agosto de 2010 medidor de vazão vortex série 8800d da rosemount£o-vortex... · contém...

40
Guia de início rápido 00825-0122-4860, Rev EB Abril de 2018 Medidor de vazão de vórtices Rosemount ® Série 8600

Upload: trinhque

Post on 07-Nov-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Guia de início rápido00825-0122-4860, Rev EB

Abril de 2018

Medidor de vazão de vórticesRosemount® Série 8600

Page 2: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

1 Sobre este guia

Este guia fornece orientações básicas para o Medidor de vazão de vórticesRosemount™ Série 8600D. Ele não fornece instruções detalhadas deconfiguração, diagnóstico, manutenção, serviços, solução de problemas einstalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamenteseguras (I.S.). Consulte o manual de referência para obter mais instruções. Osmanuais e este guia de início rápido estão disponíveis tambémeletronicamente em EmersonProcess.com/Rosemount.

ADVERTÊNCIA!

Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.A instalação deste transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita deacordo com as normas, os códigos e as práticas locais, nacionais einternacionais apropriadas. Leia com atenção a seção de aprovações destemanual de referência para obter informações sobre as restrições associadas àinstalação segura do equipamento.

• Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva,certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados deacordo com práticas de fiação em campo intrinsecamente seguras ou nãoacendíveis.

• Verifique se o ambiente de operação do medidor de vazão é consistentecom as certificações adequadas de produtos.

• Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova a tampa domedidor de vazão quando a unidade estiver energizada. Choqueselétricos podem causar ferimentos graves ou morte.

ADVERTÊNCIA!

Choques elétricos podem causar ferimentos graves ou morte.

• Evite o contato com os condutores e os terminais. A alta tensão que podeestar presente em condutores pode provocar choques elétricos.

1.1 Política de devolução

Os procedimentos da Emerson devem ser seguidos ao devolverequipamentos. Estes procedimentos asseguram a conformidade legal com asagências de transporte governamentais e ajudam a proporcionar umambiente de trabalho seguro para os funcionários da Emerson. A nãoobservação dos procedimentos da Emerson fará com que o seu equipamentonão possa ser devolvido.

Guia de início rápido Abril de 2018

2 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 3: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

1.2 Serviço de atendimento ao cliente da Emerson Flow

E-mail:

• Internacional: [email protected]

• Ásia-Pacífico: [email protected]

Telefone:

América do Norte e Sul Europa e Oriente Médio Ásia-Pacífico

Estados Unidos 800 522 6277 Reino Unido 0870 240 1978 Austrália 800 158 727

Canadá +1 303 5275200

Holanda +31 (0) 704 136666

Nova Zelândia 099 128 804

México +41 (0) 41 7686111

França 0800 917 901 Índia 800 440 1468

Argentina +54 11 48377000

Alemanha 0800 182 5347 Paquistão 888 550 2682

Brasil +55 15 34138000

Itália 8008 77334 China +86 21 28929000

Venezuela +58 26 17313446

Europa Centrale Oriental

+41 (0) 41 7686111

Japão +81 3 57696803

Rússia/CEI +7 495 9819811

Coreia do Sul +82 2 34384600

Egito 0800 000 0015 Cingapura +65 6 777 8211

Omã 800 70101 Tailândia 001 800 4416426

Qatar 431 0044 Malásia 800 814 008

Kuwait 663 299 01

África do Sul 800 991 390

Arábia Saudita 800 844 9564

EAU 800 0444 0684

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 3

Page 4: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

2 Instalação

2.1 Monte o medidor de vazão

Faça o projeto da tubulação do processo de modo que o corpo do medidorpermaneça cheio e sem ar aprisionado. O medidor de vazão de vórtices podeser instalado em qualquer orientação sem afetar a precisão. No entanto, paradeterminadas instalações, estas são as orientações:

2.1.1 Montagem vertical

Se o medidor de vazão de vórtices for instalado em uma orientação vertical:

• Instale acima ou abaixo da vazão de gás ou vapor.

• Instale acima da vazão de líquidos.

Instalação verticalFigura 2-1:

BA

A. Vazão gasosaB. Vazão líquida ou gasosa

Guia de início rápido Abril de 2018

4 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 5: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

2.1.2 Montagem horizontal

Instalação horizontalFigura 2-2:

B

A

A. Instalação preferida: corpo do medidor instalado com componenteseletrônicos na lateral do tubo.

B. Instalação aceitável: corpo do medidor instalado com componenteseletrônicos acima do tubo.

Para vapor e líquidos com pequeno teor de sólidos, recomenda-se instalar omedidor de vazão com os componentes eletrônicos na parte lateral do tubo.Isso minimizará os possíveis erros de medição possibilitando que ocondensado ou os sólidos fluam sob a barra central sem interromper adispersão de vórtices.

2.1.3 Montagem em temperatura elevada

A temperatura máxima dos componentes eletrônicos integrais depende datemperatura ambiente onde o medidor de vazão é instalado. Oscomponentes eletrônicos não devem exceder 85 °C (185 °F).

A Figura 2-3 apresenta as combinações de temperaturas ambiente e doprocesso, necessárias para manter uma temperatura do invólucro inferior a85 °C (185 °F).

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 5

Page 6: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Limites da temperatura ambiente/do processoFigura 2-3:

B

AC

93

82

71

60

49

38

A. Temperatura ambiente °C (°F)B. Temperatura do processo °C (°F)C. Limite de temperatura do invólucro de 85 °C (185 °F).

ObservaçãoOs limites indicados são para a posição do tubo horizontal e do medidor vertical,com o medidor e o tubo isolados com três polegadas. (77 mm) de isolamento defibra cerâmica.

Recomendam-se as seguintes orientações para aplicações com temperaturaselevadas do processo.

• Instale com o cabeçote eletrônico na lateral ou abaixo do tubo deprocesso.

• Pode ser necessário um isolamento em torno do tubo para manter atemperatura ambiente abaixo de 85 °C (185 °F).

ObservaçãoIsole apenas o tubo e o corpo do medidor. Não isole o suporte do tubo deapoio nem o transmissor para que o calor possa ser dissipado.

2.1.4 Instalações com vapor

Evite a instalação mostrada na Figura 2-4. Essas condições podem provocarum martelo de água na partida, devido à condensação aprisionada.

Guia de início rápido Abril de 2018

6 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 7: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Instalação inadequadaFigura 2-4:

2.1.5 Requisitos a montante/a jusante

O medidor de vazão pode ser instalado com um mínimo de dez diâmetros(D) de comprimento de trecho reto a montante e cinco diâmetros (D) decomprimento de trecho reto a jusante, seguindo-se as correções de fator Kdescritas na folha de dados técnicos (00816-0100-3250) sobre efeitos dainstalação do 8800. Não é necessária nenhuma correção de fator K seestiverem disponíveis 35 diâmetros de trecho reto a montante (35D) e 10diâmetros de trecho reto a jusante (10D).

2.1.6 Transmissores externos de pressão e temperatura

Ao usar transmissores de pressão e temperatura em conjunto com o medidorde vazão para fluxos compensados de massa, instale os transmissores ajusante do medidor de vazão conforme mostrado na Figura 2-5.

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 7

Page 8: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Tubulação a montante/jusanteFigura 2-5:

A C

BD

A. Transmissor de pressãoB. Quatro diâmetros de trecho reto a jusanteC. Transmissor de temperaturaD. Seis diâmetros de trecho reto a jusante

Guia de início rápido Abril de 2018

8 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 9: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

2.1.7 Instalação tipo flangeada

Instalação tipo flangeadaFigura 2-6:

CA

B

A. Parafusos e porcas de instalação (fornecidos pelo cliente)B. Gaxetas (fornecidas pelo cliente)C. Direção da vazão

ObservaçãoA carga necessária do parafuso para vedar a junta da gaxeta é afetada por váriosfatores, inclusive a pressão de operação, o material da gaxeta, a largura e acondição. Vários fatores também afetam a carga real do parafuso resultante deum torque medido, inclusive a condição das roscas do parafuso, o atrito entre acabeça da porca e o flange e o paralelismo dos flanges. Devido a esses fatores quedependem da aplicação, o torque necessário para cada aplicação pode serdiferente. Siga as orientações descritas na ASME PCC-1 quanto ao apertoadequado do parafuso. Certifique-se de que o medidor de vazão estejacentralizado entre flanges do mesmo tamanho nominal que o medidor de vazão.

2.2 Instale os componentes eletrônicos remotos

Se você fizer o pedido de uma das opções de componentes eletrônicosremotos (opções 10, 20, R30, R, R ou RXX), o conjunto do medidor de vazãoserá enviado em duas partes:

1. O corpo do medidor com um adaptador instalado no tubo de apoio e umcabo coaxial de interconexão conectado a ele.

2. O invólucro de componentes eletrônicos instalado em um suporte demontagem.

Consulte Figura 2-7 e as etapas a seguir para conectar a extremidade solta docabo coaxial ao invólucro de componentes eletrônicos.

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 9

Page 10: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Instalação dos componentes eletrônicos remotosFigura 2-7:

K

L

M

NO

P

JI

B

H

C D

FE

G

A

A. Corpo do medidorB. Tubo de suporteC. Porca do cabo do sensorD. PorcaE. ArruelaF. JunçãoG. Adaptador do medidorH. Cabo coaxialI. 1/2 pol. Adaptador de conduíte ou prensa-cabo de NPT (fornecido pelo

cliente)J. Invólucro de componentes eletrônicosK. Conexão de aterramentoL. Parafuso da base do invólucroM. Adaptador do invólucroN. Parafusos do adaptador do invólucroO. 1/2 pol. Adaptador de conduíte ou prensa-cabo de NPT (fornecido pelo

cliente)P. Porca do cabo coaxial

Pré-requisitos

1. Monte o corpo do medidor na linha de vazão do processo, como descritoem Seção 2.1.

Guia de início rápido Abril de 2018

10 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 11: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

2. Monte o suporte e o invólucro de componentes eletrônicos no localdesejado. O invólucro pode ser reposicionado no suporte para facilitar afiação em campo e o roteamento dos conduítes.

Procedimento

1. Se você planeja passar o cabo coaxial pelo conduíte, corte o conduítecom cuidado no comprimento desejado para que haja uma montagemapropriada no invólucro. Pode-se colocar uma caixa de junção ao longodo conduíte para proporcionar um espaço para comprimento extra docabo coaxial.

CUIDADO!

O cabo coaxial remoto não pode ser terminado em campo nem cortadoem comprimento específico. Enrole todo o cabo coaxial extra com umraio de, no mínimo, 51 mm (2 pol.).

2. Deslize o adaptador de conduíte ou o prensa-cabo pela ponta solta docabo coaxial e prenda-o ao adaptador no tubo de apoio do corpo domedidor.

3. Se estiver usando conduíte, passe o cabo coaxial pelo conduíte.

4. Passe um adaptador de conduíte ou um prensa-cabo pela ponta do cabocoaxial.

5. Remova o adaptador do invólucro de componentes eletrônicos.

6. Deslize o adaptador do invólucro pelo cabo coaxial.

7. Remova um dos quatro parafusos da base do invólucro.

8. Prenda e aperte bem a porca do cabo coaxial à conexão, no invólucro decomponentes eletrônicos.

9. Prenda o fio terra do cabo coaxial ao invólucro pelo parafuso deaterramento da base do invólucro.

10. Alinhe o adaptador do invólucro com o próprio invólucro e prenda comdois parafusos.

11. Aperte o adaptador do conduíte ou prensa-cabo ao adaptador doinvólucro.

CUIDADO!

Para evitar a entrada de umidade nas conexões do cabo coaxial, instale ocabo coaxial de interconexão ao longo de um conduíte dedicado ou useprensas-cabo selados em ambas as pontas do cabo.

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 11

Page 12: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

3 Considere a rotação do invólucro

Todo o invólucro de componentes eletrônicos deve ser girado emincrementos de 90° para facilitar a visualização. Use as etapas abaixo paraalterar a orientação do invólucro,

1. Solte os quatro parafusos de ajuste de rotação do invólucro na base doinvólucro de componentes eletrônicos com uma chave sextavada de5/32” girando os parafusos no sentido horário (para dentro) até que elessaiam do tubo de apoio.

2. Puxe lentamente o invólucro de componentes eletrônicos para fora dotubo de apoio.

CUIDADO!

Não puxe o invólucro mais de 40 mm (1,5 pol.) da parte superior do tubode apoio até que o cabo do sensor esteja desconectado. Podem ocorrerdanos ao sensor se esse cabo for tensionado.

3. Solte o cabo do sensor do invólucro com uma chave de boca de 5/16”.

4. Gire o invólucro até a orientação desejada.

5. Segure-o nesta orientação enquanto aparafusa o cabo do sensor à basedo invólucro.

CUIDADO!

Não gire o invólucro enquanto o cabo do sensor estiver conectado à basedo invólucro. Isso tensionará o cabo e poderá danificar o sensor.

6. Coloque o invólucro de componentes eletrônicos na parte superior dotubo de apoio.

7. Use uma chave sextavada para girar os quatro parafusos de rotação doinvólucro no sentido anti-horário (para fora) para engatar o tubo deapoio.

Guia de início rápido Abril de 2018

12 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 13: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

4 Defina os jumpers

Ajuste os jumpers com a configuração desejada.

4.1 Jumpers HART

Se os jumpers de alarme e segurança não forem instalados, o medidor devazão funcionará normalmente com a condição de alarme alta e a segurançadesligado.

Jumpers HART e display LCDFigura 4-1:

ALARM

HI LO

ON OFF

SECURITY

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 13

Page 14: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

5 Conecte a fiação e faça a energização

5.1 Fonte de alimentação

A fonte de alimentação de CC deve fornecer energia com menos de 2% deondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência doscondutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador ede peças relacionadas. Observe que deve ser incluída a resistência dasbarreiras de segurança intrínseca, se utilizadas.

Limitação de cargaFigura 5-1:

CA

B

B

D

1500

1250

1000

750

500

250

010.8 16.8 22.8 28.8 34.8 42

A. Rloop em ohmsB. Tensão de fonte de alimentação

Resistência máxima do laço = 41,7 (Tensão de fonte de alimentação - 10,8) OComunicador de campo requer uma resistência mínima do laço de 250 ohms.

5.2 Instalação do conduíte

Evite que a condensação nos conduítes flua para dentro do invólucromontando o medidor de vazão em um ponto alto ao longo do conduíte. Se omedidor de vazão for montado em um ponto baixo ao longo do conduíte, ocompartimento do terminal pode se encher de líquido.

Se o conduíte vem de cima do medidor de vazão, direcione-o para baixo domedidor de vazão antes da entrada. Em alguns casos, pode ser necessárioinstalar um selo de drenagem.

Guia de início rápido Abril de 2018

14 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 15: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Instalação adequada do conduíteFigura 5-2:

C

B

D

A A

A. Linha do conduíte

5.3 Conecte o medidor de vazão

Siga estas etapas para instalar os fios do medidor de vazão:

1. Remova a tampa do invólucro na lateral marcada com FIELD TERMINALS(Terminais de campo).

2. Ligue o fio positivo ao condutor positivo “+” e o fio negativo ao condutornegativo “-”, como mostrado na Figura 5-3 para instalações HART.

3. Para instalações HART que utilizam a saída de impulso, conecte ocondutor positivo ao terminal “+” da saída de impulso e o conectornegativo ao terminal “-” da saída de impulso, como mostrado na Figura 5-4. É necessário usar uma fonte de alimentação separada de 5 a30 V CC para a saída de pulso. A corrente de comutação máxima para asaída de pulso é 120 mA.

CUIDADO!

Não conecte os fios de sinal energizados aos terminais de teste. Aalimentação pode danificar o diodo de teste na conexão de teste. Parestorcidos são necessários para minimizar ruídos captados nos sinais de 4 a20 mA e de comunicação digital. Para ambientes onde haja altasinterferências eletromagnéticas e de radiofrequência, os fios de sinal comblindagem são obrigatórios e preferíveis em todas as outras instalações.Utilize um fio de 24 AWG ou maior e não ultrapasse 1.500 metros (5.000pés). Para temperaturas ambientes acima de 60 °C (140 °F), use um fioclassificado para 80 °C (176 °F) ou superior.

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 15

Page 16: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Figura 5-3 e Figura 5-4 mostram as ligações dos fios necessárias paraalimentar o transmissor e para permitir as comunicações com umcomunicador de campo portátil.

Fiação para 4 a 20 mAFigura 5-3:

A

+

-

RL ≥ 250 Ω

A. Fonte de alimentação

Fiação para 4 a 20 mA e pulso com totalizador/contadoreletrônico

Figura 5-4:

+

-

RL ≥250 Ω

+

-

100 Ω ≤ RL ≤ 100 kΩ

A B

A. Fonte de alimentaçãoB. Fonte de alimentação com contador

4. Tampe e sele as conexões de conduíte não utilizadas. Use fita ou pasta deselagem de tubos nas roscas para garantir uma vedação ideal contraumidade. As entradas de conduíte do invólucro marcadas com M20exigirão rosca de bujão de selagem M20 x 1,5. As entradas de conduítenão marcadas exigirão uma rosca de bujão de selagem de ½ a 14 NPT.

ObservaçãoRoscas retas precisam de, pelo menos, três voltas de fita para que aselagem ideal seja obtida.

5. Se for aplicável, instale a fiação com um laço de gotejamento. Ajuste olaço de gotejamento de modo que a parte inferior fique mais baixa que asconexões dos conduítes e o invólucro do medidor de vazão.

Guia de início rápido Abril de 2018

16 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 17: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

ObservaçãoA instalação do bloco de terminal com proteção contra transientes nãofornece proteção contra transientes a menos que o invólucro dotransmissor esteja devidamente aterrado.

5.4 Parafuso de fixação da capa de segurança

Para invólucros de transmissores enviados com um parafuso de fixação datampa, o parafuso deve ser devidamente instalado após as ligações elétricasdo transmissor terem sido instaladas e energizadas. O objetivo do parafusode fixação da tampa é evitar a remoção da tampa do transmissor emambientes à prova de chamas sem o uso de ferramentas.

1. Verifique se o parafuso de fixação da tampa está completamente roscadano invólucro.

2. Instale a tampa do invólucro do transmissor e verifique se ela estáapertada no invólucro.

3. Usando uma chave sextavada M4, afrouxe o parafuso de fixação até queele entre em contato com a tampa do transmissor.

4. Aperte o parafuso de fixação meia volta no sentido anti-horário paraprender a tampa.

CUIDADO!

A aplicação de torque excessivo pode danificar os fios.

5. Verifique se as tampas não podem ser removidas.

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 17

Page 18: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

6 Verifique a configuração

Antes de operar o medidor de vazão em uma instalação, você deve revisar osdados de configuração para ter certeza de que reflitam a aplicação atual. Namaioria dos casos, todas essas variáveis são pré-configuradas em fábrica. Aconfiguração poderá ser necessária se o medidor de vazão não estiverconfigurado ou se as variáveis de configuração precisarem de revisão. ARosemount recomenda que sejam revisadas as seguintes variáveis antes dapartida.

HART

• Etiqueta

• Modo do transmissor

• Fluido do processo

• Fator “K” de referência

• Tipo de flange

• ID do tubo de encaixe

• Unidades de PV

• Amortecimento de PV

• Amortecimento de temperatura do processo

• Temperatura fixa do processo

• Filtro de ajuste automático

• Configuração do display LCD (somente para unidades com ummostrador)

• Taxa de densidade (apenas para unidades de vazão padrão ou normal)

• Densidade do processo e unidades de densidade (apenas para unidadesde vazão mássica)

• Mapeamento variável

• Valores do intervalo

• Configuração da saída de impulso (apenas para unidades com saída deimpulso)

Sequências de chave rápida do Comunicador de campoTabela 6-1:

FunçãoTeclas de atalhoHART Função

Teclas de atalhoHART

Jumpers de alarme 1, 4, 2, 1, 3 Número do corpo domedidor

1, 4, 1, 5

Saída analógica 1, 4, 2, 1 Span mínimo 1, 3, 8, 3

Guia de início rápido Abril de 2018

18 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 19: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Sequências de chave rápida do Comunicador de campo(continuação)Tabela 6-1:

FunçãoTeclas de atalhoHART Função

Teclas de atalhoHART

Filtro de ajuste auto-mático

1, 4, 3, 1, 4 Número de preâmbu-los requeridos

1, 4, 2, 3, 2

Unidade básica detempo

1, 1, 4, 1, 3, 2 Endereço de sonda-gem

1, 4, 2, 3, 1

Unidade base de vol-ume

1, 1, 4, 1, 3, 1 Tipo de fluido doprocesso

1, 3, 2, 2

Modo de ruptura 1, 4, 2, 3, 4 Variáveis do processo 1, 1

Opção de ruptura 1, 4, 2, 3, 5 Saída do pulso 1, 4, 2, 2, 1

Variável de ruptura 1 1, 4, 2, 3, 6, 1 Teste da saída de pul-so

1, 4, 2, 2, 2

Variável de ruptura 2 1, 4, 2, 3, 6, 2 Amortecimento de PV 1, 3, 9

Variável de ruptura 3 1, 4, 2, 3, 6, 3 Mapeamento de PV 1, 3, 6, 1

Variável de ruptura 4 1, 4, 2, 3, 6, 4 Faixa percentual daPV

1, 1, 2

Variáveis de rupturado transmissor

1, 4, 2, 3, 6 Mapeamento de QV 1, 3, 6, 4

Número de conversão 1, 1, 4, 1, 3, 4 Valores do intervalo 1, 3, 8

Ajuste D/A 1, 2, 5 Análise 1, 5

Data 1, 4, 4, 5 Números de revisão 1, 4, 4, 8

Descritor 1, 4, 4, 3 Ajuste D/A com escala 1, 2, 6

Taxa de densidade 1, 3, 2, 4, 1, 1 Autoteste 1, 2, 1, 5

ID do dispositivo 1, 4, 4, 8, 6 Taxa de sinal para dis-paro

1, 4, 3, 2, 2

Temperatura doscomponentes eletrô-nicos

1, 1, 4, 7 Unidades de vazão pa-drão/normais

1, 1, 4, 1, 2

Unidades de tempera-tura dos compo-nentes eletrônicos

1, 1, 4, 7, 2 Unidades especiais 1, 1, 4, 1, 3

Recuperação do filtro 1, 4, 3, 3 Status 1, 2, 1, 1

Número final de mon-tagem

1, 4, 4, 8, 5 Mapeamento de SV 1, 3, 6, 2

Densidade fixa doprocesso

1, 3, 2, 4, 2 Etiqueta 1, 3, 1

Temperatura fixa doprocesso

1, 3, 2, 3 Total 1, 1, 4, 4, 1

Tipo de flange 1, 3, 4 Controle de totaliza-dor

1, 1, 4, 4

Simulação de vazão 1, 2, 4 Modo do transmissor 1, 3, 2, 1

Efeitos da instalação 1, 4, 1, 6

Factor K 1, 3, 3 Mapeamento de TV 1, 3, 6, 3

Display local 1, 4, 2, 4 Nível de disparo 1, 4, 3, 2, 5

Teste do laço 1, 2, 2 URV 1, 3, 8, 1

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 19

Page 20: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Sequências de chave rápida do Comunicador de campo(continuação)Tabela 6-1:

FunçãoTeclas de atalhoHART Função

Teclas de atalhoHART

Corte de vazão baixa 1, 4, 3, 2, 3 Unidades definidaspelo usuário

1, 1, 4, 1, 3, 3

Filtro de passagem debaixa frequência

1, 4, 3, 2, 4 USL 1, 3, 8, 4

LRV 1, 3, 8, 2 Frequência de disper-são

1, 1, 4, 6

LSL 1, 3, 8, 5 Mapeamento variável 1, 3, 6

Fabricante 1, 4, 4, 1 Vazão de velocidade 1, 1, 4, 3

Vazão mássica 1, 1, 4, 2 Velocity Meas Base(Base de medição develocidade)

1, 1, 4, 3, 3

Unidades de vazãomássica

1, 1, 4, 2, 2 Vazão volumétrica 1, 1, 4, 1

ID do tubo de encaixe(Diâmetro interno)

1, 3, 5 Material em contatocom o processo

1, 4, 1, 4

Mensagem 1, 4, 4, 4 Proteção contra grav-ação

1, 4, 4, 6

ObservaçãoPara obter informações de configuração detalhadas, consulte o manual dereferência de produto.

Guia de início rápido Abril de 2018

20 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 21: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

7 Certificações de produtos

Proteção do invólucro do tipo Ex d à prova de chamas, de acordo com aIEC 60079-1, EN 60079-1

• Os transmissores com proteção do tipo invólucro à prova de chamas sódevem ser abertos quando a alimentação estiver desligada.

• O fechamento das entradas no dispositivo deve ser executado utilizando-se prensa-cabo ou bujão de selagem apropriado Ex d. Salvo indicação emcontrário no invólucro, as formas da rosca de entrada do conduíte padrãosão 1/2 a 14 NPT.

Tipo de proteção Tipo n de acordo com a IEC 60079-15, EN60079-15

O fechamento das entradas no dispositivo deve ser executado usando oprensa-cabo metálico Ex ou Ex n e o bujão de vedação metálico apropriadosou qualquer prensa-cabo aprovado pela ATEX ou IECEx e bujão de selagemcom classificação IP66 por uma instituição de certificação aprovada pela UE.

7.1 Informações sobre as diretrizes europeias

A declaração de conformidade da Comunidade Europeia para todas asdiretrizes europeias aplicáveis está disponível no site www.emerson.com/rosemount. Uma cópia impressa pode ser obtida atravésdo seu escritório de vendas local.

7.2 Diretriz ATEX

A Emerson Process Management está em conformidade com a Diretriz ATEX.

7.3 Diretiva de equipamentos de pressão (PED, PressureEquipment Directive) europeia

Medidor de vazão de vórtices Rosemount 8600D - diâmetro da linha de40 mm a 200 mm

• Número do certificado 4741-2014-CE-HOU-DNV

• 0575 ou 0496

• Avaliação de conformidade do módulo H

• A marcação CE obrigatória para medidores de vazão de acordo com oArtigo 15 da PED pode ser encontrada no corpo do tubo de vazão.

• As categorias de medidor de vazão I a III usam o módulo H paraprocedimentos de avaliação de conformidade.

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 21

Page 22: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Medidor de vazão de vórtices Rosemount 8600D - diâmetro da linha de25 mm

Boas práticas deengenharia (SEP)

Medidores de vazão que são SEP estão fora doescopo da PED e não podem ser denominados emconformidade com a PED.

Guia de início rápido Abril de 2018

22 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 23: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

8 Certificações para áreas classificadas

8.1 Certificações norte-americanas

CSA (Canadian Standards Association)

E6 À prova de explosão: intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1,Grupos B, C e DEx d[ia] IIC T6 Gb / Classe I, Zona 1, AEx d[ia] IIC T6 GbÀ prova de ignição por poeira para Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F eGCódigo de temperatura T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)Selado em fábrica; Selagem dupla;Tipo de carcaça 4X, IP66Instale conforme o desenho 08800-0112

I6 Intrinsecamente seguro para uso nas Classes I, II, III, Divisão 1, GruposA, B, C, D, E, F e GEx ia IIC T4 Ga, INTRINSECAMENTE SEGURO, Classe I, Zona 0, AEx ia IICT4 Ga.Não inflamável para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e DCódigo de temperatura T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)Selagem dupla de 4 a 20 mA HARTTipo de carcaça 4X, IP66Instale conforme o desenho 08800-0112

Certificações canadenses (CSA) combinadas

K6 Combinação E6 e K6Condições especiais para uso seguro (X):

1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V,o equipamento não é capaz de passar no teste deisolamento de 500 V. Isso deve ser levado emconsideração no momento da instalação.

2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e receber umacabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto,deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactosou abrasão se estiver localizada na Zona 0.

3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauçõesespecíficas para garantir (levando em conta o efeito datemperatura do fluido do processo) que a temperaturaambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda àfaixa de temperatura do tipo de proteção marcado.

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 23

Page 24: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

8.2 Certificações internacionais (IECEx)

Certificação intrinsecamente segura IECEx

• IEC 60079-0: 2011

• IEC 60079-11: 2011-06

I7 Número da certificação IECEx BAS 12.0053XEx ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)

• Ui = 30 VCC

• Ii = 185 mA

• Pi = 1,0 W

• Ci = 0 µF

• Li = 0,97 mH

Condições especiais para uso seguro (X):

1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V,o equipamento não é capaz de passar no teste deisolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideraçãono momento da instalação.

2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e receber umacabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto,deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ouabrasão se estiver localizada na Zona 0.

3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauçõesespecíficas para garantir (levando em conta o efeito datemperatura do fluido do processo) que a temperaturaambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda àfaixa de temperatura do tipo de proteção marcado.

Certificação tipo “n” IECEx

• IEC 60079-0: 2011

• IEC 60079-11: 2011-06

• IEC 60079-15: 2010

N7 Número da certificação IECEx BAS 12.0054XEx nA ic IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)Tensão máxima de funcionamento = 42 VCCCondições especiais para uso seguro (X):

Guia de início rápido Abril de 2018

24 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 25: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

1. Quando equipado com supressores de transientes de 90V, o equipamento não é capaz de passar no teste deisolamento de 500 V. Isso deve ser levado emconsideração no momento da instalação.

2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauçõesespecíficas para garantir (levando em conta o efeito datemperatura do fluido do processo) que a temperaturaambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda àfaixa de temperatura do tipo de proteção marcado.

Certificação contra pó IECEx

• IEC 60079-0: 2011

• IEC 60079-31: 2013

NF Certificado: IECEx BAS 17.0018XEx tb IIIC T85 °C Db (-20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)Tensão máxima de funcionamento = 42 VCCCondições especiais para uso seguro (X):

1. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio com umacabamento protetor de tinta de poliuretano. Oacabamento em tinta de poliuretano pode constituir umperigo eletrostático e somente deve ser limpo com umpano úmido.

2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauçõesespecíficas para garantir (levando em conta o efeito datemperatura do fluido do processo) que a temperaturaambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda àfaixa de temperatura do tipo de proteção marcado.

Certificação à prova de chamas IECEx

• IEC 60079-0: 2011

• IEC 60079-1: 2014

• IEC 60079-11: 2011

• IEC 60079-26: 2014

E7 Número da certificação IECEx DEK 11.0022XTransmissor integral marcado: Ex db [ia] IIC T6...T2 Ga/GbTransmissor integral remoto: Ex db [ia] IIC T6 Ga/GbSensor remoto marcado: Ex ia IIC T6...T2 GaConexões do termopar e do sensor EPL Ga piezo.Carcaça do transmissor EPL Gb.

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 25

Page 26: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Faixa da temperatura ambiente: -50 °C ≤ Ta ≤ 70 °CFonte de alimentação: máx. de 42 VCCUm do transmissor = 250 VDados térmicos:

Temperatura ambiente(ºC)

Temperatura de proces-so (ºC) Sensor de classe T

-50 a 70 -50 a 75 T6

-50 a 70 -50 a 95 T5

-50 a 70 -50 a 130 T4

-50 a 70 -50 a 195 T3

-50 a 70 -50 a 250 T2

Sensor montado remotamente; no tipo de proteção Ex ia IIC, só deveser conectado ao componente eletrônico do medidor de vazão devórtices modelo 8600D associado. O comprimento máximo do cabode interconexão é de 152 m (500 pés).Condições especiais para uso seguro (X):

1. Entre em contato com o fabricante para obter informaçõessobre as dimensões de juntas à prova de chamas.

2. O medidor de vazão é equipado com conjuntos de fixaçãoespeciais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70.

3. As unidades marcadas com “Aviso: perigo de cargaeletrostática” devem usar pintura não condutora maisgrossa que 0,2 mm. Deve-se tomar cuidado para evitar aignição por carga eletrostática na carcaça.

4. Quando o equipamento estiver instalado, é necessáriotomar precauções para garantir que a temperaturaambiente do transmissor fique entre -50 °C e 70 °C,levando em consideração os efeitos do fluido do processo.Se a temperatura ambiente estiver fora desta faixa, énecessário usar transmissores remotos.

Certificações IECEx combinadas

K7 Combinação de E7, I7, N7 e NF

8.3 Certificações Chinesas (NEPSI)

Certificação à prova de chamas

• GB3836.1—2010

Guia de início rápido Abril de 2018

26 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 27: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

• GB3836.2—2010

• GB3836.4—2010

• GB3836.20—2010

E3 Número da certificação GYJ16.1280XEx d ia IIC T6 Gb/Ga (-50 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)Faixa da temperatura do processo: -202 °C a 427 °CFonte de alimentação: 42 VCCMáx. de Um do transmissor = 250 VCondições especiais para uso seguro (X):

1. O comprimento máximo permitido do cabo deinterconexão entre o transmissor e o sensor é de 152 m. Ocabo também deve ser fornecido pela Rosemount Inc. oupela Emerson Process Management Co., Ltd. ou pelaEmerson Process Management Flow Technologies., Ltd.

2. Devem ser usados cabos adequados e resistentes ao calorcom capacidade nominal de no mínimo 80 °C quando atemperatura da entrada do cabo ultrapassar 60 °C.

3. As dimensões das juntas à prova de chamas são asmínimas ou máximas relevantes, especificadas na Tabela 3do GB3836.2-2010. Entre em contato com o fabricantepara obter detalhes.

4. O medidor de vazão é equipado com conjuntos de fixaçãoespeciais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70.

5. Todo atrito deve ser evitado a fim de prevenir o risco decarga eletrostática no invólucro, devido à pintura nãocondutora.

6. O terminal de aterramento deve ser conectado à terra demodo confiável, no local.

7. Não abra quando estiver energizado

8. Os furos para entradas de cabos precisam ser conectadospor meio de um dispositivo de entrada adequado oubujões de interrupção com tipo de proteção Ex db IIC; odispositivo de entrada de cabos e os bujões de interrupçãosão aprovados de acordo com a GB3836.1-2010 e aGB3836.2-2010 e têm um certificado de exame específico;todo furo de entrada não utilizado deve ser equipado como tipo de proteção de bujão de interrupção à prova dechamas Ex db IIC.

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 27

Page 28: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

9. Os usuários não podem alterar a configuração paragarantir o desempenho da proteção contra explosões doequipamento. Toda falha deve ser resolvida comespecialistas do fabricante.

10. Deve-se tomar precauções para garantir que as peçaseletrônicas estejam dentro da temperatura ambientepermitida, considerando o efeito da temperatura do fluidopermitida.

11. Durante a instalação, a operação e a manutenção, osusuários devem atender aos requisitos relevantes domanual de instruções do produto, GB3836.13-1997“Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivoParte 13: Reparo e vistoria de equipamentos usados ematmosferas de gás explosivo”, GB3836.15-2000“Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivoParte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que nãosejam minas)”, GB3836.16-2006 “Equipamento elétricopara atmosferas de gás explosivo Parte 16: Inspeção emanutenção de instalações elétricas (que não sejamminas)” e GB50257-1996 “Código de construção eaceitação de dispositivo elétrico para atmosferas deexplosão e engenharia de instalação de equipamentoelétrico em ambientes com risco de incêndio”.

Certificação intrinsecamente segura

• GB3836.1– 2010

• GB3836.4– 2010

• GB3836.20– 2010

I3 Número da certificação GYJ17.1198XEx ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)

• Ui = 30 VCC

• Ii = 185 mA

• Pi = 1,0 W

• Ci = 0 µF

• Li= 0,97 mH

Condições especiais para uso seguro (X):

1. O cabo entre o transmissor e o sensor deve ser fornecidopelo fabricante.

Guia de início rápido Abril de 2018

28 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 29: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

2. Durante a instalação, os usuários devem cumprir com aCláusula 12.2.4 no GB3836.15-2000 “Equipamento elétricopara atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalaçõeselétricas em áreas perigosas (que não sejam minas).”

3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauçõesespecíficas para garantir (levando em conta o efeito datemperatura do fluido do processo) que a temperaturaambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda àfaixa de temperatura do tipo de proteção marcado.

4. Conectado apenas a um equipamento associadocertificado, o medidor de vazão de vórtices pode ser usadoem uma atmosfera explosiva. A conexão deve atender aosrequisitos do manual do equipamento associado e domedidor de vazão de vórtices.

5. A carcaça deve ser protegida de impactos

6. Todo atrito deve ser evitado a fim de prevenir o risco decarga eletrostática no invólucro, devido à pintura nãocondutora.

7. O cabo com blindagem é adequado para conexão e ablindagem deve ser aterrada.

8. Os usuários não podem alterar a configuração para garantiro desempenho da proteção contra explosões doequipamento. Toda falha deve ser resolvida comespecialistas do fabricante.

9. Durante a instalação, a operação e a manutenção, osusuários devem atender aos requisitos relevantes domanual de instruções do produto, GB3836.13-2013“Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivoParte 13: Reparo e vistoria de equipamentos usados ematmosferas de gás explosivo”, GB3836.15-2000“Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivoParte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que nãosejam minas)”, GB3836.16-2006 “Equipamento elétricopara atmosferas de gás explosivo Parte 16: Inspeção emanutenção de instalações elétricas (que não sejamminas)” e GB50257-2014 “Código de construção eaceitação de dispositivo elétrico para atmosferas deexplosão e engenharia de instalação de equipamentoelétrico em ambientes com risco de incêndio”.

Certificação tipo “n”

• GB3836.1– 2010

• GB3836.4– 2010

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 29

Page 30: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

• GB3836.8– 2014

N3 Número da certificação GYJ17.1199XEx nA ic IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)Tensão máxima de trabalho 42 V CCCondições especiais para uso seguro (X):

1. O cabo entre o transmissor e o sensor deve ser fornecidopelo fabricante.

2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauçõesespecíficas para garantir (levando em conta o efeito datemperatura do fluido do processo) que a temperaturaambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda àfaixa de temperatura do tipo de proteção marcado.

3. Durante a instalação, os usuários devem cumprir com aCláusula 12.2.4 no GB3836.15-2000 “Equipamentoelétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15:Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejamminas).”

4. Todo atrito deve ser evitado a fim de prevenir o risco decarga eletrostática no invólucro, devido à pintura nãocondutora.

5. Não abra quando estiver energizado.

6. Os furos para entrada do cabo precisam ser conectadospor meio de uma entrada de cabos adequada. A entradado cabo deve atender aos requisitos de instalação Ex d/Exe/Ex nA de acordo com o GB3836 e com o certificado deaprovação Ex. O método de instalação deve garantir que oequipamento atenda ao nível de proteção IP66 de acordocom o GB4208-2008.

7. Os usuários não podem alterar a configuração paragarantir o desempenho da proteção contra explosões doequipamento. Toda falha deve ser resolvida comespecialistas do fabricante.

8. Durante a instalação, a operação e a manutenção, osusuários devem atender aos requisitos relevantes domanual de instruções do produto, GB3836.13-2013“Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivoParte 13: Reparo e vistoria de equipamentos usados ematmosferas de gás explosivo”, GB3836.15-2000“Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivoParte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que nãosejam minas)”, GB3836.16-2006 “Equipamento elétricopara atmosferas de gás explosivo Parte 16: Inspeção emanutenção de instalações elétricas (que não sejam

Guia de início rápido Abril de 2018

30 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 31: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

minas)” e GB50257-2014 “Código de construção eaceitação de dispositivo elétrico para atmosferas deexplosão e engenharia de instalação de equipamentoelétrico em ambientes com risco de incêndio”.

Certificações chinesas (NEPSI) combinadas

K3 Combinação de E3, I3, N3 e contra pó

8.4 Certificações europeias (ATEX)

Certificação intrinsecamente segura ATEX

• EN 60079-0: 2012 +A11: 2013

• EN 60079-11: 2012

I1 Número da certificação Baseefa12ATEX0179X

Marcação ATEX: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

• Ui = 30 VCC

• Ii = 185 mA

• Pi = 1,0 W

• Ci = 0 µF

• Li = 0,97 mH

Condições especiais para uso seguro (X):

1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V,o equipamento não é capaz de passar no teste deisolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideraçãono momento da instalação.

2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e receber umacabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto,deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos oudesgaste, se estiver localizada em área 0.

3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauçõesespecíficas para garantir (levando em conta o efeito datemperatura do fluido do processo) que a temperaturaambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda àfaixa de temperatura do tipo de proteção marcado.

Certificação tipo “n” ATEX

• EN 60079-0: 2012 +A11: 2013

• EN 60079-11: 2012

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 31

Page 32: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

• EN 60079-15: 2010

N1 Número da certificação Baseefa12ATEX0180X

Marcação ATEX: II 3 G Ex nA ic IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC

• Ui = 30 VCC

• Ii = 185 mA

• Pi = 1,0 W

• Ci = 0 µF

• Li = 0,97 mH

Condições especiais para uso seguro (X):

1. Quando equipado com supressores de transientes de 90V, o equipamento não é capaz de passar no teste deisolamento de 500 V. Isso deve ser levado emconsideração no momento da instalação.

2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauçõesespecíficas para garantir (levando em conta o efeito datemperatura do fluido do processo) que a temperaturaambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda àfaixa de temperatura do tipo de proteção marcado.

Certificação contra pó ATEX

• EN 60079-0: 2012 + A11: 2013

• EN 60079-31: 2014

ND Certificado: BaseefaATEX17.0019X;

II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db (-20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)Tensão máxima de funcionamento = 42 VCCCondições especiais para uso seguro (X):

1. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio com umacabamento protetor de tinta de poliuretano. Oacabamento em tinta de poliuretano pode constituir umperigo eletrostático e somente deve ser limpo com umpano úmido.

2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomarprecauções específicas para garantir (levando em conta oefeito da temperatura do fluido do processo) que atemperatura ambiente do invólucro elétrico doequipamento atenda à faixa de temperatura do tipo deproteção marcado.

Guia de início rápido Abril de 2018

32 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 33: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Certificação à prova de chamas ATEX

• EN 60079-0: 2012 + A11: 2013

• EN 60079-1: 2014

• EN 60079-11: 2012

• EN 60079-26: 2015

E1 Número da certificação DEKRA12ATEX0189XTransmissor integral marcado: marcação ATEX:

II 1/2 G Ex db [ia] IIC T6...T2 Ga/GbTransmissor remoto marcado: marcação ATEX:

II 2(1) G Ex db [ia Ga] IIC T6 Gb

Sensor remoto marcado: marcação ATEX: II 1 G; Ex ia IIC T6...T2 GaConexões do termopar e do sensor EPL Ga piezo.Carcaça do transmissor EPL Gb.Faixa da temperatura ambiente: -50 °C ≤ Ta ≤ 70 °CTensão máxima de funcionamento = 42 VCCUm do transmissor = 250 VDados térmicos:

Temperatura ambiente(ºC)

Temperatura de proces-so (ºC) Sensor de classe T

-50 a 70 -50 a 75 T6

-50 a 70 -50 a 95 T5

-50 a 70 -50 a 130 T4

-50 a 70 -50 a 195 T3

-50 a 70 -50 a 250 T2

Sensor montado remotamente; no tipo de proteção Ex ia IIC, só deveser conectado ao componente eletrônico do medidor de vazão devórtices modelo 8600D associado.O comprimento máximo permitido do cabo de interconexão é de 152m (500 pés).Condições especiais para uso seguro (X):

1. Entre em contato com o fabricante para obter informaçõessobre as dimensões de juntas à prova de chamas.

2. O medidor de vazão é equipado com conjuntos de fixaçãoespeciais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70.

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 33

Page 34: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

3. As unidades marcadas com “Aviso: perigo de cargaeletrostática” devem usar pintura não condutora maisgrossa que 0,2 mm. Deve-se tomar cuidado para evitar aignição por carga eletrostática na carcaça.

4. Quando o equipamento estiver instalado, é necessáriotomar precauções para garantir que a temperaturaambiente do transmissor fique entre -50 °C e 70 °C,levando em consideração os efeitos do fluido do processo.Se a temperatura ambiente estiver fora desta faixa, énecessário usar transmissores remotos.

Certificações ATEX combinadas

K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND

8.5 Conformidade Eurasiana (EAC)

Esta seção aborda a conformidade com os requisitos das regulamentaçõestécnicas da União aduaneira.

• TR CU 020/2011 — Compatibilidade eletromagnética de meios técnicos

• TR CU 032/2013 — Sobre a segurança de equipamentos em operação sobpressão excessiva

• TR CU 012/2011 — Sobre a segurança de equipamentos para uso ematmosferas potencialmente explosivas

• GOST R IEC 60079-0-2011

• GOST R IEC 60079-1-2011

• GOST R IEC 60079-11-2010

• GOST R IEC 60079-15-2010

• GOST 31610.26-2002/IEC 60079-26:2006

E8 Tipo de proteção contra chamas do invólucro «d» com sensor de vazãointrinsecamente seguroMarcação Ex da instalação integral:Ga/Gb Ex d [ia] IIC T6 X (-50°C ≤ Ta ≤ 70°C)Marcação Ex da instalação remota:

• Módulo eletrônico:1Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb X (-50°C ≤ Ta ≤ 70°C)

• Sensor de vazão: 0Ex ia IIC T6 Ga X (-50°C ≤ Ta ≤ 70°C)

Parâmetros elétricos: tensão máxima da fonte de alimentação CC(com sinal de saída de 4 a 20 mA HART/pulso) 42 VCondições especiais para uso seguro (X):

Guia de início rápido Abril de 2018

34 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 35: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

1. Para medidores de vazão com marcação Ex 0Ex ia IIC T6 GaX, Ga / Gb Ex d [ia] IIC T6 X e transmissor com marcação Ex1Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb X o cabeamento em áreasexplosivas deve ser realizado de acordo com os requisitosda IEC 60079-14-2011. A bainha do cabo deve serprojetada para a temperatura ambiente máxima.

2. A instalação remota só deve ser feita com o cabo coaxialespecial fornecido pelo fabricante dos medidores devazão.

3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauçõesespecíficas para garantir (levando em conta o efeito datemperatura do fluido do processo) que a temperaturaambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda àfaixa de temperatura do tipo de proteção marcado.

4. Deve-se tomar cuidado para evitar a ignição por cargaeletrostática na carcaça.

I8 Tipo de proteção "circuito intrinsecamente seguro" nível «ia»Marcação Ex: 0Ex ia IIC T4 Ga XFaixa da temperatura ambiente: medidores de vazão com sinais desaída de impulso, 4 a 20 mA HART (-60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)

Parâmetros intrinsecamente seguros de entradaTabela 8-1:

Parâmetros intrinsecamente seguros

Sinal de saída

4 a 20 mA HART/pulso

Ui,(1) V 30

Ii,(1) mA 185

Pi,(1) W 1

Li, uH 970

Ci, nF 0

(1) Os valores aplicáveis (Ui, Ii) são limitados pelo Pi máximo da energia de entrada. Nãoé permitido aplicar valores máximos de Ui e Ii ao mesmo tempo.

Condições especiais para uso seguro (X):

1. A fonte de alimentação dos medidores de vazão commarcação Ex 0Ex ia IIC T4 Ga X deve ser implementadaatravés de barreiras intrinsecamente seguras tendocertificado de conformidade para subgrupos apropriadosde equipamentos elétricos.

2. A indutância e a capacitância de circuitos intrinsecamenteseguros de medidores de vazão com marcação Ex 0Ex iaIIC T4 Ga X, com cabos de conexão de determinados

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 35

Page 36: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

parâmetros não devem exceder os valores máximosmostrados na barreira de segurança intrínseca do lado dazona explosiva.

3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauçõesespecíficas para garantir (levando em conta o efeito datemperatura do fluido do processo) que a temperaturaambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda àfaixa de temperatura do tipo de proteção marcado.

4. Quando equipado com supressores de transientes de 90V, o equipamento não é capaz de passar no teste deisolamento de 500 V. Isso deve ser levado emconsideração no momento da instalação.

5. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e receberum acabamento protetor de tinta de poliuretano;entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo contraimpactos ou abrasão se estiver localizado na Zona 0.

N8 Tipo de proteção «n» e nível "intrinsecamente seguro" «ic»Marcação Ex: 2Ex nA ic IIC T5 Gc X (-40°C ≤ Ta ≤ 70°C)Parâmetros elétricos: a tensão CC máxima (com saída de 4 a 20 mAHART/pulso) 42 VCondições especiais para uso seguro (X):

1. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauçõesespecíficas para garantir (levando em conta o efeito datemperatura do fluido do processo) que a temperaturaambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda àfaixa de temperatura do tipo de proteção marcado.

2. Quando equipado com supressores de transientes de 90V, o equipamento não é capaz de passar no teste deisolamento de 500 V. Isso deve ser levado emconsideração no momento da instalação.

K8 Combinação de E8, I8 e N8

Guia de início rápido Abril de 2018

36 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 37: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

8.6 Declaração de conformidade do Rosemount 8600D

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 37

Page 38: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Guia de início rápido Abril de 2018

38 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Page 39: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

Abril de 2018 Guia de início rápido

Guia de início rápido 39

Page 40: Agosto de 2010 Medidor de vazão Vortex Série 8800D da Rosemount£o-vortex... · Contém informações sobre como inserir e verificar parâmetros de configuração básica. Seção

*00825-0122-4860*Guia de início rápido

00825-0122-4860, rev. EBAbril de 2018

Emerson Automation SolutionsBrasilAv. Hollingsworth, 325 — Iporanga18087–105, Sorocaba / SPT +55 15 3413-8147F +55 15 3238–3735www.emersonprocess.com.br

Emerson Automation SolutionsMicro Motion EuropaNeonstraat 16718 WX EdeThe NetherlandsT +31 (0) 70 413 6666F +31 (0) 318 495 556

Emerson Automation SolutionsMicro Motion Ásia1 Pandan CrescentSingapura 128461Repúblic de SingapuraT +65 6777–8211F +65 6770–8003

Micro Motion Inc. USASede Mundial7070 Winchester CircleBoulder, Colorado 80301, USAT +1 303–527–5200+1 800–522–6277F +1 303–530–8459

Emerson Automation SolutionsMicro Motion Japão1–2–5, Higashi ShinagawaShinagawa-kuTóquio 140–0002 JapãoT +81 3 5769–6803F +81 3 5769–6844

©2018 Rosemount, Inc. Todos os direitosreservados.

O logotipo da Emerson é uma marca comercial e deserviços da Emerson Electric Co. Rosemount, 8600,8700, 8800 são marcas de uma das companhias dafamília Emerson Automation Solutions. Todas asoutras marcas são propriedade de seus respectivosproprietários.