Colocação em serviço e colocação fora de serviço

5 Colocação em serviço e colocação fora de serviço

5.1 Colocação em serviço

AVISO!

O sistema solar só pode ser colocado em fun-cionamento, se todas as ligações hidráulicas e elétricas forem criadas.

Uma colocação em serviço imprópria prejudica o funcionamento e pode causar danos em todo o sistema. Por isso, a instalação e a colocação em serviço deve ser apenas efetuada por pro-fissionais autorizados e formados, especiali-zados em aquecimentos Daikin.

Antes da colocação em funcionamento, é ne-cessário verificar a resistência do condutor pro-tetor e a ligação correta.

CUIDADO!

A colocação em serviço em caso geada pode provocar danos em todo o sistema.● Colocação em serviço com temperaturas

exteriores abaixo de 0 °C, apenas com a garantia de existir uma temperatura da água de, pelo menos, 5 °C no circuito solar (por ex., aquecimento antecipado do acumulador de água quente sanitária).

A Daikin recomenda a não colocação do sistema em funcionamento em caso de geada acentuada.

Efetuar todos os trabalhos a seguir descritos pela sequência in-dicada!

1. Enchimento do tanque do acumulador:

● Encher o permutador de calor de água potável.

A qualidade da água potável tem de corresponder à diretiva comunitária 98/83 CE e às regulamenta-ções regionais em vigor.

● Encher o volume do acumulador tampão através da torneira de enchimento e esvaziamento (KFE BA) na unidade de regulação e bombagem EKSRPS4A, até sair água na descarga de segurança.

● Fechar a torneira de enchimento e esvaziamento (KFE BA).

2. Ligar a regulação Solar R4.

Tem início a fase de inicialização.

3. Após a conclusão da fase de inicialização (indicação da temperatura), encher e purgar o sistema solar através da pressão simultânea de ambas as teclas de seta (iniciar a operação manual).

Agora a bomba de serviço solar PS funciona na potência máxima e o sistema solar é submetido à pressão de ser-viço máxima possível. O sistema solar enche-se, o ar escapa através da tubagem de descarga no comparti-mento de ar do tanque do acumulador.

4. Efetuar o controlo visual da estanqueidade em todas as posições de ligação na casa e no telhado. Vedar as fugas existentes de forma correta.

5. Desligar a regulação Solar R4.

6. Controlar o nível do acumulador de água quente.

Dentro de alguns minutos depois de desligado e esva-ziado o sistema solar, o indicador do nível de enchi-mento no acumulador de água quente sanitária tem de alcançar novamente o nível de enchimento.

– A causa para um nível de enchimento baixo, reside na per-manência de uma reduzida quantidade de água nos tubos coletores inferiores dos coletores. Com o alinhamento cor-reto do painel de coletores, esta quantidade de água não é prejudicial ao coletor, mesmo em situação de geada, uma vez que existe um volume de expansão suficiente.

– Se o nível de enchimento permanecer bastante abaixo do nível de enchimento, pode ser indicativo de fugas não dete-tadas ou de uma conduta de ar avariada (bolsas de água). Neste caso, verificar novamente o sistema com bastante precisão.

7. Ajustar o tempo de enchimento:

● Ligar novamente a regulação Solar R4 (começa a fase de inicialização).

● Após a conclusão da fase de inicialização (indicação da temperatura), iniciar a operação manual através da compressão simultânea de ambas as teclas de seta.

● Cronometrar o tempo que o sistema solar demora a encher completamente. O sistema está totalmente cheio se já não se ouvirem ruídos do ar e se for indicado um valor estável para o caudal (ativar o local de medição [Caudal] com as teclas de seta).

● Ajustar o tempo determinado com o acréscimo de 20 s [Tempo P2] (ver secção 6.3.6).

8. Comutar a regulação Solar R4 para o modo automático premindo simultaneamente as duas teclas de seta ou desligando e ligando novamente a mesma.

Agora, o sistema está pronto a funcionar.

O fluxo correto no circuito solar é regulado automatica-mente pela regulação da rotação da bomba de serviço solar Ps.

9. Apenas com a ligação de uma unidade de regulação e bombagem EKSRPS4A a vários acumuladores solares:

– Todo o fluxo medido com o FlowSensor na entrada solar tem de ser distribuído uniformemente por todos os acu-muladores solares ligados. Para efetuar a regulação, recomendamos a utilização de um FlowGuard (FLG) em cada acumulador.

10. Instruir a entidade exploradora, preencher o protocolo de entrega e enviá-lo para o endereço indicado no verso do presente manual.

Manual de utilização e instalaição

16

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 17: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

5 x Colocação em serviço e colocação fora de serviço

5.2 Colocação fora de serviço

5.2.1 Desativação temporária

CUIDADO!

O sistema de aquecimento desativado pode congelar com a geada e, assim, ficar danificado.● Esvaziar o sistema de aquecimento

desativado se houver perigo de geada.

CUIDADO!

As bombas desligadas por períodos mais longos, podem encravar.Nos sistemas solares imobilizados temporaria-mente, a proteção de função contra bombas encravadas (função kick da bomba) também está desativada.● Ao colocar o sistema novamente em funcio-

namento, verificar o funcionamento correto da bomba. As bombas encravadas podem, na maioria, ser repostas manualmente em serviço.

Desligando no interruptor principal da regulação Solar R4 ou desligando a ficha de rede da alimentação de corrente, o sistema solar Daikin será desativado temporariamente.

No caso de perigo de geada deve-se:– colocar os sistemas solares Daikin novamente em funcio-

namentoou

– tomar medidas de proteção adequadas contra a geada para o sistema de aquecimento ligado e para o acumula-dor de água quente (p. ex. drenagem).

Se o perigo de geada só existir durante poucos dias, com um ótimo isolamento térmico, pode prescindir-se da drenagem do acumulador de água quente sanitária Daikin, desde que a temperatura do acumulador seja

controlada regularmente e não desça abaixo dos +3 °C. Dessa forma, a geada não constitui um perigo para o sistema de distri-buição de calor.

Esvaziar o tanque do acumulador● Separar todos os circuitos de corrente elétrica do sistema

solar e de aquecimento da alimentação de energia e protegê-los contra nova ligação inadvertida.

● Ligar a mangueira de escape à torneira de enchimento e esvaziamento (KFE BA) (fig. 5-1, pos. A) e assentá-la até um ponto de descarga, no mínimo, ao nível do solo.

Se não existir nenhuma torneira de enchimento e esvaziamento KFE, é possível desmontar e utilizar alternativamente a peça de ligação (fig. 5-1, pos. C) da descarga de segurança (fig. 5-1, pos. B).

Após a operação de esvaziamento, esta terá de ser montada antes de se poder colocar o sistema de aqueci-mento novamente em funcionamento.

Fig. 5-1 Montar a mangueira de escape

Opcional: Desmontar a peça de li-gação da descarga de segurança

A Ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA)

B Descarga de segurançaC Peça de ligação de manguei-

ra para descarga de segu-rança

E Peça roscadaF Bujão cegoG Cotovelo de ligaçãoX Encaixe de válvula

Tab. 5-1 Legenda de fig. 5-1 a fig. 5-3

● Ajustar o encaixe da válvula no cotovelo de ligação de modo a que o caminho para o bujão cego fique vedado (fig. 5-2).

● Colocar uma tina de recolha adequada por baixo e remover o bujão cego do cotovelo de ligação (fig. 5-2).

Fig. 5-2 Fechar o encaixe da válvula, remover o bujão cego do coto-velo de ligação

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

17

Page 18: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

5 x Colocação em serviço e colocação fora de serviço

● Encaixar a ligação de enchimento KFE (KFE BA) no cotovelo de ligação e fixá-la com a mola de retenção (fig. 5-3).

Fig. 5-3 Montar a ligação de en-chimento KFE no cotove-lo de ligação

● Abrir a torneira de enchimento e esvaziamento KFE na ligação de enchimento KFE (KFE BA).

● Ajustar o encaixe da válvula no cotovelo de ligação de modo a que o caminho para a mangueira de escape fique aberto (ver também fig. 5-2) e drenar o conteúdo de água do depósito acumulador.

5.2.2 Desativação definitiva

● Colocar o sistema solar Daikin fora de serviço (ver capítulo 5.2.1 "Desativação temporária").

● Separar a unidade de regulação e de bombagem EKSRPS4A de todas as ligações elétricas e de todas as ligações da água.

● Desmontar a unidade de regulação e de bombagem EKSRPS4A de acordo com as instruções de montagem (capítulo 4 "Montagem") na sequência inversa.

● Eliminar a unidade de regulação e de bombagem EKSRPS4A corretamente.

Indicações sobre a eliminação

Através da construção de sistemas solares ecológicos, a Daikin estabeleceu as condições para a eliminação sustentável para o ambiente. No caso da eliminação só são produzidos resíduos, que podem ser encami-

nhados para a reciclagem material ou para o aproveitamento térmico.Os materiais utilizados, que são próprios para a reciclagem, podem ser separados em materiais puros.

A marcação do produto significa que os produtos elé-tricos e eletrónicos não devem ser eliminados com o lixo doméstico não separado.

As disposições profissionais e nacionais respetivas para a eliminação correspondente do país utilizador são da responsabilidade da empresa exploradora.

● A desmontagem do sistema, o manuseamento de refrige-rantes, de óleo e de outras peças só devem ser efetuados por um canalizador qualificado.

● Eliminação apenas no caso de instalações que sejam especializadas em reutilização e reciclagem.

Estão disponíveis mais informações junto da empresa da instalação ou das autoridades locais competentes.

Manual de utilização e instalaição

18

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 19: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

6 Regulação

6.1 Elementos de comando e de indicação

1 Interruptor principal com luz de controlo2 Ecrã para indicação de temperatura e de

parâmetros (função de poupança de ener-gia: a iluminação do ecrã desliga-se 10 minutos após a última ativação de tecla)

3 Lâmpadas para a indicação de temperatu-ra do coletor

4 Lâmpada para temperatura de entrada so-lar e medição do fluxo (FLS)

5 Lâmpadas para a indicação de temperatu-ra do acumulador

6 Lâmpada para a indicação de temperatura de retorno solar

7 Lâmpada de estado de operação para a bomba de serviço solar PS de rotações re-guladas (fica acesa, se a bomba estiver em funcionamento - fica intermitente, se a bomba trabalha no estado de estrangula-mento)

8 Tecla de seta para cima para alterar a indi-cação de temperatura ou de parâmetros no sentido da seta, ou para aumentar o valor de ajuste do parâmetro

9 Tecla de seta para baixo para alterar da in-dicação de temperatura ou de parâmetros no sentido da seta, ou para reduzir o valor de ajuste do parâmetro

10 Tecla de informações para aceder ao nível de informações (indicação de valores de medição, valores máximos e valores de cálculo) e tecla OK para confirmar e guar-dar ajustes no menu de ajuste

11 Caixa de regulação12 Parafusos de fecho da caixa do aparelho

(lado de trás)13 Placa de modelo

O aparelho só pode ser aberto por um téc-nico devidamente autorizado. Antes de abrir o aparelho, desligar a ficha de rede!

Fig. 6-1 Elementos de comando e de indicação

6.2 Modo de funcionamento da regulação

Devido a melhoramentos permanentes para uma ótima utilização do sistema solar, a regulação Solar R4 xx foi equipada com uma função de atualização. Assim, al-gumas das funções descritas neste capítulo apenas

são válidas para determinadas versões de software. Estas funções são identificadas separadamente por símbolos.

As atualizações de software na regulação Solar R4 apenas podem ser efetuadas pela assistência técnica da Daikin.

O interruptor de rede separa a regulação Solar R4 completamente da tensão de rede. A comutação do interruptor de rede exige uma ativação da tecla mais forte do que a confirmação das teclas de comando.

6.2.1 Funcionamento da bomba

O sistema solar é operado automaticamente, durante todo o ano, sem serem necessárias intervenções manuais. O funcionamento da bomba de rotações reguladas é comandado pela regulação Solar R4. Os elementos de comando e elementos de indicação estão ilustrados na fig. 6-1.

Critério para a ligação:– O funcionamento da bomba efetua-se em função da dife-

rença de temperatura medida de forma contínua, entre a tem-peratura do coletor (TK) e a temperatura de refluxo (TR), mais a comparação com o valor ajustado no parâmetro [Delta T lig.].A bomba de serviço solar PS liga-se se a diferença de tempe-ratura (= TK – TR) ultrapassar o valor ajustado no parâmetro [Delta T lig.] (p. ex. temperatura de retorno igual a 40 °C e [Delta T lig.] igual a 15 K; temperaturas do coletor > 55 °C).

Critérios para o desligamento:– O desligamento da bomba de serviço solar PS efetua-se no

caso de o valor para a diferença de temperatura do parâme-tro [Delta T desl.] ficar inferior ao valor ajustado.1.º opção: Desligamento normal, se o "Tempo de enchi-mento" (parâmetro [Tempo P2]) tiver terminado e se a dife-rença de temperatura entre a temperatura de alimentação e de retorno alcançar a condição de desconexão (TV – TR < [Delta T desl.]).2.º opção: Desligamento rápido, se o coletor arrefecer dema-siado rapidamente dentro do "Tempo de enchimento" (parâ-metro [Tempo P2]) (TK – TR < [Delta T desl.]).

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

19

Page 20: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

No caso de proteção antigeada ativa (TK<0 °C dentro das últimas 24 h) não se efetua nenhum desligamento rápido. A bomba de serviço solar Ps é operada durante um período prolongado, para que as tubagens de liga-

ção sejam aquecidas de modo a que não se possam formar tampões de gelo.

No entanto, neste caso tem de ser atingida uma temperatura do coletor acentuadamente mais alta, antes de a bomba de serviço solar Ps se ligar.

– Atingir a temperatura máxima do acumulador (a lâmpada TS fica intermitente) ajustada através do parâmetro [TS max.]. Neste caso, a nova ligação da bomba de serviço solar Ps fica possível apenas se a temperatura do acumulador baixou mais do que 2 K.

– Atingir a temperatura máxima permitida do coletor (a lâm-pada TK fica intermitente) ajustada através do parâmetro [TK adm.]. Neste caso, a nova ligação da bomba de serviço solar PS fica possível apenas, se a temperatura do coletor desceu mais do que 2 K abaixo do valor do parâmetro [TK adm.].

– FlowSensor defeituoso.

6.2.2 Função de bomba auxiliar para altas temperaturas do coletor

A partir de uma temperatura do coletor de [TK max], a bomba de serviço solar PS é operada com a potência máxima.

Assim é aumentada a pressão do sistema e simultanea-mente o fluxo de passagem, podendo ser acumulado mais calor, dentro de um período mais curto.

A temperatura de bomba auxiliar pode ser alterado pelo técnico especializado em aquecimentos através do parâmetro [TK max]. Este aumento de potência é outra vez desligado automatica-mente se o valor da temperatura de bomba auxiliar ficar inferior em 5 K.

6.2.3 Otimização do arranque

A otimização do arranque previne reativações frequentes e reduz o consumo de energia. Trata-se de uma função de autoa-prendizagem. A otimização do arranque está ativada de fábrica.

6.2.4 Funções de bloqueio de conexão

As funções de bloqueio de conexão evitam:– a nova ligação, se o sistema solar tiver sido desligado auto-

maticamente (a lâmpada TS fica intermitente), por se ter atin-gido a temperatura máxima do acumulador [TS max.].

– o funcionamento da bomba com a "função de proteção anti-geada" (símbolo de estrela no visor pisca - ver secção 6.2.11).

– o funcionamento da bomba, se a temperatura do coletor ultrapassar o valor ajustado (a lâmpada TK fica intermitente) pelo técnico especializado em aquecimentos, através do parâmetro [TK adm.].

Depois da desconexão da bomba de serviço solar Ps por se ter atingido a temperatura máxima do acumulador, podem ocorrer no coletor temperaturas superiores a 100 °C, com radiação solar permanente. Se a temperatura do acumulador descer nesta si-tuação de operação (p.ex., devido ao consumo de água quente) para um valor abaixo da temperatura de desbloqueio ([TS max.] – 2 K), a bomba de serviço solar PS só é ligada nova-mente se, no coletor, a temperatura de proteção contra reco-nexão ajustada através do parâmetro [TK adm.] for inferior em 2 K.

A função de período de bloqueio faz com que a bomba de serviço solar Ps, depois da entrada de uma condição de corte, seja des-bloqueada novamente apenas depois de decorrido o período de bloqueio (0 – 600 s) regulado no parâmetro [Tempo SP].

Assim:– pode-se minimizar as reativações frequentes do sistema

solar.– o coletor pode atingir uma temperatura mais alta.– ao encher o sistema, a temperatura de entrada não descerá

abaixo a condição de desligamento e o sistema solar alcança mais rápido o estado regular.

Se a bomba de serviço solar Ps for ligada com tempe-raturas do coletor acima dos 100 °C (TK adm > 100 °C), a água de retorno evapora de imediato, depois de ter chegado ao coletor. A redução das capacidades térmi-

cas excessivas nos coletores e os inerentes ruídos criados na vaporização podem demorar alguns minutos.

No caso de um sistema solar corretamente instalado, o vapor escapa sem pressão para dentro do acumulador solar, onde a maior parte irá condensar de novo. Também deve ser consi-derado como normal um consumo ligeiramente aumentado da água de reserva devido à saída do vapor de água despressu-rizado.

6.2.5 Função Ligação ultracurta das bombas

Durante períodos de desativação prolongados, a bomba de serviço solar PS é ativada cada 24 horas por breves segundos.

Deste modo, evita-se que a bomba de serviço solar encrave.

Manual de utilização e instalaição

20

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 21: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

6.2.6 Operação manual

O sistema pode ser ligado manualmente, apenas para a colo-cação em serviço e para fins de testes, através do tempo definido no parâmetro [M/A]. Neste caso, todas as funções de regulação estão desligadas e a bomba de serviço solar Ps trabalha continu-amente no estágio de potência ajustado, de forma independente das temperaturas do sistema.

● Premir simultaneamente (>1 s) ambas as teclas de seta ativa ou desativa a operação manual.

CUIDADO!

A operação manual não controlada pode pro-vocar perdas de calor, temperaturas de acumu-lador demasiado altas e, em determinadas situ-ações de frio, até danos por congelação.

Com a "função de proteção antigeada reforçada" ativa (símbolo de estrela no visor pisca - ver secção 6.2.10), não é possível ativar o modo de operação manual.

6.2.7 FlowSensor

O FlowSensor (FLS) serve para a medição do caudal "V" e da temperatura de avanço "TV".Com o sensor ligado e ativado:– são indicados os valores de medição "V" e "TV".– a regulação trabalha, depois da operação de enchimento,

com a expansão real TV - TR.

Se o sistema detetou o FlowSensor pela primeira vez, será in-dicada no ecrã uma mensagem de erro (ver capítulo 7.1 "Indi-cação de ocorrência"), no caso de um sensor defeituoso ou des-conectado. Agora, o sistema trabalha no modo de funciona-mento de emergência sem FlowSensor.

Se a regulação detetar um FlowSensor após uma nova instala-ção ou uma reinicialização por parte de um técnico, o valor "20" é automaticamente colocado no parâmetro [FLS activo].

É necessário verificar sempre e, se necessário, ajustar o valor de parâmetro correto para o FlowSensor montado no sistema (ver tab. 6-1). O FlowSensor pode ser desativado através da intro-dução do valor de parâmetro "0".

Se o FlowSensor for desativado pelo técnico especializado em aquecimentos, não será apresentada nenhuma mensagem de erro. A regulação trabalha agora sem o valor de medição para o fluxo. A temperatura de entrada "TV" é assim colocada da mesma forma que a temperatura do coletor "TK".

FlowSensorModelo Valor do parâmetro[FLS activo]

Fluxo mínimo Fase de arranque "V1" em l/min

Fluxo mínimo Fase de operação "V2" em l/min

à escolha 0 FLS desativado - sem fluxo

FLS 12 ( a pedido) 12 1,5 1,0

FLS 20 (fornecido com o equipamento)

20* 2,0 1,5

FLS 100 ( a pedido) 100 10,0 5,5

Tab. 6-1 Panorâmica de FlowSensors *valor automático com FlowSensor detetado

6.2.8 Cálculo da potência, valores máximos e contagem do rendimento

A contabilização e processamento dos dados de ope-ração do sistema (p.ex., rendimento calorífico solar) não substitui um calorímetro. Estes valores não podem ser utilizados para a distribuição dos custos de aqueci-

mento ou para semelhantes balanços anuais sujeitos ao ónus jurídico.

No caso do FlowSensor ligado, efetua-se um cálculo e uma con-tabilização dos dados de operação do sistema, como por ex., a potência térmica atual e o rendimento calorífico solar. Os valores máximos e de cálculo podem ser consultados no ecrã (veja cap. 6.3). Os valores superiores a 0, que não foram apa-gados continuam a ser indicados, mesmo depois de removido ou desativado o FlowSensor (sem atualização mais).

6.2.9 Regulação das rotações da bomba de serviço solar PS

Após atingida as condições de ligação, a regulação Solar R4 efetua:– o acionamento da bomba de serviço solar PS com a máxima

potência para encher o sistema solar. Este é efetuado em função do valor de parâmetro ajustado [Tempo P2] em [s].

Se o FlowSensor corretamente ajustado medir um fluxo estável, antes de decorrido este tempo, o sistema solar está completamente cheio de água.

– o acionamento da bomba de serviço solar PS com a máxima potência até ao caudal máximo possível do sistema.

– a redução gradual da potência da bomba de serviço solar PS, até que a expansão nominal "DT" cumpra o valor nominal conforme a fig. 6-2, ou até que o valor fique inferior ao fluxo mínimo "V2" (fig. 6-3 e tab. 6-1).

– o aumento progressivo da potência da bomba de serviço solar PS após um tempo de segurança "t2" (fig. 6-3).

Se a potência da bomba for demasiado reduzida, o fluxo no cir-cuito solar pode parar, devido ao sistema ou à temperatura. Se o fluxo ficar durante, no mínimo, 10 s abaixo do valor "V2" (fig. 6-3 e tab. 6-1), a regulação deteta a paragem do fluxo, o último es-tágio de potência válido será guardado como potência mínima da bomba. Os estágios de potência da bomba mais baixos serão automaticamente bloqueados.

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

21

Page 22: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

A regulação da potência em função da temperatura da bomba de serviço solar PS é efetuada de seguida entre a potência mínima e máxima determinada. A expansão de "TV" e "TR" (=TV – TR) é medida continuamente e comparada com a expansão nominal "DT". Caso a expansão da temperatura entre "TV" e "TR" seja de-masiado grande, a potência da bomba (15 estágios máx.) e sub-sequentemente o fluxo ao longo do coletor serão aumentados até que seja atingida a expansão nominal. Se a expansão for de-masiado pequena, a potência da bomba é reduzida fig. 6-2.Durante o seu período de funcionamento ativo, a potência da bomba atual é indicada percentualmente na indicação de ope-ração [Caudal], ao lado do valor de medição do fluxo. A fig. 6-3 ilustra uma curva de operação típica de um sistema solar mo-dular

DT Expansão nominal (calculada para o ponto de serviço)PS Bomba de serviço solarS1 Expansão nominal superior ([Distan.tubos 1])S2 Expansão nominal inferior ([Distan.tubos 2])TK Temperatura do coletorT1 Temperatura do anticongelante ([T frost])T2 Temperatura da bomba auxiliar ([TK max])T3 Temperatura de proteção contra reconexão ([TK adm.])— Expansão nominal--- Limites de comutação para a modulação da bomba A potência da bomba é aumentada A potência da bomba é reduzida

Fig. 6-2 Regulação da potência da bomba em função da diferença da temperatura

Se a regulação for desligada e novamente ligada:

– os estágios da bomba bloqueados são automaticamente desbloqueados.

– o sistema é outra vez regulado automaticamente.– os estágios da bomba bloqueados (ver capítulo 6.3.8) con-

tinuam bloqueados.

A Fase de arranqueB Fase de arranque (modulação)C Falha de fluxoD Os estágios de potência da bomba baixos são bloqueados auto-

maticamente após a falha do fluxoPS Bomba de serviço solart Tempot1 Tempo de funcionamento mínimo da bomba de serviço solar PS

com potência máxima ([Tempo P2])t2 Período de estabilizaçãot3 Período de deteção da falha (10 s)V Fluxo no circuito solarV1 Fluxo mínimo na fase de arranqueV2 Fluxo mínimo na fase de serviço

Fig. 6-3 Exemplo do modo de modulação com bloqueio condicionado pela falha de estágios da bomba baixos em sistemas com FlowSensor

6.2.10 Função de reinicialização total

Com uma reinicialização total, todas as regulações individuais serão perdidas, e a memória de eventos será apagada. Todas as dimensões calculadas (parâ-metros de informação) serão repostas a zero.

Se a função de reinicialização for desencadeada pelo menu, o rendimento térmico total mantém-se. Este valor também será apagado com o acesso rápido através das combinação de teclas.

Em caso de uma reinicialização total, o aparelho reage com um novo arranque (autoteste); todos os parâmetros são reiniciali-zados para os valores predefinidos de fábrica e a seguir serão desbloqueados todos os estágios de potência da bomba blo-queados. A reinicialização é efetuada:

● Através do menu: ativação efetuada pelo técnico de sistemas de aquecimento no menu de regulação [Sistema].

● Através do acesso rápido: premir simultaneamente nas teclas OK e nas teclas de seta.

Manual de utilização e instalaição

22

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 23: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

6.2.11 Função de proteção antigeada

Assim que a temperatura do coletor "TK" descer abaixo de [T frost] (temperatura de proteção contra geada definida de fá-brica) a função de proteção antigeada é ativada. Após ultra-passada esta temperatura limite, a função ficará ativa ainda du-rante as 24 h seguintes.

No caso de a proteção antigeada estar ativa, é indicado um símbolo de estrela na indicação da temperatura padrão no ecrã.

Fig. 6-4 Indicação de operação com a prote-ção antigeada ativa

Com a proteção antigeada ativa, o sistema solar entrará em fun-cionamento apenas, se estiver cumprida a condição de ligação e se a temperatura do coletor "TK" ultrapassar o valor de "TK segura" (valor predefinido de fábrica 70 °C). Depois da conexão, a bomba de serviço PS funciona, pelo menos, pelo período de-finido no parâmetro [Tempo P2], mesmo que já exista a condição de temperatura de desconexão.

Se necessário, (por ex., em trajetos longos do tubo de união no exterior) este período de arranque mínimo pode ser prolongado pelo técnico de sistemas de aquecimento para um período regu-lável ([Tempo geada]). Este facto impede a criação de tampões de gelo no tubo de união.

No estado da função de proteção antigeada [FR activo] pode identificar-se se a função está ativada ou desativada (fig. 6-7). O técnico de sistemas de aquecimento pode ligar ou desligar ma-nualmente a função.

A posição do sensor da temperatura do coletor pode ser ajustada no parâmetro [TKpos].

Para a otimização da proteção antigeada, os coletores devem ser montados com a posição do sensor "em baixo".

O parâmetro [TKpos] tem de ser ajustado à posição de mon-tagem efetiva do sensor da temperatura do coletor (ver secção 6.3.7).

Função de proteção antigeada reforçadaAssim que a regulação Solar R4 registar uma temperatura do co-letor "TK" abaixo de -5 °C (parâmetro não alterável [T frost off]), é ativada a função antigeada reforçada. Deste modo, o funciona-mento da bomba é bloqueado por completo, incluindo no modo manual.

A função permanece ativa durante 24 horas depois de essa tem-peratura limite ser excedida.

A função de proteção antigeada reforçada é apresentada através de um símbolo de estrela intermitente no visor da regulação Solar R4. A função não pode ser desligada manualmente.

6.2.12 Função de proteção contra fugas no sistema

Se, após a ligação da bomba de serviço solar PS e depois do tempo de enchimento [Tempo P2], não for detetado no FlowSensor nenhum fluxo mínimo da fase de arranque "V1", de acordo com a tabela tab. 6-1, a razão poder ser:– um defeito do FlowSensor ou– uma fuga no sistema solar.

Para que a água de reserva não seja toda bombeada do sistema no caso de uma fuga, a bomba de serviço solar PS é desligada por 2 horas e a mensagem de erro "W" aparece de forma inter-mitente na coluna esquerda do ecrã.

Se esta avaria ocorrer 3 vezes seguidas, sem que o fluxo mínimo da fase de arranque "V1" tenha, entretanto, sido alcançado, a bomba de serviço solar PS desliga-se permanentemente e surge a mensagem de erro "F" na coluna esquerda do ecrã.

● Substituir o sensor defeituoso ou fechar a fuga.● Apagar a mensagem de erro através de "Off/On" no inter-

ruptor principal.

O sistema está novamente operacional.

Local de medição

DesignaçãoIndicação

Intervalo de medição

Solução Sensor

TK Temperatura do coletor -30 a 250 °C 1 K Sensor de temperatura Pt 1000

TR Temperatura de refluxo 0 a 100 °C 1 K Sensor de temperatura PTC

TS Temperatura do acumulador 0 a 100 °C 1 K Sensor de temperatura PTC

TV Temperatura de entrada 0 a 100 °C 1 KFlowSensor (todos os modelos) comsaída de tensão 0,5 a 3,5 V

V Fluxo

0,0 a 12,0 l/min

0,1 l/min

FlowSensor FLS 12 com saída de tensão 0,36 a 3,5 V

0,0 a 20,0 l/minFlowSensor FLS 20 com saída de tensão 0,36 a 3,5 V

0,0 a 100,0 l/minFlowSensor FLS 100 com saída de tensão 0,36 a 3,5 V

Tab. 6-2 Vista geral dos locais de medição

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

23

Page 24: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

Parâmetros Designação Intervalo de valores Solução Observação

TK maxTemperatura máxima do cole-tor ocorrida

-30 a 250 °C 1 K –

TK minTemperatura mínima do coletor ocorrida

-30 a 250 °C 1 K –

V max Fluxo máximo

0,0 a 12,0 l/min

0,1 l/min Fluxo máximo que foi atingido ao encher0,0 a 20,0 l/min

0,0 a 40,0 l/min

0,0 a 100,0 l/min

PS Potência máxima 0,0 a 99,9 kW 0,1 kWValor máximo calculado da média da potência durante 5 min

PS(15h) Potência máxima diária 0,0 a 99,9 kW 0,1 kWValor máximo da potência máxima nas últimas 15h

W(15h) Rendimento térmico diário 0,0 a 999,9 kWh 0,1 kWhDa potência instantânea do rendimento térmico determinado nas últimas 15 h

W Rendimento térmico total0,0 a 9999,9 kWhou 10,000 a 99,999 MWh

0,1 kWh0,001 MWh

Da potência instantânea do rendimento térmico solar total determinado

P Potência instantânea 0,0 a 99,9 kW 0,1 kW Média dos últimos minutos

DT Expansão nominal 1 a 23 K 1 KDiferença nominal de temperatura TV–TR em caso de operação de modulação (calculado)

P1Estágio de potência no modo normal

0 até 100 % 1 % –

Nivel min.Estágio de potência mínimo libertado P1

1 a 10;0 até 100 %

1; 1 %Apenas disponível com o acesso do técnico (ver fig. 6-7)

Nivel lig.Tempo de funcionamento da bomba de serviço solar PS

0 a 99999h 1 hApenas disponível com o acesso do técnico (ver fig. 6-7)

Tab. 6-3 Parâmetro de informação (valores máximos e valores de cálculo)

6.3.1 Indicação de início

Após a ligação, a regulação Solar R4 executa um autoteste, durante o qual os elementos de indicação são especificamente ativados e são indicados os parâmetros de ajuste do nível de utilizador. Os seguintes passos de teste são executados e indicados respetivamente durante aprox. 2 s (fig. 6-5):– Imediatamente após a ligação é indicado o ecrã de início, no

qual consta a versão de software instalada e o número de série do aparelho.

– Em caso da primeira colocação em serviço é pedido, de seguida, a seleção do idioma do utilizador.

– Em seguida, são indicadas as regulações atuais de parâme-tros, que podem ser alteradas pelo utilizador.

– Quando surgir a indicação de serviço, significa que ao auto-teste está concluído.

– As funções da bomba de serviço solar PS e das suas lâmpa-das de estado de operação só podem ser verificadas manu-almente por razões de segurança (ver secção 6.2.6).

Fig. 6-5 Indicação de início

Manual de utilização e instalaição

24

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 25: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

6.3.2 Indicação de operação

Na indicação de operação são indicadas as temperaturas do sistema e os valores máximos e de cálculo. Após a indicação de início, a regulação Solar R4 encontra-se automaticamente no modo de indicação de operação, é indicado um valor de operação e a lâmpada correspondente fica acesa. ● Ao premir as teclas de seta pode navegar-se entre os quatro

valores de medição de temperatura e o valor de medição do fluxo (ver tab. 6-2 e tab. 6-6).

● Ao premir a tecla de informações são indicados os valores máximos e os valores de cálculo (ver tab. 6-3).

A coluna esquerda do ecrã serve de indicação de estado. Significa:– "1" na primeira linha, bomba de serviço solar PS ativa.– "2" na 2.ª linha, bomba de serviço solar PS com potência

máxima (bomba auxiliar) ativa.– "B" na 3.ª linha, contacto de bloqueio do queimador ativo (ver

secção 6.3.10) ou um estado de erro (ver capítulo 7.2 "Repa-ração de falhas").

– "H" na 4.ª linha, operação manual ativa.

Desde que não seja efetuado qualquer ajuste manual ou não seja provocada uma ocorrência de acordo com tab. 7-2 outra forma de indicação, a indicação ativada do valor de medição ou da informação mantém-se

ativa. Esta é também ativada novamente após as alterações dos parâmetros ou após desligar/ligar. Se forem indicados parâme-tros de informação, não é ativada nenhuma lâmpada de controlo do local de medição.

Fig. 6-6 Indicação de operação

6.3.3 Menu de ajuste

No menu são indicados e alterados os parâmetros da regulação solar Solar R4.

● Ao premir uma vez (>2 s) a tecla OK acede-se o menu ou volta-se novamente para a indicação de operação. Ao premir pouco tempo confirma-se uma seleção, abre-se a indicação de menu seguinte ou é indicado aprox. durante 1 s [Memorizado] para um valor alterado.

● Na indicação de parâmetros necessária acede-se o modo de alteração de parâmetros ao premir uma vez a tecla OK.

No menu (fig. 6-7) é indicado o atalho do menu ativo na primeira linha, na coluna esquerda um cursor (">") aponta para o atalho de menu que se encontra em baixo ou para um parâmetro. A partir daqui, navega-se na respetiva árvore de menu com as teclas de seta para cima (tecla +) ou para baixo (tecla –).

O valor ajustado pode ser alterado de acordo com as teclas de seta. Premindo pouco tempo as teclas de seta, o valor altera-se aproximadamente um passo de ajuste, ao premir continuamente, acelera-se a alteração.

Se o parâmetro necessário tiver sido alterado e se tiver atingido o fim da lista de parâmetros com o scroll, volta-se novamente para o menu de seleção [Seleccao 2/2] e a partir daí acede-se a indicação de operação (ver fig. 6-7). A regulação passa a fun-cionar imediatamente com os valores de parâmetro alterados. Em princípio, a regulação salta novamente para o modo de indi-cação de operação, se não for ativada nenhuma tecla durante cerca de 10 minutos.

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

25

Page 26: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

Fig. 6-7 Menu de ajuste

Manual de utilização e instalaição

26

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 27: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

6.3.4 Introdução da palavra-passe

A área do técnico do menu de ajuste está protegida com uma pa-lavra-passe, que é introduzida no início do menu de ajuste. A área do utilizador também pode ser protegida. O nível do utili-zador e o nível do técnico estão representados no menu de ajuste fig. 6-7 com cores diferentes.

Entrada rápida alternativa no menu de ajuste:Depois de se ligar a regulação, durante a indicação de arranque, pressão prolongada da tecla de seta para cima (+).

Desde que o aparelho seja operado manualmente, não é neces-sário introduzir mais nenhuma palavra-passe. A validade de uma palavra-passe expira aprox. 10 minutos após a última ativação de tecla. Para o nível necessário, após a introdução da palavra-passe efetua-se durante 2 s:– [Utilizador OK],– [Técnico OK] ou,– [Palavra-chave errada].

Palavra-passe do utilizadorEsta palavra-passe não está ativada nos valores predefinidos de fábrica da regulação Solar R4. Através da introdução de um código numérico com 4 dígitos são protegidos todos os parâ-metros ajustados no nível de utilizador antes do acesso não au-torizado (proteção de crianças ou função para porteiro). Em prin-cípio, os parâmetros do nível do utilizador só podem ser alte-rados com a palavra-passe do utilizador desativada ou válida.

A ativação e alteração ou nova atribuição da palavra-passe do utilizador é efetuada no caminho do menu: [Seleccao 1/2] -> [Funcoes] -> [Alterar pal.-chave] (ver fig. 6-7):● Introduzir a palavra-passe antiga no campo de dados

[actual 0000] e a nova palavra-passe no campo de dados [novo 0000]. Neste caso, confirmar cada caráter da palavra-passe com a tecla OK.

● No caso de nova atribuição, introduzir a nova palavra-passe tanto no campo de dados [actual 0000] como no campo de dados [novo 0000].

Se a palavra-passe do utilizador estiver ativada, é indicado no atalho de menu: [Seleccao 1/2] somente [Palavra-chave 0000]. A palavra-passe do utilizador só fica ativa após 10 minutos ou após uma nova ligação da regulação Solar R4.

Palavra-passe do técnicoA palavra-passe é introduzida no atalho de menu: [Seleccao 1/2] em [Palavra-chave 0000]. Ligam-se todos os parâmetros do sistema importantes para o técnico no menu de ajuste (ver fig. 6-7).

6.3.5 Seleção do idioma

Na primeira colocação em serviço ou após uma reinicialização total, durante a inicialização, a indicação (fig. 6-5) é retida e é pedida uma seleção do idioma. ● Selecionar um idioma com as teclas de seta e confirmar com

a tecla OK. No menu de ajuste pode ser selecionado posteriormente outro idioma no atalho de menu: [Seleccao 1/2] -> [Funcoes] ->[Alterar idioma] (fig. 6-7).

Entrada rápida alternativa para seleção do idioma:Pressão simultânea da tecla OK e da tecla de seta para cima (+).

6.3.6 Ajustar e reinicializar os parâmetros

O ajuste dos parâmetros efetua-se de acordo com fig. 6-7. Todos os parâmetros ajustáveis estão representados com níveis de acesso, intervalos de regulação e valores predefinidos de fábrica na tab. 6-5. No atalho de menu: [Seleccao 1/2] -> [Selec. para-metros] -> [reiniciar] os valores máximos e os valores de cálculo (ver tab. 6-5) podem ser reiniciados. Neste caso, com a tecla OK o valor máximo selecionado passa imediatamente para zero. A tecla de seta para baixo anula este procedimento, o cursor volta para a esquerda. Com a tecla OK é confirmada a seleção. Ao premir novamente a tecla de seta para baixo acede-se ao campo [Seleccao 2/2]. Com a confirmação em [voltar], navega-se para trás, voltando para a indicação de operação.

Através do atalho do menu: [Seleccao 2/2] -> [Sistema] -> [rei-niciar] pode apagar a função de reinicialização total. De seguida, o sistema é novamente iniciado (ver também a secção 6.2.10).

Com uma reinicialização total, todas as regulações individuais serão perdidas, e a memória de eventos será apagada. Todas as dimensões calculadas (parâ-metros de informação) serão repostas a zero.

Se a função de reinicialização for desencadeada pelo menu, o rendimento térmico total mantém-se. Este valor também será apagado com o acesso rápido através das combinação de teclas.

6.3.7 Ajustar a posição de montagem do sensor de temperatura do coletor

Apenas de o sensor da temperatura do coletor tiver sido montado em cima em sistemas solares já existen-tes, é necessário alterar o ajuste de fábrica "↓" do parâ-metro [TKpos].

Fig. 6-8 Ajuste do parâmetro [TKpos] no caso de posição de monta-gem com sensor do coletor em "cima"

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

27

Page 28: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

6.3.8 Ajuste manual da regulação da rotação da bomba

No caso de alguns níveis de potência da bomba de serviço solar PS podem ocorrer ocasionalmente problemas de ruídos. A potência atual do estágio selecionado é indicado em percen-tagem na linha inferior [Caudal], na indicação de operação (ver fig. 6-6). ● Anotar a potência do estágio que teve o problema. ● Através do atalho do menu: [Seleccao 2/2] -> [Sistema] ->

[Modulacao] navegar para [Nivel] (ver fig. 6-7).

Aqui podem ser ativados até 10 estágios de rotações. Ao lado do número ordinal do estágio de potência (iniciando com 01 para a potência mais baixa) e o estado de atividade é indicado sob [Potencia] a potência em percentagem do respetivo estágio.

● Colocar o estágio com os ruídos, no parâmetro [activo] para [nao].

No caso da seleção da bomba de serviço solar PS, este estágio é ignorado. O bloqueio mantém-se, mesmo depois de "Off/On" da regulação. Pode ser novamente eli-minado com a reposição do parâmetro [activo] para [sim] ou através da função reinicialização total.

6.3.9 Valores de correção para os locais de medição

Estas definições só ficam acessíveis da introdução da palavra-passe do técnico.

Se o valor de medição de um sensor desviar do valor real, este valor pode ser compensado, através de um valor de correção.

● Através do atalho do menu: [Seleccao 2/2] -> [Sistema] -> [Valores de corr.], selecionar o parâmetro de correção (ver fig. 6-7) e alterar os valores de acordo com tab. 6-4.

Designação/[Indicação]

Intervalo de medição/ajuste/

valores

Valor de

fábrica

Largura de

passo

Temperatura do coletor/[Colector]

-9 até +9 0 K 1 K

Temperatura de retorno/[Retorno]

-9 até +9 0 K 1 K

Temperatura do acumu-lador/[Acumulador]

-9 até +9 0 K 1 K

Temperatura de avanço/[Avanco]

-9 até +9 0 K 1 K

Caudal/[Caudal] -2 até +2 0 l/min 0,1 l/min

Tab. 6-4 Valores de correção dos dados medidos

6.3.10 Contacto de bloqueio do queimador

Este contacto controla um gerador de calor externo de modo a que, sob condições atmosféricas vantajosas, o acumulador não seja aquecido pelo gerador térmico externo. Para tal, é neces-sário o cabo de ligação BSKK disponível como acessório. Se o sistema solar atinge potência instantânea ajustada pelo técnico especializado em aquecimentos (atalho de menu: [Seleccao 1/2] -> [Selec. parametros] -> [P min]) ou se o acumulador tiver aquecido até uma temperatura mínima do acumulador ajustada pelo técnico de sistemas de aquecimento (parâmetro de ope-ração [TS min] ver tab. 6-5) fica sem corrente através de um con-tacto., por exemplo, o queimador. O ajuste dos parâmetros para o contacto de bloqueio está descrito em fig. 6-7.

Através o parâmetro [Tempo VBSK] existe a possibilidade de ajustar um atraso do ponto de comutação para o contacto de blo-queio do queimador. O contacto de bloqueio do queimador comutará apenas após decorrido o tempo de atraso ajustado, ao ultrapassar a temperatura mínima do acumulador [TS min] ou ao ultrapassar a potência instantânea mínima ajustada para o para-gem do queimador [P min] (para um exemplo, ver fig. 6-9).

No exemplo que se segue, (fig. 6-9) está ilustrado uma evolução fictícia da temperatura do acumulador.

Para o período de tempo "t1" a temperatura mínima definida no parâmetro de serviço [TS min] para a paragem do queimador é, pela primeira vez, excedida. Uma vez que a temperatura do acu-mulador "TS" cai, apenas por breves momentos, um pouco abaixo deste valor, não provoca a ativação do contacto de blo-queio do queimador.

Depois de a temperatura do acumulador "TS", por altura do pe-ríodo "t2" ser permanentemente excedida, esta situação provoca a ativação do contacto de bloqueio do queimador com o atraso "VBSK" para o período "t3". Do mesmo modo, o contacto de blo-queio do queimador é desativado, pela primeira vez, para o pe-ríodo "t6".

0 Não ativo1 Ativot Tempot1...t6 Períodos discretosBSK Contacto de bloqueio do queimadorTS Temperatura do acumuladorTS mín Temperatura mínima do imobilizador do queimadorVBSK Atraso do contacto de bloqueio do queimador

Fig. 6-9 Exemplo: Função do tempo de atraso ao disparar o contacto de bloqueio do queimador

Manual de utilização e instalaição

28

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 29: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

6.4 Recomendações de ajuste

6.4.1 Ajustes de parâmetro padrão, intervalos de ajuste recomendados

A tabela seguinte resume os valores predefinidos de fábrica, bem como os intervalos de ajuste possíveis e recomendados dos parâmetros do sistema para a regulação Solar R4.

Parâmetros Designação Níveis de acesso

Intervalo de ajuste

Intervalo de ajuste

recomendado

Valores predefi-nidos de fábrica

Largura de passo

TKpos Coletor Técnico ↑ ↓Posição de montagem

real↓ —

Delta T lig. Diferença de temperatura de ligação

Utilizador

3...80(>"Deltadeslig")

10 a 15 K 15 K 15 K

Delta T desl.Diferença de temperatura de desliga-mento

1...14(<"Delta lig")

2 a 5 K 2 K 1 K

TS max. Temperatura máxima do acumulador 20 a 85 °C 75 a 85 °C 80 °C 1 K

Tempo P2Tempo de funcionamento mínimo da bomba de serviço solar PS com potên-cia máxima

10 a 999 sTempo de

enchimento +20 s

150 s 1 s

AUTORESET %PDesbloqueio de estágios da bomba blo-queados a cada 24 h

Téc

nico

sim / não — não —

FLS activo Ativação do FlowSensor 0 até 100

FLS 12: 12

Com FLS: 200, 12, 20,

100FLS 20: 20

FLS 100: 100

FR activo Estado função de proteção antigeada sim / não — não —

M/AComutação automática da operação manual para a operação automática

1 a 900 min — 30 min 1 min

P minPotência instantânea mínima para imo-bilizador do queimador

0,0 a 99,9 kW — 99,9 kW 0,1 kW

T frostTemperatura limite do coletor para ati-vação da função de proteção antigeada

0 a 10 °C — 0 °C 1 K

T frost offTemperatura limite para a ativação da função de proteção antigeada reforçada para coletores

-5 — -5 °C —

TK maxTemperatura de bomba auxiliar(temperatura máxima do coletor)

20 a 110 °C — 75 °C 1 K

TK save

Temperatura mínima do coletor para desbloqueio do funcionamento da bomba com função de proteção antige-ada ativa

50 a 150 °C — 70 °C 1 K

TK adm.Temperatura de proteção contra cone-xão (máx. temperatura de serviço do coletor.)

90 a 250 °C — 95 °C 1 K

TR min Temperatura mínima de retorno 10 a 60 °C — 25 °C 1 K

TS minTemperatura mínima do acumulador com paragem do queimador

0 a 99 °C — 99 °C 1 K

Tempo geadaTempo de arranque adicional da bomba de serviço solar PS com a função de proteção antigeada ativa

0 a 600 s — 0 s 1 s

Tempo SPTempo de bloqueio da bomba de ser-viço solar PS

0 a 600 s — 30 s 10 s

Tempo VBSKAtraso Contacto de bloqueio do quei-mador

10 a 600 s — 120 s 10 s

Tab. 6-5 Vista geral dos parâmetros

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

29

Page 30: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

Os parâmetros do sistema devem ser ajustados indivi-dualmente no caso de colocação em serviço para a situação do sistema instalada e, se necessário, devem ser posteriormente otimizados em funcionamento. Nor-malmente, o sistema funciona já com os valores prede-finidos de fábrica.

As seguintes indicações ajudam ao determinar os valores prede-finidos e garantem um rendimento térmico ideal no caso de um baixo consumo de corrente:

● Ajustar a diferença de temperatura de ligação [Delta T lig.] de modo a que, no caso de proporções de irradiação constantes, o sistema continue em funcionamento após a ligação e não volte a desligar-se imediatamente através do arrefecimento do coletor no caso de consumo de calor. Quanto mais baixo for possível selecionar o valor, mais longos serão os períodos de funcionamento e maiores serão os ganhos de calor alcançáveis. No caso de uma diferença de temperatura de ligação ajustada demasiado baixa, o coletor arrefece tanto ao encher, que o valor da diferença de temperatura de desconexão fica inferior ao valor limite.

As bombas voltam a desligar-se logo a seguir; o resultado é um ganho de calor mais baixo, com um alto consumo de corrente.

● Ajustar a diferença de temperatura de desligamento [Delta T desl.] de modo a que a potência térmica atingível no ponto de desligamento seja dez vezes mais alta que a potência elétrica necessária para a operação da bomba.

Uma vez que o consumo de corrente da bomba de funcio-namento solar PS é quase independente da dimensão do painel de coletores ligado, dependendo a potência tér-mica diretamente do número de coletores, no caso de poucos coletores, o valor de parâmetro é ajustado mais alto, no caso de mais coletores é ajustado mais baixo.

● Ajustar o período de funcionamento [Tempo P2] para a potência máxima da bomba de serviço solar PS de aumento de pressão de modo a que, em cada caso de operação, toda a secção da tubagem de descarga esteja cheia de água. Determinar o tempo necessário ao longo da duração da perceção de ruídos do ar, a partir da ligação da bomba de serviço solar PS até à entrada de circulação no acumulador, e adicionar ao tempo medido uma margem de segurança de 20 s. O tempo de enchimento depende do fluxo de passagem ajustado, do número de coletores, da altura do sistema e do comprimento da tubagem de ligação.

● A temperatura máxima do acumulador [TS max.] é ajustada de acordo com as necessidades individuais. Quanto mais alto for o valor de parâmetro, tanto mais alta é a capacidade de acumulação de calor disponível e subsequentemente o potencial teórico do sistema solar Daikin.

AVISO!

No acumulador solar podem ocorrer tempera-turas superiores a 60 °C.● Montar a proteção contra queimaduras.

– Proteção contra queimaduras VTA32– Kit de união 1"

Um processo de ligação com criação de vapores nos coletores provoca frequentemente sentimentos de insegurança do operador. Para evitar ruídos de fervura e a saída de vapor, a temperatura de proteção contra reconexão [TK adm.] vem predefinida de fábrica. A regulação Solar R4 ligará a bomba de

serviço PS apenas, se o valor da temperatura do coletor for inferior, uma vez, ao valor de parâmetro ajustado em 2 Kelvin. Assim, o sistema efetua um arranque sem vaporização no coletor. No entanto, num dia sem nuvens, isso pode provocar que, o sistema se liga de novo apenas no fim da tarde, embora a temperatura do acumulador permitiria mais aquecimento.● Para maximizar a produção de energia, ajustar [TK adm.]

para um valor superior a 100 °C e desativar, assim, a função de proteção contra reconexão. Neste caso, o proprietário da operação deve ser informado acerca os ruídos de ferver acentuadamente mais audíveis e sobre a criação de vapores repentina no momento do enchi-mento.

6.4.2 Outros ajustes no seu sistema solar

As indicações de ajuste seguintes aplicam-se apenas ao ajuste básico do FlowGuard instalado:

● Ativar a operação manual.● Após o enchimento completo do sistema, ajustar o fluxo de

água, de modo a que em cada coletor flua 90 até 120 l/h. Influenciar o fluxo ou através da regulação do nível de rotação na bomba se serviço PS e/ou através da regulação do FlowGuard (válvula de regulação com indicador de fluxo). Os valores de referência para o ajuste correto do estágio da válvula/bomba estão mencionados na tab. 6-6.

● Após o fim do ajuste, desligar a regulação Solar R4.

Númerocoletores

Fluxo nominalem l/min

Fluxo nominalem l/h

2 3,0 até 4,0 180 até 240

3 4,5 até 6,0 270 até 360

4 6,0 até 8,0 360 até 480

5 7,5 até 10,0 450 até 600

Tab. 6-6 Ajuste do caudal no FlowGuard (FLG)

Para um enchimento rápido e seguro do sistema, ajus-tar a bomba de serviço solar PS para um nível de rota-ção mais elevado, se a altura do sistema H enquanto diferença de altura entre a superfície de instalação do

acumulador de água quente sanitária e a aresta superior do coletor não exceder 10 m e se ainda for possível regular um fluxo suficiente.

Mesmo com um ajuste correto do fluxo, com a dife-rença de temperatura de conexão [Delta T lig.], bem como com as melhores condições ambientais, o sistema solar desliga-se ocasionalmente. No caso de

sol nascente ou poente e de temperatura do acumulador agra-dável, a temperatura do coletor diminui lentamente após ligar as bombas, a condição de desligamento é atingida. Devido à ra-diação solar prolongada, a temperatura do coletor aumenta no-vamente, as bombas trabalham e o sistema liga-se e desliga-se, porque a radiação solar deixa de ser suficiente para uma ope-ração contínua. O FlowSensor reduz este efeito através da re-gulação da rotação da bomba.

Manual de utilização e instalaição

30

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 31: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

6 x Regulação

6.4.3 Recomendação de ajuste para o reaquecimento através de fontes de calor externas ou através do cartucho de aquecimento elétrico, contacto de bloqueio do queimador

Para o máximo potencial de potência:● Regular o acumulador solar e depois aquecer só até a uma

temperatura suficiente através da fonte térmica externa o do cartucho de aquecimento elétrico.

● Limitar os períodos de reaquecimento através dos programas de temporização:a) Determinar os períodos otimizados para a "utilização

normal" através de hábitos de consumo regulares.b) Desbloquear a recarga, consoante a fonte de calor ligada,

1/2 a 2 horas antes do período de utilização habitual.● Limitar o período de recarga, de forma a que o acumulador

não seja mais aquecido diretamente depois de um ciclo normal de utilização.

A temperatura de carga ideal varia em função das necessidades pessoais do utilizador, geralmente chega uma temperatura do acumulador de 50 °C. Um duche consome, em média, cerca de 30 a 50 l de água quente

com uma temperatura à saída da torneira de 40 °C. A água fria que corre no acumulador durante o duche tem de ser aquecida no acumulador solar no princípio de aquecimento contínuo.

● Com débitos de água maiores e para garantir o conforto, mesmo com períodos de utilização extraordinários, regular a temperatura na zona da água quente sanitária para quente o suficiente, ou desbloquear o gerador térmico para a recarga, por exemplo, comutando para outro programa de tempori-zação.

Ajuste da temperatura de carga do acumulador● Ajustar a temperatura nominal de água quente de modo a

que, esteja disponível uma quantidade suficiente de água quente para o consumo (p.ex., para um banho de duche), mantendo o valor de ajuste o mais baixo possível. Este ajuste serve para assegurar o aquecimento máximo da água quente através do sistema solar no caso de uma determinada quantidade de consumo.

Aquecimento através de um gerador térmico externoConsoante a necessidade de potência de aquecimento (con-soante o nível de isolamento do edifício, a temperatura exterior e as temperaturas ambientes nominais) e a superfície de coletores instalados, é aconselhável interromper o aquecimento através de um gerador térmico externo com uma ligação do contacto de bloqueio do queimador. Para tal, mesmo se a regulação do aque-cimento gerar um pedido de aquecimento:

● ajustar os parâmetros de serviço [P min], [TS min] e [Tempo VBSK], de forma a que o gerador térmico não aqueça (ver 6.3.10),– se registar uma potência de aquecimento mínima nos

coletores, ou – o acumulador tiver alcançado uma temperatura suficien-

temente elevada.

6.4.4 Dicas para uma utilização rentável ideal

A sensação de conforto em relação à água quente e o compor-tamento dos consumidores são individuais. Quanto mais alta for ajustada a temperatura nominal do acumulador e quanto mais prolongados forem os períodos de desbloqueio para a recarga não solar, tanto mais será reduzido o potencial de acumulação para os ganhos de calor solar. O comportamento de consumo consciente, adaptado aos pontos fortes específicos dos acumu-ladores solares minimiza o consumo de energia para processos de carga não solares.

● Utilizar duches modernos e confortáveis com taxas de consumo de 5 - 7 l/min.

A taxa de consumo mais baixa (quantidades de consumo de água quente por minuto) resulta numa mais baixa potência de recarga necessária, e subsequentemente numa maior quantidade de água quente, com uma tem-peratura elevada.

● Reduzir os tempos de consumo.

Consumo de energia baixo.

● Ao encher a banheira, encher primeiro apenas com água quente.

Após ter retirado a quantidade de água potável acumu-lada no acumulador solar, a temperatura de saída da água quente desce ligeiramente e a água é misturada na banheira. Assim é aproveitada ao máximo a capacidade do acumulador, mantendo uma temperatura de carga mínima; estará disponível uma quantidade suficiente de água quente.

6.4.5 Higiene da água potável

Se não for consumido nenhuma água quente durante vários dias e se a temperatura do acumulador não atingir, no mínimo, 60 °C através do sistema solar, recomenda-se por razões de higiene (proteção contra legionelas) um aquecimento para uma tempe-ratura superior a 60 °C ou o esvaziamento da água quente acu-mulada (25 l).

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

31

Page 32: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

7 x Erros e avarias

7 Erros e avarias

7.1 Indicação de ocorrência

Código da ocorrência

Indicação de texto não codificado

Descrição Indicação de estado (fica intermitente)

Luz (pisca)

Resultado

0 ColectorSensor do coletor: Curto-circuito ou interrupção

K TK

Desconexão permanente de PS1 RetornoSensor de refluxo: Curto-circuito ou interrupção

R TR

2 AcumuladorSensor do acumulador: Curto-cir-cuito ou interrupção

S TS

3 CaudalFlowSensor: Curto-circuito ou inter-rupção

DOperação sem FlowSensor

4 AvancoFlowSensor: Curto-circuito ou inter-rupção

V

5 A/D Erro interno Conversor A/D G

Desconexão permanente de PS6 Alimentacao

Erro interno do aparelho da tensão de alimentação

G

7 ReferenciaErro interno do aparelho da tensão de referência

G

8 RESET É executada a reinicialização totalParâmetros para valores de fábrica, valores de cálculo e registos de eventos apagados (ver capítulo 6.2.10), reiniciar o aparelho

12Caudal ini-

cial

Não foi atingido o fluxo mínimo V1 (ver tab. 6-1) na fase de início após ter decorrido o [Tempo P2] (Descri-ção ver capítulo 6.2.1 e 6.2.12)

WDesativação de PS por 2 h, depois nova-mente operacional ou estado "F"

F TVDesativação permanente de PS, se evento ocorrer 3x consecutivamente sem haver, entretanto, arranque eficaz.

13 TS > TsmaxTemperatura máxima do acumulador ([TS max.]) ultrapassada (Descrição ver capítulo 6.2.1 e 7.2)

TS

Desativação temporária de PS14 TR >> TSTR - TS > 10 K e TR > 40 °C(Descrição ver capítulo 7.2)

TR

15TK >

TK adm.

Temperatura máxima do coletor per-mitida ([TK adm.]) ultrapassada - (Descrição ver capítulo 6.2.1 e 7.2)

TK

16 InterrupcaoDetetada falha de fluxo durante a fase de arranque (V < V2, ver capí-tulo 6.2.9 e tab. 6-1)

Desativação temporária de PS (no mínimo para o período de estabilização), bloqueio dos níveis atuais de modulação da bomba, assim como dos níveis situados em baixo, novo enchimento através da PS para [Tempo P2] na próxima condição de ligação.

202 P-on Reset Ligar

Novo arranque, todos os ajustes dos parâme-tros e parâmetros de informação mantêm-se, os estágios de potência da bomba automati-camente bloqueados são novamente desblo-queados.

204 Brown-OutReset devido a descida não permi-tida da tensão de corrente

Novo arranque de acordo com código 202.

205 WatchdogReset devido a interferências exter-nas (por ex., sobretensões devido a trovoada)

Novo arranque de acordo com código 202.

Tab. 7-1 Memoria de avarias

Através do atalho do menu: [Seleccao 2/2] -> [Sistema] -> [Me-moria de avarias] e após a introdução da palavra-passe do técnico (ver secção 6.3.4 e fig. 6-7) são indicadas as ocorrências que se verificaram durante a operação. Para esse efeito, a regu-lação Solar R4 possui um sistema simples de diagnóstico de erros. Na memória de avarias são depositados o tipo e a data da ocorrência. A ocorrência é emitida com um texto não codificado e um código, o tempo desde a entrada da ocorrência é indicado

em horas. As ocorrências individuais podem ser folheadas através da tecla de informação, começando pelas mais atuais. Se o parâmetro [cancelar] no atalho do menu: [Seleccao 2/2] -> [Sistema] -> [Memoria de avarias] estiver em [sim], são apa-gadas todas as ocorrências. Não é possível apagar as ocor-rências individuais. Encontrará uma panorâmica dos possíveis registos na memória de avarias na tab. 7-1.

Manual de utilização e instalaição

32

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 33: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

7 x Erros e avarias

Mensagens de erro específicas do sensor Com a rutura de um cabo, assim como durante os curto-circuitos nos sensores ou nos cabos do sensor, a regulação Solar R4 reage da seguinte forma (ver tab. 7-2):– No ecrã, uma letra indicativa intermitente indica a falha na

coluna de estado e aparece uma mensagem.– A lâmpada pertencente ao sensor fica intermitente. – Adicionalmente, a regulação intervém automaticamente na

operação do sistema.

Daqui em diante, todos os restantes valores do sensor se podem obter através das teclas de seta.

Sensor Causa do erro Estado (fica intermitente)

Ecrã Luz (pisca) Resultado

Temp. do coletorInterrupção K uuuu TK

Desativação permanentede PS

Curto-circuito –––– TK

Temp. de refluxoInterrupção R uuuu TR

Curto-circuito –––– TR

Temp. do acumuladorInterrupção S uuuu TS

Curto-circuito –––– TS

Temp. de entrada Queda de tensão V –––– sem luzOperação sem FlowSensor

Sensor do fluxo Queda de tensão D –––– sem luz

Tab. 7-2 Tabela de erros do sensor

7.2 Reparação de falhas

Ocorrências de operação semelhantes a falhasA temperatura do acumulador "TS" no acumulador solar atinge o valor ajustado no parâmetro [TS max.]:– As bombas são desligadas, o sistema funciona em vazio.

Na regulação Solar R4, a lâmpada TS fica intermitente, o ecrã indica a temperatura do acumulador medida. Se a tempera-tura do acumulador descer mais que 2 K, a operação normal do sistema é novamente restituída automaticamente.

Neste caso, pode provocar a vaporização a curto prazo nos coletores. O vapor escapa sem pressão para den-tro do acumulador. Raramente também saem peque-nas quantidades de vapor de água do acumulador solar durante um período ultracurto.

A temperatura no coletor é mais alta que a temperatura de proteção de novas ligações [TK adm.].– As bombas são desligadas. Na regulação Solar R4 pisca a

lâmpada TK. Se a temperatura ajustada de proteção de novas ligações descer mais que 2 K, a operação normal do sistema é novamente restituída automaticamente.

Falhas

AVISO!

As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques elétricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais, assim como queimaduras.● Para evitar perigos através do contacto com

as linhas elétricas danificadas, estas devem ser sempre substituídas por profissionais qualificados e especializados em eletro-tecnia, respeitando as diretivas eletrotéc-nicas válidas, assim como os regulamentos das empresas de fornecimento de eletri-cidade competentes.

● A reparação de danos nos componentes condutores da unidade de regulação e bombagem EKSRPS4A apenas deve ser efetuada pelas empresas de fornecimento de energia autorizadas e por profissionais especializados em aquecimentos reconhe-cidos.

● Antes do início dos trabalhos de reparação na unidade de regulação e bombagem RPS3 e em todas as peças do sistema, separá-los da respetiva fonte de alimentação EKSRPS4A (desligar o dispositivo de proteção e o interruptor principal) e protegê-los contra novas ligações inadvertidas.

● Respeitar os regulamentos de segurança no trabalho correspondentes.

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

33

Page 34: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

7 x Erros e avarias

ATENÇÃO!

Perigo de combustão devido a superfícies quentes.

● Antes dos trabalhos de manutenção e inspeção, deixar o aparelho arrefecer o suficiente.

● Utilizar luvas de proteção.

Na regulação Solar R4 pisca a lâmpada TR. A temperatura de refluxo "TR" é superior a 40 °C e encontra-se aproximadamente 10 K acima da temperatura do acumulador "TS". A bomba de serviço solar PS é desligada. A causa é um sensor defeituoso ou mal ligado. ● Montar corretamente o sensor ou substituí-lo, a operação

normal do sistema é novamente restituída automaticamente.

Na coluna de estado da regulação Solar R4 "W" fica intermi-tente. O fluxo mínimo da fase de arranque "V1" no FlowSensor (ver página 21, tab. 6-1) não é atingido após a ligação da bomba de serviço solar PS e dentro do período definido no parâmetro [Tempo P2] (fig. 6-3).

O sistema entra em bloqueio durante 2 h (bomba de ser-viço solar PS é desligada), tentando, porém, um rearran-que automático depois do período de bloqueio.

Se esta avaria ocorrer três vezes consecutivas, sem se ter verificado, entretanto, um arranque eficaz, a bomba de serviço solar PS é desligada permanentemente, entrando no estado "F".

Na coluna de estado da regulação Solar R4 "F". O fluxo mínimo da fase de arranque "V1" no FlowSensor (ver página 21, tab. 6-1) não é atingido após a ligação da bomba de serviço solar PS e dentro do período definido no parâmetro [Tempo P2] (fig. 6-3). A bomba de serviço solar PS é desligada.● Ao suspeitar de fugas, examinar o sistema solar, reparar os

danos e, de seguida, levantar o bloqueio através de "DESLIG/LIG" do regulador.

Se o sistema não se encher (estado F), apesar de a bomba de serviço solar PS da regulação estarem ativadas, a causa pode estar nos seguintes erros:

1. o ar que foi conduzido para baixo durante a marcha em vazio do sistema está na bomba de serviço solar PS.

● Verificar a bomba de serviço solar PS quanto à presença de ar. O purgador de ar automático tem de estar sempre em funcionamento! Verificar a tampa de fecho e, se necessário, soltá-la (não retirar).

2. Verificar a estanqueidade do sistema.

● Verificar a estanqueidade do sistema e, se necessário, vedá-la. Neste caso, observar as indicações do Capítulo 5 "Colocação em serviço e colocação fora de serviço".

3. Aumentar o período de funcionamento do arranque [Tempo P2] (cap. 6.4).

4. Verificar o sistema quanto a entupimento. Em caso de geada, é possível formarem-se tampões de gelo num tubo de união mal assente.

5. Verificar a posição da válvula no cotovelo de ligação do acumulador.

O ecrã está sem indicação e o interruptor principal está na "posição LIG" iluminada:● Substituir a regulação (erros eletrónicos).

Se o interruptor principal não está iluminado na "posição LIG", o aparelho está sem fonte de alimentação.● Verifique a ligação da ficha da rede e da conexão à rede

(fusível, interruptor).

Se sair permanentemente vapor do acumulador solar durante a radiação solar, o caudal é demasiado fraco.● Neste caso, verificar os ajustes do sistema.

Indicações especiais para sensores elétricos

Só se podem utilizar peças sobressalentes originais Daikin.

● Analisar a indicação no ecrã da regulação Solar R4.● Levantar a caixa da regulação Solar R4 e puxar ou separar o

respetivo sensor por pressão.● Verificar as posições de contacto do respetivo sensor e, se

necessário medir a resistência (ou a tensão contínua para o sensor de temperatura de entrada e para o FlowSensor) do lado do sensor.

Se o erro estiver reparado, o sistema passa automaticamente para o funcionamento normal e encontra-se no modo de funcio-namento.

Os valores de resistência ou de tensão contínua do sensor estão mencionados na fig. 9-1 e fig. 9-2. Os erros da regulação ele-trónica diagnosticados internamente são indicados no ecrã de acordo com tab. 7-1 (estado "G"). Também causam um desliga-mento da bomba de segurança. Uma "Desconexão" e "Reco-nexão" após um período de espera de 2 minutos repara os erros ou a regulação tem de ser substituída.

Manual de utilização e instalaição

34

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 35: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

8 x Ligação hidráulica ao sistema

8 Ligação hidráulica ao sistema

8.1 Esquemas

AVISO!

No acumulador solar podem ocorrer tempera-turas superiores a 60 °C.● Montar a proteção contra queimaduras.

– Proteção contra queimaduras VTA32– Kit de união 1"

CUIDADO!

Como opção, poderá equipar os aparelhos Daikin com travões de circulação em plástico. Estes travões são adequados para temperatu-ras de serviço de, no máximo, 95 °C. Se um per-mutador de calor não funcionar a mais do que 95 °C, é necessário instalar, do lado da constru-ção, um outro travão de circulação.

Em seguida, está compilada uma seleção dos esque-mas de sistemas mais frequentemente instalados. Os esquemas de sistemas indicados são meros exem-plos e não substituem, em caso algum, um planea-

mento cuidado do sistema.

Fig. 8-1 Ligação Solar standard com bomba térmica ar-água Altherma EHS(X/H)1)

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

35

Page 36: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

8 x Ligação hidráulica ao sistema

Fig. 8-2 Ligação Solar standard com bomba térmica ar-água (Altherma EHBX) 1)

1) Os esquemas de sistemas indicados não pretendem estar completos e não substituem um planeamento cuidado do sistema.

Manual de utilização e instalaição

36

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 37: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

8 x Ligação hidráulica ao sistema

Abrev. Significado

1 Rede de distribuição de água fria

2 Rede de distribuição de água quente

3 Entrada Aquecimento

4 Retorno Aquecimento

5 Circuito de mistura

6 Circulação

7Válvula de retenção, dispositivo para evitar o retorno

7a Travões de circulação

8 Circuito solar

9 Conduta de gás (refrigerante)

10 Conduta de líquido (refrigerante)

11 Entrada do acumulador

12 Retorno do acumulador

3UV1 Válvula de comutação de 3 vias (DHW)

3UV2 Válvula de comutação de 3 vias (refrigeração)

3UVB1Válvula de comutação de 3 vias (aquecimento, circuito interno regulado)

3UV DHWVálvula de comutação de 3 vias (DHW + apoio ao aquecimento regulado)

BOyyCartucho de aquecimento elétrico (booster hea-ter)

BUxxCartucho de aquecimento elétrico (Backup-Hea-ter)

BV Válvula de descarga

C Compressor do refrigerante

CW Água fria

DHW Água quente sanitária

E Válvula de expansão

EHS(X/H)Daikin Altherma (acumulador solar com unidade de bomba térmica integrada)

EHS157068 Regulação do circuito de mistura

EKHBUnidade interna Altherma Bi-Bloc bomba tér-mica

EKHWP Acumulador de energia Daikin

EKSRPS4AUnidade de regulação e de bombagem Solar

ERHQUnidade externa Altherma Bi-Bloc bomba tér-mica

ERLQ Unidade externa Altherma EHS(X/H)

FLGVálvula de regulação FlowGuard com indicação do fluxo

FLSSensor de fluxo, FlowSensor FLS 20 ou modelo alternativo segundo tab. 6.1 (medição do fluxo e da temperatura de entrada)

H1,H2 … Hm Circuitos de aquecimento

HP-TR Regulador principal da bomba térmica

MAG Depósito de expansão de membrana

MIXVálvula de mistura de 3 vias com motor de acio-namento

MK1Grupo de misturadores com bomba de alta efici-ência

MK2Grupo de misturadores com bomba de alta efici-ência (regulado por PWM)

PMi Bomba do circuito de mistura

PS Bomba de serviço solar

PZ Bomba de circulação

PWT Permutador de calor de placas (condensador)

RLB Limitador da temperatura de retorno

RoCon HP Regulação Altherma EHS(X/H)EHS(X/H)

RT Termóstato ambiente

SAS1 Separador magnético e de sedimentos

SK Painel do coletor solar

SV Válvula de sobrepressão de segurança

tAU Sensor da temperatura exterior Rocon OT1

tDHWSensor da temperatura do acumulador solar (fornecido com o equipamento)

tMi Sensor da temperatura de avanço

TK Sensor de temperatura do coletor solar

TR Sensor de temperatura de retorno solar

TS Sensor de temperatura do acumulador solar

TV Sensor de temperatura de entrada solar

V Ventilador (vaporizador)

VS Proteção contra queimaduras VTA32

Tab. 8-1 Abreviaturas nos esquemas hidráulicos

8.2 Ligação de um sistema de coletores de pressão

Se as condições de construção não permitirem, os coletores devem ser montados por cima do tanque do acumulador, ou se não for possível assentar o tubo de união com uma inclinação contínua entre o painel de coletores e o tanque do acumulador, poderá não ser possível utilizar o sistema solar Daikin despres-surizado (DrainBack) e, logo, a unidade de regulação e bom-bagem EKSRPS4A.

Em vez disso, o sistema de aquecimento pode ser equipado com o sistema solar pressurizado Daikin. Os seguintes componentes solares podem ser utilizados, de igual modo, nos dois sistemas:● Coletores planos Solar de grande capacidade EKSV21P,

EKSV26P, EKSH26P● Pacotes de montagem para sistemas Solar sobre o telhado,

em telhados planos ou integrados nos telhados● SolarAcumulador de água quente sanitária

Outros componentes de sistema só podem ser utilizados tendo em conta os requisitos específicos do sistema.

Abrev. Significado

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

37

Page 38: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

9 x Características técnicas

9 Características técnicas

9.1 Ficha de informação do produto Regulamento de rotulagem energética: (EU) 811/2013

Regulamento de concepção ecológica: (EU) 813/2013

Dispositivos solaresbombas + controlos

/ Nomes dos modelos

EKSRPS4A

AuxiliarSolpump [W] 32,5

Solstandby [W] 2

Consumo de eletricidade auxiliar anual Qaux

[kWh/a] 92

Poderá encontrar detalhes e indicações de precaução acerca da instalação, manutenção e montagem nos manuais de instalação e/ou operação. Rótulos energéticos e fichas de informação para combinações e conjuntos adicionais, bem como para outros produ-tos estão disponíveis em www.rotex-heating.com.

Potência sonora no modo de aquecimento medida em conformidade com a EN12102, sob condições especificadas na EN14825.

Estes dados destinam-se à comparação da eficiência energética nos termos da Diretiva relativa à rotulagem energética 2010/30/CE; para uma seleção correta dos produtos para a sua aplicação, contacte o seu vendedor. Dependendo da sua aplicação e do produto selecionado, poderá ser necessário instalar um aquecedor suplementar.

Tab. 9-1 Dados característicos para determinação dos valores no âmbito rotulagem energética

9.2 Unidade de regulação e bombagem EKSRPS4A

Unidade de regulação e bombagem EKSRPS4A

Dimensões L x A x P 230 x 815 x142 mm

Tensão de serviço 230 V/50 Hz

Bomba de serviço solar Grundfos UPM3 15-145

Máx. consumo de corrente elétrica EKSRPS4ANo arranque: 65 W (115 W)*

No modo normal: 15-65 W (modular) (30-115 W)*

Regulação Solar R4 Regulador digital da temperatura diferencial com indicação de texto

Consumo máx. de energia elétrica da regulação 2 W

Sensor de temperatura do coletor Pt 1000

Sensor de temperatura do acumulador e de refluxo

PTC

Sensor da temperatura de entrada e do caudal FLS 20 (alternativamente FLS 12, FLS 100)

* Os dados entre parenteses aplicam-se se tiver sido instalada uma segunda bomba.

Tab. 9-2 Dados técnicos unidade de regulação e de bombagem

9.3 Dados característicos do sensor

Sensor de temperatura

Sensor SolarModelo do sensor

Temperatura medida em °C

-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

Resistência do sensor em ohms de acordo com as normas ou dados do fabricante

TR, TS PTC 1386 1495 1630 1772 1922 2080 2245 2418 2598 2786 2982 3185 3396

TK Pt 1000 922 961 1000 1039 1077 1116 1155 1194 1232 1270 1308 1347 1385 1423 1461

FlowSensor Tensão de saída do sensor em V

TV (0,5, - 3,5 V) 0,5 0,80 1,10 1,40 1,70 2,00 2,30 2,60 2,90 3,20 3,50

Caudal de passagem

FlowSensor

Caudal medido em l/min

0,0 2,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0

Tensão de saída do sensor em V

V (0,36, - 3,5 V) 0,36 0,67 0,99 1,30 1,62 1,93 2,24 2,56 2,87 3,19 3,50

Tab. 9-3 Tabela dos sensores Solar

Manual de utilização e instalaição

38

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 39: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

9 x Características técnicas

RS Resistência do sensor (PTC, Pt 1000)

t Temperatura

Fig. 9-1 Curvas características de resistência dos sensores Solar

L FluxoU Tensão de saída do sensor

t Temperatura

Fig. 9-2 Curvas características do FlowSensor

9.4 Curva característica da bomba

Fig. 9-3 Curva característica da bomba

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

39

Page 40: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

10 x Notas

10 Notas

Manual de utilização e instalaição

40

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 41: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

10 x Notas

Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

41

Page 42: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

10 x Notas

Manual de utilização e instalaição

42

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem

008.1627551_00 – 02/2016

Page 43: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

11 x Índice remissivo

Daikin EKSRPS4ADaikin Unidade de regulação e bombagem008.1627551_00 – 02/2016

Manual de utilização e instalaição

43

11 Índice remissivo

AAcumulador de água quente sanitária

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 38Modelos utilizáveis . . . . . . . . . . . . . 8

Autoteste . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 24

BBreve descrição . . . . . . . . . . . . . . . . 8

CCartucho de aquecimento elétrico . 31Códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . 32Colocação fora de serviço . . . . . . . 17Coluna de estado . . . . . . . . . . .33, 34Conceitos de sistemas . . . . . . . . . . . 9Contacto de bloqueio do queimador . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 31

DDados técnicos

Curvas características do FlowSensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Ligar o sensor de . . . . . . . . . .38, 39Unidade de regulação e de bombagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Desativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Temporária . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Descrição do produto . . . . . . . . . . . . 7

EEliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Esquemas hidráulicos . . . . . . . . . . . 35Estágios de potência da bomba 21, 22Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Expansão nominal . . . . . . 21, 22, 24

FFalhas

Indicação de ocorrência . . . . . . . . 32Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

FlowGuard . . . . . . . . . . . . . . . .11, 37FlowSensor . . . . . . .7, 23, 29, 37, 38Fluxo

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12Medição . . . . 7, 11, 12, 16, 21, 25Quantidade . . . . . . . . . . . 21, 30, 34

Função de proteção antigeada .20, 23Função de proteção antigeada reforçada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

IIndicação de estado . . . . . . . . .25, 32Indicação de início . . . . . . . . . . . . . 24Indicação de operação . . . . . . . .22, 23, 25, 27, 28Introdução da palavra-passe . . . . . 27

MMemória de avarias . . . . . 22, 27, 32Menu de ajuste . . . . . . . . . . . . 22, 26

Entrada rápida . . . . . . . . . . . . . . . 27Modo de funcionamento . . . . . . . . . . 8Modulação da bomba . . . . . . . . . 11, 16, 21, 28, 30Montagem

FlowGuard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11FlowSensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Sensor de temperatura . . . . . . . . . 12Unidade de bombagem . . . . . . . . 10

OOperação manual . . . . . . . . . . . . . . 21

PParâmetros

Aquecimento através de um gerador térmico externo . . . . . . . . 31Intervalos de ajuste recomendados . . . . . . . . . . . . . . . 29Panorâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Reaquecimento através de fontes de calor externas . . . . . . . . 31

Parâmetros de informação . . . . . . . . . 22, 24, 25, 27Perigo de geada . . . . . . . . . . . . . . . 17Período de bloqueio . . . . . 20, 29, 34Posição de montagem do sensor de temperatura do coletor . . 27Potência instantânea . . . . . . . . . . . 24Potência máxima . . . . . . . . . . . . . . 24Potência mínima da bomba . . . . . . 21Problemas de ruídos . . . . . . . . . . . . 28

RRegulação

Breve descrição . . . . . . . . . . . . . . . 8Introdução da palavra-passe . . . . 27Operação manual . . . . . . . . . . . . . 21Seleção do idioma . . . . . . . . . . . . 27

Regulação do número de rotações . 21Automaticamente . . . . . . . . . . . . . 19Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Reinicialização . . . . . . 22, 27, 28, 32Rendimento térmico . . . . . . . . 21, 30

Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Potência instantânea . . . . . . . . . . 24Total . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 24, 27

Rendimento térmico total . 22, 24, 27Reset técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

SSeleção do idioma . . . . . . . . . . . . . 27Sensor de temperatura do acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Sistema de coletores de pressão . . 37

TTabela de erros do sensor . . . . . . .33Temperatura de bomba auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 29Temperatura de proteção contra reconexão . . . . . . . . . . 20, 33Tempo de enchimento . . . . . . 16, 19

UUnidade de regulação e de bombagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . .8Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Page 44: Manual de utilização e instalaição - Internet - DENV · Manual de utilização e instalaição 4 Daikin EKSRPS4A Daikin Unidade de regulação e bombagem 008.1627551_00 – 02/2016

44

008.1627551_00 02/2016

Cop

yrig

ht 2

016

Dai

kin