traditional fishing boats
Post on 14-May-2015
1.073 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Um barco de pesca, ou mais
formalmente navio de pesca, é
qualquer tipo de embarcação
construída ou adaptada para a
atividade da pesca. Os barcos
de pesca podem variar desde
uma simples jangada ou canoa
até grandes navios que podem
efetuar campanhas de pesca
de vários meses sem regressar
ao porto-base, os barcos-
fábrica.
As adaptações para a pesca podem ser máquinas para operar as artes de
pesca, como guinchos ou aladores, que não implicam modificações no casco,
mas podem levar à alteração da
estrutura básica, como no caso de
alguns arrastões em que a popa
contém uma rampa para a operação
da rede de arrasto.
As embarcações de pesca mais
simples e mais pequenas, como as
canoas e jangadas, são geralmente
utilizadas para a pesca artesanal à
linha ou com redes simples, como
as redes de emalhar ou os
chalavares.
A fishing boat, or more
formally a fishing vessel, is
any vessel built or adapted to
the activity of fishing. Fishing
boats can vary from a simple
raft or canoe to large ships
that can make fishing trips of
several months without
returning to the homeport,
the factory ships.
The adaptations for fishing can be machines to operate the fishing gear
such as winches or hauler, which do not involve changes in the hull, but can
lead to changes in the the basic structure, as in the case of some trawlers
that contain a stern ramp for
the operation of the trawl.
Smaller and simple fishing
vessels, such as canoes and
rafts, are generally used for
fishing line or simple nets,
such as gill nets or landing
nets.
Barca da arte de xávega ou redinha era, conjuntamente com o Calão e a
Enviada, uma das embarcações usadas no lançamento desta arte e no
transporte do pescado. Com cerca de 8m de comprimento e uma tripulação
de 10 homens, era movida pela acção de 6 remos, 3 de cada lado, e tinha na
proa uma cabeleira e em cada bordo dois aguenta ferros, onde se guardavam
todas as bóias, redes e cabos.
The fishnet's barge or "xávega" was, in addition to the "Calão" and the
"Enviada" (two other kinds of boats), one of the boats used to throw the
nets into the water and to transport the fish. With about 8 metres length
and a crew of 10 men, it was moved by 6 rows, 3 in each side. It had a
"head" on the bow (a higher side made of wood) and two structures in both
sides to keep the fishing instruments and the fishing tackles as floats, nets
and ropes.
Magali
O calão era um barco com 7,5m de comprimento por 2,6 de boca e uma
tripulação de 10 a 12 homens. Tinha a boca aberta, borda rasa, proa redonda
e popa ogival. Possuía bancadas para os
remadores e quando era utilizada nas
armações de pesca, armava uma vela
triangular apoiada num mastro
ligeiramente incluído. Tinha como principal
característica um olho pintado e um
“cornicho” de madeira.
“Calão” was a boat with 7.5 m long and a crew from 10 to 12 men. Its
“mouth” was open, it had a shallow edge, a round bow and an oval stern. It
had benches for the rowers and when it was being used for fishing, the sail
formed a triangle on a mast. Its particular feature was a painted eye on
each side.
Manuela
Usada na pesca do atum, possui um casco de quilha de forma alongada e uma
ré cortada em painel que suporta
um leme muito inclinado para trás.
É alongada, com dois mastros
divergentes com panos latinos e
uma vela espicha. Apresenta dois a
três remos por bordo. O nome de
enviada advém do facto de
também fazer transporte da
pescaria entre embarcações ao largo da terra.
Used to capture tuna fish, it has a "hull's keel" with a long shape and its
stern finishes in a kind of panel that keeps the rudder leaning towards the
rear. It is lengthy, with two masts of different sizes, with Genoa sails, and
a sprit sail. It has two or three oars.
The name "enviada (which means sent)" cames from the fact that this boat
also transports the fish between ships along the coast.
Ruben Valério
A lancha grande ou lancha de sacada era usada na pesca do alto e no
lançamento das redes de sacada. Com cerca de 9 metros de comprimento e
2,7 de boca, era um barco de boca aberta, popa de painel e leme por fora.
Tripulada por 4-5 homens, envergava um bastardo latino muito repicado com
três filas de rizes.
The large boat or bay boat was used in the high seas fisheries and to drop
"sacada" fishing nets. With 9 metres long and 2,7 metres wide, it was an
opened boat, with a transom panel and the rudder outside. The crew was
only 4-5 men. It had a very pealed Genoa sail with three rows of rope.
Ruben Soares
É uma pequena embarcação com cerca de 5-6 metros de comprimento, de
boca aberta que colaborava com a lancha na arte de sacada. Geralmente
envergava um bastardo latino, mas alguns tinham uma vela de carangueja.
It is a small boat, 5 or 6 metres long, which was used to aid the small boats
in the "sacada" fishing gear. It usually had a Genoa sail, but some of these
boats had a latin sail.
Sandro
A bateira é uma embarcação pequena e de fundo plano.
A bateira é um tipo de bote
aberto, isto é, sem coberta, de
fundo plano.
É uma construção pouco
robusta, geralmente de
madeira, que tem diversos
usos.
As bateiras, dadas suas características específicas, são embarcações muito
pouco seguras para navegar por águas agitadas.
It is a small boat with a flat bottom.
"Bateira" it is a kind of opened
boat, which means that it has no
deck and has a flat bottom.
It doesn’t have a very strong
construction, it is generally made
of wood, and it has several uses.
"Bateiras", because of their
characteristics, are not safe to be
sail in rough waters.
Selma
Embarcação ligeira, que aliava a velocidade à capacidade de carga.
Destinava-se ao transporte de
peixe, principalmente pescada,
sardinha e sarda, comprado no
mar alto aos pescadores e
vendido posteriormente nos
centros de consumo de Lisboa
e de Setúbal.
Inicialmente denominada
“canoa”, passou a ser
conhecida por “canoa da
picada” devido ao facto da sardinha ser salpicada com sal, a bordo, antes de
ser acondicionada no porão.
Fragile boat, which combined the speed to the capacity. It's main function
was the transport of fish,
mainly hake, sardines and
mackerel purchased in the open
sea from fishermen and sold
later in the consumption
centers in Lisbon and Setúbal.
Initially called "canoe", became
known as "Picada Canoe"
because the sardine was
sprinkled with salt onboard,
before being placed in the
basement.
Tiago Pimenta
O buque era uma embarcação usada na arte do galeão para detecção de
cardumes e transporte de peixe. Tinha linhas finas com cerca de 12,5 de
comprimento e 3,5 de boca, convés corrido, proa direita, popa ogival e leme
por fora. Em navegação armava
um bastardo repicado, com saia e
duas ou três ordens de rizes e
remos, na falta de vento e
manobras de acostagem. Era
tripulada por 5 homens: um
arrais ou mestre, e quatro
camaradas.
The "Buque" was a ship used in the art of the galleon to detect shoals and
to transport the fish. It had fine lines, it was about 12,5 meters long, and
3,5 meters wide; the deck and the bow were both straight, the stern had
an oval shape and it had an outside rudder. While it was sailing they used a
sail and oars if there was no wind or just to help to the docking maneuvers.
The crew consisted of just five men.
Grace
Galeões de cerco eram embarcações com cerca de 16m por 4m de boca usados na
arte do cerco. Antes de incorporarem motor, eram barcos de convés corrido no
qual eram remadores.
De muita quilha possuíam proa arredondada
e popa ogival e armavam uma vela de
bastardo num mastro inclinado. Tripuladas
por 44 homens: 1 mestre de pesca, 1 mestre
do leme, 1 pedreiro, 1 proeiro, 2
incarregados das abertas, 34 camaradas, 4
moços.
Surrounding galleons were fishing ships with about 16 meters per 4 meters, used
to capture fish by surrounding the species. Before having engines, these boats had
big decks, on which they had the rowers to move them.
These ships had big keels, round bows and the sterns had ogive shape. The sail was
assembled on a tilted mast. The
crew consisted in 44 men: 1
master (the fishing master); 1
helm master, 1 builder, 1 bowman,
2 men responsible for the fishing
nets and for all the fishing
instruments, 34 comrades and 4
lads.
Daniela Farias
A traineira é a evolução do barco de madeira simples a remos para algo com cabina,
porão e motor. Tem tamanhos variados e
pesca sem se afastar muito da costa.
Traineiras de madeira, há-as de muitas
formas e feitios. Muitas são evoluções dos
barcos tradicionais portugueses, outras
são resultado de adaptações mais ou menos
livres, que ocorrem da experiência dos
Mestres, Patrões e pescadores.
As traineiras permitem a pesca com linha e
anzóis, também chamada pesca por
palangre, em que se utilizam anzóis num fio de nylon que por sua vez, está preso a
um aparelho designado por linha-mestre.
Este aparelho, cravado de anzóis, vai sendo largado pelo barco até que a linha
perfaça vários quilómetros de comprimento e desça até ao fundo do mar, onde
permanece algumas horas.
Após a captura do peixe, puxam-se as linhas para bordo.
The fishing trawler is the evolution from a simple wooden boat moved by oars, to
something bigger with cabin, engine and bilge. It has several sizes usually and
fishes along the coast.
There are wooden fishing trawlers with different shapes and patterns. The
traditional Portuguese ships have been adapted according to the experience of
their captains and of their fishermen.
The fishing trawlers are used to the longline fishing which is a commercial fishing
technique. It uses a long line, called the main line, with baited hooks attached at
intervals by means of branch lines called "snoods". A snood is a short length of
line, attached to the main line using a clip or swivel, with the hook at the other
end. Longlines are classified mainly by where they are placed in the water column.
This can be at the surface or at the bottom. Lines can also be set by means of an
anchor, or left to drift. Hundreds or even thousands of baited hooks can hang
from a single line. After throwing kilometres of the line into the sea, it keeps deep
inside the water during many hours.
After capturing the fish, the fishermen pull the lines into the boat.
Ruben Cruz
Os caíques, presumivelmente sucessores das caravelas, eram embarcações velozes
e de grande resistência cuja principal
função era a pesca, e encontravam-se
distribuídos pela costa do Algarve, em
Setúbal e em Lisboa. Tinham também
funções de cabotagem, transportando
mercadorias na costa portuguesa e
dentro do Mediterrâneo em vários
portos até à Grécia, havendo mesmo
registos de uma viagem a Odessa, no
Mar Negro para carregar cereal, no
séc. XIX.
Usado essencialmente na pesca do
alto, onde usavam aparelhos de linhas
e anzóis. Eram embarcações de linhas
finas e alongadas, 18m comprimentos e
5,5m de largura. Muita quilha, proa arredondada, popa quadrada e convés corrido,
com gaiúta e duas escotilhas. Armava duas velas de bastardo ou latinas, em dois
mastros colocados em direcções opostas. A tripulação poderia ir até 35 homens e 1
ou 2 cães de água que eram usados para procurar o peixe que se desferrava dos
anzóis.
Esta simples embarcação de pesca fez parte de um feito memorável na
história de Portugal.
A família Real Portuguesa encontrava-se nesta altura exilada no Brasil, porque
tinha fugido antes da chegada das tropas francesas a Portugal. Foi então que em
Olhão, pescadores desta terra, impulsionados pelo acto de coragem das suas
gentes e pela queda em geral dos franceses, decidem rumar ao Brasil num caíque
de nome “Bom Sucesso” para dar a boa-nova ao príncipe regente, Dom Pedro, de
que os invasores se encontravam em debandada e o Reino dos Algarves era livre.
Estes pescadores, apenas habituados a navegação costeira, fizeram-se ao mar em
Julho de 1808 guiando-se pelas estrelas, correntes e um par de mapas
rudimentares. Após dois meses de viagem chegaram ao Brasil, a 22 de Setembro.
O Caíque “Bom Sucesso”, não só foi o primeiro correio marítimo entre Portugal e o
Brasil, depois da primeira invasão francesa, como também foi o motivo pelo qual o
lugar de Olhão foi elevado a Vila de Olhão da Restauração.
"Caíques" are probably the successors of the caravels. Those were fast and very
resistant boats, which main function was fishing. The boats were distributed along
the Algarve coast, in Setúbal and in Lisbon.
Cabotage was another one of these ships' functions, and that was the reason why
they were used to transport goods on the Portuguese coast and in several ports up
to Greece. There are even records of a trip to Odessa, Black Sea, to carry
cereals, in the Nineteenth Century.
"Caíques" were especially used to fish in the sea, where they used instruments
with lines and hooks.
Those boats had
elongated and fine
lines, were 18 metres
long and 5,5 metres
wide. "Caíques" had a
very big keel, a
rounded bow, a full
deck, with a
skylighter and two
hatches.
The sails were only
two (a lateen one and
a Genoa one), and
their masts were
settled in opposite directions. The crew could have about 35 men and 1 or 2
Portuguese Water Dogs, which were used to hunt the fish that would escape from
the hooks.
This simple fishing boat took part in a memorable episode of the Portuguese
History.
The Portuguese Royal Family was exiled in Brazil, because they had to runaway
from Portugal, before the arrival of the French Army into Portugal. Then, in
Olhão, some brave fishermen motivated by the defeat of the French Army,
decided to go to Brazil in a "Caíque" named "Bom Sucesso" (that means good
success) to inform the Prince Regent, D. Pedro, that the invaders had been
expelled, and the Algarve's Kingdom was free.
Those fishermen were only used to sail along the coast, but in July 1808, they set
sail only guided by the stars, by the currents and by two rudimentary maps. Two
months later, they arrived in Brazil, on the 22nd of September.
The "Caíque" "Bom Sucesso" was not only the first sea courier between Portugal
and Brazil, after the first French Invasion, but it was also the reason why the
place of Olhão was renamed as Vila de Olhão da Restauração (Small Town de Olhão
da Restauração).
Tiago Castro
top related