série cj5-s série cg5-s - hidroairhidroair.com.br/pdf/cj_cg_po.pdf · tensão corrente de carga...
Post on 22-Jan-2019
215 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Cilindro em aço inoxidável
Série CJ5-S/Série CG5-S
P01-18
Para aplicação em ambientes com sprays de água, como por exemplo máquinas de indústria alimentar
ø10, ø16 ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80,ø100
ø10, ø16 ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Cilindro em aço inoxidável
Relação entre a entrada de líquido e a distância de deslizamento
15
10
5
0 50 100 150 200Distância de deslizamento (km)
Cilindro standard
X
CondiçõesFluido utilizado ……... ArPressão .…………….0.5MPaLíquido .……………… Líq. refrig. solúvel em águaVelocidade do êmbolo …200mm/seg (60cpm)
Qua
ntid
ade
de e
ntra
da d
e líq
uido
(g)
Cilindro em aço inoxidável
250 300
Junta raspadora especial
Utiliza lubrificação para as máquinas de indústria alimentar que respeita as normas FDA (U.S. Food and Drug Administration)
A utilização de aditivos não tóxicos permite uma utilização segura em máquinas de indústria alimentar, bebidas, produtos médicos, etc.
Série CJ5-S/Série CG5-SSérie CJ5-S/Série CG5-SSérie CJ5-S/Série CG5-S
A junta raspadora especial (standard) evita que entre água no cilindro.
Dois tipos de material da junta (em NBR ou FKM)
podem ser seleccionados para
se ajustar à aplicação.
Pode ser desmontado (Série CG5-S)A substituição das juntas ajuda a conseguir uma vida útil mais longa.(Antes de desmontar, consulte a secção referente à manutenção em "Precauções específicas do produto" na página 32.)
(Borracha de nitrilo) (Borracha de flúor)
Características 1
Equipamento relacionado
Cilindros pneumáticos à prova de água
Regulador de caudal com ligação instantânea/série em aço inoxidável AS-FG
Racores ligação rápida/série em aço inoxidável KG
Racores miniatura MS
Tubo T, TU
Rótula de compensação mecánica/modelo em aço inoxidável JS
P. 18
P. 20
P. 21
P. 25
P. 26
P. 27
Variações das séries
Série
CG5-S
CJ5-S
Materiaisda junta
Detectores magn.aplicáveis10 16 20 25 32
Diâmetros (mm)
40 50 63 80 100
À prova de águaD-H7BAL
À prova de águaD-G5BAL
NBR
FKM
Tampão
Especificações exteriores de aço inoxidável
É utilizado Aço inoxidável (SUS304) em todas as peças metálicas exteriores.Resistência à corrosão melhorada mesmo em ambientes com exposição à água.
A configuração externa reduz a presença de resíduos de líquidos• O polimento galvânico das superfícies do
suporte de montagem torna-se mais suave para evitar a acumulação de líquidos e partículas.
• São fornecidos tampões para as roscas de montagem não utilizadas (Série CG5-S) para evitar a acumulação de resíduos nas roscas.
Para utilização em ambientes com sprays de água, como máquinas de indústria alimentar
Características 2
D-H7BAL (com LED indicador)/Mod. de mont. com abraçadeira
Como encomendar
Com detecção magnética (íman incorporado)
Com detecção magnética
BLFD
Modelo básicoModelo fixação por esquardosModelo suporte dianteiroModelo fixação oscil. fêmea
Montagem
ø10ø16
15, 30, 45, 60, 75, 100, 125, 15015, 30, 45, 60, 75, 100, 125, 150, 175, 200
Curso standard (mm)
Cilindro em aço inoxidável
CDJ5 L 16 S R 60 H7BAL
RV
NBRFKM
Material da junta
—Sn
2 unids.1 unid.
"n" unids.
Número de detectores magnéticos
—R
Perpendicular ao eixoSentido axial
Diâmetro (mm) Suporte de montagem
Ref. do suporte de montagem
Esquadro
Suporte
Suporte em T∗
16CJK-L016SUS
CJK-F016SUS
CJ-T016SUS
10CJ-L016SUS
CJ-F016SUS
CJ-T010SUS
Posição da ligação da tampa posterior
BH7BAL
Sem detector magn. (íman incorporado)
D-H7BAL (à prova de água)
Apenas disponível com modelo de montagemcom abraçadeira.
Mod. detector magn./mod. montagem com abraçadeira
1016
10mm16mm
Diâmetro
CJ5 L 16 S R 60
∗ O suporte em T é aplicável ao modelo de fixação oscilante fêmea (D).
Características do detector magnético
Modelos de detector magn.
Tipo de cablagem
Tipo de saída
Carga
Tensão da fonte de alim.
Consumo de corrente
Tensão
Corrente de carga
Queda interna de tensão
Fuga de corrente
LED indicador
D-H7BAL2 fios
—
Relé 24VCC, PLC
—
—
24VCC (10 a 28VCC)
5 a 40mA
4V ou menos
0.8mA ou menos a 24CC
Posição de accionamento …… Acende-se o LED vermelhoPosição ideal de trabalho …… Acende-se o LED verde
Tenha cuidado ao utilizar, visto que podem acumular-se resíduos nosdetectores magnéticos.
Diâmetro (mm)
Ref. do suporte de montagemdo detector magnético
Nota
Ref. dos suportes de montagem dos detectores magnéticos(Mod. de mont. com abraçadeira)
Inclui parafusos de montagemem aço inoxidável
BJ2-010S
BJ2-016S
1016
Lubrificante para cilindros em aço inoxidável/Referência: GR-R-010 (10g)
Consulte as págs. 15 a 18 para os elementos relacionados com o detector magnético.
Sem detecção magnética
1
Cilindro em aço inoxidável
Série CJ5-Sø10, ø16
Características técnicas
Símbolo JISDuplo efeito/haste simples
Funcionamento
Fluido
Pressão de teste
Pressão máx. de trabalho
Pressão mín. de trabalho
Temp. ambiente e do fluido
Amortecimento
Lubrificação
Tolerância da rosca
Tolerância do compr. do curso
Haste simples de duplo efeito
Ar comprimido
1.05MPa
0.7MPa
0.1MPa
Sem detector magn.: –10 a 70°C, com detector magn.: –10 a 60°C
Batente elástico
Não é necessária (sem lubrificação)
JIS classe 2
Tipos de montagem e acessórios
Porca de montagem
Porca da haste
Cavilha da fixação
Cabeça articulada
Forquilha fêmea (com cavilha)∗
Suporte em T
Montagem
Tipo plana
Tipo arredondada
Tampa daextremidadeda haste
�
�
—
�
�
—
�
�
Modelo básico
�
�
—
�
�
—
�
�
Modelo deesquadros
�
�
—
�
�
—
�
�
Mod. desuporte anterior
—
�
�
�
�
�
�
�
Modelo de fixaçãooscilante fêmea∗
∗ A cavilha e a anilha de segurança estão incluídas com o modelo de fixação oscilante fêmea e o modelo de forquilha fêmea.
Cursos standard
Diâmetro
10
16
15, 30, 45, 60, 75, 100, 125, 150
15, 30, 45, 60, 75, 100, 125, 150, 175, 200
Curso standard
+1.00
Velocidade do êmbolo
Energia cinética admissível
Montagem
50 a 750mm/s
0.035J
0.090J
Modelo básico, esquadros, suporte anterior, fixação oscilante fêmea
ø10
ø16
(mm)
Sta
nd
ard
Op
cio
nal
(g)
Peso dosuporte demontagem
Modelo fixação por suporte
Modelo suporte anterior
Mod. fixação oscil. fêmea (com cavilha)∗∗
10
52
4
22
16
6
16
96
6.5
22
16
16
Diâmetro (mm)
Peso standard∗
Peso
Peso adicional por 15mm de curso
Cálculo (exemplo) CJ5L10SR-45• Peso básico …............................. 52 (ø10)• Peso adicional …......................... curso 4/15mm• Curso do cilindro …...................... 45mm• Peso do suporte de montagem … 22 (esquadros)
52 + 4/15 x 45 + 22 = 86g
∗ A porca de montagem e a porca da haste estão incluídas no peso básico.
∗∗ A porca de montagem não está incluída no modelo de fixação oscilante fêmea.
2
Cilindro em aço inoxidável Série CJ5-S
Construção (indesmontável)
N.º
1234567
8
Tampa dianteira
Tampa traseira
Camisa do cilindro
Haste
Porca de montagem
Porca da haste
Protecção da etiqueta
Junta raspadoraà prova de água
Designação
Lista de peçasMaterial
SUS304
SUS304
SUS304
SUS304
SUS304
SUS304
PET
CJ5��SRCJ5��SV
NBR
FKM
3
Série CJ5-S
Dimensões
Diâmetro (mm) A
15
15
BA
15
18
BB
12
18
CA
17
20
CB
14
20
D
4
5
F
8
8
GA
8
8
GB
5
5
H
28
28
NA
12.5
12.5
NB
9.5
9.5
S
46
47
Z
74
75
MM
M4 x 0.7
M5 x 0.8
NN
M10 x 1.0
M12 x 1.0
NDn8
10
12
Modelo básico (B)/C�J5B�S
10
16
0–0.0220
–0.027
F NA NB
S + Curso
Z + Curso
A
�BA
MMNN
øCAøCB
øD
øD
øN
Dn
8
GA
�BB H
GBLig. tubagem 2-M5 x 0.8Lig. tubagem M5 x 0.8
Com ligação da tampatraseira em posição axial (R)
S + CursoZ + Curso
øCB
øCA
Lig. tubagem 2-M5 x 0.8 Superfície da coberturaLig. tubagem M5 x 0.8
Lado da tampa dianteira
Com ligação da tampatraseira em posição axial (R)
Diâmetro (mm) A
15
15
BA
15
18
BB
12
18
CA
17
20
CB
14
20
D
4
5
F
8
8
GA
8
8
GB
5
5
H
28
28
LC
5.5
5.5
LH
14
14
LT
2.5
2.5
LX
33
33
LY
25
25
LZ
42
42
LB
21.5
23
NA
12.5
12.5
NB
9.5
9.5
S
46
47
X
6
6
Y
9
9
Z
74
75
MM
M4 x 0.7
M5 x 0.8
NN
M10 x 1.0
M12 x 1.0
Modelo de esquadros (L)/C�J5L�S
10
16
RV
RV
2-øLCOrif. montagem
�BBNBA
GA
H
GB
X Y LXLZ
LH L
B LY
LT
�BA
NA
FNNMM
(mm)
(mm)
4
Cilindro em aço inoxidável Série CJ5-S
Dimensões
A
15
15
BA
15
18
BB
12
18
CA
17
20
CB
14
20
D
4
5
F
8
8
FB
17.5
19
FC
5.5
5.5
FT
2.5
2.5
FX
33
33
FY
20
20
FZ
42
42
GB
5
5
GA
8
8
H
28
28
NB
9.5
9.5
NA
12.5
12.5
S
46
47
Z
74
75
MM
M4 x 0.7
M5 x 0.8
NN
M10 x 1.0
M12 x 1.0
Modelo suporte anterior (F)/C�J5F�S
10
16
S + Curso
Z + Cursoø
D
Lig. tubagem 2-M5 x 0.8Lig. tubagem M5 x 0.8
Com ligação da tampatraseira em posição axial (R)
A
15
15
BA
15
18
BB
12
18
CA
17
20
3.3
5
CX
3.2
6.5
D
4
5
GA
8
8
GB
18
23
H
28
28
CB
14
20
NA
12.5
12.5
NB
22.5
27.5
S
46
47
R
5
8
U
8
10
Z
82
85
ZZ
87
93
MM
M4 x 0.7
M5 x 0.8
Modelo fixação oscilante fêmea (D)/C�J5D�S
10
16
RV
RV
∗ A cavilha de fixação oscilante e a anilha de segurança estão incluídas no conjunto.
2-øFC
Orifício demontagem
NBA
GANNMM
H
GB
FXFZ
NAFFT
FY
FB
Superfície cobertura
øCB
øCA
Lado da tampa dianteira
�BB
�BA
NAA
GA
�BBH
GB
NB
R
U �BA
øCA
S + Curso
Z + Curso
ZZ + Curso
MM
øD
Lig. tubagem 2-M5 x 0.8 Cavilha da fixação ( )
øCDH9 +0.0300
øCdd9–0.030–0.060
CX + 0.2 + 0.1
øCB
Diâmetro (mm)
Diâmetro (mm)
CD (Cd)
(mm)
(mm)
5
Série CJ5-S
Ref.Diâmetroaplicável
(mm)L1
21
25
3.3
5
A1
8
8
NDH10MM
M4 x 0.7
M5 x 0.8
U1
9
14
R1
8
12
NX
3.1
6.4
I-J010SUS
I-J016SUS
10
16
Dimensão dos acessórios
Cabeça articulada
+0.0480
+0.0480
MM
–0.1–0.3NX
7
+0.20A1 U1
+0.20U1
L₁
øND orifício H10
7
A1
L1
MMøND orifício H10
Eixo d9
øTDH10
4-øTC
�12
L
Ref.Diâmetroaplicável
(mm)
Anilha desegurança
Tipo C 3.2
Tipo C 5
3.3
5
Dd9 t
0.3
0.7
m
1.2
1.5
L
15.2
22.7
d
3
4.8
l
12.2
18.3
CD-J010
CD-Z015SUS
10
16
Cavilha da fixação
–0.030–0.060–0.030–0.060
Material: SUS304 Material: Cavilha e anilha de segurança: SUS304
l ttm m
ød
øD
d9
ød
øD
d9
L
Ref.Diâmetroaplicável
(mm)Anilha desegurança
Tipo C 3.2
Tipo C 5
3.3
5
Dd9 t
0.3
0.7
m
1.2
1.5
L
15.2
16.6
d
3
4.8
l
12.2
12.2
CD-J010
IY-J015SUS
10
16
União da cavilha
–0.030–0.060–0.030–0.060
Material: Cavilha e anilha de segurança: SUS304
l tt
m m
L
Ref.Diâmetroaplicável
(mm)L1
21
21
3.3
5
A1
8
11
NDd9MM
M4 x 0.7
M5 x 0.8
L
15.2
16.6
Y-J010SUS
Y-J016SUS
10
16
Forquilha fêmea
–0.030–0.060–0.030–0.060
Ref.
3.3
5
NDH10 U1
10
10
R1
8
12
NX
3.2
6.5
Y-J010SUS
Y-J016SUS
+0.0480
+0.20
+0.0480
Ref.Diâmetroaplicável
(mm)
14
17
B C
16.2
19.6
H
4
4
SNJ-016SUS
SNKJ-016SUS
10
16
Porca de montagem
Material: SUS304 Material: SUS304
Ref.Diâmetro aplicável
(mm)
NTJ-010SUS
NTJ-015SUS
10
16
Porca da haste
Material: SUS304
∗ A união da cavilha e a anilha de segurança estão incluídas no conjunto.
Ref.Diâmetroaplicável (mm)
TH
29
35
TK
18
20
TN
3.1
6.4
TT
2
2.5
TU
9
14
TV
40
48
TW
22
28
TX
32
38
TY
12
16
3.3
5
TC
4.5
5.5
TDH10
CJ-T010SUS
CJ-T016SUS
10
16
Suporte em T
+0.0480
+0.0480
Material: SUS304
d
M10 x 1.0
M12 x 1.0
7
8
C
8.1
9.2
H
3.2
4
d
M4 x 0.7
M5 x 0.8
B
+0.20NX
�12B H
d
C
d
B H
C
Ref. Diâmetroaplicável (mm)
Modeloplano
CJ-CF010
CJ-CF016
Tipo plano/CJ-CF���
Modeloarredondado
CJ-CR010
CJ-CR016
Tipo arredondado/CJ-CR���
10
16
Tampa da extremidade da haste
Material: POM
10
12
L
13
15
W
8
10
R
10
12
N
6
7
MM
M4 x 0.7
M5 x 0.8
D
8
10
A
MM
MM
RR
TK
�12
TT
TX
TV
TH
TU
–0.1
–0.3
TN
7
TY
TW
Cilindro com fixação oscilante fêmea
RR1
RR1
A
A
L
øD
øD
W
W
N
LN
C0.5
C0.5
C0.5
6
Cilindro em aço inoxidável Série CJ5-S
D-G5BAL (Com LED indicador)/Mod. de mont. com abraçadeira
Como encomendar
Com detecção magnética (íman incorporado)
Com detecção magnética
BLFGE
Modelo básicoModelo de esquadros
Modelo suporte dianteiroModelo suporte traseira
Mod. fixação oscilante traseira
Montagem
Curso do cilindro (mm)Consulte a tabela de cursos standard na pág. 8.
Cilindro em aço inoxidável
CDG5 L N 25 S 100 G5BAL
RV
NBRFKM
Material da junta
—Sn
2 unids.1 unid.
"n" unids.
Número de detectores magnéticos
Diâmetro (mm) Suporte de montagem
Ref. do suporte de montagem
Esquadros Nota 1)
Suporte
Fixação oscilante traseiraNota 2)
25CG-L025SUS
CG-F025SUS
32CG-L032SUS
CG-F032SUS
40CG-L040SUS
CG-F040SUS
50CG-L050SUS
CG-F050SUS
63CG-L063SUS
CG-F063SUS
80CG-L080SUS
CG-F080SUS
100CG-L100SUS
CG-F100SUS
20CG-L020SUS
CG-F020SUS
CG-E020SUS
NBA-088S
NBA-106S
BGS1-032S
BAF-04S
BAF-05S
BAF-06S
BAF-08S
BAF-10S
CG-E032SUS CG-E050SUS CG-E080SUS
—G5BAL
Sem detector magn. (íman incorporado)D-G5BAL (à prova de água)
Modelo de detector magnético/-mod. de montagem com abraçadeira
506380
100
50mm63mm80mm
100mm
20253240
20mm25mm32mm40mm
Diâmetro
NA
Sem lubrificação, amortecedor elásticoSem lubrificação, amortecimento pneumático
Tipo
CG5 L N 25 S
R
R 100
Nota 1) Encomende dois suportes de esquadro axial por cilindro.Nota 2) Inclui a cavilha da fixação oscilante e a anilha de segurança
Características do detector magnético
Mod. detector magnético
Tipo de cablagem
Tipo de saída
Carga
Tensão da fonte alimentação
Consumo de corrente
Tensão
Corrente de carga
Queda interna de tensão
Fuga de corrente
LED indicador
D-G5BAL2 fios
—
Relé 24VCC, PLC
—
—
24VCC (10 a 28VCC)
5 a 40mA
4V ou menos
0.8mA ou menos a 24CC
Posição de accionamento …Acende-se o LED vermelhoPosição ideal de trabalho ……Acende-se o LED verde
Modelos dedetector magn.
Diâmetro (mm)
Ref. dos suportes de montagem dos detectores magn. (Mod. de mont. com abraçadeira)
D-G5BAL
20 25 32 40 50 63 80 100
∗ Inclui parafusos de montagem em aço inoxidável.
Consulte as págs. 15 a 18 para os elementos relacionados com o detector magnético.
Lubrificante para cilindros em aço inoxidável/Referência: GR-R-010 (10g)
Tenha cuidado ao utilizar visto que podem acumular-se resíduos nosdetectores magnéticos.
Sem detecção magnética
Os detectores magnéticos só estão disponíveis no modelo de montagem com abraçadeira.
TF
TF
-TNTF
RcNPT
G
Ligação roscada
Diâmetro-Ø 20-25mm do furo disponíveis na ligação roscada M somente para a execução ''amortecimento pneumático''.
7
Cilindro em aço inoxidável
Série CG5-Sø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Características técnicas
Funcionamento
Fluido
Pressão de teste
Pressão máx. de trabalho
Pressão mín. de trabalho
Temp. ambiente e do fluido
Amortecimento
Tolerância da rosca
Haste simples de duplo efeito
Ar comprimido
1.5MPa
1.0MPa
0.05MPa
Sem detector magn.: –10 a 70°C, com detector magn.: –10 a 60°C
Batente elástico, amortecimento pneumático
50 a 1000mm/s
50 a 700mm/s
JIS classe 2
Acessórios
Porca da haste
Cabeça articulada
Forquilha fêmea (com cavilha e anilha de segurança)
Suporte p/fixação oscilante (com cavilha e anilha de segurança)
Montagem Modelobásico
Modelo deesquadros
�
�
�
—
Modelo desuportetraseira
�
�
�
—
�
�
�
—
�
�
�
—
Modelo desuportedianteira
�
�
�
�
Mod. defixação
oscilante
Cursos standard
Diâmetro
20
25
32
40
50, 63
80
100
25, 50, 75, 100, 125, 150, 200
Nota 1) Os cursos para além dos modelos standard são produzidos por encomenda. (Não são utilizados espaçadores nos cursos intermédios.)
25, 50, 75, 100, 125, 150, 200, 250, 300
201 a 350
301 a 400
301 a 450
301 a 800
301 a 1200
301 a 1400
301 a 1500
Curso standard Curso longo
+1.40
+1.50
+1.40
+1.50
Velocidade do êmbolo
Tolerância docomprimento do curso
Montagem
a 1000 mm, a 1200 mm
a 1000 mm, a 1500 mm
ø20 a ø63
ø80, ø100
ø20 a ø63
ø80, ø100
(mm)
(kg)
Modelos básico, esquadros, suporte anterior,suporte posterior, fixação oscilante traseira
Standard
Opcional
Peso
Modelo básico
Modelo de esquadros
Modelo suporte
Mod. fixação oscilante traseira
Suporte para fixação oscilante
Cabeça articulada
Forquilha fêmea (com cavilha)
Peso adicional por 50mm de curso
Peso adicional com amortec. pneum.
Diâmetro 100
8.13
9.50
9.29
9.94
1.65
0.78
1.07
0.73
0.16
80
5.20
5.91
5.86
6.48
1.65
0.53
0.73
0.50
0.14
63
2.73
3.19
3.25
3.26
0.46
0.22
0.33
0.33
0.07
50
1.78
2.12
2.04
2.17
0.46
0.22
0.33
0.27
0.06
40
0.97
1.13
1.12
1.12
0.18
0.11
0.18
0.18
0.02
32
0.61
0.72
0.71
0.72
0.18
0.07
0.09
0.14
0.03
25
0.42
0.53
0.53
0.48
0.08
0.07
0.09
0.08
0.02
20
0.32
0.40
0.43
0.37
0.08
0.04
0.05
0.06
0.02
Número de detectores magnéticosModelo
Curso mínimo de montagemde detectores magnéticos
D-G5BAL2 unids.
15mm
1 unid.
10mm
Consulte a pág. 15 para obter mais informações.
Peso
sta
ndar
d
Cálculo (Exemplo) CG5LA 20SR-100(Modelo esquadro ø20, curso 100mm)
• Peso básico ............................... 0.40kg (Mod. esquadro ø20) • Peso adicional do curso ............ 0.06kg/curso 50mm• Curso do cilindro pneumático .....100mm• Peso adicional do amort. pneum. ... 0.02kg
0.40 + 0.06 x 100/50 + 0.02 = 0.54kg
Símbolo JISDuplo efeito/haste simples
Nota 1)
8
Cilindro em aço inoxidável Série CG5-S
Construção
Com amortecimento elástico
ø80, ø100 ø80, ø100
Com amortecimento pneumático
Diâmetro
Conteúdo
20253240506380
100
Peças de substituição: Kit de juntas Nota)
CG5�N�SR
CG5N20SR-PS
CG5N25SR-PS
CG5N32SR-PS
CG5N40SR-PS
CG5N50SR-PS
CG5N63SR-PS
CG5N80SR-PS
CG5N100SR-PS
CG5�N�SV
CG5N20SV-PS
CG5N25SV-PS
CG5N32SV-PS
CG5N40SV-PS
CG5N50SV-PS
CG5N63SV-PS
CG5N80SV-PS
CG5N100SV-PS
Amortecimento elástico Amortecimento pneumático
N.º 9 e 10 acima indicados
CG5�A�SR
CG5A20SR-PS
CG5A25SR-PS
CG5A32SR-PS
CG5A40SR-PS
CG5A50SR-PS
CG5A63SR-PS
CG5A80SR-PS
CG5A100SR-PS
CG5�A�SV
CG5A20SV-PS
CG5A25SV-PS
CG5A32SV-PS
CG5A40SV-PS
CG5A50SV-PS
CG5A63SV-PS
CG5A80SV-PS
CG5A100SV-PS
N.º 9, 10, 11 e 12 acima indicados
Nota) Está incluído um lubrificante (GR-R-010, 10g) nos kits de juntas.
N.º
1234567
Tampa dianteira
Tampa traseira
Camisa do cilindro
Haste
Batente elástico
Porca da haste
Junta de amortecimento
Designação
Lista de peçasMaterial
SUS304
SUS304
SUS304
SUS304
Uretano
SUS304
Uretano
N.º
8910111213
Junta raspadora à prova de água
Junta da haste
Junta do êmbolo
Junta da válvula
Junta de retenção da válvula
Protecção da etiqueta
DesignaçãoMaterial
NBR
PET
CG5���SR
FKM
CG5���SV
Nota) São instalados ímans nos êmbolos de cilindros equipados com detectores magnéticos.
9
Série CG5-S
Dimensões
Diâmetro(mm)
Margemdo curso A
18
22
22
30
35
35
40
40
até 350
até 400
até 450
até 800
até 1200
até 1200
até 1400
até 1500
B1
13
17
17
19
27
27
32
41
B2
7
8
8
10
13
17
17
19
AL
15.5
19.5
19.5
27
32
32
37
37
C
16.5
18.5
20
26
32
38
50
60
BZ
9
9.5
9.5
12
15.5
19
19
24
D
8
10
12
16
20
20
25
30
H1
5
6
6
8
11
11
13
16
F1
3
3
3
3
3
3
3
3
E1
15
17
19
23
28
28
33
38
H
35
40
40
50
58
58
71
71
GB
12
12
12
13
14
14
20
20
GA
18
18
18
19
21
21
28
29
I
31
33
38
47
58
72
89
110
M
3
3.5
3.5
4
5.5
7
7
8
KA
6
8
10
14
18
18
22
26
K
5
5.5
5.5
6
7
7
10
10
NA
29
29
35.5
44
55
69
80
100
P
1/8
1/8
1/8
1/8
1/4
1/4
3/8
1/2
S
83
83
85
93
109
109
130
131
ZZ
118
123
125
143
167
167
201
202
MM
M8 x 1.25
M10 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
M18 x 1.5
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
BM
M4 x 0.7
M5 x 0.8
M5 x 0.8
M6 x 1.0
M8 x 1.25
M10 x 1.5
M10 x 1.5
M12 x 1.75
J
M4 x 0.7 prof. 7
M5 x 0.8 prof. 8
M5 x 0.8 prof. 8
M6 x 1.0 prof. 12
M8 x 1.25 prof. 16
M10 x 1.5 prof. 16
M10 x 1.5 prof. 22
M12 x 1.75 prof. 23
Modelo básico (B)/C�G5BN�S : Com amort. elástico
20
25
32
40
50
63
80
100
20
25
32
40
50
63
80
100
RV
Margemdo curso A
18
22
22
30
35
35
40
40
até 350
até 400
até 450
até 800
até 1200
até 1200
até 1400
até 1500
B1
13
17
17
19
27
27
32
41
B2
7
8
8
10
13
17
17
19
AL
15.5
19.5
19.5
27
32
32
37
37
C
16.5
18.5
20
26
32
38
50
60
BZ
9
9.5
9.5
12
15.5
19
19
24
D
8
10
12
16
20
20
25
30
H1
5
6
6
8
11
11
13
16
F1
3
3
3
3
3
3
3
3
E1
15
17
19
23
28
28
33
38
H
35
40
40
50
58
58
71
71
GB
12
12
12
13
14
14
20
20
GA
18
18
18
19
21
21
28
29
I
31
33
38
47
58
72
89
110
M
3
3.5
3.5
4
5.5
7
7
8
KA
6
8
10
14
18
18
22
26
K
5
5.5
5.5
6
7
7
10
10
NA
29
29
35.5
44
55
69
80
100
P
M5 x 0.8
M5 x 0.8
1/8
1/8
1/4
1/4
3/8
1/2
S
83
83
85
93
109
109
130
131
WA
22
22
22
22
25
25
30
31
WB
16
16
16
16
18
18
22
22
WH
23
25
28.5
33
40.5
47.5
60.5
71
Wθ
30° 30° 25° 20° 20° 20° 20° 20°
ZZ
118
123
125
143
167
167
201
202
MM
M8 x 1.25
M10 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
M18 x 1.5
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
BM
M4 x 0.7
M5 x 0.8
M5 x 0.8
M6 x 1.0
M8 x 1.25
M10 x 1.5
M10 x 1.5
M12 x 1.75
J
M4 x 0.7 Prof. 7
M5 x 0.8 prof. 8
M5 x 0.8 prof. 8
M6 x 1.0 prof. 12
M8 x 1.25 prof. 16
M10 x 1.5 prof. 16
M10 x 1.5 prof. 22
M12 x 1.75 prof. 23
Modelo básico (B)/C�G5BA�S : Com amortecimento pneumático
20
25
32
40
50
63
80
100
R V
ALA
H
H1
(F1)
Distância entre faces B1
(øE
1)
2- P
K
�C
NA
KA
8-J
GA GB
MMBZ B2
M BM
ALA
H
2-P
K
NA
KA8-J
GA GB
MM
Máx
. WH
WA WB
BZ
M BM
∗ Coloque parafusos de tampão, que estão incluídos, em qualquer orifício de montagem não utilizado.
∗ Coloque parafusos de tampão, que estão incluídos, em qualquer orifício de montagem não utilizado.
S + CursoZZ + Curso
(F1)
B2
S + CursoZZ + Curso
øI
øI
øD
H1Distância entre faces B1
(øE
1)
øD
Parafuso de tampão ∗ (4 unids. incluídas)
Parafuso de tampão ∗ (4 unids. incluídas)
Wθ°10°
±0.1
�C ±0.1
Diâmetro (mm)
(mm)
(mm)
(mm)
Diâmetro (mm)
10
Cilindro em aço inoxidável Série CG5-S
Dimensões
Diâmetro (mm)
Margemdo curso A
18
22
22
30
35
35
40
40
até 350
até 400
até 450
até 800
até 1200
até 1200
até 1400
até 1500
B1
13
17
17
19
27
27
32
41
B
37.5
41.5
44
53.5
69
81
99.5
125
AL
15.5
19.5
19.5
27
32
32
37
37
C
16.5
18.5
20
26
32
38
50
60
D
8
10
12
16
20
20
25
30
H1
5
6
6
8
11
11
13
16
H
35
40
40
50
58
58
71
71
GB
12
12
12
13
14
14
20
20
GA
18
18
18
19
21
21
28
29
I
31
33
38
47
58
72
89
110
M
3
3.5
3.5
4
5.5
7
7
8
KA
6
8
10
14
18
18
22
26
LD
6
6
7.2
7.2
10
12
12
14
LH
22
25
25
30
40
45
55
70
LS
59
59
59
66
74
74
82
83
LT
3
3
3
3
4
4
4
6
LX
40
44
44
54
66
82
100
120
LZ
50
60
60
75
90
110
130
160
K
5
5.5
5.5
6
7
7
10
10
NA
29
29
35.5
44
55
69
80
100
P
1/8
1/8
1/8
1/8
1/4
1/4
3/8
1/2
S
83
83
85
93
109
109
130
131
X
15
15
16
16.5
21.5
21.5
28
30
Y
7
7
6
6.5
11.5
11.5
17
15
ZZ
124
129.5
131.5
150
176.5
178
212
216
MM
M8 x 1.25
M10 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
M18 x 1.5
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
J
M4 x 0.7
M5 x 0.8
M5 x 0.8
M6 x 1.0
M8 x 1.25
M10 x 1.5
M10 x 1.5
M12 x 1.75
Modelo de esquadros (L)/C�G5LN�S
20
25
32
40
50
63
80
100
RV
Margemdo curso A
18
22
22
30
35
35
40
40
até 350
até 400
até 450
até 800
até 1200
até 1200
até 1400
até 1500
B1
13
17
17
19
27
27
32
41
B
50
50
50
60
75
90
100
125
AL
15.5
19.5
19.5
27
32
32
37
37
C
16.5
18.5
20
26
32
38
50
60
FX
36
36
38
46
58
70
82
100
FD
5.5
5.5
6.6
6.6
9
11
11
14
FT
6
6
6
6
9
9
9
10
D
8
10
12
16
20
20
25
30
H1
5
6
6
8
11
11
13
16
H
35
40
40
50
58
58
71
71
GB
12
12
12
13
14
14
20
20
GA
18
18
18
19
21
21
28
29
I
31
33
38
47
58
72
89
110
M
3
3.5
3.5
4
5.5
7
7
8
KA
6
8
10
14
18
18
22
26
K
5
5.5
5.5
6
7
7
10
10
NA
29
29
35.5
44
55
69
80
100
P
1/8
1/8
1/8
1/8
1/4
1/4
3/8
1/2
S
83
83
85
93
109
109
130
131
ZZ
121
126.5
128.5
147
172.5
174
208
210
MM
M8 x 1.25
M10 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
M18 x 1.5
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
J
M4 x 0.7
M5 x 0.8
M5 x 0.8
M6 x 1.0
M8 x 1.25
M10 x 1.5
M10 x 1.5
M12 x 1.75
Modelo suporte dianteiro (F)/C�G5FN�S
20
25
32
40
50
63
80
100
RV
∗ Os suportes de montagem e os parafusos de tampão são incluidos de origem.
∗ Os suportes de esquadro e os parafusos de tampão são incluidos de origem.
ALA K
KA8-J
4-øLD�C
GA GB
MM
LXLZ
BL
H
X Y XY
H
H1
M
LT Distância entre faces NA
ALA
H
KKA
GA GB
MM
�B
FT
M
Distância entre faces NA
±0.1
8-J
4-øFD�C ±0.1
�FX ±0.15
Distância entre faces B1 2- P
LS + Curso
S + Curso
ZZ + Curso
2- P
S + Curso
ZZ + Curso
øD
H1Distância entre faces B1
øD
øI
øI
(mm)
Diâmetro (mm)
(mm)
11
Série CG5-S
Dimensões
Margemdo curso A
18
22
22
30
35
35
40
40
até 200
até 300
até 300
até 500
até 600
até 600
até 750
até 750
B1
13
17
17
19
27
27
32
41
B
50
50
50
60
75
90
100
125
AL
15.5
19.5
19.5
27
32
32
37
37
C
16.5
18.5
20
26
32
38
50
60
FX
36
36
38
46
58
70
82
100
FT
6
6
6
6
9
9
9
10
FD
5.5
5.5
6.6
6.6
9
11
11
14
D
8
10
12
16
20
20
25
30
H1
5
6
6
8
11
11
13
16
H
35
40
40
50
58
58
71
71
GB
12
12
12
13
14
14
20
20
GA
18
18
18
19
21
21
28
29
I
31
33
38
47
58
72
89
110
M
3
3.5
3.5
4
5.5
7
7
8
KA
6
8
10
14
18
18
22
26
K
5
5.5
5.5
6
7
7
10
10
NA
29
29
35.5
44
55
69
80
100
P
1/8
1/8
1/8
1/8
1/4
1/4
3/8
1/2
S
83
83
85
93
109
109
130
131
ZZ
124
129
131
149
176
176
210
212
MM
M8 x 1.25
M10 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
M18 x 1.5
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
J
M4 x 0.7
M5 x 0.8
M5 x 0.8
M6 x 1.0
M8 x 1.25
M10 x 1.5
M10 x 1.5
M12 x 1.75
Mod. suporte traseiro (G)/C�G5GN�S
20
25
32
40
50
63
80
100
RV
Margemdo curso
A
18
22
22
30
35
35
40
40
até 200
até 300
até 300
até 500
até 600
até 600
até 750
até 750
Suportedo munhão
CG-E020SUS
CG-E020SUS
CG-E032SUS
CG-E032SUS
CG-E050SUS
CG-E050SUS
CG-E080SUS
CG-E080SUS
B1
13
17
17
19
27
27
32
41
AL
15.5
19.5
19.5
27
32
32
37
37
C
16.5
18.5
20
26
32
38
50
60
CD(orifício)
øCD orif. H10Veio d9
8
8
10
10
14
14
22
22
CI
25
27
32
40
50
60
75
90
D
8
10
12
16
20
20
25
30
H1
5
6
6
8
11
11
13
16
CX
16
16
24
24
40
40
60
60
H
35
40
40
50
58
58
71
71
GB
12
12
12
13
14
14
20
20
GA
18
18
18
19
21
21
28
29
I
31
33
38
47
58
72
89
110
M
3
3.5
3.5
4
5.5
7
7
8
L
14
14
16
16
22
22
33
33
KA
6
8
10
14
18
18
22
26
K
5
5.5
5.5
6
7
7
10
10
NA
29
29
35.5
44
55
69
80
100
P
1/8
1/8
1/8
1/8
1/4
1/4
3/8
1/2
RR
9
9
11
11
15
15
23
23
S
83
83
85
93
109
109
130
131
U
13
13
15
15
21
21
32
32
LD
7
7
7
7
12
12
14
14
LE
9
9
11
11
15
15
23
23
LF
2
2
4
4
5
5
6
6
LG
14
14
22
22
25
25
40
40
LP
21
21
29
29
35
35
57
57
LT
3
3
4
4
6
6
9
9
LX
42
42
56
56
84
84
120
120
LY
30
30
40
40
50
50
80
80
LZ
153
158
170
188
224
224
291
292
LV
56.5
56.5
70.5
70.5
106.5
106.5
144.5
144.5
LH
30
30
40
40
50
50
80
80
LL
27.6
27.6
38.4
38.4
59.6
59.6
87.2
87.2
Z
132
137
141
159
189
189
234
235
ZZ
141
146
152
170
204
204
257
258
MM
M8 x 1.25
M10 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
M18 x 1.5
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
J
M4 x 0.7
M5 x 0.8
M5 x 0.8
M6 x 1.0
M8 x 1.25
M10 x 1.5
M10 x 1.5
M12 x 1.75
Mod. fixação oscilante traseira(E)/C�G5EN�S
20
25
32
40
50
63
80
100
20
25
32
40
50
63
80
100
RV
∗ Os parafusos de tampão são incluidos de origem.∗ Os suportes para as fixações oscilantes (com cavilha da fixação oscilante e anilha de segurança) são opcionais. (Não incluído.)
∗ Os suportes de montagem e os parafusos de tampão são incluidos de origem.
+0.0580
CD(veio)
8
8
10
10
14
14
22
22
–0.040–0.076–0.040–0.076–0.040–0.076–0.040–0.076–0.050–0.093–0.050–0.093–0.065–0.117–0.065–0.117
0–0.2
0–0.2
0–0.2
0–0.2
0–0.2
0–0.2
0–0.3
0–0.3
+0.0580
+0.0580
+0.0580
+0.0700
+0.0700
+0.0840
+0.0840
ALA K
NA
KA4-J
GA GB
MM
H
L
LF
LY
LT
RRU
LVLX
CXLL
LH LE
M
LPLG
ALA
H
K
GA GB
MM
FT
M
Distância entre faces KA
Distância entre faces NA
H1Distância entre faces B1
øD
2- P
øI
S + Curso
ZZ + Curso
8-J4-øFD
4-øLD
�C ±0.1
�C ±0.1
�FX ±0.15
�B
øC
I
øI
ZZ + Curso
2- PH1Distância entre faces B1
øD
S + CursoZ + Curso
LZ + Curso
Diâmetro (mm)
Diâmetro (mm)
(mm)
(mm)
(mm)
Diâmetro (mm)
12
Cilindro em aço inoxidável Série CG5-S
Ref.Diâmetroaplicável
(mm)E1
�16
�20
�22
�28
�38
�45
8
10
18
22
28
32
A1
8.5
10.5
14
18
21
21
A
34
41
42
56
71
79
NXMM
M8 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
U1
11.5
14
14
20
27
31
R1
10.3
12.8
12
16
21
24
L1
25
30
30
40
50
55
I-G02SUS
I-G03SUS
I-G04SUS
I-G05SUS
I-G08SUS
I-G10SUS
20
25, 32
40
50, 63
80
100
Dimensão dos acessórios
Cabeça articulada
–0.2–0.48
10
10
14
18
22
NDH10
+0.058 0 +0.058 0 +0.058 0 +0.070 0 +0.070 0 +0.084 0
–0.2–0.4–0.3–0.5–0.3–0.5–0.3–0.5–0.3–0.5
øND orif. H10
ød
øD
d9
(mm)
Material: SUS304
Ref.Diâmetroaplicável
(mm)E1
16
20
22
25
35
40
8
10
18
22
28
32
A1
8.5
10.5
16
20
23
24
A
34
41
42
56
71
79
Ref. dacavilha
aplicável
IY-G02SUS
IY-G03SUS
IY-G04SUS
IY-G05SUS
IY-G08SUS
IY-G10SUS
NXMM
M8 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
U1
11.5
14
14
20
27
31
NZ
16
20
36
44
56
64
L
21
25.6
41.6
50.6
64
72
R1
10.3
12.8
12
16
21
24
L1
25
30
30
40
50
55
Y-G02SUS
Y-G03SUS
Y-G04SUS
Y-G05SUS
Y-G08SUS
Y-G10SUS
20
25,32
40
50,63
80
100
Forquilha fêmea
+0.4+0.2+0.4+0.2+0.5+0.3+0.5+0.3+0.5+0.3+0.5+0.3
8
10
10
14
18
22
NDH10
+0.058 0 +0.058 0 +0.058 0 +0.070 0 +0.070 0 +0.084 0
(mm)
Material: SUS440 (cavilha)SUS304 (suporte, anilha
de segurança)
Material: SUS440 (cavilha)SUS304 (anilha de segurança)
Ref.Diâmetroaplicável
(mm)
8
10
10
14
18
22
Dd9 t
0.9
1.15
1.15
1.15
1.35
1.35
m
1.5
1.55
1.55
2.05
2.55
2.55
d
7.6
9.6
9.6
13.4
17
21
L
21
25.6
41.6
50.6
64
72
l
16.2
20.2
36.2
44.2
56.2
64.2
IY-G02SUS
IY-G03SUS
IY-G04SUS
IY-G05SUS
IY-G08SUS
IY-G10SUS
20
25, 32
40
50, 63
80
100
União da cavilha
–0.040–0.076–0.040–0.076–0.050–0.093–0.050–0.093–0.065–0.117
–0.040–0.076
(mm)
Ref.Diâmetroaplicável
(mm)
Anilha desegurança
Tipo C 8 para veio
Tipo C 10 para veio
Tipo C 10 para veio
Tipo C 14 para veio
Tipo C 18 para veio
Tipo C 22 para veio
Material: SUS440 (cavilha)SUS304 (anilha de segurança)
Ref.Diâmetroaplicável
(mm)
ø8
ø10
ø14
ø22
Dd9 t
0.9
1.15
1.15
1.35
m
1.5
1.55
2.05
2.55
d
7.6
9.6
13.4
21
L
27.6
38.4
59.6
87.2
l
22.8
33
53.2
79.4
CD-E02SUS
CD-E03SUS
CD-E05SUS
CD-E08SUS
20, 25
32, 40
50, 63
80, 100
Cavilha da fixação
–0.040–0.076–0.050–0.093–0.065–0.117
–0.040–0.076
(mm)
Anilha desegurança
Tipo C 8 para veio
Tipo C 10 para veio
Tipo C 14 para veio
Tipo C 22 para veio
Material: SUS304
Ref.Diâmetroaplicável
(mm)D
12.5
16.5
18
26
31
39
C
(15)
(19.6)
(21.9)
(31.2)
(37.0)
(47.3)
B1
13
17
19
27
32
41
H1
5
6
8
11
13
16
d
M8 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
NT-02SUS
NT-03SUS
NT-G04SUS
NT-05SUS
NT-08SUS
NT-10SUS
20
25, 32
40
50, 63
80
100
Porca da haste
(mm)
LP
21
29
35
57
LT
3
4
6
9
LX
42
56
84
120
LY
30
40
50
80
CX
16
24
40
60
LV
56.5
70.5
106.5
144.5
LL
27.6
38.4
59.6
87.2
LH
30
40
50
80
LD
7
7
12
14
LE
9
11
15
23
LF
2
4
5
6
LG
14
22
25
40
CG-E020SUS
CG-E032SUS
CG-E050SUS
CG-E080SUS
20, 25
32, 40
50, 63
80, 100
Suporte para fixação oscilante
8
10
14
22
CD (anilha de
segurança)–0.040–0.076–0.040–0.076–0.050–0.093–0.065–0.117
(mm)
Material: SUS440 (cavilha)SUS304 (suporte, anilha de segurança)
LF
LY
LT
(LV)
(LX)
(CX)
LL
LH
A
MM
NX
AL1
U1A1
E1
RR1
øND orif. H10
øCDd9
4-øLD
L1
U1
H1
30°
B1
A1
E1
RR1
MM
NX
C
LG
LPLE
NZ
L
d
ød
øD
d9 øD
l mL
tm
t
l mL
tm
t
13
Série CG5-S
Características comuns do detector magnético Comprimento do cabo
Tipo
Tempo de resposta
Resistência de impactoResistênciado isolamento
Resistênciadieléctrica
Temperaturaambiente
Revestimento
Detector de estado sólido
1ms ou menos
1000m/s²
1000VCA para 1 min.(entre o cabo e a caixa)
50MΩ ou mais a 500VCC (entre o cabo e a caixa)
–10 a 60°C
IEC529 norma IP67,Construção à prova de água JISC0920
Alteração das cores do cabo
D-H7BAL-
� Característica flexível
(Exemplo) 61
Saída (+)
Saída (–)
Antigo
Vermelho
Preto
Novo
Castanho
Azul
2 fios
As cores dos cabos dos detectores da SMC foram alteradas, como indicado abaixo, para respeitar as normas NECA 0402, a partir das produções realizadas em Setembro de 1996 e seguintes.É preciso ter cuidado com a polaridade dos cabos enquanto existirem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas.
Posições de montagem do detector magnético e cursos mínimos de montagem
A
31.5
31.5
32.5
37
45.5
45.5
56
57
20253240506380
100
Suporte de montagem
Número dedetectores
Curso mínimo (mm)
Superfíce demontagem
Modelo de detector
Modelos básico, esquadros, suporte, fixação oscilante
1 unid.(Lado da tampa da haste)
2 unids.(Lados diferentes)
2 unids.(Mesmo lado)
10 15 75
Superfície da ligação Superfície da ligação Superfície da ligação
Posição de montagemdo detector magnéticoCursos mínimos de montagem de detectores magnéticos
Diâmetroaplicável (mm)
Mod. de detectormagn.
B
24
24
25
28
36
36
46
46
D-G5BAL
D-G5BAL
HS
26
28.5
33
36.5
42
48.5
57.5
68
33
12
24.5
Detector magnético
BA
Aprox. HS
Aprox. HS
A
0
0.5
1016
Suporte de montagem
Número dedetectores
Curso mínimo (mm)
Superfície demontagem
Modelo de detector
Modelos básico, esquadros, suporte, fixação oscilante
1 unid.(Lado da tampa da haste)
2 unids.(Lados diferentes)
2 unids.(Mesmo lado)
10 15 60
Superfície da ligação Superfície da ligação Superfície da ligação
Posições de montagemdo detector magnéticoCursos mínimos de montagem de detectores magnéticos
Diâmetroaplicável (mm)
Mod. de detectormagn.
B
0
0.5
D-H7BAL
D-H7BAL
HS
17
20.5
16SMC
SMC
29A B
(mm)
(mm)
O comprimento standard do cabo é de 3m para detectores de estado sólido com LED bicolor à prova de água (não está disponível 0.5m.).Para detectores de estado sólido com cabo flexível, introduza "–61" depois do comprimento do cabo.
15
Série CJ5-S/CG5-SCaracterísticas do detector magnético
• Cabo –––– Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo, ø3, 4, 0.2mm², 2 cores (castanho, azul [vermelho, preto]), 3m (standard)Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 15.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 15.
Características do detector magnéticoD-H7BAL (com LED indicador)
Ref. do detector
Tipo de cablagem
Tipo de saída
Carga
Tensão da fonte de alimentação
Consumo de corrente
Tensão
Corrente de carga
Queda interna de tensão
Fuga de corrente
LED indicador
D-H7BAL
2 fios
—
Relé 24VCC, PLC
—
—
24VCC (10 a 28VCC)
5 a 40mA
4V ou menos
0.8mA ou menos a 24CC
Posição de accionamento ………......… Acende-se o LED vermelhoPosição de trabalho óptimo …......…..... Acende-se o LED verde
Saída directa do cabo
Precauções de funcionamento
LED indicador/indicador de cores
Circuitos internos do detector magnéticoAs cores dos cabos entre [ ] são anterioresà conformidade com a norma IEC.
Modelo á prova de água
Posição de máxima sensibilidade
Precaução
Diâmetro (mm)
Margem de trabalho (l)
105
165
(mm)
Circ
uito
princ
ipal
do d
etec
tor
CC (+)Castanho[Verm.]
CC (–)Azul[Preto]
Contacte a SMC se vai utilizar outra solução para além de água.
16
Detector magnético de estado sólido à prova de água com LED bicolorModelo de montagem com abraçadeira
D-H7BAL
∗ Cabo –––– Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo, ø4, 0.3mm², 2 cores (castanho, azul [vermelho, preto]), 3m (standard)Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 15.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 15.
Características do detector magnéticoD-G5BAL (com LED indicador)
Ref. do detector
Tipo de cablagem
Tipo de saída
Carga
Tensão da fonte de alimentação
Consumo de corrente
Tensão
Corrente de carga
Queda interna de tensão
Fuga de corrente
LED indicador
D-G5BAL
2 fios
—
Relé 24VCC, PLC
—
—
24VCC (10 a 28VCC)
5 a 40mA
4V ou menos
0.8mA ou menos a 24CC
Posição de accionamento ……….... Acende-se o LED vermelhoPosição ideal de trabalho………….. Acende-se o LED verde
Saída directa do cabo
Precauções de funcionamento
Circuitos internos do detector magnéticoAs cores dos cabos entre [ ] são anterioresà conformidade com a norma IEC.
Modelo à prova de água (refrigeração)
Contacte a SMC se vai utilizar outra soluçãopara além de água.
Posição de máxima sensibilidade
Precaução
Diâmetro (mm)
Margem de trabalho (l)
205
255
325.5
406
507
637.5
807.5
1008
(mm)
Circ
uito
princ
ipal
do d
etec
tor
LED indicador/indicador de cores
CC (+)Castanho[Verm.]
CC (–)Azul[Preto]
17
Detector magnético de estado sólido à prova de água com LED bicolorModelo de montagem com abraçadeira
D-G5BAL
• Dois tipos de material da junta standardBorracha de nitrilo (NBR)Borracha de flúor (FKM)
Relação da entrada de líquido refrigerante e distância de deslizamento
15
10
5
0 50 100 150 200 250 300Distância de deslizamento (km)
Cilindro standard
Cilindro à prova de água
∗ Para tamanho da haste ø20
X
CondiçõesFluido de trabalho ................. ArPressão ................................. 0.5MPaLíquido refrigerante ............... Solúvel em águaVelocidade do êmbolo ........... 200mm/seg (60cpm)
• Grande melhoria da execução à prova de água comparada com os cilindros standard
Quan
tidad
e de
ent
rada
de
líquid
o re
frige
rant
e (g
)
Características técnicasFuncionamentoDiâmetro (mm)AmortecimentoMod. montagem do detectorExecuções especiais
∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.
Como encomendar
Série CM2 ø20 a ø40
Montagem -XC6DiâmetroCDM2 H7BAL
Cilindro à prova de água
À prova de água Detector de estadosólido com LED bicolor
Com detecção magnética(íman incorporado)
Característicasdas execuçõesespeciais
Juntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)
RV
R
Haste simples de duplo efeitoø20, ø25, ø32, ø40
Batente elásticoModelo de montagem com abraçadeira
Material da haste /porca da haste: Aço inoxidável (-XC6)
Características técnicasFuncionamentoDiâmetro (mm)AmortecimentoMod. montagem do detectorExecuções especiais
∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.
Como encomendar
Série CG1
Haste simples de duplo efeitoø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Batente elástico, amortecimento pneumáticoModelo de montagem com abraçadeira
Material da haste /porca da haste: Aço inoxidável (-XC6)
ø32 a ø100
À prova de águaDetector de estadosólido com LED bicolor
Com detecção magnética(íman incorporado)
Característicasdas execuçõesespeciais
Montagem -XC6CursoDiâmetroCDG1 G5BALR
Cilindro à prova de águaJuntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)
RV
TipoCurso
� Para utilização em ambientes com sprays de água, como máquinas de indústria alimentar e equipamento de lavagem de carros
� Junta raspadora especial
18
Equipamento relacionadoCilindro pneumático à prova de água
Características técnicas
∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.Nota 1) O modelo hidro-pneumático e característica de fole da série CA1 estão excluídas.Nota 2) A combinação dos detectores magnéticos e do tubo de aço não está disponível.
Como encomendar
Série CA1
FuncionamentoDiâmetro (mm)AmortecimentoMod. montagem do detectorExecuções especiais
Haste simples de duplo efeitoø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Amortecimento pneumáticoModelo de montagem sobre tirante
Material da haste/porca da haste: aço inoxidável (-XC6)
ø40 a ø100
À prova de águaDetector de estadosólido com LED bicolor
Com detecção magnética(íman incorporado)
Caract. execuçõesespeciais
Montagem -XC6CursoDiâmetroCDA1 F5BALR
Cilindro à prova de águaJuntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)
RV
Tipo
Características técnicasFuncionamentoDiâmetro (mm)AmortecimentoMod. montagem do detectorExecuções especiais
Haste simples de duplo efeitoø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
NenhumMod. de mont. sobre calha
Material da haste/porca da haste: aço inoxidável (-XC6)∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.
Como encomendar
À prova de águaDetector de estadosólido com LED bicolor
Com detecção magnética(íman incorporado)
Características dasexecuções especiais
Montagem -XC6CursoDiâmetroCDQ2 F7BALD OpcionalR
Série CQ2 ø20 a ø100
Cilindro à prova de águaJuntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)
RV
Cilindro compacto
Características técnicasFuncionamentoDiâmetro (mm)Tipo de guiamentoAmortecimentoMod. montagem do detector
∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.
Como encomendar
Série MGP Ø20 a Ø100
Duplo efeitoø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Casquilho de bronzeBatente elástico
Modelo de montagem directa
∗ A utilização de aço inoxidável no material da haste vai ser considerada como execução especial.
À prova de águaDetector de estadosólido com LED bicolor
CursoDiâmetroMGPM Y7BALR
Cilindro à prova de águaJuntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)
RV
Cilindro compacto com guia
∗ A utilização de aço inoxidável no material da haste vai ser considerada como execução especial.
Características técnicasFuncionamentoDiâmetro (mm)Tipo de guiamentoAmortecimentoMod. montagem do detector
∗ Outras características para além das indicadas acima são idênticas ao modelo básico standard.Nota 1) É utilizado um amortecedor hidráulico tipo RBL (à prova de líquido refrigerante).
Como encomendar
Série MGG
Duplo efeitoø32, ø40, ø50
Casquilho de bronzeBatente elástico, amortecedor hidráulico incorporado
Modelo de montagem com abraçadeira
À prova de águaDetector de estadosólido com LED bicolor
CursoDiâmetroMGGM H7BALMontagem R
Cilindro à prova de águaJuntas NBR (Borracha de nitrilo)Juntas FKM (borracha de flúor)
RV
Cilindro com guia
Ø32 to Ø50
Sufixo
Equipamento relacionadoCilindro pneumático à prova de água
19
--
D.E tubagemaplicável
(mm)
Roscasda ligação
3.2
4
6
8
10
12
Modelo
Regulação na saída
Modelo em joelho
Regulação na entrada
AS1201FG-M5-23AS2201FG-01-23AS1201FG-M5-04AS2201FG-01-04
-02-04AS1201FG-M5-06AS2201FG-01-06
-02-06AS3201FG-02-06
-03-06AS2201FG-01-08
-02-08AS3201FG-02-08
-03-08AS2201FG-01-10
-02-10AS3201FG-02-10
-03-10AS4201FG-04-10AS3201FG-02-12
-03-12AS4201FG-04-12
AS1211FG-M5-23AS2211FG-01-23AS1211FG-M5-04AS2211FG-01-04
-02-04AS1211FG-M5-06AS2211FG-01-06
-02-06AS3211FG-02-06
-03-06AS2211FG-01-08
-02-08AS3211FG-02-08
-03-08AS2211FG-01-10
-02-10AS3211FG-02-10
-03-10AS4211FG-04-10AS3211FG-02-12
-03-12AS4211FG-04-12
Regulação na saída
Modelo vertical
Regulação na entrada
AS1301FG-M5-23AS2301FG-01-23AS1301FG-M5-04AS2301FG-01-04
-02-04AS1301FG-M5-06AS2301FG-01-06
-02-06AS3301FG-02-06
-03-06AS2301FG-01-08
-02-08AS3301FG-02-08
-03-08
AS2301FG-02-10AS3301FG-02-10
-03-10AS4301FG-04-10AS3301FG-02-12
-03-12AS4301FG-04-12
AS1311FG-M5-23AS2311FG-01-23AS1311FG-M5-04AS2311FG-01-04
-02-04AS1311FG-M5-06AS2311FG-01-06
-02-06AS3311FG-02-06
-03-06AS2311FG-01-08 -02-08AS3311FG-02-08
-03-08
AS2311FG-02-10AS3311FG-02-10
-03-10AS4311FG-04-10AS3311FG-02-12
-03-12AS4311FG-04-12
Modelo em joelho/modelo vertical
Símbolo JIS
AS-FG
M5 x 0.8R 1/8
M5 x 0.8R 1/8R 1/4
M5 x 0.8R 1/8
R 1/4
R 3/8R 1/8
R 1/4
R 3/8R 1/8
R 1/4
R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2
Regulador bidireccional
Consulte o "Best Pneumatics N.º 3" para obteros tamanhos em polegadas.
D.E tubagemaplicável
(mm)
10
12
Modelo
Modelo vertical
ASD430FG-02-10SASD530FG-02-10S -03-10SASD630FG-04-10SASD530FG-02-12S -03-12SASD630FG-04-12S
D.E tubagemaplicável
(mm)
4
6
8
Modelo
Modelo verticalASD230FG-M5-04ASD230FG-M5-06ASD330FG-01-06SASD430FG-02-06SASD530FG-02-06S -03-06SASD330FG-01-08SASD430FG-02-08SASD530FG-02-08S -03-08S
Símbolo JIS
ASD-FGSUS303 Para evitar oscilações e controlar a velocidade dos cilindro de simples efeito .
M5 x 0.8
M5 x 0.8
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/4
R 3/8
R 1/2
R 1/4
R 3/8
R 1/2
Roscasda ligação
Roscasda ligação
Modelo em linha AS-FG
D.E da tubagemaplicável (mm)
8
10
12
Modelo
Modelo em linha
AS2051FG-08AS3001FG-08AS3001FG-10AS4001FG-10AS3001FG-12AS4001FG-12
D.E da tubagemaplicável (mm)
3.2
4
6
Modelo
Modelo em linhaAS1001FG-23AS1001FG-04AS2001FG-04AS1001FG-06AS2001FG-06AS2051FG-06AS3001FG-06
SUS303
Consulte o "Best Pneumatics N.º 3" para obteros tamanhos em polegadas.
Símbolo JIS
20
Equipamento relacionadoRegulador de caudal com ligações instantâneas Série em aço inoxidável Consulte o “Best Pneumatics No. 3” para mais informações
Recto macho hexagonal
4
6
8
10
12
16
M5 x 0.8
M5 x 0.8
KGH04-M5 -01 -02KGH06-M5 -01 -02 -03KGH08-01 -02 -03KGH10-01 -02 -03 -04KGH12-02 -03 -04KGH16-03 -04
<tipo M5>
<Tipo R>
Recto macho com hexágono interno
<tipo M5>
<Tipo R>
D.E tubagemaplicável
(mm)
4
6
8
10
12
Roscasde ligação
M5 x 0.8
M5 x 0.8
D.E tubagemaplicável
(mm)
Roscasde ligação Modelo
KGS04-M5 -01KGS06-M5 -01 -02KGS08-01 -02 -03KGS10-01 -02 -03 -04KGS12-02 -03 -04
KGS Joelho orientável alargado 360°
<tipo M5>
<Tipo R>
KGW
KGH Joelho orientável 360°
<tipo M5>
<Tipo R>
KGLD.E tubagem
aplicável(mm)
4
6
8
10
12
16
Roscasde ligação
KGL04-M5 -01 -02KGL06-M5 -01 -02 -03KGL08-01 -02 -03KGL10-01 -02 -03 -04KGL12-02 -03 -04KGL16-03 -04
D.E tubagemaplicável
(mm)
Roscasde ligação
4M5 x 0.8
M5 x 0.8
6
8
10
12
KGW04-M5 -01 -02KGW06-M5 -01 -02 -03KGW08-01 -02 -03KGW10-02 -03 -04KGW12-02 -03 -04
Modelo
Modelo
Modelo
R 1/8R 1/4
R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2R 3/8R 1/2
R 1/8R 1/4
R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/4R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2
R 1/8
R 1/8R 1/4R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2
M5 x 0.8
M5 x 0.8
R 1/8R 1/4
R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2R 3/8R 1/2
Joelho com hexágono externo, orientável 360° KGV
4
6
8
10
12
M5 x 0.8
M5 x 0.8
KGV04-M5
-01
KGV06-M5
-01
-02
KGV08-01
-02
-03
KGV10-02
-03
KGV12-03
-04
<tipo M5>
<Tipo R>
D.E tubagemaplicável
(mm)
Roscasde ligação Modelo
T derivação tubo-tubo-macho orientável 360° KGY
<tipo M5>
<Tipo R>
D.E tubagemaplicável
(mm)
M5 x 0.8
M5 x 0.8
4
6
8
10
12
16
Roscasde ligação
KGY04-M5 -01 -02KGY06-M5 -01 -02 -03KGY08-01 -02 -03KGY10-01 -02 -03 -04KGY12-02 -03 -04KGY16-03 -04
Modelo
R 1/8
R 1/8
R 1/4
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/4
R 3/8
R 3/8
R 1/2
R 1/8R 1/4 R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/8R 1/4R 3/8R 1/2R 1/4R 3/8R 1/2R 3/8R 1/2
Equipamento relacionadoRacores de ligações instantâneas/Série em aço inoxidável
21
Consulte o “Best Pneumatics No. 4” para mais informações
T tubo-tubo-macho, orientável 360° KGT
<tipo M5>
<Tipo R>
D.E tubagemaplicável
(mm)
4
6
8
10
12
16
Roscasde ligação
M5 x 0.8
M5 x 0.8
KGT04-M5
-01
-02
KGT06-M5
-01
-02
-03
KGT08-01
-02
-03
KGT10-01
-02
-03
-04
KGT12-02
-03
-04
KGT16-03
-04
Y cavilha-tubo KGU
<tipo M5>
<Tipo R>
D.E tubagemaplicável
(mm)
Roscasde ligação
4M5 x 0.8
M5 x 0.8
6
8
10
12
KGU04-M5
-01
-02
KGU06-M5
-01
-02
-03
KGU08-01
-02
-03
KGU10-02
-03
-04
KGU12-02
-03
-04
Modelo Modelo
R 1/8
R 1/4
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/4
R 3/8
R 1/2
R 1/4
R 3/8
R 1/2
R 1/8
R 1/4
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/2
R 1/4
R 3/8
R 1/2
R 3/8
R 1/2
Joelho macho duplo orientável 360° KGLU
4
6
8
10
12
M5 x 0.8
M5 x 0.8
KGLU04-M5
-01
-02
KGLU06-M5
-01
-02
-03
KGLU08-01
-02
-03
KGLU10-02
-03
-04
KGLU12-02
-03
-04
<tipo M5>
<Tipo R>
Y macho-duplo tubo: KGUDD.E tubagem
aplicável(mm)
4
6
Roscasde ligação
D.E tubagemaplicável
(mm)
Roscasde ligação Modelo
KGUD04-01
-02
KGUD06-01
-02
União tubo-tubo KGH
Joelho tridimensional macho-tubo-tubo KGD
<tipo M5>
<Tipo R>
D.E tubagemaplicável
(mm)
4
6
8
10
12
Roscasde ligação
KGD04-M5
-01
-02
KGD06-M5
-01
-02
-03
KGD08-01
-02
-03
KGD10-02
-03
-04
KGD12-02
-03
-04
D.E da tubagem aplicável(mm)
468
1012
KGH04-00
KGH06-00
KGH08-00
KGH10-00
KGH12-00
Modelo
Modelo
Modelo
Passamuro tubo-tubo KGED.E da tubagem aplicável
(mm)
468
101216
KGE04-00
KGE06-00
KGE08-00
KGE10-00
KGE12-00
KGE16-00
Modelo
R 1/8
R 1/4
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/4
R 3/8
R 1/2
R 1/4
R 3/8
R 1/2
R 1/8
R 1/4
R 1/8
R 1/4
M5 x 0.8
M5 x 0.8
R 1/8
R 1/4
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/4
R 3/8
R 1/2
R 1/4
R 3/8
R 1/2
22
Racores com ligações instantâneas/Série em aço inoxidável
Joelho tubo-tubo KGLD.E da tubagem aplicável
(mm)
468101216
KGL04-00
KGL06-00
KGL08-00
KGL10-00
KGL12-00
KGL16-00
Modelo
T tubo KGTD.E da tubagem aplicável
(mm)
468101216
KGT04-00
KGT06-00
KGT08-00
KGT10-00
KGT12-00
KGT16-00
Modelo
Y tubo KGUD.E da tubagem aplicável
(mm)
4681012
KGU04-00
KGU06-00
KGU08-00
KGU10-00
KGU12-00
Modelo
Joelho tubo-tubo duplo KGLUD.E da tubagem aplicável
(mm)
4681012
KGLU04-00
KGLU06-00
KGLU08-00
KGLU10-00
KGLU12-00
ModeloUnião redução tubo-tubo KGHD.E da tubagem aplicável
(mm)
KGH04-06
KGH06-08
KGH08-10
KGH10-12
Modeloa46810
b681012
T redução tubo KGTD.E da tubagem aplicável
(mm)
KGT04-06
KGT06-08
KGT08-10
KGT10-12
Modeloa46810
b681012
Y redução tubo KGUD.E da tubagem aplicável
(mm)
KGU04-06
KGU06-08
KGU08-10
KGU10-12
Modeloa46810
b681012
Y redução duplo tubo KGUDD.E da tubagem aplicável
(mm)
KGUD04-06
KGUD06-08
Modeloa46
b68
a b
4- a
b
2- a
b
2- a
b
Joelho tridimensional tubo-tubo-tubo KGDD.E da tubagem aplicável
(mm)
4681012
KGD04-00
KGD06-00
KGD08-00
KGD10-00
KGD12-00
Modelo
Recto fêmea KGFD.E tubagem
aplicável(mm)
4
6
8
10
12
Roscasde ligação
KGF04-01
-02
KGF06-01
-02
-03
KGF08-01
-02
-03
KGF10-02
-03
KGF12-02
-03
-04
Modelo
Rc 1/8
Rc 1/4
Rc 1/8
Rc 1/4
Rc 3/8
Rc 1/8
Rc 1/4
Rc 3/8
Rc 1/4
Rc 3/8
Rc 1/4
Rc 3/8
Rc 1/2
Equipamento relacionadoRacores de ligações instantâneas/Série em aço inoxidável
23
Consulte o “Best Pneumatics No. 4” para mais informações
Joelho cavilha-tubo KGLD.E tubagem
aplicável(mm)
4681012
Dimensãoaplicáveldo racor
4681012
KGL04-99
KGL06-99
KGL08-99
KGL10-99
KGL12-99
Modelo
Recto redução cavilha-tubo KGRD.E tubagem
aplicável(mm)
4
6
8
10
12
Dimensãoaplicáveldo racor
68104810121012121616
KGR04-06
-08
-10
KGR06-04
-08
-10
-12
KGR08-10
-12
KGR10-12
-16
KGR12-16
Modelo
Tampão do tubo KGCD.E da tubagem aplicável
(mm)
468101216
KGC04-00
KGC06-00
KGC08-00
KGC10-00
KGC12-00
KGC16-00
Modelo
Passamuro fêmea-tubo KGED.E tubagem
aplicável(mm)
4
6
8
10
12
16
Roscasde ligação
KGE04-01
-02
KGE06-01
-02
-03
KGE08-01
-02
-03
KGE10-02
-03
KGE12-03
-04
KGE16-03
-04
Modelo
R 1/8
R 1/4
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/8
R 1/4
R 3/8
R 1/4
R 3/8
R 3/8
R 1/2
R 3/8
R 1/2
24
Racores com ligações instantâneas/Série em aço inoxidável
ModeloDesignação
Racor comboquilha paratubagem flexível
Para ligar tubosde nylon flexíveis
Aplicação
Para ligar tubosde poliuretano
Para ligar tubosde nylon flexíveise de poliuretano
MS-5AU-3
MS-5AU-4
MS-5AU-6
T com boquilhapara tubagemflexível
Para ligartubos denylonflexíveis e depoliuretano
MS-5ATHU-3
MS-5ATHU-4
MS-5ATHU-6
Joelho comboquilha paratubagem flexível
Racor rectocom porca
Para ligartubos nylonflexíveisPara ligartubos depoliuretano
Para ligartubos nylonflexíveisPara ligartubos depoliuretano
Posição eaperto nãolimitados a360° à voltado eixoda rosca
Posição eaperto nãolimitados a360° à voltado eixoda rosca
MS-5ALHU-3
MS-5ALHU-4
MS-5ALHU-6
MS-5H-4
MS-5H-6
Racor em joelho com porca
ModeloDesignação AplicaçãoObservações
ø3.18/2.18 x M5
ø3.18/2 x M5
ø4/2.5 x M5
ø6/4 x M5
ø3.18/2.18 x M5
ø3.18/2 x M5
ø4/2.5 x M5
ø6/4 x M5
ø4/2.5 x M5
ø6/4 x M5
ø4/2.5 x M5
ø6/4 x M5
Material: PVC
MS-5HLH-4
Junta
Junta para roscas M5M-5G1
Junta (H)
M-5GH
União giratória 360°macho-macho Posição e ligação
não limitadas a 360° àvolta do eixo da rosca
MS-5UN
Uniãomacho-macho Liga um racor ao
equipamento oua outro racor
MS-5N
Uniãomacho-fêmea
Aumenta o compr. datubagem para evitarinterferências comos racores
MS-5J
Tampão
Fecha a ligaçãoM5 não utilizada
MS-5P
Redução fêmea-fêmeaLiga o racor Rc 1/8ao racor M5MS-5B
Racor em T
MS-5UT
Racor em T Posição e apertonão limitados a360° à volta do eixoda rosca
Posição e apertonão limitados a360° à volta do eixoda rosca
MS-5UL
MS-5HLH-6
ø3.18/2.18 x M5
ø3.18/2 x M5
ø4/2.5 x M5
ø6/4 x M5
Material:Nylon 66GF30%
Apenas utilizado com:MS-5ALHU-6MS-5HLH-4MS-5HLH-6MS-5ATHU-6
Observações
M5 macho x M5 macho
PAT
M5 macho x M5 fêmea
M5 macho x M5 macho
R 1/8 x M5 fêmea
M5 fêmea x M5 fêmea x M5 macho
M5 fêmea x M5 macho
Série MS
Para ligar tubos de nylon, nylon flexível e de poliuretano
• Para ligar tubos de nylon, nylon flexível e de poliuretano
• Posição e aperto não limitados a 360 à volta do eixo da rosca
Para ligartubos denylonflexíveis e depoliuretano
Equipamento relacionado
Racores miniatura
25
Consulte o “Best Pneumatics No. 4” para mais informações
Rolo 20m
2.5
3
4
4.5
6
7.5
9
13
4
6
8
10
12
16
T0425 Símbolo da cor -20
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Preto (B)
Branco (W)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Preto (B)
Branco (W)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Preto (B)
Branco (W)
D.E. D.I. Cor(Símbolo da cor) Modelo
Rolo 100m Rolo 20m Rolo 100m
4
6
8
10
12
16
2.5
4
6
7.5
9
13
Preto (B)
Branco (W)
Preto (B)
Branco (W)
Preto (B)
Branco (W)
Preto (B)
Branco (W)
Preto (B)
Branco (W)
Preto (B)
Branco (W)
D.E. D.I. Modelo
∗ T1613 is on a reel.
Fluido
Pressão máx. de trabalho (a 20°C)
Pressão de ruptura
Raio mín. de curvatura mm
Temperatura de trabalho
Material
Ar, água
1.5MPa
Consulte a curva de características da pressão de ruptura da série T. Nota)
75604836242513–20 a 60°C, com água: 0 a 40°C (sem congelação)
Nylon 12
100
Tubo de nylon Série T Tubos de poliuretano Série TU
TU0425 Símbolo da cor -20
TU0805Símbolo da cor -20
D.E. D.I. Modelo
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Transp. (C)
Laranja (YR)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Transp. (C)
Laranja (YR)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Transp. (C)
Laranja (YR)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Transp. (C)
Laranja (YR)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Transp. (C)
Laranja (YR)
4
6
8
10
12
2.5
4
5
6.5
8
TU0425 Símbolo da cor -100
D.E. D.I. Modelo
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Transp. (C)
Laranja (YR)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Transp. (C)
Laranja (YR)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Transp. (C)
Laranja (YR)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Transp. (C)
Laranja (YR)
Preto (B)
Branco (W)
Vermelho (R)
Azul (BU)
Amarelo (Y)
Verde (G)
Transp. (C)
Laranja (YR)
4
6
8
10
12
2.5
4
5
6.5
8
Fluido
Pressão máx. de trabalho (at 20°C)
Pressão de ruptura
Raio mín. de curvatura mm
Temperatura de trabalho
Material
Ar, água
0.8MPa
Consulte a curva de características da pressão de ruptura da série TU. Nota)
20
–20 a 60°C, com água: 0 a 40°C (sem congelação)
Poliuretano
10 15 27 35
T1209T1075T0806T0645T0604T0403T0425 T1613 TU0425 TU0604 TU0805 TU1065 TU1208Modelo Modelo
T1613 Símbolo da cor -20
T1209 Símbolo da cor -20
T1075 Símbolo da cor -20
T0806 Símbolo da cor -20
T0645 Símbolo da cor -20
T0604Símbolo da cor -20
T0403Símbolo da cor -20
Cor(Símbolo da cor)
Cor(Símbolo da cor)
Cor(Símbolo da cor)
T0425 Símbolo da cor -100
T1613 Símbolo da cor -100∗
T1209 Símbolo da cor -100
T1075 Símbolo da cor -100
T0806 Símbolo da cor -100
T0604 Símbolo da cor -100
TU0604Símbolo da cor -100
TU1208 Símbolo da cor -100
TU1208 Símbolo da cor -20
TU1065Símbolo da cor -20
TU1065 Símbolo da cor -100
TU0805Símbolo da cor -100
TU0604 Símbolo da cor -20
Nota) Best Pneumatics N.º 4, página 2.4-1 Nota) Best Pneumatics N.º 4, página 2.4-3
26
Equipamento relacionado
Tubos
Margem de trabalho
Modelos e características
Eixo centralUU
5°5°
Centro da esfera
Des
lizam
ento
exc
êntr
ico
Rot
ação
esf
éric
a
Roscas da ligação do cilindroSem fugas de água, etc., das roscasao interior.
Protecção anti-pó (borracha de flúor, borracha de silício)• A forma da cobertura evita a presença de resíduos de líquidos.• Vedante melhorado
Aço inoxidável (SUS304)
Nota 1) Utilize os diâmetros aplicáveis como guia de referência. Consulte o catálogo do cilindro a ser utilizado para obter mais informações sobre os tamanhos da rosca da haste.Nota 2) No caso dos cilindros hidráulicos 3.5MPa, utilize com a máxima tensão e a máxima força de compressão.
Mar
gem
detra
b
Diâm. do cilindro aplicável (mm)
1010, 16
2025, 32
4050, 63
Tamanho nominal da rosca do cilindro
M4 x 0.7M5 x 0.8M8 x 1.25M10 x 1.25M14 x 1.5M18 x 1.5
Tracção máx. e compressão N
8021011002500600011000
Excentricidade admissível U
0.50.50.50.5
0.75 1
Temperatura ambiente
—
-5 a 60°C
Cilindro pneumático Cilindro hidráulico
Pressão de trabalho
Como encomendar
J S 32
Modelo em aço inoxidável
Símbolo
101620324063
Diâm. cilindroaplicável (mm)
1010, 16
2025, 32
4050, 63
Material de protecção anti-póSímbolo
—S
MaterialBorracha de flúorBorracha de silícioDiâmetro aplicável (mm)
10-125
Tamanho nominal da rosca
Símbolo
4-0705-0808-12510-12514-15018-150
Tamanho nominal darosca do cilindro aplicável
M4 x 0.7M5 x 0.8M8 x 1.25M10 x 1.25M14 x 1.5M18 x 1.5
1MPaou menos 3.5MPa
ou menos
Nota 2)
Nota 1)
O comprimento total e a tracção e compressão máximas de trabalho são equivalentes ao modelo standard (série JA).
Utilização de aço inoxidável para uma melhor resistência à corrosão
JS10-4-070JS16-5-080JS20-8-125JS32-10-125JS40-14-150JS63-18-150
Modelo
Equipamento relacionadoJunta de compensação mecânica/mod. aço inoxidávelSérie JS
27
Consulte a Informação da SMC N.º 99-E475 para mais informações.
D
B
B
D
B
B
A
C
B
A
B
C
A
B
A
B
B
A
B
B
A
A
B
SUS304
Aço inoxidável
D
D
D
D
D
B
D
D
B
A
C
D
C
D
B
C
A
A
D
—
A
A
D
AI
Alumínio
Corpo Junta Detector magn. à prova de água
B
D
A
A
A
D
A
A
A
A
D
A
C
A
A
A
A
A
D
A
A
A
A
NBR(–10 a 60°C)
Borracha nitrilo
A
A
A
A
A
A
C
A
A
A
C
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
FKM(–40 a 150°C)
Borracha flúor
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
C
C
A
A
C
A
A
A
A
A
A
A
A
PBT(–10 a 60°C)
Revest. resina
B
B
B
B
B
B
D
A
A
A
C
B
B
B
C
A
A
C
C
A
A
A
B
PVC(–10 a 60°C)
Cabo
Ácido clorídrico (20%, temperatura ambiente)
Ácido crómico (25%, 70°C)
Ácido bórico
Ácido sulfúrico (30%, temperatura ambiente)
Ácido fosfórico (50%, temperatura ambiente)
Hidróxido de amónio
Soda cáustica (30%, temperatura ambiente)
Hidróxido de cálcio
Hidróxido de magnésio
Acetileno
Ácido fórmico (25%, temperatura ambiente)
Ácido cítrico
Ácido acético (10%, temperatura ambiente)
Ácido láctico (5%, 20°C)
Óleo de linhaça
Cloreto de potássio
Cloreto de cálcio
Óleo mineral
Hipocloreto de sódio (2%, temperatura ambiente)
Cloreto de sódio
Dióxido de carbono
Gás natural
Ácido bórico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Peças
Material
Químicos(% peso concentração, temperatura °C)
Símbolo
Sal
inorgânico
Álcali
inorgânico
Solvente
orgânico
Outro
(óleo, gás,
etc.)
Tabela de resistência química
A : Sem influência ou quase sem influênciaB : Alguma influência, mas operacional dependendo das condiçõesC: Evite utilizar se for possívelD: Influência substancial, não adequado para ser utilizado– : Não testado
∗ Excepto quando indicado, a concentração da solução está em estado saturado.
∗ A resistência química é um guia que se aplica apenas às peças do cilindro em aço inoxidável e não garante o desempenho dos cilindros pneumáticos (detectores magnéticos).Efectue um teste de verificação antes de utilizar.
∗ A margem da temperatura da cobertura de protecção situa-se entre –40 e 110°C, e a margem de temperatura da lubrificação situa-se entre –20 e 150°C. (No entanto, não existe nenhuma relação com os químicos indicados acima.)
28
Dados técnicosTabela de resistência química
Série CJ5-S/CG5-S
Normas de segurançaO objecto destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas precauções indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observar as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e outros regulamentos de segurança.
1 A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.Devido a que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação.
2 Máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado.O ar comprimido pode ser perigoso se o pessoal não for especializado. O manueseamento, assim como trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.
3 Não realizar trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.
1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados antes de ser cornfirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.
2.Para substituir componentes, confirmar que a segurança está garantida. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e liberte todo o ar residual do sistema.
3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para prevenir possíveis acidentes de arranque, entre outros, a haste do cilindro. (Introduzir gradualmente ar no sistema, através de válvulas de arranque progressivo, etc.).
4 Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre
(intempérie).2.Em aplicações onde o tipo de fluído ou o seu conteúdo de aditivos possa ocasionar algum perigo.3.O produto for instalado em equipamentos usados nos ámbitos da energia nuclear, ferroviários,
aviação, automóvel, instrumentação médica, alimentação, recreio, assim como para circuítos de paragem de emergência, aplicações de prensagem ou de segurança.
3.O produto for usado para aplicações que possam trazer consequências negativas para pessoas, bens ou animais e requer, por isso, uma análise especial de segurança.
Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo.Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.
Advertência
Precaução : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.
Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.
Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e existe perigo de morte.
29
Precauções comuns do actuador 1Leia atentaente antes de utilizar.Para obter as precauções individuais de cada série, consulte as secções do catálogo principal.
1. Confirme as características.Os produtos expostos neste catálogo são desenhados em função do seu uso em sistemas industriais de ar comprimido. Se os produtos forem utilizados em condições de pressão, temperatura, etc. diferentes às especificadas, podem produzir-se danos ou um funcionamento defeituoso. Não utilizar nestas condições (consultar as características).
Consultar a SMC se utilizar um fluido que não seja ar comprimido.
2. Paragens intermédiasQuando é efectuada uma paragem intermédia do êmbolo de um cilindro com uma válvula de controlo direccional de 3 posições de centro fechado, torna-se difícil conseguir posições de paragem tão precisas como com pressão hidráulica devido à compressibilidade do ar.
Além disso, visto que as válvulas, cilindros, etc., não garantem uma fuga de ar nula, pode não ser possível manter uma posição parada durante um longo período de tempo. Consulte a SMC se for necessário manter uma posição parada durante um longo período de tempo.
1. Utilize dentro os limites do curso máximo utilizável.Consulte o procedimento de selecção do modelo e cilindro pneumático para obter o curso máximo utilizável.
2. Utilize o êmbolo dentro de uma margem em que não ocorram danos provocados por colisão no final do curso.Utilize dentro de uma margem em que não ocorram danos quando o êmbolo, com uma força de inércia, pára atingindo a cobertura no final do curso. Consulte o procedimento de selecção do modelo do cilindro para obter a margem em que não ocorram danos.
3. Utilize um controlador de velocidade para ajustar a velocidade de deslocamento do cilindro. A velocidade deve aumentar gradualmente desde um valor baixo até ao valor desejado.
4. Coloque suportes intermédios para cilindros de curso longo.Coloque suportes intermédios para cilindros com cursos longos de forma a evitar danos na haste, devido à curvatura da haste, deflexão do tubo, vibração e cargas externas, etc.
Desenho Selecção
Advertência Advertência
Precaução
1. Existe a possibilidade de que os cilindros pneumáticos produzam movimentos bruscos e perigosos se as peças deslizantes se inclinarem devido a forças externas, etc. Em tais casos, podem produzir-se danos físicos: dedos e mãos podem ficar presos entre a máquina ou podem ocorrer danos no próprio aparelho. Um desenho adequado da máquina evitará estes riscos.
2. É recomendada a instalação de uma protecção para minimizar o risco de lesões.Se um objecto estiver muito próximo das partes móveis do cilindro pode existir risco de acidentes. Desenhe uma estrutura que evite o contacto com o corpo humano.
3. Apertar firmemente todas as peças estáticas e ligadas para não se soltarem.Especialmente quando um cilindro funcione com uma frequência muito alta ou for instalado onde houver muitas vibrações, verificar que todas as peças estão bem seguras
4. Pode ser necessário um circuito de desaceleração.Quando um objecto é accionado a uma velocidade muito elevada ou a carga é muito pesada, o amortecimento do cilindro não é suficiente para absorver o choque. Instale um circuito de desaceleração para reduzir a velocidade antes do amortecimento. Neste caso, convém examinar a rigidez da máquina.
5. Tenha em conta uma possível queda de pressão de circuito devido a falhas de corrente, etc.Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de fixação e há, por exemplo, uma falta de corrente, produz-se uma queda da pressão do circuito, diminui a força de fixação e a peça pode cair. Portanto, recomenda-se instalar um equipamento de segurança para prevenir qualquer dano físico e/ou da máquina. Convém ter em conta os mecanismos de suspensão e os dispositivos de elevação para evitar futuras quedas.
6. Tenha em conta possíveis perdas de energia.Convém tomar as medidas necessárias para evitar danos físicos ou da máquina originados por uma perda de energia de equipamentos controlados mediante sistemas pneumáticos, eléctricos, hidráulicos, etc.
7. Desenhe os circuitos para prevenir movimentos bruscos dos objectos accionados.Quando um cilindro é accionado por uma válvula de controlo direccional de centros em escape ou quando é posto em funcionamento depois de libertar a pressão residual do circuito, etc., o êmbolo e o objecto deslocado mover-se-ão a grande velocidade. Isto é devido à ausência de pressão de ar num dos lados do cilindro. Quando seleccionar um equipamento e desenhar o seu circuito deve prever o movimento brusco e deste modo evitar o risco de que se produzam danos físicos ou da máquina.
8. Considere a criação de paragens de emergência.
O desenho deve considerar a protecção contra possíveis danos físicos ou do equipamento quando parar a máquina através de dispositivos de segurança, uma falta de corrente ou uma paragem de emergência manual.
9. Verifique o funcionamento do equipamento ao reiniciar após uma paragem de emergência ou inesperada.O desenho da máquina deve evitar danos físicos ou no equipamento quando reiniciar o seu funcionamento. Instale um equipamento de segurança manual para colocar o cilindro na sua posição inicial.
30
Precauções comuns do actuador 2Leia atentaente antes de utilizar.Para obter as precauções individuais de cada série, consulte as secções do catálogo principal.
31
1. Tenha em conta o alinhamento e o sentido do movimento quando ligar o centro do eixo da haste com a carga.Quando o alinhamento não for realizado correctamente, a haste e o corpo podem ficar danificados devido ao atrito entre zonas como a superfície interna da camisa do cilindro, casquilhos, superfície da haste e juntas, etc.
2. Quando utilizar uma guia externa, há que alinhar o carro externo e carga de maneira que não ocorram interferências em nemhum ponto do curso.
3. Não risque ou deforme as partes deslizantes do tubo do cilindro ao bater ou fixar com outros objectos.O interior dos diâmetros dos cilindros são fabricados para tolerâncias rigorosas, de maneira que qualquer pequena deformação pode causar um funcionamento defeituoso. Também evite riscar ou deformar a haste para não danificar as juntas e evitar as fugas de ar.
4. Evite que as peças fiquem presas durante a rotação. Lubrique para evitar que as peças de rotação (eixo, etc.) fiquem
presas.
5. Não utilize até verificar que o equipamento pode ser utilizado correctamente.Comprove o funcionamento correcto através de uma função adequada e de testes de fugas depois de ligar o ar comprimido e a energia de acordo com a montagem, manutenção ou conversões.
6. Manual de instruçõesO produto deve ser montado e utilizado depois de ler atentamente o manual e de compreender o seu conteúdo.
Guarde o manual de instruções num local onde possa ser consultado facilmente em caso de necessidade.
1. Preparação antes da tubagemAntes de ligar a tubagem, esta deve ser bem soprada com ar ou lavada para retirar possíveis aparas, óleo de corte e outras sujidades do interior do tubo.
2. Vedação do tuboQuando apertar os tubos e os racores, etc., certifique-se de que não entram aparas das roscas do tubo e material vedante no interior da tubagem.
No entanto, quando utilizar fita Teflon, deixe 1.5 a 2 filetes sem cobrir no final das roscas.
Amortecimento
1. Reajuste utilizando o parafuso de amortecimento.O amortecimento vem ajustado de fábrica. No entanto, o parafuso do amortecimento na cobertura deve ser reajustado quando o produto é ligado, com base em factores, tais como tamanho da carga e velocidade de trabalho. Quando o parafuso de amortecimento é rodado para a direita, a restrição torna-se menor e aumenta a eficácia do amortecimento. Aperte bem a contraporca depois de ajustar.
2. Não utilize com o parafuso de amortecimento na posição totalmente fechada.Vai provocar danos nas juntas.
Precaução
Precaução
Montagem
Sentidoda fita
Fita Teflon
Deixe cerca de 2 filetes descobertos
1. Utilize ar limpo.A presença de produtos químicos, óleos sintéticos com dissolventes orgânicos, sal ou gases corrosivos no ar comprimido, pode produzir danos ou um funcionamento defeituoso.
1. Instale filtros de ar.Instale filtros de ar na entrada dos circuitos pneumáticos. O grau de filtragem deve de ser de 5µm ou menos.
2. Instale um secador de ar ou um refrigerador, etc.O ar com excessiva humidade pode dar lugar a um funcionamento defeituoso das válvulas e de outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um secador de ar, um refrigerador ou um separador de água.
3. Utilize o produto dentro da margem especificada de temperatura ambiente e de fluido.A humidade dentro dos circuitos pode congelar abaixo dos 5°C, pelo que convém tomar as medidas necessárias para prevenir esta congelação, já que poderia danificar o material vedante e provocar um funcionamento defeituoso.
Consulte o catálogo da SMC “Equipamento de limpeza do ar” para obter mais informações sobre a qualidade do ar comprimido.
AdvertênciaAbastecimento de ar
Precaução
Precaução
Tubagem
Manutenção
Advertência2. Remoção do aparelho e entrada/saída
do ar comprimido.Quando o equipamento é retirado, comprove primeiro as medidas para prevenir quedas de objectos deslocados e o descontrolo do equipamento, etc. Depois, corte a pressão de entrada e a tensão eléctrica e retire todo o ar do sistema.
Quando reiniciar o aparelho, actue com precaução depois de confirmar as medidas necessárias para evitar oscilações do cilindro.
1. Limpeza da purgaElimine regularmente a purga dos filtros de ar. (Consulte as características técnicas.)
Precaução
1. Tenha em conta o peso dos produtos em aço inoxidável.Visto que o peso dos cilindros em aço inoxidável é de aproximadamente 1.5 a 3 vezes superior ao dos produtos standard (com corpo de alumínio), tenha isso em conta quando efectuar estimativas de peso. Do mesmo modo, quando montar o cilindro no equipamento quando se espera vibrações, evite utilizar suportes de um único lado e opte por suportes dos dois lados, tal como o esquadro.
1. Considere bem a compatibilidade do aço inoxidável.A resistência à corrosão do aço inoxidável não é eficaz contra todos os meios e ambientes corrosivos. A corrosão evolui rapidamente com ácido hidroclorídrico forte, ácido hidrofluórico e gás de amónio a temperaturas elevadas, etc. Assim, a sua compatibilidade com o ambiente deve ser bem considerada.
2. Não utilize cilindros com detectores magnéticos em ambientes em que se utilizem óleos e químicos.Contacte a SMC quando utilizar em ambientes com líquidos refrigerantes, solventes de limpeza e óleos ou químicos diversos visto que pode ter efeitos adversos (isolamento ou funcionamento defeituosos devido ao aumento de volume da resina e ao endurecimento dos cabos, etc) nos detectores magnéticos mesmo em curtos períodos de tempos. Mesmo no caso do modelo com junta de borracha de flúor, as peças do detector magnético (corpo do detector, suporte de montagem e íman incorporado) são idênticos às características standard. Assim, consulte a SMC relativamente à compatibilidade do cilindro (tal como a resistência ao químico) num determinado ambiente (químicos, etc.) antes de funcionar.
3. Não submersa o cilindro em água ou químicos.Quando o cilindro é utilizado em condições com pressão de água, o cilindro vai ter fugas de água durante as primeiras manobras. No pior dos casos, pode haver um fluxo inverso do fluido dentro da tubagem e danificar a electroválvula.
Ambiente de funcionamentoDesenho
Advertência Advertência
1. Se houver uma redução da lubrificação e for necessário voltar a lubrificar, utilize o lubrificante especial indicado abaixo.Ref. do lubrificante para cilindros em aço inoxidável• GR-R-010 (10g)
Precauções da série CG5-S1. É utilizado vedante∗ nas roscas das secções de
ligação da cobertura e do tubo do cilindro para construção hermética. Quando desmontar o cilindro deve retirar totalmente o vedante antigo e aplicar um novo vedante antes de voltar a montar.∗ Loctite 542 (resistência média) ou equivalente
2. Os cilindros com um diâmetro de ø50 ou superior não podem ser desmontados.Quando desmontar os cilindros com um diâmetro de ø20 a ø40, aperte as duplas superfícies planas da cobertura anterior e da cobertura posterior com um parafuso e desaperte o outro lado com uma chave de fendas ou uma chave inglesa, etc., e retire a cobertura. Quando voltar a apertar, aperte mais cerca de 2 graus que a posição original. (Os cilindros com um diâmetro de ø50 ou mais são apertados com um binário de aperto elevado e não podem ser desmontados. Entre em contacto com a SMC quando for necessário desmontar.)
Manutenção
PrecauçãoMontagem
Advertência
1. Como norma, utilize juntas de borracha de nitrilo (NBR) com líquidos que não contenham cloro e enxofre e utilize juntas de borracha de flúor (FKM) com líquidos que contenham cloro e enxofre.No entanto, dependendo do tipo e da marca do líquido (tal como solventes de limpeza) que salpique sobre o cilindro, a vida útil das juntas pode ser drasticamente reduzido. Nos casos em que se utilize aditivos especiais, ou em que o líquido tenha provocado problemas anteriormente com as juntas convencionais de borracha de nitrilo ou de flúor, ordene uma investigação ou defina um período de teste para a utilização das juntas.
2. Mesmo a característica de borracha de flúor pode não ser aplicável dependendo do tipo de químicos e da temperatura de trabalho. Assim, verifique a aplicabilidade da junta antes de a utilizar.
Selecção
Advertência
1. Não rode a tampa.Se a tampa for rodada quando o cilindro está montado ou quando os racores estão aparafusados, pode provocar danos na secção da união da tampa.
32
Cilindro em aço inoxidável Série CJ5-S/CG5-SPrecauções específicas do produtoLeia atentaente antes de utilizar. Consulte as normas de segurança e as precauçõesdo actuador nas páginas 29 a 31.
Cilindro em aço inoxidável
Precauções do detector magn. à prova de água 1Leia atentaente antes de utilizar.
33
1. Confirme as características técnicas.Leia atentamente as características técnicas e utilize este produto correctamente. O produto pode sofrer danos ou ter um funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das características técnicas de carga de corrente, tensão, temperatura ou impacto.
2. Tome precauções quando forem utilizados vários cilindros perto uns dos outros.Quando forem utilizados vários cilindros com detector magnético perto uns dos outros, a interferência do campo magnético pode provocar um funcionamento defeituoso dos detectores. Mantenha uma separação mínima entre cilindros de 40mm. (Quando a separação admissível for indicada para cada série de cilindros, utilize o valor especificado.)
3. Preste atenção à duração de estado ligado de um detector numa posição de curso intermédia.Quando um detector magnético é colocado numa posição do curso intermédia e for accionada uma carga no momento de passagem do êmbolo, o detector magnético vai funcionar, mas se a velocidade for excessiva o tempo de funcionamento é reduzido e a carga pode não funcionar correctamente. A velocidade máxima detectável do êmbolo é:
4. Mantenha a cablagem o mais curta possível.Embora o comprimento do cabo não deva influenciar a função do detector, utilize uma cablagem de 100m ou mais curta.
5. Tome precauções contra a queda de tensão interna do detector.
Em regra geral, a queda de tensão interna vai ser maior com um detector magnético de estado sólido de 2 fios que com um detector tipo Reed e a tensão de alimentação da carga (subtrair a queda de tensão interna do detector da tensão de alimentação da energia) torna-se mais reduzida.
Tensão de alimentação da carga > Tensão mín. de trabalho da carga
Se os requisitos acima não forem respeitados, vai ocorrer um funcionamento defeituoso (não se liga). Assim, confirme as características técnicas antes de utilizar.
∗ Tenha em conta que a queda e tensão vai ser maior quando existir uma ligação em série.O relé de 24VCC não é aplicável.
Desenho e selecção
AdvertênciaAdvertência6. Preste atenção à corrente de fuga.
Com um detector magnético de estado sólido de 2 fios, a corrente (corrente de fuga) passa para a carga para utilizar o circuito interno mesmo quando estiver em estado OFF.
Se os critérios indicados na fórmula acima indicada não forem respeitados, não vai ser reposto correctamente (fica em estado ON). Utilize um detector de 3 fios se esta característica não for respeitada.
Para além disso, a corrente de fuga que passa para a carga vai ser “n” vezes maior quando estão ligados “n” detectores magnéticos em paralelo.
7. Não utilize uma carga que crie picos de tensão.Embora esteja ligado um díodo de zener para protecção contra picos de tensão ao lado da saída de um detector magnético de estado sólido, ainda podem ocorrer danos se o pico de tensão for repetidamente aplicado. Quando uma carga, tal como um relé ou uma electroválvula, que crie picos de tensão for accionada directamente, utilize um modelo de detector com filtro de absorção de picos incorporado.
8. Precauções quando utilizar num circuito de segurançaQuando for utilizado um detector magnético para um sinal de segurança que exija uma grande fiabilidade, instale um sistema de segurança duplo de forma a evitar problemas ao permitir uma função de protecção mecânica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o detector magnético. Efectue igualmente manutenções periódicas e confirme o seu funcionamento correcto.
9. Deixe espaço suficiente para as actividades de manutenção.Quando criar uma aplicação, deixe espaço suficiente para a manutenção e inspecções.
Corrente de trabalho da carga (estado OFF)>Corrente de fuga
Margem de trabalho do detector (mm)____________________________Tempo de trabalho da carga (ms)
V(mm/s) = x 1000
Cilindro em aço inoxidável
Precauções do detector magn. à prova de água 2Leia atentaente antes de utilizar.
1. Evite quedas ou choques.Evite quedas ou choques quando utilizar o detector (os de tipo Reed apresentam uma resistência ao impacto de 300m/s2 ou superior e os de estado sólido 1000m/s2 ou superior).
Mesmo que o corpo do detector não fique danificado é possível que o esteja na parte interna do detector e provoque um funcionamento defeituoso.
2. Não segure um cilindro pelos cabos do detector.Nunca segure um cilindro pelos cabos. Isso não só pode provocar uma ruptura dos cabos mas também, pelas tensões, danos nos elementos internos do detector.
3. Monte os detectores com o binário de aperto adequado.Quando um detector está fixo com um par de aperto superior ao especificado, os parafusos, o suporte de montagem ou o detector podem ficar danificados. Por outro lado, fixando-o com um par de aperto inferior pode provocar um deslizamento do detector. (Ver página 19 para montagem, movimento e par de aperto, etc.).
4. Monte o detector dentro da margem de trabalho.Ajuste a posição de montagem do detector magnético para que o êmbolo pare no centro da margem de trabalho (a margem em que um detector se activa). (A posição ideal de montagem no final de curso consta no catálogo). No caso de se montar no final da margem de trabalho (no limite entre ON e OFF) o funcionamento pode tornar-se instável.
Montagem e ajuste Cablagem
Advertência1. Evite expor o cabo a flexões frequentes ou
tensões excessivas.As flexões frequentes ou tensões excessivas podem provocar a ruptura dos fios condutores.
2. Procure ligar o detector primeiro à carga e depois à alimentação.Se já estiver ligado quando o detector não está ligado à carga, o detector vai sofrer danos devido a um excesso de corrente.
3. Confirme se as ligações eléctricas estão correctamente isoladas.Certifique-se de que o isolamento das ligações eléctricas não está defeituoso (contacto com outros circuitos, avaria da tomada de terra, isolamento inadequado entre terminais, etc). Podem produzir-se avarias devido a um excesso de corrente para o detector.
4. Não situe as ligações eléctricas próximas de linhas de tensão ou linhas de alta tensão.
Separar as ligações de linhas de tensão ou de alta tensão e evitar ligações paralelas ou ligações dentro do mesmo condutor. O ruído destas outras linhas pode produzir um funcionamento defeituoso dos circuitos de controlo com detectores magnéticos.
5. Evite uma cablagem incorrecta.O detector não vai sofrer danos se for protegido com um circuito de protecção, mas vai estar num estado normalmente ligado. No entanto, tenha em conta que o detector vai sofrer danos se forem feitas ligações inversas enquanto a carga estiver num estado de curto-circuito.
AntigoVermelho
Preto
NovoCastanho
Azul
Saída (+)Saída (–)
2 fios
∗ Alterações às cores cores do cabo As cores dos cabos dos detecto-res magnéticos da SMC foram al-terados para respeitar as normas NECA 0402, a partir das pro-duções realizadas em Setembro de 1996 e seguintes. Consulte a tabela fornecida.É preciso ter cuidado com a pola-ridade dos cabos enquanto existi-rem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas.
Advertência
34
Cilindro em aço inoxidável
Precauções do detector magn. à prova de água 3Leia atentaente antes de utilizar.
35
1. Nunca utilize próximo de gases explosivos. A estrutura dos detectores magnéticos não está preparada para prevenir explosões. Nunca devem ser usados num ambiente com gases explosivos devido ao risco de explosão.
2. Não utilize em presença de campos magnéticos.Os detectores vão apresentar um funcionamento defeituoso ou os ímans internos dos cilindros vão ficar desmagnetizados.
3. Utilização em ambientes em que o detector magnético esteja continuamente exposto a água (incluindo solventes e químicos)Os detectores magnéticos podem ser utilizados em ambientes com salpicos constantes de água. No entanto, os aditivos incluídos no óleo, solventes de limpeza e químicos podem provocar efeitos adversos, tal como o aumento de volume, derretimento e a queda da força mecânica, no material de isolamento interno (resina) e os componentes externos do detector.
4. Utilização em ambientes com temperaturas cíclicas Quando um líquido a uma temperatura que é diferente (utilize 20°C ou mais como guia de referência) da temperatura ambiente salpicar repetidamente sobre o detector, aplicam-se repetidamente temperaturas cíclicas, podendo provocar efeitos adversos dos componentes internos.
5. Não utilizar em zonas com picos de tensão.Quando existirem unidades (filtro tipo solenóide, forno de indução de alta frequência, motor, etc.) que criem grandes quantidades de picos de tensão na zona à volta dos cilindros com detectores magnéticos de estado sólido, isso pode provocar a deterioração ou danos dos elementos do circuito interno do detector. Evite fontes de picos de tensão e linhas desorganizadas.
6. Evite a acumulação de partículas de ferro ou um contacto próximo com substâncias magnéticas.Quando se acumular uma grande quantidade de partículas de ferro, tais como aparas de maquinação ou de soldadura, ou quando se aproximar uma substância magnética (algo que é atraído por íman) a um cilindro com detector magnético, pode provocar o funcionamento defeituoso dos detectores magnéticos devido à perda da força magnética no interior do cilindro.
Ambiente de trabalho Manutenção
AdvertênciaAdvertência1. Procure realizar periodicamente a seguinte
manutenção para prevenir possíveis riscos devido a repentinas falhas de funcionamento.
1) Fixe e aperte os parafusos de montagem do detector.
Se os parafusos estiverem mal apertados ou o detector estiver fora da posição inicial de montagem, volte a apertar os parafusos uma vez reajustada a posição.
2) Verifique se os fios condutores não estão defeituosos.
Para prevenir um isolamento defeituoso substitúa os detectores, fios condutores, etc., no caso de estarem danificados.
3) Confirme o funcionamento do LED verde do detector de LED bicolor.
Verifique se o LED verde está activado quando se pára na posição prevista. Se acende o LED vermelho, a posição de montagem não é a adequada. Reajuste a posição até acender
Outros
Advertência1. Consulte a SMC sobre a resistência à água,
elasticidade dos fios condutores e utilização próxima de soldaduras, etc
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill,Milton Keynes, MK8 0ANPhone: 01908-563888 Fax: 01908-561185
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: 02262-62280, Fax: 02262-62285
CzechSMC Czech.s.r.o.Kodanska 46, CZ-100 10 Prague 10Phone: 02-67154 790, Fax: 02-67154 793
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: 03-355-1464, Fax: 03-355-1466
LithuaniaUAB Ottensten LietuvaSavanoriu pr.180, LT-2600 Vilnius, LithuaniaPhone/Fax: 370-2651602
LatviaOttensten Latvia SIACiekurkalna Prima Gara Linija 11,LV-1026 Riga, LatviaPhone: 371-23-68625, Fax: 371-75-56748
Denmark
SwedenSMC Pneumatics Sweden A.B.Ekhagsvägen 29-31, S-14105 HuddingePhone: 08-603 07 00, Fax: 08-603 07 10
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint GeorgesF-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: 01-6476 1000, Fax: 01-6476 1010
Finland
EstoniaTeknoma Eesti ASMustamäe tee 5, EE-0006 Tallinn, EstoniaPhone: 259530, Fax: 259531
GreeceS. Parianopoulus S.A.9, Konstantinoupoleos Street,GR-11855 AthensPhone: 01-3426076, Fax: 01-3455578
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625,TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: 0212-221-1512, Fax: 0212-220-2381
PolandSemac Co., Ltd.PL-05-075 Wesola k/Warszaway, ul. Wspolna 1APhone: 022-6131847, Fax: 022-613-3028
NetherlandsSMC Pneumatics BVPostbus 308, 1000 AH AmsterdamPhone: 020-5318888, Fax: 020-5318880
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus,Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: 01-403 9000, Fax: 01-464 0500
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, Pol. Ind. Jundiz,E-01015 VitoriaPhone: 945-184 100, Fax: 945-184 124
HungarySMC Hungary Kft.Budafoki ut 107-113, 1117 BudapestPhone: 01-204 4366, Fax: 01-204 4371
Russia
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: 052-396-3131, Fax: 052-396-3191
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano)Phone: 02-92711, Fax: 02-92150394
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: 06103-4020, Fax: 06103-402139
NorwaySMC Pneumatics (Norway) A/SWollsveien 13 C, granfoss NoeringsparkN-134 Lysaker, NorwayPhone: 22 99 6036, Fax: 22 99 6103
SloveniaSMC Slovenia d.o.o.Grajski trg 15, 8360 ZuzemberkPhone: 068-88 044 Fax: 068-88 041
SlovakiaSMC Slovakia s.r.o.Pribinova ul. C. 25, 819 02 BratislavaPhone: 0-563 3548, Fax: 07-563 3551
RomaniaSMC Romania srlVasile Stroescu 19, Sector 2, BucharestPhone: 01-210-1354 , Fax: 01-210-1680
PortugalSMC España (Sucursal Portugal), S.A.Rua Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: 22-610-89-22, Fax: 22-610-89-36
Reservado o direito de modificação
ARGENTINA, AUSTRÁLIA, BOLÍVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, ÍNDIA, MALÁSIA, MÉXICO, NOV A ZELÂNDIA,FILIPINAS, SINGAPURA, COREIA DO SUL, TAIWAN, TAILÂNDIA, USA, VENEZUELAPara mais informações, contactar com o pais correspondente
OUTRAS SUBSIDIÁRIAS NO MUNDO :
PortoRua Engº Ferreira Dias nº 4524100-246 PortoTel.: (22) 610 89 22Fax: (22) 610 89 36
SMC Sucursal Portugal S.A.
LisboaAlameda dos Moínhos 9-G2720-381 AmadoraTel.: (21) 471 18 80Fax: (21) 471 18 90
E-mail: postpt@smc.smces.es
SMC Pneumatics Finland OyBox 72 FIN-02231 ESPOOFinlandPhone: 358-9-859 580, Fax: 358-9-8595 8595
SMC Pneumatik LLC.36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004Tel.: (812) 118 5445, Fax: (812) 118 5449
SMC Pneumatik Knudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone (45)70252900, Fax: (45)70252901
500/10/01
top related