ano 13 – nº 2263 – sÃo paulo, 15 a 21 de abril de 2010 – … ano 13 – nº 2263 – sÃo...

12
ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 www.jornalnippak.com.br 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura japonesa para não perder a identidade LUCI JÚDICE YIZIMA Uma das grandes preocupa- ções do 5º Nikkey Matsuri, o tradicional evento de cul- tura japonesa que será reali- zado nos dias 24 e 25 de abril no Clube Escola Jardim São Paulo (Zona Norte), talvez passe despercebido do pú- blico. É que este ano o foco principal será a cultura japo- nesa. Parece óbvio para um festival japonês, mas a preo- cupação tem explicação. “Se não tomarmos cuidado, cor- remos o risco de o evento perder a identidade”, conta o presidente da Comissão Organizadora, Toshiaki Tamae. Apesar de estar na organização desde a primei- ra edição do festival, Tamae não esconde uma certa ansi- edade com a proximidade do evento. “As reuniões, antes mensais, passaram a ser se- manais para que possamos acertar os últimos detalhes”, disse ele, lembrando que este ano as tarefas também foram divididas de forma “mais ra- dical”, tornando o organiza- ção mais profissional. —–––––——––––––––––––––––——––––––—–| pág 03 —–––––——––––––—–––––——–––––––––––––—–––––——––––––––––––––––——––––––––––––—–| pág 02 HANAMATSURI – A Acal (Associação Cultural e Assis- tencial da Liberdade), Fede- ração das Escolas Budistas do Brasil, Associação dos Admiradores do Buda Xaqui- amuni e Aliança Feminina Bu- dista do Brasil realizaram no período de 5 a 10 de abril, na Praça da Liberdade, o 44º Hanamatsuri – Festa das Flo- res – em homenagem aos 2634 anos do nascimento do Buda Xaquiamuni. Durante a semana, centenas de pessoas passaram pelo palco monta- do na Praça da Liberdade para banhar a imagem de Buda criança com chá adoci- cado. O evento teve como ponto alto a cerimônia budis- ta e o cortejo do “elefante branco” realizados no sába- do (10), com a presença do cônsul geral do Japão em São Paulo, Kazuaki Obe, e da consulesa, Eiko Obe; do pre- sidente da Fenivar (Federa- ção das Entidades Nikkeis do Vale do Ribeira) e da Uces (União Cultural e Esportiva Sudoeste), Toshiaki Yamamu- ra; do presidente do Conseg- Liberdade (Conselho Comu- nitário de Segurança), Akio Ogawa; e do presidente da Acal, Hirofumi Ikesaki, entre outros. Ikesaki, por sinal, destacou a importância de se preservar o evento. LUCI JUDICE YIZIMA Pela primeira vez em São Paulo, no Centro Cultural de Hiroshima, uma exposição interna- cional mostrou “As Re- líquias de Buda” no úl- timo final de semana (10 e 11). Em um ambiente zen, com uma imagem grande de Buda Maitreya ao centro ou- tra pequena de Buda criança, e cercadas pe- las três mil relíquias em miniaturas em ouro, cristais e restos mortais de Sidarta Gautama – que fo- ram encontradas há 2.500 anos pelos monges e mestres de diversas localidades da Índia onde se pratica o budis- —–––––——––––––––––––––––——––––––—–| pág 08 mo – mais de 3 mil pessoas passaram pelo bairro da Li- berdade (segundo os organi- zadores) para apreciar e se purificar na exposição. “As Relíquias de Buda” passam pela Liberdade Vereadores japoneses visitam vice-prefeita de SP JIRO MOCHIZUKI Com a finalidade de ratificar o intercâmbio político-cultural que fortalece as relações bila- terais entre o Brasil e o Japão, bem como conhecer a cidade de São Paulo, três vereado- res japoneses visitaram a ci- dade entre sexta e segunda- feira (dias 9 e 12 de abril). Em sua quarta passagem pela ca- pital paulista o vereador Yo- —–––––——––––––––––––––––——––––––—–| pág 03 shinobu Kinoshita, da cidade de Osaka, convidou e trouxe também os vereadores Masa- to Yokoyama da cidade Yoko- hama e Naoya Osanai da ci- dade de Sapporo. No Bunkyo (Sociedade Brasileira de Cul- tura Japonesa e de Assistên- cia Social), a delegação inau- gurou o monumento Ninomi- ya Kinjiro. Reeleito presidente da Fenivar pela 5ª vez, Toshiaki Yamamura prega “administração familiar” Em Assembleia Geral Ordiná- ria realizada no último dia 27, na sede do Bunkyo de Pari- quera-Açu, e que contou com a participação de cerca de 40 representantes de oito asso- ciações (Iguape, Pariquera- Açu, Jacupiranga, Registro, Sete Barras, Juquiá, Pedro de Toledo e Miracatu), Toshiaki —–––––——––––––––––––––––——––––––—–| pág 05 Yamamura foi reeleito presi- dente da Fenivar (Federação das Entidades Nikkeis do Vale do Ribeira) pelo quinto man- dato consecutivo. A nova di- retoria é composta ainda por Sakuo Saito, de Jacupiranga, como 1º vice-presidente; e Pedro Kanashiro, de Miraca- tu, como 2º vice-presidente. “Encanto Tropical” une Coréia do Sul e Japão em evento inédito em São Paulo A Fundação Japão recebe a exposição “Encanto Tropical” a partir desta sexta-feira (16), no Espaço Cultural, reunindo artistas plásticos japoneses e sul-coreanos. Além disto, tam- bém acontecem eventos si- multâneos como exibição de filmes, recital de poemas e cerimônia de chá, durante o —–––––——––––––––––––––––——––––––—–| pág 09 período de visitação aberto ao público até o dia 7 de maio. O evento tem curado- ria de Keiko Kuriki e é reali- zado pelo Comitê Executivo da Exposição Encanto Tropi- cal, Japan Brazil Art Center do Brasil (JBAC) e Centro de Estudos Ambientais e Cultu- rais.

Upload: vantuong

Post on 27-Jan-2019

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50www.jornalnippak.com.br

5ª edição do Nikkey Matsuri mira culturajaponesa para não perder a identidade

LUCI JÚDICE YIZIMAUma das grandes preocupa-ções do 5º Nikkey Matsuri,o tradicional evento de cul-tura japonesa que será reali-zado nos dias 24 e 25 de abrilno Clube Escola Jardim SãoPaulo (Zona Norte), talvezpasse despercebido do pú-blico. É que este ano o focoprincipal será a cultura japo-nesa. Parece óbvio para umfestival japonês, mas a preo-cupação tem explicação. “Senão tomarmos cuidado, cor-remos o risco de o eventoperder a identidade”, conta

o presidente da ComissãoOrganizadora, ToshiakiTamae. Apesar de estar naorganização desde a primei-ra edição do festival, Tamaenão esconde uma certa ansi-edade com a proximidade doevento. “As reuniões, antesmensais, passaram a ser se-manais para que possamosacertar os últimos detalhes”,disse ele, lembrando que esteano as tarefas também foramdivididas de forma “mais ra-dical”, tornando o organiza-ção mais profissional.

—–––––——––––––––––––––––——––––––—–| pág 03

—–––––——––––––—–––––——–––––––––––––—–––––——––––––––––––––––——––––––––––––—–| pág 02

HANAMATSURI – A Acal(Associação Cultural e Assis-tencial da Liberdade), Fede-ração das Escolas Budistasdo Brasil, Associação dosAdmiradores do Buda Xaqui-amuni e Aliança Feminina Bu-dista do Brasil realizaram noperíodo de 5 a 10 de abril, naPraça da Liberdade, o 44º

Hanamatsuri – Festa das Flo-res – em homenagem aos2634 anos do nascimento doBuda Xaquiamuni. Durante asemana, centenas de pessoaspassaram pelo palco monta-do na Praça da Liberdadepara banhar a imagem deBuda criança com chá adoci-cado. O evento teve como

ponto alto a cerimônia budis-ta e o cortejo do “elefantebranco” realizados no sába-do (10), com a presença docônsul geral do Japão em SãoPaulo, Kazuaki Obe, e daconsulesa, Eiko Obe; do pre-sidente da Fenivar (Federa-ção das Entidades Nikkeis doVale do Ribeira) e da Uces

(União Cultural e EsportivaSudoeste), Toshiaki Yamamu-ra; do presidente do Conseg-Liberdade (Conselho Comu-nitário de Segurança), AkioOgawa; e do presidente daAcal, Hirofumi Ikesaki, entreoutros. Ikesaki, por sinal,destacou a importância de sepreservar o evento.

LUCI JUDICE YIZIMA

Pela primeira vez emSão Paulo, no CentroCultural de Hiroshima,uma exposição interna-cional mostrou “As Re-líquias de Buda” no úl-timo final de semana (10e 11). Em um ambientezen, com uma imagemgrande de BudaMaitreya ao centro ou-tra pequena de Budacriança, e cercadas pe-las três mil relíquias emminiaturas em ouro,cristais e restos mortaisde Sidarta Gautama – que fo-ram encontradas há 2.500anos pelos monges e mestresde diversas localidades daÍndia onde se pratica o budis-—–––––——––––––––––––––––——––––––—–| pág 08

mo – mais de 3 mil pessoaspassaram pelo bairro da Li-berdade (segundo os organi-zadores) para apreciar e sepurificar na exposição.

“As Relíquias de Buda”passam pela Liberdade

Vereadores japonesesvisitam vice-prefeita de SP

JIRO MOCHIZUKI

Com a finalidade de ratificar ointercâmbio político-culturalque fortalece as relações bila-terais entre o Brasil e o Japão,bem como conhecer a cidadede São Paulo, três vereado-res japoneses visitaram a ci-dade entre sexta e segunda-feira (dias 9 e 12 de abril). Emsua quarta passagem pela ca-pital paulista o vereador Yo-—–––––——––––––––––––––––——––––––—–| pág 03

shinobu Kinoshita, da cidadede Osaka, convidou e trouxetambém os vereadores Masa-to Yokoyama da cidade Yoko-hama e Naoya Osanai da ci-dade de Sapporo. No Bunkyo(Sociedade Brasileira de Cul-tura Japonesa e de Assistên-cia Social), a delegação inau-gurou o monumento Ninomi-ya Kinjiro.

Reeleito presidente da Fenivarpela 5ª vez, Toshiaki Yamamuraprega “administração familiar”Em Assembleia Geral Ordiná-ria realizada no último dia 27,na sede do Bunkyo de Pari-quera-Açu, e que contou coma participação de cerca de 40representantes de oito asso-ciações (Iguape, Pariquera-Açu, Jacupiranga, Registro,Sete Barras, Juquiá, Pedro deToledo e Miracatu), Toshiaki—–––––——––––––––––––––––——––––––—–| pág 05

Yamamura foi reeleito presi-dente da Fenivar (Federaçãodas Entidades Nikkeis do Valedo Ribeira) pelo quinto man-dato consecutivo. A nova di-retoria é composta ainda porSakuo Saito, de Jacupiranga,como 1º vice-presidente; ePedro Kanashiro, de Miraca-tu, como 2º vice-presidente.

“Encanto Tropical” uneCoréia do Sul e Japão emevento inédito em São PauloA Fundação Japão recebe aexposição “Encanto Tropical”a partir desta sexta-feira (16),no Espaço Cultural, reunindoartistas plásticos japoneses esul-coreanos. Além disto, tam-bém acontecem eventos si-multâneos como exibição defilmes, recital de poemas ecerimônia de chá, durante o—–––––——––––––––––––––––——––––––—–| pág 09

período de visitação abertoao público até o dia 7 demaio. O evento tem curado-ria de Keiko Kuriki e é reali-zado pelo Comitê Executivoda Exposição Encanto Tropi-cal, Japan Brazil Art Centerdo Brasil (JBAC) e Centro deEstudos Ambientais e Cultu-rais.

Page 2: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

2 JORNAL NIPPAK São Paulo, 15 a 21 de abril de 2010

EDITORA JORNALÍSTICAUNIÃO NIKKEI LTDA.

CNPJ 02.403.960/0001-28

Rua da Glória, 332 - LiberdadeCEP 01510-000 - São Paulo - SP

Tel. (11) 3208-3977

Fax (11) 3208-5521

Publicidade:Tel. (11) 3208-3977Fax (11) 3341-6476

[email protected]

Diretor-Presidente: Raul TakakiDiretor Responsável: Daniel Takaki

Jornalista Responsável: Takao Miyagui (Mtb. 15.167)Redator Chefe: Aldo Shiguti

Redação: Afonso José de SousaColaboradores: Erika Tamura Sumida, Jorge Nagao,

Kuniei Kaneko (Registro),Shigueyuki Yoshikuni (Lins), Célia Kataoka (Campinas),

Paulo Maeda (Paraná) e Osmar Maeda (Zona Norte)Periodicidade: semanal

Assinatura semestral: R$ 60,[email protected]

DESPEDIDA – A Aliança Cultural Brasil-Ja-pão, Beneficência Nipo-Brasileira de São Paulo(Enkyo), Federação das Associações de Pro-víncias do Japão no Brasil (Kenren) e Socie-dade Brasileira de Cultura Japonesa e de As-sistência Social (Bunkyo), realizaram no últimodia 7, no Salão Nobre do Bunkyo, cerimônia dedespedida do diretor geral do Escritório Regio-nal da Jica em São Paulo, Toshimichi Chisaka,que retornou ao Japão no dia 9 de abril.

“DESCONSTRUINDO O MANGÁ E OANIMÊ – O desenhista Alexandre Nagado ea professora doutora Sonia Luyten ministrarampalestras gratuitas no evento “Desconstruindoo Mangá e o Animê”, nos dias 10 e 17 de mar-ço, respectivamente, no Espaço Cultural daFundação Japão em São Paulo. No último dia,houve também a participação dos autores darevista quadrinhos de ação e fantasia “PatrePrimordium”, Fred Hildebrand e Ana Recalde.

Roteirista Ana Recalde e o ilustrador FredHildebrand, da revista “Patre Primordium”, apre-sentaram seus trabalhos

A Professora Doutora em Ciências da Comunica-ção pela ECA-USP Sonia Luyten discutiu o tema“Arte sem fronteiras – Mangá no Brasil e mangáfeito no Brasil”

O ilustrador Alexandre Nagado falou sobre “Omangá brasileiro e o mercado editorial”

ERICO MARMIROLI / DIVULGAÇÃO

HANAMATSURI – A Acal(Associação Cultural e Assis-tencial da Liberdade), Federa-ção das Escolas Budistas doBrasil, Associação dos Admi-radores do Buda Xaquiamuni eAliança Feminina Budista doBrasil realizaram no período de5 a 10 de abril, na Praça da Li-berdade, o 44º Hanamatsuri –

Festa das Flores – em home-nagem aos 2634 anos do nas-cimento do Buda Xaquiamuni.O evento teve como ponto altoa cerimônia budista e o cortejodo “elefante branco” realizadosno sábado (10), com a presen-ça do cônsul geral do Japão emSão Paulo, Kazuaki Obe, e daconsulesa, Eiko Obe; do presi-

dente da Fenivar (Federaçãodas Entidades Nikkeis do Valedo Ribeira) e da Uces (UniãoCultural e Esportiva Sudoeste),Toshiaki Yamamura; do presi-dente da Acal, Hirofumi Ikesaki;e do presidente do Conseg-Li-berdade, Akio Ogawa, entreoutros. Fotos: Lúci JúdiceYizima e Jiro Mochizuki

25º AKIMATSURI –No último dia 9, o prefeitode Mogi das Cruzes,Marco Bertaiolli,participou da cerimônia deabertura da 25ª edição daFesta do OutonoAkimatsuri. A tradicionalcomemoração dacomunidade japonesa deMogi das Cruzesprosseguiu no sábado edomingo, no CentroEsportivo do Bunkyo, nobairro Porteira Preta.Neste ano, a festa tevecomo tema “OmedetóMogi”, que significa“Parabéns Mogi”, umahomenagem aos 450 anosda cidade, que serãocompletados em 1º desetembro. O deputadofederal Walter Ihoshi(DEM-SP) tambémprestigiou a festa.

Page 3: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

São Paulo, 15 a 21 de abril de 2010 JORNAL NIPPAK 3

Vereadores japoneses destacamparticipação nikkei na agricultura

POLÍTICA/INTERCÂMBIO

Ficam os senhores associados do NIPPON COUNTRYCLUB convocados a se reunirem em Assembléia GeralOrdinária, na sede social localizada no Município de Arujá,Rod. Pres. Dutra, km 205,5.,Bairro dos Fontes, SP, no dia25 de abril de 2010, às 15h00, em primeira convocação,para deliberarem sobre a seguinte Ordem do Dia:

a) Exame, discussão e votação do Relatório da Diretoria,da Demonstração de Resultados e outros relatórioseconômico-financeiros e o Parecer do Conselho Fis-cal, tudo relativo ao exercício social findo em 31 dedezembro de 2009;

b) Outros assuntos pertinentes à Assembléia Ordinária.

Não havendo quorum legal no horário acima estabelecido,a Assembléia se instalará, meia hora depois, com qualquernúmero de associados presentes.

Arujá, 13 de abril de 2010

Koitiro HamaPresidente do Conselho Deliberativo

ASSEMBLÉIA GERAL ORDINÁRIA

CONVOCAÇÃO

CNPJ/MF 56.899.131/0001-07

NIPPON COUNTRY CLUB

Com a finalidade de rati-ficar o intercâmbio po-lítico-cultural que forta-

lece as relações bilaterais en-tre o Brasil e o Japão, bemcomo conhecer a cidade deSão Paulo, três vereadores ja-poneses visitaram a cidadeentre sexta e segunda-feira(dias 9 e 12 de abril). Em suaquarta passagem pela capitalpaulista o vereador YoshinobuKinoshita, da cidade de Osa-ka, convidou e trouxe tambémos vereadores Masato Yoko-yama da cidade Yokohama eNaoya Osanai da cidade deSapporo.

No primeiro de dia de per-manência em São Paulo o par-lamentar Yoshinobu Kinoshitavisitou a Empresa de Turismoe Eventos da Cidade de SãoPaulo (SPTuris) e a Associa-ção Beneficente ProvincianosOsaka Naniwa Kai, na VilaMariana, zona Sul da capital.Na oportunidade ele se encon-trou com o vice-presidente daSPTuris, Tasso Gadzanis, parapedir uma maior divulgação dacidade de São Paulo no Japão.Anunciou ao mesmo tempo emque, se necessário, pretendeapoiar a difusão do municípiopaulista no arquipélago, princi-palmente com a proximidadeda Copa do Mundo no Brasilem 2014.

Segundo ele a visita foi umsucesso porque Tasso Gadza-nis demonstrou uma aceitaçãomuito boa da proposta e pro-meteu que a diretoria do órgãomunicipal vai estudar e desen-volver a solicitação. Após co-nhecer o Monumento dos Imi-grantes Japoneses, no PavilhãoJaponês no Parque Ibirapuerae o túmulo do ex-piloto AirtonSenna, Yoshinobu Kinoshitarevelou, “Fiquei contente porperceber que o espírito japo-nês permaneceu durante asvisitas”, destacou.

A reportagem do JornalNippak conversou com os par-lamentares durante visita dospolíticos à Câmara Municipalpaulistana onde conheceramo plenário 1º de maio, o salãonobre João Brasil Vita e asala do presidente, vereadorAntonio Carlos Rodrigues(PR). No local eles foram re-cebidos pelo vereadorUshitaro Kamia (DEM), queos presenteou com uma pla-ca comemorativa.

Sem assessores – O demo-crata nikkei e os políticos ja-poneses trocaram informa-ções sobre as diferenças dascâmaras dos dois países; en-quanto que o órgão deliberativoda administração municipalpaulistana tem 55 vereadores,cada um com 18 assessores,as câmaras municipais das ci-dades japonesas possuemquantidades de parlamentares

diferentes. Em Osaka são cer-ca de 90 vereadores, Yokoha-ma 80 e Sapporo 68, todos elesnão têm assessores e não re-cebem verba de gabinete, con-tam apenas com a ajuda defuncionários das respectivascasas. De acordo com os polí-ticos japoneses a quase totali-dade dos projetos têm origemno Executivo das Câmaras, eatualmente perceberam umamudança dos jovens políticoscom relação a esse assunto.

Masato Yokoyama e Nao-ya Osanai, que visitaram SãoPaulo pela primeira vez, disse-ram que já ouviram falar doBrasil, mas ainda não conhe-ciam. O primeiro passo funda-mental para eles foi conhecera comunidade nikkei de SãoPaulo para promover um pro-cesso de intercâmbio. “No cur-to espaço de tempo em SãoPaulo eu já tinha ouvido falarda forma da recepção que a

comunidade nikkei tem em re-lação aos japoneses. Fiqueimais impressionado estandopresente e sentindo a recep-ção”, assegurou o vereador dacidade Yokohama.

Na visita ao Akimatsuri emMogi das Cruzes e ao Museuda Imigração Japonesa, Ma-sato Yokoyama visualizou adedicação dos japoneses emrelação à agricultura no Bra-sil. A inauguração do monu-mento Ninomiya Kinjiro, noBunkyo, foi um dia marcantepara ele. Já o vereador NaoyaOsanai classificou São Paulocomo uma cidade muito boni-ta, limpa, ficou muito bem im-pressionado, bem como o ca-lor humano das pessoas. A pro-gramação dos vereadores tam-bém incluiu visitas ao CônsulGeral do Japão em São Paulo,e à vice-prefeita de São Pau-lo, Alda Marco Antônio.

(Afonso José de Sousa)

A comitiva japonesa com a vice-prefeita de SP, Alda Marco Antonio, e o vereador Ushitaro Kamia

JORNAL NIPPAK

COLUNA DA ERIKA SUMIDA

Policia de Ibaraki

Semana passada soubeque a polícia de Ibaraki, ini-ciou um novo trabalho desti-nado aos estrangeiros. Trata-se de um setor chamado deKokusai Taisaku Keisatsu, oualgo como, policia para assun-tos internacionais.

No Japão todo, somenteem duas cidades foi criadoesse departamento especialda policia, uma é a cidade deOizumi no estado de Gunmae outra é no estado de Ibarakina cidade de Joso, que é a ci-dade onde eu moro.

E eu fui convidada pelapolícia para participar destedepartamento como traduto-ra e intérprete, além de seruma das responsáveis pela di-vulgação deste novo projeto.O primeiro passo foi dado, apolícia nacional criou umaestrutura para poder abran-ger e atender a comunidadebrasileira aqui no Japão.

Mas observando tudo pelolado de dentro da corporação,notei um dado importante, vique a polícia está empenhadaem ajudar a comunidadenikkey, mas percebi que issoestá proporcionalmente ligadocom o aumento da marginali-dade dentro da comunidade, enisso entra também os aciden-tes automobilísticos, que aquisão contados como crime.

Até que ponto isso é posi-tivo para os dekasseguis?Com certeza, é uma iniciati-va que tem todos os méritospara ajudar a comunidade,mas também influencia naimagem dos dekasseguis den-tro da sociedade nipônica.Afinal, os japoneses veemisso de uma forma distorcida,mas dentro da realidade, elesalegam que um órgão espe-cial da polícia foi criado so-mente para atender aos es-trangeiros, então isso signifi-ca que a criminalidade entreos dekasseguis veem cres-cendo consideravelmente,porque senão não haveria talnecessidade.

Até certo ponto, acho quea visão dos japoneses estácerta, afinal a criminalidadevem crescendo mesmo, os bra-

sileiros teem aprontado muitomesmo, mas ponto e vírgula,diga-se de passagem, não égeneralizado! São casos iso-lados que ganham repercus-são quando isso acontece.

E os acidentes de trânsitoveem crescendo muito, e deforma quase que desgoverna-da, mas isso é porque a car-teira de habilitação brasileiranão é entregue de forma cons-ciente. Aqui no Japão as leisde trânsito são severas erigorosíssimas, aquele queprovocou um acidente por ne-gligência, imprudência ou im-perícia é enquadrado comomarginal, delinquente ou atémesmo assassino, dependen-do das consequências causa-das as vítimas. É esse tipo deconsciência que falta ao bra-sileiro, pois vejo que aqui osjaponeses são muito mais cui-dadosos e dificilmente são im-prudentes ou negligentes,impperitos então..nem pensar!

E a polícia quer implantarum programa dentro da co-munidade brasileira residen-te no Japão para que hajauma maior conscientizaçãoperante às leis de trânsitos euma adequação ás normasculturais que muitas vezesnão cumprimos por pura fal-ta de informação.

Estou trabalhando paraque haja uma maior comuni-cação entre comunidade bra-sileira e sociedade japonesa,mas sinto os próprios brasilei-ros meio reticentes à qualquernovidade vindo de órgãos go-vernamentais e a polícia.

Na minha opinião, a poli-cia está cumprindo o seu pa-pel, em lutar pela integraçãodos povos numa linguageminternacional, e acho tambémque os brasileiros podem con-tribuir fazendo a sua partedentro da sociedade, tentan-do adaptar-se culturalmenteao país que tanto luta pelobem-estar de todos.

*Erika Sumida é natural de Ara-çatuba e mora há 12 anos no Ja-pão, onde trabalha com desen-volvimento de criação. E-mail:[email protected]

*MASAHARU NANAMI

Muitos mochileiros japone-ses devem ter sido inspiradospelo livro “Shin’ya Tokkyû (OExpresso da Meia-Noite)”, umrelato de Kôtarô Sawaki, des-crevendo sua viagem de ôni-bus pelo Continente Eurasiano,desde Delhi até Londres. Eutambém fui um deles e andeipor diversas regiões do mun-do em viagens baratas. Ago-ra, sou correspondente espe-cial encarregado de toda aAmérica do Sul. Moro longosperíodos em vários países, forao Brasil, e tenho muitas opor-tunidades de encontrar japone-ses que me lembram o jovemSawaki. Para esses entusias-tas que passeiam por estes la-dos, o Brasil é um dos paísesque têm vontade de conhecer.Mas, na hora de vir, todos, semexceção, acabam hesitando. Oproblema é a exigência do vis-to de entrada.

Um balde de água fria nafebre turística – Segundo oMinistério do Turismo do Bra-sil, o número anual médio deturistas estrangeiros que visi-tam o país é de 5 milhões. Em2008, 81,27 mil turistas eramjaponeses e apresentou umaumento de 33,6% em 5 anos.Comparado ao ano anterior, onúmero mostrou um cresci-mento acentuado de 28,2%,mas como 2008 foi o ano doCentenário da Imigração e opaís foi palco de diversos even-tos comemorativos, há grandepossibilidade dos eventos te-rem funcionado como chama-riz. Portanto, é mais prudenteconsiderar que o aumento realseja mais gradual.

Em 2007, entrevistei a, en-tão, ministra do turismo MartaSuplicy e ela havia me dito que,

usando como base a informa-ção de que existe uma médiaanual de 16 milhões de turistasjaponeses saindo para o exteri-or, havia margem para atrair 900mil deles para o Brasil e que ameta, a curto prazo, seria che-gar ao patamar de 100 mil tu-ristas ao ano. A característicadesses turistas japoneses é amédia de permanência de 12 a14 dias e o uso de pacotes tu-rísticos, em sua grande maio-ria. Quando indaguei a ela se oproblema da distância não se-ria uma desvantagem ao Bra-sil, a ministra respondeu que “nocaso do Japão existe uma limi-tação peculiar (entre os dois pa-íses)” e deu a entender que anecessidade do visto era umobstáculo.

Para os turistas japoneses,o país que está na moda deveser o Peru. As ruínas deMachu Picchu no alto de umpico andino e as Linhas deNazca atraem os japonesesque adoram história e conhe-cimentos gerais. Em 2008 fo-ram 42,745 mil turistas, resul-tando num aumento fenome-nal de 56% em cinco anos eque colocou o Japão no quintopaís que mais envia turistas aoPeru, excetuando os países docontinente americano. O paísque sofria com o terrorismo daextrema esquerda e onde aresidência do Embaixador Ja-ponês chegou a ser tomado,teve sua imagem negativacompletamente sanada.

As distâncias que separamo Japão do Peru e o Japão doBrasil não são muito diferen-tes. O potencial turístico bra-sileiro de sua natureza exube-rante como as Cataratas doIguaçu e o rio Amazonas, alémdas cidades históricas, não dei-xa o país em nada a dever emcomparação ao Peru. A dife-

rença se deve a fatores comoas linhas aéreas e o nível depreços, mas existe no meio tu-rístico uma opinião consolida-da de que a necessidade dovisto possui um peso muitogrande na disparidade.

Ausência de um acordo deisenção – Segundo o Minis-tério das Relações Exterioresdo Japão, são 61 os países comos quais mantém acordos deisenção mútua de visto parafins turísticos. Aqui nas Amé-ricas do Sul e Central, são 14,incluindo a Argentina e o Chi-le. Existem, também, outrospaíses que dispensam o vistoespontaneamente a fim deatrair turistas, portanto os ja-poneses conseguem viajar portoda esta região sem barreiras,com exceção do Brasil e deCuba. No caso de Cuba é pos-sível comprar um cartão deturismo no balcão de check-indo aeroporto da nação amiga,México, portanto, na prática, oBrasil é o único país que fazexigências complicadas para aobtenção de visto.

Por que será que não existeum acordo entre o Brasil e oJapão de isenção mútua de vis-tos? Existe uma piada correnteno Brasil que fala que isso ocor-re porque os japoneses queremevitar que os brasileiros disfar-çados de turistas entrem noJapão e fiquem para trabalhar,mas isto não é correto. Dentreos 14 países citados anterior-mente, o último país que firmouo acordo foi Barbados, isso em1986. A maioria foi firmadadurante as décadas de 1960 a1970, numa época antes de oJapão começar a atrair a aten-ção como um grande mercadopara os trabalhadores estran-geiros. Muito pelo contrário, eraum período em que o Brasil bri-

lhava como “a grande nação dofuturo”. Seria muito estranho oJapão não ter se interessado emfazer um acordo com o Brasil.

Segundo pessoas do Minis-tério das Relações Exterioresdo Brasil, nos últimos anos, anegociação de acordo de isen-ção nunca entrou em pauta. Aisenção de visto tem como in-teresse garantir a livre circula-ção de pessoas entre os paísese a grande premissa é a rela-ção de confiança. Apesar dehaver um fluxo constante depessoas por mais de 100 anos,parece haver, a nível de dirigen-tes nacionais, alguma incompa-tibilidade ideológica ou, pior,uma absoluta ausência de con-fiança entre as duas nações.

Criação de mais simpati-zantes – No Brasil, estima-seque existam 1,5 milhões denikkeis vivendo, já em sua sex-ta geração. E no Japão moram310 mil de seus descendentes.Não existe outro país no mun-do que tenha uma porção tãoconsolidada de simpatizantesjaponeses na população. Mas,e além dessa porção segura?Como andará a faixacircundante? Será que nelaexiste terreno fértil para secriar mais simpatizantes?

As pessoas que viajam porlugares desconhecidos se ali-mentam dos sabores dos seuspovos, atentam na melodia deseus instrumentos e, assim,assimilam a atmosfera dessespaíses. O livro “Expresso daMeia-noite” exprime bem orespeito que o jovem e sensí-vel viajante sente pelos paísesque visita. O encanto dessanarrativa está na descrição datroca calorosa realizada entrepessoas que não conseguemse comunicar direito por meiode palavras. O autor expressa

DEBATES

A expansão do intercâmbio com a livre circulação de pessoascinicamente que “o viajante sealimenta da gentileza das pes-soas”, mas o carinho que sen-te pelas pessoas e pelos paí-ses que encontra na viagem seespalha pelo texto. Talvez, de-pois, esse sentimento se trans-forme numa simpatia calorosae num apoio de coração aopaís. Dizem que o número deturistas mantém proporção di-reta com o intercâmbio econô-mico. O pequeno regato origi-nado de um singelo carinhopoderá se transformar em umgrande rio de intercâmbio. Nãoestou sendo radical. O remé-

dio milagroso que aumenta ointercâmbio entre o Brasil e oJapão pode estar bem debaixode nosso nariz.

* M a s a h a r uNanami, tem 46anos e é diretorda sucursal noRio de Janeiro daKyodo News.Natural da pro-víncia de Shizuo-

ka, trabalhou como correspon-dente especial no Vietnã e noMéxico antes de assumir o atualposto, em novembro e 2007.

Page 4: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

4 JORNAL NIPPAK São Paulo, 15 a 21 de abril de 2010

Desastres naturais são as principais causas dasgrandes tragédias na capital japonesa

BRASIL-JAPÃO

SANTA CATARINA

Secretaria de Planejamentorecebe missão da Jica

A Secretaria de Estado doPlanejamento de Santa Catari-na recepcionou, no último dia 8,uma delegação da Jica (JapanInternacional CooperationAgency), que elaborará projetosobre Medidas de Prevenção eMitigação de Desastres para aBacia do Rio Itajaí. A primeiraetapa do projeto é de coopera-ção técnica com profissionais deórgãos governamentais que pos-sam fornecer dados que desen-volvam trabalhos relacionadoscom o tema.

Na ocasião, representantesda empresa Ambiens Consul-toria, responsável pela elabora-ção dos diagnósticos socioam-bientais e pelo ZoneamentoEcológico Econômico Costeiro(ZEEC) do Plano Estadual deGerenciamento Costeiro(Gerco), apresentaram os tra-balhos já realizados, com estu-dos sobre a ocupação e ativi-dades ecnômicas das áreas li-torâneas do Estado, mapea-mentos e recursos naturais.

O chefe da equipe do Jica,o engenheiro especialista emhidrologia Minoru Ouchi, des-tacou que a prioridade da equi-pe, a princípio, é ter acesso adados socioambientais. As in-formações disponibilizadaspela Secretaria do Planejamen-to servirão de base para o Pro-jeto de Prevenção à Desastree Medidas de Mitigação paraa Bacia do Rio Itajaí.

O projeto da Jica prevê es-tudos em toda a Bacia do Itajaí,com detalhamento de ações e

obras necessárias para amitigação de enchentes e ala-gamentos na região. A partici-pação da equipe é um dos re-sultados do trabalho do GrupoTécnico Científico de Preven-ção a Desastres Naturais em SC(GTC),que já havia realizado umplano integrado para tratar daquestão dos desastres naturais.

In loco – O oceanógrafo erepresentante da AmbiensConsultoria, Alexandre Maz-zer, explicou à equipe da Jicaque as enchentes na regiãoocorrem principalmente pelaconjunção das influências cli-máticas com as variações dasmarés metereológicas. A Di-retoria de Estatística e Carto-grafia da SPG também apre-sentou dados socioeconômi-cos, projeções e estatísticasque deverão complementar osestudos da equipe.

No dia 9, a missão japone-sa, acompanhada por especi-alistas, visitou a região de Itajaípara realizar um estudo in locodas barragens.

A integração da Jica com oGoverno do Estado teve iníciono fim de 2009 e deve durar até2011. Ao final do estudo, a equi-pe japonesa fornecerá produ-tos e alternativas de soluçãopara a questão das enchentese desastres naturais, que serãoselecionados e implantados peloGoverno do Estado.(Secretaria de Estado doPlanejamento do Governode Santa Catarina)

O governador de SC esteve recentemente em visita ao Japão

DIVULGAÇÃO

Taiwan e China trocarão emmaio escritórios de turismo, queserão as primeiras representa-ções de cada território em seu“rival” em 60 anos, segundoanunciaram no último dia 11 fon-tes da Associação de Turismodo Estreito de Taiwan (Atet).

Pela parte taiuanesa, a dire-tora geral de Turismo, Janice Lai,presidirá a inauguração da re-presentação da ilha em Pequim,no dia 4 de maio, informaramfuncionários da Atet, citadospela agência taiuanesa CNA.

Pela parte chinesa, o chefeda Administração Nacional deTurismo, Shao Qiwei, lideraráa delegação de seu país queinaugurará o escritório chinêsem Taiwan, no dia 7 de maio,assinalaram as mesmas fontes.

A troca de escritórios turís-ticos foi acertado em negocia-ções realizadas há mais de um

ano, entre fundações de Tai-wan e China, e está ligada àabertura da ilha ao turismochinês em 2008 e à melhorados laços desde maio do mes-mo ano.

A princípio, a troca de es-critórios estava prevista parao final de 2009, mas devido aproblemas técnicos foi adiadaaté maio deste ano. Depois dofinal da guerra civil chinesa em1949, os laços de transporteentre China e Taiwan foramsuspensos e até 1987 não sepermitiram as viagens detaiuaneses à China.

Atualmente, mais de trêsmilhões de taiuaneses viajamà China anualmente e a ilhaespera que, no prazo de váriosanos, cheguem mais de ummilhão de turistas chineses aTaiwan.(com Agências Internacionais)

INTERNACIONAL 2

Taiwan e China terãorepresentação após 60 anos

As sanções do Japão àCoreia do Norte, que expira-vam nesta terça (13), serãoestendidos por outros 12 me-ses diante da falta de avançosem suas relações com o regi-me comunista de Pyongyang.

Na semana passada, o pri-meiro-ministro japonês, YukioHatoyama, anunciou que pror-rogaria as sanções, ao consi-derar que não há “razão paralevantá-las”, pois o regime deKim Jong-il ainda não retomouo diálogo de seis lados.

Além disso, o governo ja-ponês apontou que não houveprogressos com a Coreia doNorte sobre a questão relaci-onada aos cidadãos japonesessequestrados por agentes nor-te-coreanos nas décadas de1970 e 1980.

As sanções japonesas àCoreia incluem a proibição deimportações norte-coreanas eo veto aos navios desse paísde atracar em portos do arqui-

pélago japonês.Japão aprovou as sanções

em outubro de 2006, após oprimeiro teste nuclear do regi-me norte-coreano, e desdeentão as tem prorrogada acada seis meses.

Em abril de 2009, a reno-vação foi por um ano, após olançamento norte-coreano deum foguete que sobrevoou ter-ritório japonês.(com Agências Internacionais)

INTERNACIONAL

Japão prolonga por outros 12meses sanções a Pyongyang

O premiê Yukio Hatoyama

DIVULGAÇÃO

Aexemplo de São Pauloa população da cidadede Tóquio, capital do

Japão, também sofre com o in-terminável problema das en-chentes que afeta váriasregiões do planeta. O arquipé-lago é vulnerável às freqüen-tes desastres naturais comoterremotos, tsunamis, tufões,ciclones, nevascas e até seca.Regiões em torno de Tóquiocomo a planície de Kanto, cen-tro de Honshu, que possui alti-tude abaixo de cinco metros edo nível do mar, enfrentam pro-blemas com enchentes. Essasquestões foram discutidas porespecialistas japoneses duranteo Workshop Brasil – Japão:Controle de enchentes em SãoPaulo, promovido no dia 5 deabril, no Hotel Intercontinen-tal, na capital paulista.

Um dos objetivos aborda-dos por autoridades japonesasno evento foi a experiência eas técnicas relativas aos danosdas grandes cheias causadaspor terremotos e tufões no Ja-pão, bem como fizeram umaanálise dos esforços para mi-nimizar o problema das en-chentes no país, que já passoupor inúmeras experiências eque hoje acumula conhecimen-to e tecnologia avançados emrelação à questão, mesmo noâmbito mundial. Paralelamen-te outros assuntos também fo-ram tratados como a atual si-tuação das enchentes na cida-

de e no Estado de São Paulo,e as estratégias dos governosestadual e municipal no con-trole das inundações.

As discussões do eventopromovido pelo ConsuladoGeral do Japão em São Paulo,contribuíram para a troca demedidas de controle de en-chentes e a preservação dasbacias fluviais de São Paulo,além de aprofundar o conhe-cimento das autoridades deambos os países sobre as pro-

vidências tomadas contra osalagamentos. O acontecimen-to foi realizado em parceriacom o Ministério do Solo, In-fraestrutura, Transportes eTurismo do Japão; da Agênciade Cooperação Internacionaldo Japão (JICA); e com apoiodo Governo do Estado de SãoPaulo e da Prefeitura da Ci-dade de São Paulo.

O Director for Internatio-nal Water Management Coor-dination, River Bureau, Minis-

tério do Solo, Infraestrutura,Transportes e Turismo do Ja-pão, Eiji Ohtsuki, falou sobreas várias medidas tomadaspara o controle de enchentesem Tóquio, provocadas pelosdesastres naturais. De acordocom ele normalmente a regiãoé atingida por dois tufões, en-tretanto em 2004 a cidade foisurpreendida por dez ciclones.Chuvas fortes têm caído em in-tensidade provocando enchen-tes em questão de dez minu-tos. “No Japão estão sendo fei-tas ações conjuntas e integra-das, necessárias para comba-ter as enchentes e segurançada vida e da região”, destaca.

Eiji Ohtsuki antecipa queestudará as hidrelétricas bra-sileiras uma vez que o Japãotêm poucas, mas estão sendoconstruídas super barragens,elevação das margens de rios.“Não existem locais para aconstrução de piscinões porisso tem se construído canaissubterrâneos para escoar aágua para rios maiores; e pe-quenos reservatórios para de-pósito de água”, ressalta aocompletar que para alertar apopulação das regiões de en-chentes, a altura da água dasenchentes é pintada nos pos-tes de energia elétrica. Aomesmo tempo também são in-formados os locais apropriadospara os desabrigados se abri-gar. A rede do Metrô é outraque corre o risco de sofrer

Eiji Ohtsuki quer estudas as usinas hidrelétricas brasileiras

JORNAL NIPPAK

inundações por ser implanta-da em uma região baixa, porconta das mudanças climáticasprovocando chuvas.

Divisão de experiências –O Director for InternationalCooperation InternationalPolicy Unit for Infrastructure,Policy Bureau, Ministério doSolo, Infraestrutura, Transpor-tes e Turismo do Japão, Hiro-shi Yamauchi, comentou a res-peito das respostas iniciais doJapão para os megadesastresnaturais no país. Após passarpor várias calamidades natu-rais o Japão, segundo o dire-tor, deseja dividir as experiên-cias com outros países. “O ar-quipélago é diferente do Bra-sil por ter terremotos de mag-nitude quatro que afeta o paísprovocando enchentes e ou-tros problemas, os grandescentros urbanos sofrem asconseqüências”, afirma.

Cidades litorâneas sãomais vulneráveis ainda, umexemplo foi o tremor de terraem junho de 2008 em Iwate-Miyagi de magnitude 7.2 me-dida pela Japan MeteorologicalAgency Magnitudes que pro-vocou um prejuízo de US$1,330 milhões americanos.Para minimizar os muitos pro-blemas os governos japonês elocais têm adotado várias me-didas como a construção derodovias provisórias, forneci-mento de suporte técnico com

máquinas, modalidades de co-municações, mapa de risco;força de controle emergenci-al, entre outros. “Gostaria decontinuar mantendo o inter-câmbio e a troca de informa-ções para prosseguir com osentendimentos nessas áreas”,garantiu.

O Water Resources Mana-gement Division I, Global En-vironment Department, daAgência de Cooperação Inter-nacional do Japão (JICA),Kazushi Furumoto, abordou osprojetos da entidade japonesapara a redução de risco emdesastres. Ele informou que aJICA está executando umasérie de diretrizes e estratégi-as no que diz respeito às en-chentes. Também participaramdo workshop o SecretárioMunicipal de Desenvolvimen-to Urbano, Miguel LuizBucalem, falou das diretrizesdo Plano Municipal de Drena-gem. Além do Secretário Ad-junto da Secretaria de Sanea-mento e Energia do Estado deSão Paulo, Ricardo Toledo Sil-va; do Diretor de Defesa Civildo Estado de São Paulo, tenen-te-coronel PM José Felix Drig,que conversou sobre a situa-ção atual dos desmoronamen-tos em São Paulo; o Represen-tante-Chefe da JICA Brasil,Katsuhiko Haga, e o Secretá-rio Municipal de Infraestrutu-ra Urbana e Obras, MarceloCardinale Branco.

O Ministério do Turismoempenhou, no último dia 9, R$220 mil de emenda parlamen-tar do deputado federal Wal-ter Ihoshi (DEM-SP) para o25º Akimatsuri – Festa do Ou-tono, realizado entre os dias 9e 11 de abril, no Centro Espor-tivo Bunkyo de Mogi das Cru-zes. O convênio foi assinadona abertura do evento pelo pre-feito de Mogi, Marco AurélioBertaiolli (DEM), pelo presi-dente do Bunkyo de Mogi, Ki-yoshi Nakayama e pelo depu-tado Ihoshi.

O recurso será utilizadopara subsidiar parte da infraes-trutura do evento, que este anoatraiu mais de 8 mil pessoas detoda a região Metropolitana deSão Paulo e Alto Tietê.

É o terceiro ano consecuti-vo que Ihoshi indica emendapara o Akimatsuri. Segundo oorganizador do evento, FrankTuda, a verba indicada pelo de-putado é fundamental, já que temse tornado cada vez mais difícilreceber patrocínios que custei-em uma festa deste porte.

“O Akimatsuri é uma dasprincipais festas da região e omontante conquistado pelo de-putado nos ajudará a custearpelo menos 50% da festa. Gra-ças a Ihoshi ainda conseguimos

manter nossas raízes e tradi-ções, e para a comunidadenipo-brasileira isso significamuito”, ressaltou.

O presidente do Bunkyo,Kiyoshi Nakayama, afirmounão ter palavras para agrade-cer o apoio e a parceria dodeputado Ihoshi. “Mogi dasCruzes tem sorte em podercontar com um parlamentarpresente e atuante como Wal-ter Ihoshi. É um deputado aquem temos o orgulho dechamá-lo de amigo, porque éisso que ele é para nós: umgrande amigo”, salientou.

Cidadão Mogiano – Duran-te a festa, Walter Ihoshi foihomenageado com o título deCidadão Mogiano. A honrariafoi indicada pelo vereador Pe-dro Komura (PSDB), e apro-vada por unanimidade pelosparlamentares da CâmaraMunicipal.

“Esta é uma merecida ho-menagem ao deputado Ihoshi,que faz por Mogi o que ne-nhum outro deputado fez atéhoje. Walter Ihoshi é mais doque um parceiro: é um amigocom quem podemos contarsempre. Somos gratos por tê-lo ao nosso lado”, afirmou overeador Komura.

COMUNIDADE

25º Akimatsuri recebe emendado deputado Walter Ihoshi

Walter Ihoshi, Marco Bertaiolli e Kiyoji Nakayama (da esq. p/ dir)

DIV

UL

GA

ÇÃ

O

Page 5: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

São Paulo, 15 a 21 de abril de 2010 JORNAL NIPPAK 5

Fortalecer os Bunkyos é um dosdesafios de Toshiaki Yamamura

VALE DO RIBEIRA

Em Assembleia Geral Or-dinária realizada no úl-timo dia 27, na sede do

Bunkyo de Pariquera-Açu, eque contou com a participaçãode cerca de 40 representantesde oito associações (Iguape,Pariquera-Açu, Jacupiranga,Registro, Sete Barras, Juquiá,Pedro de Toledo e Miracatu),Toshiaki Yamamura foi reeleitopresidente da Fenivar (Fede-ração das Entidades Nikkeisdo Vale do Ribeira) pelo quin-to mandato consecutivo.

A nova diretoria é compostaainda por Sakuo Saito, de Ja-cupiranga, como 1º vice-pre-sidente; e Pedro Kanashiro, deMiracatu, como 2º vice-presi-dente. Já o Conselho FiscalEfetivo é formado por Rogé-rio Tamaki, Kuniei Kaneko eToraju Endo, e terá comocomo Suplentes Massaru No-mura, Saburo sassaki e Solan-ge Kanashiro. Yutaka Ishida eAri Uno permanecem comomembros do Conselho Consul-tivo. Além da eleição, foi apro-vada também a prestação decontas e atividades realizadasem 2009 e o orçamento e pla-no de atividades de 2010.

Toshiaki Yamamura, quepresidente também a Uces(União Cultural e EsportivaSudoeste), elegeu como prio-ridades deste mandato o for-talecimento do Bunkyo de Pe-dro de Toledo e a realizaçãoda segunda edição do TooroNagashi da Paz, que aconteceem agosto. Segundo ele, suagrande conquista à frente daFenivar foi criar condiçõespara o surgimento de Bunkyosem cidades onde eles não exis-tiam, casos de Pariquera-Açu,Jacupiranga e Peruíbe. “Hoje,a Fenivar conta com 12Bunkyos associados”, explicaYamamura.

Enquanto outras entidadesnikkeis questionam a perpetu-ação de mandatários nos car-gos, Toshiaki Yamamura apa-rece como uma força emer-gente diante de velhos caci-ques e dá a dica de seu suces-so. “Costumo dizer que somosuma grande família e assim es-tamos conquistando vitórias. Acada ano vamos unir forçaspara fortalecer um Bunkyo.Este ano, elegemos o de Pe-dro Toledo. É como se estivés-semos construindo uma casae a cada ano elegêssemos umcômodo para fazer com a aju-da de todos”, conta Yamamu-ra, afirmando que a diferençaentre a Fenivar e a Uces éapenas geográfica, ou seja, “aserra do mar que separa asduas regiões”. “Por isso, façoa ponte entre as duas entida-des”, observa Yamamura, queaponta a união como o segre-do para fomentar atividades efazer crescer o interesse pela

cultural japonesa.

Tooro Nagashi da Paz – EYamamura espera mesmo con-tar com a união da Fenivar eUces para realizar a segundaedição do Tooro Nagashi daPaz. Em 2009, a primeira edi-ção contou com apoio do Cen-tro Cultural Hiroshima, da As-sociação das Vitimas da Bom-ba Atômica e da AssociaçãoCultural Nipo-Brasileira deRegistro (Bunkyo).

Este ano, a ideia é envol-ver também a Nagasaki Ken-jinkai do Brasil e a Secretariada Educação do Estado de SãoPaulo, além das escolas esta-duais “Província de Nagasaki”e “Cidade de Hiroshima, loca-lizadas, respectivamente, naZona Norte e na Zona Lesteda capital paulista. A propostaé mobilizar os alunos de 11 a17 anos da rede estadual deensino numa grande correntepela paz. Além da cerimônia

na Praça Beira Rio, em Re-gistro, que acontecerá no mes-mo dia e horário da explosãoda bomba em Hiroshima, oevento deve contar com expo-sição fotográfica e apresenta-ção de um coral formado porcerca de 500 alunos das redeestadual de ensino.

“Vamos promover umaação conjunta com a Secreta-ria da Educação no sentido dedespertar nos alunos o perigode uma guerra nuclear. A bom-ba atômica é passado, mas ain-da hoje sentimos as seqüelas.A mensagem é que, se nãopodemos desarmar o mundo,pelo menos podemos dar nos-sa cota de contribuição”, con-ta Yamamura, lembrando quejá iniciou conversações com oprofessor Hiroyuki Hino, dire-tor técnico da Coordenadoriade Estudos e Normas Pedagó-gicas da Secretaria da Educa-ção do Estado de São Paulo.

(Aldo Shiguti)

CIDADES/SÃO BERNARDO DO CAMPO

Prefeito de SBC aprova lei queregulamenta vagas para idosos

A prefeituraterá 60 dias pararegulamentar a leidas vagas de esta-cionamentos exclu-sivas para os idososde São Bernardodo Campo. O res-ponsável por essalei é o vereadorMinami, o qual setornou o defensorde políticas públi-cas para a intitula-da por ele própriocomo “A MelhorIdade”.

O vereador dizque ao fazer essalei, pensou na qua-lidade de vida dos idosos, Mi-nami quer que São Bernardose torne uma referência norespeito ao idoso “os idosos dehoje são muito mais ativos esaudáveis do que há 15 anos,hoje eles vão aos cinemas,shoppings, teatros, participamnos meus Fóruns do Idoso, emerecem ser tratados digna-mente por todos” afirma Mi-nami.

Pela lei que foi sancionadapelo prefeito e já publicada no

jornal de atos Oficiais do Mu-nicípio (N.M.), fica assegura-da às pessoas idosas a reser-va exclusiva de vagas nos es-tacionamentos públicos de pro-priedade privada, vias e logra-douros públicos (SistemaRotativo), nos pátios de repar-tições públicas ou nos espaçospúblicos a estes reservados noMunicípio de São Bernardo doCampo. Veja o projeto de leido vereador na íntegra no site,www.minamivereador.com.br

DIVULGAÇÃO

Minami: “Todos merecem respeito”

CIDADES/PIEDADE

Pastel de caqui faz sucessono 4º projeto “Colha e Pague”

Direto do produtor à mesado consumidor. A quatro anosa família Sakaguti, proprietá-ria de um sítio em Piedade (dis-tante cerca de 100 km de SãoPaulo), decidiu levar a expres-são ao “pé da letra” e ideali-zou o “Colha e Pague do CaquiFuyu”. A fórmula é simples. Ovisitante paga apenas o quecolher no pé e levar para casa.O que for consumido no localsai de graça. São cerca de milpés de caqui numa área dequatro alqueires.

O contato com a naturezatem feito sucesso e é conside-rado um dos principais incen-tivos à prática do Turismo Ru-ral no município. De acordocom a proprietária do sítio,Fumiko Sakaguti, cerca de2.100 visitantes prestigiaramos dois primeiros finais de se-mana do evento, que teve iní-cio no dia 27 de março. “Nos-sa expectativa é receber cer-ca de 5 mil até o dia 25 deabril, quando termina o Colhae Pague”, conta dona Fumiko,lembrando que, na semanapassada o local recebeu a vi-sita de alunos da Escola Mu-

nicipal de Ensino Fundamen-tal “Cônego José Rodrigues deOliveira”.

Além de colher o caqui nopé, o visitante pode ainda sa-borear pastel (doce e salgado),doces, geléias e sorvetes àbase da fruta. O pastel, aliás,uma invenção da dona Fumi-ko, tem atraído muitos curio-sos ao sítio. O restaurante, queatende somente aos sábados,domingos e feriados, servetambém pratos típicos da culi-nária japonesa como o yakis-soba, preparados pela propri-etária. No local funciona tam-bém um pequeno museu comfotografias, peças e objetos dafamília expostos ao público.

(Aldo Shiguti)

4º COLHA E PAGUEDO CAQUI FUYUQUANDO: ATÉ 25 DE ABRIL. SÁBADOS,DOMINGOS E FERIADOS, DAS 9 ÀS 17 H.ONDE: SÍTIO SAKAGUTI (BAIRRO SARAPÓS

DE CIMA, SEGUINDO PELA ESTRADA DA

VILA ÉLVIO)ENTRADA FRANCA.KG DO CAQUI COLHIDO: R$ 3,50INFORMAÇÕES PELOS TELS.:11/15-3244-2973 OU 3244-3012

DIVULGAÇÃO

Expectativa é receber cerca de 5 mil visitantes até o dia 25 de abril

CIDADES/ANDRADINA

Fundo Social promove 1º Bazarda Solidariedade de 2010

O Fundo Social de Solida-riedade do Governo de Andra-dina realiza neste sábado (17),o 1º Bazar da Solidariedade doano. O bazar acontece a par-tir das 9 horas no Salão Mon-senhor Vitor Assuite, anexo aigreja matriz de São Sebasti-ão.

Neste bazar, a populaçãopoderá adquirir tecidos de vá-rios modelos além jaquetas,materiais para limpeza e tam-bém artigos de brechó a pre-ços acessíveis. Todos os ma-teriais foram doados pelo Fun-do de Solidariedade e Desen-volvimento Social e Cultural doEstado de São Paulo.

Todo o dinheiro arrecada-do no bazar será utilizado paraa preparação da Campanha doAgasalho 2010.

“Nós estaremos vendendodiversos produtos a preçosacessíveis e, além disso e quemcompra vai colaborar com onosso Fundo Social”, explica aprimeira dama do município e

presidente do Fundo Social,Márcia Norie Ueda Ono.

Baile de Casais - Fundo So-cial de Solidariedade de An-dradina e a Secretaria de Pro-moção e Assistência Social deAndradina vai realizar no pró-ximo dia 14 de maio o primei-ro Baile de Casais do Ano.Segundo a presidente do Fun-do Social Márcia Norie Onoesta promoção também vaiarrecadas recursos para aCampanha do Agasalho.

O baile dançante, commesa de frios, será animadopor Miguel Show e as mesasjá podem ser reservadas pelotelefone 3722 7259, ou na sededa Secretária Municipal daPromoção e Assistência Soci-al, na Rua José Augusto deCarvalho, nº 1173. O baile acon-tece à partir das 21 horas noClube Roda Viva, a avenidaBarão do Rio Branco, 851. Osconvites também serão vendi-dos na bilheteria do clube.

A primeira-dama Márcia Ono convida a população para participardo evento beneficente

ASSESSORIA DE IMPRENSA

KUNIEI KANEKO

Assembleia Geral da Fenivar em Pariquera-Açu que reconduziu Toshiaki Yamamura à presdiência

MOGI DAS CRUZES

Parque Centenário é uma das“Sete Maravilhas” de Mogi

A Secretaria Municipal deCultura de Mogi das Cruzesrevelou, em evento realizado noúltimo dia 9, no TheatroVasques, as Sete Maravilhasde Mogi das Cruzes – aponta-das após votação de 30 milmogianos, feita em urnas es-palhadas por toda a cidade. ACatedral de Sant”Anna, o rioTietê, o Theatro Vasques, aFesta do Divino Espírito San-to, o Parque Centenário, o Lar-go do Carmo e a Serra doItapety foram as maravilhaseleitas pela população.

A partir desta definição,terá início um concurso foto-gráfico aberto à populaçãopara a escolha de 49 fotos(sete de cada maravilha) quefarão parte de um livro sobreo projeto – cujo lançamentoocorrerá durante as comemo-

rações dos 450 anos de Mogidas Cruzes, em setembro.

O projeto “Sete Maravi-lhas” foi lançado no dia 24 denovembro do ano passado, como início da votação, que acon-teceu até o mês de março des-te ano. No dia 1º de abril, aSecretaria de Cultura sorteouprêmios (jantar, relógios e umfinal de semana em um hotelda cidade, entre outros) entretodos os cidadãos que votaramnas sete maravilhas.

Como forma de estimulara população a participar doconcurso de fotos da SeteMaravilhas, a Secretaria Mu-nicipal de Cultura pagará prê-mios para as três melhoresimagens. O primeiro colocadoreceberá R$ 1,5 mil, enquantoo segundo ganhará R$ 1,3 mile o terceiro, R$ 1 mil.

Vista do Parque Centenário: ao fundo, réplica do Kasato Maru

DIVULGAÇÃO

Page 6: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

6 JORNAL NIPPAK São Paulo, 15 a 21 de abril de 2010

BENEFICENTE

Av. Nações Unidas, 21.621São Paulo - SP - Tel.: (11) 3585-9393Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 1919São Paulo - SP - Tel.: (11) 2112-2555

OCentro de Apoio à Cri-ança com Câncer –M a r t a K u b o i a m a

(CMK), no Ipiranga, zona Sulde São Paulo, promove no dia20 de abril um jantar benefi-cente no Restaurante e Chur-rascaria Red Angus, em Pi-nheiros.

O jantar diferenciado comentrada, buffet, sobremesa,bebidas e direito a sorteios visaarrecadar recursos para asobras assistenciais da entida-de. O dinheiro será utilizadopara prestar assistência às cri-anças carentes até 18 anos,portadoras de câncer que es-tão sendo submetidas a trata-mento rádio/quimioterápico, eprocedentes de diversasregiões do Brasil. Proporcio-nando conforto, orientação edieta adequada conforme asnecessidades relacionadas aodiagnóstico; enfim cuidar dacriança como um todo.

O centro tem como valo-res a ética no tratamento dospacientes, valendo-se de pro-fissionais comprometidos coma boa prática médica e respei-to às características de cadapaciente. Para isso possui umaequipe multi-apoio com profis-sionais contratados e voluntá-rios como médico, dentista,pedagoga, psicólogo, nutricio-nista, assistente social, musico-terapeuta, entre outros.

Afora o jantar a instituiçãotem realizado uma campanhade doação junto à populaçãoque deseja colaborar de diver-sas formas, como uma contri-buição mensal no valor a defi-nir (depósito no BancoBradesco, agência 108-2 con-ta corrente nº 182180-6); doa-

ções de roupas novas / usadas;alimentos não perecíveis; ele-trodomésticos; guarda-roupa;sofá com quatro módulos; TVLCD; e geladeira com freezer.Além de fogão com quatrobocas; oito edredons iguaiscom cores neutras; oito cober-tores iguais com cores neutras;oito jogos iguais de lençóis comelástico com cores neutras; eum carro para transportar ascrianças até o hospital.

A arrecadação de doações,mantimentos e objetos para aentidade podem ser entreguesna Rua Vergueiro, 7136 – Ipi-ranga (11) 5061-1456 de 2ª à 6ªfeira no horário comercial ou naRua Maria Salina Romeu, 127– Pirituba (11) 3901-4048 – às

2ª feiras das 13h às 17h e de 3ªà 6ª feira, das 9h às 17h, sába-dos das 9h às 13h.

Jantar – O cardápio do jantarserá composto de entrada com24 tipos de saladas comcarpaccios de salmão, deshitaki, de abacaxi, e de car-ne; salada de cuscus marroqui-no, tabule, saladas de maione-se e de camarão; endívia, pal-mito e outras. O buffet terárobalo ao molho de camarões,coxa e sobre coxa grelhada,picanha, ancho, bom bom, lin-güiça, raviole de mussarela aopomodoro, risoto de funghi,arroz, farofa, e vinagrete. Nasobremesa terá terrine deamarula, frizie de morango,

profiteroles, marquise de cho-colate com café, ganble, echeesecake. Com relação asbebidas serão servidos água,refrigerante e suco, as alcoóli-cas serão cobradas conformeo consumo.

JANTAR BENEFICENTEDO CMKQUANDO: DIA 20 DE ABRIL

HORÁRIO: 20H

ONDE: RESTAURANTE E CHURRASCARIA

RED ANGUS - RUA HENRIQUE SCHAU-MANN, 251 – PINHEIROS – SPFONE: 3775-5000ESTACIONAMENTO NO LOCAL

CONVITES: R$ 80,00 POR PESSOA

INFORMAÇÕES: 5061-1456 /9900-7979 / 8687-4603(WWW.CMK.ORG.BR)

DIVULGAÇÃO

Centro conta com profissionais comprometidos com a boa prática médica e respeito aos pacientes

Fundado no dia 11 de ja-neiro de 2006, o Centro Mar-ta Kuboiama congrega em seuquadro de parceiros, empre-sários, profissionais liberais eda área de saúde que abraça-ram esta causa. Tem comomissão enfocar a promoção daassistência social através doalojamento e acompanhamen-to das crianças e seus acom-panhantes (preferencialmenteas mães), durante o tratamen-to da doença.

De acordo com dados daentidade, há 15 anos, a médiade cura de casos de câncerem crianças era pouco maiorque 10%, de acordo com da-

dos da Fundação Nacional doCâncer Infantil dos EstadosUnidos. Esses anos de pesqui-sa e avanços da ciência aumen-taram as chances de cura parao câncer infantil para 78%, po-dendo chegar a 94%. Trata-mentos intensivos, como radi-oterapia, quimioterapia e cirur-gias parecem ter resultadosmais positivos em casos decâncer infantil do que em adul-tos, conforme pesquisa do Ins-tituto Nacional do CâncerAmericano.

As crianças também sãocapazes de se recuperar maisrapidamente depois da terapia.Por esses motivos, privar cri-

anças doentes da chance derecuperar a saúde e a vidaparece ser injusto e cruel. En-tretanto, muitas vezes a reali-dade mostra que, pelo fato deresidirem em localidades dis-tantes do local do tratamentomédico/hospitalar e não possu-írem recursos para arcar comestadia digna durante esse pe-ríodo, as crianças e seus fami-liares, já abalados pela fragili-dade imposta pela doença,acabam vivendo em situaçãoprecária durante o tratamentodo câncer.

A falta de recursos para ar-car com as despesas com es-tadia e alimentação, por vezes

Chances de cura do câncer infantil variam de 78% a 94%

afasta o paciente e a famíliado tratamento adequado, com-prometendo o futuro da crian-ça e eliminando qualquer es-perança de recuperação emum estágio mais avançado.Portanto o objetivo maior doCMK é acolher as criançasportadoras de câncer, ofere-cendo segurança, conforto,bem-estar e acompanhamen-to adequado, proporcionandomaior estabilidade emocionalàs crianças e suas famílias.Empresas que queiram divul-gar seus nomes no site ou emeventos realizados pela enti-dade podem entrar em conta-to com ela.

Centro Marta Kuboiama realizajantar no próximo dia 20 de abril

COLUNA DO JORGE NAGAO

O Segredo

*JORGE NAGAO

“Admiram-me peloque tenho de pior;sou amado peloque não escrevi.Na internet, soumachista, gay, idi-ota, corno e fas-cista. É bonitoisso?” (ArnaldoJabor)

Volta e-mail re-cebemos um e-mailcom um texto não-vero do Very, Very,Veríssimo,ou de umJabor, aborrecido eemburrecido, pois oescrito geralmente éfalso como umanota de 3 reais.Nem todos os textos piratas,apócrifos ou clonados, sãoruins, mas poucos se salvam.Desconfie, sempre. A escri-tora gaúcha Martha Medei-ros é vítima preferencial dostrocadores de autoria. O seu“Morre lentamente” é credi-tado a Pablo Neruda. “Aimpontualidade do amor” éerroneamente atribuído ao fi-lho de Érico. Bem humorado,o Veríssimo Luís Fernandoquando é parabenizado poralgo que não redigiu, agrade-ce pois “leitor não se dispen-sa”. Porém, o falso Veríssimo“Diga não às drogas”, sobrea nossa música popularesca,causa-lhe muitas saias justas,especialmente com osgoianos. Já o “Quase”, outroinverossímil Veríssimo é tãobom que foi publicado numacoletânea de autores brasilei-ros, na França. A internet éuma maravilha, a internet éum terror, conclui MessiêVeríssimo, o mais amado es-critor brasileiro.

Reação diversa tem o po-lêmico Arnaldo Jabor que,com seu jeitão, logo desmen-te e desqualifica o texto, casode “Bunda Dura”, deixandoo interlocutor sem graça.

Por que alguém escrevealgo e, em vez de assinar, as-sassina com o nome de umescritor com grife para darcredibilidade ao texto? Mis-tério. O poeta GlaucoMattoso fazia o inverso. En-viava textos de Machado deAssis, com pseudônimo, aosconcursos literários, e, depoisde desclassificado, gozava ojúri, revelando o verdadeiroautor.

Cora Rónai, jornalista eblogueira, além de Sra. Millôr,pesquisou essa tara literáriae escreveu o livro “Caiu naRede”, onde estão os textosfalsos que se tornaram clás-sicos. Vanessa Lampert criouo blog autordesconhecido.blogger.com.br para provarque o autor desconhecido nãoexiste. Como não? No Orkut,a comunidade “Afinal, quemé o autor?”, com quase 3 milmembros, está nesta batalhaperdida em busca do verda-deiro autor.

Tudo começou com “FiltroSolar”, conta Rónai, que cer-tamente você já recebeu “n”vezes. Escrito por MarySmich, do jornal ChicagoTribune, foi scaneado esacaneado por alguém quecolocou como autor o guruKurt Vonnegut e originou omaior spam da história.Musicado pelo australiano Baz

Luhrmsn, o cd vendeu milhõesde cópias. No Brasil, foi gra-vado por Pedro Bial e muitagente jura que o “Filtro” é doBBBial!!! A pobre autora,além de não ser reconhecidacomo a verdadeira autora dobelo texto ainda foi ferozmen-te acusada de plágio. Por tudoisso, a internet, às vezes, éuma infernet.

No início deste milênio,comprei o livro “O melhor daInternet”. Um espertinho re-colheu alguns textos na webe teve a sorte do Orlando fa-zer uma sedutora capa. Sedeu bem. Lá estavam doistextos meus, sem crédito, evidente mente. O do Segurode Carros, que o Pelegi mefez o favor de publicar, naseção Veneno, assegurando-me a autoria e “Tipos de che-fe”, um besteirol que, modés-tia às favas, fez muito suces-so entre os bancários paulis-tas, nos anos 80. Confessoque o livro fez bem ao meuego, mas não ganhei sequerum Cruzeiro, fiquei a ver na-vios.

- Como nasce um textopirata? - pergunta-me um lei-tor on-line.

Acredito que existem al-guns grupos virtuais de AA,autores anônimos, que bolamou reúnem textos alheios evotam em quem vão atribuiras autorias. Se for bemhumorado, Veríssimo, claro.Se for um papo cabeça ouuma provocação, Jabor leva.

Sem contar os solitáriosque se divertem em trocar tí-tulos ou créditos. Por exem-plo, um leitor gaiato cai aqui,no PP, e lê o neo-Prata e ado-ra a crônica. Imediatamenteele pensa em repassá-la parao seu mailing. Para garantira leitura, ele troca a autoria eainda comenta:- “Esse MárioPrata é genial!” Seus conta-tos também apreciam o textopirateado e prateado (porquesó mudou de Prata) e vãoreenviando aos amigos e as-sim se consuma o spam adinfinitum. E não adianta oLeonel galã-colunista chiarporque caiu na rede é gol doautor creditado, credite sequiser.

Tudo isso é um mero pal-pite meu. Se você sabe comoagem esses fanfarrões pira-tas azucrinam a vida dos es-critores, fique à vontade pararevelar esse segredo.

*Jorge Nagao é colunista doPrimeiro Programa(www.primeiroprograma.com.br)E-mail: [email protected]

REPRODUÇÃO

ÁSIA

Taiwan investe no programa “Cidade de Baixo Carbono”O Yuan Executivo realizou

a sua Terceira Conferênciasobre Promoção de Conserva-ção de Energia e Redução deCarbono em 31 de março, en-focando programas-chave taiscomo “Promoção de Constru-ção Verde Inteligente”, “Cons-truindo um País de Baixo Car-bono — Progredindo de Dis-tritos de Baixo Carbono a Ci-dades de Baixo Carbono” e“Promoção de Rede de Eletri-cidade Inteligente”.

De acordo com o plano depromoção de construção ver-de criado pelo Ministério doInterior e Ministério de Assun-tos Econômicos, sistemas detecnologia de ponta de econo-mia de água, economia deenergia e cuidados médicosserão instalados nos atuais edi-fícios verdes. O governo daRepública da China planeja in-vestir NT$2,3 bilhões(US$72,56 milhões) no perío-do de 2010 a 2013, em produ-ção comercial de equipamen-

tos relacionados à tecnologiade ponta. Isso deverá gerarinvestimento do setor privadode mais de NT$5,4 bilhões(US$170,34 milhões) e valorde produção anual de materi-ais de construção verde che-gando a mais de NT$3 bilhões(US$94,6 milhões), enquantoque ao mesmo tempo estimu-lará o crescimento do setor detecnologia da informação decomunicações. Estima-se que,a partir do fim de 2013, o pro-grama economizará 5.305 to-neladas métricas de água e1.187 milhões de kilowatts/hora de eletricidade, enquantoque as emissões de dióxido decarbono serão reduzidas em798.700 toneladas métricaspor ano.

O programa “Cidade deBaixo Carbono”, criado pelaAdministração de ProteçãoAmbiental (EPA) pretendepromover, inicialmente, os dis-tritos urbanos de baixo carbo-no entre 2010 e 2011 e, mais

tarde, a alocação de NT$30bilhões (US$ 946 milhões) de2011 a 2014 para criar cincocidades-modelo de baixo car-bono. Após isso, até 2020, qua-tro “esferas vivas de baixocarbono” serão organizadasnas regiões norte, central, sule leste de Taiwan. A EPA es-colherá as cidades-modelo debaixo carbono através de umprocedimento competitivo eestabelecerá um mecanismopara a participação do setorprivado, onde empresas priva-das serão convidadas a patro-cinar instalações públicas e in-vestir no programa de cidadesde baixo carbono.

Além disso, o Yuan Execu-tivo aprovou um plano para pro-mover o uso de medidores in-teligentes de eletricidade. Emum programa experimental em2012, os medidores serão ins-

talados em 10 mil residênciassendo que até 2015 um total deum milhão de residências terãoo equipamento. A meta emmédio prazo é instalar os medi-dores em seis milhões de resi-dências. O Ministério de As-suntos Econômicos estima queNT$ 6,28 bilhões (US$ 198 mi-lhões) serão investidos na infra-estrutura de medidores inteli-gentes por ano, gerando bene-fícios anuais que chegam aNT$6,8 bilhões (US$215 mi-lhões), atingindo uma economiaanual de NT$ 25,32 bilhões(US$ 799 milhões) para resi-dências e estimulando o valordoméstico de produção indus-trial em NT$ 78,19 bilhões (US$2,47 bilhões).

Fonte: Divisão de Informações –Escritório Econômico e Culturalde Taipei

Page 7: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

São Paulo, 15 a 21 de abril de 2010 JORNAL NIPPAK 7

Toshimichi Chisaka revela“sorte” na despedida da Jica SP

COMUNIDADE

Canto do

Bacuri

MARI SATAKE

Silêncio no templo lotado.De repente, três fortes

pancadas rompem o silêncio.Segue-se a voz suave, quaseinaudível, pedindo a máximaatenção ao momento presen-te. Fala das pancadas queacabou de dar. Aquilo já nãoimporta mais, já é passado.Explica. Mesmo que tentas-se reproduzir o som cortanteda madeira de instantes atrás,jamais conseguiria. Emendadizendo que talvez, a purareprodução do fenômeno fí-sico fosse possível; no entan-to, os efeitos causados seri-am outros. As sensações esentimentos percebidos indivi-dualmente pelos presentes ja-mais seriam os mesmos. As-sim, a voz suave pede, insistepara que os alunos ali senta-dos se esforcem ao máximopara a plena atenção a cadainstante, a todo tempo.

Novamente o silêncio notemplo. Estão presentes an-tigos alunos, curiosos, alunosiniciantes. Boa parte deles,talvez a maioria, é de inician-tes. Todos, em busca de algo.Algo de si mesmos, em simesmos. Poucos continuarãoali nesta busca. Mas o temploe o mestre permanecerão. Àespera. À espera do aluno.

Outra vez o silêncio érompido. Agora, já não hásurpresas. Com batidas ca-denciadas o guardião da en-

Final de tardeno templo zen

trada, sinaliza que a sessão demeditação está terminando.Em ritmo cadenciado, dá asbatidas no grande tamboranunciando as horas passa-das; no sino de metal, os ter-ços de hora. Em seguida,pede licença e lembra a im-portância do nascimento e damorte, pede a todos que nãopercam tempo, que encon-trem a iluminação. Finalmen-te, o som vigoroso na madei-ra. Final da sessão. As luzessão acesas, a claridade égrande. Lentamente, os pra-ticantes se dirigem ao hall,ouvem os habituais comunica-dos, silenciosamente vão dei-xando o salão. Lá fora, a roti-na de suas vidas os aguarda.

No dia seguinte de tarde,no mesmo horário, alguns es-tarão de volta. Outros que hátempos não vinham, chegarãocom suas questões, algumasnovas, outras velhas e eter-nas. Novatos e curiosos tam-bém chegarão. Virão tambémaqueles que simplesmentequerem e precisam se sentarem silêncio. Por alguns minu-tos, ficarão lá fora esperan-do a autorização para entra-rem no templo. Enquanto es-peram, conversas variadas eamenas se ouvem. Em co-mum a todos eles, a busca dealgo em si mesmo, o camposagrado sobre o qual não seousa saber, nem falar.

[email protected]

ARTIGO

A orquestra do maestro Tadaharu Miyamoto

*SHIGUEYUKI YOSHIKUNI

Na década de cinqüentado século passado,logo após o término da

guerra, um pequeno grupo deamantes da música japonesa,consultou o professor Tadaha-ru Miyamoto sobre a viabilida-de de formar um conjunto mu-sical com o fim de acompanharos cantores em concursos de-nominados ‘nodojiman’. O pro-fessor concordou e logo con-seguiu vários alunos. Algunsdesistiram logo no início, masoutros persistiram e dentro depoucos anos estavam ensaian-do com a orquestra e atuandonos concursos. Eles eram bemrequisitados pelas cidades daregião, tocavam também nosbailes, nos ‘Bon Odori’, festafolclórica japonesa, destinadaà comemoração dos Finados,ainda muito em voga entre osnipo-brasileiros.

Nessas ocasiões, o maes-tro contratava alguns músicosnão ligados à comunidade ja-ponesa, como saxofonistas,trompetistas e trombonistas.Entre esses músicos, estive-ram sempre presentes algunsintegrantes da Banda Linense,destacando-se os trompetistasJoão da Costa Pimenta e An-tônio Grassi; os trombonistasBenedito Marinho, João Rosae Lourival da Costa Pimenta,‘Louro’; e o baixista, GeraldoQuirino, hábil com o baixo-tubae com o contrabaixo de cor-das.

Nos depoimentos, essesmúsicos se referiam à orques-tra do maestro Miyamoto comoOrquestra “Japonesa”, pois damesma forma assim a deno-minavam outros músicos e apopulação linense.

Mas o tempo foi passando,os músicos envelhecendo enada de aparecerem novos ta-lentos, ou seja, não houve re-novação dos instrumentistas. Aorquestra, portando, foi defi-nhando até a sua extinção, quese deu lá pelo final dos anossetenta.

É importante destacar que,nessa época, os avanços tec-nológicos tornaram popularesas gravações em fitas K-7 ecom elas deu-se o surgimentoe o grande desenvolvimento do‘karaokê’. O ‘karaokê’, quesignifica orquestra vazia, tor-

nou-se uma grande atividadede lazer no Japão e, no Brasil,entre os descendentes dos imi-grantes japoneses, nisseis esanseis. Surgiram cursos e es-colas e passaram a se realizargrandes festivais e disputadosconcursos de cantores acom-panhados pelo ‘play-back’ ins-trumental dos arranjos dasmelodias. As fitas K-7 deramgrande impulso ao ‘karaokê’,pois com elas os cantores pas-saram a aprender e a ensaiarsozinhos, sem a necessidadedo auxílio de um grande apa-rato orquestral. Se nos ensai-os fosse cometido um erro, ocantor ou o sonoplasta sim-plesmente voltava a fita K-7 eo ensaio era repetido quantasvezes fossem necessárias paraaprimorar o desempenho docantor.

Em 1987, Kiyoshi Oyama,bandolinista ex-componente daorquestra de Miyamoto, hojeresidente em Campinas, co-meçou a ensinar ‘karaokê’ aum grupo de alunos e prosse-guiu com as suas aulas por 18anos, até há poucos anos.Atualmente, aqui em Lins, é aProfª Mary Hassunuma deBauru que dá continuidade aotrabalho do professor Oyama.O departamento é presididopela Setsuko Utiyama.

Do grupo inicial que inte-grava a orquestra do maestroTadaharu Miyamoto, permane-cem ainda entre nós, TakashiNakano (trombone e bateria),

Moriiti Yamamoto(bandolim), HelenaK o i z u m i(acordeão). Mastodos eles já seaposentaram.

Um dos seusalunos, Seki Mas-sumi, já falecido,após o término daorquestra, fundouum conjunto emGuaimbê, SP, queaté hoje ainda estána ativa e anima os‘Bon Odori’ da re-gião.

Para a preser-vação da memóriado maestro Tada-haru Miyamoto, de-vemos registrar queele nasceu no Ja-pão, em Kochi-ken,no dia 23 de julho

de 1908. Ainda no Japão, secasou com a dona Katsumi,que lhe deu dois filhos. Tinha22 anos quando imigrou parao Brasil, em 1930 e, como todoimigrante japonês, labutou noscafezais do então Distrito dePaz de Getulina, SP, elevado amunicípio em 1935.

A sua vida na lavoura, noentanto, durou pouco tempo,pois, vendo que não adiantavaforçá-lo a trabalhar nas lidesagrícolas, o dono da fazendapermitiu-lhe que começasse alecionar música para os inúme-ros patrícios que viviam nobairro.

Hitoshi Konai, sitiante edono de pequeno armazém noDistrito, foi um dos seus pri-meiros alunos. Mais tarde tor-nou-se exímio violinista, fazen-do parte da orquestra do pro-fessor. Konai deixou herdeiroscom aptidão musical. A filhaAiko, que toca teclado, e o fi-lho Tomoyoshi são vencedoresem diversos torneios de ‘ka-raokê’. Outro filho, Kenyoshi,se tornou músico. Tocava ànoite em Lins e agora toca nascasas noturnas do Japão.

O maestro Tadaharu Miya-moto dominava diversos instru-mentos musicais e se tornouum professor muito bem con-ceituado.

Em 1974, em reconheci-mento ao mérito do seu traba-lho em prol da cultura, foi con-decorado pelo Governo Esta-dual com a medalha José

Bonifácio. Nessa época a suaorquestra foi classificada emprimeiro lugar num concursorealizado em São Paulo, coma música “Califa de Bagdá”,apresentada em arranjo elabo-rado pelo próprio maestro.

No início da década de1990, um grupo de São Josédo Rio Preto, SP, convidou omaestro para lecionar naquelacidade. Eles vinham buscá-loe traziam-no de volta, sema-nalmente, durantes dois anos.

Em 1996, o grupo riopre-tense convidou o maestro Mi-yamoto para uma solenidadeonde lhe seriam prestadas ho-menagens de reconhecimentoe gratidão. O evento foi pro-gramado para o dia 9 de agos-to, mas, como ele estava hos-pitalizado, pediu aos antigoscompanheiros do conjuntomusical que fossem represen-tá-lo. Mesmo no hospital, namanhã seguinte, dia 10 deagosto, fizeram-lhe a entregada placa alusiva à homenageme um brinde. Na noite do diaseguinte, 11 de agosto de 1996,pouco depois das 20 horas, aos88 anos de idade, veio a fale-cer o grande maestro e pro-fessor Tadaharu Miyamoto,deixando imensa saudade noseio dos seus familiares, ami-gos e admiradores e uma enor-me lacuna na vida culturallinense.

O Poder Público Municipal,em reconhecimento ao valorcívico e cultural do maestro,através da Câmara Municipal,aprovou o projeto de lei davereadora Teresinha J. S.Martim, que foi sancionadopela prefeita municipalValderez Vigiato Moya. Nodia 13 de setembro de 2004,portanto, foi promulgada a LeiMunicipal nº 4.725, pela qualfoi denominada “Praça Maes-tro Tadaharu Miyamoto”, oSistema de Lazer no JardimTangará, em Lins. (Este arti-go é adendo à versão eletrôni-ca do livro “A Banda Linense”,de José Roberto Franco daRocha. Agora ele publicou-oem PDF no sitewww.liraserranegra.org.br.Ele é meu confrade na Aca-demia Linense de Letras e co-autor deste texto).

*Shigueyuki Yoshikuni é membroda Academia Linense de Letras

ARQUIVO PESSOAL

Maestro Miyamoto entregando o prêmio aocampeão Tamaki Mizukawa em concursoregional de nodojiman realizado em Lins, nadécada de 50.

Uma cerimônia de despedida realizada no dia7 de abril na Socieda-

de Brasileira de Cultura Japo-nesa e de Assistência Social(Bunkyo), marcou a despedi-da do diretor do Escritório Re-gional da Agência de Coope-ração Internacional do Japão(JICA) em São Paulo, Toshi-michi Chisaka, que retornoupara o Japão no dia 9. O postoda JICA na capital paulistaserá ocupado pelo represen-tante do escritório da institui-ção em Brasília, KatsuhikoHaga, 50 anos. A solenidadefoi organizada pelo Bunkyo, eAliança Cultural Brasil-Japão,em conjunto com a Beneficên-cia Nipo-Brasileira de SãoPaulo (Enkyo), Federação dasAssociações de Províncias doJapão no Brasil (Kenren).

Em seu discurso ele desta-cou a “sorte” de ter participa-do das várias festividades doCentenário da Imigração Japo-nesa no Brasil em 2008, quan-do na ocasião se emocionou aconhecer o Presidente Lula, ogovernador José Serra, o Pre-feito Gilberto Kassab e verea-dores, bem como agradeceueles pelas inúmeras festivida-des em homenagem a Imigra-ção Japonesa e aos japonesesconsiderados trabalhadoreshonestos. “As homenagens fo-

ram dirigidas principalmentepara os isseis que trabalharama educação dos filhos. Comisso os descendentes herda-ram esse aprendizado e os en-sinamentos que viraram liçãoe modelo”, destaca ao comple-tar que os imigrantes japone-ses por serem inteligentes e tra-balhadores contribuíram mui-to para o Brasil.

Toshimichi Chisaka retornapara o Japão onde vai trabalharum ano na sede da JICA em

Tóquio, depois desse períodovai se aposentar por alcançar aidade de 60 anos para aposen-tadoria. “Fiquei impressionadocom o Brasil, desde quando tra-balhei no Mato Grosso do Sul.O país está crescendo bastan-te economicamente, a popula-ção é trabalhadora e inteligen-te. Em minha opinião o Brasilno futuro será o número um nomundo, São Paulo, Tóquio eEstados Unidos”, ressalta aocompletar que quer retornar

para o Brasil um dia, “Será umprazer voltar onde deixei bas-tantes amigos”, ressalta.

Participaram do evento ocônsul geral adjunto do Japãoem São Paulo, Masahiko Ko-bayashi; o presidente da So-ciedade Brasileira de CulturaJaponesa e de Assistência So-cial (Bunkyo), Kihatiro Kita;o presidente da Federaçãodas Associações de Provínci-as do Japão no Brasil(Kenren), Akeo Yogui; o pre-sidente do Enkyo, Ignácio Ta-dayoshi Moriguchi; o presi-dente da Associação Culturale Assistencial da Liberdade(ACAL), Hirofumi Ikesaki;entre outros.

Perfil – A convivência de To-shimichi Chisaka, 59 anos, comas comunidades de imigrantesjaponeses, vem desde a déca-da de 70. Natural da provínciade Hyogo (Japão), ele atuouem 1976 no escritório da JICAinstalado na Bolívia e em 1978foi transferido para o escritó-rio da Colônia Várzea Alegre,em Mato Grosso do Sul ondepermaneceu até 1980. Após 28anos assumiu a direção do Es-critório Regional da JICA emSão Paulo, em abril de 2008,permanecendo até meados deabril deste ano.

(Afonso José de Sousa)

JORNAL NIPPAK

Toshimichi Chisaka destacou as comemorações do Centenário

O Seinenbu do Bloco Chu-goku (União dos Kenjinkaisdas Províncias de Hiroshima,Okayama, Shimane, Tottori eYamaguchi) realiza neste do-mingo (18), das 8h30 às 16horas, no Centro Cultural Oki-nawa do Brasil (Av. 7 de Se-tembro, 1670 - Diadema –SP), o 11º Undokai Beneficen-te (Gincana Esportiva).

A entrada é gratuita, mascomo o evento tem um cunho

UNDOKAI

Seinenbu do Bloco Chugokurealiza 11º Undokai Beneficente

beneficente, os organizadoressolicitam colaboração dos par-ticipantes com doações de rou-pas usadas (agasalho, roupasinfantis, etc), calçados usados,brinquedos, livros, alimentosnão perecíveis ou doações emdinheiro que serão destinadasao Posto de saúde de EmbuGuaçu - Sapateiro (UBSF Sa-pateiro), localizado na estradaBrasilio Vieira, 180. Informa-ções pelo tel.: 11/4057-2275

A Associação Cultural eEsportiva Saúde realiza nestesábado (17), das 11 às 15 ho-ras (almoço), e das 18 às 21horas (jantar), o 6º Festival deYakisoba/Champon. O even-to acontece na sede da ACESaúde (sito à Rua DiogoFreire, 307 – Jardim da Saú-de), na Zona Sul da capitalpaulista. A cerimônia de ofi-

EVENTO

ACE Saúde promove 6º Festivalde Yakisoba/Champon

cial de abertura será realiza-da às 20 horas, com a presen-ça de convidados especiais eautoridades.

Os convites, que poderãoser adquiridos na secretaria daassociação ou com a Comis-são Organizadora, custam R$13,00 (yakisoba) e R$ 16,00(champon). Informações pelotelefone: 11/5058-6958.

Page 8: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

8 JORNAL NIPPAK São Paulo, 15 a 21 de abril de 2010

BUDISMO

Exposição “As Relíquias de Buda” atrai cerca detrês mil visitantes ao Centro Cultural de Hiroshima

Pela primeira vez em SãoPaulo, no Centro Cultu-ral de Hiroshima, uma

exposição internacional mos-trou “As Relíquias de Buda”no último final de semana (10e 11). Em um ambiente zen,com uma imagem grande deBuda Maitreya ao centro ou-tra pequena de Buda criança,e cercadas pelas três mil relí-quias em miniaturas em ouro,cristais e restos mortais deSidarta Gautama – que foramencontradas há 2.500 anospelos monges e mestres de di-versas localidades da Índiaonde se pratica o budismo –mais de 3 mil pessoas passa-ram pelo bairro da Liberdade(segundo os organizadores)para apreciar e se purificar naexposição.

O objetivo da exposição,segundo os três guardiões queacompanham a mostra, não édifundir o budismo e sim, criara paz e harmonia em todo mun-do. “A exposição visa a pro-mover estes valores por ondepassa. A proposta é fazer comque os visitantes entrem emcontato com a energia doamor. Trata-se do ProjetoMaitreia, que se baseia nacrença de que a bondade amo-rosa é a causa-raiz da paz emtodos os níveis da sociedade.Ao desenvolvermos a qualida-de da bondade amorosa emnós mesmos encontramos pazinterior e, como resultado, le-

LUCI JÚDICE YIZIMA

Cerca de três mil relíquias em miniaturas em ouro, cristas e restos mortais compõem a exposição

Os guardiões da exposição: “Projeto sagrado e abençoado”

lhar esta paz com as comuni-dades vizinhas e assim por di-ante. Quando sentimos amore bondade pelos outros, isto nãoapenas faz com que eles sesintam amados e cuidados, mastambém nos ajuda a desenvol-ver felicidade e paz internas.Este projeto é realmente ma-ravilhoso e é resultado de gran-de coragem e determinação.Todos devem compreenderque este é um Projeto sagradoe abençoado”, destacou ogurdião.

A exposição é organizadadesde 2001, já percorreram150 cidades e 52 países e fo-ram vistas por mais de 1,5 mi-lhão de pessoas. No Brasil, jápassaram por Porto Alegre,

vamos esta paz às nossas fa-mílias, comunidades e a todomundo”, explicou a monja Glo-ria Mallol, espanhola de Bar-celona, 73 anos de idade, há30 no budismo e uma dasguardiãs.

Outro jovem guardião dedupla nacionalidade (brasileirae americana), Cristian Cowandisse que “o propósito do Pro-jeto Maitréia é trazer os maio-res benefícios possíveis para o

maior número de pessoas pelomaior tempo possível”. “Estepropósito se realiza através daprática de bondade amorosapara consigo mesmo e com osoutros”, comentou, acrescen-tando que, “quando estamosem paz em nosso interior, po-demos ficar em paz com aque-les ao nosso redor”.

“Quando nossa comunida-de se encontra em estado depaz, ela é capaz de comparti-

Florianópolis e Curitiba. Depoisde São Paulo, seguirão paraVitória, Salvador, Recife JoãoPessoa, Rio de Janeiro e Ma-naus.

Segundo os organizadoresda mostra, as relíquias não sãopeças inanimadas como ves-tuário, ossos, ou fragmentos dedentes quando um mestre es-piritual atinge a máxima sabe-doria, pequenos cristais for-mam-se em suas cinzas apósa cremação do corpo.

De acordo com a tradiçãobudista, os objetos sagrados,

como estátuas e relíquias ofe-recem um meio singularmentepoderoso para gerarmos emnossas mentes atitudes positi-vas essenciais para o desen-volvimento da bondade amo-rosa.

Os budistas não veneramestátuas e artefatos religiosos.A imagem de um Buda é utili-zada como fonte de inspiraçãopara gerar e transmitir quali-dades humanas positivas – porexemplo, a bondade amorosae a paz.

( Luci Júdice Yizima)

O artista plásti-co paulistano AuroOkamura apresen-ta pinturas em acrí-lico sobre tela ecom técnica mista,na Galeria Polythe-ama, até 30 de abril.O artista participourecentemente dasexposições coleti-vas: A Gravata,ação solidária con-tra o câncer infan-til, no Tryp Higie-nópolis Hotel; a deentrega do PrêmioMaimeri 2009, noCentro de Exposi-ções Imigrantes; 5ºSalão de ArtesPlásticas de Suza-no e Grande Expo-sição de Arte Bun-kyo, na Sociedade Brasileirade Cultura Japonesa e de As-sistência Social.

Na exposição Melhores de2009, no Espaço Cultural Ban-co Central, recebeu o 2º Lu-gar do 5º Prêmio Espaço Cul-tural Banco Central de Arte.

Em 2009, realizou exposi-ções individuais na GrandeGaleria Memorial da Cultura eda Cidadania, da Fundação deCultura do Mato Grosso doSul; no Espaço Cultural Ban-co Central em São Paulo, noEspaço Cultural do Banco

Central em Minas Gerais e noCentro Cultural Adamastor daSecretaria de Cultura de Gua-rulhos.

A obra de Auro Okamuracaracteriza-se pelo uso de co-res, tramas e linhas que refle-tem suas experiências, suascrenças e sua sensibilidade.

O conjunto de cores mos-tra o estudo elaborado paracapturar o olhar do expecta-dor, transmitir e provocar sen-sações. As tramas represen-tam a busca da harmonia es-piritual e material. As linhas

EXPOSIÇÃO

Artista plástico Auro Okamura expõe na GaleriaPolytheama, em Jundiaí, até 30 de abril

emprestam sua leveza, versa-tilidade e movimento à obra.

Perspectivas apresentaobras de Auro Okamura pro-duzidas de 2008 a 2010, numconjunto caracterizado pelaabrangência do significado dotermo “perspectiva”, da visãoe experiência de vida do artis-ta ao ditado pela geometria,num jogo de linhas e cores adespertar a percepção visualdo espectador e convidá-lo aum jogo de observação e dequestionamentos.

O Teatro Polytheama foifundado em 1911 e é um dosprincipais patrimônios históri-co, cultural e arquitetônico dacidade de Jundiaí. Fechado nofinal da década de 1960, foireaberto em 1996, com proje-to da renomada arquiteta LinaBo Bardi. Seu palco recebepeças de teatro e apresenta-ções musicais e a exposiçãoacontece na Galeria Polythe-ama e na entrada do teatro.

PERSPECTIVAS,DE AURO OKAMURAONDE: GALERIA POLYTHEAMA (RUA

BARÃO DE JUNDIAÍ, 160 / 178 – JUNDIAÍ

– SÃO PAULO)L

QUANDO: ATÉ 30 DE ABRIL. DE TERÇA-FEIRA A SEXTA-FEIRA, DAS 9H ÀS 11H E

DAS 13H ÀS 17H E AOS SÁBADOS, DAS 9H

ÀS 13H, EXCETO FERIADO

INFORMAÇÕES: (11) 4586-2472 OU

[email protected]

Trabalho de Auro Okamura

DIVULGAÇÃO

Page 9: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

São Paulo, 15 a 21 de abril de 2010 JORNAL NIPPAK 9

JAPÃO-CORÉIA DO SUL

“Encanto Tropical” une Coréia doSul e Japão em evento inédito

AFundação Japão rece-be a exposição “En-canto Tropical” a par-

tir desta sexta-feira (16), noEspaço Cultural, reunindo ar-tistas plásticos japoneses e sul-coreanos. Além disto, tambémacontecem eventos simultâne-os como exibição de filmes,recital de poemas e cerimôniade chá, durante o período devisitação aberto ao público atéo dia 7 de maio.

O evento tem curadoria deKeiko Kuriki e é realizado peloComitê Executivo da Exposi-ção Encanto Tropical, JapanBrazil Art Center do Brasil(JBAC) e Centro de EstudosAmbientais e Culturais.

Com intuito de comemoraros 10 anos após a abertura daCoréia do Sul ao intercâmbiocultural japonês, é possível di-zer que esta relação hoje seencontra num patamar nuncaantes alcançado. No Brasil,onde se reúnem imigrantes domundo inteiro, atualmente exis-te uma população de 1.200.000pessoas na comunidade japo-nesa, que completa agora 102anos de imigração, e 50 milpessoas na comunidade core-ana, que comemora 50 anos derelações diplomáticas com oBrasil.

Artistas e poetas – Os artis-tas plásticos japoneses sãoFutoshi Yoshizawa, Kimi Nii,Takafumi Kijima, Takako Na-kayama, Yasushi Taniguchi,Diogo Shin e Yumi Takatsukae os sul-coreanos são Bongsook Koh, Hyung Chul Shin eJeong hoon Kim. Os poetassão Hwang Un-hOn e RenéTaguchi, amigos desde 1987,quando se conheceram na re-vista Zookei, criada por René,que também é um dos propri-etários da Galeria Deco, emSão Paulo.

Tendo a música clássica ea literatura como principaiselos de ligação, o amigocoreano e japonês, respectiva-mente, compartilhavam damesma língua, já que Hwang,morto nos anos 90 devido adiabetes, dominava com maes-tria o japonês, chegando a tra-duzir os seus próprios poemas.

“Mesmo depois da imigra-ção conjunta nos anos 60, foino século 21, na Copa Mundi-al de Futebol de 2002 - ocorri-da em Seul, em que o Brasilfoi campeão, que o Japão e aCoréia do Sul ficaram maispróximas, já que realizaramem parceria o evento esporti-vo. Em seguida, o Japão pas-sou a fervilhar num boom pelaCoréia. Outro elemento pro-

PROGRAMAÇÃO

Dias 16/abril a 7 de maio - Exposição de artes plásticas10h às 17h, seg a sexta – Visitação (Não abre nos fins desemana e feriados (21/abril – Feriado Tiradentes)Dias 19 e 26/abril e 3/maio - Recital de poemas de HwangUn-hOn e René Taguchi10h30 – René Taguchi e Eun Mi YangDia 28/abril e 5/maio - Recital de poemas de Hwang Un-hOn e Rene Taguchi10h30 – René Taguchi e Maria Kyong Ja AnDias 22 e 29/abril - Cerimônia do chá14h – O sencha (Um tipo de chá japonês) será apreciadojuntamente com uma grande variedade de mochi (bolinho demassa de arroz) coreanoDias 16, 20, 23, 27, 30/abril e 04/maio - Exibição de fil-mes culturais14h - Serão apresentados filmes institucionais

pulsor foi a novela coreana“Fuyu no Sonata”, que tam-bém foi febre até na comuni-dade japonesa do Brasil. Alémdisso, os novos expatriados,executivos japoneses e suasfamílias, que vieram ao Brasil,passam a apreciar profunda-mente a culinária coreana,como se fosse a comida da suaprópria terra natal”, analisa ojornalista Daisuke Kobayashi,da JBAC do Brasil.

ENCANTO TROPICALQUANDO: DE 16 DE ABRIL A 7 DE MAIO

ONDE: ESPAÇO CULTURAL – FUNDAÇÃO

JAPÃO EM SÃO PAULO (AV. PAULISTA,37, 1º ANDAR – PARAÍSO)LOTAÇÃO MÁXIMA: 100 LUGARES

ACESSO PARA PORTADORES DE

NECESSIDADES ESPECIAIS

ENTRADA GRATUITA

INFORMAÇÕES: (11) 3141-0110 /[email protected]

DIVULGAÇÃO

Evento Encanto Tropical reúne trabalhos de artistas como o sul-coreano Bong sook Koh e do...

... japonês Futoshi Yoshizawa: 10 anos de relações diplomáticas

ORIGAMI

Japonesa Tomoko Fuseprestigia exposição em Brasília

A expert em origami mo-dular, a japonesa Tomoko Fuse,foi a grande atração da Expo-sição Internacional de Origa-mi que acontece até o dia 18de abril na Biblioteca Centralda Universidade de Brasília.Em visita ao Brasil pela pri-meira vez a autora de mais de60 livros ministrou aulas da artenos dias 7 e 8 durante duasoficinas. A vinda da famosaorigamista japonesa na Amé-rica Latina foi possível porqueela participou do 1º CongressoLatino-americano de Origami,em Bogotá.

O evento organizado pelogrupo Origamigos de Brasíliafaz parte das comemoraçõesdo cinqüentenário da capitalfederal. A exposição está divi-dida em três partes: a primeirao Movimento pela Paz Mundi-al montará 10.000 tsurus do-brados pelos integrantes de di-versos grupos nacionais e in-ternacionais, os quais serão dis-ponibilizados para o público emgeral. A segunda parte será aExposição Internacional deOrigamis, procedentes não sódo Distrito Federal, mas tam-bém de outros Estados e paí-ses e especialmente criadospara a exposição. E a terceiraconstará de oficinas de origa-mi.

Também ocorrerão oficinasministradas por origamistasbrasileiros e, para participardelas, os interessados devem

enviar a pré-inscrição pelo e-mail do grupo: origamigosbrasí[email protected]. As va-gas são limitadas em 30 parti-cipantes. Após a inscrição,será enviado e-mail com as ins-truções para pagamento.

Tomoko Fuse – Trazer a fa-mosa origamista japonesa sófoi possível em virtude da co-laboração entre o Grupo “Ami-gos Plegadores” e a Embaixa-da do Japão na Colômbia, quea convenceram a participar dashomenagens aos 50 anos deBrasília. Tomoko Fuse é bas-tante conhecida no mundo dosorigamis como uma das impor-tantes profissionais em origa-mi, possui dezenas de livrospublicados (nenhum em portu-guês), o melhor livro de suaautoria já editado sobre o as-sunto é o Unit Origami – Mul-tidimensional Transformations.Nesse livro, a expert explorao estilo modular ao extremoensinando a montar diversospoliedros em suas formas maisvariadas.

Além do origami modular,a artista também popularizouo estilo utilitário criando obje-tos para o uso cotidiano domés-tico e também o origami geo-métrico dobrado a partir deapenas uma folha de papel. Osinteressados em participar daexposição devem entrar emcontato com o e-mail [email protected]

A japonesa Tomoko Fuse é expert em origami modular

DIVULGAÇÃO

LAZER

Comissão de Incremento Social do Bunkyorealiza Jantar Dançante nesta sexta-feira

A Comissão de Incremen-to Social da Sociedade Brasi-leira de Cultura Japonesa e deAssistência Social (Bunkyo)promove no dia 16 de abril aterceira edição do tradicionalJantar Dançante e segunda“Noite do Havaí”, que vematingindo um sucesso espera-do. O evento contará com aanimação musical ao vivo ediversificado da tecladistaÉrika Kawahashi, que apre-sentará no seu repertório clás-sicos da dança de salão comoforró, valsa, bolero, tcha-tcha-tcha, e outros ritmos. A expec-tativa dos organizadores é quemais de 100 pessoas prestigi-em o evento e se divirtam nojantar. Geralmente na ocasiãoo público aproveita para mos-

Evento contará com animação musical ao vivo de Erika Kawahashi

DIVULGAÇÃO

trar com novos passos de dan-ças o resultado do aprendiza-do das aulas das quintas-fei-ras no Bunkyo.

Além de dançar os apreci-

adores da música poderão par-ticipar de um karaokê. Os 20primeiros convidados terão aoportunidade de cantar nos in-tervalos da apresentação paraanimar a noite musical. Duran-te o acontecimento membrosda comissão como ElisaKamitsuji, Emília Tanaka, JúliaHonda, Anna Iocida, TerezaTakano, Satiko Tani e TerucoKamitsuji, recepcionam osconvidados que recebem asboas-vindas e um colarhavaiano. Os participantes porsua vez comparecem vestidoscom camisas coloridas, estam-padas e muita descontraçãopara embalar a festa.

JANTAR DANÇANTEQUANDO: DIA 16 DE ABRIL

HORÁRIO: DAS 19H ÀS 23HONDE: BUNKYO - SALA DE EXPOSIÇÃO -1º ANDAR (PRÉDIO ANEXO) - RUA SÃO

JOAQUIM, 381 – LIBERDADE – SÃO PAULO

INGRESSO: R$ 20,00 COM JANTAR INCLUSO

INFORMAÇÕES: (11) 3208-1755 OU

[email protected] COM PAULA

Page 10: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

10 JORNAL NIPPAK São Paulo, 15 a 21 de abril de 2010

NEGÓCIOS

Março registra o melhor mês dahistória da Honda no Brasil

A NGK patrocinará a conti-nuação do projeto “Teatro paraEstudantes”, que aproxima osestudantes do Ensino Funda-mental das artes cênicas. Oanúncio foi feito pelo presidenteda NGK no Brasil, Kyohei Ha-yashi, ao prefeito MarcoBertaiolli, durante visita ao ga-binete, no último dia 7. Em 2010,serão realizadas 23 apresenta-ções pela Cia. Santa de Teatro– que é patrocinada pela empre-sa por meio da Lei Rouanet.

Bertaiolli agradeceu àNGK pelo projeto e lembrouque, no dia 1º de maio, seráinaugurado o Terminal Centralno terreno onde funcionou aantiga sede da fábrica, na ruaProfessor Flaviano de Melo.“Nós fizemos questão de man-ter e restaurar uma chaminéda empresa como forma delembrar a história da área eperpetuar nosso agradecimen-to”, disse o prefeito, que nopróximo dia 21 de abril conhe-cerá a sede da NGK, emNagóia, durante visita oficial

que uma comitiva mogianafará ao Japão.

Ao lado dos secretáriosOswaldo Nagao (Agricultura)e Marcos Damásio (Desenvol-vimento), o prefeito afirmou queo projeto teatral patrocinadopela NGK vai ao encontro deuma das prioridades da atualAdministração – o incentivo àeducação. Bertaiolli explicou aKyohei Hayashi que a Prefei-tura de Mogi implantou o perí-odo integral de ensino desde2009, pelo qual as crianças per-manecem o dia inteiro na es-cola, com atividades comple-mentares e cinco refeições di-árias. Em 2010, o número dealunos atendidos passará de540 para quase 5 mil.

Também participaram dareunião o coordenador do pro-jeto “Teatro para Estudantes”,Luís Henrique Vinha do Amaral;o diretor da Cia. Santa de Tea-tro, Jorge Fantini; e o diretor daprodutora New Arte, NewtonPacheco, além do diretor daNGK, Eduardo Tsukahara.

PATROCÍNIO

NGK patrocinará peças deteatro para estudantes de Mogi

Prefeito de Mogi das Cruzes recepcionou diretores da NGK

DIVULGAÇÃO

Omês de março foi omelhor da história daHonda no Brasil. Três

áreas de atuação do grupo emterritório nacional alcançaramrecordes. A Moto Honda Ama-zônia superou pela primeira veza marca de 137 mil unidadesvendidas num único mês, en-quanto a Honda Automóveisalcançou um feito inédito aoultrapassar a casa das 14 milunidades emplacadas. Já oCNH (Consórcio NacionalHonda) e o Banco Honda,empresas que compõem aHonda Serviços Financeiros,também bateram seus anteri-ores melhores resultados.

Confirmando sua liderançano segmento de duas rodas, aMoto Honda da Amazônia al-cançou, em março, seu melhordesempenho mensal em ven-das. Foram 137.091 motocicle-tas comercializadas, ultrapas-sando o recorde anterior de130.695 unidades, registradoem julho de 2008. O resultadohistórico, que representa ain-da um crescimento de 42%nas vendas com relação aomesmo mês de 2009, quandoforam comercializadas 96.574motocicletas, se deve à boaaceitação do público peranteos modelos da marca e foi im-pulsionado pela grande quan-tidade de lançamentos duran-te todo o ano passado.

A família CG, carro-chefeda marca, somou 79.865 uni-dades vendidas no período,com crescimento de 32,5% emrelação ao mesmo mês de2009. No segmento on-offroad, o resultado representadesempenho 509,6% superiorao obtido no mesmo período doano passado. Já a CRF 230Fexperimentou crescimento de11,2% nas vendas.

No segmento de importa-das, destaque para a CBR1000RR, que teve incrementode 14,8% nas vendas em rela-ção a março de 2009, e para aVaradero, que saltou 30,8%também em relação ao mes-mo período do ano passado.

IPI – No último mês com IPI(Imposto sobre Produtos In-dustrializados) reduzido, aHonda Automóveis do Brasilatingiu seu melhor resultadomensal desde o início da pro-dução nacional, em 1997

Foram emplacadas 839 uni-dades, número superior ao re-corde anterior, que havia ocor-rido em setembro de 2009(13.910 unidades comerciali-zadas). No acumulado do pri-meiro trimestre, a Honda Au-tomóveis contabiliza 31.175unidades vendidas.

Grande parte desse desem-penho se deve a dois modelos

específicos. O New Fit teve5.951 unidades vendidas emmarço, superando a então prin-cipal marca, registrada em se-tembro de 2009 (5.191 unida-des). O crossover Honda CR-V também quebrou seu recor-de. Foram 1.649 unidades em-placadas em suas duas versões(4x2 e 4x4). Um ano atrás,quando havia alcançado me-lhor resultado, o número foi de1.424 unidades.

Outro destaque foi o resul-tado do Honda City, que teve3.112 unidades emplacadas nomês de março. Nos três pri-meiros meses de 2010 foramcomercializadas 7.352 unida-des do modelo, que lidera seusegmento.

Honda Serviços – O tercei-ro mês de 2010 também rea-firmou a importância do CNH(Consórcio Nacional Honda)no mercado nacional. Foram

87.137 cotas vendidas, supe-rando em 10% o recorde an-terior, que era de 79.402, al-cançado em julho de 2009. Emmarço, foram entregues35.120 motocicletas 0km, oque representa 5% a mais doque o último recorde —33.595unidades alcançadas em julhode 2009.

Recentemente, o CNHatingiu a marca de três milhõesde motocicletas entregues nasquase três décadas de existên-cia da empresa. Outra empre-sa da Honda Serviços Finan-ceiros, o Banco Honda tam-bém comemora os resultadosde março. Em automóveis, onúmero de contratos foi de4.900, o que representa um in-crível crescimento de 169%em relação ao mesmo períododo ano passado. Entre as mo-tocicletas, chegou aos 6.508contratos. Isso significou 75%a mais que o registrado.

DIVULGAÇÃO

Honda comercializou 137.091 unidades: recorde histórico que representa crescimento de 42%

A Toyota participará daReatech 2010 (Feira de Tec-nologia em Reabilitação, Inclu-são e Acessibilidade). O even-to acontece de 15 a 18 de abril,no Centro de Exposições Imi-grantes, em São Paulo. O ob-jetivo da marca é ampliar aacessibilidade às Pessoas Por-tadoras de Deficiência aos au-tomóveis, com esclarecimen-tos sobre procedimentos pararetirada de documentação, usodos incentivos fiscais previstosem Lei e utilização cotidianado carro.

O estande da Toyota naReatech terá 360 metros qua-drados e estará localizado nasáreas 603/601/504/502 do Cen-tro de Exposições Imigrantes.A feira é voltada às pessoasportadoras de deficiência men-tal, visual, auditiva e múltipla,seus familiares, profissionaisda área médica, idosos e pes-soas com mobilidade reduzida.Em sua oitava participação noevento, a montadora irá exporo sedã médio Corolla, além dosutilitários esportivos SW4 eRAV4.

A Reatech é também umafeira de negócios. Consultoresespecializados em vendas daToyota e uma equipe do Ban-co Toyota estarão presentesno estande para orientar os

INCLUSÃO E ACESSIBILIDADE

Toyota marca presença na Reatech 2010Isenção para modelos To-yota – A Lei de isenção deICMS (Imposto Sobre Circu-lação sobre Mercadorias) eIPI (Imposto sobre ProdutosIndustrializados) estabelece ainclusão de veículos que te-nham preço sugerido no limitede R$ 70.000,00. Dentro des-se cenário, a Toyota destaca oseu Corolla de entrada, o XLi1.8 16V VVT-i Flex, com até136 cv de potência e câmbioautomático, vendido a R$65.010,00.

Mercado Toyota para PPDs– Em 2009, a Toyota comerci-alizou 3.543 unidades de seusveículos para pessoas portado-ras de deficiência, o que repre-senta um aumento de 6% so-bre 2008 (3.336 unidades).Para 2010, a expectativa é quea venda para pessoas portado-ras de deficiência atinja 3.860unidades, crescendo 9% emcomparação com o ano pas-sado.

REATECH 2010DE 15 A 18 DE ABRIL

CENTRO DE EXPOSIÇÕES IMIGRANTES

RODOVIA DOS IMIGRANTES KM 1,5 –SÃO PAULO

FUNCIONAMENTO:15 E 16/04 – DAS 13H ÀS 21H, 17 E18/04 – DAS 10H ÀS 19H

DIVULGAÇÃO

consumidores e oferecer asmelhores condições aos inte-ressados em adquirir um pro-duto da marca. “É muito grati-ficante para a Toyota atendera esse público. É uma formatambém de contribuirmos paraa melhora na qualidade de vidadas pessoas portadoras de de-ficiência”, diz o gerente devendas diretas da Toyota doBrasil, Vladimir Centurião.

Quem quiser testar os ve-ículos da Toyota também teráa oportunidade. Estarão dis-poníveis cinco unidades doCorolla, sendo duas adapta-das, e uma unidade do SW4.A pista para test- drive esta-rá localizada na área externado complexo da feira, comacesso direto pelo estande daToyota.

Túnel Toyota –Além do estande eda pista de test-drive, a Toyota terána Reatech 2010um espaço com aexposição devídeos, localizadona entrada principaldo Centro de Expo-sições Imigrantes,que contam históri-as de pessoas por-tadoras de deficiên-cia que superaram

seus limites por meio do espor-te.

Programa Toyota de Inclu-são – A Toyota apóia a mobi-lidade para portadoras de de-ficiência e, por esse motivo,possui uma ação especial paraesse público: o Programa To-yota de Inclusão. Neste Pro-grama, as pessoas com neces-sidades especiais podem obterinformações sobre procedi-mentos para habilitação, isen-ção de impostos e adaptaçãoveicular. O Programa Toyotade Inclusão poderá ser aces-sado na Reatech 2010, pormeio de consultores especiali-zados, estando também dispo-nível nas 130 concessionáriasda marca e no sitewww.toyotainclui.com.br.

Montadora possui ação especial

A Prefeitura de São Pauloe a Aliança Renault-Nissananunciaram no último dia 13uma inédita parceria para es-tudar como veículos elétricospodem preservar o meio am-biente e também melhorar aqualidade de vida na capitalpaulista. O objetivo é identifi-car as oportunidades e os in-vestimentos necessários parapossibilitar o uso de automó-veis elétricos na cidade. SãoPaulo é a primeira cidade naAmérica do Sul a assinar umacordo deste tipo, confirman-do a liderança do município eda Aliança Renault-Nissan eminiciativas para minimizar asmudanças climáticas.

Diferentemente dos auto-móveis tradicionais, os carroselétricos não possuem tanquede combustível, tão pouco es-capamento, e não emitem po-luentes. Além disso, veículoselétricos podem contribuir paraminimizar a poluição sonora,típica de áreas urbanas, de-monstrando ainda um potenci-al não somente para incremen-tar a mobilidade urbana e a in-dependência de fontes tradici-onais de energia, como tam-bém a qualidade de vida.

O acordo de intenções, as-sinado entre a Prefeitura deSão Paulo e a Aliança Renault-Nissan, inicia a criação de umgrupo de trabalho que estuda-rá a viabilidade deste projeto eapresentará ainda uma pro-posta de ação completa paraa criação e o desenvolvimentodas medidas.

“A Prefeitura de São Paulotem sido incisiva nas ações vol-tadas para o combate ao aque-cimento global. Criamos uma

Política Municipal de Mudan-ça do Clima e temos um inven-tário das emissões de gases deefeito estufa da cidade que temsido o guia de nossa atuação.O estabelecimento desta par-ceria é mais um passo no senti-do de mitigar as emissões”, afir-ma o Secretário Municipal doVerde e do Meio Ambiente,Eduardo Jorge.

Seguindo a visão holísticade mobilidade com emissãozero estabelecida pela Alian-ça Renault-Nissan, o grupo detrabalho analisará todos os as-pectos relacionados à introdu-ção de carros elétricos (infra-estrutura, recursos e produtos)e envolverá nas discussõesempresas, governos e organi-zações que possam contribuirpara o trabalho. Entre os pon-tos a serem analisados estão aimplementação e a manuten-ção de uma rede de recarga;incentivos para facilitar a ado-ção de carros elétricos e cam-panhas educativas sobre asvantagens que os veículos elé-tricos trazem para a cidade, suapopulação e o meio ambiente.

Meio ambiente – “A AliançaRenault-Nissan já firmou par-cerias semelhantes com maisde 50 governos, prefeituras eorganizações ao redor do mun-do. O memorando aponta parao futuro e apresenta uma novapossibilidade para a melhoria domeio ambiente e o conforto dapopulação de São Paulo”, afir-ma Carlos Ghosn, CEO daAllianca Renault-Nissan. Acompanhia tem investido hádécadas no desenvolvimento deveículos 100% elétricos, comemissão zero de poluentes.

MEIO AMBIENTE

Renault-Nissan e Prefeiturade São Paulo firmam parceria

Page 11: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

São Paulo, 15 a 21 de abril de 2010 JORNAL NIPPAK 11

COMUNIDADE

Ilusionismo, danças, taikô... Sãoas atrações do 5º Nikkey Matsuri

Uma das grandes preo-cupações do 5º NikkeyMatsuri, o tradicional

evento de cultura japonesa queserá realizado nos dias 24 e 25de abril no Clube Escola Jar-dim São Paulo (Zona Norte deSão Paulo), talvez passe des-percebido do público. É queeste ano o foco principal seráa cultura japonesa. Pareceóbvio para um festival japonês.“Se não tomarmos cuidado,corremos o risco de o eventoperder a identidade”, conta opresidente da Comissão Orga-nizadora, Toshiaki Tamae.

Apesar de estar na organi-zação desde a primeira ediçãodo Nikkey Matsuri, Tamae nãoesconde uma certa ansiedadecom a proximidade do evento.“As reunião, antes mensais,passaram a ser semanais paraque possamos acertar os últi-mos detalhes”, disse ele, lem-brando que este ano o trabalhodeve ser dobrado para cobriras despesas, orçadas entre R$100 e 120 mil.

O cuidado com a organiza-ção, aliás, passa pela grade deatrações, que este ano ocupa-rá dois palcos, pela praça dealimentação, que terá de 80 a90% de pratos típicos japone-ses. “Os carros-chefes conti-nuarão sendo o yakisoba e otempurá, mas as iguarias con-sideradas brasileiras terão me-nos espaço, pois trata-se de umfestival japonês”, explicaTamae, acrescentando que opúblico também encontrarápratos bastante tradicionaiscomo harumaki, okinawa sobá,udon, temaki e sushi e deliciasbrasileiras como pastel e san-duíches especiais, além de gu-loseimas japonesas e brasilei-ras como sucos naturais, açaíe sorvetes.

A programação de showstambém mereceu uma atençãoespecial. Nos dois dias de re-alização, das 10 às 20 horas, oFestival contará com apresen-tações de odori, taikô, com aspresenças dos principais gru-pos do país, como o RequiosGueinou Doukokai, o RyukyuKoku Matsuri Daiko Brasil, oHimawari Taikô e o YanagiTaikô de São Carlos.

De São Carlos, além do gru-po de taikô virá também umgrupo de origamistas, que mon-tará uma figura gigante duran-te o festival. Workshops de ki-rigami e shodô também devemdisputar a atenção da garota-da, que este ano terá uma atra-ção especial com o pessoal do

cíveis) e participação das qua-tro entidades assistenciais dacomunidade nipo-brasileira Yas-suragui Home, Kibô no Iê, Ikoino Sono e Kodomo no Sono.Além disso, a Soho Hair Inter-national disponibilizará uma nu-merosa equipe de profissionaispara corte de cabelo a preçospopulares. A arrecadação des-sa ação será integralmentedestinada a entidades assisten-ciais indicadas pela ComissãoOrganizadora e pelo Clube Es-cola Jardim São Paulo.

Voluntários – Tamae desta-ca que a realização do NikkeyMatsuri não seria possível sema ajuda dos voluntários dasentidades promotoras: Acet(Associação Cultural e Espor-tiva Tucuruvi), ACEOVM(Associação Cultural e Espor-tiva Okinawa Santa Maria),Acenbi (Associação Cultural eEsportiva Nipo-brasileiraImirim), Associação Cultural eEsportiva Nipo-brasileira VilaNova Cachoeirinha, Associa-ção Cultural e Esportiva Cam-po Limpo, Uceg (União Cul-tural e Esportiva Guarulhense),ANC (Anhanguera NikkeiClube) e São Paulo GiganteBeisebol e Softbol Clube.

(Aldo Shiguti)

5º NIKKEY MATSURIQUANDO: DIAS 24 E 25ONDE: CLUBE ESCOLA JARDIM SÃO

PAULO (RUA VIRI, 425 – AO LADO DA

ESTAÇÃO JARDIM SÃO PAULO DO METRÔ,A MELHOR OPÇÃO PARA SE CHEGAR AO

LOCAL)ENTRADA FRANCA

INFORMAÇÕES NO SITE:NIKKEYWEB.COM.BR/.../NIKKEYMATSURI

FRAN ROJAS

Programação será focada nas manifestações culturais japonesas e reunirá principais grupos de taikô

anime, uma parceria firmadaentre o Nikkei Matsuri e aYamato Corporation.

Por conta desta parceria, aexpectativa dos organizadoresé quebrar o recorde público.“Em 2009, cerca de 30 mil pes-soas passaram pelo local. Esteano, mantendo a tndência decrescimento de público, espe-ramos cerca de 35 mil visitan-tes”, calcula Tamae.

Nas salas internas do Clu-be Escola, haverá mostras eexposições de fotos e peças doacervo do Consulado Geral doJapão, Fundação Japão e Bun-kyo (Sociedade Brasileira deCultura Japonesa e de Assis-tência Social).

Também estão confirma-das as presenças do cantor JoeHirata – e de outros nomesconhecidos do karaokê – doilusionista Mario Kamia e dosdragões de Kágora da Asso-ciação Civil Hiroshima Ken-jinkai do Brasil. “Infelizmente,uma das ausências será a doGrupo Awa Odori Represa,que não poderá estar presen-

te”, antecipou Yoshio Imaizu-mi, 1º vice-presidente e coor-denador de palco do 5º NikkeyMatsuri. “Em contrapartida,teremos demonstrações de ar-tes marciais, como o kendô,judô e o ninjutsu, de kenkôtaissô e de yosakoi soran”,destaca Imaizumi.

Decoração – Para o público,a mudança mais visível será adecoração. “Quem compare-cer vai poder constatar umamelhoria na parte visual. Eraum dos grandes defeitos dofestival e que este ano decidi-mos reparar, dando uma caramais nipônica à decoração”,revela Toshiaki Tamae, expli-cando que o local será enfei-tado com bambus onde os vi-sitantes poderão escrever seuspedidos nos tanzakus, como notradicional Tanabata Matsurirealizado na Praça da Liber-dade, em São Paulo.

O Festival Nikkey, como nosanos anteriores, contará com a“Barraca do Bem” (de arreca-dação de alimentos não pere-

Gastronomia terá entre 80 e 90% de pratos da culinária japonesa

Pré-Pré-mirim Feminino 1) AmySekimoto (Itaquera), 2) Lina Ya-mamoto (Piratininga); Pré-Pré-Mirim Masculino: 1) RafaelTorino (Itaquera), 2) Caio Ono (Ita-quera); Pré-Mirim Feminino: 1)Bruna Takahashi (Acrepa), 2)Jackeline Nakano (Itaquera); Pré-Mirim Masculino: 1) Gustavo Sil-va Bunka (Santo André), 2)Hugo Daiti Yamamoto (Piratinin-ga); Mirim Feminino: 1) MikaYokota (Parque Edu Chaves), 2)Rafaella Hirayama (Itaquera); Mi-rim Masculino “A”: 1) RafaelSimas (Piratininga), 2) DanteYokoi (Bunka SBC/Saúde); MirimMasculino “B”: 1) Gustavo Fran-ça Carvalho (Liga Vale do Ribei-ra), 2) Gustavo Yokota (Acrepa);Infantil Feminino: 1) Sarah Yama-moto (Itaquera), 2) Lumi Matsu-mura (Ateme); Infantil Masculi-

TÊNIS DE MESA

2ª Etapa da Liga reúne cercade 370 atletas em Registro

A 2ª Etapa da Liga Nipo-Brasileira de Tênis de Mesafoi realizada no último dia 11,no Ginásio Poliesportivo Gui-lherme Bernardes na Faculda-de Integradas do Vale do Ri-beira (FIVR) no Campus Uni-versitário Massao Sugano, nacidade de Registro (SP).

O evento contou com aparticipação de 370 atletas detodo o Estado de São Paulo.Os atletas foram divididos em27 categorias masculinas e fe-mininas. Destaque para a atle-ta Amy Sekimoto, do ItaqueraNikkey Clube, que ganhou asduas primeiras Etapas do ano(Coopercotia e Registro) nacategoria pré-pré-mirim femi-nino.

Os pontos conquistadospor Amy, contribuíram para queo Itaquera Nikkey levasse otroféu Eficiência desta Etapa,com 2157,6 pontos, seguidopelo Piratininga (1665,6), pelaCasa Verde (1504,8) e pelaAcrepa (1416,0).

Fábio Shiray, responsávelpela equipe Liga Vale do Ri-beira, agradeceu a diretoria daLiga Nipo-Brasileira de Tênisde Mesa, que “está nos deuoportunidade de sediar nova-mente a Etapa da Liga fora da

Capital paulista”. “Com issoconseguimos aqui no Vale doRibeira incentivar cada vezmais o esporte. Agradeço tam-bém aos dirigentes dos clubesque mobilizaram seus atletaspara prestigiar o evento quepelo terceiro ano consecutivoteve aumento do número departicipantes”, destacou.

Segundo Amauri Iseri, atle-ta do Ken Zen/Carrão, “é umasatisfação participar dos even-tos da Liga como atleta e comopai de atleta, pois são torneiosmuito bem organizados”. “AEtapa aqui em Registro é es-pecial, pois somos muito rece-bidos por Shiray e equipe de paise atletas. O almoço é muitocaprichado, tem até sashimi demanjubinha”, brincou Iseri.

Homenagem – A ComissãoOrganizadora local prestouuma homenagem aos diretoresda Liga, entregando-lhes umalinda cesta com produtos daregião e um vaso de flores.

A próxima Etapa será dia16 de maio, no Ipê Clube, quesediará uma Etapa da Ligapela primeira vez.(Gilberto Murakami, diretor téc-nico da Liga Nipo-Brasileira deTênis de Mesa)

Diretoria da Liga Nipo-Brasileira foi homenageada em Registro

ARQUIVO PESSOAL

no “A”: 1) Maycon Assis(Daruma Taubaté), 2) Pedro Ro-drigues (Acrepa); Infantil Mascu-lino “B”: 1) Victor Oshiro(Kosmos), 2) Felipe Uehara (KenZen/Carrão); Geral Feminino: 1)Rafaela Ferreira Xavier (Piratinin-ga), 2) Tatiana Salgado (DarumaTaubaté); Juvenil Masculino“A”: 1) Gustavo Terohata(Ateme), 2) Valter Eduardo Kusnir(Bunka SBC/Saúde); JuvenilMasculino “B”: 1) LeonardoHideo Nagata (Casa Verde), 2) Ri-cardo Koga (Ken Zen/Carrão);Juventude Masculino: 1) JoãoMarcelo Lima Rodrigues(Acenbo), 2) Sergio RicardoIgarashi (Pq Edu Chaves); AdultoMasculino “A”: 1) Mauro Mas-saharu Thaira (Casa Verde), 2) Ar-naldo Amaral Alves (Itaim Ilumi-nação); Adulto Masculino “B”:1) Alonso Takeshi Muneoz(Acenbo), 2) Fabio Dias de Souza(Liga Vale do Ribeira); Pré-Sêni-or “A”: 1) João Magara ( R e -presa), 2) Dener Soares (Ken Zen/Carrão); Pré-Sênior “B”: 1)Gilmar Ferreira da Silva (Itaim Ilu-minação), 2) Cremildo Gonçalvesde Freitas (Showa); Senhores“A”: 1) Kenji Sakamoto (Nippon),2) Flávio Santos (Bunkyo); Se-nhores “B”: 1) Roberto Makigusa(Itaim Iluminação), 2) Rogerio Sil-va (Ken Zen/Carrão); Veteranos“A”: 1) Renato Domenech(Acrepa), 2) Geraldo Yokomizo(Nippon); Veteranos “B”: 1) Mil-ton Nagai (Acenbo), 2) SidneiMassao (Palmeiras); Ladies “A”:1) Marina Yoshie Tasato Oyafuso(Casa Verde), 2) Eliane Krumenerl(Ipê); Ladies “B”: 1) Isabel Maeda(Represa), 2) Yuri Sakuma (Repre-sa); Super Veteranos: 1) NozomuKikuti (Piratininga), 2) OsvaldoNegrini (Ken Zen/Carrão); Elite:1) Ricardo Fujioka (Represa), 2)Nelson Toyotani (Ateme); Anti-gos “A”: 1) Carlos Makiuchi(Pira), 2) Roberto Yamamoto (Pira);Antigos “B”: 1) Mikio Kojima(Acrepa)

TROFEU EFICIÊNCIA: 1) Itaque-ra (2157,6), 2) Pira (1665,6), 3) CasaVerde (1504,8), 4) Acrepa(1416,0)

Confira os resultados da 2ª Etapa da LigaNipo-Brasileira de Tênis de Mesa

A equipe do Gigante/Gecebs conquistou o título da7ª Taça Brasil de Softbol Fe-minino Adulto ao derrotar, nafinal, as meninas do Cooper-cotia por 7 a 4. A competiçãofoi realizada nos dias 10 e 11de abril nos campos do Nip-pon Country Club, em Arujá(SP), e contou com a partici-pação de 7 equipes. O desta-que individual ficou por contada jogadora Caroline SatieIseri, do Gigante/Gecebs, elei-ta a Melhor Jogadora, enquan-to Martha Tiemi Murazawa,também do Gigante/Gecebs,ficou com o título de JogadoraMais Eficiente.

Pré-Júnior – Neste fim desemana (17 e 18 abril), acon-tecem dois eventos oficiais debeisebol no Paraná. Em Lon-drina, no campo da Acel (As-sociação Cultural e Esportivade Londrina), será realizada a5ª Taça Brasil de Beisebol In-terclubes Pré-Junior. A com-petição deve reunir 16 equipes:

Atibaia; Bastos; Gecebs; Gi-gante; Guarulhos; Ibiuna; Lon-drina; Marilia; Maringá; Mi-randópolis; Nikkei Curitiba;Nippon Blue Jays; Paraná Clu-be; Pereira Barreto; Presiden-te Prudente e Tozan.

A rodada do último fim desemana (10 e 11) apresentouos seguintes resultados: Coo-percotia 03x04 Nippon BlueJays; Anhanguera 00x04 SãoPaulo; Gecebs 07x02 Mogi;São Paulo 15x01 Coopercotia;

Nippon Blue Jays 00x01Anhanguera; Mogi 01x01 Ati-baia (Mogi 01x02 Atibaia, napenalidade).

Sub-20 – Já em Maringá, noscampos da Acema (Associa-ção Cultural e Esportiva deMaringá), será disputada afase final do 10º CampeonatoBrasileiro de Beisebol Interclu-bes Sub-20 com a participaçãode seis equipes: Anhanguera;Atibaia; Gecebs; Nippon; Ma-ringá e Nikkei Curitiba.

SOFTBOL/BEISEBOL

Gigante/Gecebs fatura o título da 7ª edição da Taça Brasil de Softbol

Resultados da 7ª Taça Brasilde Softbol Feminino Adulto

Classificação finalCHAVE OURO

Campeã: Gigante/GecebsVice-campeã: Coopercotia3º lugar: Nippon Blue Jays

4º lugar: GuarulhosCHAVE PRATACampeã: Marília

Vice-campeã: Atibaia3º lugar: São Paulo

PREMIAÇÃO INDIVIDUALMelhor Rebatedora: Maria PaulaHarumi Ueno (Nippon Blue Jays)2ª Melhor Rebatedora: KarenYumi Ishihara (Coopercotia)3ª Melhor Rebatedora: Gabrielados Santos (Gigante/Gecebs)Melhor Empurradora de Carrei-ras: Maria Paula Harumi Ueno(Nippon)2ª Melhor Empurradora de Car-reiras: Jéssica Satie Hosoe (Gua-rulhos)Home Run: Simone Yoko Ono(Cooper)Melhor Arremessadora: CarolineSatie Kita (Gigante/Gecebs)

Arremessadora Destaque: CamilaOgiura Silva (Cooper)Melhor Receptora: CamilaHossokawa (Gigante/Gecebs)Receptora Destaque: Tais Santos(Cooper)Melhor 1ª Base: Talita Tanabe(Cooper)Melhor 2ª Base: Luciana YumiTakauti (Nippon)Melhor 3ª Base: Roberta SayuriKakihara (Gigante/Gecebs)Melhor Interbases: Kátia AyumiAbe (Cooper)Melhor Jardineira Esquerda: Pa-trícia Sugino (Gigante/Gecebs)Melhor Jardineira Central:Hellen Chieme Ikehara (Guaru-lhos)Melhor Jardineira Direita: Fer-nanda Tiemi Isseri (Gigante/Gecebs)Melhor Jogadora: Caroline SatieIsseri (Gigante/Gecebs)Jogadora Mais Eficiente: MarthaTiemi Murazawa (Gigante/Gecebs)Técnico Campeão: Taketomi Hi-gashi (Gigante/Gecebs)Destaque da Chave Prata: JosianeMiyamoto (Marília)

As meninas do Gigante/Gecebs faturaram o título no Nippon

NELSON YAJIMA/CBBS

Page 12: ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – … ANO 13 – Nº 2263 – SÃO PAULO, 15 A 21 DE ABRIL DE 2010 – R$ 2,50 5ª edição do Nikkey Matsuri mira cultura

12 JORNAL NIPPAK São Paulo, 15 a 21 de abril de 2010

TAIKÔ

Ibiúna é campeã do 7º Campeonatoe Festival de Wadaiko da Uces

Apresentação da equipe Kaze gumi de Registro

AUces (União Culturale Esportiva Sudoeste)realizou o seu 7° Cam-

peonato e Festival de Wadai-ko da Região Sudoeste noBunkyo de Pilar do Sul. A ce-rimônia de abertura contoucom a participação do prefei-to de Pilar do Sul, Antônio JoséPereira, prefeito municipal dePilar do Sul; do presidente daUces e da Fenivar (Federaçãodas Entidades Nikkeis do Valedo Ribeira), Toshiaki Yama-mura; e do diretor do Depar-tamento de Wadaiko da Uces,Takashi Oishi.

A competição contou coma participação de cerca de 150percussionistas de 10 cidades:

KUNIEIK KANEKO

O Ikoi-no-Sono AssistênciaSocial Dom José Gaspar pro-move no próximo dia 18 deabril a 12ª edição do seu tradi-cional Kayo-Sai sob coordena-ção do professor Akihisa Ki-tagawa e de Tomio Hayaka-wa, com o apoio de seus cola-boradores e voluntários. Oevento acontecerá no PavilhãoComunitário “Chibata Miyako-shi”, palco do acontecimentoque começará à partir das 8h.Será uma excelente oportuni-dade para os cantores, famili-ares e visitantes passarem umdia agradável tendo a disposi-ção obentôs para consumir,bem como sorvete, pastel e

ainda participar de um bingo eleilão de um ofurô.

Para facilitar a locomoçãoaté o local os participantes in-teressados terão à disposiçãodois ônibus gratuitos que vãosair às 7h e às 8h da Praça daLiberdade, para levar as pes-soas. A participação é impor-tante, odichans e obachansagradecem e aguardam todos.A sede do Ikoi-no-Sono fica naRua Jardim de Repouso 881 –Água Chata – Guarulhos –São Paulo. Inscrições na RuaSão Joaquim, 381 – 4º andar –sala 42. Telefone: 3208-7248.Informações: Instituto Nak doBrasil – telefone 2963-2538.

KARAOKÊ

Ikoi-no-Sono realiza 12ª ediçãodo Kayo-Sai neste domingo

Pilar do Sul, Capão Bonito, Ibi-úna, Piedade, Registro, Osas-co, Vargem Grande, SãoMiguel Arcanjo, Colônia Pinhale Sorocaba. A equipe de Ibiú-na “A” sagrou-se campeã porEquipes, seguida por Osasco(vice-campeã) e Ibiúna “B” naterceira colocação.

As equipes de Registro,Kaze Gumi (Equipe Vento) eArashi-Gumi (Equipe Tempes-tade), não conseguiram seclassificar. À tarde foi realiza-do o festival, onde as apresen-tações de taiko explodiramdemonstrando a força da ju-ventude e o público, que lotouo auditório, vibrou com a per-formance dos grupos.

O Grupo Escoteiro Hok-kaido promove neste sábado(17), das 18 às 22 horas, naAssociação Hokkaido (RuaJoaquim Távora, 605 – próxi-mo à estação Ana Rosa dometrô), o seu tradicional Baileque promete ser uma viagemaos Anos Dourados ao som debolero, salsa, merengue,soltinho e muito flash back dosanos 70 e 80.

Os ingressos antecipadoscustam R$ 25,00 e incluem lan-

che e um prato frio. No dia,estará custando R$ 30,00.

A renda será revertida emprol das atividades do GrupoEscoteiro Hokkaido.

Postos de venda: EmpórioMIL: Rua Morgado Mateus,195, Vila Mariana (com Sel-ma) e Super “G” Auto Center:Rua Caramuru, 513, Saúde(com Riogo)

Informações pelos telefo-nes: 11/9701-5254 (com Sel-ma) ou 9511-1509 (com Lika)

BAILE 2

Grupo Escoteiro Hokkaidopromove Baile neste sábado

BAILE 1

Banda Issamu agita o “BaileAllegro” no próximo dia 24

Beth Yajima ladeada pelos músicos Sadao e Issamu

ARQUIVO PESSOAL

Organizado pela promoterBeth Yajima, o próximo BaileAllegro acontece no dia 24 deabril (sábado), das 19 às 24horas, nas dependências daAssociação Mie Kenjin doBrasil (Av. Lins de Vasconce-los, 2352 – próximo à estaçãoVila Mariana do metrô). A ani-mação ficará a cargo da Ban-

da Issamu Music Show, quepromete agitar a noite com seurepertório eclético.

Para as desacompanhadas,haverá uma equipe de personaldancers da Academia EspaçoVila.

Informações e reservaspelos telefones: 3209-2609 /9904-2237.

ACREC – A AssociaçãoCultural Recreativa Esporti-va Carrão (Acrec) cumprin-do sua programação anual deeventos, realizou no dia 10 deabril, um grande Baile - jan-tar dançante em sua sedesocial, reunindo mais de 300pessoas de diversas associa-ções da cidade de São Pau-lo. A animação do evento fi-cou por conta do GrupoIssamu Music Show.

Diversos brindes e 1 via-gem para o Onsen PousadaRio Preto, foram sorteados.

Luzia Mukai diretora do departamento de danças e demaisorganizadores do evento

Vera Nishitani e Ivanir Nakaha-ra, ganhadora da viagem aoOnsen Rio Preto

DIVULGAÇÃO