al1645cs final

78
MODELO AL-1645CS R SISTEMA MULTIFUNCIONAL DIGITAL MANUAL DE OPERAÇÃO INTRODUÇÃO.............................. CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE...................................... CARREGAMENTO DE PAPEL........................................... INSTALAÇÃO DO SOFTWARE.................................. REALIZAÇÃO DE CÓPIAS.......... FUNÇÕES ESPECIAIS................ MANUTENÇÃO............................ LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DA UNIDADE........ APÊNDICE................................... AL-1645CS 4 7 14 19 46 51 56 60 66 Página

Upload: marcelo-magalhaes

Post on 28-Oct-2015

134 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: AL1645CS Final

MODELO

AL-1645CS

R

SISTEMA MULTIFUNCIONAL DIGITAL

MANUAL DE OPERAÇÃO

INTRODUÇÃO..............................

CONFIGURAÇÃO DA

UNIDADE......................................

CARREGAMENTO DE

PAPEL...........................................

INSTALAÇÃO DO

SOFTWARE..................................

REALIZAÇÃO DE CÓPIAS..........

FUNÇÕES ESPECIAIS................

MANUTENÇÃO............................

LOCALIZAÇÃO DE

PROBLEMAS DA UNIDADE........

APÊNDICE...................................

AL-1645CS

4

7

14

19

46

51

56

60

66

Página

Page 2: AL1645CS Final

Não copie nada cuja reprodução esteja proibida por lei. As leis nacionais

geralmente proíbem copiar os itens seguintes. É possível que as leis locais

proíbam imprimir outros itens.

• Dinheiro • Selos • Bônus • Ações • Giros Bancários

• Cheques • Passaportes • Licença de dirigir

Page 3: AL1645CS Final

CUIDADOSEtiqueta de Cuidados da máquinaA etiqueta ( ) na área de fusão na máquina indica o seguinte: : Cuidado, risco de perigo : Cuidado, superfície quente

Cuidados ao usar a máquinaSiga os cuidados abaixo quando estiver usando esta máquina.

A área de fusão é quente. Tenha cuidado ao remover papel preso nesta área.Não olhe diretamente para a fonte de luz. Pode causar danos aos seus olhos.Não mude rapidamente o interruptor de on (ligado) para off (desligado) da unidade. Após desligar a unidade, espere 10 a 15 segundos antes de voltar a ligar.A energia deve ser desligada antes de instalar qualquer suprimento.

•••

!

! Aviso:

Coloque a unidade sobre uma superfície firme e plana.Não instale a unidade em local úmido ou empoeirado.Quando a unidade não for usada por um longo tempo, por exemplo em feriados consecutivos, desligue o interruptor de energia e remova o fio de energia da tomada.Quando remover a unidade, assegure-se de desligar o interruptor de energia e remover o fio de energia da tomada.Não cubra a unidade com um protetor de poeira, pano ou plástico enquanto a máquina estiver ligada. Isto pode impedir a emissão de calor, danificando a unidade.O uso de controles ou ajustes ou outros procedimentos que não tenham sido especificados neste manual pode causar exposição de radiação prejudicial.A tomada deve ser instalada próxima ao equipamento e deve ser de fácil acesso.

•••

Cuidado:

Pontos importantes ao selecionar um local de instalaçãoNão instale sua unidade em áreas:

Mofadas, úmidas ou muito empoeiradasCom exposição direta à luz solarPouco ventiladaSujeitas a mudanças extremas de temperatura ou umidade, como por exemplo, próximo a um ar condicionado ou ao aquecedor.

••••

Verifique se há o espaço exigido ao redor da máquina para serviço e para ventilação adequada.

(20cm)

(10cm) (10cm)

1

Page 4: AL1645CS Final

Cuidados no manuseio da máquinaTenha o cuidado de manusear a unidade como explicado abaixo para manter a sua performance .Não derrube a unidade, ou a exponha a choques e batidas contra outros objetos.Não exponha o cartucho de tambor diretamente à luz solar.

Isto causará dano à superfície (parte verde) do cartucho de cilindro, causando manchas nas cópias.•Guarde suprimentos sobressalentes do mesmo modo que cartuchos de cilindro e cartuchos de tonerem local escuro e sem removê-los da embalagem antes do uso.

Se eles forem expostos diretamente à luz solar, podem haver manchas nas cópias. •Não toque na superfície (parte verde) do cartucho do cilindro.

Isto causará danos à superfície do cartucho, havendo manchas nas cópias.•

Reconhecimento de marcas registradasO sistema operacional Windows Microsoft é uma marca registrada ou direito autoral da Microsoft Corporation nos EUA e em outros países.Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT 4.0, Windows 2000 e Windows XP são marcas registradas ou direitos autorais da Microsoft Corporation nos EUA e em outros países.IBM e PC/AT são marcas registradas da International Business Machines Corporation.Acrobat Reader Copyright 1987 - 2002 Adobe Systems Incorporated. Todos os direitos reservados.Adobe, logotipo Adobe, Acrobat e o logotipo Acrobat são marcas registradas da Adobe Systems Incorporated.Todas as outras marcas registradas e direitos autorais são de propriedade de seus respectivos donos.

••

2

Cuidados com relação ao laser

Longitude de onda 770nm - 795 nm

Períodos de pulso 11,82 µs / 7mm

Potência de saída 0,17 mW ± 0,01mW

?Como membro do Sistema ENERGY STAR , a SHARP determinou que este produto ?está de acordo com as exigências da ENERGY STAR

Page 5: AL1645CS Final

3

ÍNDICE1 INTRODUÇÃO

UTILIZAÇÃO DOS MANUAIS .............................. 4DENOMINAÇÃO DOS COMPONENTES ............. 5PAINEL DE COMANDO ....................................... 6

2 CONFIGURAÇÃO DA UNIDADEPROCEDIMENTO DE CONFIGURAÇÃO ............ 7VERIFICAÇÃO DOS COMPONENTES EACESSÓRIOS EMBALADOS .............................. 8PREPARAÇÃO DA UNIDADE PARA SUAINSTALAÇÃO.......................................................8INSTALAÇÃO DO CARTUCHO DE TONER...................... 10LIGADO ..............................................................12

3 CARREGAMENTO DE PAPELPAPEL................................................................14CARREGAMENTO DA BANDEJA DE PAPEL ... 15ALIMENTAÇÃO BYPASS(papéis especiais) .............................................. 17

4 INSTALAÇÃO DO SOFTWARE

PESSOAL SHARP ............................................. 19REQUISITOS DE HARDWAREE SOFTWARE ................................................... 20ANTES DA INSTALAÇÃO .................................. 20INSTALAÇÃO DO SOFTWARE ......................... 21INDICADAORES DO PAINELDE CONTROLE .................................................. 31UTILIZAÇÃO DO MODO IMPRESSORA ........... 32UTILIZAÇÃO DO MODO ESCANER ................. 34COMO UTILIZAR O MANUAL ON LINE ............ 43USO DE OUTROS DRIVERSINSTALADOS ..................................................... 44CONEXÃO DO CABO DE INTERFACE ............. 45

5 REALIZAÇÃO DE CÓPIASDIAGRAMA DE FLUXO DE CÓPIAS.................. 46COLOCAÇÃO DE ORIGINAIS .......................... 47AJUSTE DA QUANTIDADE DE CÓPIAS ......... 48AJUSTE DA EXPOSIÇÃO/CÓPIAS ................. 48REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM ....................... 50SELEÇÃO DA BANDEJA .................................. 50

6 FUNÇÕES ESPECIAISSOBRE AS FUNÇÕES ESPECIAIS ................. 51DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES ESPECIAIS ...... 53MODO DE ECONOMIA DE TONER.................. 53PROGRAMAS DO USUÁRIO ........................... 54INDICAÇÃO DO NÚMEROTOTAL DE CÓPIAS .......................................... 55

7 MANUTENÇÃO

8 LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DA UNIDADELOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .................... 60INDICADORES DE STATUS ............................. 61ELIMINAÇÃO DE OBSTRUÇÃO DE PAPEL .... 62

9 APÊNDICEESPECIFICAÇÕES .......................................... 66SOBRE OS CONSUMÍVEIS E SEUSOPCIONAIS ...................................................... 68DESLOCAMENTO E ARMAZENAMENTO DAUNIDADE .......................................................... 69

LICENÇA DE SOFTWARE ................................ 70

ÍNDICE .............................................................. 72

123456789

SOFTWARE DA SÉRIE MUL TIFUNCIONAL

SUBSTITUIÇÃO DO CATUCHO DE TONER......56SUBSTITUIÇÃO DO CATUCHO DE CILINDRO 57LIMPEZA DA UNIDADE......................................58

Page 6: AL1645CS Final

Este capítulo proporciona informação básica para o uso da unidade.

UTILIZAÇÃO DOS MANUAIS

Manual em linha Proporciona informação acerca de como especi�car suas preferências e sobre a resolução de problemas. Veri�que o manual on line quando utilizar esta unidade, uma vez completada toda a con�guração inicial.

Como utilizar o manual on line Explica como utilizar o manual on line. Impressão

Proporciona informação relativa a como imprimir um documento. Escaneamento

Explica como escanear utilizando o driver de escaner e com os valores de ajuste do Gestor de Botões. Localização de Problemas

Proporciona instruções sobre como solucionar certos problemas com o driver e o software.

Convenções usadas neste manual e no manual em linha• As ilustrações com telas de driver e outras telas mostradas pelo computador representam as telas que aparecem no Windows XP , Edição Doméstica. Alguns dos nomes que aparecem nestas ilustrações poderão ser ligeiramente diferentes das telas que aparecem em outros sistemas operacionais.• Neste manual, os seguintes ícones são usados para prover o usuário com informação pertinente para o uso da unidade.

Avisa ao usuário que a falta de observação da advertência pode resultar em lesões ao usuário e danos à máquina.

Avisa ao usuário que a falta de observação de seu conteúdo pode resultar em danos à unidade ou a algum de seus componentes.

As notas proporcionam a informação pertinente à unidade no que diz respeito à especi�cações, funções, rendimento, manejo e demais, que poderão ser de utilidade para o usuário.

Indica uma letra mostrada no visor.

4

Advertência

Cuidado

Nota

INTRODUÇÃO1

Este manual impresso proporciona todas as intruções de instalação e con�guração, assim como as instruções de utilização de todas as funções da copiadora. O manual on line contém a informação seguinte.

Page 7: AL1645CS Final

DENOMINAÇÃO DOS COMPONENTES

5

InterfaceUSB

InterfaceParalela

Interface

Tampa de originais

Cartucho do cilindro

Cartucho de TonerBandeja dealimentação“bypass” múltipla

1 Vidro expositor de documentos

2 Painel de comando

3 Tampa frontal

4 Bandeja de papel

5 Tampa lateral

6 Botão de abertura da tampa lateral

7 Guias de papel da “bypass”

8 Bandeja de saída de papel

9 Extensão da bandeja de saída de papel

10 Interruptor de alimentação

11 Manejo

12 Cabo de alimentação

13 Alavanca de liberação da unidade de fusão

14 Carregador de transferência

15 Limpador do carregador

Page 8: AL1645CS Final

6

1 Tecla de original para copiar e indicadoresCópias de dois lados a partir deoriginais de um lado. Pode serselecionada a Rotação no sentidolongo ou Rotação no sentidocurto.

2 Tecla seletora e indicadores do Modo deExposiçãoUtilize-a para selecionar de forma seqüencial, osmodos de exposição: AUTO, MANUAL ou FOTO.O modo selecionado se mostra mediante umindicador iluminado. (pág.48)

3 Teclas de Claro e Escuro/indicadoresUtilize-a para ajustar o nível de exposição emMANUAL ou FOTO. O nível de exposiçãoselecionado se mostra mediante um indicadoriluminado (pág.48). Utilize-a para iniciar e �nalizar acon�guração do programa do usuário.(pág.54)

4 Indicadores de alarmeIndicador de substituição necessária decartucho de cilindro. (pág. 57).

Indicador de obstrução de papel. (pág. 62).

Indicador de substituição necessária docartucho de toner (pág. 56).

5 Tecla seletora de escala de cópia e indicadoresUtilize-a para selecionar de forma seqüencial asescalas pre�xadas para redução/ampliação nacópia. A escala de cópia selecionada é mostradamediante um indicador iluminado.(pág.50)

6 Tecla de Visualização da Escala de Cópia (%)(pág.50)

7 Tela de VisualizaçãoVisualiza a quantidade de cópia especi�cada, aescala de zoom na cópia, o código de programa dousuário e o código de erro.

8 Tecla ESCANER e indicador (pág.31, 39)

9 Tecla de linha (ON LINE) e indicadorSe ilumina quando utilizar a unidade comoimpressora e escaner. Para a descrição doindicador ON LINE, consulte “INDICADORES DOPAINEL DE COMANDO”. (pág.31)

10 Indicador de Economia de EnergiaSe ilumina quando a unidade estiver no modo deeconomia de energia. (pág.53, 54)

11 Indicadores de localização da alimentaçãoSe ilumina para mostrar a fonte de alimentação depapel selecionada.

12 Tecla de seleção de bandejaUtilize-a para selecionar uma fonte de alimentaçãode papel (bandeja de papel ou bandeja dealimentação “byapass” mútilpla.) (pág.50).

13 Teclas de ZOOM e indicadorUtilize-a para selecionar qualquer escala deredução ou ampliação para a cópia, a partir de 25%a 400%, em incrementos de 1%.(pág.50)

14 Teclas de quantidade de cópias• Utilize-a para selecionar a quantidade de cópias

desejadas (1 a 99) (pág 48).• Utilize-a para realizar entradas do programa do

usuário. (pág.54)

15 Tecla Clear• Pressione para apagar a tela ou durante a

execução de uma cópia, para �nalizar a cópia.(pág.48)

• Pressione e mantenha pressionada durante omodo de espera, para visualizar o número totalde cópias até o momento. (pág.55)

16 Tecla Start e indicador• A cópia é possível quando o indicador estiver

acesso.• Pressionar para iniciar a cópia.• Utilizar para estabelecer um programa do

usuário. (pág.54)

PAINEL DE CONTROLE

Page 9: AL1645CS Final

7

2 CONFIGURAÇÃO DA UNIDADESiga o procedimento de instalação que se apresenta a seguir para utilizar adequadamente a unidade.

Se a unidade não funcionar corretamente durante sua con�guração ou uso, ou se não puder utilizaruma determinada função, consulte“LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DA UNIDADE” (pág.60).

PROCEDIMENTO DE CONFIGURAÇÃOQuando utilizar pela primeira vez a unidade, con�gure-a seguindo o procedimento que se descreve a seguir.

1 Abra a embalagem e assegure-se de que todos os acessórios foram fornecidosjuntamente com a unidade (pág.8).

2 Retire os materiais de proteção (pág.9).

3 Instale o cartucho de toner (pág.10).

4 Carregue o papel na bandeja para papel (pág.15) ou na bandeja de alimentação“bypass” múltipla (pág.17).

5 Conecte o outro extremo do cabo de alimentação na tomada mais próxima (pág.12).

6 Instale o software (pág.19).

7 Conecte o cabo de interface (pág.45) e ligue a unidade (pág.12)

8 Agora, você pode copiar (pág.46), imprimir (pág.33) ou escanear (pág.34) seudocumento.

Nota

2

Page 10: AL1645CS Final

8

VERIFICAÇÃO DOS COMPONENTES E ACESSÓRIOS EMBALADOS

Abra a caixa e verifique se estão inclusos os componentes e acessórios seguintes.Se algum dos elementos não estiver incluído ou apresentar algum dano, contate com seu representante de serviçoautorizado.

PREPARAÇÃO DA UNIDADE PARA SUA INSTALAÇÃO

Assegure-se de que você pode pegar a unidade por

ambos os lados para desembalá-la e transportá-la

até o lugar de instalação.

Cartucho TD

1

Manual deoperação

CD-ROM de software

Cartucho de tambor(instalado na unidade)

Page 11: AL1645CS Final

9

Retire todas as partes de adesiva que se mostram na ilustração. A seguirabra a tampa de originais e retire os materiais de proteção. Depois, puxe a bolsaque contém o cartucho de toner.

2

3

Bloqueio Desbloqueio

Segure aqui e gire na direção da

2

Solte a trava de bloqueio do escaner.O interruptor de bloqueio do escaner se encontra abaixo da mesa de originais. Se o interruptor estiver bloqueado ( ) oaparelhonãofuncionará. Desbloqueie ( ) tal como se mostra a seguir.

Page 12: AL1645CS Final

10

1

INSTALAÇÃO DE CARTUCHO DE TONER

Abra a bandeja de alimentação“bypass”, múltipla e depois a tampalateral.

Retire da tampa frontal a adesiva com CAUTION (cuidado) e retire osdois prendedores de proteção da unidade de fusão, puxando as para cima aomesmo tempo.

Prendedoresde proteção

Fita CAUTION

Puxe com cuidado por ambos os lados da tampafrontal para abri-la.

4 ou 5 vezes

2

3

4 Puxe da bolsa o cartucho do toner. Tire o papel protetor. Pegue o cartucho porambos osextremos e agite-o horizontalmente quatro ou cinco vezes. Pegue alingüeta datampa protetora e puxe-a em sua direção.

Page 13: AL1645CS Final

11

Introduza com cuidado o cartucho do toner atéque encaixe em seu lugar.

Feche a tampa frontal e, a seguir, alateral pressionando as saliênciasredondas que se encontram ao lado dobotão de abertura da tampa lateral.

Ao fechar as tampas, assegure-se defechar �rmemente a tampa frontal e aseguir, a lateral.As tampas poderão se dani�car seforem fechadas em uma ordeminadequada.

5

6

Nota

2

Page 14: AL1645CS Final

12

Ligado

Seutilizaraunidadeemum paísdiferentedo paísemquefoi realizadaacompra, dequeofornecimento dacorrentelocalsejacompatívelcom o seumodelo.Seconectar aunidadeaumfornecimentodealimentaçãonãocompatível,poderásofrerdanosirreparáveis.

Introduzaocabodealimentaçãoexclusivamenteemumatomadaaterradaadequadamente.Nãoutilizecabosprolongadoresou tomadasmúltiplas(“T”).

• Aunidadeentraránomodo deeconomiadeenergiaumavezvencidoo tempo estabelecidosemrealizaroperaçãoalguma.As dosmodosdeeconomiadeenergiapodemser .Consulte“PROGRAMASDOUSUÁRIO” (pág54).

• Aunidadevoltaráaosajustesiniciaisapósum intervalo detempo previamenteestabelecido depoisderealizarumatarefadecópiaouescaneamento.Esteintervalo detempo previamenteestabelecido(tempodeapagamentoautomático)podeser Veja“PROGRAMASDOUSUÁRIO” (pág54).

Advertência

Cuidado

Nota

Sobre o escaner. A lâmpada do escaner permanece ativa constantemente quando a unidade está na situação de “pronto” (quando oindicador start (iniciar) estiver iluminado). A unidade ajusta a luz da cabeça do escaner periodicamente para manter a qualidade da cópia. Nesse momento, o escaner se move automaticamente. Isto é normal e não indica nenhum problema na unidade.

Assegure-se de que o interruptor de alimentação da unidade se encontra na posição “OFF” (desligado). Conecte o outro extremo do cabo de alimentação na tomada mais próxima. Coloque o interruptor de alimentação quaseencontra na lateral esquerda da unidade na posição “ON” (ligado). O indicador start (iniciar) se iluminará e os demais indicadores do painel de controle que mostram os ajustes iniciais também se iluminarão para indicarqueaunidade está pronta.Para os ajustes iniciais, veja a seção “Ajustes iniciais do painel de controle”que se descreve na página seguinte.

Page 15: AL1645CS Final

13

O visor mostra “0”

Quando a cópia iniciar neste estado, serão utilizados os ajustes da tabela seguinte.

Quantidade de cópias 1 cópia

Ajuste de exposição Auto

%001mooZ

OraipocaraplanigirO indicador de “original para copiar” não se ilumina.(Exclusivamente para cópia de um lado)

Bandeja Bandeja de papel

2

MétodosdedesligamentoSe não for utilizada durante um certo período de tempo a unidade entrará automaticamente no modo de desligamento automático da corrente elétrica (pág. 53) para minimizar o consumo. Nos casos em que não for utilizar a máquina durante um período de tempo longo, desative o interruptor de alimentação e desconecte o cabo de alimentação da tomada.

Ajustes iniciais do painel de controleQuando a alimentação da unidade estiver ativa, o painel de controle recuperará os valores dos ajuste s iniciais ao vencimento do intervalo de tempo como “tempo de desligamento automático” (pág54), depois de uma tarefa de cópia ou escaneamento, ou quando se pressiona duas vezes a tecla ( ).

Page 16: AL1645CS Final

14

Siga os passos enumerados a seguir para carregar o papel na bandeja.

PAPELPara obter os melhores resultados, utilize exclusivamente o papel recomendado pela SHARP.

Tipo de

alimentação Tipo de produto Tamanho Gramatura

do papel

Bandeja de Papel padrão Carta (8-1/2 “x 11”) 15 libras a 21papel Legal (8-1/2 ”x 14”) libras

Fatura(5-1/2”x 8-1/2”) (56 a 80g/m²)

Bandeja de Papel padrão e papel grosso Carta (8-1/2”x 11”) 14 libras a 34,5alimentação Legal (8-1/2”x 14”) libras**“bypass Fatura (5-1/2”x 8-1/2”) (52 a 128g/m²)múltipla”

Produtos Películas para Carta (8-1/2”x 11”)especiais transparência

Envelope* Comercial 10(4-1/8” x 9-1/2”)Monarca(3-7/8” x 7-1/2”)

* Não utilize envelopes que não sejam padrões e nem envelopes que tenham fechamentos metálicos, lingüetas deplástico, dobras com cordões, janelas, forros, auto-adesivos, adesivos, e materiais sintéticos. Não utilizeenvelopes cheios de ar ou que tenham etiquetas ou selos colados.

** Para gramaturas de papel de 28 a 34,5 libras (105g/m² a 128g/m²), 8-1/2” x 11” é o tamanho máximo que se podeintroduzir através da bandeja de alimentação “bypass” múltipla.

• Os papéis especiais, como películas para transparência e envelopes ou etiquetas, devem ser alimentados folha afolha através da bandeja de alimentação “bypass” múltipla.

Conversões:

8-1/2” x 11” (Carta) > 215,9mm x 279,4mm 8-1/2” x 14” (Legal) > 215,9mm x 355,6mm 5-1/2” x 8-1/2”(Fatura) > 139,7mm x 215,9mm 3-7/8” x 7-1/2” > 98,3mm x190,5mm 4-1/8” x 9-1/2” > 104,7mm x 241,3mm

3 CARREGAMENTO DE PAPEL

Page 17: AL1645CS Final

15

1

Carregamento da bandeja de papel

Levante o puxador da bandeja de papel

e puxe-a até que pare.

Retire a trava da placa de pressão. Gire a trava da placa de pressão na direção

indicada pela flecha para removê-la, mantendo ao mesmo tempo pressionada a

placa de pressão da bandeja de papel.

Guarde a trava da placa de pressão que foi retirada na passo 2. Para guardar a

trava da placa de pressão, gire o elemento de fixação para colocá-lo em lugar

adequado.

Trava da placa de pressão

Ajuste as guias de papel na bandeja conforme o comprimento e largura do

papel. Comprima a alavanca da guia do papel A e deslize a guia para ajustá-la à

largura do papel. Desloque a guia do papel B até o encaixe adequado, como se

encontra marcado na badeja.

2

3

4

Guia de papel B Guia de papel A

3

Page 18: AL1645CS Final

16

Ventile o papel e introduza-o na bandeja. Assegura-se de que as bordas fiquem

abaixo dos ganchos dos cantos.

Não coloque o papel acima da linha de nível máximo ( ). A ultrapassagem da linha provocará

obstrução de papel.

Empurre suavemente a bandeja de papel para o interior da unidade.

• Depois de carregar o papel, para cancelar o indicador que pisca sem reiniciar o cópia,

pressione a tecla clear ( ) (limpar). A tecla do visor se apagará e o indicador start ( )

(iniciar) se iluminará.• Assegure-se de que o papel se encontra livre de rasgos, poeira, dobras e bordas enroladas.• Verifique se todo papel empilhado é do mesmo tamanho e tipo.• Ao colocar o papel, assegure-se de que não fique espaço entre o papel e a guia, e verifique se a guia

não se encontra apertada demais, fazendo com que o papel se dobre. Se colocar o papel deste modoprovocará distorção nos documentos e obstrução de papel.

• Quando não for utilizar a unidade durante um período de tempo prolongado, retire todo o papel dabandeja e armazene-o em um lugar seco. Se deixar o papel no interior da unidade durante um períodode tempo prolongado, ele absorverá a umidade do ar ocasionando a obstrução do papel.

• Para acrescentar papel novo à bandeja, retire o papel antigo já contido nela. Se colocar o papel novoencima do papel já contido na bandeja, poderá ocasionar entradas de duas folhas ao mesmo tempo.

5

Nota

6

Nota

Page 19: AL1645CS Final

17

ALIMENTAÇÃO BYPASS (papéis especiais)A bandeja de alimentação “bypass” múltipla pode ser utilizada com papel padrão, película para transparências,etiquetas, envelopes e outros papéis para usos especiais. Nesta bandeja pode ser utilizado papel com formatode 3-1/2” x 5-1/2” / 88,9mm x 139,7mm a 8-1/2” x 14” / 215,9mm x 355,6mm e a gramatura de 14 libras a 34,5libras (52 a 128g/m²). (No caso de papéis de gramatura de 28 libras a 34,5 libras (105 a128g/m²), 8-1/2” x 11” /215,9mm x 279,4mm é o tamanho máximo.)

• A bandeja de alimentação “bypass” múltipla tem capacidade máxima de 50 folhas de papel. (Acapacidade será diferente dependendo do tipo de papel colocado).

• A imagem original deve ser menor que o papel ou produto sobre o qual se faz a cópia. Se aimagem original for maior que o papel o produto, poderá causar manchas nas bordas das copias.

A bandeja de alimentação “bypass” múltipla

Abra a bandeja de alimentação “bypass” mútipla e estenda a bandeja.

Para fechar a bandeja de alimentação “bypass” múltipla, execute o passo 1 e a seguir opasso 2 da ilustração e pressione as saliências redondas situados à direita da bandeja atéque se enganchem com um clique.

1

3

Nota

Nota

Page 20: AL1645CS Final

18

Ajuste as guias à largura do papel. Introduza o papel (com a face de impressão

voltada para baixo) em todo o espaço da bandeja de alimentação “bypass” mútipla.

Face de impressão

• O papel deve ser introduzido pelo lado estreito no encaixe de alimentação.• Os papéis para usos especiais, como filmes para transparências, etiquetas e envelopes

devem ser introduzidos individualmente na bandeja de alimentação “bypass” mútipla.• Ao realizar a cópia sobre filmes para transparências, retire rapidamente cada uma das

cópias. Não deixe que se amontoem.

Pressione a tecla de seleção de bandeja ( ) para selecionar a bandeja de

alimentação “bypass”.

Nota - Para carregar envelopes

• Os envelopes devem ser alimentados com o lado estreito para o interior do encaixe de alimentação e um decada vez.

• Não utilize envelopes não padrão, nem envelopes com fechamento metálicos, lingüetas de plástico, dobrascom cordões, janelas, forros, auto-adesivos, adesivos ou materiais sintéticos. Não utilize envelopes infladosde ar nem envelopes que tenham etiquetas ou selos colados.

• Os envelopes cuja superfície não forem planas podem causar relevo e ocasionar borrões nas cópias/impressões.

• Em condições de umidade e temperaturas elevadas, as abas com colas de alguns envelopes poderão grudar eficar presas durante a impressão.

• Utilize exclusivamente envelopes planos e presos firmemente. Os envelopes frisados e mal dobrados podemser mal impressos e provocar obstrução de papel.

• Assegure-se de selecionar Com10, DL, C5 ou Monarca no ajuste de dimensões de papel do driver deimpressora. (Para obter informação detalhada do driver da impressora, consulte o manual on line).

• Recomenda-se realizar uma impressão de prova antes de executar o trabalho de cópia/impressão real.

2

3

Nota

Page 21: AL1645CS Final

19

Este capítulo proporciona informação de como instalar o software necessário para utilizar a unidade AL-1645CS como impressora e escaner, assim como os procedimentos para utilizar as funções de impressora eescaner. Neste capítulo os seguintes termos são utilizados:

CD-ROM

Refere-se ao CD fornecido com o software da série Multi-Funcional Pessoal SHARP.

SOFTWARE DA SÉRIE MULTI-FUNCIONAL PESSOAL SHARPO CD-ROM fornecido inclue o software desta unidade.

Driver MFPdriver de EscanerPermite fazer funcionar a função de escaneamento desta unidade com uma aplicação que suporte TWAIN eoutra que suporte WIA.

driver de impressoraPermite utilizar com seu computador a função de impressora desta unidade.

Janela de Status da ImpressãoO status de impressão e a informação relativa à impressão atual são visualizados na Janela de Status deImpressão.

SharpdeskUm ambiente de software integrado que facilita a gestão do documento e dos arquivos de imagens e que abreos aplicativos.

Administrador de botõesO Administrador de botões habilita a tecla ( ) ESCANER situada na unidade.

A característica de escaneamento somente se encontra disponível com Windows 98/Me/2000/XPutilizando uma conexão USB. Para os usuários que executam o Windows 95/NT4.0 ou umaconexão paralela, somente está disponível a característica de impressão.

4 INSTALAÇÃO DO SOFTWARE

Nota

4

Page 22: AL1645CS Final

20

REQUISITOS DE HARDWARE E SOFTWAREPara instalar o software, verifique os seguintes requisitos de hardware e software.

Tipo de computador IBM PC/AT ou computador compatível equipado com um USB1.1*¹ ou interfaceparalela bi-direcional (IEEE 1284)

Sistema operacional*² Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NTWorkstation 4.0 (ServicePack 5 ou superior)*³, Windows 2000 Profissional *³,Windows XP Profissional*³, Windows XP Edição Doméstica*³

Tela Tela 800 x 600 pontos (SVGA) com 256 cores (ou superior)

Espaço livre no disco rígido 150MB ou mais

Outros requisitos de hardware Um ambiente em que possa operar completamente qualquer dos sistemasoperacionais numerados acima.

*¹ Compatível com Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Profissional, Windows XP Profissional ou WindowsXP Edição Doméstica pré-instalado, com interface USB equipada de série.

*² Não está disponível a impressão no modo MS-DOS.*³ É necessária a autorização do administrador para instalar este software utilizando o instalador.

ANTES DA INSTALAÇÃOA tabela seguinte mostra os drivers e o software que podem ser instalados com cada versão do Windows e o métodode conexão da interface.

Driver MFP

Janela de

Driver de Driver de Administrador deImpressora/ Escaner botões Sharpdesk

Status da

Impressão

Usuários do Windows98/Me/2000/XP que Disponível Disponível Disponívelusarão a conexão cominterface USB.

Usuários de Windows Disponível*¹98/Me/2000/XP queusarão a conexão cominterface paralela. Não Disponível Não Disponível Disponível*²

Usuários de Windows95/NT4.0

*¹ Quando a unidade estiver conectada por meio de porta paralela, a janela de Status da Impressão unicamentepode ser usada quando a porta paralela estiver ajustada no modo ECP. Para configurar o modo de porta paralela,consulte o manual de seu computador ou pergunte ao fabricante deste.

*² O Sharpdesk pode ser instalado quando se utiliza a conexão de interface paralela. Entretanto não se podeutilizar a função de escaner da unidade.

• Há outro driver de impressora GDI ou Sistema de Impressão de Windows já instalados? Em casoafirmativo, mude a configuração da porta de impressora. Para a modificação da configuração deporta da impressora, consulte “USO DE OUTROS DRIVERS INSTALADOS” (pág 44).

Cuidado

Page 23: AL1645CS Final

21

Diagrama de fluxo da instalaçãoConsulte a tabela seguinte e comece a instalação conforme segue.

FuncionamentoInterface Páginas de referência sobre como instalar

do Sistema

Windows XPUSB/ Instalação sobre Windows XP (interface USB/paralela) (pág 21)

Paralela

USB Instalação sobre Windows 98/Me/2000 (interface USB) (pág 25)

Windows 98Paralela Instalação sobre Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interface

paralela) (pág 28)

USB Instalação sobre Windows 98/Me/2000 (interface USB) (pág 25)Windows Me

Paralela Instalação sobre Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interfaceparalela) (pág 28)

USB Instalação sobre Windows 98/Me/2000 (interface USB) (pág 25)Windows 2000

Paralela Instalação sobre Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interfaceparalela) (pág 28)

Windows 95/NT4.0 ParalelaInstalação sobre Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (interfaceparalela) (pág 28)

INSTALAÇÃO DO SOFTWARENesta seção se emprega o seguinte termo:

MFP

Indica que a unidade opera como impressora e como escaner.

• Para esta descrição se assume que o mouse está configurado para seu manejo com a mãodireita.

• Para imprimir ou escanear, o MFP deve estar on line.• A função de escaner opera exclusivamente quando se utiliza um cabo de interface USB.• Se aparecer alguma mensagem de erro, resolva o problema seguindo as instruções da tela.

Uma vez solucionado o problema, prosseguirá o procedimento de instalação. Dependendo dotipo do problema pode ser que tenha que abandonar a instalação. Neste caso, clique no botão“Cancelar” para abandonar a instalação. Uma vez solucionado o problema, instale o softwarenovamente desde o princípio.

Instalação sobre Windows XP (interface USB/paralela)Antes de começar a instalação, assegure-se de que o cabo de interface USB ou o paralelo não estãoconectados ao MFP.

Introduza o CD-ROM fornecido em sua unidade de CD-ROM.

Clique no botão “Iniciar”, clique em “Meu PC” ( ) e, a seguir clique duas

vezes no ícone CD-ROM ( ).

Se durante a instalação do software aparecer alguma mensagem do “Assistente para a Instalaçãode Hardware Novo” assegure-se de clicar no botão “Cancelar”.

1

2

4

Nota

Nota

Page 24: AL1645CS Final

22

Clique duas vezes no ícone “Configuração” ( )

Se aparecer a tela de seleção de idioma depois de clicar duas vezes no ícone de “Configuração”,selecione o idioma que deseja utilizar e clique no botão “Seguinte”. (Normalmente, o idioma correto éselecionado de forma automática).

Selecione os pacotes de software a instalar e na

continuação clique no botão “Seguinte”.Serão instalados os pacotes de software relacionados na tela queestejam assinalados com uma marca ( ).Clique no botão “Mostrar LEIA-ME” para mostrar a informação dopacote selecionado.

• Se você estiver utilizando a conexão com interface paralela, não selecione a caixa do Administrador debotões, uma vez que este atributo não é suportado pela interface paralela.

• Se aparecer a tela seguinte, clique no botão “Aceitar”. Revise os conteúdos de “ANTES DAINSTALAÇÃO” (pág. 20), e selecione a seguir somente os pacotes de software apropriados para suainstalação.

Revise na tela os pacotes de software a instalar e a

seguir clique no botão “Iniciar”.Os pacotes de software a instalar serão visualizados na tela. Sevisualizar pacotes não adequados, clique no botão “Atrás” paraselecionar novamente os pacotes adequados.

Cópias de arquivos para instalação de driver MFP (Este passo será iniciado se foi

selecionado no passo 4).

1 Depois da confirmação da mensagem da janela “Bem-vindo”, clique no botão “Seguinte”.

2 Aparece um quadro de diálogo que pede para verificar se o cabo de interface USB ou o paralelo não

estão conectados na unidade. Assegure-se de que o cabo de interface não está conectado e clique

no botão “Seguinte”.

3

4

5

6

Nota

Nota

Page 25: AL1645CS Final

23

3 Clique no botão “Seguinte” do quadro de diálogo para a

instalação do driver MFP ou em “Cancelar” para

abandonar a instalação.

O programa de configuração começará a copiar os arquivos.Se aparecer a tela seguinte enquanto estiver copiando osarquivos (a mensagem poderá aparecer mais de uma vez),clique em “Continuar”.

4 Quando aparecer no quadro de diálogo “A instalação do controlador MFP terminou”, clique

no botão “Aceitar”.

Será iniciado o instalador do Administrador de Botões.

Comece a instalação do Administrador de botões (este passo se iniciará se foi

selecionado no passo 4.)

1 Depois da confirmação de mensagem da janela “Bem-vindo”, faça um clique no botão

“Seguinte”.

2 Leia a mensagem da janela “Leia a seguinte informação”. Clique no botão “Seguinte”.

3 Quando aparecer uma mensagem que lhe permita especificar a localização do software a

instalar, clique no botão “Seguinte”.

4 Se o programa visualizar a mensagem “Deseja agregar o Administrador de botões ao

programa de Iniciar?”, marque “Sim” e clique no botão “Aceitar”.

O programa de configuração começará a copiar os arquivos.

5 Clique no botão “Finalizar” quando a mensagem informar que sua instalação foi completada

com sucesso.

Inicie a instalação de Sharpdesk (este passo se iniciará se foi selecionado no

passo 4).

1 Depois da confirmação de mensagem da janela “Bem-vindo à instalação do Sharpdesk”,

clique no botão “Seguinte”.

2 Leia a mensagem da janela “Informação” e então clique no botão “Seguinte”.

3 Quando aparecer na janela “Seleção da pasta de destino”, clique no botão “Seguinte”.

4 Quando aparecer na janela “Seleção do grupo de programas”, clique no botão “Seguinte”.

O programa de instalação se iniciará para copiar os arquivos.

5 Clique no botão “Finalizar” quando a mensagem informar que foi completada a sua

Configuração.

Clique no botão “Fechar” quando a

mensagem informar que “O ajuste terminou

de instalar seu(s) pacote(s) selecionado(s)”.

Quando aparecer o quadro de diálogo

“Depois que o Windows reiniciar, conecte o

cabo de interface MFP ao PC”, clique no

botão “Aceitar”.

Após a instalação poderá ser visualizada umamensagem para que reinicie seu computador. Nestecaso clique no botão “Sim” para reiniciar seucomputador.

7

8

9

4

Nota

Page 26: AL1645CS Final

24

Certifique-se de que está ligada a alimentação MFP e logo conecte o cabo de

interface USB ou o cabo de interface paralela. (pág 45)O Windows detectará a unidade e aparecerá a tela Plug and Play (Pronto para usar). Se estiver utilizando oWindows XP com a interface em paralelo, siga para o passo 12.

Comece a instalação do driver de escaner

1 “SHARP AL-1645CS” aparecerá no quadro de diálogo “Assistente para Instalação de Hardware

Novo”. Selecione “Instalar automaticamente o software (recomendado)” e clique no botão

“Seguinte”.

2 Aparecerá o quadro de diálogo “Instalação de hardware”. Clique no botão “Continuar”.

3 Uma vez que tenha completado a instalação do driver, clique no botão “Finalizar” para finalizar

a instalação do driver de escaner.

Comece a instalação do driver da impressora

1 “SHARP AL-1645CS” aparecerá no quadro de diálogo “Assistente para Instalação de Hardware

Novo”. Selecione “Instalar automaticamente o software (recomendado)” e clique no botão

“Seguinte”.

2 Aparecerá o quadro de diálogo “Instalação de hardware”. Clique no botão “Continuar”.

3 Uma vez que tenha completado a instalação do driver, clique no botão “Finalizar” para finalizar

a instalação do driver de impressora.

A instalação de todo o software foi completada.

10

11

12

Page 27: AL1645CS Final

25

Nota

Instalação sobre Windows 98/Me/2000 (interface USB)Antes de começar a instalação, assegure-se de que o cabo de interface USB não está conectado ao MFP.

Introduza o CD-ROM fornecido em sua unidade de CD-ROM.

Dê dois clique em “Meu PC” ( ) e a seguir clique duas vezes no ícone CD-

ROM ( ).

Quando, durante a instalação de software aparecer alguma das mensagens “Foi detectadohardware”, ou “Assistente para Instalação de Hardware Novo”, assegure-se de clicar no botão“Cancelar”.

Dê dois clique no ícone “Configuração”( ).

Se aparecer a tela de seleção de idioma depois de clicar duas vezes no ícone de “Configuração”,selecione o idioma que deseja utilizar e clique no botão “Seguinte”. (Normalmente, o idioma corretoé selecionado de forma automática.).

Selecione os pacotes de software a instalar e

a seguir clique no botão “Seguinte”.Serão instalados os pacotes de software da lista da telaassinalados com uma marca ( ). Clique no botão“Mostrar LEIA-ME” para mostrar a informação do pacoteselecionado.

Se aparecer a tela seguinte, clique no botão “Aceitar”. Revise os conteúdos de “ANTES DAINSTALAÇÃO” (pág 20), e selecione então os pacotes de software apropriados para sua instalação.

Revise na tela os pacotes de software a instalar e a seguir clique no botão

“Iniciar”.Os pacotes de software a instalar são visualizados na tela. Ao visualizar pacotes não adequados, cliqueno botão “Atrás” para selecionar novamente os pacotes adequados.

1

2

3

4

5

4

Nota

Nota

Page 28: AL1645CS Final

26

Cópia de arquivos para instalação do driver MFP.

1 Depois da confirmação da mensagem da janela “Bem-vindo”, clique no botão “Seguinte”.

2 Aparece um quadro de diálogo pedindo que verifique se o cabo de interface não está conectado ao

MFP. Assegure-se de que o cabo de interface não esteja conectado e clique no botão “Seguinte”.

3 Clique no botão “Seguinte” do quadro de diálogo que

mostra os arquivos a copiar para a instalação do driver

MFP.

O programa de configuração começará a copiar os arquivos.No Windows 2000, aparece a tela seguinte enquanto estãosendo copiados os arquivos (a mensagem poderá aparecermais de uma vez), clique em “Sim” no Windows 2000.

4 A tela seguinte aparece quando forem copiados todos os

arquivos para a conexão de interface USB. Se você não

estiver utilizando um cabo de interface paralela para o

MFP, clique no botão “Não”.

5 Quando aparecer o quadro de diálogo “A instalação do

controlador MFP terminou”, clique no botão “Aceitar”.

Será iniciado o instalador do Administrador de botões.

Comece a instalação do Administrador de botões (este passo se iniciará se foi

selecionado no passo 4).

1 Depois da confirmação da mensagem da janela “Bem-vindo”, clique no botão “Seguinte”.

2 Leia a mensagem da janela “Leia a seguinte informação” e então clique no botão “Seguinte”.

3 Quando aparecer uma mensagem que permita especificar a localização do software a instalar,

clique no botão “Seguinte”.

4 Deseja agregar o Administrador de botões ao programa de Iniciar? Selecione “Sim” e clique no

botão “Aceitar”.

O programa de configuração começará a copiar os arquivos.

5 Clique no botão “Finalizar” quando aparecer a mensagem informando que a instalação foi

completada.

O instalador do Sharpdesk será iniciado.

6

7

Page 29: AL1645CS Final

27

Comece a instalação do Sharpdesk (este passo se iniciará se foi selecionado no

passo 4).

1 Depois da confirmação da mensagem da janela “Bem-vindo a instalação do Sharpdesk”,

clique no botão “Seguinte”.

2 Leia a mensagem da janela “Informação” e então clique no botão “Seguinte”.

3 Quando aparecer a janela “Seleção da pasta de destino”, clique no botão “Seguinte”.

4 Quando aparecer a janela “Seleção do grupo de programas”, clique no botão “Seguinte”.

O programa de configuração começará a copiar os arquivos.Se aparecer o quadro de diálogo que pergunta “Se utiliza arquivosTIF guardados com Photoshop ou Imaging para Windows,pressione Omitir”, responda a pergunta para continuar com ainstalação do Sharpdesk.

5 Clique no botão “Finalizar” quando aparecer a mensagem que o informa se a instalação foi

completada.

Clique no botão “Fechar” quando aparecer a

mensagem que o informa que a instalação já foi

completada.

Quando aparecerem as caixas de diálogo “Agora

conecte ao cabo de interface MFP ao PC”. “Ou

depois que reiniciar o Windows...”, pressione o

botão “Aceitar”.

Depois da instalação, poderá visualizar uma mensagem paraque reinicie seu computador. Neste caso, clique no botão“Sim” para reiniciar seu computador.

Certifique-se de que esteja ligada a alimentação do MFP, e logo conecte o cabo

da interface USB ou o cabo da interface paralela. (pág 45)O Windows detectará o MFP e aparecerá a tela Plug and Play (pronto para usar).

Para começar a instalação, siga as instruções da tela Plug and Play que aparece

em sua versão de Windows.Você completou a instalação do software.

8

9

10

11

4

Nota

Page 30: AL1645CS Final

28

Nota

Instalação sobre Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (Interface paralela)Antes de começar a instalação, assegure-se de que o cabo de interface USB ou o paralelo não estejam conectadosao MFP.

Introduza o CD-ROM fornecido em sua unidade de CD-ROM.

Faça dois clique em “Meu PC” ( ), e a seguir clique duas vezes no ícone CD-ROM

( ).

Quando, durante a instalação do software, aparecer alguma das mensagens “Foi conectado o Hardware”ou “Assistente para instalação de Hardware Novo”, assegure-se de clicar no botão “Cancelar”.

Faça dois clique no botão “Configuração” ( )

Se aparecer a tela de seleção de idioma depois de fazer dois clique no ícone de “Configuração”,selecione o idioma que deseja utilizar e clique no botão “Seguinte”. (Normalmente o idioma correto éselecionado de forma automática).

Selecione os pacotes de software a instalar e a seguir

clique no botão “Seguinte”.Serão instalados os pacotes de software da lista da tela que estejamassinalados com uma marca de ( ).Clique no botão “Mostrar LEIA-ME” para mostrar a informação dospacotes selecionados.

No Windows 95/NT4.0 não aparece o “Administrador de botões”. NoWindows 98/Me/2000, não selecione a caixa “Administrador debotões”, uma vez que este não é suportado pela interface paralela.

Aparece a seguinte tela. Verifique se não está conectado o cabo de interface paralela

e clique em “Aceitar”.

Windows 95/NT 4.0 Windows 98/Me/2000

Verifique na tela os conteúdos do pacote e a seguir clique no botão “Iniciar”.Os pacotes de software a instalar serão visualizados na tela. Se visualizar pacotes não adequados, clique nobotão “Atrás” para selecionar exclusivamente os pacotes adequados.

1

2

3

4

5

6

Nota

Nota

Page 31: AL1645CS Final

29

Cópia de arquivos para a instalação do driver MFP e configuração da interface

paralela (Este passo se iniciará se foi selecionado no passo 4).

1 Depois da confirmação da mensagem da janela “Bem-vindo”, clique no botão “Seguinte”.

2 Aparece um quadro de diálogo pedindo que verifique se o cabo de interface USB ou o paralelo

não estão conectados à unidade. Assegure-se de que o cabo de interface não esteja conectado

e clique no botão “Seguinte”

3 Clique no botão “Seguinte” no quadro de diálogo para

instalação do driver MFP ou em “Cancelar” para abandonar

a instalação.

O programa de configuração começará a copiar os arquivos.No Windows 2000, se aparecer a tela seguinte enquanto estãosendo copiados os arquivos (a mensagem poderá aparecer maisde uma vez), clique no botão “Sim” no Windows 2000.

4 Aparecerá a seguinte tela. Clique no botão “Sim” e então aparecerá a tela de modelos.

Selecione o número de modelo que coincide com o nome do seu MFP e clique no botão

“Seguinte”.

Assegure-se de selecionar o número de modelo visualizado que coincide com o MFP. Se não foremidênticos, o driver não será instalado corretamente.

5 Estabeleça os seguintes ajustes na impressora e clique no

botão “Seguinte”.

Selecione “LPT1” como porta a utilizar. Se não aparecer “LPT1” éprovável que outra impressora ou dispositivo periférico estejautilizando “LPT1”. Verifique o resto de suas impressoras edispositivos periféricos e modifique a configuração de porta,segundo seja necessário de forma que nenhuma outra impressorautilize “LPT1”. Se desejar que a unidade seja sua impressora por“default”, selecione “Sim”. Se não desejar, selecione “Não”.

6 Quando aparecer o quadro de diálogo “O programa de instalação terminou de reunir toda a

informação necessária para a instalação”, clique no botão “Sim”.

O driver de interface paralela está instalado.

7 Quando aparecer o quadro de diálogo “A instalação do controlador MFP foi terminada,”

clique no botão “Aceitar”.

Será iniciado o instalador do Sharpdesk.

7

4

Page 32: AL1645CS Final

30

Comece a instalação do Sharpdesk (este passo se iniciará se foi selecionado no

passo 4).

1 Depois da confirmação da mensagem da janela “Bem-vindo à instalação do Sharpdesk”, clique no

botão “Seguinte”.

2 Leia a mensagem da janela “Informação” e então clique no botão “Seguinte”.

3 Quando aparecer a janela “Seleção da pasta de destino”, clique no botão “Seguinte”.

4 Quando aparecer a janela “Seleção do grupo de programas”, clique no botão “Seguinte”.

O programa de configuração começará a copiar os arquivos.Se aparecer o quadro de diálogo perguntando “Se utiliza arquivosTIF guardados com Photoshop ou Imaging para Windows, pressioneOmitir”. Responda a pergunta para continuar com a instalação doSharpedesk.

5 Clique no botão “Finalizar” quando aparecer a mensagem informando que foi completada a

instalação.

Pressione o botão “Fechar” quando aparecer a

mensagem que o informa que já foi completada a

instalação. Quando aparecer as caixas de diálogo

“Agora conecte o cabo de interface MFP ao PC” ou

“Depois de reiniciar o Windows...” pressione o botão

“Aceitar”.

Depois da instalação, poderá ser visualizada uma mensagem paraque reinicie o computador. Neste caso, clique no botão “Sim” parareiniciar seu computador.

Certifique-se de que esteja ligada a alimentação do MFP e logo conecte o cabo de

interface USB ou o cabo de interface paralela. (pág 45)Você completou a instalação de todo o software.

8

9

10

Nota

Page 33: AL1645CS Final

31

INDICADORES DE PAINEL DE CONTROLEO Indicador ON LINE e o de Iniciar ( ) indicam o status da impressora ou do escaner.

Indicador de escaner (SCANNER)

Indicador (ON LINE)

Indicador start (INICIAR)

Indicador de economia de energia.

Indicador IniciarAtivo: Indica que a unidade está preparada para copiar ou que está sendo realizado o escaneamento.Piscando: O indicador pisca nas seguintes situações:

• Quando se interrompe um trabalho de impressão.• Quando se reserva um trabalho de cópia.• Quando se reabastece o toner durante um trabalho de cópia ou impressão.

Inativo: O indicador se encontra em OFF nas seguintes situações:• Durante a cópia ou escaneamento.• Quando a unidade se encontra no modo de desligamento automático.• Quando há obstrução de papel ou um erro.

Indicador ON LINEAo pressionar a tecla ON LINE, se modifica o status “em linha” ou “fora de linha”.Ativo: Indica que a unidade está preparada para imprimir ou que está realizando o escaneamento. (On

line)Piscando: Está recebendo a impressão ou outros dados procedentes de um computador.Inativo: Está realizando a cópia (fora de linha).

Indicador de economia de energiaAtivo: Indica que a unidade se encontra no modo de economia de energia.Piscando: Indica que o aparelho está sendo inicializado (quando a tampa lateral estiver aberta e fechada ou

alimentação acesa ou apagada).

Indicador de escanerAtivo: A tecla ESCANER ( ) foi pressionada e a unidade se encontra no modo de escaner.Piscando: Está executando um trabalho de escaneamento a partir do computador ou está armazenando os

dados do escaneamento na memória da unidade.Inativo: A unidade se encontra no modo de cópia.

4

Page 34: AL1645CS Final

32

Nota

Nota

UTILIZAÇÃO DO MODO DE IMPRESSORA

Se houver algum problema de funcionamento da impressora, consulte o manual on line ou o arquivo deajuda do driver.

Abrir o driver de impressora a partir do menu de Iniciar.Abra a tela de configuração do controlador da impressora seguindo algum dos métodos que se mostram a seguir.

Clique no botão “Iniciar”.

Clique em “Painel de Controle”, selecione “Impressoras e outro Hardware”, e a

seguir clique em “Impressora e Fax”.No Windows 95//98/Me/NT4.0/2000, selecione “Configuração”e clique em “Impressoras”.

Clique no ícone do controlador da impressora “SHARP AL-1645CS” e no menu

“Arquivo”, selecione “Propriedades”.

No Windows NT4.0, selecione “Valores por Default de Documento” para abrir a tela de configuraçãodo driver da impressora.

Clique no botão “Preferências de impressão” na ficha “Geral”.

No Windows 95/98/Me, clique na ficha “Configuração”.Aparecerá a tela de configuração do driver de impressora.

Consulte o manual do Windows ou o arquivo de ajuda para obter mais informações sobre o item“Geral”, “Detalhes”, “Gestão da cor” e “Compartilhar”.

1

2

3

4

Nota

Page 35: AL1645CS Final

33

Como imprimir

Assegure-se de que a bandeja esteja carregada com papel do tamanho e tipo

desejado.O procedimento para carregar papel é o mesmo que para carregar papel de cópia. Consulte a seção“Carregamento de Papel” (pág.14).

Abra o documento que pretende imprimir e selecione “Imprimir” no menu

“Arquivo” do aplicativo.

Assegure-se de selecionar “SHARP AL-1645CS” como impressora atual. Se

você pretende modificar alguma das configurações de impressão, clique no

botão “Preferências” para abrir o quadro de diálogo de configuração.No Windows 95/98/Me/NT4.0, clique no botão “Propriedades”No Windows 2000, não aparece o botão “Propriedades”. Estabeleça suas preferências mudando o itemno quadro de diálogo “Imprimir”.

Especifique a configuração da impressão, incluindo o número de copias, tipo

de produto e qualidade de impressão e então clique no botão “Imprimir” para

iniciar a impressão.No Windows 95/98/Me/NT4.0, clique no botão “Aceitar” para iniciar a impressão.Para conhecer os detalhes das configurações de impressão, consulte o manual on line ou o arquivo deajuda do driver de impressora.

• Se estiver executando a cópia no momento em que for iniciada a impressão, a cópia prosseguirá.

Uma vez completada a cópia, será executada a impressão quando se pressionar duas vezes a

tecla clear ( ), se pressionar a tecla ON LINE para trocar a unidade para o status de “on line”ou aproximadamente depois de 60 segundos (tempo de apagamento automático)*.* O tempo de apagamento automático é diferente segundo a configuração do programa dousuário. Veja “PROGARAMAS DE USUARIO” (pág.54).

• Uma vez iniciada a impressão, serão anulados os modos de pré-aquecimento e desligamentoautomático.

• Se o tamanho do papel especificado a partir da aplicação de software for maior que o tamanho dopapel da impressora, parte da imagem que não se transfere ao papel poderá ficar sobre asuperfície do tambor. Neste caso, a parte posterior do papel ficará manchada. Se isso acontecer,troque para o tamanho de papel correto e imprima duas ou três páginas para limpar a imagem.

• Se você começar um trabalho de impressão enquanto se encontra em andamento um trabalho deescaneamento, os dados de impressão serão guardados na memória da unidade. Uma vezcompletado o trabalho de escaneamento, começará a impressão.

1

2

3

4

Nota

4

Page 36: AL1645CS Final

34

UTILIZAÇÃO DO MODO ESCANERO driver de escaner desta unidade inclue um driver STI (Still image) e um driver WIA (Windows Imaging Acquisition,Aquisição de Imagens no Windows). Você pode instalar o software que suporta o driver STI e o driver WIA para fazercom que o escaneamento use o funcionamento do aparelho.

No caso de problemas com a função de escaner, consulte o manual on line ou o arquivo de ajuda docontrolador.

Utilização do Administrador de botõesCon�guração do Administrador de botõesO software do acessório Administrador de botões suporta o driver STI e o WIA. A con�guração necessária noWindows para utilizar o Administrador de botões é explicada a seguir.

Windows XP

Clique no botão “Iniciar”, selecione “Painel de Controle”, clique em “Impressoras eOutro Hardware” e a seguir clique em “Escaners e Câmeras” do menu Iniciar.Clique com o botão direito no ícone “SHARP AL-1645CS” e marque “Propriedades”no menu que aparecer.

Na tela de “Propriedades”, clique no item “Eventos”.

Clique no botão “Selecionar um evento” e selecione“Menu de escaneamento SC1” no menu que se abre.Escolha “Administrador de botões (Multi-FuncionalPessoal SHARP)” em “Iniciar este programa” e clique em“Aplicar”.

Repita o passo 3 para ajustar do “Menu de escaneamento SC2” ao “Menu deescaneamento SC6”.Clique no botão “Selecionar um evento” e selecione “Menu de escaneamento SC2” no menu que se abre.Selecione “Administrador de botões (Multi-Funcional Pessoal SHARP)” em “Iniciar este programa” e clique em“Aplicar”. Repita a operação para cada menu de escaneamento até o “Menu de escaneamento SC6”. Quando acon�guração for completada clique no botão “Aceitar” para fechar a tela. Quando for completada acon�guração no Windows, inicie o Administrador de botões. Ajuste os valores em detalhe e, a seguir,escaneie uma imagem a partir da unidade. Para consultar os procedimentos de início do Administrador debotões e de con�guração dos valores de ajuste, consulte a seção “Quadro de Diálogo de Ajuste deParâmetros de Escaneamento” (pág.36).

1

2

3

4

Nota

Page 37: AL1645CS Final

35

Windows 98/Me/2000Para escanear diretamente para o interior de um aplicativo usando o Administrador de botões no Windows 98,Windows Me e Windows 2000, ajuste as propriedades do Gestor de Eventos para que os envios sejamsomente ao Administrador de Botões, como se mostra a seguir.

Clique no botão “Iniciar”, selecione “Painel de Controle” em “Con�guração” eabra “Escaners e Câmeras” no menu Iniciar.

No Windows ME, pode acontecer ocasionalmente que o ícone “Escaners e Câmeras” nãoapareça imediatamente depois que for completada a instalação do driver de MFP. Se nãoaparecer o ícone, clique em “Ver todas as opções do Painel de Controle” do Painel deControle para visualizar o ícone “Escaners e Câmeras”.

Selecione “AL-1645CS” e clique no botão “Propriedades”.

No Windows Me, clique com o botão direito do mouse em “AL-1645CS” e clique em “Propriedades” nomenu que aparece.

Na tela de “Propriedades”, clique em “Eventos”.

Clique no botão “Eventos do escaner” eescolha “Menu de escaneamento SC1” no menuque se abre. Selecione “Administrador de botões(Multi-Funcional Pessoal SHARP)” em “Enviar aeste programa” e clique em “Aplicar”.

Se aparecerem outros aplicativos, tire as seleçõespresentes nas caixas dos demais aplicativos e deixemarcada somente a caixa do Administrador de botões.

Repita o passo 4 para ajustar o “Menu de escaneamento SC2” para “Menu deescaneamento SC6”.Clique em “Eventos do escaner” e selecione “Menu de escaneamento SC2” no menu que se abre.Escolha “Administrador de botões (Multi-Funcional Pessoal SHARP)” na opção “Iniciar este programa” eclique em “Aplicar”. Siga os mesmos passos para todos os menus ScanMenu, até o “Menu deescaneamento SC6”.Quando os ajustes forem completados, clique no botão “OK” para fechar a tela. Quando foremcompletados os ajustes no Windows, inicie o Administrador de botões. Ajuste os valores decon�guração detalhada e a seguir, escaneie uma imagem a partir da unidade. Para obter informaçãosobre os procedimentos de início do Administrador de botões e o ajuste de valores, consulte “Quadro deDiálogo de Ajuste de Parâmetros de Escaneamento” (Página seguinte).

1

2

3

4

5

4

Nota

Nota

Page 38: AL1645CS Final

36

Quadro de Diálogo de Ajuste de Parâmetros de EscaneamentoQuando você tiver completado o ajuste do Administrador de botões no Windows,configure os parâmetros de escaneamento no Administrador de botões.Para configurar os parâmetros de escaneamento no Administrador de botões,clique com o botão direito sobre o ícone ( ) da Barra de tarefas e selecione“Ajuste” no menu que aparecerá.Para obter mais detalhes sobre a configuração dos parâmetros de escaneamentono Administrador de botões, consulte o manual on line ou o arquivo de ajuda.

Este é o valor de ajuste correspondente no Administrador debotões para enviar automaticamente imagens coloridas a 75 pppao Sharpdesk, usando a seleção da tela de Escaner “SC1”( ) do painel de controle.

Este quadro de diálogo mostra o evento SC1 como ativo para atender diretamente ao Administrador debotões. Com o Administrador de botões configurado para enviar a imagem ao Sharpdesk (valor de ajustede fábrica por default), o Sharpdesk se abrirá depois da aquisição automática da imagem.Nota

Page 39: AL1645CS Final

37

Diagrama de Fluxo da Configuração do Administrador de botõesO Administrador de botões pode tratar diretamente um evento do dispositivo da série AL-1645CS e iniciar oaplicativo selecionado de acordo com a configuração de escaneamento realizada no painel de controle daunidade AL-1645CS (SC1, SC2, SC3, SC4, SC5 e SC6).Isto fará com que se escaneie diretamente para dentro do seu aplicativo a partir do dispositivo.

Os ajustes do Gestor de Eventos do Windows para o dispositivoSHARP AL-1645CS permitem ao usuário tirar proveito doAdministrador de Botões da Sharp para controlar os eventos peloWindows e enviar imagens escaneadas a qualquer aplicativo quepossa ser selecionado com o Administrador de botões.Isto pode ser feito com o Windows OS, mostrando o quadro dediálogo de seleção do Gestor de Eventos ou diretamente paradentro de um aplicativo selecionado, se o Administrador debotões for a única ferramenta permitida para os eventos dodispositivo da SHARP AL-1645CS.Isto se consegue mudando a configuração do dispositivo noWindows para a AL-1645CS, na configuração dos dispositivos deEscaner e Câmara do Painel de Controle.

Aplicativoselecionado pelousuário

O aplicativo dousuário se abre.

Escaner AL-1645CSBotão deESCANERpressionaado

Event Manager

Windows OS

Button Manager

Não évisualizadonenhum quadrode diálogo deSeleção.

Este é o Quadro de Diálogo “Propriedades”do Painel de Controle para “Escaneres eCâmaras”.A unidade AL-1645CS está selecionada.

4

Page 40: AL1645CS Final

38

Tudo relacionado ao Gestor de Eventos do Windows e aos eventos do escaner no

Windows 98, Windows Me, Windows 2000 e Windows XP.As plataformas de Windows proporcionam um mecanismo por software para tratar os eventos de um dispositivo deescaneamento externo, como os produtos da Série AL-1645CS da SHARP.Este mecanismo é controlado pelo Administrador de Dispositivos, na base de cada dispositivo. Os aplicativos quepodem tratar eventos procedentes de um registro de dispositivo de escaner / câmara com o Gestor de Eventos doWindows se mostram segundo sua disponibilidade nos aplicativos registrados. A rota que toma um evento parachegar ao aplicativo selecionado pelo usuário depende da configuração dos eventos do dispositivo.

Este é o quadro de diálogo “Seleção”do Gestor de Eventos do Windows.Mostra 1 aplicativo registrado paratratar os eventos de escaner dodispositivo AL-1645CS.

Escaner AL-1645CSTecla deESCANERpressionada

Event Manager

Windows OS

Quadro dediálogo“Seleção” deGestor deEventos évisualizado natela.

O usuárioseleciona umaplicativo.

O aplicativo dousuário se abre.

Page 41: AL1645CS Final

39

Utilização da tecla ESCANER para começar o escaneamento.

• Não é possível o escaneamento durante um trabalho de cópia.• Se enquanto estiver imprimindo um trabalho a tecla de ESCANER ( ) for pressionada, o

trabalho será armazenado.

Pressione a tecla ESCANER ( )

A unidade entra no modo de escaneamento.

Coloque o original que deseja escanear sobre o vidro expositor de originais.Para consultar o procedimento de colocação de originais, consulte “COLOCAÇÃO DE ORIGINAIS”(pág.47).

Pressione a tecla direita de quantidade de cópias

para visualizar o número do aplicativo que você

deseja utilizar para o escaneamento.Os números dos aplicativos são, inicialmente, conforme sesegue:

Número dos aplicativos Aplicativo lançado

SC1 Sharpdesk (Multicolor) (se estiver instalado)

SC2 Sharpdesk (Monocromo) (se estiver instalado)

SC3Correio eletrônico (seu programa padrão de correioeletrônico que você utiliza no SO Windows).

SC4 Fax (se tiver um programa de fax instalado)

SC5 OCR (se tiver um programa OCR instalado)

SC6 Microsoft Word (se estiver instalado)

Para verificar os ajustes veja “Quadro de Diálogo de Ajuste de Parâmetros de Escaneamento” (pág.36) e aseguir abra a janela de ajustes do Administrador de botões.

1

2

3 4

Nota

Page 42: AL1645CS Final

40

Pressione a tecla Iníciar ( )Começará o escaneamento e os dados escaneados serão transferidos para o aplicativo.

• Se aparecer a tela seguinte, selecione Administrador de Botões e pressione“Aceitar”. O Administrador de botões será iniciado e deixará o aplicativoassociado ao Administrador de Botões. Se somente deseja que se inicie oAdministrador de botões, nesse caso, configure o Administrador de botõespara uso com Windows, tal como se explica em “Configuração doAdministrador de botões” (pág.34).

• Se foi realizado o passo 4 com a caixa de controle “Mostrar a tela de ajusteTWAIN ao escanear” selecionada no Quadro de diálogo de Ajuste de

parâmetros de escaneamento (pág.36), a tela de ajustes TWAIN (pág.41) aparecerá automaticamente.

Verifique os ajustes, e logo pressione novamente a tecla ( ) de começo ou pressione o botão“Escanear” da tela de ajustes TWAIN para começar a escanear. Os dados escaneados serão

transferidos para o aplicativo.

Abrir o driver de escaner a partir do seu computador.Siga os passos descritos a seguir para abrir a tela de configuração do driver de escaner. Como exemplo, estainstrução aparece quando estiver usando Sharpdesk como aplicativo para a captura de imagens.

• Não é possível o escaneamento durante os trabalhos de cópia ou impressão.• O método para iniciar o driver de impressora difere segundo o tipo de aplicativo. Consulte o manual ou

o arquivo de ajuda do seu aplicativo.

Utilização do SHARP TWAIN

Coloque o(s) original(is) que deseja escanear sobre o vidro expositor de originais.Para consultar o procedimento de colocação de originais, consulte “COLOCAÇÃO DE ORIGINAIS” (pág.47).

Depois de executar o Sharpdesk, clique no menu

“Arquivo” e selecione “Selecionar Escaner”.

1

1

2

Clique aqui

Nota

Nota

Page 43: AL1645CS Final

41

Selecione “Multi-Funcional Pessoal SHARP”,

clique no botão “Selecionar”.

Se você utiliza mais de um dispositivo de escaneamento, selecione o escaner que desejautilizar no aplicativo. O método de acesso à opção “Seleção de Escaner” depende doaplicativo. Para obter mais informações, consulte o manual on line ou o arquivo de ajuda deseu aplicativo.

Selecione “Adquirir Imagem” no menu

“Arquivo” ou clique no botão “Adquirir”

( ).

Ajuste a configuração de escaneamento (consulte a manual on line e o arquivo

de ajuda) e clique sobre o botão “Escanear”.O escaneamento começa.

3Clique aqui

4

5

4

Nota

Page 44: AL1645CS Final

42

Escaneando com o “Assistente para Escanerizar e Câmera” no Windows XPO Windows XP inclui como característica padrão uma função de escaneamento de imagens. Será explicado aqui oprocedimento para o escaneamento com o “Assistente para Escaner e Câmera”.

Para cancelar o escaneamento, clique no botão “Cancelar” da tela que se visualiza.

Coloque o original que deseja sobre o vidro expositor de originais.Para o procedimento de colocação do original, consulte “COLOCAÇÂO DO ORIGINAL” (pág.47).

Clique no menu “Iniciar”, selecione “Painel deControle” e clique em “Impressoras e OutroHardware”. A seguir clique em “Escaneres eCâmaras” no menu de início. Clique sobre oícone da SHARP AL-1645CS” e selecione “Obterimagens” em “Tarefas de Imaging”.

Aparecerá o “Assistente para Escaner eCâmara”. Clique em “Seguinte” e estabeleça osajustes básicos para o escaneamento.Para obter informação sobre os ajustes, consulte o arquivo deajuda de Windows XP. Depois de completar todos os ajustes,clique em “Seguinte”.

Selecione um nome, formato e pasta para aimagem escaneada.Para obter informação sobre o nome da imagem, formato dearquivo e pasta, consulte o arquivo de ajuda de Windows XP.

O escaneamento começará. Quando r,selecione a tarefa seguinte que deseja executar.Para obter informação para cada seleção, consulte o arquivo deajuda do Windows XP. Para encerrar o “Assitente para Escaner eCâmara”, selecione “Nada, foi terminado o trabalho com estas

Clique em “Seguinte”.

Clique em “Finalizar”, na tela que aparecerá.

O assistente para “Escaner e Câmara” se fecha e a imagem escaneada é guardada.

1

2

3

4

5

6

Nota

Page 45: AL1645CS Final

43

COMO UTILIZAR O MANUAL ON LINEO manual on line proporciona instruções detalhadas para o manuseio da unidade como impressora ou escaner,assim como uma lista de métodos para o tratamento de problemas de impressão ou escaneamento.Para acessar o manual on line, seu computador deve dispor da versão Acrobat Reader 5.0 ou de uma versãosuperior. Se não estiver instalado, consulte o parágrafo “Instalação de Acrobat Reader” (descrito abaixo).

Ligue seu computador

Introduza o CD-ROM fornecido em sua unidade de CD-ROM.

Clique no botão “Iniciar” e em “Meu PC” ( ) e a seguir clique duas vezes no

ícone do CD-ROM ( ).No Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, clique duas vezes em “Meu PC” ( ),e a seguir clique duas vezes no ícone do CD-ROM ( ).

Clique duas vezes na pasta “Manual”, na

pasta “Spanish” e o mesmo no ícone do

arquivo “AL_1645CS.pdf”.Aparecerá a tela ao lado.

Clique em para ler o manual on line.

Para fechar o manual on line, clique no botão ( ) localizado na parte superior direita da tela.

• O manual on line pode ser impresso utilizando o Acrobat Reader. A SHARP recomenda imprimiras seções que você consulta habitualmente.

• Consulte a “Ajuda” do Acrobat Reader para obter mais informações sobre o manuseio e funçõesdo Acrobat Reader.

Instalação de Acrobat Reader

Ligue seu computador.

Insira o CD-ROM em sua unidade.

Clique no botão “Iniciar” e em “Meu PC” ( ) e a seguir clique duas vezes no

ícone do CD-ROM ( ).No Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, clique duas vezes em “Meu PC” ( ), e logo clique duas vezes noícone do CD-ROM ( ).

Clique duas vezes na pasta “Acrobat” e o mesmo no ícone do arquivo

“ar500esp.exe”.Siga as instruções na tela para instalação do Acrobat Reader.

1

2

3

4

5

1

2

3

4

4

Nota

Page 46: AL1645CS Final

44

USO DE OUTROS DRIVERS INSTALADOSSe você utiliza outra impressora GDI ou um Sistema de Impressão do Windows, poderá ser produzida umainterferência entre as impressoras, de modo que a impressão não se execute corretamente. Para utilizar outraimpressora GDI ou um Sistema de Impressão do Windows você deve modificar a configuração da porta no driver deimpressora, empregando o seguinte procedimento:

Se outra impressora não funcionar corretamente quando o driver de impressora da Multi-FuncionalPessoal SHARP estiver fixo em “ARQUIVO”, como se descreve a seguir, desinstale o driver deimpressora da Multi-Funcional Pessoal SHARP. Para desinstalar o driver de impressora, consulte omanual on line.

Clique no botão “Iniciar”

Clique em “Painel de Controle”, selecione “Impressoras e outro Hardware”, e a

seguir clique em “Impressora e Faxes”.No Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, selecione “Ajuste” e clique em “Impressoras”.

Clique com o botão direito no ícone da

“SHARP AL-1645CS” no quadro de diálogo das

impressoras e, a seguir clique em “Propriedades”.

Clique no item “Portas” (item “Detalhes” no Windows 95/98/Me) do quadro de

diálogo de “Propriedades”, selecione “ARQUIVO” no quadro de lista “Imprimir nas

seguintes portas” e clique em “Aceitar”.

Clique com o botão direito no ícone da impressora a utilizar e selecione

“Propriedades”.

Clique no item “Portas” (item “Detalhes” no Windows 95/98/Me) da janela

“Propriedades”, selecione “LPT1” (ou a porta usada atualmente) e clique em

“Aceitar”.

Para utilizar novamente a série Multi-Funcional Pessoal SHARP, execute o mesmo procedimento, masselecione a porta a utilizar (por exemplo, LPT1) no passo 4.

1

2

3

4

5

6

Nota

Nota

Page 47: AL1645CS Final

45

CONEXÃO DO CABO DE INTERFACEEsta unidade inclue conectores para interface USB e paralela.Os cabos de interface para a conexão da unidade ao seu computador não estão inclusos com esta unidade.Solicitamos que adquira o cabo apropriado para seu computador.

• Se pretende utilizar a unidade como um escaner, ela deve estar conectada ao seu

computador com um cabo de interface USB. A função de escaner não pode ser utilizada

se a unidade estiver conectada com um cabo paralelo.

• O USB está disponível em um computador PC/AT compatível com o que tenha sido equipadooriginalmente com USB e que disponha de Windows 98, Windows Me, Windows 2000Profissional, Windows XP Profissional ou Windows XP Edição Doméstica pré - instalados.

• Não conecte o cabo de interface antes de instalar o driver MFP. O cabo de interface deve serconectado antes da instalação do driver MFP. (pág.21)

Conexão do cabo de interface USB

Consiga um cabo de tela para interface USB.

Insira o cabo no conector de interface USB,

localizado na parte posterior da unidade.

Insira o outro extremo do cabo no conector de interface de seu computador ou

ao concentrador hub USB conectado a seu computador.

Conexão do cabo de interface paralela

Consiga um cabo de tela para interface paralela da Norma IEEE 1284.

Assegure-se de que seu computador e a unidade estejam desligados.

Insira o cabo no conector de interface paralela,

localizado na parte posterior da unidade e fixe-o

com suas pinças.

Insira o outro extremo do cabo no conector de interface de seu computador.

Cuidado

1

2

3

1

2

3

4

4

Page 48: AL1645CS Final

46

Este capítulo descreve as funções básicas e algumas outras funções da cópia. A unidade está equipada com umamemória temporal de uma página. A memória permite que a unidade escaneie um original somente uma vez e que serealizem até 99 cópias. Esta vantagem permite um ciclo de trabalho melhorado, ruído reduzido de funcionamento dacopiadora e confiança superior graças ao desgaste reduzido do mecanismo de escaneamento.

DIAGRAMA DE FLUXO DA CÓPIA

1 Assegure-se de que foi colocado papel na bandeja para papel (pág.15) ou na bandeja de

alimentação “bypass” múltipla (pág.17) e verifique as dimensões do papel (pág.14).

Se o papel não foi carregado, consulte a página 15.

2 Coloque o original.

Se você estiver utilizando o vidro espositor de originais, consulte “Utilização do vidro expositor de originais”(pág.47). Ao copiar sobre papel de tamanho superior a 8-1/2” x 11” / 215,9mm x 279,4mm, puxe a extensãoda bandeja de saída de papel.

3 Selecione os ajustes de cópia.

Se você deseja copiar usando os ajustes iniciais (pág.13), prossiga até o passo seguinte.Para fixar o número de cópias, consulte a página 48.Para ajustar os valores de resolução e contraste, consulte a página 48.Para aumentar ou reduzir a cópia, consulte a página 50.Para imprimir em ambas as faces do papel, consulte a página 51.Para mudar a bandeja utilizada, consulte a página 50.

4 Início da cópia

Pressione a tecla start ( ).

5 REALIZAÇÃO DE CÓPIAS

Page 49: AL1645CS Final

47

5

• Se você iniciar uma tarefa de impressão enquanto estiver sendo feita uma cópia, a impressãocomeçará quando se completar a cópia.

• A função de escaneamento não pode ser usada enquanto estiver sendo realizado um trabalho decópia.

Sobre a cópia em interrupção

Se você pressionar a tecla start ( ) para começar uma tarefa de cópia enquanto estiver sendo realizadoum trabalho de impressão que utiliza a bandeja de papel ou a bandeja de alimentação “bypass” múltipla , acópia se iniciará automaticamente depois de que se imprimam os dados presentes na memória da unidade(cópia em interrupção). Quando isto acontecer, os dados de impressão restantes em seu computador nãoserão enviados para a unidade. Ao finalizar o trabalho de cópia, pressione duas vezes a tecla clear ( ) oupressione uma vez a tecla ON LINE para passar a unidade ao estado de “ON LINE” (pág.31), ou espere atéque vença o tempo de apagamento automático (pág.54). Os dados restantes da impressão serão enviadospara a unidade e a impressão se reiniciará.

COLOCAÇÃO DE ORIGINAISUtilização do vidro expositor de originais

• O vidro expositor de originais pode ler originais até 8-1/2” x 14” / 215,9mm x 355,6mm.• Pode ocorrer uma perda de imagem de 5/32” (4mm) nas bordas frontal e posterior das cópias.

Assim mesmo, pode ocorrer uma perda de imagem de 11/64” (4,5mm) ao largo da outras bordasdas cópias.

• Ao copiar um livro ou um original que foi dobrado ou enrugado, pressione ligeiramente a tampado vidro expositor de originais. Se a tampa do vidro expositor de originais não estiver fechada deforma segura, as cópias podem apresentar riscos ou borrões.

Abra a tampa do vidro expositor de originais e coloque o original.

Coloque um original com a face para baixo no vidro expositor de originais.Alinhe-o com a escala para originais e com a marca de centro ( ). Feche a

tampa do vidro expositor de originais.

Escala de originais

Sinal

Nota

Nota

1

2

Page 50: AL1645CS Final

48

AJUSTE DA QUANTIDADE DE CÓPIASIndique o número de cópias através das duas teclas de quantidade de cópia ( , ).

• Pressione a tecla clear ( ) para apagar um entrada em que tenha feito um erro.

• Na configuração inicial, somente pode ser feita uma única cópia; isto é, quando se visualiza “0”.

• Pressione a tecla direita de quantidade de cópias para ajustar o dígito dasunidades entre 0 e 9. Esta tecla não irá variar para o dígito das dezenas.

• Pressione a tecla esquerda de quantidade de cópias para ajustar o dígito dasdezenas entre 1 e 9.

Dezenas Unidades

AJUSTE DA EXPOSIÇÃO/CÓPIAAjuste da exposição

No modo de exposição automática, não é necessário um ajuste da densidade da cópia para a maioria dos originais.Para ajustar a densidade da cópia manualmente ou para copiar fotografias, o nível de exposição pode ser ajustadomanualmente em cinco intensidades.

A resolução da cópia utilizada para os modos AUTOMÁTICO e MANUAL ( ) pode ser modificada.(pág.54)

Pressione a tecla seletora do modo de exposição para

selecionar o modo MANUAL ( ) ou o modo

FOTO ( ).

Use a tecla Claro ( ) e Escuro ( ) para ajustar o

nível de exposição. Se for selecionado o nível de

exposição 2, serão iluminados simultaneamente os

dois indicadores situados à esquerda para este nível.

Da mesma forma, se for selecionado o nível 4, serão

iluminados simultaneamente os indicadores situados

à direita para este nível.

Nota

Nota

1

2

Page 51: AL1645CS Final

49

5

Ajuste da exposição automática

Este nível de exposição automática permanecerá em efeito até que você o modifique novamente,por este mesmo procedimento.

O nível de exposição automática pode ser ajustado para que se adapte as suas necessidades de cópia.

Para ajustar o nível de exposição automática, verifique se não há nenhum

original na bandeja de alimentação de originais.

Pressione a tecla seletora do modo de exposição

para selecionar o modo foto. ( )

Pressione e mantenha a tecla seletora do modo

de exposição durante, aproximadamente, 5

segundos. O indicador FOTO ( ) se apagará e

o indicador de AUTOMÁTICO começará a piscar.

Se iluminarão um ou dois indicadores de claro e

escuro, correspondendo com o nível de

exposição automática que foi selecionado.

Pressione as teclas Claro ( ) e Escuro ( )

para clarear ou escurecer o nível de exposição

automática, segundo desejar.

Se for selecionado o nível de exposição 2, se

iluminarão simultaneamente os dois indicadores

situados à esquerda para esse nível. Assim

mesmo, se for selecionado o nível 4, se iluminarão

simultaneamente os dois indicadores situados à

direita para esse nível.

Pressione a tecla seletora de exposição. O indicador de AUTOMÁTICO deixará

de piscar e se iluminará de forma permanente.

Nota

1

2

3

4

5

Page 52: AL1645CS Final

50

REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOMPodem ser selecionadas três escalas pré-�xadas de redução e duas de ampliação.A função de zoom permite a seleção da escala de cópia entre o 25% e o 400%, em incrementos de 1%.

Coloque o original e veri�que as dimensões de papel.

Utilize a tecla seletora de escala de cópia e/ou as teclas de ZOOM selecionar a relação de cópia desejada.

• Para veri�car um ajuste de zoom sem mudar a escala de zoom, mantenha pressionada a teclade visualização da escala de cópia (%). Quando liberar a tecla, a tela volta a visualizar aquantidade de cópias.

• Para reinicializar a escala a 100%, pressione repetidamente a tecla seletora de escala de cópia,até que se ilumine o indicador de 100%.

Ajuste a escala de redução e ampliação.

Para reduzir ou aumentar o nível de zoom rapidamente, mantenha pressionada a tecla ZOOM( ) ou ( ). Não obstante, o valor se deterá nas escalas pré-�xadas de redução ouampliação. Para mover-se além destas escalas, solte a tecla e volte a mantê-la pressionadanovamente.

Para selecionar uma escala de redução de cópia pré-�xada:As escalas pré-�xadas de redução e ampliação são: 25%, 64%, 78%,129% e 400%.

Para selecionar uma escala de zoom:Quando pressionar uma tecla de ZOOM ( ou ), o indicador deZOOM se iluminará e a escala de ZOOM será visualizada na tela.

SELEÇÃO DA BANDEJAPressione a tecla de seleção de bandeja ( ).

Cada vez que pressionar a tecla de seleção da bandeja ( ), alocalização assinalada pelo indicador da situação de alimentação de papelmuda na seguinte ordem: bandeja de papel / bandeja de alimentação“bypass” múltipla.

1

2

Nota

3

Nota

, ( ) para

Page 53: AL1645CS Final

51

6 FUNÇÕES ESPECIAIS

Neste capítulo são descritas as funções especiais desta unidade. Utilize estas funções de acordo com suasnecessidades.

SOBRE AS FUNÇÕES ESPECIAIS

Cópia de dois lados

Ao copiar originais de um lado para obter cópias de dois lados, pode ser selecionada a orientação da cópiaentre Rotação em sentido longo ou Rotação em sentido curto.

• Quando realizar cópias de dois lados, o papel deve ter dimensões de carta. Não pode serutilizado papel de dimensões que não sejam padrões.

• Quando realizar cópias de dois lados, não pode ser utilizada a bandeja de alimentação“bypass” múltipla.

Rotação em sentido longo Rotação em sentido curto

Nota

6

Page 54: AL1645CS Final

52

Realização de cópias de dois lados

Coloque o original sobre o vidro expositor de originais (veja “COLOCAÇÃO DE

ORIGINAIS”) (pág.47).

Selecione o modo de cópia de dois lados.

Para copiar no modo de um lado para dois lados:

Utilize a tecla de original para copiar e para selecionar o modo desejado de cópia de um lado para dois lados(Rotação em sentido longo ou Rotação em sentido curto). Consulte as ilustrações da página 51.

Selecione os ajustes de cópia. Consulte “AJUSTE DA QUANTIDADE DE CÓPIAS”

(pág.48), “AJUSTE DA EXPOSIÇÃO/CÓPIA” (pág.48), e “REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/

ZOOM” (pág.50).

1 Pressione a tecla start ( ).

O original é escaneado e armazenado na memória da unidade e o número de cópias pisca na tela.2 Coloque o original que deseja copiar sobre a face posterior do papel e pressione a tecla start

( ) outra vez.

A cópia se inicia.

1

2

3

Page 55: AL1645CS Final

53

6

DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES ESPECIAIS

Modo de economia de toner (página 53)Reduz o consumo de toner em aproximadamente um 10%.

Modos de economia de energia (página 54)A unidade possui dois modos de funcionamento com economia de energia: modo de pré-aquecimento e modode desligamento automático.

Modo de pré-aquecimentoQuando a unidade entra em modo de pré-aquecimento, o indicador de economia de energia ( ) se

ilumina e os demais indicadores permanecem acessos ou apagados como anteriormente. Nesta

situação, o elemento de fusão da unidade se mantém a um nível de calor baixo, economizando energia.

Para copiar a partir do modo de pré-aquecimento, realize as seleções da copiadora desejadas e

pressione a tecla start ( ) utilizando o procedimento de cópia normal.

Modo de desligamento automático da correnteQuando a unidade entra em modo de desligamento automático, o indicador de economia de energia ( )

se ilumina e os demais indicadores, exceto o indicador ON LINE, se desligam. O modo de desligamento

automático da corrente economiza mais energia que o modo de pré-aquecimento, mas precisa de mais

tempo antes de iniciar a cópia. Para copiar a partir do modo de desligamento automático da corrente,

pressione a tecla start ( ). E na continuação, realize as seleções da copiadora desejadas e pressione a

tecla start ( ) utilizando o procedimento de cópia normal.

Apagamento automático (página 54)A unidade voltará aos ajustes iniciais depois de um intervalo de tempo pré-definido, uma vez finalizada a

operação de cópia ou escaneamento. Este intervalo de tempo previamente estabelecido (tempo de

apagamento automático) pode ser modificado.

Resolução dos modos AUTOMÁTICO e MANUAL (Página 54)Você pode ajustar a resolução de cópia utilizada nos modos de exposição AUTOMÁTICO e MANUAL

( ).

MODO DE ECONOMIA DE TONER

Pressione a tecla de seleção do modo de exposição

para selecionar o modo MANUAL ( ).1

Page 56: AL1645CS Final

54

Pressione e mantenha a tecla de seleção de modo de

exposição durante 5 segundos aproximadamente. O

indicador de modo MANUAL ( ) se apagará e o

indicador FOTO ( ) começará a piscar. O indicador de

claro e escuro marcado como “5” se iluminará,

indicando que o modo de toner padrão permanece ativo.

Para entrar no modo de economia de toner, pressione a

tecla Claro ( ). O indicador de claro ou escuro

marcado como “1” se iluminará, indicando que foi

selecionado o modo de economia de toner.

Pressione a tecla de seleção do modo de exposição. O indicador FOTO ( ) deixará

de piscar e se iluminará. O indicador de claro e escuro marcado como “3” se

iluminará. O modo de economia de toner permanece agora ativo.

Para voltar ao modo padrão repita o procedimento, mas utilize a tecla Escuro ( ) para selecionar onível de exposição “5” na intensidade “ 3”.

PROGRAMAS DO USUÁRIOOs programas do usuário permitem configurar, modificar ou cancelar os parâmetros de certas funções conformedesejar.

Configuração dos modos de economia de energia, tempo de apagamento automático e

resolução dos modos AUTOMÁTICO E MANUAL.

Pressione e mantenha as teclas claro( ) e escuro ( ) de forma simultânea

durante mais de 5 segundos até que os indicadores de alarme ( , , )

pisquem e “ ” apareça na tela.

Utilize a tecla esquerda de quantidade de cópias ( ) para selecionar o número do

programa do usuário (1: tempo de apagamento automático, 2: modo de pré-

aquecimento, 3: modo de desligamento temporário da corrente, 5: modo de

desligamento automático da corrente, 6: resolução dos modos AUTOMÁTICO E

MANUAL). O número selecionado piscará no lado esquerdo da tela.

Pressione a tecla start ( ). O número do programa introduzido estará

permanentemente aceso e o número de parâmetro selecionado atualmente para o

programa piscará no lado direito da tela.

Selecione o parâmetro desejado utilizando a tecla direita de quantidade de cópias

( ). O número do parâmetro introduzido piscará à direita da tela.

2

3

4

Nota

1

2

3

4

- -

Page 57: AL1645CS Final

55

6

Nº doModo Parâmetros

programa

1Tempo de apagamento 0 → OFF, → 10seg., 2 → 30seg.,automático *3 → 60seg., 4 → 90seg., 5 → 120seg.

2Modo de

*0 → 30seg., 1 → 60seg., 2 → 90seg.pré-aquecimento

3Modo de desligamento 0 → 2min., *1 → 5min., 2 → 15min.,temporário da corrente 3 → 30min., 4 → 60min., 5 → 120min.

5Modo de desligamento

0 → OFF, *1 → ONautomático da corrente

6Resolução dos modos

*0 → 300 ppp, 1 → 600pppAUTOMÁTICO E MANUAL

* A configuração de fábrica por default é indicada por meio de um asterisco (*)

Pressione a tecla start ( ). O número situado à direita da tela estará

permanentemente acesso e será armazenado o valor introduzido.

Para modificar a configuração ou ajustar outro modo, pressione a tecla clear ( ) . Aunidade regressará ao passo 2.

Pressione a tecla Claro ( ) ou tecla Escuro ( ) para voltar ao modo de

cópia normal.

INDICAÇÃO DO NÚMERO TOTAL DE CÓPIAS

Utilize o procedimento seguinte para visualizar o número total de cópias.

Pressione e mantenha pressionada a tecla clear ( ) durante aproximadamente 5

segundos. O número total de cópias aparecerá em dois passos, cada um com três

dígitos.Exemplo: O número total de cópias é 1.234.

5

Nota

6

Page 58: AL1645CS Final

56

7 MANUTENÇÃO

Assegure-se de utilizar exclusivamente peças e consumíveis originais da SHARP.

SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DO TONERO indicador de substituição necessária do cartucho de toner ( ) se acenderá quando for necessário mais toner. Paraobter mais informação sobre a aquisição do cartucho de toner, veja “SOBRE OS CONSUMÍVEIS E SUAS OPÇÕES”(pág.68). Se você prosseguir a cópia enquanto o indicador estiver acesso, as cópias sairão gradualmente maisclaras até que a unidade se detenha e comece a piscar o indicador. Substitua o cartucho de toner antigo seguindo oprocedimento indicadoaseguir.

• Uma vez que a unidade se detenha, poderá ser possível realizar mais cópias extraindo o cartucho detoner daunidade,agitando-ohorizontalmentee instalando-onovamente.Se,depoisdestaoperação,nãofor possível a cópia, substitua o cartucho de toner.

• ),acendendo o indicador e a unidade parar ainda que o toner não tenha acabado. A unidade alimentará

). Pressione a tecla start ( )para reiniciar a cópia.

Abra a bandeja de alimentação “bypass” múltipla, a tampa lateral e a tampa frontal,nesta ordem.Para abrir a bandeja de alimentação “bypass” múltipla, veja “A bandeja de alimentação “bypass” múltipla(pág.17). Para abrir a tampa lateral e a frontal, veja “INSTALAÇÃO DO CATUCHO DE TONER” (pág.10).

Tire com cuidado o cartucho de Toner toda vez que pressionaro botão de .

Para ajudar a preservar o meio ambiente, reciclamos os cartuchos do toner usados. Solicitamos que leia“RECICLAGEM DOS CARTUCHOS DE TONER DA COPIADORA”, que se encontra anexo àembalagem do novo cartucho de toner.

Instale um novo cartucho de toner. Para instalar o novo cartucho, veja “INSTALAÇÃO DOCARTUCHO DO TONER” (Pág 10).

Nota

Nota

1

2 Botão de

Cuidado

3

Este capítulo descreve como substituir o cartucho do toner e o cartucho do cilindro e como limpar a unidade.

com toner até 2 minutos e a seguir se iluminará o indicador start (

Durante um ciclo de cópia longo de um original escuro, poderá piscar o indicador start (

Page 59: AL1645CS Final

57

7

Feche a tampa frontal e a seguir a tampa lateral pressionando as saliênciasarredondadas localizadas ao lado do botão de abertura da tampa lateral. Oindicador ( ) se apagará e o indicador start ( ) se acenderá.

Ao fechar as tampas, assegure-se de fechar firmemente a tampa frontal e a seguir a lateral. Astampas poderão ficar danificadas se fecharem em uma ordem inadequada.

SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE CILINDRO

( ) que indica que em breve será preciso substituir o cartucho. Para obter mais informações sobre aaquisição do cartucho de cilindro, veja “SOBRE OS CONSUMÍVEIS E SUAS OPÇÕES” (pág.68). Quando oindicador começar a piscar, a unidade deixará de funcionar até que se tenha substituído o cartucho. Nestemomento, substitua o cartucho de cilindro.

Não retire a tampa protetora da seção do cilindro (papel preto) de um cartucho do cilindro novo antesde seu uso. A tampa protege o tambor da luz externa.

Retire o cartucho de toner (veja “SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE TONER” (pág.56).

Aperte a trava do cartucho de cilindro e tirecom cuidado do cartucho. Descarte o cartucho decilindro antigo segundo os regulamentos locais.

Extraia novamente o cartucho de sua bolsa protetora e retire sua tampaprotetora. A seguir, instale com cuidado o novo cartucho de cilindro.

Não toque a superfície do cilindro (parte verde) do cartucho. Isto poderá originar manchas nascópias.

4

Cuidado

Nota

1

2 Agarradeira do cartucho de cilindro

3

Nota

A vida útil do cartucho de CILINDRO é de aproximadamente 18.000 cópias. Quando o contador interno alcançar aproximadamente 17.000 cópias, se acenderá o indicador de substituição necessária do cartucho de cilindro.

Page 60: AL1645CS Final

58

Feche a tampa frontal e a seguir a tampa lateral, pressionando as saliênciasredondas localizadas ao lado do botão de abertura da tampa lateral. O indicador desubstituição necessária do cartucho de cilindro (( ) se acenderá.

Ao fechar as tampas, assegure-se de fechar firmemente a tampa frontal a seguir a lateral. As tampaspoderão ficar danificadas de forem fechadas de maneira inadequada.

LIMPEZA DA UNIDADESão essenciais alguns cuidados adequados para manter as cópias limpas e nítidas. Dedique alguns minutos paralimpar a unidade com regularidade.

Não vaporize gás limpador in�amável. O gás do aerossol poderá entrar em contato com os componenteselétricos internos ou peças da unidade de fusíveis que se encontram em temperatura alta e criar um riscode incêndio ou descarga elétrica.

• Antes de proceder à limpeza, assegure-se de desconectar a alimentação e desligar o cabo da tomadade corrente.

• Não use solventes, benzeno ou outros produtos de limpeza voláteis. Isto poderá causar deformação,descoloração, deterioração ou anomalias no funcionamento.

Parte externaLimpe a parte externa com um pano suave e limpo.

Plataforma de originais e lado traseiro da tampa de originais.As manchas do vidro da tampa também serão copiadas. Limpe o vidro e a tampa com um pano suave e limpo. Sefor necessário, umedeça o pano com um limpador para vidros.

sianigiro ed apmaTsianigiro ed rotisopxe ordiV

4

5

Nota

Advertência

Precaução

) se apagará o indicador start

Instale, com cuidado o cartucho de toner. Para instalar o cartucho TD veja “INSTALAÇÃODO CARTUCHO DE TONER” (Pág.10)

Page 61: AL1645CS Final

59

7

Carregador de transferênciaSe as cópias começarem a aparecer com riscos ou borrões, o carregador de transferência poderá estar sujo.Limpe-o utilizando o procedimento seguinte.

Desative a alimentação. (pág.13)

Verifique se a bandeja de alimentação “bypass” múltipla está aberta e a seguir

abra a tampa lateral, enquanto pressiona o botão de abertura da tampa lateral.

Remova o limpador do carregador pegando-o pela lingüeta. Coloque-o no

extremo direito do carregador de transferência, deslize-o com cuidado até o

extremo esquerdo e retire-o. Repita esta operação duas ou três vezes.

Deslize o limpador do carregador do extremo direito até o esquerdo, ao longo da ranhura docarregador de transferência. Se o limpador se detiver pelo caminho poderão se originarmanchas nas cópias.

Retorne o limpador do carregador a sua

posição original. Feche a tampa lateral

pressionando as saliências redondas

localizadas ao lado do botão de abertura da

tampa lateral.

Ative o interruptor de alimentação. (pág.12)

1

2

3

Nota

4

5

Page 62: AL1645CS Final

60

8 LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DA UNIDADE

Neste capitulo se descreve a eliminação de papéis presos e a resolução de problemas. No caso de existiremproblemas com as funções de impressora ou escaner, consulte o manual on line ou o arquivo de Ajuda do driver deimpressora / escaner.

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

Se surgirem problemas, verifique a lista que se apresenta a seguir antes de entrar em contato com seurepresentante do serviço autorizado.

Causa possível

A unidade está desligada?

A está conectada à alimentação?

A tampa lateral está bem fechada?

A tampa frontal está fechada?

O original está colocado com aface para baixo no vidro expositorde originais?

A imagem original édemasiadamente escura ou clara?

A unidade está no modo deexposição automática?

A unidade está no modo deexposição foto?

O vidro expositor de originais ou atampa de originais estão sujos?

O original está sujo ou borrado?

O carregador de transferência estálimpo?

Está sendo utilizado papel nãopadrão?

O papel está ondulado ou úmido?

Há pedaços de papel no interiorda unidade?

Estão as guias de bandeja depapel corretamente ajustadas?

Há muito papel na bandeja depapel ou na bandeja dealimentação “bypass” múltipla?

O papel é demasiadamente grosso?

O papel está úmido?

Problema

A unidade nãofunciona.

Cópias em branco

Cópiasdemasiadamenteescuras ou claras

Nas cópiasaparece pó,sujeira,borrões.

Cópias com riscos.

Freqüentes obstruçõesde papel.

As imagens borramfacilmente na cópia.

Solução

Conecte a unidade a uma tomada aterrada.

Conecte a alimentação.

Feche a tampa lateral com cuidado.

Feche a tampa frontal com cuidado e a seguir atampa lateral.

Coloque o original com a face para baixo no vidroexpositor de originais.

Ajuste a exposição de forma manual.

Ajuste o nível de exposição automático.

Cancele o modo de exposição foto.

Limpe com regularidade.

Utilize um original limpo.

Limpe o carregador de transferência.

Utilize papel padrão. Se utilizar papéis especiais,introduza o papel através da bandeja dealimentação “bypass” múltipla.

Guarde o papel plano em sua embalagem e emum lugar seco

Elimine todos os restos de papel presos.

Coloque as guias corretamente segundo otamanho do papel.

Retire o excesso de papel da bandeja.

Utilize papel da gramatura especificada.

Substitua por papel seco. Se a unidade não forutilizada durante um período de tempoprolongado, retire o papel da bandeja e guarde-ona sua embalagem em um lugar seco.

Página

12

12

11

11

47

48

49

48

58

-

59

14

-

62

15, 18

15, 17

14

69

Page 63: AL1645CS Final

61

8

INDICADORES DE STATUSQuando os seguintes indicadores se iluminarem ou piscarem no painel de controle ou aparecem os seguintescódigos alfanuméricos na tela de visualização, solucione imediatamente o problema consultando tanto a tabelaseguinte como a página relativa.

Assegure-se de utilizar exclusivamente peças e consumíveis originais SHARP.Nota

Causa e solução Página

Será necessária a substituição do cartucho de cilindro 68em breve. Prepare um cartucho novo.

É necessário substituir o cartucho de cilindro. Substitua 57por um novo.

Em breve será necessária a substituição do cartucho de toner 68Prepare um cartucho novo.

É necessário substituir o cartucho de toner. Substitua por 56um novo.

Ocorreu uma obstrução. Retire o papel obstruído como 62se descrevem em “ELIMINAÇÃO DE OBSTRUÇÃO”.

A unidade se encontra no modo de pré-aquecimento.Pressione qualquer tecla para cancelar o modo de 53pré-aquecimento.

A unidade se encontra no modo de desligamentoautomático da corrente. Pressione qualquer tecla start 53( ) ) paracancelar o modo de desligamentoautomático da corrente.

A bandeja de papel não se encontra corretamenteinstalada. Empurre a bandeja até o interior -da unidade.

cartucho está instalado.

A tampa lateral está aberta. Feche bem a tampa lateralpressionando as saliências redondas localizadas ao -lado do botão de abertura da tampa lateral.

A bandeja de papel ou a bandeja de alimentação 15, 17“bypass” múltipla está vazia. Carregue o papel.

Foi produzida uma obstrução na bandeja de papelou na bandeja de alimentação “bypass” múltipla. 62Retire o papel preso.

O interruptor de bloqueio do escaner se encontra bloqueado. Libere o interruptor de bloqueio 9do escaner e ative o interruptor de

A copiadora não pode funcionar. Desligue o interruptorde alimentação, desconecte o cabo de alimentação-da tomada e contate seu representante do serviçoautorizado.

Indicador

Indicador de Permanentementesubstituição iluminadonecessária docartucho de cilindro Intermitente

Indicador de Permanentementesubstituição iluminadonecessária docartucho de toner Intermitente

Indicador de Intermitenteobstrução

O indicador de economia de energia estápermanentemente aceso.

O indicador de bandeja de papel estápiscando.

CH pisca no visor.

CH está permanentemente aceso no visor.

“P” pisca no visor

Uma letra e um número aparecem de formaalternada.

Uma letra e um número aparecem de formaalternada.

Page 64: AL1645CS Final

62

ELIMINAÇÃO DE OBSTRUÇÃO

Quando o indicador de obstrução ( ) piscar ou piscar na tela de visualização, a unidade se deterá devido auma obstrução.

Abra a bandeja de alimentação “bypass” múltipla e a tampa lateral, nesta ordem.Para abrir a bandeja de alimentação “bypass” múltipla, veja “A bandeja de alimentação “bypass” múltipla(pág.17). Para abrir a tampa lateral, veja “INSTALAÇÃO DE CARTUCHO TD” (pág.10).

Verifique a localização da obstrução. Retire o papel preso seguindo as instruçõespara cada localização da ilustração que aparece mais abaixo. Se o indicador dealimentação ( ) piscar, continue na seção “A: obstrução na área de alimentaçãodo papel” (pág.63).

1

2

Se o papel está obstruído nesteponto, proceda como se descreveem “A: Obstrução na área dealimentação do papel”. (pág.63).

Se a obstrução pode ser vista a partirdesse lado, proceda como se descreveem “C: Obstrução na área detransporte”. (pág.65).

Se a obstrução se encontra neste ponto,proceda como se descreve em “B:Obstrução na área de fusão”. (pág.64)

Page 65: AL1645CS Final

63

8

A: Obstrução na área de alimentação de papel

Retire com cuidado o papel da área onde se encontra preso como se mostra nailustração. Quando o indicador da obstrução ( ) piscar e não se puder ver opapel, tire da bandeja de papel e extraia o papel preso. Se não puder retirar,prossiga até “B: Obstrução na área de fusão”.

A unidade de fusão está quente. Não toque a unidade de fusão ao retirar o papel obstruído.Poderão produzir-se queimaduras ou outras lesões.

• Não toque na superfície do cilindro (área verde) do cartucho de cilindro ao retirar o papelpreso. Poderão produzir-se danos no cilindro que provocarão manchas nas cópias.

• Se o papel foi introduzido através da bandeja de alimentação “bypass” múltipla, não retireo papel preso através da bandeja. O toner do papel poderá manchar a zona de transportede papel, provocando manchas na zona das cópias.

Feche a tampa lateral pressionando as saliências redondas localizadas ao ladodo botão de abertura da tampa lateral. O indicador de obstrução ( ) seapagará e o indicador start ( ) se acenderá.

1

Advertência

Cuidado

2

Page 66: AL1645CS Final

64

B: Obstrução na área de fusão

Baixe a alavanca de liberação da unidade defusão.

Retire com cuidado o papel localizado abaixo daunidade de fusão como se mostra na ilustração.Se não puder retirar, prossiga até “C: Obstruçãona área de transporte”.

Advertência: A unidade de fusão está quente. Nãotoque na unidade de fusão ao retirar o papel preso,poderão causar queimaduras e outras lesões.

• Não toque na superfície do cilindro área verde) docartucho do cilindro ao retirar o papel preso.Poderão produzir-se manchas nas cópias.

• Não retire o papel obstruído a partir da partesuperior da unidade de fusão. O toner que não foifixado no papel poderá manchar a zona detransporte de papel, resultando em manchas nascópias.

Eleve a alavanca de liberação da unidade de fusão e feche a tampa lateralpressionando as saliências redondas localizadas ao lado do botão de abertura datampa lateral. O indicador de obstrução ( ) se apagará e o indicador start ( )se acenderá.

1 Alavanca de liberação da unidade de fusão

2

Advertência

Cuidado

3

Page 67: AL1645CS Final

65

8

C: Obstrução na área de transporte

Baixe a alavanca de liberação da unidade de fusão.

Veja “B: Obstrução na área de fusão” (pág.64)

Abra a tampa frontal.

Para abrir a tampa frontal, veja “INSTALAÇÃO DO CARTUCHO DE TONER” (pág.10)

Gire o manopla de alimentação na direçãoda �echa e retire com cuidado o papelpreso na área de saída.

Eleve a alavanca de liberação da unidade de fusão, feche a tampa frontal e aseguir a tampa lateral pressionado nas saliências redondas localizadas ao ladodo botão de abertura da tampa lateral. O indicador de obstrução ( ) seapagará e o indicador start ( ) se acenderá.

Quando fechar as tampas, assegure-se de fechar a tampa frontal firmemente e a seguirfechar a tampa lateral. Se as tampas forem fechadas na ordem incorreta, poderão sedanificar.

1

2

3Rodilho de alimentação

4

Cuidado

Page 68: AL1645CS Final

66

9 APÊNDICE

ESPECIFICAÇÕESAL-1645CS

Sistema Multifunção digital, de mesa

Transferência eletrostática a seco

Folhas soltas, documentos encadernados.

Disponível

Disponível

Bandeja de papel (250 folhas)

Bandeja de alimentação “bypass” mútipla (50 folhas)

100 folhas

Máx. 8-1/2” x 14” / 215,9mm x 355,6mm”

1 folha

3-1/2” x 5-1/2” / 88,9mm x 139,7mm a 8-1/2” x 14” *1 / 215,9mm x 355,6mm

Máx.5/32” (4mm)*2Máx.11/64” (4,5mm)*3Máx.15/64” (6mm)* 4

16 páginas/min. (8-1/2” x 11” / 215,9mm x 279,4mm)

Máx. 12 páginas/min. (8-1/2” x 11” / 215,9mm x 279,4mm)

Contador em retrocesso de Máx.99 páginas

9,6 segundos* 5 ( papel: A4, modo de exposição: AUTO, escala de cópia: 100%)

Variável: 25% a 400% em incrementos do 1% (total 376 níveis). Fixa: 25%, 64%,78%, 100%, 129%, 400%

Exposição de ranhura por deslocamento do sistema óptico (tela de originais �xa)com exposição automática.

Roletes térmicos

Revelação por escova magnética

Lâmpada �uorescente de catódio fria

600 x 300ppp (Modo Auto / Manual)600 x 300ppp (Modo foto)

600ppp

600 x 1200ppp

256 níveis

2 níveis

1 bits ou 8 bits/pixel

CCD Cor

Modelo

Tipo

Sistema de cópia/impressão

Originais

Função da impressora

Função do escaner

Bandeja de papel

Bandeja de alimentação simples em“bypass” e de alimentação “bypassmúltipla

Bandeja de saída de papel

Dimensões do original

Alimentação de originais

Dimensões para cópia/impressão

Perda de imagem

Velocidade da cópia

Velocidade de impressão

Cópia / impressão contínua

Tempo de primeira cópia / impressão(aproximadamente)

Escala de cópia

Sistema de exposição

Sistema de fusão

Sistema de revelação

Fonte de luz

Copiadora

Resolução Impressora

Escaner

Gradação Escaneamento

Saída

Profundidade de Bits

Sensor

Page 69: AL1645CS Final

67

9

Modelo

Velocidade de escaneamento

Memória

Alimentação

Consumo elétrico

DimensõesLargura

gerais Profundidade

Peso (aproximadamente) *6

Largura

Dimensõesda unidade

Profundidade

Altura

Condições de funcionamento

Emulação

Interface

Nível de ruído

Concentração de emissões (registroconforme a RAL-UZ 62)

AL-1645CS

Máx. 2,88 ms/linha

8MB

Tensão da rede local +/- 10% (para obter informações sobre os requisitos dealimentação desta copiadora, consulte a placa de dados colocados na parteposterior da unidade).

Máx.1,0 kW

23,9” (607,6 mm)

18,2” (462,5mm)

35,3 libras (16kg)

20,4” (518mm)

18,2” (462,5mm)

11,6” (295,6mm)

Temperatura: 50ºF a 86ºF (10ºC a 30ºC)Umidade: 20% a 85%

SHARP GDI

Interface USB (Norma USB 1.1) / Interface paralela bidirecional, emconformidade com a norma IEEE 1284 (Somente para impressora)

Nível de potencial acústico LwA (1B=10dB)Copiando: 6,0 [B]Em espera: 3,4 [B]

Nível de pressão acústica LpA (posições de observação)Copiando: 47 [dB(A)]Em espera: 19 [dB(A)]

Nível de pressão acústica LpA (posição do operador)Copiando: 50 [dB(A)]Em espera: 21 [dB(A)]

Registro das emissões acústicas conforme a ISO 7779.

Ozônio: menos de 0,02 mg/m³Pó: menos de 0,075 mg/m³Estireno: menos de 0,07mg/m³

*¹ Introduza papel exclusivamente em sentido longitudinal*² Bordas frontal e posterior*³ Ao longo das outras bordas, no total*4 Borda posterior da segunda (modo de cópia de dois lados)*5

O tempo de transmissão de dados não se inclui. (Somente para a impressora)*6 Não se incluem cartuchos TD e de tambor.

Como parte da nossa política de constante aperfeiçoamento, a SHARP se reserva o direito deintroduzir modificações no desenho e características, sem prévio aviso, destinadas à melhora doproduto. Os valores de rendimento especificados são nominais para unidade de produção. Emalgumas unidades podem existir divergências com estes valores.

Nota

Page 70: AL1645CS Final

68

SOBRE OS CONSUMÍVEIS E SUAS OPÇÕESPara solicitar consumíveis, solicitamos que utilize números de referência corretos que se enumerem a seguir.

Assegure-se de utilizar exclusivamente peças e consumíveis originas da SHARP.

Para obter os melhores resultados durante a cópia assegure-se de utilizar exclusivamenteConsumíveis Originais SHARP, que foram desenhados, desenvolvidos e comprovados para prolongarao máximo a vida útil e e�cácia das copiadoras SHARP. Procure a etiqueta Genuine Supplies naembalagem do toner.

Lista dos consumíveis

Consumíveis Número de referência Vida útil

Cartucho toner AL-110TD Aproximadamente 4.000 folhas *

Cartucho de cilindro AL-100DR Aproximadamente 18.000 folhas

* Base de cópia em papel A4 a uma cobertura de toner de 5% (a vida útil do cartucho de toner que foi incluído na unidadena fábrica é de aproximadamente 2.000 folhas).

Cabo de interfacePor favor, adquira o cabo apropriado para seu computador.

Cabo de interface paralelaCabo tipo de tela para interface bi-direcional paralela segundo a norma IEEE 1284 (Máx. 6 feet).

Cabo de interface USBCabo de par trançado e de tela, equivalente a transmissão de alta velocidade (Máx.6 feet).

Nota

Page 71: AL1645CS Final

69

9

DESLOCAMENTO E ARMAZENAMENTO DA UNIDADEPara deslocar a unidade, siga o procedimento que se descreve a seguir.

Para deslocar esta unidade, assegure-se de retirar o cartucho de toner antes.

Desative a alimentação e desconecte o cabo de alimentação.

Abra as tampas lateral e frontal nesta ordem. Retire o cartucho DE TONER e feche atampa frontal e lateral, nesta ordem.Para abrir e fechar as tampas lateral e frontal assim como para retirar os cartuchos TD, consulte“SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE TONER” ( pág. 56).

Levante a agarradeira da bandeja do papel e puxe a bandeja até que se detenha.

Pressione o centro da placa de pressão até que se coloque em seu lugar e abloqueie utilizando a trava para a placa de pressão que foi armazenada adianteda bandeja de papel.

Empurre a bandeja de papel para o interior da unidade.

Feche o interruptor de bloqueio do escaner (pág. 9).

Antes de mudar a unidade, o interruptor de bloqueio da cabeça do escaner deve-se estar fechadopara se evitar danos durante o envio.

Feche a bandeja de alimentação “ bypass” múltipla e a extensão da bandeja depapel, e coloque os materiais e a cinta da embalagem que foram retiradosdurante a instalação da unidade. Consulte “PREPARAÇÃO DA UNIDADE PARASUA INSTALAÇÃO” (pág. 8).

Embale a unidade dentro da caixa. Consulte “VERIFICAÇÃO DOSCOMPONENTES E ACESSÓRIOS EMBALADOS” (pág. 8).

Armazenamento adequado.Armazene os consumíveis em lugar:• Limpo e seco,• À temperatura estável,• Não expostos à luz direta ao sol.Guarde o papel no seu invólucro e em posição plana.• O papel armazenado fora de seu invólucro ou em embalagens colocadas sobre um extremo poderá

ondular-se e umedecer-se, ocasionando a obstrução do papel.

Cuidado

1

2

3

4

5

6

Nota

7

8

Page 72: AL1645CS Final

LICENÇA DE SOFTWARELEIA CUIDADOSAMENTE ESTA LICENÇA ANTES DE USAR O SOFTWARE. USANDO O SOFTWARE, VOCÊ ESTARÁ CONCORDANDO COM OS TERMOS DESTA LICENÇA.

1. Licença. A aplicação, demonstração, sistema e outro software que acompanham esta Licença, se em disco, na memória somente de leitura, ou em qualquer outra mídia (o “Software”) e documentação relacionada estão licenciados para você pela SHARP. Você possui o disco no qual o Software está gravado, mas a SHARP e/ou os Licenciadores da SHARP retêm o direito sobre o Software e documentação relacionada. Esta Licença lhe permite usar o Software em um ou mais computadores conectados em uma única impressora e fazer uma cópia do Software em formato legível por máquina somente com a finalidade de backup. Você deve reproduzir nesta cópia a advertência de direitos reservados da SHARP e de seus Licenciadores, e quaisquer outras legendas de propriedade da SHARP e/ou seus Licenciadores que estiverem na cópia original do Software. Você pode também transferir todos os seus direitos de licença do software, a cópia backup do Software, a documentação relacionada e uma cópia desta Licença para uma outra parte, desde que esta leia e concorde com os termos e condições desta Licença.

2. Restrições. O Software contém material protegido por leis de direitos autorais, segredos industriais e outros materiais de propriedade que são particulares da SHARP e/ou seus Licenciadores e para sua proteção você não pode decompilar, reverter o projeto, desmontar ou reduzir de outro modo o Software para uma forma de percepção humana. Você não pode modificar, conectar, alugar, arrendar, emprestar, distribuir ou criar trabalhos baseados no Software, na sua totalidade ou em partes. Você não pode transmitir eletronicamente o Software e documentação relacionada de um computador para outro ou pela rede.

3. Término. Esta licença é válida até acabar. Você pode suspender a Licença a qualquer tempo, destruindo o Software e documentação relacionada e todas as suas cópias. A Licença será suspensa imediatamente sem aviso da SHARP e/ou seus Licenciadores se você deixar de cumprir com qualquer condição desta Licença. No término, você deve destruir o Software e documentação relacionada e todas as suas cópias.

4. Garantias das Leis de Exportação. Você concorda e certifica que nem o Software nem qualquer outros dados técnicos recebidos da SHARP, nem diretamente o produto, serão exportados, exceto conforme autorização e permissão das leis e regulamentos dos Estados Unidos. Se você obteve o Software legalmente fora dos Estados Unidos, você concorda que não reexportará o Software ou qualquer outros dados técnicos recebidos da SHARP, nem diretamente o produto, exceto conforme permitido pelas leis e regulamentos dos Estados Unidos e de leis e regulamentos da jurisdição na qual você obteve o Software.

5. Usuários Finais Governamentais. Se você está adquirindo o Software em nome de qualquer unidade ou agência do Governo dos Estados Unidos, deverá aceitar as seguintes condições. O Governo aceita que:

(i) se o Software for fornecido para o Departamento de Defesa (DoD), o Software será classificado como “Software Comercial para Computador” e o Governo estrá adquirindo somente “direitos restritos” sobre o Software e sua documentação conforme definido nos termos da Cláusula 252.227-7013 (c)(1) do DFARS; e(ii) se o Software for fornecido para qualquer unidade ou agência do Governo dos Estados Unidos que não seja o DoD, os direitos do Governo no Software e sua documentação serão definidos nas Cláusulas 52.227-19(c)(2) do FAR ou, no caso da NASA, na Cláusula 18-52.227-86 (d) do Suplemento NASA para o FAR.

70

Page 73: AL1645CS Final

6. Limite de Garantia em Mídia. A SHARP garante os discos nos quais o Software é gravado, livres de defeitos em materiais e confecção para uso normal por um período de noventa (90) dias da data de compra, conforme comprovado por uma cópia do recibo. A responsabilidade total da SHARP e/ou seus Licenciadores e seu exclusivo recurso será a substituição do disco com defeito para cumprir a garantia limitada fornecida por esta Cláusula 6. Um disco será substituído quando for devolvido para a SHARP ou para um representante autorizado SHARP com uma cópia do recibo. A SHARP não se responsabiliza por substituição de disco danificado por acidente, abuso ou mal uso.

QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS NOS DISCOS, INCLUSIVE AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÃO LIMITADAS PARA A DURAÇÃO DE NOVENTA (90) DIAS A CONTAR DA DATA DE ENTREGA. ESTA GARANTIA CONCEDE A VOCÊ DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS, E VOCÊ TAMBÉM PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE JURISDIÇÃO PARA JURISDIÇÃO.

7. Recusa da Garantia no Software. Você expressamente reconhece e confirma que o uso do Software está sob seu risco exclusivo. O software e documentação relacionada são fornecidos “Do jeito que estão” e sem garantia de qualquer tipo e a SHARP e seus Licenciadores (para o propósito das condições 7 e 8, a SHARP e seus Licenciadores deve ser chamada conjuntamente de “SHARP”) CLARAMENTE DESCONHECE TODAS AS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSAS, MAS NÃO LIMITADAS PARA, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. A SHARP NÃO GARANTE QUE AS FUNÇÕES CONTIDAS NO SOFTWARE SATISFAÇA SUAS EXIGÊNCIAS, OU QUE A OPERAÇÃO DO SOFTWARE SERÁ ININTERRUPTA OU LIVRE DE ERROS, OU QUE DEFEITOS NO SOFTWARE SERÃO CORRIGIDOS. ALÉM DISSO, A SHARP NÃO GARANTE OU FAZ QUAISQUER APRESENTAÇÕES À RESPEITO DO USO OU RESULTADOS DO USO DO SOFTWARE OU DOCUMENTAÇÃO RELACIONADA EM TERMOS DE SUA CORREÇÃO, EXATIDÃO, CONFIANÇA OU DE ALGUM OUTRO MODO. NENHUMA INFORMAÇÃO ORAL OU ESCRITA OU ADVERTÊNCIA SERÁ DADA PELA SHARP OU UM REPRESENTANTE AUTORIZADO DA SHARP CRIARÁ UMA GARANTIA OU DE QUALQUER OUTRA FORMA AUMENTARÁ O ALCANCE DESTE GARANTIA. SE O SOFTWARE SE MOSTRAR DEFEITUOSO, VOCÊ (E NÃO A SHARP OU UM REPRESENTANTE AUTORIZADO SHARP) ASSUME O CUSTO TOTAL DE TODO O SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO, ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO DE GARANTIAS IMPLÍCITAS, ASSIM A EXCLUSÃO ACIMA PODE NÃO SE APLICAR A VOCÊ.

8. Limitação de Responsabilidade. SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, INCLUSIVE NEGLIGÊNCIA, A SHARP DEVERÁ SER RESPONSABILIZADA POR QUALQUER DANO INCIDENTAL, ESPECIAL OU CONSEQÜENCIAL QUE RESULTE DO USO OU INABILIDADE PARA USAR O SOFTWARE OU DOCUMENTAÇÃO RELACIONADA, ATÉ MESMO SE A SHARP OU UM REPRESENTANTE AUTORIZADO TIVER SIDO AVISADO DA POSSIBILIDADE DE TAL DANO. ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A LIMITAÇÃO OU EXCLUSÃO DE RESPONSABILIDADE POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQÜÊNCIAIS, ASSIM, A LIMITAÇÃO OU EXCLUSÃO ACIMA PODE NÃO SE APLICAR A VOCÊ.Em nenhum caso a Sharp deve total responsabilidade a você por todos os danos, perdas e causas de ações (se em contrato, delito (inclusive negligência) ou de outra forma) exceda a quantia paga por você no Software.

9. Leis que regem a Licença e revogação.Para uma parte do Software relacionada com a Apple Macintosh e Microsoft Windows, esta licença deve ser administrada e interpretada de acordo com as leis dos estados da Califórnia e Washington, respectivamente. Se por qualquer razão um tribunal de jurisdição competente determinar que algumas das cláusulas desta Licença não tem efeito legal, esta cláusula terá vigência na medida que seja legal e o restante desta Licença continuará em total força e efeito.

10. Acordo Completo. Esta Licença constitui o acordo completo entre as partes com respeito ao uso do Software e documentação relacionada, e substitui todos os pareceres anteriores ou atuais, ou acordos escritos ou orais, relativos a tais conteúdos. Nenhuma emenda ou modificação desta Licença terá efeito a não ser por escrito e assinada por um representante devidamente autorizado da SHARP.

71

Page 74: AL1645CS Final

72

ÍNDICEAAbrir o driver de escaner......................................40Abrir o driver de impressora.................................32Acrobat Reader....................................................43Administrador de botões................................19, 34Ajuste automático da exposição...........................49Ajuste da exposição.............................................48Ajustes iniciais do painel de controle...................13Alavanca de liberação da unidade de fusão....5, 64Alimentação “bypass”...........................................17Armazenamento adequado..................................69Antes da instalação..............................................20Apêndice..............................................................66BBandeja de alimentação “bypass” múltiplas.........17Bandeja de saída do papel.....................................5Bandeja de papel..............................................5,15Botão de abertura da tampa lateral........................5

CCabo de alimentação.............................................5Cabo de interface.................................................68Cabo de interface paralela.............................45, 68Cabo de interface USB..............................45, 68Quantidade de Cópias .........................................48Carregador de transferência............................5, 59Carregamento da bandeja de papel.....................15Carregamento de papel........................................14Cartucho de cilindro..........................................5, 57Cartucho de toner......................................5, 10, 56 Colocação de originais-Vidro expositor de originais......47Como imprimir......................................................33Como utilizar o manual “on line”...........................43Conexão do cabo de interface -Cabo de interface paralela.........45Cabo de interface USB.........................................45Configuração da unidade.......................................7Consumíveis e suas opções................................68Convenções utilizadas neste manual e no manual “on line”..................................................................4Cópia ...................................................................48Cópia em interrupção...........................................47

DDesligamento ........................................ 13Diagrama do fluxo da instalação ........ 21Diagrama do fluxo da cópia ................ 46Driver de escaner ................................ 19Driver de impressora ........................ 19Driver MFP - Driver de impressora ........................ 19 - Driver de escaner ................................ 19 - Janela de Status da impressão ........ 19EEliminação de obstrução - Zona de alimentação ........................ 63 - Zona de Fusão ................................ 64 - Zona de Transporte ........................ 65Eliminação do cartucho de toner ........ 56Ligado ................................................ 12Escaneamento com o “Assistente para escaner e câmera” ................................................ 42Escaneamento a partir do seu computador 40Especificações ................................ 66Extensão da bandeja de saída de papel 5, 46

GGuias de papel da “bypass” ................ 5, 18

IIndicação do número total de cópias 55Indicador da economia de energia ........ 6, 31Indicador de alarme - Indicador de obstrução ........................ 6, 61, 62 - Indicador de substituição necessária do cartucho de cilindro ........................................ 6, 57, 61 - Indicador de substituição necessária do cartucho de toner ................................................ 6, 56, 61Indicador de obstrução ........................ 6, 61, 62 Indicador “on line” ................................ 6, 31Indicador da localização de alimentação 6, 50Indicador de substituição necessária do cartucho de tambor ................................................ 6, 57, 61Indicador de substituição necessária do cartucho TD ........................................................ 6, 56, 61Indicador de ZOON ................................ 6, 50Indicador do escaner ........................ 6 , 3 1 Indicador start ........................................ 6, 31

Page 75: AL1645CS Final

73

Indicadores de claro e escuro..........................6, 48

Indicadores de status...........................................61

Indicadores da tecla seletora de escala de cópia.................................................................6, 50

Indicadores do modo de exposição.........................................................6, 48

Indicadores do painel de controle.............................................................6, 41

Instalação do cartucho TD...................................10

Instalação do software...................................19, 21

Instrução para o deslocamento............................69

Interface

- Interface paralela..........................................45

- Interface USB...............................................45

Interruptor de alimentação...............................5, 12

Interruptor de bloqueio da cabeça do escaner.......9

Introdução...............................................................4

LLimpador do carregador...................................5, 59

Limpeza da unidade

- Parte externa.................................................58

- Carregador de transferência.........................59

- Tampas de originais......................................58

- Vidro expositor de originais...........................58

Lista de Consumívies

- Cartucho de cilindro......................................68

- Cartucho de toner......................................... 68

Localização de problemas....................................60

Localização de problemas da unidade.................60

MManual “on line”................................................4, 43

Modo de desligamento automático da corrente..........................................................53, 54

Modo de pré-aquecimento...................................54

NNome

- Denominação dos componentes.....................5

- Painel de controle...........................................6

PPainel de controle..............................................5, 6

Papel....................................................................14

Precauções

- etiqueta..........................................................1

- laser...............................................................2

- manejo...........................................................2

- utilização........................................................1

Preparação da unidade para sua instalação.........8

Procedimento de configuração..............................7

RRealização de cópias...........................................46

Redução/ampliação/ZOOM.................................50

Requisitos de Hardware e Software....................20

SSharpdesk............................................................19

Software para série Multifuncional Pessoal Sharp...................................................................19

Substituição do cartucho de cilindro....................57

Substituição do cartucho TD...............................56

TTampa frontal.........................................................5

Tampa lateral.........................................................5

Tecla escuro.....................................................6, 48

Tecla claro........................................................6, 48

Tecla clear..................................................6, 48, 55

Tecla de quantidade de cópias..................6, 48, 54

Tecla de cópia do original................................6, 52

Tecla “on line”..................................................6, 31

Tecla de seleção de bandeja…........................6, 50

Tecla de visualização da escala de cópia........6, 50

Tecla de ZOOM................................................6, 50

Tecla seletora da escala de cópia....................6, 50

Tecla seletora do modo de exposição.............6, 48

Tecla start..................................................6, 46, 55

Tela de visualização..............................................6

Tempo de apagamento automático................53,54

Page 76: AL1645CS Final

U

Uso de outros drivers instalados.........................44

Utilização dos manuais..........................................4

Utilização de Sharp Twain...................................40

Utilização do modo de escaner............................34

Utilização do modo de impressora....................327

V

Verificação de componentes dos acessórios embalados.............................................................8

Vidro expositor de originais…......................…5, 47

ÍNDICE POR FUNCIONALIDADE

Abrir o driver de impressora................................32

Ajuste da qualidade de cópia

- AUTO............................................................49

- FOTO............................................................48

- MANUAL.......................................................48

Ajuste da quantidade de cópias...........................48

Armazenamento da unidade................................69

Ampliação/redução das cópias ...........................50

Carregamento do original

- Vidro de expositor de originais.....................47

Carregamento de papel

- Alimentação “bypass” múltipla......................17

- Bandeja de papel..........................................15

Verificação da embalagem....................................8

Conexão do cabo de interface

- Cabo de interface paralela...........................45

- Cabo de interface USB.................................45

Configuração do Administrador de Botões..........34

Configuração do modo de economia do toner.....53

Configuração de programa do usuário................54

Cópia....................................................................46

Cópia de dois lados.............................................51

Desligamento.......................................................13

Desligamento da unidade....................................69

Eliminação das obstruções de papel

- Zona de alimentação....................................63

- Zona de fusão...............................................64

- Zona de transporte.......................................65

Ligado..................................................................12

Escaneamento

- Administrador de Botões..............................34

- Assistente para Escaner e Câmara..............42

- SHARP TWAIN.............................................40

Impressão............................................................33

Indicação do número total de cópias...................55

Instalação do cartucho de toner..........................10

Instalação do software

- Acrobat.........................................................43

- Administrador de botões...............................19

- Driver MFP....................................................19

- Sharpdesk....................................................19

Limpeza da unidade

- Parte externa................................................58

- Carregador de transferência.........................59

- Tampa de originais.......................................58

- Vidro expositor de originais..........................58

Preparação da instalação......................................8

Seleção da bandeja.............................................50

Substituição do cartucho do cilindro................... 57

Substituição do cartucho do toner.......................56

Uso de outros drivers instalados.........................44

Uso de manual on line.........................................43

74

Page 77: AL1645CS Final
Page 78: AL1645CS Final

R