acordo do titular do cartÃo prÉ-pago do … · atm – automated teller machine. significa caixa...

24
ACORDO DO TITULAR DO CARTÃO PRÉ-PAGO DO BENEFÍCIO BOLSA DE ESTUDOS – IMPORTANTE - LEIA CUIDADOSAMENTE Revisado em Fevereiro de 2016 Este contrato do Titular do Cartão Pré-pago (este "Acordo" ou “Termos e Condições”) contém todos os termos e condições em que o seu cartão (conforme definido abaixo) foi emitido pelo Banco do Brasil Americas de acordo com os termos da licensia MasterCard International Incorporated. EM CONSIDERAÇÃO À EMISSÃO DO CARTÃO E SEU USO CONTÍNUO DO CARTÃO, VOCÊ CONCORDA EM CUMPRIR TODOS OS TERMOS E CONDIÇÕES DO CONTRATO. Por favor, leia este acordo cuidadosamente e mantenha uma cópia para referência futura. V. Sa. acaba de ser aceito para participar em um programa de bolsa (doravande denominado simplesmente de ("Bolsa") a ser financiado pela Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoas de Nível Superior (CAPES) e/ou Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPQ) (doravante denominados simplesmente de "Agência de Financiamento"). V. Sa. entende e autoriza que todos os fundos provenientes da Bolsa deverão ser financiados pela Agência de Financiamento e colocados diretamente em seu Cartão na moeda selecionada pela Agência de Financiamento, a seu exclusivo critério. 1) Definições. Os seguintes termos e definições se aplicam no contexto deste Acordo: ACH – Automated Clearing House System. significa Câmara . ATM – Automated Teller Machine. significa Caixa Eletrônico. BB Americas ATM – significa qualquer Caixa Eletrônico operado por nós. Dia Útil – significa de segunda a sexta-feira, excluindo feriados federais e asdatas emquepossamosestarfechadosporalgumtipodeemergência. Cartão – significa o cartão recarregável de uso geral do Banco do Brasil Americas e inclusive qualquer outro cartão pre-pago temporário e não personalizado que este Banco lhe tenha fornecido antes da emissão do seu cartão recarregavel definitivo e personalizado, que será por nós emitido em conformidade com o presente Acordo. O termo “Cartão” inclui o número do cartão, segundo o contexto o exija, e também inclui os vários cartões de reposição ou de substituição, conforme o caso, que sejam emitidos em razão do presente Acordo. Agência de Financiamento significa Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoas de Nível Superior (CAPES) e/ou Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPQ). PIN – Personal Identification Number. Significa Número de Identificação Pessoal. POS – Point of Sale. Significa Ponto de Venda. Bolsa de Estudo – significa uma bolsa de estudos concedida a V. Sa. sob determinado programa de bolsas financiado pela Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoas de Nível Superior (CAPES) e / ou Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPQ). Terminal da Rede Compartilhada de POSs – significa qualquer terminal de Ponto de Venda operado direta ou indiretamente através das redes das quais participamos. 1

Upload: duongkhanh

Post on 24-Jan-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ACORDO DO TITULAR DO CARTÃO PRÉ-PAGO DO BENEFÍCIOBOLSA DE ESTUDOS – IMPORTANTE - LEIA CUIDADOSAMENTERevisado em Fevereiro de 2016Este contrato do Titular do Cartão Pré-pago (este "Acordo" ou “Termose Condições”) contém todos os termos e condições em que o seu cartão(conforme definido abaixo) foi emitido pelo Banco do Brasil Americas deacordo com os termos da licensia MasterCard International Incorporated.EM CONSIDERAÇÃO À EMISSÃO DO CARTÃO E SEU USO CONTÍNUODO CARTÃO, VOCÊ CONCORDA EM CUMPRIR TODOS OS TERMOS ECONDIÇÕES DO CONTRATO. Por favor, leia este acordo cuidadosamentee mantenha uma cópia para referência futura.V. Sa. acaba de ser aceito para participar em um programa de bolsa(doravande denominado simplesmente de ("Bolsa") a ser financiado pelaCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoas de Nível Superior (CAPES)e/ou Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico(CNPQ) (doravante denominados simplesmente de "Agência deFinanciamento").V. Sa. entende e autoriza que todos os fundos provenientes da Bolsadeverão ser financiados pela Agência de Financiamento e colocadosdiretamente em seu Cartão na moeda selecionada pela Agência deFinanciamento, a seu exclusivo critério.1) Definições.Os seguintes termos e definições se aplicam no contextodeste Acordo:ACH – Automated Clearing House System. significa Câmara .ATM – Automated Teller Machine. significa Caixa Eletrônico.BB Americas ATM – significa qualquer Caixa Eletrônico operado pornós.Dia Útil– significa de segunda a sexta-feira, excluindo feriados federaise asdatas emquepossamosestarfechadosporalgumtipodeemergência.Cartão– significa o cartão recarregável de uso geral do Banco do BrasilAmericas e inclusive qualquer outro cartão pre-pago temporário e nãopersonalizado que este Banco lhe tenha fornecido antes da emissão doseu cartão recarregavel definitivo e personalizado, que será por nósemitido em conformidade com o presente Acordo. O termo “Cartão”inclui o número do cartão, segundo o contexto o exija, e também incluios vários cartões de reposição ou de substituição, conforme o caso, quesejam emitidos em razão do presente Acordo.Agência de Financiamento – significa Coordenação deAperfeiçoamento de Pessoas de Nível Superior (CAPES) e/ou ConselhoNacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPQ).PIN– Personal Identification Number. Significa Número de IdentificaçãoPessoal.POS – Point of Sale. Significa Ponto de Venda.Bolsa de Estudo – significa uma bolsa de estudos concedida a V. Sa.sob determinado programa de bolsas financiado pela Coordenação deAperfeiçoamento de Pessoas de Nível Superior (CAPES) e / ou ConselhoNacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPQ).Terminal da Rede Compartilhada de POSs – significa qualquerterminal de Ponto de Venda operado direta ou indiretamente através dasredes das quais participamos.

1

Terminal ATM Rede Compartilhada– significa qualquer terminal ATMoperado direta ou indiretamente através das redes dasquaisparticipamos.Terminal – significa, conforme o caso, qualquer caixa eletrônico do BBAmericas,qualquer terminal da Rede Compartilhada de Caixas Eletrônicos,e/ou qualquer terminal da Rede Compartilhada de Pontos de Venda.Nós, nos, nosso(a), nossos(as)– refere-se ao Banco do Brasil Americas,affiliados e sucessores ou, conforme o caso e quando o contexto assimo exija, qualquer agente, pessoa física ou jurídica contratada de formaautônoma, alguém por nós designado ou ainda qualquer procurador quepossamos, a nosso próprio critério, incluir no processamento dastransações do Cartão e, no que tange a quaisquer disposições sobreRENÚNCIA A ARBITRAGEM E A JULGAMENTO COM A PRESENÇA DEJÚRI neste Acordo, tais termos também significarão e se referirão amatriz(es), subsidiárias, afiliadas, funcionários, executivos, diretores,agentes e representantes, segundo possam eventualmente existir.V. Sa., seu(s), sua(s)– refere-se à pessoa em nome de quem o Cartão foremitido equalquer outra pessoa que V.Sa. venha a autorizar a utilizar o Cartão. Outras definições podem aparecer em outros lugares dentro deste Acordo.2) O Cartão. V. Sa. reconhece e concorda que “O Cartão” se refere aum cartão pré-pago, múltiplas moedas e recarregável. Este Cartão nãose trata de um cartão de presente, nem para uso de cartão presente(“Gift Card”) nem de um cartão de crédito e nem tampouco de um cartãode débito atrelado a uma conta de depósito. O valor monetário acessívelatravés do uso do Cartão está limitado aos fundos que V. Sa. previamentetenha carregado no mesmo ou que nele tenham sido carregados emseu favor. O Cartão não é e nem possui acesso a uma “conta” bancáriaem particular para fins de certas leis e regulamentos (inclusive, massem restringir-se aos Regulamentos E e DD do Bureau de ProteçãoFinanceira do Consumidor nos EUA). Mas, poderemos usaresporadicamente o termo“conta”, e outros termos correlatos, por umaquestão meramente de conveniência, ao nos comunicarmos com V. Sa.sobre o Cartão e sobre as transações e consultas feitas através dele. V.Sa. poderá acessar os fundos carregados no Cartão e também poderáfazer transações com o mesmo apenas em conformidade com odisposto neste Acordo. V. Sa. não poderá vincular este Cartão a qualquerconta de depósito ou de crédito que V. Sa. tenha conosco ou comqualquer outra instituição financeira, salvo por disposição em contráriono presente Acordo. V. Sa. não poderá obter ou escrever cheques oudocumentos de retirada de fundos do Cartão. V. Sa. não receberáquaisquer juros sobre os fundos carregados no Cartão. A nosso exclusivocritério, poderemos nos recusar a emitir um Cartão para qualquer pessoae por qualquer tipo de razão seu cartão não pode ser trocado por dinheiroem espécie. Poderemos fornecer-lhe um Cartão temporário e nãopersonalizado para uso imediato até a entrega de um Cartãopersonalizado com o seu nome.As transações e os usos descritos nesteAcordo estão disponíveis, de forma geral, para o Cartão temporário.Porém, como o seu nome não aparece na face do Cartão temporário,os comerciantes que exigirem verificação de identidade poderão nãoquerer aceitar este Cartão temporário. Não obstante, seja qual for a datade expiração que constar no Cartão temporário, este não será maisválido para uso até o que acontecer primeiro das seguintes alternativas:(i) 90 (noventa) dias depois da emissão do Cartão temporário; ou (ii) aativação por V. Sa. do Cartão personalizado que lhe for entregue. Com aativação do seu Cartão personalizado, quaisquer fundos remanescentesem seu Cartão temporário estarão disponíveis também em seu Cartão

2

personalizado.V. Sa. á é responsável por todas as transações efetuadase taxas a serem cobradas sobre o uso do seu cartão e com a ativaçãode seu cartão de crédito V. Sa. estará aceitando os Termos e Condiçõesde uso desse produto.Seu cartão pode ser carregado com fundos em moeda ou moedaspermitidas por nós de tempos em tempos (cada " Moeda do Cartão").Se você utilizar seu cartão em uma transação utilizando uma dasMoedas do Cartão, os fundos mantidos no cartão em tal moeda serãoutilizados para tal transação. Existindo fundos insuficientes na tal moedada transação citada em seu cartão, fundos em outras moedas aplicáveisdo seu cartão serão convertidos na moeda da transação citada emconformidade com os procedimentos descritos na cláusula 14 abaixo.Operações para as quais uma moeda não é referenciada serãoprocessadas como uma transação na Moeda Padrão estabelecida parao seu Cartão (a "Moeda Padrão do Cartão”).3) Usuários autorizados. Você é responsável por todas as operaçõesautorizadas iniciadas e as despesas incorridas pelo uso de seu cartão. Sevocê permitir que outra pessoa use ou tenha acesso ao seu cartão ou PIN,quaisquer transações iniciadas e honorários incorridos por essa pessoaserão consideradas autorizadas segundo o presente acordo e você seráresponsável por todas as transações e honorários incorrido por eles. Deacordo com este contrato, você é o único responsável pelo uso do cartãopor essa pessoa. Neste momento, os cartões adicionais não podem seremitidos para outras pessoas com acesso a sua conta do cartão.4) Seu Número Pessoal de Identificação; Assinatura no Cartão.V. Sa.concorda em assinar o verso do Cartão imediatamente após o seurecebimento para ajudar a proteger o seu Cartão do uso indevido ou nãoautorizado. Contudo, a sua responsabilidade pelas transações realizadasno Cartão, segundo o disposto neste Acordo, não depende do fato de V.Sa. assinar ou não o seu Cartão. Se um PIN for estabelecido por V. Sa. oupor nós para utilização do Cartão, V. Sa. concorda em: (i) não fornecer oPIN ou o Cartão para qualquer pessoa que não esteja autorizada a usar oPIN e o Cartão; (ii) não escrever seu PIN no Cartão ou semelhante paraque tal informação não caia em mãos erradas, assim como não fazer nadaque possa acarretar aumento de risco para o uso indevido, não autorizadoe fraudulento do seu Cartão; e (iii) manter o Cartão e o PIN em lugar seguroe fazer todo o posível para proteger o Cartão e o PIN do uso indevido, nãoautorizado e fraudulento do mesmo.Se você acredita que alguém teve acesso não autorizado ao seu PIN, vocêdeve nos informar imediatamente, seguindo os procedimentos doparágrafo 17 rotulado como "cartões perdidos ou roubados; suaresponsabilidade por transações não autorizadas; oportunidade denotificação imediata".5) Transações com o Seu Cartão; Limitações. Sujeito aos Termos eCondições, V. Sa. poderá usar o Cartão da seguinte maneira:• V. Sa, poderá usar o Cartão nos Caixas Eletrônicos do BBAmericase nos Terminais da Rede Compartilhada de Caixas Eletrônicos parafazer saques em espécie e para consultar seu saldo.

• Se um comerciante tiver um Terminal da Rede Compartilhada deATM/POS e aceitar o Cartão, V. Sa. também poderá usar o Cartãopara pagar o estabelecimento comercial pelas mercadorias ouserviços ali adquiridos (inclusive em transações feitas pela internet).

• V. Sa. poderá usar o Cartão para comprar bens ou pagar por serviçosem estabelecimentos comerciais que aceitem cartões com la marcaMasterCard e/ou que aceitem o Cartão (inclusive em transaçõesefetuadas pela internet) e também para realizar saques em espécie

3

em qualquer instituição financeira que exiba a logomarca daMasterCard e/ou que aceite o Cartão.

• V. Sa. poderá usar seu Cartão para transações de recarga, segundoo disposto no presente Acordo.

• Sempre e quando venhamos a oferecer serviços de consulta e derealização de transações online ou via celular para o seu Cartão, V.Sa. poderá se inscrever para obtenção de tais serviços e utilizá-losde acordo com nossos termos e condições de prestação dessesserviços. V. Sa. poderá ter que aceitar termos e condições à partepara obtenção de tais serviços.

Essas transações e serviços estão descritos com mais detalhes em outraspartes deste Acordo ou em termos e condições à parte que V. Sa. poderáter que aceitar, conforme o caso. Algumas das transações e serviçosdescritos neste Acordo poderão não estar disponíveis em todos os Terminaisou em todas as redes de transferência eletrônica de fundos e alguns lugarespoderão não aceitar o Cartão para todos os tipos de transações e serviços.Por razões de segurança, poderemos, de vez em quando, impor limites erestrições ao número de transações e ao montante das mesmas e tambémaalguns tipos de transferência ou transação ondeV.Sa.possa utilizar oseuCartão e/ou PIN. Para sua referência, os limites atuais, que podem mudarde tempos em tempos, a nosso critério, estão apresentadas abaixo:LIMITES DO CARTÃOTransação LimiteMáximo saldo do cartão $20,000

Compra com assinatura ou senha $3,000 por dia

Saques em dinheiro em instituições financeiras $1,000 por dia

Saques em dinheiro (ATM) $500 por dia*

Carga/Fundo Mínimo $20

Carga/Fundo Máximo $20,000

Transferência máxima de bolsa para bolsa $2,000

*Saques em dinheiro (ATM) limites para as seguintes moedas são:€500 (500 Euros por dia)£ 500 (500 Libras Esterlinas por dia)Para todos os fins aqui descritos, "Bolsa" significa a conta na qual a suamoeda estrangeira está armazenada e "Bolsa Principal" significa a contana qual a moeda padrão do cartão está armazenada.Além disso, podem haver limitações adicionais descritas neste Acordo,e sua capacidade de iniciar as operações podem ser limitadas pelostermos dos acordos que V. Sa., tem conosco ou como descrito em outrasdivulgações que fizemos a V. Sa., ou pela legislação aplicável. V. Sa.,concorda em obedecer e sujeitar-se todas as limitações aplicáveis, e V.Sa. reconhece que podemos mudar limitações aplicáveis a qualquermomento, a nosso exclusivo critério.6) Carregar fundos em seu Cartão.V. Sa. poderá carregar fundos emseu Cartão das seguintes maneiras:• V. Sa. poderá transferir fundos ao seu Cartão a partir de algumaconta de depósito que V. Sa. tenha conosco.

Reservamo-nos o direito de aceitar, rejeitar ou limitar qualquer tentativade carga de fundos no Cartão, a nosso exclusivo e absoluto critério.7) Disponibilidade das Cargas.Nossa política é disponibilizar os fundoscarregados em seu Cartão logo no próximo dia útil após a realização dacarga.A disponibilização ou o uso dos fundos carregados no Cartão

4

poderão ser atrasados ou rejeitados em função de um eventual maufuncionamento tecnológico ou em função do nosso cumprimento oudesencargo de alguma responsabilidade de natureza regulatória e/oujurídica, ou por algo mais para estarmos em conformidade com oprevisto no presente Acordo.8) Seguro FDIC. Os fundos carregados em seu Cartão, junto com osfundos creditados em outros cartões genéricos pré- pagos, de valorarmazenado e recarregáveis, que porventura tenham sido emitidos emseu nome, serão rastreados em uma conta coletiva mantida por nós.Também rastrearemos as transações e os saldos de seu Cartão emuma sub-conta dedicada para tal objetivo.A conta coletiva e a sub-contasão mantidas para fins de nossa administração e contabilidade.Legalmente, V. Sa. não possui qualquer titularidade ou participação naconta coletiva e nem na sub-conta; porém, V. Sa. é dono dos fundoscarregados em seu Cartão. Ditos fundos estão assegurados pela FDIC(Federal Deposit Insurance Corporation) definição: (Corporação FederalSeguradora de Depósitos), e estão sujeitos às regras e regulamentosda FDIC. Para maiores informações sobre a FDIC, favor visitarwww.fdic.gov. Os fundos que V. Sa. carregar em seu Cartão não terãodireito ao seguro FDIC até que sejam recebidos por nós.9) Autorização e Pagamento de Transações. Salvo disposição emcontrário no presente Acordo, V. Sa. será responsável por todas astransações feitas com o Cartão. V. Sa. promete utilizar o Cartão apenaspara os tipos de transações que são permitidas sob este Acordo. V. Sa.concorda que poderemos processar quaisquer transações devidamenteaprovadas através do uso do PIN ou mediante a sua assinatura ou a dealguma pessoa autorizada a utilizar o Cartão, conforme o caso, ou quede outra forma conte com a sua aprovação ou consentimento parautilizar o Cartão. Todas as pessoas que utilizarem o Cartão devem estarobrigadas e sujeitas aos Termos e Condições. V. Sa. concorda que osmétodos e procedimentos para autorização das transações no Cartão,que aqui se encontram descritos e contemplados neste presente Acordo,constituem-se em práticas comercialmente viáveis de segurança paraas transações de fundos eletrônicos segundo a legislação cabível. V. Sa.nos autoriza a utilizar os fundos armazenados em seu Cartão para pagarpela soma total de quaisquer transações originadas através do uso doCartão, acrescida das respectivas taxas.10) Autorização de Retenção de Fundos. Nós e/ou algunsestabelecimentos comerciais poderemos solicitar uma pré-autorizaçãopara um adiantamento em dinheiro e / ou compras no valor da transação,acrescido de uma quantia adicional estimada para garantir que existamfundos suficientes e disponíveis para cobrir gorjetas ou despesasocasionais que possam ser incorridas. Tal pedido de pré-autorizaçãopoderá resultar em uma “retenção” de caixa contra os fundos existentesno Cartão pela quantia que o comerciante submeter em sua pré-autorização (doravante denominada de “Autorização de Retenção”). Umavez que a quantia final da transação tiver sido determinada, processadae devidamente quitada, seu Cartão será debitado pela somacorrespondente e a Autorização de Retenção será liberada. Durante operíodo em que houver alguma Autorização de Retenção, os fundos queestiverem sujeitos a tal retenção geralmente não estarão disponíveis pararealização de outras transações no Cartão. Não teremos qualquer tipo deresponsabilidade perante V. Sa. em caso de recusarmos o pagamentode qualquer transação no Cartão em virtude da existência de umaAutorização de Retenção de fundos contra o saldo do seu Cartão.Reservamo-nos o direito de liberar, a nosso critério, qualquer Autorizaçãode Retenção para disponibilizar os fundos para outras transações no

5

Cartão e, se assim o fizermos, não seremos responsáveis perante V. Sa.se posteriormente rejeitarmos o pagamento da transação correspondenteà Autorização de Retenção devido ao fato de haver saldo insuficiente noCartão para cobrir tal operação. Não teremos qualquer tipo deresponsabilidade tampouco perante V. Sa. se algum estabelecimentocomercial atrasar ou deixar de concluir o processamento final de algumatransação no Cartão que corresponda a alguma Autorização de Retençãoe/ou se algum comerciante solicitar uma Autorização de Retenção porengano. Em geral, não seremos responsabilizados por quaisquertransações feitas por engano por parte de quaisquer comerciantes,agências de processamento ou estabelecimentos de terceiros que fujamao nosso controle, salvo pelo que for exigido por lei. Durante o período deexistência de alguma Autorização de Retenção, o saldo do Cartão quelhe será informado poderá não refletir o fato de haver ou ter havido umaAutorização de Retenção, porque os saldos disponíveis, às vezes, têmpor base os débitos ou créditos reais feitos ao Cartão, em vez deAutorizações de Retenção. V. Sa. será responsável por saber quando deuorigem a uma transação no Cartão que possa acarretar ou gerar algumaAutorização de Retenção, responsabilizando-se, também, por administraroutras transações no Cartão, levando tal fato em consideração durante operíodo em que durar dita Autorização de Retenção. Comerciantes quenormalmente aplicam para Titular Autorizado estão listados abaixo. Porfavor note que esta lista não abrange todos os Titulares e está sujeita aqualquer Titular Autorizado com acesso ao uso do Cartão, listados abaixoou não.

Comerciante Titular AutorizadoBombas de combustível Retenção da quantia pode ser

aplicada até a finalização dacompra ser lançada para o Cartão

Restaurantes, hotéis, viagens Retenção da quantia pode sere entretenimento aplicada até a finalização da

compra ser lançada para o Cartão

11) Insuficiência de Fundos no Cartão. V. Sa. sempre deverá ter umsaldo com fundos suficientes no Cartão no momento da realização dequalquer transação a fim de poder cobrir tal operação. Se V. Sa. tentarfazer uma transação no Cartão por uma quantia superior a seu saldodisponível, não teremos qualquer obrigação de aprovar esta transação,mesmo que antes tenhamos aprovado outras operações com fundosinsuficientes. Se nós, a nosso exclusivo critério, decidirmos acatar oupagar por uma transação em seu Cartão com fundos insuficientesarmazenados no mesmo, isto gerará um saldo negativo em seu Cartão.Então,V. Sa. concorda expressamente em nos ressarcir deste saldonegativo de imediato, sem precisar qualquer providência de nossa parte,sujeito aos requisitos da legislação ou do regulamento vigente aplicávelao caso. Poderemos deduzir a quantia correspondente ao seu saldonegativo dos fundos recargaveis de seu Cartão, sujeito aos requisitosda legislação ou do regulamento vigente aplicável ao caso.12) Saldo e Histórico de Transações. É de sua responsabilidademanter um registro de todas as cargas, saques e outras transaçõesefetuadas em seu Cartão para que V. Sa. sempre saiba o saldo atualdos fundos existentes no mesmo. Essa informação estará disponíveltelefonando para nós pelo número do Serviço de Atendimento ao Cliente,que se encontra publicado neste Acordo; acessando pela internet noendereço www.bbamericas.com, sempre e quando venhamos aoferecer estes serviços virtuais em conexão com o seu Cartão; ou

6

utilizando nossos serviços de telefonia celular, sempre e quandovenhamos a oferecer ditos serviços através dos dispositivos móveisvinculados ao seu Cartão. Geralmente, quando V. Sa. faz algumatransação em um terminal, a máquina lhe fornece um recibo de taltransação.Nós não enviaremos a V. Sa. um extrato periódico listando as transaçõesdo seu Cartão, salvo quando exigido pela lei aplicável ao caso. Contudo,V. Sa. poderá obter um histórico de todas as suas transações no Cartão,onde aparecerão pelo menos os últimos 60 (sessenta) dias de atividade,e, para isso, V. Sa. deverá agir da seguinte forma: (i) acessarwww.bbamericas.com pela internet, podendo aí visualizar, imprimir oueletronicamente salvar seu histórico de transações em seu computadorou em seu dispositivo eletrônico, sempre e quando venhamos a oferecerserviços virtuais atrelados ao seu Cartão; (ii) ou ligar para o nosso telefonede Serviço de Atendimento ao Cliente ou escrever para o endereço doServiço de Atendimento ao Cliente, cujas informações se encontrampublicadas neste Acordo, e solicitar que nos dignemos a enviar-lhe umacópia de seu histórico por via postal. Por restrições operacionais relativasao processamento ou lançamento de transações em seu Cartão, asinformações de saldo e os históricos de transações ao serem obtidospor V. Sa. poderão não refletir aquelas transações que estejam aindapendentes de processamento no momento em que tais informaçõeslhe sejam passadas. V. Sa. poderá ter que aceitar termos e condições àparte para poder utilizar os serviços virtuais e/ou móveis que viermos adisponibilizar para V. Sa. em relação ao seu Cartão. Se V. Sa. desejarfalar pessoalmente com um dos nossos agentes da Central deChamadas ou se nos solicitar que lhe enviemos por correio um históricode transações por escrito, V. Sa. poderá ter que pagar uma taxa por isso,conforme o disposto neste Acordo.13) Transações com Estabelecimentos Comerciais. V. Sa. nãopoderá sustar o pagamento de uma transação de compra efetuada emqualquer Cartão. Não nos fazemos responsáveis pela qualidade dasmercadorias, bens ou serviços que V. Sa. venha a adquirir através doCartão. Quaisquer reclamações relativas a tais mercadorias, bens ouserviços adquiridos com o Cartão deverão ser resolvidas por V. Sa.diretamente com o estabelecimento comercial ou com o vendedor queaceitou o Cartão, e qualquer alegação ou defesa que V. Sa. vier a fazercontra tal comerciante ou vendedor não o impedirá de assumir aresponsabilidade perante nós no que tange ao pagamento da soma totalda transação efetuada no Cartão. Caso V. Sa. tenha direito a umreembolso pelas mercadorias ou serviços obtidos com o Cartão, V. Sa.concorda em aceitar os créditos correspondentes a tais reembolsos emseu Cartão. Nenhum reembolso em espécie será feito por nós a V. Sa.por compras efetuadas no Cartão. Se V. Sa. autorizou algumestabelecimento comercial a efetuar débitos repetidos em seu Cartão,é responsabilidade sua notificar o comerciante se o seu Cartão forsubstituído, se a data de expiração do número do Cartão for alterada,ou se seu Cartão for cancelado ou encerrado. Porém, se lhe emitirmosum Cartão de reposição, V. Sa. nos autoriza, sem obrigação de nossaparte, a fornecer informações relativas ao Cartão de reposição aocomerciante para permitir o faturamento dos encargos recorrentes aoCartão substituto; V. Sa. também nos autoriza a aplicar tais encargos aocartão substituto até que V. Sa. notifique a nós e ao comerciante sobrea revogação da sua autorização de tais encargos em seu Cartão.14) Transações em Moeda Estrangeira. Caso V. Sa. utilize seu Cartãopara transações em outras moedas que não seja a moeda do cartão, taistransações serão convertidas para a moeda padrão do cartão em

7

conformidade com as regras vigentes que foram estabelecidas pelaMasterCard na ocasião. A conversão à Moeda Padrão do Cartão poderáocorrer em outra data diferente daquela quando ocorreu a transação. Ataxa de câmbio entre a moeda da transação e a moeda do faturamentoserá uma das duas alternativas a seguir: (1) uma taxa selecionada pelaMasterCard a partir de uma série de taxas disponíveis nos mercados deatacado de moedas para a respectiva data de processamento central,cuja taxa poderá variar da taxa recebida pela MasterCard; ou (2) a taxavigente estipulada pelo governo para a respectiva data de processamentocentral. Podemos impor uma taxa de fronteiras correspondente em até1% do valor da transação para todas as compras, comprovantes decrédito e desembolsos em espécie, em transações originais e operaçõesreversíveis feitas em outro país que não seja os EUA, Porto Rico ou IlhasVirgens Americanas. A taxa de fronteiras aparecerá no histórico do seuCartão. As taxas adicionais para as transações efetuadas fora dos EstadosUnidos poderão ser informadas a V. Sa. através da Tabela de Taxas doCartão, incluída neste Acordo.15) Transações ilícitas, de jogo e de apostas de alto risco. V. Sa.concorda em não usar o Cartão para efetuar transações que sejamilícitas na jurisdição onde mora, naquela onde for consumada atransação ou em qualquer outra que esteja ligada à transação. V. Sa.concorda que é de sua responsabilidade determinar a legalidade decada transação em todas as jurisdições aplicáveis antes de realizá-la. Ofato de alguma pessoa física ou jurídica exibir a logomarca daMasterCard ou de qualquer outra empresa semelhante assimcomunicando que aceita o Cartão não indica que a transação por elaoferecida seja legal em todas as jurisdições aplicáveis.V. Sa. reconhecee concorda que não temos qualquer obrigação de monitorar, revisar ouavaliar a legalidade das transações do Cartão e, na realidade,presumimos que todas as transações do seu Cartão sejam lícitas emtodas as jurisdições aplicáveis.V. Sa. também concorda em não utilizaro seu Cartão em transações virtuais ligadas a jogos ou apostas, mesmoque tal atividade seja lícita ou não em qualquer das jurisdições aplicáveis.Reservamo-nos o direito de rejeitar qualquer transação de alto riscoprovinda de jogo na internet ou no mundo virtual. Até onde plenamentepermitido por lei, V. Sa. concorda também que não seremos responsáveispela recuperação ou reembolso a V. Sa. de quaisquer fundos transferidosem conexão com alguma transação autorizada por V. Sa. e que venhaa ser considerada ilegal.16) Terminais. Embora, em termos gerais, os Terminais devam serconfiáveis, eles nem sempre podem estar operando da forma adequada enem tampouco podem estar disponíveis para uso em todas asoportunidades. V. Sa. concorda em não tentar realizar uma transação quandoas circunstâncias indicarem que o Terminal esteja fechado, inoperante,funcionando inadequadamente ou de outra forma impedido de efetuar atransação que V. Sa. deseja ou precisa efetuar. Os Terminais podem serfechados de tempos em tempos. V. Sa. concorda que não seremosresponsáveis perante V. Sa. por quaisquer danos ou prejuízos decorrentesda não disponibilidade ou da falha operacional de ditos Terminais, salvoquando exigido por lei. V. Sa. concorda que não somos responsáveis pelofornecimento de guardas de segurança ou, a menos que seja obrigatóriopor lei, por outras medidas de segurança em ditos Terminais.17) Cartão perdido ou roubado. Sua Responsabilidade porTransações Não Autorizadas; Prudência em Informar Prontamente. SeV. Sa. acredita que seu Cartão ou PIN foi perdido ou roubado, ligue parao seguinte número de atendimento ao cliente 1-866-345-1892 (dentrodos Estados Unidos) ; 1-510-771-6406 (fora dos Estados Unidos);

8

+800-6677-8000 (ligação internacional gratuita excluindo Brasil).V. Sa. também poderá ligar imediatamente, se acreditar que umatransação não autorizada foi feita com as informações do seu cartão ouPIN sem sua permissão. Uma “Transação não autorizada” refere-se a uma operação que utilizouo seu Cartão e que foi iniciada por alguém sem a sua devida autorizaçãopara fazê-lo e da qual V. Sa. não recebe qualquer tipo de benefício. Otermo não inclui qualquer transação que seja iniciada por uma pessoaque tenha recebido de V. Sa. um Cartão e um PIN, a menos que V. Sa.nos tenha notificado que as transações feitas por esta pessoa nãoestavam mais autorizadas por V. Sa. e nós tenhamos tido temposuficiente de processar este pedido.(a) Ligando para os números indicados acima é a melhor maneira deminimizar suas possíveis perdas. V. Sa. pode perder todo o dinheiro doseu Cartão.Se V. Sa. nos notificar dentro do prazo de 2 (dois) dias úteis apósdescobrir o extravio, furto ou uso não autorizado do seu cartão, entãoV. Sa. poderá perder não mais que $50,00, caso alguém tenha utilizadoo seu Cartão ou PIN sem a sua devida permissão;(b) Se V. Sa. não nos notificar dentro do prazo de 2 (dois) dias úteis depoisde ter descoberto que o seu Cartão ou PIN foi extraviado, roubado outeve uso não autorizado do seu cartão e nós pudermos comprovar quepoderíamos haver impedido alguém de ter utilizado o seu Cartão ou PINsem a sua permissão, caso V. Sa. houvesse nos informado a tempo, oseu prejuízo poderá ser de até $500.00.(c) Além disso, se no histórico de transações do seu Cartão apareceruma transação que V. Sa. não tenha efetuado, favor informar-nos do fatoimediatamente. Se V. Sa. não nos notificar dentro do que ocorrer primeiro:(i) 60 (sessenta) dias após a data em que carregamos e colocamos àdisposição seu histórico de transações eletrônicas, se o erro pode servisto em seu histórico de transações eletrônicas; ou (ii) dentro de 60(sessenta) dias após a data em que lhe enviamos o PRIMEIRO históricode transações por escrito onde apareceu a transação indevida, V. Sa.poderá não reaver dinheiro algum do que perdeu depois de 60 (sessenta)dias, conforme o caso, se nós pudermos comprovar que poderíamoshaver impedido alguém de acessar os fundos se V. Sa. nos houvesseinformado dentro do devido prazo. Se determinarmos que circunstânciasatenuantes impediram V. Sa. de comunicar-nos o acontecido, poderemosprorrogar os supracitados prazos.(d) V. Sa. concorda em cooperar plenamente conosco em nossastentativas de recuperar os fundos de usuários não autorizados e deprestar assistência na instauração de um processo jurídico contra eles.V. Sa. concorda em finalizar declarações e documentos que julgarmosnecessários para o processamento de qualquer reclamação feita porV. Sa. no que diz respeito a seu Cartão. V. Sa. também concorda emfornecer toda a cooperação considerada plausível para nós nosprocessos cíveis e criminais contra as partes responsáveis pelos saquesnão autorizados dos fundos de seu Cartão ou contra as partes quefizeram um endosso não autorizado em qualquer documento pagávela V. Sa., caso tal documento tenha sido depositado ou negociado pornós. Caso V. Sa. deixe de cumprir com estes procedimentos, istoacarretará a negação da sua pretensão. Salvo onde for permitido pelalei aplicável, reservamo-nos o direito de negar ou limitar a suareivindicação caso a sua negligência vier de alguma forma a contribuircom alguma transação fraudulenta.

9

(e) Você reconhece que a atividade no cartão será monitorada paraevitar fraudes e transações podem não ser permitidas de tempos emtempos, se tal monitoramento determinar que as transações poderiamser fraudulentas.(f) Não obstante as subseções (a), (b), (c) e (d) acima, se o seu Cartãotiver uma bandeira MasterCard, estenderemos a V. Sa. os benefíciosoferecidos pela Política de Obrigação Zero da MasterCard em vigênciana eventualidade do uso fraudulento ou não autorizado do seu Cartão.Esta Política de Obrigação Zero cobre as transações fraudulentas e nãoautorizadas no Cartão que tenham sido processadas pela redeMasterCard. A rede MasterCard exige que as seguintes condições sejamatendidas: (i) a sua conta do Cartão está em boas condições; (ii) a suaidentidade foi registrada conosco; (iii) que tenha exercitado o cuidado necessário para proteger o seu cartãode uma perda, um roubo ou uso não autorizado, e após tomarconhecimento de qualquer perda, roubo ou uso não autorizado,prontamente tenha nos notificado; e (iv) não tenha relatado dois ou maiseventos de uso não autorizado nos últimos 12 meses.Você entende econcorda que a MasterCard pode alterar os termos de sua Política deResponsabilidade Zero de tempos em tempos sem aviso prévio paravocê e essas alterações devem ser aplicáveis a V. Sa. e ao Cartão.Poderemos não estender os benefícios da Política de Obrigação Zero aV. Sa. se determinarmos de forma plausível que a transação indevidaou fraudulenta foi causada por séria negligência ou conduta desonestade sua parte. Os atos de séria negligência poderão incluir, mas não estãocircunscritos, a nosso entender, a atrasos desmedidos de sua parte emreportar tal transação ou à sua falha em cumprir com as suas obrigaçõesassumidas em virtude do presente Acordo. Caso a Política de ObrigaçãoZero não for aplicável, as subseções (a), (b), (c), e (d) acima serãoaplicáveis ao caso.18) Em Caso de Erros ou Dúvidas sobre seu Cartão ou sobre asTransações no Cartão. Favor telefonar para nós através do número doServiço de Atendimento ao Cliente, 1-866-345-1892 (dentro dosEstados Unidos); 1-510- 771-6406 (Fora dos Estados Unidos); +800-6677-8000 (Ligação gratuita Internacional, excluindo Brasil), tão logolhe seja possível, se V. Sa. considerar que houve um erro em relação aseu Cartão ou a qualquer transação a ele pertinente. V. Sa. deverácomunicar a suspeita de algum erro dentro de um prazo não superioràs seguintes alternativas: (i) 60 (sessenta) dias após a data em quecarregamos e colocamos à disposição seu histórico de transaçõeseletrônicas, se o erro pode ser visto em seu histórico de transaçõeseletrônicas; ou (ii) dentro de 60 (sessenta) dias após a data em que lheenviamos o PRIMEIRO histórico de transações por escrito onde apareceuo erro. V. Sa. poderá solicitar um histórico de suas transações por escrito,a qualquer momento, contactando-nos por telefone no número do nossoServiço de Atendimento ao Cliente publicado neste Acordo ou porcorrespondência ao endereço do nosso Serviço de Atendimento aoCliente, também explicitado neste Acordo (as taxas correspondentespoderão ser aplicadas).V. Sa. deverá nos informar o seguinte:• Seu nome e número de Cartão.• A razão pela qual V. Sa. acredita que houve um erro e o valor de talerro em dólares.

• Quando o erro aconteceu, aproximadamenteSe V. Sa. entrar em contato conosco verbalmente, poderemos requerer

10

que nos envie sua reclamação ou dúvida por escrito dentro de 10 diasúteis. Nós determinaremos se o erro ocorreu ou não dentro de do prazode 10 dias úteis após V. Sa. ter entrado em contato conosco e aícorrigiremos prontamente algum erro que porventura tenha sidocometido. Porém, se precisarmos de mais tempo, poderemos usar até45 dias para investigar sua reclamação ou dúvida. Se optarmos por assimproceder, creditaremos o seu Cartão dentro de 10 dias pelo valor que V.Sa. pensa que foi lançado erroneamente, de forma que tenha o dinheirodurante o tempo que nos levar para concluir a nossa investigação. Sepedirmos que V. Sa. coloque sua reclamação ou dúvida por escrito e nãoa recebermos dentro do prazo de 10 dias úteis, então poderemos nãocreditar o seu Cartão. Para os erros que envolvam Cartões novos, pontosde venda ou transações iniciadas no estrangeiro, poderemos levar até90 dias para investigar sua reclamação ou dúvida. Para as questõesenvolvendo Cartões novos, poderemos levar até 20 dias úteis para creditaro seu Cartão pelo valor que V. Sa. acredita estar errado. Comunicaremosos resultados a V. Sa. dentro do período de 3 (três) dias úteis após aconclusão de nossa investigação. Se decidirmos que não houve erro,enviar-lhe-emos uma explicação por escrito. V. Sa. poderá pedir cópiasdos documentos que utilizamos em nossa investigação. Caso V. Sa.precise de maiores informações sobre nossos procedimentos pararesolução de erros, favor telefonar para nós através do número do Serviçode Atendimento ao Cliente, publicado neste Acordo.19) Nossa Obrigação por Falha em Efetuar Transferências. Casonão efetuemos de maneira adequada uma transferência de ou para oseu Cartão dentro do prazo devido ou pela quantia correta emconsonância com o presente acordo com V. Sa., seremos responsáveispor suas perdas e danos reais causadis por nós. Porém, existemalgumas exceções. Por exemplo: não seremos responsáveis nosseguintes casos:• Se não por culpa nossa o seu Cartão não tenha fundos suficientespara efetuar a transferência

• Se os fundos de seu Cartão estiverem sendo retidos ou congelados,ou se estiverem sujeitos a processo jurídico, ordem judicial, ousujeitos a outras restrições que proíbam a transação.

• Se o Terminal onde V. Sa. estiver fazendo a transferência não tiverdinheiro suficiente na máquina.

• Se o Terminal (ou o sistema) não estava funcionando bem ouadequadamente e V. Sa. estava ciente do problema quandocomeçou a efetuar a transferência.

• Se circunstâncias além do nosso controle (tais como problemas detelecomunicação, falta de energia, funcionamento indevido deequipamentos elétricos, greves ou atrasos dos correios, falhas nosistema de computação ou desastres naturais) impedirem que atransferência seja efetuada a despeito de todas as precauçõesplausíveis que possamos ter tomado.

• Se V. Sa. excedeu o limites de frequência do número detransferências permitidas ou o teto máximo permitido do valor dastransferências.

• Se seu Cartão ou PIN foi reportado como tendo sido perdido ouroubado, ou se suspeitarmos que seu Cartão ou PIN está sendousado de forma fraudulenta ou de modo a infringir os termos desteAcordo, ou se seu Cartão tiver sido danificado.

• Se não recebermos os dados necessários para efetuar atransferência a terceiros ou se tais dados estiverem incompletos ouerrados quando nos forem passados.

11

• Se ao efetuarmos a transferência estivermos violando alguma lei,regra ou regulamento aos quais estejamos sujeitos.

• Se os fundos do seu Cartão forem supostamente consideradosabandonados à luz da legislação vigente, ou se considerarmos queseu Cartão está inativo ou obsoleto segundo nossas políticas eprocedimentos.

• Se o estabelecimento comercial, a instituição financeira ou outraparte recusar-se a aceitar o seu Cartão.

• Se nos tivermos razoes para crer que a transacao nao foi autorizada.• Se alguma falha da nossa parte não tiver sido intencional e tiverdecorrido de um erro de boa fé, a despeito dos procedimentos paraevitar tal erro, a exceção de danos reais (os quais não incluem danosindiretos, incidentais, especiais ou consequentes).

Pode haver outras exceções à responsabilidade declarada neste Acordoou de outra forma disposta na lei aplicável ao caso.20) Revelação de Informações a Terceiros.Revelaremos informaçõesa terceiros sobre o seu Cartão ou sobre as transferências que V. Sa.efetuar:• Quando seja necessário para fazer transferências; ou• Para verificar a existência e as condições do seu Cartão ou de fundosde terceiros, tais como agências de crédito ou estabelecimentoscomerciais; ou

• Para cumprir com ordens judiciais ou de órgãos governamentais;ou de outros requerimentos legais.

• Se V. Sa. nos der a sua permissão por escrito; ou• Para nossos empregados, auditores, afiliados, proveedores deservico, advogados as required, ou

• De outra forma estiver de acordo com nossa notificação deprivacidade, isto lhe foi fornecido quando V. Sa. recebeu o Cartão.

V. Sa. poderá obter uma cópia da nossa notificação de privacidade, aqualquer momento, através de nossas agências bancarias ou atravésdo nosso website www.bbamericas.com.21) MasterCard® Emergency Cash (Serviço de FundosEmergenciais da MasterCard) e Serviços de ReposiçãoEmergencial de Cartão. Poderemos fornecer dados pessoais sobre V.Sa. à MasterCard, seus membros ou seus respectivos contratantes parafins da prestação dos serviços MasterCard® Emergency Cash (ouFundos Emergenciais da MasterCard) e o de Reposição Emergencial deCartão que sejam solicitados por V. Sa., que desde já dá o seuconsentimento expresso para revelação de tais dados a estes terceiros.22) Pagamentos Pré-autorizados. Caso V. Sa. tenha providenciadoantecipadamente a efetuação de pagamentos regulares a partir de seuCartão, V. Sa. poderá sustar qualquer destes pagamentos diretamentecom o comerciante. Nós não podemos sustar esses pagamentos porV.Sa.23) Taxas e Encargos para Uso do Cartão.V. Sa. concorda em pagartodas as taxas e encargos pertinentes que se encontram explicitadosna Tabela de Taxas do Cartão, incluída neste Acordo, ou aqueles de outraforma revelados no corpo do presente Acordo e V. Sa. nos autoriza adeduzir tais taxas e encargos dos fundos armazenados em seu Cartãosem qualquer outra notificação ou demanda, mesmo que seu Cartãoesteja inativo, abandonado, ou não tenha sido reclamado. Se emitirmosum Cartão para V. Sa. para uma carga inicial de fundos no Cartão semcobrar qualquer taxa de emissão ou compra que pode ser devida pelaemissão do Cartão, V. Sa. concorda em permitir a dedução de tal taxade emissão ou compra, assim como outras taxas pertinentes que

12

possam ser devidas à luz deste Acordo, a partir de quaisquer fundosque forem carregados no Cartão depois da emissão do mesmo. Nãoseremos responsáveis por não honrar transações em seu Cartão porrazões de fundos insuficientes em decorrência da dedução de tais taxase outros encargos. Reservamo-nos o direito de alterar as taxas e osencargos de tempos em tempos e iremos notificá-lo sobre tais alteraçõespor correio eletrônico. Seu uso continuado do Cartão após a data de taismudanças, significará sua aceitação de tais mudanças. Favor entrar emcontato conosco pelo número de telefone do Serviço de Atendimentoao Cliente, segundo informado neste Acordo, para obter informaçõesatualizadas sobre as taxas aplicáveis. Se V. Sa. usar um Terminal quenão seja de nossa propriedade, V. Sa. poderá ter que pagar uma taxa àparte ao proprietário ou operador do Terminal (ou qualquer rede utilizada),e também lhe será cobrada uma taxa por consulta de saldo, mesmoque V. Sa. não faça uma transferência de fundos. Terceiros tambémpoderão lhe cobrar taxas, tais como estabelecimentos comerciais ououtros bancos e instituições financeiras, quando V. Sa. usar o Cartãopara fazer alguma transação com eles. Não controlamos ouestabelecemos as taxas cobradas por estes terceiros e tais taxas serãoadicionais a quaisquer taxas que viermos a cobrar de V. Sa. pelatransação em questão.24) Expiração do Cartão; Renovação. Sujeito à legislação vigenteaplicável, V. Sa. poderá usar o Cartão apenas até a data de expiração domesmo. Se V. Sa. tentar usar o Cartão depois de tal data de expiração,as transações poderão não ser processadas. Se houver um saldoremanescente no Cartão em sua expiração e se o Cartão estiver quitescom suas obrigações, transferiremos o saldo para o novo Cartão e enviá-lo-emos a V. Sa., observados alguns outros termos e disposições dopresente Acordo.25) Encerramento de um Cartão; Encerramento deste acordo.Segundo utilizado neste Acordo, o termo “encerrar”, desativar, cancelar,devolver, revocar, encerrar ou suspender os direitos a uso ao ser utilizadoem referência ao Cartão significa qualquer providência por nós tomadano sentido de desativar, cancelar, retomar, revogar, terminar ou suspenderseu direito a usar o Cartão, e/ou providência iniciada por V. Sa. paracancelar e suspender o uso do seu Cartão.O Cartão continua a ser de nossa propriedade e deverá ser devolvido anós mediante solicitação. Poderemos, sem qualquer obrigação de suaparte, encerrar, desativar, cancelar, reaver, revogar ou suspender o Cartãoa qualquer momento, com ou sem motivo expresso, sem aviso prévio,sujeito à lei aplicável. V. Sa. poderá encerrar o seu Cartão, a qualquertempo, notificando-nos pelo número de telefone do Serviço deAtendimento ao Cliente, conforme informado neste Acordo.Uma vez que o Cartão for encerrado, V. Sa. não poderá mais usar oCartão e este Contrato será rescindido, no entanto, o encerramento docartão ou rescisão deste Contrato nao afetará quaisquer direitos ou suasobrigações e responsabilidades resultantes antes do fechamento de taisobrigações, responsabilidades ou disposições do presente Acordo(incluindo, sem limitação, a Arbitragem e parágrafo de Isenção do Júrido presente Acordo) que, pela sua natureza ou por disposição expressasobreviverão ao fechamento e terminação do mesmo.V. Sa deverá notificar terceiros que possam efetuar créditos ou débitospré-autorizados ou recorrentes em seu Cartão, avisando-lhes que oCartão foi encerrado e tomar as providências cabíveis para as transaçõesque não envolvam o uso do Cartão. Podemos, a nosso exclusivo critério,honrar ou recusar transações do seu Cartão após seu Cartão ter sido

13

encerrado. E não teremos qualquer responsabilidade ou obrigaçãoperante V. Sa. por tais atos. A aceitação de quaisquer transações apóso Cartão ter sido encerrado não nos obriga a reativá- lo. Uma vez queseu Cartão tenha sido permanente e finalmente encerrado, seja por nósou por V. Sa., providenciaremos transferir quaisquer fundosremanescentes no Cartão para V. Sa. depois de deduzir a quantia relativaao pagamento de taxas, encargos ou transações que estiverempendentes. À nossa escolha, poderemos remeter o saldo do Cartão paraV. Sa. através de um cheque pelo valor correspondente ao saldoremanescente para o endereço postal que tivermos em seu nome emnossos registros. Se for feita qualquer tentativa de recarga em seu Cartãodepois do mesmo ter sido encerrado,V. Sa. concorda que poderemosaceitar e aplicar tais fundos para ressarcir-nos de quaisquer dívidas ouobrigações que V. Sa. possa ter conosco, inclusive quaisquer taxas eencargos que forem aplicáveis à luz deste Acordo.V.Sa. concorda que a Agência de Financiamento pode nos avisar de vezem quando de erros em dinheiro depositado pela Agência deFinanciamento no Cartão. Quando for pertinente, a Agência deFinanciamento solicitará um reembolso de um pagamento em excessofeito por ele e iniciará um débito no seu Cartão; V.Sa. irrevogavelmente,nos autoriza a processar tal débito, sem qualquer aviso prévio. Na medidaem que não houver recursos suficientes para reembolsar a totalidadedo montante do pagamento em excesso solicitado pela Agência deFinanciamento, devemos reembolsar o montante que estiver disponívelno Cartão nesse momento.V. Sa. concorda ainda que se alguma vez a Agência de Financiamentorevogar ou de outra forma encerrar a sua Bolsa de Estudos, ela poderánotificar-nos de tal revogação. Além disso, sem prejuízo de quaisqueroutros direitos que possamos ter de encerrar o seu Cartão, V. Sa.concorda que poderemos, sem qualquer obrigação para V. Sa., encerraro Cartão e rescindir seus direitos a ele vinculados mediante orecebimento de notificação da Agência de Financiamento de que a suaBolsa de Estudos foi revogada e/ou encerrada.Em caso de qualquer encerramento , será necessário que V.Sa. retire odinheiro do Cartão até uma data determinada. No caso de V.Sa. nãoretirar o seu saldo até essa data, V.Sa. será obrigado a nos fornecer asinstruções para uma transferência bancária para que possamos enviarseu saldo menos uma taxa de transferência indicada na Tabela de Taxas.Se V.Sa. não nos fornecer as instruções para transferência bancária, nósenviaremos um cheque pelo Serviço Postal dos EUA para o seu endereçode correio que aparece em nossos registros e o referido cheque estarásujeito a uma taxa indicada na Tabela de Taxas.No caso de recebermos aviso de sua morte, o Cartão será encerrado eos fundos no Cartão serão pagos aos beneficiários que V.Sa. anotou naabertura do Cartão, sujeito a procedimentos e deduções, na medida emque tal seja exigido pela lei aplicável ao caso.26) Relacionamento entre as Partes. Estamos celebrando este Aditivocomo uma acomodação feita em prol de V. Sa. em relação à sua Bolsa.Não possuímos qualquer relacionamento ou controle sobre a Agênciade Financiamento ou sobre a Bolsa, e nada do contido aqui deverá serinterpretado de modo a gerar qualquer obrigação ou impor qualquerresponsabilidade sobre nós no que diz respeito à Agência deFinanciamento, à Bolsa, às ações ou à falta das mesmas por parte dequalquer pessoa (inclusive nós próprios) a elas relacionadas. V. Sa. aindaconcorda em indenizar e em em nos isentar de quaisquer perdas,obrigações, danos, custo ou despesa (inclusive honorários advocatícios

14

razoáveis) decorrentes direta ou indiretamente de alguma reivindicação,demanda, ação, causa ou processo jurídico que tenha sido originadopor alguma das partes, (inclusive V. Sa.), no que tange à Bolsa, à Agênciade Financiamento, às ações ou à falta das mesmas por parte dequalquer pessoa (inclusive nós próprios) a elas relacionadas.27) Declarações de Isenção de Responsabilidade; Indenização.NÃO OBSTANTE QUALQUER OUTRO TERMO OU DISPOSIÇÃO NESTEACORDO, V. SA. CONCORDA QUE NÓS NÃO SEREMOS RESPONSÁVEISPERANTE V. SA. OU QUALQUER OUTRA PARTE POR QUAISQUERDANOS INDIRETOS, ESPECIAIS, CONSEQUENTES (INCLUSIVE LUCROSCESSANTES) INCIDENTAIS, EXTRAORDINÁRIOS, OU PUNITIVOS,MESMO QUE TENHAMOS SIDO ESPECIFICAMENTE ADVERTIDOSSOBRE O CARTÃO, SENDO OS SERVIÇOS E OS DADOS A ELERELACIONADOS ASSUMIDOS POR V. SA. E A SEU PRÓPRIO RISCO. OCARTÃO E TODOS OS SERVIÇOS A ELE CONEXOS SÃO OFERECIDOS“NO ESTADO EM QUE ESTÃO”, SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIA,INCLUSIVE SEM RESTRINGIR-SE A GARANTIAS DE DISPONIBILIDADE,CONFIABILIDADE, NÃO VIOLAÇÃO, NEGOCIABILIDADE OU APTIDÃOPARA SERVIR A UM FIM ESPECÍFICO. Ao fornecer-lhe o Cartão e serviçosconexos, não assumimos qualquer responsabilidade além do exercíciodas diligências de praxe, isentando-nos de quaisquer deveres ouresponsabilidades que não sejam os expressamente estabelecidas nopresente Acordo. V. Sa. concorda que não seremos responsabilizadospor quaisquer perdas ou danos decorrentes de atrasos ou falhas deexecução que advenham de circunstâncias acima do nosso plausívelcontrole (tais como interrupção nos serviços de telecomunicação, energiaelétrica, mau funcionamento de equipamentos, greves e atrasos doscorreios, falhas no sistema de computação ou desastres naturais). Oprazo, se for o caso, requerido para tal execução, à luz do presenteAcordo, deverá automaticamente ser prorrogado durante o período deocorrência de tais atrasos ou interrupções. Se tomarmos qualquerprovidência em relação ao seu Cartão obedecendo a instruções ouordens suas, ou se V. Sa. infringir qualquer termo ou dispositivo desteAcordo ou da legislação e nós incorrermos em alguma perda,responsabilidade, obrigação, dano, custo ou gasto (inclusive honoráriosadvocatícios considerados razoáveis) em decorrência de algumareivindicação, demanda, ação, processo ou procedimento jurídicoiniciado por alguma parte, V. Sa. concorda expressamente em nosindenizar e nos isentar de responsabilidade por quaisquer perdas,obrigações, prejuízos, custos ou despesas, comprometendo-se a nosreembolsar pelas quantias incorridas.28) Direito de Compensação ou Acerto de Contas. Através dopresente, V. Sa. concorda que teremos o direito de compensação deprejuízos através da utilização dos fundos em seu Cartão e de aplicarditos fundos para satisfazer todo e qualquer endividamento incorrido porV. Sa. junto a nós (excluindo deste universo, as dívidas geradas por umatransação de crédito ao consumidor atrelada a um plano de cartão decrédito) sem maior notificação ou exigência para V. Sa. (salvo disposiçãoem contrário na legislação aplicável ao caso), seja tal endividamento,coisa do presente ou do futuro. Além do nosso direito a compensaçãoe acerto de contas, V. Sa., através do presente instrumento, nos confereuma garantia real sobre os fundos do Cartão para cobrir qualquer dívidacontraída por V. Sa. junto a nós, seja de que tipo for, seja V. Sa. o tomadordo empréstimo, o avalista ou desempenhe qualquer outra função. V. Sa.também concorda com o fato de que teremos o direito de compensaçãoutilizando todo e qualquer numerário que V. Sa. tiver em outras contasconosco para ressarcir-nos de toda e qualquer dívida, responsabilidade

15

ou obrigação a nós devida por V. Sa. à luz do presente Acordo, sem anecessidade de qualquer outra notificação ou exigência para V. Sa. (salvodisposição em contrário requerida pela lei aplicável ao caso.29) Cartões Inativos ou Abandonados. Por segurança ou por outrasrazões de cunho comercial, poderemos considerar o seu Cartão comoinativo ou obsoleto depois de transcorrido certo período de tempo, a serpor nós estabelecido de tempos em tempos (geralmente um períodonão inferior a 45 dias) durante o qual V. Sa. não tenha utilizado o seuCartão para quaisquer transações ou durante o qual V. Sa. tenha mantidoum saldo zero ou negativo em seu Cartão. Uma vez colocado em umasituação de inativo ou obsoleto, certas transações no Cartão poderãoser recusadas. V. Sa. poderá não ser mais capaz de acessar o históricode transações e as informações pertinentes ao Cartão, segundoestabelecidas no presente Acordo, devendo V. Sa. entrar em contatoconosco através do número de telefone do nosso Serviço deAtendimento ao Cliente, o qual se encontra incluído neste Acordo, parapoder reativar o Cartão. Seu Cartão e os fundos nele armazenadospoderão ser considerados como abandonados depois de transcorrido operíodo especificado aplicável pela lei estadual da Flórida. Os fundos doCartão considerados abandonados serão submetidos à Divisão de BensNão Reclamados (Division of Unclaimed Property) do estado da Flórida,em consonância com a lei aplicável ao caso.30) Intercâmbio de Informações. Não obstante algum dispositivocontido no Acordo ou em nossa política de privacidade aplicável ao caso,V. Sa. autoriza que nós e à Agência de Financiamento possamosintercambiar entre nós, a qualquer momento e sem necessidade denotificação a V. Sa., toda e qualquer informação relativa a V. Sa., à Bolsa,ao Cartão ou ao uso que V. Sa. fizer do mesmo, inclusive e sem restringir-se a dados de cunho pessoal e não público. V. Sa. entende e concordaque isto pode incluir o intercâmbio de informações relacionadas ao saldodos fundos existentes em seu Cartão, de tempos em tempos.31) Comunicações.V. Sa. concorda em que poderemos (sem qualquertipo de obrigação) gravar, reter e/ou monitorar quaisquer comunicações( inclusive e sem restrições a conversas telefônicas) entre V. Sa. e nós,sem maiores notificações a quem quer que seja. Todas estascomunicações gravadas, retidas ou monitoradas por nós deverão estarem nosso poder e deverão permanecer como propriedade nossa.32) Alterações ao Acordo. Temos o direito de alterar esses Termos eCondições (inclusive as seções à parte deste documento) e/ou taxas,encargos, recursos, elementos operacionais e outros termos e condiçõespertinentes ao uso do Cartão ou transações com ele efetuadas, aqualquer momento e de tempos em tempos, a nosso critério. Poderemosnotificar V. Sa. de tais mudanças mediante o envio de uma cópia dasmudanças para o seu e-mail que constar em nossos registros; mediantepublicação da notificação das mudanças em nosso websitewww.bbamericas.com ou em qualquer outro website oficial posterior;ou mediante o fornecimento a V. Sa. de uma notificação onde lheinformemos sobre outro método já aprovado por V. Sa. paracomunicações sobre o Cartão. Sujeito a alguns requisitos de notificaçãoestabelecidos pela lei aplicável, quaisquer mudanças ou alterações aesses Termos e Condições entrarão em vigor na data em queremetermos por correio ou de outra forma disponibilizarmos taismudanças para seu conhecimento, a data em que disponibilizarmos emnosso website ou agências ou no dia em que de outra formaespecificarmos em notificação a V. Sa. Fica patente que V. Sa. concordaque um resumo de quaisquer mudanças nos termos será notificação

16

suficiente e bastante. Caso V. Sa. não concorde com alguma mudançaou emenda em relação a esses Termos e Condições, V. Sa. deverádescontinuar o uso do Cartão e devolvê-lo a nós para o devidocancelamento. Ao utilizar o Cartão depois de efetuadas as mudançasou emendas, isto configurará que V. Sa. está de pleno acordo com taismudanças. Sujeito a alguns requisitos de notificação estabelecidos nalei aplicável, V. Sa. expressa o seu acordo com o fato de podermos, detempos em tempos e a nosso exclusivo critério, acrescentar, modificare/ou subtrair alguns recursos e elementos administrativos e operacionaisaplicáveis ao uso do Cartão e/ou realizar quaisquer mudanças oualterações que forem a seu favor sem a necessidade de qualquernotificação a V. Sa. Este Acordo não pode ser alterado, modificado ouemendado por V. Sa., de maneira alguma, sem a nossa aquiescênciaexpressa e por escrito, firmada por um representante nosso,devidamente autorizado para tal ato.Qualquer tentativa de sua parte de alterar, modificar ou emendar opresente Acordo sem a nossa aquiescência expressa e por escrito,deverá ser considerada nula e não terá qualquer efeito jurídico. V. Sa.reconhece e concorda que nenhuma prática ou negociação entre V. Sa.e nós, nem tampouco quaisquer afirmações ou comunicações verbaisfeitas por V. Sa. e/ou por algum de nossos agentes, funcionários ourepresentantes, que venham a diferir ou variar dos Termos e Condiçõesdeverão constituir modificação ou emenda aos Termos e Condições .33) Regras e Regulamentos; Outros Acordos. V. Sa. concorda emcoadunar-se com as regras e regulamentos operacionais impostos porquaisquer redes ou câmaras de compensação das quais participemose/ou com as quais lidemos no processamento das transações feitas como Cartão.Tais regras e regulamentos constituem parte integrante desteAcordo. Este acordo constitui o acordo atual, único e exclusivo entre V.Sa. e nós em relação ao cartão e ao seu uso, e todos e quaisquer acordosanteriores com relação ao Cartão são substituídas por este Acordo.34) Adjudicação.V. Sa. não poderá adjudicar ou transferir o seu Cartãoou este Acordo e nem tampouco qualquer dos seus direitos explicitadosaqui ou alhures, sem o consentimento prévio e a manifestação porescrito de tal aquiescência, a qual será concedida ou recusada, a nossomais absoluto critério. Poderemos adjudicar o presente Acordo assimcomo todo e qualquer direito a ele conexo, ou ainda delegar toda equalquer responsabilidade dele decorrente a terceiros ou a partes,escolhidas a nosso exclusivo critério e sem notificação a V. Sa., sujeitoaos requisitos da lei aplicável. Com base no anterior, este Acordo deveráser vinculante para as suas partes e seus respectivos sucessores erepresentantes.35) Princípio de Divisibilidade; Nenhuma Renúncia; Titulos. Sealguma das disposições deste Acordo for considera ilegal, sem efeito,ou, por alguma razão, inexequível, então tal disposição deverá serconsiderada como dissociável do resto do Acordo e não afetará avalidade e a exequibilidade das demais disposições. Nossa falha emcumprir com a rígida execução de qualquer disposição deste Acordonão se constituirá em renúncia ao nosso direito de posteriormentecumprir tal disposição ou qualquer outra das disposições deste Acordo.Com relação aos termos usados neste Acordo, o número singular deveráincluir o plural e o plural deverá incluir o singular, conforme o caso. Ostítulos usados neste Acordo são apenas usados por uma questão deconveniência e não devem ter o cunho de limitar ou de prejudicar ostermos do presente Acordo.36) Notificações. Qualquer notificação que que viermos a enviar a V.

17

Sa. será considerada com efeito quando for colocada no correio dosEUA para o seu endereço que constar de nossos registros ou, por opçãonossa, quando transmitida ou disponibilizada a V. Sa. de acordo comqualquer outro método acordado previamente com V. Sa. no que dizrespeito ao seu Cartão, inclusive no tangente a alterações e emendasao presente Termos e Condições, assim como a quaisquer meios oumétodos descritos neste Acordo. V. Sa. concorda em nos notificarimediatamente sobre qualquer mudança em seu nome, sua residênciaou endereço postal, número de telefone ou endereço de e-mail.Poderemos usar qualquer fonte a nosso dispor para atualizar ecomprovar a precisão de tais informações, mas não temos a obrigaçãode assim proceder. Salvo disposição em contrário neste Acordo, asnotificações emitidas por V. Sa. deverão ser por escrito. As notificaçõespor escrito não serão consideradas como dadas a nós até que sejamefetivamente recebidas por um de nossos representantes que estejadevidamente autorizado por nós a considerar e a tomar providênciasem relação à sua notificação. Se nos for exigido por lei ou por contratocelebrado com V. Sa. que tomemos providências com base em algumanotificação feita por V. Sa. a nós, então V. Sa. concorda que teremos umaoportunidade razoável para assim agir. Caso deixemos de agir ou nosatrasemos nas providências a serem tomadas em razão de algumanotificação sua a nós, este fato não se constitui em nossa aquiescência,aceitação, reconhecimento, concordância ou consentimento no que dizrespeito aos termos ou ao conteúdo de sua notificação.37) Lei que Rege o Acordo. O presente Acordo, o Cartão, o seu usodo Cartão, a exequibilidade e a interpretação deste Acordo e/ou qualquerreivindicação, controvérsia ou divergência que surja e esteja relacionadaa este Acordo, seja com base em contrato, ato ilícito, fraude e outrosdelitos civis intencionais, lei, regulamento, constituição, lei ordinária e/oucapital, são regidos e serão interpretados de acordo com as leis doEstado da Florida (sem importar princípios internos de conflitos de lei) ea lei federal aplicável. Qualquer disposição deste Acordo que estiver emconflito com a lei aplicável deverá automaticamente ser consideradacomo emendada até o grau necessário para fazê-la conforme com tallei aplicável e passará a ter efeito em tal data, devendo a mesma servinculante para V. Sa., sem precisar que emendemos formalmente esteAcordo em conformidade com os procedimentos especificados nopresente Acordo.38) Reivindicações Desfavoráveis aos Fundos do Cartão.Se formosnotificados ou tivermos razão para acreditar que a titularidade e o direitode efetuar saques a partir dos fundos armazenados em seu Cartãoencontram-se sob disputa, temos o direito de confiar em suasinstruções. Porém, por opção nossa, poderemos colocar uma ordem de“retenção” sobre os fundos até a resolução da controvérsia, oupoderemos aceitar uma indenização que nos seja satisfatória, ou entãopoderemos efetuar um depósito em juízo até que uma ordem judicialnos oriente do contrário. Se optarmos pelo depósito em juízo, V. Sa.concorda em nos reembolsar por todos os honorários advocatícios e portodas as custas judiciais que tenham sido por nós incorridas.39) Citação Judicial Afetando Seu Cartão. Se recebermos, porqualquer meio e em qualquer jurisdição, alguma citação ou notificaçãojudicial onde reze ter sido emitida ou afirme estar vinculada à autoridadede algum tribunal ou delgum órgão governamental para restrição doseu Cartão, retenção, apreensão ou cessão dos fundos do Cartão, ouqualquer outro ato que de alguma outra forma venha a afetar o seuCartão ou os registros (aqui denominado simplesmente de “CitaçãoJudicial”), fica patente que V. Sa., através do presente instrumento, nos

18

instrui a cumprir, ao tempo em que reconhece e concorda quepoderemos acatar esta Citação Judicial. V. Sa. também reconhece econcorda que, no cumprimento da Citação Judicial, poderemos limitarou suspender o seu acesso ao seu Cartão, recusar- nos a permitirsaques, transferências e cargas de fundos ao seu Cartão e/ou tomaroutras providências, conforme nos pareça cabível ou juridicamentenecessário segundo nosso próprio juízo de valor, sem importar atitularidade ou a fonte original dos fundos em depósito e sem a exigênciade que a Citação Judicial indique o nome de algum usuário autorizado.Não responderemos a qualquer Citação Judicial em seu nome. Todasas Citações Judiciais se encontram sujeitas ao nosso direito decompensação e de garantias reais. Poderemos impor uma taxa contrao seu Cartão se recebermos uma Citação Judicial que afete o seu Cartãoe V. Sa. concorda com o fato de que se for permitido pela lei aplicável,poderemos deduzir tal taxa dos fundos de seu Cartão antes de remeterquaisquer fundos de acordo com alguma Citação Judicial. V. Sa. tambémconcorda em pagar por qualquer pesquisa e taxas relacionadas a serviçode expedição de cópias, além de despesas administrativas e comadvogado que porventura viermos a incorrer em resposta à CitaçãoJudicial que afete o seu Cartão. Caso V. Sa. tenha outra conta conosco,V. Sa. nos autoriza a deduzir taxas e despesas ligadas à Citação Judicialque afetar o seu Cartão de qualquer uma de suas contas, semnecessidade de aviso prévio a V. Sa., mesmo que tais deduções venhamacarretar sobregiros em qualquer uma de suas contas. V. Sa. poderásolicitar informações atualizadas sobre as taxas que poderemos vir acobrar em relação à Citação Judicial de qualquer de nossosrepresentantes na área do Serviço de Atendimento ao Cliente. Nãoseremos responsáveis por quaisquer danos que V. Sa. venha a sofrerem decorrência da nossa recusa em permitir que V. Sa. retire dinheiro,ou nossa recusa a autorizar transações em virtude de alguma CitaçãoJudicial que esteja afetando o seu Cartão, ou em decorrência dequalquer outra ação ou omissão de nossa parte no tocante a algumaCitação Judicial.40) Identificação do Cliente. Para ajudar o governo a combater ofinanciamento ao terrorismo e as atividades de lavagem de dinheiro, alei federal prevê que todas as instituições financeiras estejam obrigadasa obter, verificar e registrar dados que identifiquem cada pessoa queabrir uma conta conosco. O que isto significa para V. Sa.: ao solicitar-nos um Cartão, pediremos que nos informe seu nome, endereço, datade nascimento e outros dados que nos permitam identificá-lo(a),incluidndo seu numero de Seguro Social ou CPF. Também poderemospedir para ver sua habilitação ou carteira de motorista ou outrosdocumentos de identificação.V. Sa. confirma, certifica e afirma que todasas informações que nos sejam passadas em relação à sua solicitaçãoe ao uso do Cartão são verídicas e corretas e V. Sa. também concordaem notificar-nos se algum desses dados mudarem.41) Controles da Língua Inglesa. Qualquer tradução deste Acordo éfornecida para suaconveniência.Para aextensãodequalquerdiscrepânciaentre a versão em Inglês e a tradução, a versão em Inglês prevalecerá.42) ARBITRAGEM E RENÚNCIAA JULGAMENTO COMA PRESENÇADE JÚRI. Salvo disposição expressamente em contrário abaixo, V.Sa. concorda que cada uma das partes poderá optar por resolverpor meio de ARBITRAGEM VINCULANTE qualquer controvérsia,reivindicação, reconvenção, conflito ou divergência entre V. Sa. enós, tendo tal problema surgido antes ou depois da data deentrada em vigência deste Acordo (aqui denominadoseimplesmente de qualquer“Reivindicação”). Isto inclui, mas não

19

se restringe a qualquer controvérsia, reclamação, reconvenção,desavença ou divergência que tenha surgido em decorrência, emrelação ou em conexão com uma ou mais das alternativas aseguir: (1) a interpretação, execução, administração, emenda oumodificação desse Acordo; (2) algum Cartão ou serviço correlato;(3) algum encargo ou custo incorrido em virtude desse Acordo;(4) a cobrança de quaisquer quantias que forem devidas à luzdesse Acordo ou qualquer Cartão ou serviço correlato; (5) algumsuposto contrato ou ato ilícito decorrente ou de alguma maneirarelacionado ao Acordo, alguma conta, alguma transação, algumapropaganda ou requerimento, ou seus negócios, sua interação ourelação conosco; (6) alguma infração de alguma disposição desseAcordo; (7) algumas declarações ou afirmações feitas por V. Sa.com relação desse Acordo, algum Cartão ou serviço correlato,alguma transação, alguma propaganda ou requerimento, ou seusnegócios, sua interação ou relação conosco; ou (8) alguma dasalternativas anteriores que tenham surgido em decorrência, emconexão ou em relação a algum contrato que esteja vinculado aesse Acordo, algum Cartão ou serviço correlato, alguma transaçãoou seus negócios, sua interação ou sua relação conosco. Se umaou outra parte optar por fazer arbitragem, a Reivindicação deveráser resolvida por uma ARBITRAGEM VINCULANTE de acordo coma FAA (Federal Arbitration Act ou Lei de Arbitragem Federal, ousimplesmente: “FAA”). Este acordo de arbitragem deverá incluirqualquer Reivindicação envolvendo nossos executivos, diretores,funcionários, agentes, representantes, contratantes, sub-contratantes,matriz, subsidiárias, afiliadas, sucessores, cessionários, quaisquerterceiros que transferiram quaisquer acordos para nós e qualquer dosrespectivos funcionários, executivos, agentes ou diretores de tais afiliadasou entidades de terceiros, e qualquer Reivindicação contra qualquer daspartes poderá ser consolidada com uma Reivindicação relacionadacontra nós em um único procedimento de arbitragem. Além disso, senos tornarmos uma parte em alguma causa jurídica que V. Sa. tenhacontra um terceiro, seja por intervenção por nós ou por petição feita porV. Sa. ou outro terceiro, poderemos optar por resolver todas asreivindicações nessa causa jurídica entre V. Sa. e o terceiro através deuma ARBITRAGEM VINCULANTE em conformidade com este Acordo.Não deveremos eleger para usar a arbitragem nos termos desteparágrafo para qualquer requerimento que você propriamente registrare buscar em um tribunal de pequenas causas com jurisdição sobre nósenquanto a Reclamação é individual e pendente apenas em tal corte.A arbitragem deverá ser administrada pela AAA (American ArbitrationAssociation ou Associação Americana de Arbitragem ou simplesmente“AAA”) de acordo com suas Regras de Arbitragem Comercial e seusProcedimentos, em vigência na ocasião em que o pedido de arbitragemfor protocolado. Em caso de haver conflito entre as Regras de Arbitrageme este Acordo, este Acordo regerá, salvo em caso de que a AAAdetermine que alguma disposição deste Acordo não cumpre com ospadrões aplicáveis à letra do Protocolo de Arbitragem e, neste caso, odito Protocolo de Arbitragemdeverá prevalecer. Nós nos incumbiremosde informar-lhe como entrar em contato com a AAA e como pegar umacópia das Regras de Arbitragem sem custo, caso V. Sa. nos solicite fazê-lo, por escrito. Ou V. Sa. poderá entrar em contato com a AAAdiretamente através do telefone 1-800-778-7879 (ligação gratuita) oupela internet no endereço virtual: www.adr.org.A parte vencedora em um processo de arbitragem pode procurarrecuperar as suas despesas de taxas administrativas e árbitro (s)

20

honorários da outra parte, de acordo com o Regulamento de Arbitragem.O laudo final emitido pelo(s) árbitro(s) em relação a tal Reivindicaçãopoderá dividir em partes proporcionais as taxas e despesasadministrativas e também os honorários do(s) árbitro(s) entre V. Sa. enós, como parte integrante da sentença arbitral, conforme o(s) árbitro(s)determine(m) que seja mais adequado.A arbitragem de alguma Reivindicação de $100.000 (cem mil dólares)ou mais deverá ser conduzida por um painel composto de três árbitros.A arbitragem de qualquer Reivindicação de montante inferior deverá serconduzida por um único árbitro. O(s) árbitro(s) deverá(ão) serselecionados do painel de árbitros da AAA mediante acordo mútuo entreV. Sa. e nós. Se não pudermos entrar em acordo quanto ao(s) árbitro(s),a AAA se incumbirá de designá- lo(s).À exceção do expressamente disposto neste Acordo de arbitragem,nenhuma Reivindicação poderá ser combinada com outra controvérsiaou causa jurídica, ou consolidada com a arbitragem de outraReivindicação, ou resolvida em nome de uma classe de pessoas emsituação semelhante, ou processada por procurador geral privado ousobre outra base de representatividade similar. Para qualquerreivindicação sujeita a arbitragem,V. Sa. não poderá participar em umaação coletiva perante um tribunal de justiça ou em uma arbitragem paratoda a classe, seja como autor da ação ou como requerente,representante de classe ou membro de uma classe.Todos os recursosde prescrição de leis, defesas e privilégios de confidencialidade entre oadvogado e seu cliente, assim como outros privilégios que seriamaplicáveis a um procedimento perante um tribunal de justiça também oserão em uma arbitragem. Qualquer audiência presencial de arbitragemserá realizada em Miami-Dade County, Florida.Qualquer conflito que questione se uma controvérsia em particular estásujeita aarbitragemounão,incluindoqualquer Reivindicação alegandonãorazoabilidade, assim como qualquer controvérsia sobre o escopo ou avalidade deste acordo de se optar por arbitragem em caso dedivergências ou sobre todo o presente Acordo deverá ser decidido pelo(s)árbitro(s).O árbitro deverá estabelecer procedimentos razoáveis de acordo com onecessário para o intercâmbio razoável de informações entre as partesantes de tal arbitragem. Ao emitir um laudo, o(s) árbitro(s) deverá aplicaros termos contratuais cabíveis, assim como leis e precedentes jurídicos,obedecendo as Regras Federais de Evidência, cumprindo com osprivilégios que sejam aplicáveis, e empregando o ônus da prova que forpertinente. O(s) árbitro(s) só deverá outorgar o amparo ou remédiojurídico que um tribunal de justiça de jurisdição competente poderiarealmente conceder à luz da lei aplicável. As conclusões do(s) árbitro(s),assim como seu raciocínio, decisão e sentença deverão ser registradospor escrito e deverão estar baseados e serem coerentes com a lei dajurisdição que se aplicar ao Acordo. O julgamento do laudo arbitralpoderá ser dado entrada em qualquer tribunal de justiça que tiverjurisdição. Caso os resultados da arbitragem se traduzam em um laudoque imponha uma liminar a V. Sa. ou a nós, ou que contenha umasentença monetária que exceda$250.000 (duzentos e cinquenta mil dólares), este laudo deverá serrevisado em recurso a ser iniciado dentro de 30 (trinta) dias, a contar dadata de emissão do laudo arbitral, por um painel de três árbitros novos,selecionados para ouvir o recurso, obedecendo ao procedimento deindicação a partir de uma lista nacional fornecida pelas leis daarbitragem. Tal revisão deverá aplicar os padrões substantivos e

21

procedimentais normalmente aplicados em um recurso de umasentença prolatada por um tribunal de primeira instância de jurisdiçãocompetente. Porém, se o laudo não impuser uma liminar a V. Sa. ou anós, ou contiver uma sentença em dinheiro superior a $250.000(duzentos e cinquenta mil dólares), então o laudo arbitral não caberárecurso e só estará sujeito a aquelas contestações que de outra formaseriam passíveis de permissão segundo a FAA. Este acordo dearbitragem não limita o direito de V. Sa. ou o nosso, seja antes, duranteou depois da pendência da realização de algum procedimento dearbitragem, de colocar em prática remédios de autoajuda, tais comocompensação ou acerto de contas, reintegração de posse, vendas pelodepositário ou agente fiduciário e coisas semelhantes. Este acordo dearbitragem não limita o direito de V. Sa. ou o nosso, seja antes ou durantea pendência da realização de qualquer procedimento de arbitragem, deinstaurar um processo (individualmente e não em uma ação coletiva)para obter medidas cautelares ou remédios acessórios, ou aindasustação de liminar (sem ser suspensão da arbitragem) para protegeros direitos ou os bens da parte que busca tal remédio jurídico. Contudo,o(s) árbitro(s) deverá(ão) ter o poder de revogar e/ou suspender qualquerde tais procedimentos ou conceder medidas cautelares ou remédiosacessórios, ou ainda sustação de liminar mediante solicitação sua ounossa. Caso V. Sa. ou nós optemos por lançar mão de algum dosremédios jurídicos de autoajuda, ou se instaurarmos algum processoem juízo, inclusive mas sem restringir-se aos processos descritos naoração anterior, isto não deve ser considerado como renúncia ao direitode escolher uma ARBITRAGEM VINCULANTE de alguma Reivindicaçãoatravés da instauração de uma reconvenção ou algo semelhante, sejapor parte de V. Sa. ou de nós, em resposta a alguma dessas ações.V. Sa. e nós especificamente reconhecemos e concordamos que esteAcordo evidencia uma “transação que envolve comércio” segundo aFAA e, através do presente instrumento, renuncia e abre mão dequalquer direito a alegar o oposto. Se a AAA estiver indisponível,incapacitada ou resistente a aceitar e a administrar a arbitragem dealguma Reivindicação, ou algum procedimento apelatório, conforme ocaso, ou de outra forma rejeitar ou recusar- se a aceitar e administrar aarbitragem de alguma Reivindicação ou procedimento apelatório,conforme o caso - em todo ou em parte, e por qualquer que seja a razão– este acordo de arbitragem não deverá extinguir-se ou ser invalidadopor tal motivo. Em vez disso, qualquer parte envolvida na Reivindicaçãopoderá então fazer uma petição ao tribunal da jurisdição competente,amparado na U.S.C. 9, parágrafo 5 para designar o(s) árbitro(s). Medianteconsideração de tal petição U.S.C. 9, parágrafo 5, se o tribunal rejeitarou recusar-se a designar o(s) árbitro(s), então neste caso, e apenas nestecaso, e dentro do prazo de 30 (trinta) dias da decisão final e irrecorrívelde tal tribunal sobre esta questão, é que cada um de nós deverá de suaparte escolher respectivamente um árbitro e cada um desses árbitrosentão, em comum acordo e dentro do prazo de 30 (trinta) dias deescolhido o segundo árbitro, selecionará o terceiro. O terceiro árbitroselecionado desta forma então arbitrará a Reivindicação como únicoárbitro, salvo se se tratar de uma Reivindicação de $100.00 (cem mildólares) ou mais, que em cujo caso todos os três árbitros assimselecionados deverão arbitrar a Reivindicação juntos, com o laudo e todasas decisões preliminares à sentença arbitral tomadas por voto da maioria.No caso de alguma arbitragem não administrada pela AAA, o(s) árbitro(s)ainda deverá(ão) estar obrigado(s) a todas as disposições aplicáveis aeste acordo de arbitragem e àquelas previstas na Lei Federal deArbitragem. Eles deverão ainda administrar e conduzir os trabalhos de

22

arbitragem segundo as Regras de Arbitragem até onde tais regras sejamaplicáveis de forma prática à arbitragem não administrada pela AAA.Se algum termo ou dispositivo deste acordo de arbitragem decontrovérsias e renúncia a julgamento com a presença de júri for julgadoinválido ou inexequível, o resto dos dispositivos deverá ser cumpridosem importar este tal termo ou dispositivo inválido ou inexequível; desdeque, se V. Sa. ou nós buscarmos trazer uma ação combinada,consolidada ou coletiva para arbitragem, e se a proibição anterior contraarbitragem de ações combinadas, consolidadas ou conjuntas for julgadapor uma autoridade de jurisdição competente como sendo inválida ouinexequível, o acordo de arbitragem entre V. Sa. e nós deverá serconsiderado como não aplicável para tal ação combinada, consolidadaou coletiva para efeito de que qualquer ação combinada, consolidadaou coletiva que seja permitida e legal deverá ser adjudicada de acordocom as disposições da lei aplicável e não deverá ser resolvida atravésde arbitragem (e desde que a renúncia a um julgamento com a presençade júri deva continuar, de qualquer forma, em pleno vigor e efeito até omáximo permitido por lei).Este acordo de arbitragem de controvérsias e de renúncia a julgamentocom a presença de júri deverá sobreviver ao encerramento de sua contae também deverá sobreviver em relação a qualquer Reivindicação queesteja coberta dentro do escopo deste Acordo.SE QUALQUER CONTROVÉRSIA É ARBITRADA OU RESOLVIDAJUDICIALMENTE, V.SA. E NÓS VOLUNTÁRIAMETE ECONSCIENTEMENTE RENUNCIAREMOS A QUALQUER DIREITODE JULGAMENTO POR JÚRI EM RELAÇÃO A TAL CONTROVÉRSIAAO LIMITE MÁXIMO PERMETIDO PELA LEI.V. SA. ENTENDE QUE SE A ARBITRAGEM É ESCOLHIDA POR V. SA.OU POR NÓS NOS TEMOS DESDE CONTRATO E RESPEITANDO OREQUERIMENTO, NEM VOCÊ OU NÓS TEREMOS O DIRETO DELITIGAR O REQUERIMENTO NO TRIBUNAL OU TER UMJULGAMENTO SOBRE ESTE REQUERIMENTO, OU SECOMPROMETER EM DESCOBRIR EXCETO PREVISTO NOREGULAMENTO DE ARBITRAGEM. ALÉM DISSO V. SA. NÃO TEM ODIRETO DE PARTICIPAR DE UMA CAPACIDADE REPRESENTATIVAOU COMO MEMBRO DE QUALQUER CLASSE DE REQUERENTESREFERENTES A QUALQUER RECLAMAÇÃO SUJEITA AARBITRAGEM. EXCETO COMO ESTABELECIDO ACIMA, A DECISÃODO ARBITRADOR SERÁ FINAL E COMPULSÓRIA. NOTE QUEOUTROS DIREITOS QUE V. SA. TERIA SE V. SA. FOI PARATRIBUNALTAMBÉM PODEM NÃO ESTAR DISPONÍVEL EM ARBITRAGEM.Não obstante qualquer outro aqui contido, esta provisão de arbitragemdeverá prevalecer a rescisão do seu cartão e este Contrato.

23

TABELA DE TAXAS DO CARTÃO -As taxas listadas abaixo são de responsabilidade do portador do cartão.Outras taxas de responsabilidade de seu empregador (para cartões depagamento) ou outros órgãos pagadores (para cartões de benefícios)poderão ser aplicadas a este programa.

Taxas ValoresTaxa de Compra $0Taxa mensal $0Taxa para Carga Pessoal (não aplicável a $2cargas efetuadas por terceiros ou depósito direto)Taxa de Fronteiras 1%Transferência de bolsa para bolsa com conversão 2% do valorde moeda; (Por exemplo, da Bolsa principal para da transaçãoa Bolsa da Moeda) Transferência de Fundos Internacionais – Do Cartão $5para um Banco Internacional (Banco Não-USA)Cargas via Depósito Direto $0Compras no Cartão (Compra com base em assinatura ou PIN) $0Saque em Caixa Eletrônico/Retirada de Dinheiro/ $2Consulta de Saldo em Caixas Eletrônicos.Taxas deCaixas Eletrônicos de outras redes podem ser aplicadas.Informações Online sobre o Cartão, Histórico de $0Transações, Extratos OnlineAlertas sobre o Cartão – Via Celular $0Serviço Automatizado de Atendimento ao $0Cliente IVR (Resposta Interativa de Voz)Agente do Serviço de Atendimento ao Cliente $0Taxa para Extrato em Papel $5Taxa para Reposição de Cartão – não perdido ou roubado $10Taxa de Reposição de Cartão (Serviço Rápido) $50Taxa de Wire sobre Restituição de Fundos $10Taxa de Cheque sobre Restituição de Fundos $50enviados pelo Serviço Postal dos EUA(taxa adicional pode ser aplicada para entregapor qualquer outro meio)Manutenção de conta (pós termo de bolsa de estudos) $5

Para serviço de atendimento ao cliente ou informação adicional sobreseu Cartão, favor ligar nos seguintes números:1-866-345-1892 (dentro dos Estados Unidos)1-510-771-6406 (fora dos Estados Unidos)+800-6677-8000 (Ligação gratuita Internacional, excluindo Brasil)

24