instruções de utilização e montagem secador com bomba de … · bomba de calor são normais. o...
Post on 12-Feb-2019
218 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Instruções de utilização e montagem
Secador com bomba de calor
PT 5137 WP
Antes da montagem, instalação e início de
funcionamento é imprescindível que leia
as instruções de utilização e montagem atentamente.
Desta forma não só se protege como
evita anomalias no aparelho. M.-Nr. 09 867 311
pt - PT
A embalagem de transporte
A embalagem protege o secador de
danos que possam ocorrer durante o
transporte. A embalagem de protecção
do aparelho durante o transporte é feita
a partir de materiais seleccionados do
ponto de vista ecológico e por isso re-
ciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resí-
duos.
Aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm diversos materiais válidos. Mas
também contêm substâncias nocivas
que foram necessárias para a seguran-
ça e funcionamento do aparelho. Se
estes forem depositados no contentor
de lixo normal ou se forem tratados de
forma errada podem ser prejudiciais à
saúde e ao meio ambiente. Não depo-
site o seu aparelho fora de uso, junto
do contentor do lixo.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a
Junta de Freguesia e informe-se das
possibilidades de recolha. Se necessá-
rio informe-se junto do seu revendedor.
Mantenha os aparelhos fora de uso até
serem transportados, fora do alcance
de crianças.
Economizar energia
Para evitar prolongamento desneces-
sário do tempo de secagem e aumento
do consumo de energia:
– Seleccione a velocidade máxima de
centrifugação na máquina de lavar
roupa.
Se a roupa for centrifugada com
1600 r.p.m. em vez de 800 r.p.m,
economiza na secagem aproximada-
mente 30% de energia e de tempo.
– Seque sempre à carga máxima de
roupa no programa de secagem se-
leccionado. Assim o consumo de
energia em relação à carga total de
roupa será o mais favorável.
– Evite uma temperatura ambiente
muito elevada. Caso existam outros
aparelhos que libertem calor, instala-
dos no mesmo espaço, providencie
o arejamento do local ou desli-
gue-os.
– Efectue a limpeza dos filtros no final
de cada secagem.
O seu contributo para protecção do meio ambiente
2
O seu contributo para protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilização do secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicações para o primeiro funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O funcionamento do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
O primeiro funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicações e dicas sobre o tratamento da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Preparação da roupa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Carregar o secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Seleccionar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instruções resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Início retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lista de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programas bases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alterar o desenrolar do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mealheiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Seleccionar outro programa durante o funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interromper o programa a decorrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Juntar mais roupa ou retirar roupa do secador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Falha de energia eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Índice
3
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Respeitar intervalos de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Quando deve ser efectuada a limpeza das superfícies filtrantes dos
filtros de cotão? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. Quando é que deve ser efectuada a limpeza do filtro na base? . . . . . . . . . 34
3. Quando é que deve ser efectuada a limpeza da grelha inferior direita/da
saída de ar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Superfícies dos filtros de cotão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpeza a seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpeza com água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Filtro (na base). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Substituir o filtro na base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Efectuar a limpeza da tampa de montagem e do espaço do permutador
térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Voltar a montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Grelha inferior direita/saídas de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Voltar a montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Secador de roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Solução de anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Que fazer quando . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indicações de controle e de anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Resultados de secagem insatisfatórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Outros problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Interface óptico PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acessórios opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visto de frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Índice
4
Situações de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Base em aço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vista de cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Coluna lavar/secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Deslocar o secador até ao local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nivelar o secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fixação do secador contra deslizamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mealheiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Arejar o local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mangueira para esgotar a água de condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Estender a mangueira de esgoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Possibilidades de esgotar a água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Exemplo: Ligação fixa ao sifão de um lavatório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ficha de produto para secadores de roupa para uso doméstico . . . . . . . . . . . . 63
Dados sobre o consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Regulações do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Abrir o menu Regulações através do nível do responsável . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Idioma �. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Nível do responsável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Anti-ruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Luminosidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Grau de secagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Grau secag. Branca/cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Grau de secage. Fibras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Grau sec. Muito húmida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
limpar circuito de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pré-selecção de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Índice
5
� Leia as instruções de utilização atentamente.
Este secador corresponde às normas de segurança em vigor.
Utilização inadequada pode ter consequências graves para o
aparelho e utilizador.
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio-
namento com o secador. As instruções contêm informações im-
portantes sobre segurança, utilização e manutenção do secador.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no apare-
lho.
Todas as pessoas que trabalhem com o secador devem ser in-
formadas e ter acesso às medidas de segurança e precauções
indicadas neste manual.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre
que necessário.
Utilização adequada
� O secador só deve ser utilizado para secar roupa/tecidos lava-
dos com água e que tenham indicado na respectiva etiqueta que
são adequados para serem secos no secador.
Qualquer outra utilização poderá ser perigosa. A Miele não assume
responsabilidade por danos causados devido a uso inadvertido ou
por utilização incorrecta.
� Este secador de roupa não se destina a ser utilizado no exterior.
Medidas de segurança e precauções
6
� Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es-
tejam em condições de utilizar o secador com segurança, não o po-
dem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa res-
ponsável.
� Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas do
secador, excepto se estiverem a ser constantemente vigiadas.
� Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o seca-
dor sem serem vigiadas e efectuar trabalhos de limpeza e manuten-
ção, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que o pos-
sam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade
para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utili-
zação incorrecta.
� Vigie as crianças que estejam perto do secador. Não permita
que crianças brinquem com o secador.
Segurança técnica
� Antes de instalar o secador verifique se apresenta algum dano
no revestimento exterior.
Se o secador apresentar algum dano visível não deve ser posto a
funcionar.
� Não efectue qualquer alteração no secador sem que essa tenha
sido expressamente permitida pela Miele.
� Por motivos de segurança não deve utilizar um cabo eléctrico de
prolongamento (perigo de incêndio devido a sobreaquecimento).
Medidas de segurança e precauções
7
� A segurança eléctrica deste secador só está garantida se a liga-
ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto
de segurança. É importante que esta regra de segurança base exis-
ta e, em caso de dúvida, contacte um electricista para rever a insta-
lação eléctrica. A Miele não pode ser responsabilizada por avarias
ou danos provenientes da falta ou da interrupção do fio de terra.
� Reparações incorrectas podem ter consequências graves para o
aparelho e utilizador, para as quais a Miele não assume qualquer
responsabilidade. Reparações só devem ser executadas por técni-
cos autorizados Miele, caso contrário se daí resultarem avarias fica
excluído o direito à garantia.
� Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais
Miele. Só com estas peças podemos garantir o perfeito funciona-
mento e a segurança do aparelho.
� A manutenção do secador deve ser efectuada com regularidade
caso contrário pode haver perda de potência, avarias de funciona-
mento e perigo de incêndio.
� Em caso de avaria ou limpeza e manutenção, deve desligar o se-
cador da corrente. O secador só está desligado da corrente quan-
do:
– a ligação à rede eléctrica estiver interrompida
– os fusíveis/disjuntores do quadro eléctrico estiverem desligados.
Consulte igualmente o capítulo "Instalação e ligação", parágrafo "Li-
gação eléctrica".
� Este secador não pode ser utilizado em locais móveis (por ex.
barcos/navios).
Medidas de segurança e precauções
8
� Notas sobre a bomba de calor e produto refrigerante:
– O secador funciona com um fluido frigorígeno gasoso, que não é
inflamável nem explosivo.
– Zumbidos durante o processo de secagem, provenientes da
bomba de calor são normais. O funcionamento do secador não é
afectado por isso.
– Em geral não é necessário um tempo de espera antes do primeiro
funcionamento se o secador for transportado e instalado correcta-
mente, (consulte o capítulo "Instalação e ligação").
Observe o indicado sobre o tempo de repouso! Caso contrário a
bomba de calor pode ficar danificada.
– Este secador contém gases fluorados com efeito de estufa.
Hermeticamente fechados.
Identificação do fluido refrigerante: R134a
Quantidade de fluido refrigerante: 0,50 kg
Potencial de aquecimento fluido refrigerante: 1430 kg CO2 e
Potencial de aquecimento aparelho: 715 kg CO2 e
Medidas de segurança e precauções
9
� Observe as indicações mencionadas no capítulo "Instalação e li-
gação" assim como no capítulo "Características técnicas".
� O acesso à tomada deve estar sempre garantido para poder
desligar o secador da corrente sempre que necessário.
� Se estiver prevista uma ligação fixa, o acesso para desligar todos
os polos da instalação deve estar sempre acessível para facilitar o
desligar do secador da fonte de alimentação.
� O espaço de arejamento entre a base do secador e o chão não
deve ser reduzido ou tapado. Caso contrário não fica garantida a
entrada de ar suficiente.
� No espaço de abertura da porta do secador não deve estar ins-
talada nenhuma porta que possa ser fechada à chave, porta de cor-
rer ou porta com dobradiças do lado oposto.
� Este secador está equipado com uma fonte de luz especial devi-
do a requisitos especiais (como por ex. temperatura, humidade, re-
sistência química, resistência ao atrito e vibração). Esta fonte de luz
especial só pode ser utilizada para o fim previsto. Não é adequada
para iluminação ambiente.
Medidas de segurança e precauções
10
Utilização adequada
� A carga máxima é de kg (roupa seca). As quantidades de carga
reduzidas em alguns programas individuais, podem ser consulta-
das no capítulo "Quadro de programas".
� Não se encoste nem se sente em cima da porta do secador. O
secador pode tombar. Risco de lesões!
� Feche a porta após a utilização. Assim evita que:
– crianças se introduzam dentro do secador ou escondam objectos
lá dentro.
– animais pequenos entrem para dentro do secador.
� Para efectuar a limpeza do secador não deve utilizar dispositivos
de limpeza a pressão nem jactos de água.
� Mantenha o local onde o secador está instalado sempre isento
de pó e cotão. Partículas de sujidade no ar aspirado favorecem a
obstrução do aparelho. Pode surgir uma avaria e existe perigo de
incêndio.
� Este secador não pode nunca
– funcionar sem os filtros montados (filtro da porta e filtro do roda-
pé).
– funcionar sem que que a grelha situada em baixo à direita esteja
montada.
– funcionar com filtros danificados.
Em caso de dano: Substituir o filtro danificado de imediato!
O secador acumularia cotão em excesso o que provocaria avarias.
Medidas de segurança e precauções
11
� Para que não aconteça nenhuma avaria durante a secagem:
– Efectue a limpeza dos filtros no final de cada secagem.
– Os filtros devem ser secos após a limpeza a molhado.
Filtros molhados podem provocar avarias de funcionamento du-
rante a secagem!
– Deve efectuar a limpeza das zonas de passagem do ar ((filtro da
porta e filtro no rodapé assim como a grelha em baixo à direita))
sempre que apareça essa indicação no visor.
� Não instale o secador em áreas propensas a geada. Temperatu-
ras negativas prejudicam o funcionamento do secador.
Água condensada que possa gelar na bomba e na mangueira de
esgoto pode provocar danos.
A temperatura ambiente admissível deve situar-se entre os +2°C e
os +35°C.
� Se pretender esgotar a água de condensação directamente para
o exterior, deverá fixar a mangueira de esgoto, se for pendurada
num lavatório.
Caso contrário a mangueira pode saltar do lugar e a água pode
eventualmente provocar danos.
� A água condensada não é potável.
Se essa água for ingerida pode ter consequências graves tanto
para a saúde de pessoas como de animais.
Medidas de segurança e precauções
12
� Devido ao perigo de incêndio, não é permitida a secagem de
têxteis
– que não estejam lavados.
– que não estejam suficientemente lavados e apresentem resíduos
de óleos ou gorduras (por ex. panos de cozinha ou panos utiliza-
dos em cosmética que tenham resíduos de substâncias oleosas,
gordurentas ou cremosas).
Se os tecidos não estiverem convenientemente lavados existe pe-
rigo de incêndio mesmo após o processo de secagem terminar e
já no exterior do secador.
– com resíduos ou vestígios de produtos de limpeza inflamáveis,
acetona, álcool, gasolina, petróleo, tira-nódoas, produto de remo-
ver cera ou substâncias químicas (por ex. mopas, panos do pó).
– que contenham resíduos de fixador de cabelo, laca de cabelo,
acetona ou produtos idênticos.
Assim, lave correctamente todas as peças que apresentem este
tipo de sujidade:
Utilize uma quantidade adicional de detergente e seleccione uma
temperatura mais elevada. Em caso de dúvida lave diversas ve-
zes.
� Retirar todos os objectos existentes nos bolsos, como por ex. is-
queiros e fósforos.
� Aviso de precaução: Nunca desligue o secador sem que o pro-
grama de secagem tenha terminado. A menos que retire todas as
peças de roupa de dentro do secador e as abra de forma que o ca-
lor se possa expandir.
Medidas de segurança e precauções
13
� Risco de incêndio
Este secador não deve ser ligado a uma tomada com saída contro-
lada (por exemplo, através de um temporizador ou a uma unidade
eléctrica com desligar em pico de carga).
Se o programa de secagem for interrompido antes da fase de arre-
fecimento estar concluída, existe risco de combustão espontânea
da roupa.
� Devido ao perigo de incêndio, não é permitida a secagem de
têxteis ou produtos,
– se tiverem sido utilizados produtos químicos industriais na lava-
gem (por ex. numa limpeza a seco).
– esponjosos, que contenham borracha, elástico ou material idênti-
co. É o caso de, por exemplo, produtos com espuma de Látex,
toucas de banho, tecidos impermeáveis, artigos e peças de ves-
tuário com borracha, almofadas com flocos de espuma.
– acolchoados e danificados (por ex. almofadas ou casacos). Se o
enchimento estiver danificado pode provocar incêndio.
� A seguir à fase de aquecimento segue-se, em muitos programas,
a fase de arrefecimento o que contribui para o arrefecimento da
roupa mantendo-a a uma temperatura que não lhe provoca danos
(evitando por ex. incêndio espontâneo). Só depois disso é que o
programa termina.
Retire a roupa do secador só após o programa ter terminado.
� Amaciador de roupa ou produtos similares, devem ser utilizados
tal como está indicado nas instruções do respectivo produto.
Medidas de segurança e precauções
14
� Junto do secador não deve armazenar gasolina, petróleo ou ou-
tro produto de inflamação fácil. Risco de incêndio e explosão!
� O ar existente no espaço onde o secador está instalado deve ser
constantemente renovado e estar isento de cloro, flúor ou outros
produtos solventes. Risco de incêndio.
� Para aparelhos em aço inox é válido:
Superfícies em aço inox não devem entrar em contacto com produ-
tos de limpeza e de desinfecção que contenham cloro ou hipoclori-
to de sódio. A acção destes produtos pode provocar corrosão no
aço inoxidável.
Vapores agressivos também podem provocar corrosão.
Por este motivo não deixe junto do aparelho embalagens abertas e
com estes produtos.
Medidas de segurança e precauções
15
Acessórios
� Só é possível montar acessórios se forem recomendados pela
Miele.
Se forem montados outros acessórios ou peças, fica excluído o di-
reito à garantia.
� Os secadores de roupa Miele e as máquinas de lavar roupa
Miele podem ser instalados formando uma coluna de lavar/secar.
Para esse fim é necessário adquirir um conjunto de adaptação para
formar a coluna de lavar/secar. É importante assegurar que o con-
junto de adaptação que vai adquirir é o adequado para o secador
de roupa e para a máquina de lavar roupa Miele.
� Certifique-se se adquirir a base Miele, como acessório especial,
de que é a adequada para este modelo de secador de roupa.
A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-
do à não observação do indicado no capítulo medidas de segu-
rança e precauções.
Medidas de segurança e precauções
16
Painel de comandos
�Visor
Após ligar o visor acende como con-
firmação.
Logo que o secador esteja pronto a
funcionar aparece o menu base.
�Tecla Start
A lâmpada de controle fica a piscar
ao seleccionar e fica com luz fixa
após o início do programa.
�Teclas –, OK, +
Na página seguinte encontra indica-
ções mais detalhadas.
�Tecla �
Para seleccionar o início retardado
do programa, indicação das horas.
� Interface óptico PC
É o ponto de ligação para o serviço
de assistência técnica efectuar verifi-
cações e actualizações.
�Tecla Delicado plus
Secagem com pouco desgaste me-
cânico.
�Selector de programas
O selector de programas tanto pode
ser rodado para a direita como para
a esquerda.
Tecla de ligar/desligar �Para ligar e desligar o aparelho.
Por motivos de economia o secador
desliga-se automaticamente.
O que acontece 15 minutos após o
programa terminar/fase anti-ruga ou
após ligar caso não seja efectuada
qualquer selecção.
Tecla Porta
Abre a portado independente do
aparelho estar ou não ligado à cor-
rente.
Indicações para o primeiro
funcionamento
Antes de iniciar o funcionamento
com o secador deve de o instalar e
ligar correctamente. Siga as indica-
ções no capítulo "Instalar e ligar" e
"Primeiro funcionamento".
Utilização do secador
17
O funcionamento do visor
O visor mostra entre outros:
– A selecção do programa.
– O tempo de duração do programa
assim como a hora de inicio do pro-
grama e de terminar o programa.
Através do visor selecciona:
– Os programas especiais
Automático (se estiver acessível)
Gangas
Camisas
Outdoor
Almofadas
Roupa delicada
Cesto branca/cor
Sedas
– O início retardado do programa.
– O menu Regulações.
Através das regulações pode adap-
tar a electrónica do secador às dife-
rentes exigências. No final deste li-
vro de instruções encontra outras in-
formações.
Teclas – / +
Para alterar os componentes marcados
no visor:
– reduz o valor ou movimenta a
marcação para cima.
+ aumenta o valor ou movimenta a
marcação para baixo.
Tecla OK
Para confirmar o valor seleccionado e
para seleccionar o próximo componen-
te.
Tecla �
Para seleccionar o início retardado do
programa.
Além disso pode pressionar esta tecla
durante a secagem, para saber a que
horas o programa termina ou as saber
as horas.
Utilização do secador
18
�Instalar e ligar o secador correc-
tamente. Se o transporte for efectu-
ado ao contrário do indicado no ca-
pítulo "Instalação e ligação" será ne-
cessário esperar aprox. 1 hora, an-
tes de ligar o secador à corrente
eléctrica.
� Para ligar pressione brevemente a te-
cla � Ligar/Desligar.
Logo que o secador esteja pronto a
funcionar aparece o menu base.
Ao ligar o secador pela primeira vez
aparece no visor Miele Professional
Willkommen.
O visor muda para a regulação do idio-
ma.
Seleccionar o idioma
� dinamarquês �
� deutsch�
english �
� Seleccione o idioma pretendido pre-
mindo as teclas + e - e confirme atra-
vés da tecla OK.
O idioma seleccionado fica marcada
com um visto .
Seleccionar as horas (eventualmente)
Posteriormente é sempre possível se-
leccionar as horas através do menu
"Regulações".
10 : 00
Acertar as horas
� Através das teclas – e + acerte os
minutos e confirma com a tecla OK.
� Seleccione os minutos da mesma for-
ma e confirme.
Menu base
O menu base aparece sempre após li-
gar, enquanto não estiver seleccionado
qualquer programa.
10:00
Seleccione o programa p.f.
Regulações �...
As informações sobre regulações en-
contram-se no final deste livro de ins-
truções.
� Agora pode carregar o secador e se-
leccionar um programa de secagem,
tal como indicado no capítulo "Instru-
ções resumidas".
O primeiro funcionamento
19
1. Preparação da roupa
Símbolos de tratamento
Secagem
�/� Temperatura normal/baixa
A secagem em todos os pro-
gramas é feita com temperatura
delicada. Não sendo necessá-
rio separar a roupa �/�.
� Não é adequado para ser seco
no secador.
Passagem com o ferro e na máqui-
na de passar a ferro
� Temperatura elevada.
� Temperatura média.
� Temperatura baixa.
� Não passar a ferro/na calandra.
Antes da secagem
– Lave especialmente as peças que
estejam muito sujas Utilizar deter-
gente suficiente e seleccionar uma
temperatura elevada. Em caso de
dúvida lave diversas vezes.
– Não seque roupa molhada/a pingar.
Seleccione a velocidade máxima de
centrifugação na máquina de lavar
roupa.
Quanto mais elevada for a velocida-
de de centrifugação mais energia e
tempo economiza na secagem da
roupa.
– Tecidos novos e de cor devem ser
bem lavados antes da primeira seca-
gem e não devem ser secos em con-
junto com tecidos de cor clara.
Existe perigo destes tecidos desbo-
tarem e além disso podem ficar pê-
los, de outra cor, agarrados aos teci-
dos.
– Roupa tratada com goma pode ser
seca no secador. Mas para que ob-
tenha o resultado pretendido deverá
dosear o dobro da quantidade de
goma indicada.
– Verifique se as bainhas e costuras
da roupa estão intactas. Desta forma
evita que o enchimento ou o forro se
possa soltar. Perigo de incêndio du-
rante a secagem.
– Aperte os cintos e as fitas de aventa-
is.
– Feche/abotoe . . .
. . . os botões de fronhas e capas de
edredões para impedir que peças
de roupa entrem para dentro destes.
. . . os ganchos e colchetes.
– Coza os arames da armação dos
soutiens ou retire-os.
– Desaperte os botões dos casacos e
abra os fechos de correr para que os
têxteis sequem uniformemente.
– Para obter uma secagem uniforme a
roupa deve ser . . .
. . . centrifugada,
. . . solta,
. . . separada por tipo de tecido, ta-
manho, símbolo de tratamento e
grau de secagem pretendido.
Indicações e dicas sobre o tratamento da roupa
20
2. Carregar o secador
�Risco de incêndio se for usado
incorrectamente. Leia o capítulo
"Medidas de segurança e precau-
ções"
�Elimine corpos estranhos tais
como o doseador de detergente. Os
objectos estranhos podem derreter
e danificar não só o secador como
também a roupa.
– Não sobrecarregue o tambor.
O excesso de carga contribui para
que o resultado de secagem não
seja o pretendido e a formação de
rugas e vincos será excessiva.
– Seque sempre à carga máxima de
roupa para o programa de secagem
seleccionado (consulte as instruções
"Lista de programas").
Desta forma o consumo de energia
em relação à quantidade total de
roupa é o mais favorável.
– A formação de rugas e vincos em fi-
bras é mais acentuada quanto mais
carregar o secador. O que acontece
especialmente em tecidos muito sen-
síveis (por ex. em camisas e blusas).
Em casos extremos reduza a quanti-
dade de roupa.
3. Seleccionar o programa
– Em muitos programas pode selecci-
onar níveis de secagem diferentes
de acordo com as exigências indivi-
duais:
. . . por ex.Secagem normal+, caso
pretenda arrumar a roupa logo após
a secagem.
. . . por ex.Muito húmida ou Meio hú-
mida, se após a secagem pretender
passar a roupa na máquina de pas-
sar a ferro ou com o ferro de engo-
mar.
Consulte o capítulo "Lista de progra-
mas".
– Para tecidos sensíveis ao movimento
seleccione Delicado plus (mecânica
reduzida durante a secagem).
– Tecidos acolchoados com enchi-
mento de penas podem encolher de
acordo com a qualidade. Seleccione
o programa Desenrugar para estes
têxteis.
– Linho puro só pode ser seco no se-
cador se isso estiver indicado na
respectiva etiqueta. Estes tecidos
têm tendência a ficar ásperos. Selec-
cione o programa Desenrugar para
estes têxteis.
– A lã e mistura com lã tem tendência
a encolher. Seleccione o programa
Lãs para este tipo de roupa.
– Algumas peças em malha/licra
(como por exemplo T-Shirts e roupa
interior) encolhem ao serem lavadas
pela primeira vez. Por isso: Não se-
que estes têxteis excessivamente
para evitar que encolham ainda
mais. Adquira estas peças um núme-
ro acima do que habitualmente cos-
tuma usar.
Indicações e dicas sobre o tratamento da roupa
21
� Preparação da roupa
�É imprescindível que leia o capí-
tulo "Indicações e dicas sobre o
tratamento da roupa" .
� Carregar o secador
� Abra a porta.
� Introduza a roupa no secador.
�Evitar danos na roupa!
Antes de fechar a porta verifique:
se ficou alguma peça de roupa pre-
sa na porta.
� Feche a porta com leve pressão -
Mas também a pode encostar e
pressionar.
Instruções resumidas
22
Seleccionar o programa
� Para desligar pressione brevemente
a tecla � Ligar/Desligar.
Indicação:
– Se no espaço de 15 minutos não
efectuar qualquer selecção o seca-
dor desliga automaticamente.
– Em funcionamento por mealheiro não
existe desligar automático.
� Seleccione o programa pretendido
através do botão selector de progra-
mas.
Conforme a escolha efectuada o visor
apresenta as diversas situações.
Nos programas Roupa branca/cor, Fi-
bras o grau de secagem é selecciona-
do juntamente com o programa.
Selecção Programas especiais
Ao seleccionar programas especiais
estes aparecem indicados no visor
para serem seleccionados.
� Gangas
Camisas
Outdoor �
� Seleccione o programa pretendido
através das teclas + ou-. A seta �no visor indica que se segue mais
uma selecção.
� Confirme através da tecla OK.
Em alguns programas especiais selec-
ciona assim o grau de secagem.
Camisas
Secagem normal
Duração: ���h
� Através das teclas + ou - pode alte-
rar a velocidade de centrifugação.
Níveis de secagem seleccionáveis:
Consulte o capítulo "Funções de pro-
gramação"
Arejar/Programa com cesto
1:00 h Arejar a quente
Duração: ���h
� O tempo de secagem pode ser pro-
longado através da tecla + ou reduzi-
do através da tecla –.
Instruções resumidas
23
Tecla Delicado plus
� Seleccione para têxteis sensíveis a
rugas, vincos e a movimentos.
– A lâmpada de controle está ilumina-
da ao seleccionar.
� Consulte o capítulo "Funções de pro-
gramação"
Tecla �
� Consulte o capítulo "Pré-selecção do
programa"
Funcionamento com moedas/Mealhe-
iro
Caso exista um mealheiro, verifique o
aviso de pagamento que aparece no
visor.
Caso a porta seja aberta após o iní-
cio do programa ou o programa
seja interrompido pode perder o va-
lor pago (conforme a selecção efec-
tuada)!
� Iniciar o programa
Logo que o programa possa ser inicia-
do a lâmpada de controle da tecla Start
fica intermitente.
� Pressione a tecla Start.
– No visor aparece Start do programa
e de seguida Secagem assim como
o tempo de duração do programa.
– Nos programas por selecção do
grau de secagem aparece no visor,
durante a secagem, o grau de seca-
gem alcançado (Muito húmida ...
Meio húmida ...
etc.).
Alterar o desenrolar do programa
No capítulo "Alterar o desenrolar do
programa" encontra as seguintes infor-
mações, caso tenha de efectuar algu-
ma alteração:
– Mealheiro.
– Seleccionar outro programa durante
o funcionamento.
– Interromper o programa a decorrer.
– Juntar mais roupa ou retirar roupa do
secador
– Falha de energia eléctrica.
– Tempo restante.
Tempo de duração do programa /
Prognóstico do tempo restante
Ao seleccionar o programa aparece no
visor o tempo de secagem previsto.
Este tempo pode ser considerado
como prognóstico de tempo restante.
O prognóstico de tempo restante pode
ser sempre diferente devido aos facto-
res seguintes: Humidade residual após
a centrifugação; qualidade de têxteis;
quantidade de roupa; temperatura am-
biente ou oscilações de tensão na rede
eléctrica.
Por este motivo a electrónica inteligente
adapta-se individualmente e continua-
mente para que a indicação do tempo
restante seja cada vez mais exacta. O
prognóstico de tempo restante é con-
trolado constantemente durante a se-
cagem o que, em alguns casos, pode
contribuir para avanços de tempo.
Instruções resumidas
24
Antes do programa terminar
A seguir à fase de aquecimento se-
gue-se a fase de arrefecimento: No vi-
sor aparece Arrefecer. Só após a fase
de arrefecimento estar concluída é que
o programa termina.
Nunca desligue o secador antes do
programa terminar.
�Fim do programa - Retirar a roupa
da máquina
Anti-ruga (se seleccionado) e Fim sina-
lizam no visor o fim do programa de se-
cagem.
Indicação:
– Durante a fase anti-ruga o tambor
roda em intervalos, caso não retire a
roupa de imediato de dentro do se-
cador. Reduzindo assim rugas e vin-
cos.
Excepto em: Lã, seda, cesto roupa
branca/cor.
– 15 minutos após o final do progra-
ma/fim da fase anti-ruga o secador
desliga automaticamente.
Recomendamos que retire toda a
roupa do secador logo que o pro-
grama termine.
� Abra a porta.
� Retire todas as peças de roupa do
interior do tambor.
Não deixe ficar roupa no interior do
tambor. Se ficarem peças esqueci-
das na próxima secagem podem fi-
car danificadas devido a secagem
excessiva.
Com o secador ligado e a porta aberta,
a iluminação do tambor apaga-se ao
fim de alguns minutos (economia de
energia).
� Para desligar pressione brevemente
a tecla � Ligar/Desligar.
A iluminação do visor desliga-se.
� Feche a porta.
Indicação
� Siga as indicações mencionadas no
capítulo "Limpeza e manutenção".
Instruções resumidas
25
De acordo com a regulação Pré-se-
lecção de tempo pode seleccionar a
hora de terminar o programa, a hora
de início do programa ou um tempo
até o programa ter início. Regulação
de fábrica: Pré-selecção do progra-
ma inactivo.
Seleccionar o início retardado do
programa
� Após seleccionar o programa pressi-
one a tecla � .
– A lâmpada de controle está ilumina-
da ao seleccionar.
10:00
Início: 10:00
Fim: 11:16
Exemplo: No visor pode ver em cima as
horas actuais, ao centro a hora de iní-
cio do programa e em baixo a hora de
terminar o programa.
10:00
Início: 11:14
Fim: 12:30
� Seleccione a hora de terminar pre-
tendida através da tecla +.
A hora início e fim é retardada em 30
minutos. O tempo máximo de retardo
para o Start automático do programa é
de 24 horas.
Através da tecla - pode reduzir o tem-
po.
� Confirme através da tecla OK.
Activar o início retardado do progra-
ma
� Pressione a tecla Start.
Secagem normal
Início em: �� h
O tempo até o programa ter início é
descontado de minuto em minuto.
O tambor roda em intervalos durante 1
hora (anti-ruga)
Alterar o desenrolar do programa
Enquanto o tempo até ao programa ter
início estiver a ser descontado, ainda
pode . . .
. . . seleccionar Delicado plus ou alte-
rar o grau de secagem.
. . . Pressionar a tecla Porta para intro-
duzir mais roupa no tambor. Após fe-
char a porta pressione a tecla Start.
Alterar o início retardado do progra-
ma
� Pressione a tecla �.
� Altere o tempo através das teclas –
ou +.
� Confirme através da tecla OK.
Eliminar o início retardado do pro-
grama
� Pressione a tecla �.
� Mantenha a tecla – pressionada, até
que deixe de ser possível continuara
a reduzir o tempo.
� Confirme através da tecla OK.
O programa tem início de imediato.
Interromper o início retardado
� Rode o botão selector de programas
para a posição Fim.
Início retardado
26
Delicado plus
seleccionável neste programa: Roupa branca/cor, Fibras, Arejar a quente,
Gangas, Camisas.
Indicação – Tecidos sensíveis são secos com pouco desgaste mecânico
(menos rotações do tambor).
– O tempo de duração do programa prolonga-se.
Dica Para têxteis sensíveis a rugas, vincos e movimentos:
– Reduzir a carga.
Programas bases
Algodão � ** 6,5 kg* no máximo
Têxteis Roupa de algodão molhada normal, tal como descrito em Roupa
branca/cor seca para arrumar.
Indicação – A secagem é efectuada exclusivamente no grau Seca para ar-
rumar.
– O programa Algodão � é o mais eficiente, do ponto de vista
do consumo de energia, para a secagem de peças de algodão
molhadas.
*Peso de roupa seca/peças secas
** Indicação para laboratórios de ensaios:
Programa de teste de acordo com o regulamento 392/2012/EU com valores
medidos de acordo com EN 61121.
Lista de programas
27
Roupa branca/cor 6,5 kg no máximo*
Secagem normal+, Secagem normal
Têxteis – Tecidos muito grossos de algodão.
– Toalhas turcas, roupões, T-Shirts, roupa interior, roupa de cama,
roupa de bebés.
– Vestuário de trabalho, casacos, aventais, panos turcos, lençóis,
toalhas turcas, toalhas de mesa ou batas.
Indicação – Algumas peças em malha/licra (como por exemplo T-Shirts, rou-
pa interior, roupa de bebé) não devem ser excessivamente secas
porque podem encolher.
Meio húmida, Muito húmida
Têxteis – Tecidos de algodão ou linho.
– Toalhas de mesa, guardanapos, roupa tratada com goma.
Indicação – A roupa que vai ser passada na máquina de passar a ferro/calan-
dra deve ser mantida enrolada até ser passada.
Fibras 3,5 kg no máximo*
Secagem normal+, Secagem normal, Meio húmida
Têxteis – Tecidos sintéticos de tratamento fácil, algodão ou mistura.
– Roupa de trabalho, batas, pulovers, vestidos, calças, toalhas de
mesa, meias.
*Peso de roupa seca/peças secas
Lista de programas
28
Turcos 6,5 kg no máximo*
Secagem normal+
Têxteis – Muita quantidade de peças turcas.
– Toalhas de rosto, toalhas de banho, roupões, pegas, outras peças
turcas.
Desenrugar 3 kg no máximo*
Têxteis – Tecidos em algodão ou linho
– Tecidos de tratamento fácil de algodão, mistura ou sintéticos.
Exemplo: Calças de algodão, blusões, camisas.
Indicação – Programa para reduzir rugas e vincos após centrifugação na má-
quina de lavar roupa.
– Retirar a roupa de dentro do secador imediatamente após o pro-
grama terminar e deixar acabar de secar ao ar livre.
Lãs 2,5 kg no máximo*
Têxteis Pulovers de lã/Casacos/Meias.
Indicação – No final do programa retire a roupa de imediato de dentro do apa-
relho.
Selecção de tempo arejar a frio (10-120 min**) 6,5 kg no máximo*
Têxteis – Toda a roupa que tenha de ser arejada.
Selecção de tempo arejar a quente (20-60 min**) 6,5 kg no máximo*
Têxteis – Acabar de secar roupa grossa, que devido à sua qualidade não
seca uniformemente.
– por ex. casacos, almofadas e têxteis volumosos.
– Secar peças soltas.
– como toalhas de banho, panos da louça.
Indicação – No início não seleccione o tempo mais longo. Verifique através de
tentativas qual o tempo mais adequado.
*Peso de roupa seca/peças secas
** O limite máximo e mínimo do tempo de duração do programa pode ser alterado pelo serviço de as-
sistência.
Lista de programas
29
Programas especiais
Gangas 3,5 kg no máximo*
Secagem normal, Meio húmida �
Têxteis – Gangas, como calças, casacos, saias ou camisas.
Camisas 2,5 kg no máximo*
Secagem normal, Meio húmida �
Têxteis – Camisas e blusas.
Outdoor 3,5 kg no máximo*
Secagem normal, Meio húmida �
Têxteis – Vestuário Outdoor de material que suporte a secagem no seca-
dor.
Almofadas 2,5 kg no máximo*
Secagem normal
Produtos – Almofadas de penas.
– Quantidade: 2 almofadas 80x80 cm.
Roupa delicada 4 kg no máximo*
Secagem normal+, Secagem normal, Meio húmida �
Têxteis – Tecidos sintéticos sensíveis, algodão ou mistura.
– Pulovers delicados, vestidos, calças, aventais, toalhas de mesa,
camisas, blusas, meias.
– Roupa interior e tecidos com aplicações.
Indicação – Pouca formação de rugas e vincos
*Peso de roupa seca/peças secas
Lista de programas
30
Cesto Roupa branca/cor (20-90 min) Carga max. do cesto 3 kg
Indicação – Neste programa o tambor não roda.
Por este motivo só é possível
efectuar a secagem/arejar, utilizando
o cesto (acessório opcional).
– Utilize este programa para
secagem de peças que podem
ser secas no secador,
e não possam ser submetidas a
desgaste mecânico.
– Sem o cesto de secagem não será possível obter resultados satis-
fatórios.
– Siga as indicações mencionadas no livro de instruções fornecido
com o cesto.
Têxteis/
Produtos
– Consulte o livro de instruções fornecido com o cesto.
Sedas 1,5 kg no máximo*
Têxteis Têxteis em seda, por ex. blusas, camisas.
Indicação – No final do programa retire a roupa de imediato de dentro do apa-
relho.
Só após ligação livre efectuada pelo serviço de assistência téc-
nica:
Automático 3,5 kg no máximo*
Secagem normal+, Secagem normal, Meio húmida �
Têxteis – Diversas qualidades de tecidos para os programas Roupa bran-
ca/cor e Fibras.
*Peso de roupa seca/peças secas
Lista de programas
31
Mealheiro
Caso a porta seja aberta após o iní-
cio do programa ou o programa
seja interrompido, então poderá
perder o valor pago (conforme a se-
lecção efectuada*)!
* O serviço de assistência técnica
Miele pode efectuar o ajuste do perío-
do de alteração, para poder efectuar
alterações ao programa.
Seleccionar outro programa
durante o funcionamento
Não é possível mudar de programa
(protecção de alterações involuntárias).
Se rodar o selector de programas apa-
rece Não é possível mudar de progra-
ma, enquanto não voltar ao programa
seleccionado.
Para poder seleccionar um novo pro-
grama tem de cancelar o programa a
decorrer.
Interromper o programa a
decorrer.
� Rode o botão selector de programas
para a posição Fim.
Quando aparecer Fim, o programa
está interrompido.
� Abra a porta.
� Feche a porta.
� Seleccione de imediato um novo pro-
grama.
� Pressione a tecla Start.
Juntar mais roupa ou retirar
roupa do secador
� Pressione a tecla Porta.
� Abra a porta.
� Introduza ou retire algumas peças de
roupa da máquina.
� Feche a porta.
� Pressione a tecla Start.
Falha de energia eléctrica
– O secador foi desligado durante a
secagem ou faltou a energia eléctri-
ca.
� Logo que o fornecimento de energia
eléctrica seja restabelecido é neces-
sário confirmar OK para poder iniciar
de novo o programa.
Tempo restante
Alterações ao desenrolar do programa
podem contribuir para alteração da in-
dicação de tempo no visor.
Alterar o desenrolar do programa
32
Limpeza e manutenção
33
Respeitar intervalos de limpe-za
Este secador de roupa tem um siste-ma de filtros composto pelas superfí-cies filtrantes dos filtros de cotão (1) eum filtro (na base) (2). Este sistema, in-cluindo a grelha inferior direita/saídade ar (3), não requer manutenção.
– Este secador de roupa não poderánunca funcionar sem os filtros decotão nem sem o filtro (na base). Agrelha inferior direita também temde estar sempre montada.
– Tenha também atenção para queos filtros de cotão e o filtro (na ba-se) não sejam danificados. Casoisso aconteça: substitua imediata-mente!
Se o indicado não for cumprido:O secador de roupa fica com cotãoacumulado em excesso, o que podeprovocar avarias!
1. Quando deve ser efectuada a lim-peza das superfícies filtrantes dos fil-tros de cotão?
Efectue a limpeza no final de cadaprograma.
Os filtros de cotão estão situados naporta e no óculo da porta. Eles reco-lhem o cotão acumulado dos têxteis.
Consulte o capítulo "Superfície dosfiltros de cotão".
Limpeza e manutenção
34
2. Quando é que deve ser efectuadaa limpeza do filtro na base?
O filtro na base protege o permutadorde calor contra a fibra de algodão.Por isso é particularmente importantelimpar regularmente este filtro muitobem, de acordo com estas instruçõesde utilização. O filtro também deve serconstantemente controlado quanto adesgaste.
Em caso de utilização normal do se-cador de roupaEfectue a limpeza quando acender asolicitação Limpar o filtro da base.
Em caso de utilização prolongada dosecador de roupaEfectue a limpeza 1x por dia e adi-cionalmente após a solicitação no vi-sor!
O filtro (na base) encontra-se em baixoà esquerda, atrás da tampa de monta-gem. Este filtro recolhe o cotão mais fi-no, cabelos e restos de detergente, quepodem passar através das superfíciesfiltrantes dos filtros de cotão.
Consulte a secção "Filtro (na base)".
Apague a solicitação Limpar o filtroda base: confirme com a tecla OK.
Se o filtro na base não for bemlimpo, se estiver gasto ou danificado,obstruirá o permutador térmico alongo prazo. Com isso, deixará deser possível uma correcta troca de are calor no permutador térmico.Neste caso, será necessária uma in-tervenção do serviço de assistênciatécnica.Isso poderá ser evitado se respeitaras instruções deste manual de utili-zação.
Limpeza e manutenção
35
3. Quando é que deve ser efectuadaa limpeza da grelha inferior direita/dasaída de ar?
Efectue a limpeza quando acender asolicitação Abrir a grelha inferior di-reita e limpar as saídas de ar.
Na grelha inferior direita existem abertu-ras para refrigeração por ventilação. Asaletas de refrigeração situadas por trásda grelha podem entupir devido às par-tículas de sujidade do espaço de insta-lação.
Mantenha o espaço de instalação dosecador de roupa sempre livre depoeira e cotão. Assim pode excluir alimpeza da "Grelha inferior direita/dassaídas de ar".
Consulte a secção "Grelha inferior di-reita/saídas de ar".
Controle e efectue adicionalmente alimpeza do filtro (na base) e das su-perfícies filtrantes dos filtros de co-tão.
Apague a solicitação Abrir a grelhainferior direita e limpar as saídas dear: confirme com a tecla OK.
Limpeza e manutenção
36
Superfícies dos filtros de cotão
Intervalo de limpeza
As superfícies filtrantes dos fil-tros de cotão devem ser limpas no fi-nal de cada programa!
Limpeza a seco
Dica: O cotão pode ser aspirado com oaspirador.
1 Filtro de cotão2 Vedante
Retire o filtro de cotão (1) da porta,puxando-o.
Elimine o cotão existente nas cavida-des da porta, utilizando para issouma escova de lavar garrafas ou en-tão aspire com o aspirador.
Efectue a limpeza do vedante (2) en-volvente da porta utilizando um panode limpeza húmido.
Retire o cotão da superfície filtrantepassando os dedos ou aspire-o como aspirador.
Retire o cotão dos dois filtros de co-tão situados no óculo da porta, pas-sando os dedos ou aspirando com oaspirador.
Encaixe correctamente o filtro de co-tão limpo, até ao batente, no espaçointerior da porta.
Feche a porta.
Limpeza e manutenção
37
Limpeza com água
Os filtros de cotão devem ser lava-dos adicionalmente com água, seestiverem muito obstruídos ou pega-josos.
Retire o filtro de cotão da porta, pu-xando-o.
Os dois filtros no óculo da porta tam-bém podem ser retirados:
Rode o botão situado no filtro de co-tão da esquerda e da direita (atésentir o encaixe).
Retire os filtros de cotão (puxando-ospelo botão) no sentido do interior dosecador de roupa .
Lave todos os filtro debaixo de águaquente corrente.
Seque os filtros de cotão muito beme com cuidado.
Efectue a limpeza da zona de condu-ção do ar situada por baixo dos filtrosde cotão utilizando p. ex. o aspirador.
Colocar
Os filtros de cotão têm de estarsecos quando forem colocados. Fil-tros de cotão húmidos podem pro-vocar anomalias durante a secagem!
Encaixe o filtro de cotão grande cor-rectamente até ao batente no espaçointerior da porta.
Encaixe os filtros de cotão na zonado óculo da porta em baixo e pres-sione-os em cima.
Bloqueie os dois botões (até sentir oencaixe).
Limpeza e manutenção
38
Filtro (na base)
Intervalo de limpeza
Em caso de utilização normal do se-cador de roupa,efectue a limpeza apenas quandoacender no visor a solicitação Limparo filtro da base.
Apague a solicitação Limpar o filtroda base: confirme com a tecla OK.
Em caso de utilização prolongada dosecador de roupa,efectue a limpeza 1x por dia e adi-cionalmente após a solicitação no vi-sor!
Retirar
No lado esquerdo frontal do secador deroupa:
Faça pressão para abrir no lado direi-to da tampa de montagem do filtro(na base).
Feche a tampa de montagem.
Retire o filtro puxando-o pela pega.
Puxe a pega para fora do filtro.
Limpeza e manutenção
39
Limpar
Dica: O cotão pode ser aspirado com oaspirador. Isso facilita a limpeza comágua a seguir.
Lave bem o filtro debaixo de águalimpa corrente.
Entretanto, vá pressionando o filtrocuidadosamente.
Lave o filtro até que já não hajam re-síduos visíveis.
O filtro não pode estar excessi-vamente molhado ao ser montado.Caso contrário, pode ocorrer umaavaria.
Após a limpeza, o filtro na basedeve estar em perfeitas condições enão apresentar danos.Se o filtro não for suficientementelimpo ou se estiver danificado, entãoa troca de ar e calor no permutadortérmico deixará de funcionar devidoa obstrução do permutador térmico.Controle o filtro na base de acordocom a descrição em "Substituir o fil-tro na base" antes e após a limpe-za.
Elimine o cotão que eventualmentepossa existir na pega utilizando umpano de limpeza húmido.
Substituir o filtro na base
Devido a um funcionamento pro-longado do secador de roupa e umalimpeza frequente, passado algumtempo o filtro na base pode apresen-tar sinais de desgaste.Caso detecte os sinais de desgastedescritos a seguir, antes ou após alimpeza, então substitua o filtro ime-diatamente.
Precisão de encaixe
Os rebordos do filtro não estão assen-tes e o filtro está deformado. Nos re-bordos não assentes, o cotão não filtra-do é soprado para dentro do permuta-dor térmico. A longo prazo, isso causa-rá a obstrução do permutador térmico.
Limpeza e manutenção
40
Deformações
As deformações indicam que o filtro es-tá obstruído e, por conseguinte, gasto,devido a funcionamento prolongado.
Fendas, fissuras, impressões
Devido a fendas e fissuras, o cotão nãofiltrado é soprado para dentro do per-mutador térmico e causa obstruções.
As impressões indicam que o filtro estáobstruído e, por conseguinte, gasto,devido a funcionamento prolongado.
Resíduos de cor branca ou de outra cor
Os resíduos são causados devido a re-síduos de fibras da roupa e restos deingredientes dos detergentes que obs-truem o filtro. Encontra resíduos na par-te frontal e nos rebordos laterais do fil-tro. Em casos extremos, estes resíduosformam incrustações persistentes. Os resíduos são um sinal de que o filtrojá não assenta com precisão nos rebor-dos laterais, mesmo que pareça estarem boas condições: nos rebordos, ocotão não filtrado é soprado para den-tro.
Se, mesmo apesar de uma limpeza, ofiltro voltar logo a apresentar tais resí-duos, então ele deve ser substituído.
Limpeza e manutenção
41
Efectuar a limpeza da tampa de mon-tagem e do espaço do permutadortérmico
Elimine o cotão que eventualmentepossa existir utilizando um pano delimpeza húmido. Tome cuidado paranão danificar a borracha vedante!
Controle se as aletas de refrigeraçãoe o espaço do permutador térmico(antes das aletas de refrigeração) es-tão sujos com cotão (a seguir).
Perigo de ferimentos! Não toquecom as mãos na zona por trás dasaletas de refrigeração. Pode cortar-se.
Evite causar danos! Passe o bicode aspiração com cuidado e sempressionar. Caso contrário, as aletasde refrigeração ou as barras em fren-te podem ficar danificadas!
Se existir sujidade visível:
Aspire o cotão visível cuidadosamen-te com o aspirador. Utilize uma esco-va apropriada para móveis ou um tu-bo plano estreito.
Limpeza e manutenção
42
Voltar a montar
Encaixe o filtro fino correctamente napega.
Para que o filtro fino encaixe exacta-mente à frente da unidade do permuta-dor térmico:
Encaixe correctamente a pega com ofiltro fino à frente nos dois pernosguia.
Certifique-se de que o ponto amare-lo está no lado direito da pega.
Encaixe o filtro fino completamente.
Se o filtro não encaixar ou ficar in-correctamente encaixado, então nãoé possível o início do programa esurge um aviso no visor.
Feche a tampa de montagem.
Somente com o filtro correcta-mente colocado e a tampa de mon-tagem fechada é que se pode asse-gurar a estanqueidade do sistema decondensação e um funcionamentoperfeito do secador de roupa!
Limpeza e manutenção
43
Grelha inferior direita/saídasde ar
Intervalo de limpeza
Efectue a limpeza apenas quandosurgir no visor a solicitação Abrir agrelha inferior direita e limpar as saí-das de ar!
Controle e efectue adicionalmente alimpeza do filtro (na base) e das su-perfícies filtrantes dos filtros de co-tão.
Apague a solicitação Abrir a grelhainferior direita e limpar as saídas dear: confirme com a tecla OK.
Retirar
Abra a grelha inferior direita utilizando aespátula amarela fornecida.
Encaixe a espátula, pelo lado supe-rior, no centro da ranhura e levante li-geiramente (seta) até que a grelhaabra no lado superior.
Retire a grelha inclinando-a para ci-ma.
Limpar
Controle se as aletas de refrigeraçãoestão obstruídas.
Perigo de ferimentos! Pode cor-tar-se.Não toque com as mãos nas aletasde refrigeração.
No caso de obstrução visível:Recomendamos efectuar a limpezacom um aspirador e uma escova deaspiração apropriada. Passe a esco-va de aspiração levemente sem fazerpressão nas aletas de refrigeração.Tenha cuidado para não dobrar oudanificar as aletas de refrigeração.
Aspire a sujidade cuidadosamente esem exercer pressão com a escovade aspiração.
Limpeza e manutenção
44
Voltar a montar
Coloque a grelha em baixo.
Pressione a grelha no lado superioraté encaixar.
Secador de roupa
Desligue o secador de roupa darede eléctrica.
Não utilize detergentes à basede solventes, produtos abrasivos,nem produtos de limpar vidros oudetergentes universais! Estes podemdanificar as superfícies sintéticas eoutras peças do secador.
Não lave o secador de roupa uti-lizando uma mangueira.
Efectue a limpeza do secador de rou-pa com um pano apenas ligeiramentehumedecido e detergente suave oucom água e sabão e um pano de lim-peza macio.
Efectue a limpeza do vedante envol-vente da porta utilizando um pano delimpeza húmido.
No final, seque todas as peças comum pano de limpeza macio.
As superfícies em aço inox (o tambor,por exemplo) podem ser limpas comum produto adequado para inox, masisso não é obrigatoriamente necessá-rio.
Que fazer quando . . . ?
Pode solucionar a maior parte das anomalias.
Na maior parte dos casos pode economizar tempo e custos pois não necessita
de recorrer ao serviço de assistência técnica .
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de ano-
malias e as respectivas soluções. Mas tome atenção:
�Reparações em aparelhos eléctricos só devem ser efectuadas por técni-
cos especializados. Reparações executadas de forma incorrecta podem ter
consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
Indicações de controle e de anomalias
Problema Causa Solução
� Corrigir a carga Não se trata de qualquer
anomalia.
A electrónica detectou que
não existia roupa no secador
e interrompeu o programa.
A secagem de peças soltas
ou já secas também pode
provocar a interrupção do
programa.
– De futuro seque pe-
ças soltas no progra-
ma Arejar a quente.
Eliminar a indicação de
problema:
– Abra a porta.
�OK
Interrupção corren-
te
Stop do programa
O secador foi desligado du-
rante a secagem ou faltou a
energia eléctrica.
– Confirme OK.
– Inicie um programa
de secagem.
�OK
Anomalia técnica
Contactar o
serviço técnico
Não é possível detectar a
causa de imediato.
Enquanto a avaria estiver in-
dicada no visor não é possí-
vel iniciar um novo progra-
ma.
– Siga as indicações
que aparecem no vi-
sor.
– Confirme OK.
– Tente iniciar de novo.
Solução de anomalias
45
Problema Causa Solução
�OK
Limpar filtro
do rodapé
– Os filtros estão obstru-
ídos.
– Eventualmente exis-
tem outras áreas do fil-
tro obstruídas.
– Efectue a limpeza tal
como descrito no capí-
tulo "Limpeza e manu-
tenção", parágrafo . . .
. . . "Filtro (no rodapé)"
. . . "Superfícies dos fil-
tros".
Eliminar a solicitação:
– Confirme OK.
Indicação: Nas regulações e em "Limpar condutas de
passagem do ar" pode exercer influência nesta solici-
tação.
�OK
Abrir a grelha em
baixo à direita e
limpar os filtros
As aletas de refrigeração
situadas atrás da grelha
pode ficar obstruídas por
partículas de sujidade
provenientes do espaço
onde o secador está ins-
talado.
– Efectue a limpeza tal
como descrito no capí-
tulo "Limpeza e manu-
tenção", parágrafo "Gre-
lha em baixo à direi-
ta/Condutas de passa-
gem do ar".
Eliminar a solicitação:
– Confirme OK.
� Encaixar ou rodar o
filtro do rodapé
– O filtro situado na
base falta ou está
montado ao contrário.
– Se o filtro for retirado
durante o processo de
secagem o programa
terminará.
– Controle o filtro situado
na base.
� Não é possível
mudar de programa
Um programa a decorrer
tem de ser alterado.
– Para poder seleccionar
um novo programa tem
de cancelar o programa
a decorrer.
�OK
Anomalia
esgoto da água
Verificar esgoto
A mangueira de esgoto
está dobrada.
– Elimine a anomalia.
Eliminar a solicitação:
– Confirme OK.
Solução de anomalias
46
Resultados de secagem insatisfatórios
Problema Causa Solução
A roupa não está sufici-
entemente seca.
A carga é composta por
têxteis de várias qualida-
des.
– Seque novamente se-
leccionando Arejar a
quente.
– Da próxima vez selec-
cione um programa
adequado (consulte o
capítulo "Lista de pro-
gramas").
As almofadas com en-
chimento de penas po-
dem ganhar um cheiro
devido à secagem.
As penas ao aquecerem
têm como característica a
formação de cheiros.
O cheiro é reduzido após
a secagem através de
arejamento natural.
Peças em fibra sintética
estão carregadas de
electricidade estática
após a secagem.
Tecidos sintéticos têm
tendência a ficar com
electricidade estática.
Adicionando amaciador
na última fase de lava-
gem da roupa pode redu-
zir a carga de electricida-
de estática na secagem.
Existe formação de co-
tão.
Durante a secagem sol-
ta-se cotão da roupa que
se forma principalmente
devido à fricção durante
o uso e a lavagem. O
desgaste provocado na
roupa pelo secador é mí-
nimo e não tem influência
na duração da roupa.
O cotão fica retido nos fil-
tros e pode ser retirado
facilmente (consulte o ca-
pítulo "Limpeza e manu-
tenção").
Solução de anomalias
47
Outros problemas
Problema Causa Solução
O processo de-
mora muito
tempo a termi-
nar ou até é in-
terrompido.
Verifique toda as causas possíveis e desligue e volte a ligar o
secador.
O arejamento é insuficiente
porque a divisão onde o seca-
dor está instalado é muito pe-
quena. Por isso a temperatura
ambiente aumentou bastante.
Durante a secagem abra a
porta ou a janela, para que a
temperatura ambiente não au-
mente demasiadamente.
As aletas de refrigeração
atrás da grelha em baixo à di-
reita estão sujas.
Efectue a limpeza tal como
descrito no capítulo "Limpeza
e manutenção", parágrafo
"Grelha em baixo à direi-
ta/Condutas de ar" .
Resíduos de detergente, ca-
belos e cotão fino podem obs-
truir os filtros.
Efectue a limpeza tal como
descrito no capítulo "Limpeza
e manutenção", parágrafo "Su-
perfície dos filtros".
Os filtros estão obstruídos
com cotão ou foram encaixa-
dos molhados após terem
sido lavados.
Os filtros devem estar secos.
A roupa não foi suficientemen-
te centrifugada.
Na próxima lavagem seleccio-
ne as rotações de centrifuga-
ção mais elevadas.
O secador está demasiada-
mente carregado.
Preste atenção à carga máxi-
ma por programa de seca-
gem.
Devido à existência de fechos
de correr metálicos na roupa
o grau de humidade não foi
determinado com exactidão.
– Na próxima vez abra os fe-
chos de correr.
Se o problema voltar a surgir,
seque as peças de roupa
com fechos de correr longos
só no programa Arejar a
quente.
Solução de anomalias
48
Problema Causa Solução
Ouvem-se ruídos
estranhos.
O compressor está a funcio-
nar.
nenhuma. São ruídos de
funcionamento normais.
A lâmpada de ilumi-
nação do tambor
não está acesa.
A lâmpada de iluminação
desliga automaticamente
(economia de energia).
Após fechar e abrir a porta
a lâmpada volta a acender.
O filtro situado na base falta
ou está montado ao contrá-
rio.
Controle o filtro situado na
base.
Pode substituir uma lâmpa-
da fundida: Consulte a indi-
cação no final deste capítu-
lo.
Falha de energia
eléctrica.
– Logo que a energia eléctrica volte a ficar restabelecida
ligue o secador através da tecla �.
– Confirmar com OK.
Solução de anomalias
49
Problema Causa Solução
Não é possível iniciar o
programa o visor está
escuro.
Não é possível detectar a
causa.
– O secador está ligado
à corrente?
– A porta está fechada?
– Os fusíveis/disjuntores
do quadro estão em or-
dem?
Após falha de corrente
eléctrica, é necessário
confirmar OK após a
energia eléctrica voltar a
ser restabelecida para
poder iniciar de novo o
programa.
Se no espaço de 15 mi-
nutos não efectuar qual-
quer selecção o secador
desliga automaticamente.
Ligue o secador.
No visor aparece outro
idioma.
Através de "Regulações
�" "Idioma �" foi seleccio-
nado outro idioma.
Seleccione o idioma pre-
tendido. A bandeira
como símbolo é uma aju-
da.
A lâmpada de controle
da tecla Start está a pis-
car ao seleccionar o
programa.
Não se trata de qualquer
anomalia.
A luz intermitente signifi-
ca que pode dar início a
um programa.
Após o início do progra-
ma esta lâmpada fica
com luz fixa.
O visor está escuro, a
iluminação do selector
de programas não está
acesa.
A lâmpada de controle
da tecla Start está a pis-
car lentamente.
O visor desliga automati-
camente por questões de
economia de energia
(Stand-by).
O que é o caso ao selec-
cionar o programa.
Ao pressionar uma tecla
ou rodando o botão se-
lector de programas o vi-
sor e o selector de pro-
gramas acendem.
A iluminação do selector
de programas apaga-se
ao seleccionar o menu
Regulações.
A iluminação do selector
de programas acende ao
seleccionar o programa.
Se o problema persistir
existe uma anomalia.
Contacte o serviço de as-
sistência técnica Miele.
Solução de anomalias
50
Substituir a lâmpada de iluminação
do tambor
Desligue o secador da corrente.
� Abra a porta do secador.
Na parte de cima do óculo encontra a
tampa de protecção da lâmpada.
� Encaixe a ponta de uma chave de
parafusos ou um objecto idêntico por
baixo do canto lateral da tampa de
cobertura da lâmpada, exercendo
leve pressão.
� Exercendo leve pressão pode, movi-
mentando o seu pulso, abrir a tampa
de cobertura.
A tampa abre para baixo.
Nos serviços Miele pode obter a lâm-
pada adequada e resistente a tempera-
turas elevadas.
A potência da lâmpada não pode
ser superior ao indicado na placa
de características e tem de ser do
mesmo tipo.
� Substitua a lâmpada
� Volte a tampa de protecção para
cima e pressione-a do lado direito e
esquerdo até sentir o encaixe.
�Verifique se ficou bem encaixa-
da para evitar que se depositem hu-
midades que podem provocar cur-
to-circuito.
Solução de anomalias
51
Reparações
Em caso de avaria que não consiga so-
lucionar contacte:
– o serviço de assistência técnica
Miele.
– Indique o modelo e o número de fa-
brico do aparelho.
Estas duas indicações encontram-se
na placa de características.
Interface óptico PC
O interface óptico PC é o ponto de liga-
ção para o serviço de assistência técni-
ca efectuar verificações e actualiza-
ções.
Acessórios opcionais
Nos serviços ou Agentes Miele pode
adquirir acessórios especiais para este
secador.
Serviço técnico
52
Visto de frente
�Cabo eléctrico
�Painel de comandos.
�Porta.
�Tampa de inspecção de acesso ao
filtro (no rodapé).
Abrir somente quando aparecer
essa indicação no visor.
�Quatro pés reguláveis em altura.
�Recomenda-se a válvula anti-retor-
no.
�Válvula anti-retorno necessária.
Mangueira para esgotar a água de
condensação.
Grelha em baixo à direita = Entrada
de ar para arrefecimento.
Abrir somente quando aparecer
essa indicação no visor.
Instalação e ligação
53
Vista posterior
�Saliência do tampo com espaço
para agarrar e transportar o secador.
�Cabo eléctrico.
�Mangueira para esgotar a água de
condensação.
�Abertura de entrada de ar para o ar-
refecimento.
Instalação e ligação
54
Situações de instalação
Vista lateral
Base em aço
Base em aço* (aberta ou fechada).
Vista de cima
Coluna lavar/secar
Não são necessários conjuntos de liga-
ção*. A montagem tem ser efectuada
por um técnico autorizado Miele.
* Acessórios Miele que podem ser ad-
quiridos.
Instalação e ligação
55
Instalação
�No ângulo de abertura da porta
do secador não deve estar instala-
da nenhuma porta que possa ser fe-
chada à chave, porta de correr ou
porta com dobradiças do lado
oposto.
Deslocar o secador até ao local de
instalação
A zona posterior saliente do tampo tem
espaços para agarrar o que facilitará o
transporte do secador. Para deslocar o
secador depois de estar desembalado,
pode segurar nos pés da frente e atrás
na zona saliente do tampo.
�Ao transportar o secador verifi-
que a sua estabilidade.
�Se o transportar deitado: Incli-
ne-o só para o lado esquerdo.
�Se o transporte for efectuado ao
contrário do indicado, será neces-
sário esperar aprox. 1 hora, antes
de ligar o secador à corrente eléctri-
ca. Caso contrário a bomba de ca-
lor pode ficar danificada.
Instalação e ligação
56
Nivelar o secador
O secador deve ser instalado nivelado
para garantir o seu correcto funciona-
mento.
� Eventuais irregularidades do chão
podem ser corrigidas regulando os
pés do secador.
�O espaço entre a base do seca-
dor e o solo não pode ser tapado.
O espaço de arejamento entre a
base do secador e o solo não pode
ser reduzido instalando por exem-
plo um rodapé, nem ficar tapado
por um tapete ou uma alcatifa.
Caso contrário não entra ar suficien-
te e a capacidade de funcionamen-
to do secador não fica garantida.
Este secador não pode ser encas-
trado.
Fixação do secador contra
deslizamento
�Deve fixar os dois pés da frente
do secador com os grampos de fi-
xação fornecidos junto.
Instalação e ligação
57
Mealheiro
O secador pode ser equipado com um
mealheiro (acessório Miele que pode
ser adquirido).
O serviço de assistência técnica Miele
terá de efectuar a programação da
electrónica do secador e ligar o mea-
lheiro.
As moedas / fichas devem ser reti-
radas do mealheiro com regularida-
de. Caso contrário pode ficar obs-
truído!
– Indicação para o serviço de assis-
tência técnica:
�Ao ligar um mealheiro, a ficha
na botoneira (ver plano de ligações)
tem de ser retirada da posição for-
necida de fábrica e encaixada na
posição para funcionar com meca-
nismo mealheiro.
Se isso não for efectuado o meca-
nismo mealheiro não funcionara cor-
rectamente.
Arejar o local de instalação
– O ar de arrefecimento aspirado du-
rante a secagem é aquecido e volta
a sair para o exterior.
Por isso e em especial se o espaço
for pequeno, deve providenciar uma
ventilação adequado do espaço
onde o secador está instalado.
– Evite uma temperatura ambiente
muito elevada. Caso existam outros
aparelhos instalados no mesmo es-
paço e que libertem calor, providen-
cie o arejamento do local ou desli-
gue-os.
Caso contrário pode contar com tempo
de funcionamento longo e aumento do
consumo de energia.
Instalação e ligação
58
Mangueira para esgotar a água
de condensação
A água de condensação que se for-
ma durante a secagem é esgotada
através da mangueira de esgoto
(zona posterior do secador).
Estender a mangueira de esgoto
�Não puxar pela mangueira de
esgoto, não rodar ou dobrar.
A mangueira pode ficar danificada!
� Utilize o fixador curvo para evitar do-
bras na mangueira.
Mangueiras de esgoto:. . . . . . 1400 mm
Altura de despejo: . . . . . . . . . 1000 mm
Prolongamento da mangueira fornecido
junto (incl. união): . . . . . . . . . . 1950 mm
�Para condições de instalação
especiais este secador tem de ser
equipado com uma válvula anti-re-
torno (acessório).
Consulte a seguir: "Possibilidades
de esgotar a água":
�Sem a válvula anti-retorno a
água pode voltar a entrar para o
secador ou ser sugada e transbor-
dar. Neste caso podem existir da-
nos.
Possibilidades de esgotar a água
Pendurar a mangueira num lavatório ou
idêntico
– Fixe a mangueira para que não desli-
ze do lugar (amarrando-a por ex.)!
Caso contrário a água pode sair e
provocar danos.
– Utilize a válvula anti-retorno, se a
ponta final da mangueira ficar em
contacto com a água.
Esgoto directo para uma caixa com
ralo.
– Utilize uma válvula anti-retorno.
Ligação fixa ao sifão de um lavatório.
– Utilize sempre uma válvula anti-retor-
no.
Diversas possibilidades de ligação, en-
contrando-se ligado adicionalmente a
mangueira de esgoto da máquina de
lavar roupa ou da máquina de lavar
louça por exemplo.
– Utilize sempre uma válvula anti-retor-
no.
Instalação e ligação
59
Exemplo: Ligação fixa ao sifão de um
lavatório.
1 Adaptador*
2 Porca de capa do lavatório
3 Braçadeira*
4 Prolongamento da mangueira*
5 Válvula anti-retorno com braçadei-
ras*
6 Mangueira de escoamento do seca-
dor
* Acessórios
� Instale o adaptador 1 com a porca
de capa do lavatório 2 no sifão do la-
vatório.
Geralmente a porca de capa do la-
vatório está equipada com uma pelí-
cula que terá de ser retirada.
� Encaixe a ponta final da mangueira 4
no adaptador 1.
� Aperte a braçadeira 3 logo a seguir à
porca de capa do lavatório, utilizan-
do uma chave de parafusos.
�A válvula anti-retorno 5 deve fi-
car montada de forma que a seta in-
dique o sentido de escoamento (no
sentido do lavatório). Caso contrário
a água não será esgotada.
� Encaixe a válvula anti-retorno 5 na
mangueira de esgoto 6 do secador
(observe o sentido de escoamento,
veja a seta situada na válvula anti-re-
torno).
� Fixe a válvula anti-retorno utilizando
as braçadeiras.
Instalação e ligação
60
Ligação eléctrica
Este secador é fornecida com um cabo
eléctrico e ficha de ligação.
O acesso à tomada deve estar sempre
garantido para poder desligar o seca-
dor da corrente sempre que necessá-
rio.
�Consulte a placa de característi-
cas onde encontra os dados refe-
rentes à segurança e potência no-
minal. Compare os dados mencio-
nados na placa de características
com os da rede eléctrica.
A ligação à instalação eléctrica terá de
ser efectuada em conformidade com a
regulamentação nacional e local exis-
tente.
Em caso algum devem ser utilizados
cabos de prolongamento para efectuar
a ligação do aparelho à rede eléctrica
(por exemplo através de uma extensão
com várias tomadas ou dispositivos si-
milares), devido aos perigos que dai
podem resultar (perigo de incêndio por
exemplo).
Se for prevista uma ligação fixa deve
existir no local um comutador para des-
ligar todos os pólos. São válidos os in-
terruptores com uma abertura de con-
tacto superior a 3 mm. Destes fazem
parte por ex. disjuntor, fusíveis e con-
tactores (IEC/NE 60947).
A ligação só deve ser efectuada por
um técnico.
Dispositivos de ligação ou de separa-
ção devem estar sempre acessíveis.
�Quando o secador for desligado
da corrente o dispositivo separador
deve poder ser fechado ou estar em
local onde possa ser observado a
cada momento.
Qualquer alteração ou verificação na
rede eléctrica só deve ser efectuada
por um técnico credenciado que co-
nheça e respeite as normas em vigor.
Instalação e ligação
61
Altura 850 mm
Largura 595 mm
Profundidade 727 mm
Profundidade com a porta aberta 1202 mm
Peso 79,5 kg
Volume do tambor 130 l
Carga máxima 6,5 kg (peso de roupa seca)
Comprimento da mangueira de esgoto 1400 mm
Comprimento do cabo eléctrico 2000 mm
Tensão de ligação
Potência de ligação
Segurança consulte a placa de características
Potência da lâmpada
Certificados atribuídos
Peso máximo exercido sobre o solo em
funcionamento
925 N
Produto de frio R134a
Quantidade de produto de frio 500 g
Aplicação da norma para segurança do
produto
de acordo com EN 10472, EN
60335
Nível de emissão de pressão sonora
no local de trabalho
de acordo com EN ISO 11204/11203
< 70 dB re 20 µPa
Características técnicas
62
Ficha de produto para secadores de roupa para uso doméstico
Características técnicas
63
de acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 392/2012
MIELE
Identificação do modelo PT5137WP
Capacidade nominal1 6,5 kg
Tipo de secador de roupa doméstico (exaustão / condensação) - / ●Classe de eficiência energética
A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+
Consumo anual de energia ponderado (AEc)2 254 kWh/ano
Secador de roupa (com / sem automático) ● / -
Consumo de energia do programa normal de algodão
Consumo de energia em plena carga 2,02 kWh
Consumo de energia em carga parcial 1,24 kWh
consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,15 W
consumo de energia em estado inactivo (Pl) 4,00 W
Duração do estado inactivo (Tl)3 15 min
Indicação de que o "programa normal" é o ciclo de lavagem normal a que
se referem as informações constantes do rótulo e da ficha4
Algodão com seta
Duração do programa normal de algodão
duração ponderada do programa 87 min
Duração do programa em plena carga 110 min
Duração do programa em carga parcial 70 min
Classe de eficiência de condensação5
A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A
Eficiência de condensação ponderada do "programa normal de algodão emplena carga e em carga parcial"
91 %
Eficiência média de condensação do programa normal de algodão em plenacarga
93 %
Eficiência média de condensação do programa normal de algodão em cargaparcial
90 %
Nível de potência sonora (LWA)6 68 dB(A) re 1 pW
Aparelho de encastrar -
● Sim, existe1
em kg de roupa de algodão, para o programa normal de algodão em plena carga2
com base em 160 ciclos de secagem do programa normal de algodão em plena carga e em cargaparcial, e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O valor real do consumo de ener-gia por ciclo depende do modo de utilização do aparelho.
Características técnicas
64
3se o secador de roupa para uso doméstico estiver equipado com um sistema de gestão da energia
4de que esse programa é adequado para a secagem de roupa de algodão com um teor de humidadenormal e de que é o programa mais eficiente para o algodão em termos de consumo de energia
5se o secador de roupa para uso doméstico for um secador de roupa por condensação
6para o programa normal de algodão em plena carga
Carga1
Centrifugação final
na máquina de
lavar roupa
Humidade
residual
Energia Tempo de
funciona-
mento
kg r.p.m. % kWh min.
Algodão � 26,5
3,25
1000
1000
60
60
2,02
1,24
110
70
Roupa branca/cor
Secagem normal
6,5
6,5
6,5
6,5
1200
1400
1600
1800
53
50
44
43
1,65
1,55
1,40
1,35
90
85
76
74
Roupa branca/cor
Meio húmida
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
1000
1200
1400
1600
1800
60
53
50
44
43
1,40
1,20
1,15
0,95
0,95
79
69
65
55
54
Fibras Secagem normal 3,5 1200 40 0,65 40
Automático Secagem normal 3,5 800 50 1,20 61
Camisas Secagem normal 2,5 600 60 0,95 55
Outdoor Secagem normal 3,5 800 50 1,45 83
Gangas Secagem normal 3,0 900 60 1,75 95
Finish lãs 2,5 1000 50 0,24 20
Desenrugar 1,0 1000 60 0,23 16
1Peso da roupa seca
2Programa de teste de acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 392/2012 para a etiqueta
energética com valores medidos de acordo com a norma EN 61121
Todos os valores não assinalados devem ser obtidos em conformidade com a norma EN 61121
Indicação para testes de comparação:
Para efectuar testes de acordo com a norma EN 61121 e antes de iniciar o teste, é necessário efectu-
ar uma secagem com 3 kg de roupa de algodão, de acordo com a norma indicada, com 70% de hu-
midade residual inicial no programa Roupa branca/cor Secagem normal sem seleccionar Extras.
A quantidade de roupa, a qualidade e a humidade residual após a centrifugação, assim como
oscilações na corrente eléctrica e as funções adicionais seleccionadas, podem contribuir para
alterações em relação aos valores mencionados.
Dados sobre o consumo
65
Regulações para
alterar valores standard
Através das regulações pode adap-
tar a electrónica do secador às dife-
rentes exigências.
De acordo com a situação de progra-
mação o menu regulações/nível do res-
ponsável pode ser bloqueado através
de um código impedindo assim acesso
a estranhos (excepto idioma�):
– Não é necessário o código
Algumas regulações podem ser alte-
radas.
– É necessário o código
Todas as regulações podem ser al-
teradas.
Contacte o serviço de assistência
técnica Miele.
Indicações para o primeiro
funcionamento
Efectue o primeiro funcionamento/ar-
ranque tal como está descrito no iní-
cio deste manual.
66
Abrir o menu Regulações
Quando o acesso ao menu Regula-
ções estiver activado, podem ser
efectuadas algumas alterações em
regulações.
�O menu base com as horas certas
aparece enquanto não estiver selec-
cionado qualquer programa.
10:00
Seleccione o programa p.f.
Regulações �...
�Confirme pressionando a tecla OK.
Agora entrou no menu regulações.
Seleccionar regulações
� voltar �
Idioma �
Nível do responsável �
�Seleccione a regulação pretendida
através das teclas + e - e confirme
através da tecla OK.
– A seta � no visor indica que se se-
gue mais uma selecção.
– Se no espaço de 15 segundos não
efectuar qualquer escolha no menu
Regulações e submenus a indicação
no visor "salta" e volta ao menu ante-
rior.
Terminar o menu regulações
� voltar �
Idioma �
Nível do responsável �
� Seleccione voltar e confirme através
da tecla OK.
Abrir o menu Regulações
através do nível do
responsável
O menu Regulações pode ser blo-
queado impedindo assim acesso a
estranhos (excepto idioma �). Este é
aberto através de um código no nível
do responsável.
� voltar �
Idioma �
Nível do responsável
� Abrir o submenu nível do responsá-
vel.
Introduzir o código
� voltar �
Acesso por código
Alterar código
� Confirme Acesso através de código.
Seleccione o código 0 0 0 (Regulação
de fábrica). Se introduzir três vezes o
código errado, durante 1 hora fica blo-
queado o acesso ao nível do responsá-
vel.
Regulações do menu
67
0 0 0
Introduzir o código p.f.
� Através da tecla + pode seleccionar
o primeiro número.
� Confirma através da tecla OK.
� Agora pode seleccionar o segundo
número.
� Repita o processo até introduzir to-
dos os números.
Confirmar o código
sim 0 0 0 não
Introduzir o código p.f.
� Confirme o código através da tecla
OK (sim está marcado).
Corrigir o código
� Pressione a tecla +, para que não fi-
que marcado.
� Confirme através da tecla OK.
� Seleccione o código antigo.
Alterar código
� Consulte regulações "Nível do res-
ponsável".
Idioma �
Através do submenu Idioma � pode
seleccionar o idioma indicado no vi-
sor.
A bandeira a seguir à palavra Idioma
serve de guia caso seleccione algum
idioma que não entenda.
Nível do responsável
Pode alterar o código de entrada no
nível do responsável.
� Seleccione o código antigo.
� Seleccione o código novo.
Após confirmar o novo código, passa
para o início do menu Regulações.
Regulações do menu
68
Anti-ruga
Se não retirar a roupa de dentro do
secador logo após o programa termi-
nar, o tambor roda em intervalos du-
rante 1 h ou 2 h (evitando rugas e
vincos na roupa).
– Regulação de fábrica: desligado.
– 1 h
– 2 h
Sinal
Se o sinal estiver activado irá soar no
final do programa.
– desactivado
(regulação de fábrica)
Em caso de anomalia o sinal toca in-
dependente de estar activado ou
não.
– normal
O sinal soa no final do programa
com volume normal.
– alto
O sinal soa no final do programa
com volume elevado.
Horas
Pode decidir se pretende que as ho-
ras sejam indicadas em ritmo de 24
ou de 12 horas ou não sejam indica-
das. No final aparecem as horas cer-
tas no visor.
– 24 h ou 12 h
Após seleccionar a indicação das
horas pode acertar as horas.
Acertar as horas:
� Através das teclas – e + acerte os
minutos e confirma com a tecla OK.
� Seleccione os minutos da mesma for-
ma e confirme.
– sem indica. de horas
Caso a pré-selecção de start esteja
activada (consulte regulações
Pré-selecção do programa), então
seleccione através do temporizador
Start em ou fim às em horas/minutos.
Contraste
Luminosidade
Tanto o contraste como a luminosida-
de do visor, podem ser regulados em
dez níveis diferentes.
O diagrama de barras indica o grau se-
leccionado.
– Regulação de fábrica: grau inter-
médio.
Regulações do menu
69
Standby
O visor escurece ao fim de 10 minu-
tos e a tecla Start fica a piscar lenta-
mente, para economizar energia.
Ao activar o selector de programas ou
uma tecla o visor volta a ficar ligado -
sem qualquer efeito no programa a de-
correr.
– activado
Standby fica activado:
. . . se não seleccionar qualquer pro-
grama.
. . . após pressionar a tecla Start no
programa a decorrer.
. . . no final do programa.
– não neste programa
(Regulação de fábrica)
O Standby fica activado se após o fi-
nal do programa não seleccionar
qualquer programa, mas não neste
programa.
Grau de secagem
Uma barra indica o grau seleccionado.
Grau secag. Branca/cor
Nota: A alteração desta regulação tam-
bém tem efeito no programa Algodão
�
Grau de secage. Fibras
Pode alterar individualmente o grau
de secagem dos programas Roupa
branca/cor e Fibras.
– de húmido ��������������
– até seco �������������
– Regulação de fábrica: grau inter-
médio
Grau sec. Muito húmida
O grau de secagem Muito húmida no
programa roupa branca/cor pode ser
alterado em separado.
– de húmido ����������������������
– até seco ���������������������
– Regulação de fábrica: grau inter-
médio
Regulações do menu
70
limpar circuito de ar
A electrónica do secador determina
o grau de afectação provocado por
cotão ou resíduos de detergente no
filtro Aparece uma mensagem no vi-
sor: Limpar o filtro do rodapé. Pode
decidir a partir de que nível deve
aparecer a indicação para efectuar a
limpeza dos filtros.
Verifique através de tentativas que op-
ção corresponde aos seus hábitos de
secagem.
– desactivado
A indicação não aparece.
Se a obstrução for extrema o progra-
ma é cancelado e aparece a indica-
ção, no entanto independente desta
opção.
– insensível
(regulação de fábrica)
A mensagem só aparece caso a
obstrução seja excessiva.
– normal
– sensível
A indicação aparece mesmo no
caso de pouca obstrução.
Pré-selecção de tempo
Através da pré-selecção de tempo
pode seleccionar a hora para iniciar
mais tarde o programa (consulte o
capítulo "Pré-selecção do programa".
Pode decidir como pretende que a
indicação de tempo apareça.
– Fim do programa
Selecciona a hora de terminar o pro-
grama.
– Início do programa
Selecciona a hora de início do pro-
grama.
– Tempo até Start
São seleccionados os minutos/as ho-
ras até o programa ter início.
– desactivado
(regulação de fábrica)
Ao pressionar a tecla � aparece in-
dicado o tempo restante e a hora em
que o programa termina.
Regulações do menu
71
Salvo modificações e erros tipográficos /4517 M.-Nr. 09 867 311 / 00
Av. do Forte, 52790-073 Carnaxide
Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemanha
Miele Portuguesa, Lda.
Lisboa:
MIELE Center
Contactos:
Telf.: 21 4248 100Fax: 21 4248 109
Assistência técnica 808 200 687
E-Mail: professional@miele.ptWebsite: www.miele-professional.pt
top related