abc para estrangeiro

421
ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL 2 a EDIÇÃO REVISADA E AMPLIADA COORDENAÇÃO João Marques da Fonseca Neto PROJETO E ELABORAÇÃO Lais Drabavicius Daniela Lima EMDOC SÃO PAULO - BRASIL 2009

Upload: rubens-prado

Post on 03-Jan-2016

371 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL2a EDIÇÃO

REVISADA E AMPLIADA

COORDENAÇÃOJoão Marques da Fonseca Neto

PROJETO E ELABORAÇÃOLais Drabavicius

Daniela Lima

EMDOCSÃO PAULO - BRASIL

2009

Page 2: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 20094

COORDENADOR

João Marques: sócio-fundador da EMDOC, João Marques da Fonseca Neto é economista e bacharel em ciências contábeis e jurídicas, ocupa o cargo de Diretor da empresa e possui renomada experiência de mais de 30 anos na área de imigração.

PROJETO E ELABORAÇÃO

Lais Drabavicius: graduou-se em Comunicação Social pela Faculdades Integradas Alcântara Machado (FIAM) e é pós-graduada em Administração em Marketing pela Faculdade Armando Álvares Penteado (FAAP). É especialista em Mobilidade Global (GMS – Global Mobility Specialist). É a sócia responsável pela Gerência de Relocation, contando com nove anos de experiência nessa área.

Daniela Lima: advogada e a sócia responsável pela Gerência de Desenvolvimento de Negócios da Emdoc - atua há dez anos na área. Especialista em Mobilidade Global (GMS – Global Mobility Specialist), participa ativamente dos mais importantes eventos ligados à área de imigração e transferências internacionais, incluindo as convenções da Employee Relocation Council (ERC), da American Immigration Lawyer Association (AILA) e da IBA (International Bar Association), que ocorrem anualmente nos Estados Unidos e na Europa. Ministrou palestras tanto no Brasil, quanto no exterior.

Page 3: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 5

PORT

UG

UÊS

AGRADECIMENTOS

Nessa nova edição contamos com a ajuda e participação de muitas pessoas, sem as quais jamais teria sido possível realizar este trabalho.

Nosso agradecimento se estende a todos os colaboradores da EMDOC e em especial à Adriana Hatsumura, Ana Marcondes, Cathya Harbar, Cristina Santos, Priscilla Gonzalez, Renata Malfatti e Sandra Senise.

Page 4: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 20096

EMDOC RELOCATION

São Paulo - SP:

Tel.: 55 11 3405-7800 Fax: 55 11 3405-7868 [email protected] www.emdoc.com

>ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL>ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL>ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL

Coordenação: João Marques da Fonseca Neto

Projeto e elaboração: Lais Drabavicius Daniela Lima

EMDOC, 2009

ISBN 978-85-89359-05-4

Page 5: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 7

PORT

UG

UÊSPrefácio ........................................................................................... 011

Conhecendo o BrasilHistória do Brasil ................................................................................ 012Geografia e população.......................................................................... 014Clima .............................................................................................. 015Moeda ............................................................................................. 016Gorjetas .......................................................................................... 016Economia ......................................................................................... 016Tabelas de conversão ........................................................................... 017Idioma ............................................................................................ 019Comunicação .................................................................................... 019Religião ........................................................................................... 020Comida ........................................................................................... 020Bebidas ........................................................................................... 021Feriados e datas comemorativas nacionais ................................................. 022Lendas e mitos .................................................................................. 023Turismo ........................................................................................... 025Sites úteis ........................................................................................ 025Segurança ........................................................................................ 026Trânsito ........................................................................................... 027Pagamento do IPVA .............................................................................. 028Pagamento do seguro obrigatório ............................................................. 028Documentos ...................................................................................... 029 Registro Nacional de Estrangeiros (RNE) ............................................. 029 Cadastro de Pessoas Físicas do Ministério da Fazenda (CPF/MF) ................ 029 Carteira de Trabalho e Previdência Social (CTPS) .................................. 029 Carteira de motorista ................................................................... 029 Autorização de viagem para menores ................................................ 030 Inscrição consular ....................................................................... 030

Manual do empregado doméstico ............................................................. 031 Direitos do empregado doméstico .................................................... 031 Contrato de experiência ................................................................ 032 Documentos solicitados na admissão ................................................. 032 Inscrição no INSS ......................................................................... 032 Previdência Social ......................................................................... 032 Carteira de trabalho ..................................................................... 033 Deveres do empregado doméstico ..................................................... 034 Salários e descontos ..................................................................... 034 Vale transporte ........................................................................... 035 Repouso remunerado .................................................................... 035 Faltas justificadas ....................................................................... 035 Fundo de Garantia do Tempo de Serviço – FGTS .................................... 035 Férias ...................................................................................... 036

Page 6: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 20098

Décimo-terceiro salário ................................................................. 037 Aviso prévio ............................................................................... 037 Rescisão .................................................................................... 038 Recibos ..................................................................................... 038 Modelos de recibos ....................................................................... 039

Lei do inquilinato comentada .................................................................. 040

Informações adicionais Brasil................................................................... 356Central de atendimento dos cartões de crédito............................................. 356Correio / SEDEX................................................................................... 357DHL / FEDEX / TNT / UPS do Brasil............................................................ 358

Conhecendo São Paulo ......................................................................... 065Principais bairros ................................................................................ 065Rodízio de carros ................................................................................ 069Hospitais .......................................................................................... 069Escolas ............................................................................................ 072Pré-escolas / berçários ......................................................................... 077Faculdades ........................................................................................ 082Feiras de artesanato, artes e antiguidades ................................................. 083Telefones úteis .................................................................................. 084Informações adicionais Clubes ..................................................................................... 359 Academias ................................................................................ 360 Parques interativos ..................................................................... 361 Parques ................................................................................... 361 Praias ...................................................................................... 362 Jornais .................................................................................... 362 Igrejas .................................................................................... 363 Teatros .................................................................................... 363 Sites de teatros e compra de ingressos................................................ 365 Museus ..................................................................................... 365 Hotéis / flats ............................................................................. 367 Bares ....................................................................................... 369 Pub ......................................................................................... 369 Restaurantes .............................................................................. 370 Casas de show ............................................................................ 376 Sites de baladas .......................................................................... 376 Shopping centers ......................................................................... 377 Shopping centers especializados ...................................................... 378 Ruas de comercios especializados ..................................................... 378 Aeroportos ................................................................................ 379 Serviços de ônibus para o aeroporto .................................................. 379 Companhias aéreas nacionais e internacionais....................................... 379 Terminais rodoviários .................................................................... 381 Terminais ferroviários ................................................................... 381 Locação de veículos ..................................................................... 381 Consulados ................................................................................ 382

Page 7: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 9

PORT

UG

UÊS

Conhecendo Rio de Janeiro.................................................................... 087Principais bairros ................................................................................ 087Hospitais .......................................................................................... 090Escolas ............................................................................................ 092Faculdades ....................................................................................... 096Feiras de artesanato, artes e antiguidades ................................................. 098Telefones úteis .................................................................................. 099Informações adicionais Clubes ..................................................................................... 385 Academias ................................................................................ 385 Parques interativos ...................................................................... 386 Parques ................................................................................... 386 Praias ...................................................................................... 387 Jornais .................................................................................... 387 Igrejas ..................................................................................... 387 Teatros .................................................................................... 388 Museus / centros culturais ............................................................. 388 Hotéis / flats ............................................................................. 389 Bares ....................................................................................... 390 Restaurantes (selecionados por bairro) ............................................... 390 Casas de show ............................................................................ 392 Sites de baladas .......................................................................... 393 Shopping centers ........................................................................ 393 Ruas de comércios diversos............................................................. 394 Aeroportos ................................................................................ 394 Companhias aéreas ...................................................................... 394 Terminais rodoviários ................................................................... 395 Terminal ferroviário ..................................................................... 395 Locação de veículos ..................................................................... 395 Consulados ................................................................................ 395

Conhecendo Macaé ............................................................................. 100Principais bairros ................................................................................ 101Hospitais .......................................................................................... 102Escolas ............................................................................................ 104Faculdades ....................................................................................... 106Principais festas e eventos .................................................................... 107Telefones úteis .................................................................................. 108Informações adicionais Clubes ..................................................................................... 397 Academias ................................................................................ 397 Praias ...................................................................................... 398 Jornais .................................................................................... 398 Igrejas ..................................................................................... 398 Teatro ..................................................................................... 398 Centros culturais ........................................................................ 398 Museu ..................................................................................... 399 Hotéis / flats / pousadas ............................................................... 399

Page 8: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200910

Restaurantes ............................................................................. 400 Casas de show ............................................................................ 401 Site de baladas ........................................................................... 401 Shopping centers ........................................................................ 401 Galeria .................................................................................... 401 Cinema ..................................................................................... 401 Ruas de comercios diversos............................................................. 402 Aeroporto ................................................................................. 402 Companhia aérea ........................................................................ 402 Táxi aéreo................................................................................. 402 Terminal rodoviário ..................................................................... 402 Locação de veículos ..................................................................... 403

Conhecendo Curitiba ............................................................................ 111Principais bairros ................................................................................ 112Hospitais ......................................................................................... 113Escolas ............................................................................................ 115Universidades .................................................................................... 116Feiras ............................................................................................. 117Telefones úteis .................................................................................. 118Informações adicionais Clubes ..................................................................................... 404 Academias ................................................................................ 404 Parques, jardins e outros lugares culturais .......................................... 405 Praias ...................................................................................... 407 Jornais e livrarias........................................................................ 407 Igrejas ..................................................................................... 407 Teatros .................................................................................... 408 Museus .................................................................................... 409 Hotéis / flats ............................................................................. 410 Bares ...................................................................................... 410 Restaurantes ............................................................................. 412 Casas de show ............................................................................ 414 Shopping centers ........................................................................ 415 Ruas de comércios especializados..................................................... 416 Aeroportos ................................................................................ 416 Serviço de ônibus para o aeroporto ................................................... 416 Companhias aéreas internacionais..................................................... 416 Companhias aéreas nacionais .......................................................... 417 Terminais rodoviários ................................................................... 417 Terminal ferroviário ..................................................................... 417 Locação de veículos ..................................................................... 417 Câmbio .................................................................................... 418 Consulados ................................................................................ 418

Informações sobre os estados brasileiros .................................................... 421

Bibliografia ....................................................................................... 422

Page 9: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 11

PORT

UG

UÊS

PREFÁCIO

Adaptar-se a uma nova cultura não é uma tarefa fácil. Clima, geografia, política, hábitos alimentares, idioma, entre outros aspectos, podem se tornar um desafio no processo de relocation.

Um dos principais fatores para garantir o sucesso desse projeto é a busca de conhecimento sobre o país de destino. Compreender a história e os costumes de seu futuro lar é fundamental para uma boa adaptação.

O ‘ABC para estrangeiros no Brasil’ é um manual com informações preciosas, que orientará o transferido e sua família; e tem como propósito tornar esse período único em sua vida.

Essa foi a iniciativa da Emdoc, empresa com mais de 20 anos de mercado, que tem como missão prestar serviços de suporte na acomodação e adaptação de expatriados, com comprometimento e qualidade, tornando a expatriação uma enriquecedora experiência.

A segunda edição - revisada e ampliada - traz aspectos gerais do país, tais como: história, geografia, clima, moeda, idioma, comida, feriados, folclore e segurança, assim como esclarecimentos sobre os documentos brasileiros que podem ou devem ser adquiridos por cidadãos estrangeiros, contratação de empregado doméstico, Lei do Inquilinato, tabelas de conversão de diversas unidades, entre outros assuntos.

Incluímos, além de São Paulo e Rio de Janeiro, as cidades de Curitiba e Macaé.

Nas próximas páginas conheça um pouco mais sobre o Brasil e os brasileiros!

Bem-vindo!

Page 10: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200912

HISTÓRIA DO BRASIL

Em 1500, quando do descobrimento da “terra nova”, foram cogitados vários nomes para ela, como, por exemplo, Ilha de Vera Cruz ou Terra de Santa Cruz e Brasil. O lado religioso, muito forte na época, abominou os dois primeiros, por serem associados ao nome de Deus, o que caracterizava uma blasfêmia.

Assim a terra nova passou a ser chamada, como nós a conhecemos até os dias atuais, de Brasil. Esse nome deve-se a uma árvore, que havia em abundância na nova terra, com o nome de pau-brasil. Muito embora tenha sido descoberto por volta do século XVI, o Brasil não trouxe nenhum entusiasmo aos portugueses, como o Oriente lhes tinha proporcionado, pois apesar das riquezas naturais, não era rico em especiarias, artefatos de luxo e metais preciosos, e sua exploração implicaria grandes investimentos para a montagem de um sistema de produção.

Em 1494, o chamado Novo Mundo foi dividido, segundo o Tratado de Tordesilhas, entre Portugal e Espanha. Isso desgostou deveras outros países da Europa que se preparavam para viagens ultramarinas, pois com esse tratado teriam suas riquezas diminuídas, principalmente a França, que iniciava incursões à costa brasileira e questionava sobre a desocupação delas.

Na época, quando se descobria uma terra, tinha-se que ocupá-la. Sendo assim, Portugal, temendo perder esse domínio, efetiva sua ocupação no território brasileiro, mas só depois de três décadas. Nesse meio tempo, o Brasil foi terra de ninguém, recebendo em sua costa dezenas de expedições de espanhóis, piratas, aventureiros e, sobretudo franceses.

A princípio a atividade no Brasil voltou-se para a exploração do pau-brasil, até quase sua extinção, pois não existiam, ainda, a preocupação e a consciência ecológica que o planeta tem hoje.

Logo depois foi a vez da cana-de-açúcar, que perdura até os dias atuais em alguns locais do Brasil. Para isso, fez-se necessário utilizar a mão-de-obra indígena e posteriormente a africana, que por sua vez teve seu lado altamente lucrativo com o tráfico negreiro.

A colonização do Brasil foi uma experiência nova para Portugal, tanto na expansão de território, como na interligação entre esses territórios, na

ILUSTRAÇÃO DO MOMENTO DA CHEGADA DE PEDRO ALVARES CABRAL AO BRASIL

ILUSTRAÇÃO DO TRABALHO ESCRAVO EM ENGENHO DE CANA-DE-AÇUCAR

Page 11: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 13

PORT

UG

UÊS

questão da comercialização com outras culturas e países, no processo de negociação e investimentos que Portugal fazia, no plantio de cana-de-açúcar, como já citado, e mais tarde do café. Experiência nova também com a miscigenação cultural e a empreitada religiosa, que contribuem de forma significativa para o pluralismo religioso que temos hoje.

Foram quase trezentos anos de lutas e crescimento para o Brasil, com erros e acertos. Em toda a América, o século XIX foi um tempo de mudanças, de independência e abolições. E o Brasil não foi exceção.

No dia 7 de setembro de 1822, D. Pedro proclamou a independência. Pouco depois, com a coroação do príncipe português, o Brasil inicia uma fase chamada 1º Reinado e a implantação da Constituinte com atuação de democratas e aristocratas. Com a dissolução da Assembléia Constituinte, chega-se à crise do 1º Reinado.

Enfim, no ano de 1870, já ocorriam organizações e manifestos republicanos. As cidades vinham crescendo, cresceu também a expansão da lavoura do café, as ferrovias substituíram o transporte feito em carros de bois e por barcaças, modernizou-se o processo de beneficiamento do açúcar e do café, foram montadas instalações de indústria de metalurgia e construção naval, dessa forma, o nível de movimentação financeira e comercial aumentou.

A monarquia já não suportava segurar o processo de administração da forma como se apresentava. Precisava, então, promover reformas e realçar a modernidade para o Império. Em 1888, é abolida a escravidão no Brasil, ato diretamente ligado com a nova fase de produção externa: a Revolução Industrial. Os anos finais do Império não foram marcados apenas por discussões abolicionistas ou pelas constantes rebeliões de escravos, apesar de possuírem essa característica escravista e hierarquizada, mas por necessidades urgentes de mudanças.

Em julho de 1889, um novo gabinete chefiado pelo Visconde de Ouro Preto assumiu o governo e nem mais a abolição salvaria a monarquia.

Em 15 de novembro do mesmo ano, foi proclamada a República por um golpe militar contra a monarquia, que contou com a participação de civis e militares.

A primeira Constituição da República foi promulgada em 1891, pela Assembléia Nacional Constituinte.

Nesse momento o Brasil passou a ter um sistema político mais descentralizado e representativo – forma de governo que temos até hoje, com algumas reformulações e evoluções políticas, partidárias e sociais.

Page 12: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200914

GEOGRAFIA E POPULAÇÃO

O Brasil é o quinto maior país em extensão territorial do mundo. Com uma área de 8.514.876.599km², estende-se por dois terços do território da América Latina, fazendo fronteira com todos os países latino-americanos, à exceção do Equador e Chile.

Ao longo de seus mais de 7.000km, a costa Atlântica do Brasil oferece amplas e diversificadas perspectivas econômicas, como o turismo e a exploração mineral (petróleo). Além da ampla costa marítima, o país apresenta relevo, onde predominam extensos planaltos, estando as serras restritas à faixa costeira e a sua fronteira norte.

Em cerca de 78% do território, predominam altitudes inferiores a 500m, enquanto apenas 0,5% ultrapassa os 1.200m. O clima tropical, aliado ao relevo, propicia a presença de grandes bacias hidrográficas, conferindo imenso potencial hidrelétrica e incalculável riqueza em biodiversidade. Essas características físicas atribuem ao país extraordinária abundância em espécies animais e botânicas. A floresta Amazônica e o Pantanal mato-grossense constituem duas das maiores reservas biológicas do mundo.

A Organização político-administrativa da República Federativa do Brasil compreende a União, o Distrito Federal, que abriga a sede do Governo Federal e seus Poderes Executivo, Legislativo e Judiciário, os estados em número de 26 e os municípios em um total de 5.561, todos autônomos, nos termos da Constituição Federal de 1988.

O Brasil tem 183,9 milhões de habitantes (abril/2009), segundo o IBGE - Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (o dado faz parte da pesquisa Contagem da População, feita em 5.435 municípios do país).

O Estado de São Paulo possui a população mais diversificada do Brasil e descende principalmente de imigrantes italianos e portugueses, embora haja também influência de ameríndios e africanos e de outras grandes correntes migratórias, como árabes, alemães, espanhóis e japoneses. Imigrantes que vieram de todas as partes do mundo, acreditando no potencial deste país, e que formaram aqui uma mistura de raças e culturas.

Sua capital é a cidade de São Paulo, que se mantém como a mais populosa do Brasil, com 10,9 milhões de habitantes.

Tamanha diversidade contribuiu para transformar a cidade na capital gastronômica do país e um dos principais pólos de turismo de negócios do mundo – acarretando um célere desenvolvimento de sua infra-estrutura hoteleira. Além disso, a cidade conta com várias

MAPA DO BRASIL

Page 13: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 15

PORT

UG

UÊS

opções de lazer como: salas de espetáculos, parques, bares, restaurantes e cinemas, proporcionando uma ótima estada para quem a visita, seja por negócios ou lazer.

Capitais no Brasil

Capital Estado

Aracaju Sergipe – SEBelém Pará - PABelo Horizonte Minas Gerais – MGBoa Vista Roraima - RRBrasília Distrito Federal – DFCampo Grande Mato Grosso do Sul – MSCuiabá Mato Grosso – MTCuritiba Paraná - PRFlorianópolis Santa Catarina – SCFortaleza Ceará – CEGoiânia Goiás – GOJoão Pessoa Paraíba – PBMacapá Amapá – APMaceió Alagoas - ALManaus Amazonas – AMNatal Rio Grande do Norte – RNPalmas Tocantins – TOPorto Alegre Rio Grande do Sul – RSPorto Velho Rondônia – RORecife Pernambuco – PERio Branco Acre – ACRio de Janeiro Rio de Janeiro – RJSalvador Bahia – BASão Luis Maranhão – MASão Paulo São Paulo – SPVitória Espírito Santo – ESTeresina Piauí – PI

CLIMA

O clima do Brasil é tropical temperado, ou seja, úmido e quente. Existe pequena variação de temperatura, sendo confortável na maior parte do país.

O verão caracteriza-se pelo clima quente e chuvoso, e a temperatura varia em média entre 18°C e 30°C. Janeiro costuma ser o mês mais quente da estação. No inverno é mais frio e chove pouco e a temperatura varia em média entre: 10°C e 22°C. Julho e agosto costumam ser os meses mais frios da estação.

Page 14: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200916

Pela sua grande extensão territorial, há uma grande diferença de temperatura entre as regiões Norte e Sul. Ao Norte a temperatura é muito alta quase o ano todo e ao Sul algumas vezes chega a nevar no inverno.

MOEDA

A unidade monetária do Brasil é o Real (R$). Temos moedas nos valores de: R$ 0,01; R$ 0,05; R$ 0,10; R$ 0,25; R$ 0,50 e R$ 1,00. As cédulas em papel podem ser encontradas nos valores de: R$ 1,00, R$ 2,00, R$ 5,00, R$ 10,00, R$ 20,00, R$ 50,00 e R$ 100,00 reais.

Os estrangeiros podem trocar seu dinheiro ou travelers cheques por reais em agências de viagem, bancos, hotéis e lojas de câmbio (estas últimas, de preferência, bem recomendadas por um agente local).

Os cartões de crédito, como: Visa, Mastercard, Dinner´s e American Express são aceitos na maioria dos estabelecimentos. Deve-se, entretanto, verificar antes se o estabelecimento aceita esses cartões.

GORJETAS

No Brasil a maioria dos bares e restaurantes já inclui 10% de taxa de serviço na nota. Caso o serviço seja satisfatório, é comum deixar um pouco mais. Costuma-se dar de 10% a 15% de gorjetas.

ECONOMIA

Com a implantação do Plano Real em 1994, a economia do Brasil passou por grandes mudanças, que propiciaram benefícios a todos. Uma onda de otimismo tomou conta do país com uma estabilidade econômica sem precedente desde os anos 60. Esse fato incentivou o aumento de consumo, a aquisição de bens e a abertura de créditos pessoais.

Os programas de privatização de empresas incentivaram os estrangeiros a voltar a fazer planos de investimentos no Brasil. O capital privado foi direcionado à modernização de áreas de infra-estrutura como telecomunicações, portos, energia, rodovias e ferrovias.

Com a redução das tarifas, houve um aumento no consumo de produtos importados e, em decorrência, ocorreu uma melhora geral na qualidade da maioria dos produtos consumidos e produzidos. Hoje, existe uma equivalência em preços e qualidade do produto nacional com seus concorrentes de todo o mundo.

Page 15: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 17

PORT

UG

UÊS

O Brasil possui o maior e mais moderno parque industrial da América Latina; as maiores montadoras de veículos do mundo estabeleceram-se no país. Existem muitas reservas minerais de ferro e manganês, e não podemos esquecer que o Brasil é um dos maiores produtores de proteína animal do mundo, como o frango e a carne bovina.

A agricultura brasileira, por sua vez, é responsável por grande parte das exportações.

TABELAS DE CONVERSÃO

LegendaBRA BrasilEUA Estados UnidosEUR EuropaUK Reino Unido

Temperatura Celsius Fahrenheit -30 -22 -25 -13 -20 - 4 -15 5 -10 14 - 5 23 0 32 10 50 20 68 30 86 40 104 45 113

Fahrenheit Celsius 0 -18 10 -12 20 - 7 30 - 1 40 4 50 10 60 16 70 21 80 27 90 32 100 38 104 40

Polegadas / Centímetros Polegadas 1 2 3 5 10 20 50 Centímetros 2,54 5,08 7,62 12,7 25,4 50,8 127

Libras / Quilos Libras 1 2 3 5 10 20 50 Quilos 0,45 0,91 1,36 2,27 4,53 9,07 22,68

Quilos / Libras Quilos 1 2 3 5 10 20 50 Libras 2,20 4,41 6,61 11,02 22,05 44,09 110,23

Tamanho - Medidas femininasVestidos e Casacos BRA 36 38 40 42 44 46 48 50 52 EUR 36 38 40 42 44 46 48 50 52 EUA 02 04 06 08 10 12 14 16 18

Page 16: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200918

Blusas e Malhas BRA 38 40 42 44 46 48 50 52 EUR 40 42 44 46 48 50 52 54 UK 32 34 36 38 40 42 44 46 EUA 06 08 10 12 14 16 18 20

Calçados Femininos BRA 33 34 35 36 37 38 39 40 EUA 4½ 5½ 6 7 7½ 8½ 9 10

Calçados Masculinos BRA 37 38 39 40 41 42 43 44 45 EUA 6 7 7½ 8½ 9½ 10 11 12 12½

Tamanho - Medidas InfantísCalçados Infantis BRA 24, 25 25, 27 28 29 30 31 32 33 EUR 24 25½ 27 28 29 30 32 33 EUA 7½ 8½ 9½ 10½ 11½ 12½ 13½ 14½

Roupas Infantis BRA 2 4 6 8 10 12 14 16 EUR 2, 3 4, 5 6, 7 8, 9 10, 11 12 14 16 EUA 2, 3 4, 5 6 7, 8 10 12 14 16

Lençóis Solteiro 1.60m x 2.50m Casal 2.20m x 2.50m Queen size 2.50m x 2.70m King size 2.90m x 3.00m

Colchões Solteiro 0.78m x 1.88m 1.28m x 1.88m Casal 1.33m x 1.88m 1.38m x 1.88m Queen size 1.58m x 1.98m King size 1.78m x 1.98mEdredons

Solteiro 1.60m x 2.50m Casal 2.20m x 2.50m Queen size 2.40m x 2.50m King size 2.60m x 2.90m

Fronhas Padrão 0.50m x 0.70m King size 0.70m x 0.90m

Outros Tamanhos

Page 17: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 19

PORT

UG

UÊS

IDIOMA

O idioma oficial no Brasil é o português, ainda como influência da colonização de Portugal, porém com forma e personalidade apenas encontradas aqui. Conta, inclusive, com algumas variações de pronúncia em sua vasta extensão territorial.

COMUNICAÇÃO

A cultura brasileira resulta da fusão de muitas raças, o que causa uma verdadeira mistura sociocultural. Os brasileiros, em geral, costumam ser muito receptivos e comunicativos. Quando um estrangeiro chega ao país, fica surpreso com a dimensão das grandes cidades, a enorme possibilidade de negócios e a qualidade de vida.

Sua adaptação aqui pode ser melhor quando conhece mais os costumes locais. Entre os costumes brasileiros, destaca-se a tendência a se manter proximidade entre as pessoas durante um diálogo. Para um estrangeiro, esse hábito pode soar estranho e até desconfortável, mas, para um brasileiro, é símbolo de afabilidade.

É também comum as pessoas conversarem enquanto esperam em filas. Olhar nos olhos durante uma conversa é importante, o contrário pode parecer indelicado e até suspeito. Um outro ponto curioso é a forma de cumprimento, caracterizada pela troca de beijinhos na lateral do rosto. Beijos, abraços, bem como tapinhas nas costas, fazem parte da cultura brasileira.

Em alguns lugares, ao acontecerem encontros entre amigos de sexo oposto, costuma-se dar apenas um beijo no rosto; é o caso de São Paulo. No Rio de Janeiro, são 2 beijos, e existem regiões onde se dão 3 beijos. Não há uma regra em relação à quantidade de beijos, mas existe uma brincadeira, em que se oferece um terceiro beijo para as pessoas solteiras, para que a pessoa se case. Como o beijo pode não ser o cumprimento mais natural para um estrangeiro, um simples aperto de mão é sempre bem-vindo.

O brasileiro usa muitos gestos para se comunicar. O polegar levantado significa “tudo bem” ou “ok”. Ironicamente, o conhecido sinal de “ok” com polegar e o indicador em forma de círculo é um gesto considerado extremamente rude, que pode levar a reações agressivas. Estalos com a língua e abano do dedo indicador significam “não”.

Se alguma pessoa une o polegar e os outros dedos em uma sequência de movimentos rápidos, isso significa que o lugar, seja um restaurante, um bar ou um estacionamento, está cheio.

Page 18: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200920

RELIGIÃO

Como reflexo da colonização portuguesa no Brasil, a religião predominante é a Católica Apostólica Romana. De acordo com os últimos dados das Características Gerais da População do Censo Demográfico do IBGE, os católicos representam 73% da população. Existem, entretanto, outras religiões como Protestantismo, Espiritismo, Judaísmo etc.

O Candomblé e a Umbanda são cultos afro-brasileiros que têm origem na prática religiosa das tribos africanas e estão associados à vinda de escravos trazidos para o Brasil. Cada grupo tem a sua forma peculiar de chamar o nome de Deus e de celebrar seus cultos e rituais. As religiões são compostas de músicas e danças sagradas. Os líderes recebem guias espirituais que orientam os fiéis e os purificam por meio de “passes” (espécie de bençãos). Além disso, os seguidores desses cultos acreditam nas energias puras da natureza.

A religião Evangélica, que se subdivide em algumas designações, representa 15,5% do total de pessoas praticantes. Nos últimos anos, é a que tem recebido mais adeptos. Fato interessante é ter sido constatado que 7,4% da população declarou não possuir religião.

COMIDA

A culinária brasileira recebeu influência de indígenas, africanos e europeus e desenvolveu-se de forma particular, aproveitando sua riqueza de opções tanto nativas quanto de um alto grau de associação de ingredientes.

Os índios, que habitavam o território brasileiro antes da colonização portuguesa, já consumiam uma grande variedade de alimentos cultivados na terra. Havia uma diversidade de frutas e raízes utilizadas tanto para alimento como para preparo de bebidas.

A exploração dos derivados de mandioca foi de tamanha importância, que até os dias atuais a farinha de mandioca é um dos produtos mais consumidos no Brasil. Posteriormente, esse alimento foi introduzido na culinária européia que até então não a conhecia.

Os escravos africanos também tiveram grande peso na culinária brasileira, tanto nos ingredientes quanto no preparo de certos alimentos. O improviso para preparar os alimentos na senzala fez com que eles adaptassem o seu estilo de cozinhar. Ao aproveitar as carnes, a cozinha da senzala acabou por criar um dos pratos brasileiros mais famosos: a feijoada (feita com feijão preto, cozido com pedaços de carne de porco e linguiças). O prato é acompanhado de costelas de porco e linguiças fritas, farinha de mandioca, arroz e couve refogada. Hoje, esse prato característico brasileiro é elaborado com requinte em alguns dos melhores restaurantes.

Os europeus contribuíram com suas técnicas de agricultura e criação de animais, que deu origem ao hábito de consumir carne de boi, carneiro, porco e bode, e produtos derivados,

Page 19: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 21

PORT

UG

UÊS

tais como: o leite, o queijo, o requeijão, entre outros. Como a presença italiana é muito forte, o consumo de massas servidas com molho de tomate também é grande. Um fato importante na influência européia diz respeito às bebidas alcoólicas e à fabricação de doces.

O feijão com arroz constitui a base da culinária brasileira na maioria dos estados. Esse prato pode ser acompanhado de carne, frango ou peixe.

Igualmente apreciado pelos brasileiros é o churrasco (carnes assadas em brasa ou fornos). Existem restaurantes especializados — as churrascarias. Aí, a comida é servida pelo sistema de rodízio, isto é, uma sequência de carnes (peixes, boi, aves e porco) é oferecida diretamente para os clientes, até que este decida que está satisfeito. Uma mesa de frios, saladas, queijos e outras opções de aperitivos fica também disponível. A carne preferida pelos brasileiros é a picanha, mas não podemos esquecer de mencionar as costelas de porco e boi, a maminha, entre outras.

Já no café da manhã, é costume tomar café expresso ou café com leite, apelidado de “pingado”. Para acompanhar o café matinal, é tradição o pão com manteiga ou pão na chapa (aquecido com manteiga).

BEBIDAS

A bebida tradicional do Brasil é a cachaça (pinga), destilada da cana-de-açúcar. Essa bebida pode ser tomada pura ou misturada com frutas, mel ou açúcar. Uma das bebidas preferidas dos brasileiros é a caipirinha (cachaça misturada com limão, açúcar e gelo). A cada dia, é criado um novo modo para tomá-la.

Curiosidade sobre a cachaça:

“Antigamente, no Brasil, para se obter o melado, os escravos colocavam o caldo da cana-de-açúcar em um tacho e levavam ao fogo. Não podiam parar de mexer até que uma consistência cremosa surgisse.

Um dia, cansados de tanto mexer e com serviços ainda por terminar, os escravos simplesmente pararam e o melado desandou! Não sabiam o que fazer e a saída que encontraram foi guardar o melado longe das vistas do feitor.

No dia seguinte, encontraram o melado azedo (fermentado). Não pensaram duas vezes e misturaram o tal melado azedo com o novo e levaram os dois ao fogo.

Resultado: o “azedo” do melado era álcool que aos poucos se evaporava e formava umas goteiras no teto do engenho que pingavam constantemente; era a cachaça (por isso o nome PINGA), e quando batiam nas suas costas marcadas com as chibatadas ardia muito (por isso o nome “AGUARDENTE”).

Page 20: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200922

Conforme o líquido ia caindo em seus rostos e escorrendo até a boca os escravos viram que a tal goteira era álcool etílico (etanol), e passaram a repetir o processo constantemente. Hoje, como todos sabem, a pinga é símbolo nacional.”

(Texto extraído de pesquisa na internet)

A cerveja é muito consumida, existindo várias marcas nacionais e importadas à disposição, entre elas: Antárctica, Brahma, Bohemia, Nova Schin, Itaipava, Bavaria, Sol, Kaiser e Skol. A cerveja escura como a Malzbier também é consumida, assim como o chopp, que é muito solicitado entre os brasileiros.

Um dos refrigerantes mais populares brasileiros é o “guaraná”. É disponível também na versão light, e é elaborado a partir de uma fruta típica brasileira com o mesmo nome, com propriedades calóricas e vitamínicas. Outra bebida bastante consumida é a água de coco, rica em sais minerais. Muito apreciado no verão é o caldo de cana, algumas pessoas adicionam suco de limão/abacaxi para quebrar o doce.

Existem vários tipos de leite disponíveis no mercado para suprir a necessidade da população, alguns enriquecidos com cálcio, ferro, Ômega 3, com menos lactose, entre outros. Os mais consumidos são:

Tipo A: É mais concentrado e mantém a gordura natural do produto.

Tipo B: É integral, embalado em indústrias e deve ser consumido preferencialmente em até 5 dias.

Tipo C: É o que contém menos gordura.

Longa vida: Pode ser integral, semidesnatado ou desnatado, e tem uma durabilidade maior, por ser esterilizado.

FERIADOS E DATAS COMEMORATIVAS NACIONAIS

• 1º de janeiro – Ano Novo.• 04 dias antes da Quarta-Feira de Cinzas – Carnaval.• Final da quaresma – Sexta-Feira Santa e Páscoa (no Domingo).• 21 de abril – Tiradentes (Joaquim José da Silva Xavier), personagem da história

brasileira que, em 21 de abril de 1792, foi enforcado a mando da Rainha D. Maria I, por conspirar a favor da implementação da república e o fim de débitos com a Coroa Portuguesa. Tinha este apelido de “Tiradentes” por exercer a profissão de dentista.

• 1º de maio – Dia do Trabalho.• 2º Domingo de maio – Dia das Mães.• 12 de junho – Dia dos Namorados.• Corpus Christi – Dia em que se honra a Eucaristia. Ocorre 60 dias depois da Páscoa.• 2º Domingo de agosto – Dia dos Pais.

Page 21: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 23

PORT

UG

UÊS

• 7 de setembro – Dia da Independência do Brasil, proclamada em 7 de setembro de 1822.

• 12 de outubro – Dia de Nossa Senhora Aparecida, a Padroeira do Brasil.• 2 de novembro – Dia de Finados. Nesse dia, homenageiam-se os entes queridos já

falecidos.• 15 de novembro – Proclamação da República. Os militares liderados pelo Marechal

Deodoro da Fonseca tomaram o reinado de D. Pedro II, proclamando o início da República no Brasil, em 15 de novembro de 1889.

• 20 de novembro – Consciência Negra.• 25 de dezembro – Natal. Familiares e amigos reúnem-se para uma ceia e troca de

presentes na véspera de Natal e almoçam juntos no dia de Natal.

Carnaval:O Carnaval é uma festa popular coletiva que tem origem européia. Iniciou-se com a colonização e, inicialmente, conservou traços das culturas portuguesa e italiana. Na metade do século XIX, as músicas eram associadas com os bailes de máscara, nos moldes europeus. No século XX, elementos africanos foram introduzidos ao carnaval brasileiro. Nascia um novo estilo cheio de originalidade.

Hoje, o Carnaval é festejado em todo o Brasil. Cada região, porém, acrescenta um detalhe regional a esta festa, com roupas, músicas e maneiras próprias de comemorá-lo. Dois aspectos, entretanto, são comuns a todos: o entusiasmo e a euforia contagiantes que tomam conta dos participantes.

Em Salvador, o Carnaval se inicia em dezembro com os festejos da festa da Conceição da Praia. Os trios elétricos são uma grande atração (enormes caminhões com sistemas de som próprios e com os músicos e cantores acomodados em sua parte superior), seguidos pela multidão de turistas e moradores locais, pelas ruas da cidade em trajetos predefinidos. O Carnaval no Rio de Janeiro é conhecido pelas fantasias e alegorias luxuosas das escolas de samba. O local das apresentações oferece ao público um grande conforto, com arquibancadas e camarotes.

Conhecida no mundo inteiro, essa festa possui encanto e magia próprios, envolvente e contagiante não só pelas pessoas que a organizam, como também pelos seus participantes. Com alegria e calor humano, o Carnaval mostra que um povo lutador também sabe relaxar e festejar.

LENDAS E MITOS

Assim como em todas as culturas, o Brasil também tem um grande acervo de histórias contadas há várias gerações. Desde seres fantásticos até fenômenos da natureza explicados de forma mágica. Essas histórias fazem parte da educação dos brasileiros e têm raízes em seu passado. Ao estudá-las, é possível encontrar similares em outras culturas.

Page 22: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200924

Entre os mais conhecidos temos:

Curupira ou Caipora

Personagem do folclore brasileiro, representado por um anão de cabeleira vermelha e dentes verdes. Embora sua descrição apareça com variações, conforme a região, o Curupira é sempre um ser de incrível força física, caracterizado pela posição invertida de seus pés, com os calcanhares para frente. É considerado um protetor das plantas e dos animais das florestas. Por isso, costuma enganar os caçadores e viajantes, fazendo-os perder o rumo certo, assobiando ou dando sinais falsos.

Lobisomem

É um homem comum, mas, nas noites de sexta-feira, quando é lua cheia, transforma-se em uma espécie de lobo que invade galinheiros, devora cães e suga o sangue das crianças que encontra pelo caminho. Diz a lenda nordestina que, se um casal tem 7 filhos homens, o último vira Lobisomem ou, se forem 7 mulheres e o 8º for um homem, este será o Lobisomem. No Sul, acreditam que o filho gerado da união ilícita entre parentes é quem vira Lobisomem.

Saci-Pererê

O Saci é uma entidade muito popular do folclore brasileiro. Trata-se de um menino afro-americano, de uma perna só, que fuma cachimbo e usa na cabeça uma carapuça vermelha que lhe dá poderes mágicos. Em muitas regiões do Brasil, o Saci é considerado figura maléfica; em outras, aparece como figura alegre e brincalhona, divertindo-se com animais e pessoas, criando dificuldades domésticas ou assustando viajantes noturnos com seus persistentes e misteriosos assobios. O mito existe pelo menos desde o fim do século XVIII.

Uirapuru

Um jovem guerreiro apaixonou-se pela esposa do grande cacique. Como não poderia se aproximar dela, pediu a Tupã que o transformasse em um pássaro. Tupã transformou-o em um pássaro vermelho-telha, que, à noite, cantava para sua amada. Porém foi o cacique que notou seu canto. Ficou tão fascinado que perseguiu o pássaro para prendê-lo. O Uirapuru voou para a floresta e o cacique se perdeu. À noite, o Uirapuru voltou e cantou para sua amada. Canta sempre, esperando que, um dia, ela descubra o seu canto e o seu encanto. Por essa razão, o Uirapuru é considerado um amuleto destinado a proporcionar felicidade nos negócios e no amor.

Page 23: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 25

PORT

UG

UÊS

TURISMO

A partir de 1994, o Plano Real trouxe estabilidade econômica, e também, contribuiu para o crescimento do turismo no Brasil. O governo brasileiro, para incentivar o desenvolvimento do turismo, criou programas para atrair investidores nacionais e internacionais, o que favoreceu todos os setores ligados ao turismo e à hotelaria.

A diferença de câmbio entre a moeda nacional e algumas moedas de outros países possibilitou um melhor aproveitamento dos excelentes recursos turísticos do Brasil, a valores bem abaixo de seus concorrentes. Temos o privilégio de não sofrer com intempéries naturais como vulcões, terremotos ou invernos rigorosos. Todas as regiões brasileiras — Norte, Sul, Nordeste, Sudeste e Centro-Oeste — funcionam como grandes receptores de turismo, cada uma com seu próprio projeto.

No Brasil, o período de alta estação se inicia no verão (dezembro-março). Julho também é classificado como período de alta estação por ser um mês de férias escolares. Nessas épocas, as cidades metropolitanas ficam mais vazias, porque um grande número de pessoas viaja, geralmente, para o litoral ou interior.

Muitos turistas vêm a São Paulo a negócios durante a semana (de segunda a sexta-feira), deixando a estrutura hoteleira mais liberada nos fins de semana, o que tem possibilitado a prática de valores reduzidos nesse período. É muito fácil viajar pelo Brasil, não só por via terrestre, por uma malha viária bem completa, como também por avião, com modernos aeroportos nas principais cidades. Quanto à hospedagem, pode-se optar entre pousadas, flats ou hotéis. Os hotéis são classificados em diversas categorias.

SITES ÚTEIS

Assunto Endereço virtual

• Catálogo telefônico ........................................ www.102web.com.br• Comparativo de valores para ligações telefônicas..... http://sistemas.anatel.gov.br• Comunicação de furto de veículo a Policia Rodoviária, antes de fazer um boletim de ocorrência (BO)......... www.dprf.gov.br/?link=alerta• Condições das estradas e distância entre cidades..... www.dnit.gov.br• Conversão de unidades..................................... www.webcalc.com.br• Correios....................................................... www.correios.com.br• Guia útil para viajantes.................................... www.tripadvisor.com• História do Brasil............................................ www.historiadobrasil.com.br• Hora certa em qualquer lugar do mundo................ www.timeticker.com/main.htm• Informações financeiras / conversões monetárias..... www.bcb.gov.br• Mapa de cidades e mapa de ruas ........................ http://mapas.terra.com.br• Meio de transporte terrestre entre cidades............. www.antt.gov.br/default.asp

Page 24: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200926

• Melhor rota entre cidades diferentes.................... www.mapafacil.com.br• Números de voo, chegadas e partidas................... www.infraero.gov.br• Ortografia de uma palavra em português............... www.academia.org.br• Pesquisas de livros.......................................... www.a9.com• Praias do Brasil. ............................................ www.melhorespraias.com.br• Procura e reserva de hotéis, por faixa de preço....... www.hotelinsite.com.br• São Paulo Convention & Visitors Bureau................. www.visitesaopaulo.com• Telefones, CEP, hotéis, tempo, endereços, códigos DDI e DDD etc...................................... www.helplistas.com.br

SEGURANÇA

Assim como em todos os países, é preciso manter sempre atenção e cuidado em situações de perigo. O Brasil conta hoje com um sistema de policiamento atuante em todas as suas cidades e principais locais de grande fluxo, como aeroportos, áreas de lazer, estradas e ruas. Situações de riscos podem ocorrer. Pensando nisso, foram elaboradas dicas úteis não só para o Brasil, mas em qualquer cidade do mundo, principalmente naquelas onde o risco à sua segurança é maior.

15 Regras Básicas de Segurança:

1. Jamais reaja a assaltos. Mais de 90% dos que enfrentam ladrões armados são mortos. Fique calmo e mantenha as mãos, onde o assaltante possa vê-las;

2. Não encare o agressor, mas tente memorizar sua voz, sua estatura e seu sotaque. Isso pode auxiliá-lo na identificação;

3. Fique atento a estranhos nas proximidades de caixas eletrônicos e evite sacar dinheiro à noite. Por motivo de segurança, todos os caixas eletrônicos não permitem a retirada de valores entre 22h e 6h da manhã (Determinação da Federação dos Bancos Brasileiros – FEBRABAN);

4. Se o cartão do banco ficar retido no caixa eletrônico, não aceite a ajuda de estranhos e providencie seu imediato cancelamento;

5. Tenha cuidado com eventuais esbarrões recebidos no interior de agências bancárias. É uma forma frequente de marcar quem retirou dinheiro. O assaltante fica à espera do lado de fora;

6. Não pare para discutir “fechadas” ou pequenos acidentes com seu veículo, principalmente à noite. Pode ser uma armadilha, para um assalto. O melhor é anotar a placa e depois ir à delegacia fazer a denúncia;

7. Prefira sempre os bares e os restaurantes que tenham estacionamento próprio e seguro. Ao sair do estabelecimento, redobre seus cuidados. Observe bem quem está por perto e prefira sair sempre em grupo;

8. Em casa, tenha cuidado com pessoas que se apresentem como funcionários de companhias de água, luz, telefone e prestadores de serviço privados. Cheque as identificações profissionais e pessoais e confirme com a empresa, definida no crachá, se o funcionário foi realmente enviado para o serviço;

Page 25: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 27

PORT

UG

UÊS

9. Não permaneça dentro do carro estacionado. Se for esperar alguém, tranque o automóvel e aguarde em local seguro;

10. No trânsito, se o semáforo estiver vermelho, reduza a velocidade. Pode ser que o sinal fique verde antes de ser necessário parar o carro;

11. Nunca deixe a bolsa à mostra sobre o banco do carro, coloque-a de preferência no porta-malas;

12. Se achar que está sendo seguido no trânsito, mude de itinerário. Caso a perseguição continue, evite lugares ermos e procure ajuda da polícia;

13. Ao dirigir mantenha as portas e os vidros travados e atente a estranhos nos locais de parada. Acostume-se a utilizar os espelhos retrovisores;

14. Ao fazer compras, dê preferência a Shopping Centers, mas tenha cuidado no uso de cartões de crédito, na exposição de dinheiro e no retorno ao veículo. Se necessário, chame a segurança interna;

15. Ao andar na rua, tenha cuidado para não mostrar objetos de valor, como jóias, relógio, celular e, muito menos, dinheiro. Separe a quantia necessária para pequenos gastos e ande apenas com um cartão de crédito.

TRÂNSITO

O trânsito em várias cidades brasileiras é constantemente fiscalizado por radares, câmeras e órgãos inspetores como o DSV, CET, CETESB, DER, DERSA e DNER. Quando as leis de trânsito são infringidas, isso acarreta um número de pontos que são somados ao registro do motorista.

Quando o motorista alcança 20 pontos, recebe uma notificação, para que ele tenha o direito de se defender. Caso ele não consiga suspender os pontos, tem sua carteira suspensa e é obrigado a fazer um curso de reciclagem. Esta suspensão varia de 1 a 12 meses, dependendo da avaliação da Justiça.

De acordo com a infração, o motorista, além de ter os pontos adicionados à sua carteira, pagará uma multa, terá sua carteira de motorista suspensa ou apreendida, e terá seu carro apreendido. Em casos graves, o motorista poderá cumprir pena em prisão.

Uma lista com as infrações e as punições está disponível no site do DETRAN. Segue a classificação das infrações:

Gravidade Gravíssima Grave Média Leve Número de Pontos 7 5 4 3

Para conhecer toda a legislação de trânsito vigente no Brasil, consulte o site: www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/L9503.htm

Page 26: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200928

O QUE FAZER EM CASO DE ACIDENTE DE CARRO

Veja abaixo algumas dicas para fazer nos primeiros momentos após um acidente de carro:

• Não discuta com o dono do outro veículo, pois você pode ser alvo de violência em caso de descontrole emocional;

• Sinalize o local do acidente, para evitar atropelamentos ou novas colisões;• Anote nome e telefone do proprietário do outro carro, assim como a placa, ano, marca

e modelo do veículo. Marque também o nome da rua e o número do imóvel mais próximo ao acidente, prestando atenção à sua localização. Não se esqueça de que você pode precisar de testemunhas;

• Caso não haja vítimas, coloque o carro em um lugar seguro. Caso não seja possível mover o carro, peça auxílio de um guincho e, se houver algum ferido, entre em contato com o corpo de bombeiros e solicite atendimento médico (não mexa na vítima, caso não tenha conhecimentos técnicos para fazê-lo);

• Caso haja vítimas, o carro deverá ser mantido em sua posição. Apenas sinalize devidamente o acidente, de modo a atrapalhar o menos possível o trânsito local e aguarde a chegada da Polícia Militar, que irá determinar se é necessário ou não executar uma perícia no local;

• É muito importante prestar socorro às vítimas, pois está previsto no código penal que é crime não ajudar feridos em acidentes;

• Se você tiver o veículo no seguro, acione imediatamente a companhia;• Vá até a delegacia de polícia mais próxima para fazer um Boletim de Ocorrência (BO).

Esse documento é essencial para evitar quaisquer responsabilidades civis ou criminais. Certifique-se que o boletim reflita os fatos como realmente aconteceram.

PAGAMENTO DO IPVA

O IPVA é o imposto sobre propriedade de veículos automotores. A data do pagamento desta taxa é de acordo com o número final da placa do carro. O pagamento pode ser efetuado à vista com 3% de desconto ou de forma parcelada. No caso de pagamento à vista, este deve ser feito no mês de janeiro. Sendo parcelado deve ser pago a partir de janeiro. O pagamento dessa taxa é necessário para que o carro possa ser licenciado.

PAGAMENTO DO SEGURO OBRIGATÓRIO

O seguro obrigatório (DPVAT - Danos Pessoais Causados por Veículos Automotores de Via Terrestre) é um seguro que indeniza vítimas de acidentes causados por veículos que tem motor próprio (automotores) e circulam por terra ou por asfalto (vias terrestres). A obrigatoriedade do pagamento garante às vítimas de acidentes com veículos o recebimento de indenizações, ainda que os responsáveis pelos acidentes não arquem com essa responsabilidade. O atraso no pagamento do DPVAT não acarreta multas ou

Page 27: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 29

PORT

UG

UÊS

encargos. Entretanto, sem o seguro obrigatório devidamente quitado, o veículo não será considerado licenciado. Ou seja, não estará em conformidade com a legislação e, teoricamente, não tem permissão para circular. Além disso, o motorista não terá direito à cobertura, em caso de acidente e ainda será obrigado a ressarcir as indenizações eventualmente pagas às vítimas.

DOCUMENTOS

Aos estrangeiros residentes no Brasil é obrigatório, além da obtenção do visto que garantirá sua entrada no País, obter a seguinte documentação brasileira: Registro Nacional de Estrangeiros (RNE), Cadastro de Pessoas Físicas (CPF), Carteira de Trabalho e Previdência Social (CTPS), se for necessário nos termos da legislação brasileira. Caso a pessoa deseje dirigir, deve observar a legislação de trânsito brasileira e obter a autorização necessária.

Registro Nacional de Estrangeiros (RNE)Trata-se do documento de identificação dos estrangeiros que tenham visto para residir no Brasil, seja temporário ou permanente. Esse documento deve ser providenciado dentro de 30 dias da chegada ao País, com o respectivo visto. É obrigatório que a pessoa carregue o documento original consigo, em especial em viagens domésticas e internacionais, sob pena de autuação e multa. Nos casos em que o RNE definitivo ainda não tiver sido emitido, o protocolo e o passaporte o substituirão.

Cadastro de Pessoas Físicas do Ministério da Fazenda (CPF/MF)O Cadastro de Pessoas Físicas do Ministério da Fazenda serve como registro de todas as pessoas que podem ser ou são contribuintes do imposto sobre a renda, de acordo com a legislação tributária brasileira. Além disso, o CPF também passou a ter importância para a execução de operações básicas do dia-a-dia, como a emissão de um cheque. O número desse documento tornou-se referência e identificação para transações financeiras ou monetárias e é com base nele, por exemplo, que os estabelecimentos comerciais verificam se o emitente de um cheque tem crédito na praça, ou se está em débito.

Carteira de Trabalho e Previdência Social (CTPS)A Carteira de Trabalho é um documento de identificação do trabalhador, independentemente da nacionalidade. Nela, devem ser registrados todos os principais elementos do contrato de trabalho, como o nome do empregador, a data de admissão, a função e o valor do salário. Sua obrigatoriedade aos empregados é estabelecida pela CLT (Consolidação das Leis do Trabalho).

Carteira de motoristaPara dirigir no Brasil, o estrangeiro está sujeito à habilitação e à autorização prévia, independentemente do tipo de visto que ele tenha. Tal autorização pode se configurar das seguintes formas para aqueles que tenham visto temporário (mesmo no caso de quem vem a turismo ou a negócios):

Page 28: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200930

Autorização temporária para dirigir:Será emitida com base na carteira de habilitação do país de origem e para as mesmas categorias de veículos (seu prazo de validade máximo dependerá do Departamento de Trânsito Estadual responsável); ou

Carteira Internacional de Habilitação emitida por país signatário da Convenção de Viena:Somente a carteira de habilitação do país de origem (desde que signatário da Convenção de Viena), mediante a simples apresentação da respectiva tradução juramentada.

Entre as opções acima, cada Detran (Departamento de Trânsito) tem autoridade para decidir qual adotar. No entanto, caso o país onde a carteira foi emitida não seja signatário da Convenção de Viena, o motorista precisará passar por todos os trâmites e exames exigidos dos brasileiros.

Em decorrência da prática diferente adotada em cada unidade federativa brasileira, é recomendável verificar os critérios e requisitos locais. É importante observar ainda que aqueles que possuem o visto permanente deverão obter primeiro a mesma licença para dirigir temporária, até que recebam sua carteira de identidade de estrangeiros definitiva no Brasil. Depois disso, poderá ser obtida a Carteira Nacional de Habilitação brasileira.

Autorização de viagem para menoresMenores viajando sem a companhia dos pais precisam de autorização. Esta autorização deverá ser emitida pelo pai ausente, se a criança for acompanhada por um deles, ou por ambos, se ela for sozinha. Essa autorização tem um período curto de validade, com o fim específico para uma viagem determinada, e a assinatura deve ser reconhecida em cartório.

Inscrição consularA inscrição no consulado não é obrigatória, mas é recomendável que seja efetuada, pois, com seu endereço e com o endereço de sua família atualizados no consulado, este poderá ajudá-lo, em caso de perda ou roubo de documentos, ou ainda em caso de emergência ou acidentes.

Page 29: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 31

PORT

UG

UÊS

MANUAL DO EMPREGADO DOMÉSTICO

Apesar da aparente simplicidade, o trabalho doméstico apresenta dificuldades no plano teórico e, paralelamente, exige orientação prática para atender às exigências das rotinas com que se defrontam os empregadores domésticos, destinando-se este capítulo do manual a dar esclarecimentos sobre o assunto.

Definições:Empregado doméstico é a pessoa maior de 16 anos, que presta serviços de natureza contínua e de finalidade não-lucrativa à pessoa ou família, no âmbito residencial desta (inclusive casas de campo ou praia, sítios etc.). Empregador doméstico é a pessoa ou família que admite empregado doméstico a seu serviço.

DIREITOS DO EMPREGADO DOMÉSTICO:

1. Piso salarial (Lei Estadual - 12.640 - 11.07.2007) ou Salário Mínimo (outras regiões); 2. Carteira de trabalho assinada; 3. Vale-transporte; 4. Receber o salário no dia do vencimento, acertado no contrato; 5. Irredutibilidade do salário; 6. Décimo terceiro salário; 7. Repouso semanal remunerado, preferencialmente aos domingos; 8. Aviso prévio de 30 dias; 9. Licença gestante com duração de 120 dias;10. Licença a paternidade com duração de 5 dias;11. Férias anuais com remuneração acrescida em um terço;12. Previdência social e aposentadoria;13. Gozo de férias anuais remuneradas com um terço a mais que o salário normal. A

partir da Lei 11.324 de 19.07.2006, as férias passaram a ser de 30 dias corridos, em vez de 20 dias úteis;

14. Estabilidade no emprego até o quinto mês após o parto, a partir da Lei 11.324 de 19/07/2006;

15. Fundo de Garantia do Tempo de Serviço (FGTS), benefício opcional;16. Seguro-Desemprego concedido, exclusivamente, ao (à) empregado (a) incluído (a) no

FGTS.

Obs.: O Fundo de Garantia do Tempo de Serviço (FGTS) é facultativo. Entretanto, os empregados domésticos não possuem alguns direitos assegurados às outras categorias, como:

• Jornada de trabalho de 8 horas diárias ou 44 semanais; • Horas-extras; • Indenização por tempo de serviço; • Salário-família; • Auxílio-acidente; • Adicional de hora noturna, insalubridade ou periculosidade.

Page 30: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200932

CONTRATO DE EXPERIÊNCIAA relação do trabalho doméstico exige que a pessoa contratada possua, além dos demais requisitos, o da honestidade. Indiscutível a necessidade da prova nos primeiros meses da contratação, para que o empregador tenha oportunidade de verificar as aptidões, bem como virtudes e defeitos. Do mesmo modo, é necessária a adaptação do empregado às tarefas que lhe forem atribuídas e às condições oferecidas.

O empregado doméstico pode ser contratado em caráter experimental. O contrato de experiência deve ter duração de no máximo 90 dias, podendo haver uma única prorrogação dentro deste período, como exemplificamos abaixo:

• 30 dias, renovado por mais 60 dias; • 45 dias, renovado por mais 45 dias; • 60 dias, renovado por mais 30 dias.

DOCUMENTOS SOLICITADOS NA ADMISSÃOO empregador doméstico deve lembrar, antes de contratar alguém, que o futuro empregado passará a zelar pelo patrimônio da família, muitas vezes da educação e criação dos filhos, terá ciência de segredos e hábitos da sua família e manipulará alimentos, objetos de uso pessoal, roupas etc. Então, sugerimos exigir do candidato a seguinte documentação:

1. O comprovante de residência: pode ser cópia de um documento atual (conta de luz, água ou telefone) que comprove onde, atualmente, o candidato reside;2. A carta de referência ou atestado de boa conduta: são meios de informação profissional sobre o candidato. Devem ser fornecidos por empregador anterior ou pessoa idônea.

INSCRIÇÃO NO INSSTodo empregado doméstico deve ter um número de inscrição no INSS ou PIS (caso já tenha trabalhado em empresa anteriormente), que será utilizado para recolhimento do INSS. A inscrição pode ser feita nas agências dos correios, nos postos de atendimento da Previdência Social ou pelo site www.mpas.gov.br. Para empregado que possui nº de PIS/PASEP, não é necessário fazer nova inscrição. A partir do primeiro pagamento da contribuição, o empregado estará automaticamente inscrito.

PREVIDÊNCIA SOCIALO empregador doméstico é obrigado a arrecadar a contribuição do segurado empregado doméstico a seu serviço e recolhê-la, assim como a parcela a seu cargo, no prazo máximo até o dia 15 do mês seguinte àquele a que as contribuições se referem. Se não houver expediente bancário, o pagamento pode ser feito no dia útil imediatamente posterior. A exceção ocorre no recolhimento referente ao mês de novembro, que poderá ser procedido junto com o recolhimento do 13º salário, até o dia 20 do mês de dezembro, e, caso não haja expediente bancário, o pagamento deverá ser procedido no 1º dia imediatamente anterior.

Durante o período da licença-maternidade da empregada doméstica, cabe ao empregador o recolhimento da contribuição (12%). Nos meses de afastamento e retorno, a parte da empregada será descontada, proporcionalmente, aos dias trabalhados.

Page 31: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 33

PORT

UG

UÊS

A contribuição incidente sobre o valor bruto da gratificação natalina - 13° salário - deverá ser calculada em separado e recolhida até o dia 20 do mês de dezembro, e assinalada como competência 13/ (ano do recolhimento) na GPS (Guia da Previdência Social). A GPS é vendida em papelarias e livrarias.

Existe uma tabela com as alíquotas de contribuição do empregado e empregador, e deve ser consultada no momento do preenchimento da GPS. O carnê pertence ao empregado, porém cabe ao empregador o seu preenchimento e recolhimento. Na rescisão, todos os carnês deverão ser devolvidos ao empregado. Sugerimos que empregador mantenha cópia dos recolhimentos para resguardá-lo em possíveis reclamações trabalhistas.

Tabela da Previdência (INSS) e como contribuir:O desconto para a Previdência Social é de 8%, 9% ou 11% do salário registrado na Carteira de Trabalho do segurado mais 12% a cargo do empregador, totalizando 20%, 21% ou 23%, a ser recolhido mensalmente no carnê até o dia 15 do mês seguinte ao da competência.

Alíquota para fins de Recolhimento: Até R$ 965,67: 8%(*) de R$ 965,68 até R$ 1.609,4 : 9%(*) R$ 1.609,46 até R$ 3.218,90: 11%(*) (*) valores vigentes até fevereiro de 2009

A contribuição do empregador será sempre de 12%, independente da alíquota aplicada ao empregado. É importante lembrar que sobre férias e terço também incide a contribuição previdenciária. Se estiver em débito, deve-se procurar um Posto de Arrecadação e Fiscalização do INSS, para que sejam efetuados os cálculos do recolhimento das contribuições em atraso.

CARTEIRA DE TRABALHOA Carteira de Trabalho e Previdência Social (CTPS) é um documento oficial expedido pelo Ministério do Trabalho, para anotação de todos os contratos de trabalho do empregado. Sua anotação é imprescindível em qualquer relação de emprego. O empregado não pode trabalhar sem sua CTPS. Caso ainda não a possua, é permitido por lei sua apresentação ao empregador no prazo de 30 dias, sob pena de ser dispensado por justa causa.

O prazo para devolução da CTPS é de 48 horas, devendo constar as seguintes informações:• Nome e CPF do empregador;• Endereço do empregador (local de trabalho do empregado);• Data de admissão;• Função (discriminar a função real. Exemplo: arrumadeira, cozinheira, babá, motorista,

etc.);• Salário (não poderá ser inferior ao mínimo fixado por lei);• Assinatura do empregador;• Em caso de contrato de experiência, este também deverá constar na CTPS, informando

o prazo, como também suas eventuais prorrogações.

Page 32: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200934

Anotações posteriores:• Férias (datas de início e término e seu período aquisitivo);• Alterações salariais (data, valor, motivo, alteração de função);• Data de saída (por ocasião da saída do empregado);• Outras anotações necessárias devem ser feitas na área “Anotações Gerais”.

DEVERES DO EMPREGADO DOMÉSTICO:1. Apresentar documentação pessoal: RG, CPF, certidão de nascimento ou casamento e

comprovante de residência;2. Cumprir fielmente o contrato de trabalho conforme acertado;3. Ser pontual;4. Acatar ordens da família;5. Ser gentil e educado;6. Zelar pelo patrimônio da família;7. Dar quitação dos recibos de pagamento.

Se o empregado não cumprir o contrato de trabalho deve-se proceder na seguinte ordem:1º) Advertência verbal;2º) Advertência escrita;3º) Suspensão do trabalho, caso insista na prática ilícita;4º) Dispensa por justa causa, se o fato persistir.

SALÁRIO E DESCONTOSO Piso Salarial (R$ 505,00) é fixado em lei, ou seja, é a remuneração mínima paga aos trabalhadores domésticos do estado de São Paulo. Já o salário mínimo (R$ 465,00) é fixado em lei federal, atualizado anualmente. No ano de 2009, o reajuste ocorreu no dia 1º de fevereiro, e foi estipulado como remuneração mínima para aos trabalhadores nos demais Estados do território nacional. Sempre prevalecerá o salário de maior valor.

Tratando-se de contrato de trabalho com pagamento mensal, transcorridos os 30 dias, o empregador tem obrigação de pagar o salário acertado na contratação mediante recibo em duas vias (a segunda ficará com o empregado) até o 5º dia útil do mês seguinte. O pagamento ocorrerá depois de cumprida a obrigação. Depois do ajuste salarial entre as partes, não poderá ocorrer redução.

Os descontos permitidos por lei sobre o pagamento do salário são:• Transporte - até 6% do salário do empregado, limitado ao montante de vale-transporte

fornecido;• Desconto de adiantamentos em dinheiro (vales);• Faltas injustificadas;• Prejuízos materiais (quando previsto em contrato).

O desconto combinado com o empregado deverá estar discriminado no recibo de pagamento.

A remuneração referente a férias - inclusive 1/3 sobre férias - e décimo - terceiro salário não sofrerão descontos, o único desconto obrigatório é o relativo ao recolhimento previdenciário.

Page 33: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 35

PORT

UG

UÊS

VALE-TRANSPORTEO empregador está obrigado por lei a fornecer vale-transporte para locomoção do empregado no trajeto residência-trabalho e trabalho-residência. O vale-transporte não tem natureza salarial; não serve, pois, de base para contribuição previdenciária. O empregador, no início do mês, antecipa-o ao empregado, mas descontará, mensalmente, até 6% do seu salário base, limitado ao montante de vale-transporte fornecido. Na hipótese de a despesa com o vale-transporte ser inferior a 6% do salário do empregado, e este optar pelo recebimento antecipado do vale, o valor será integralmente descontado.

Para receber este benefício, o empregado deve informar ao empregador o endereço residencial e os serviços e meios de transporte mais adequados ao seu deslocamento residência-trabalho e vice-versa por meio de termo de declaração e opção de vale-transporte. A declaração falsa ou o uso indevido dos vales constituem falta grave.

Os vales serão adquiridos nos postos de venda ou serviços de transporte, mediante comprovação da condição de empregador ou empregado e preenchimento da guia existente no local.

É proibida a substituição do vale-transporte por dinheiro, exceto na falta de estoque nos postos de venda ou serviços de transporte.

REPOUSO REMUNERADOO empregador doméstico fica obrigado, por força de lei, a conceder o repouso remunerado um dia por semana, preferencialmente aos domingos, que será de 24 horas consecutivas. Os feriados civis e religiosos também devem ser considerados como dias de folga. Quando trabalhados, o empregador deverá conceder folga em outro dia dentro do mês, ou pagar o dia trabalhado em dobro.

FALTAS JUSTIFICADAS• Doação de sangue (1 dia a cada 12 meses);• Casamento 3 dias;• Falecimento do cônjuge, filho, pais, irmão ou pessoa que viva sob sua dependência

econômica (2 dias);• Comparecimento à audiência judicial, devidamente comprovado;• Comparecimento anual ao serviço militar, quando reservista (1 dia a cada 12 meses).

FUNDO DE GARANTIA DO TEMPO DE SERVIÇO – FGTSO recolhimento do FGTS é facultativo, ou seja, o empregador pode optar ou não pelo recolhimento de 8% sobre a remuneração do empregado. O empregador doméstico que decidir recolher o FGTS de seus empregados também deverá possuir inscrição no CEI (Cadastro Específico do INSS), que poderá ser obtida nas agências da Previdência Social ou no site www.mpas.gov.br.

Se optante, torna-se o empregador devedor compulsório, não mais podendo deixar de recolher até o rompimento do contrato de trabalho. Ocorrendo atraso ou interrupção, o depósito fica sujeito ao acréscimo de multa e juros.

Page 34: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200936

O recolhimento deverá ser feito nas agências da Caixa Econômica Federal, por meio da GFIP - Guia de Recolhimento do FGTS e Informações para a Previdência Social, que pode ser adquirida em papelarias.

No ato da dispensa sem justa causa do empregado, fica o empregador sujeito à multa rescisória, no valor de 40% do montante do saldo da conta vinculada do empregado. Sendo a dispensa por culpa recíproca ou força maior, a multa será de 20%.

FÉRIASDe acordo com o manual fornecido pelo Sindicato dos Trabalhadores Domésticos do Município de São Paulo, o empregado doméstico terá direito a férias de 30 dias, após cada período de 12 meses de trabalho prestado à mesma pessoa ou família.

Nos primeiros 12 meses ocorre o chamado período aquisitivo de férias.

O empregador poderá escolher dentre os próximos meses subsequentes o período do gozo das férias do empregado.

O pagamento deve ser feito até 2 dias antes do início das férias. O empregado assinará recibo referente ao pagamento e o empregador anotará as férias na CTPS.

Cálculo:O pagamento das férias corresponde à mesma remuneração paga ao empregado na data de sua concessão, com o acréscimo de 1/3 constitucional.

Tomando como base um exemplo de salário de R$ 1.000,00 mensal, teremos:

Férias = R$ 1.000,00 Adicional 1/3 férias = R$ 300,00 Total proventos = R$ 1.300,00 INSS = 9% (R$ 117,00) (de acordo com a alíquota da faixa salarial) Líquido = R$ 1.183,00

A proporcionalidade será encontrada dividindo-se o valor anual de R$ 1.000,00 pelo número de meses do ano. O resultado de R$ 83,33 é multiplicado pelo número de meses trabalhados. Sobre o valor bruto total calcula-se a dedução do INSS.

Quando concedidos 30 dias, o empregado pode manifestar por escrito vontade de “vender” até 1/3 das férias a que tem direito. Aceitando esta solicitação, ficará o empregador obrigado a pagar-lhe, além do salário normal e seu adicional, o abono de férias com adicional de 1/3.

As faltas não-justificadas durante o período aquisitivo poderão ser descontadas do período de gozo. A proporção ao direito de férias é a seguinte:

Page 35: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 37

PORT

UG

UÊS

Quantidade de faltas x Dias de férias até 5 - 30 de 6 a 14 - 24 de 15 a 23 - 18 de 24 a 32 - 12

DÉCIMO-TERCEIRO SALÁRIOA Gratificação Natalina ou 13º salário é concedido anualmente, em duas parcelas. A primeira, entre 1º de fevereiro a 30 de novembro, no valor correspondente à metade do salário do mês anterior, e a segunda, até o dia 20 de dezembro, no valor da remuneração de dezembro, deduzindo o adiantamento já feito sem ter seu valor corrigido. Se o empregado quiser receber o adiantamento, por ocasião das férias, deverá requerer até o dia 31 de janeiro do ano correspondente (art. 7º, parágrafo único, da Constituição Federal, Lei no 4.090, de 13 de julho de 1962, e Lei no. 4.749, de 12 de agosto de 1965, regulamentada pelo Decreto no. 57.155, de 3 de novembro de 1965).

Seu valor total corresponderá a 1/12 (um doze avos) da remuneração atual multiplicada pelo número de meses trabalhados durante o ano.

A fração igual ou superior a 15 dias de trabalho será considerada como mês integral. Ocorrendo rescisão do contrato de trabalho sem justa causa, o empregado receberá a gratificação proporcional aos meses trabalhados, calculados sobre a remuneração do mês da rescisão.

AVISO PRÉVIOA obrigação de comunicar a extinção do contrato de trabalho é recíproca: empregador e empregado estão obrigados a informar sua intenção de terminar com a relação de emprego com 30 dias de antecedência. Quando a iniciativa for do empregador, este deverá comunicar seu empregado, que, por sua vez, permanecerá trabalhando e recebendo salário por 30 dias.

Quando não houver o aviso por parte do empregador ou se houver o entendimento que a permanência do empregado no local de trabalho durante o período do aviso possa trazer ameaça ou insatisfação às partes, o aviso prévio será indenizado.

O horário, durante o aviso prévio, será reduzido de 2 horas diárias ou de 7 dias corridos, a critério do empregado, para que este possa procurar outro emprego, sem redução de salário.

De outra parte, a falta do aviso prévio por parte do empregado concede ao empregador o direito de descontar os 30 dias de salário.

Sobre o aviso prévio (independente se trabalhado ou indenizado) incidirá 1/12 (um doze avos) de férias e 13º salário. Quando o aviso prévio for trabalhado, o prazo para pagamento será o 1º dia útil após seu término. Quando for indenizado, o prazo será de 10 dias após apresentação da comunicação.

Page 36: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200938

RESCISÃOA rescisão do contrato de trabalho pode ser provocada pelo pedido de demissão do empregado, pela vontade do empregador, pelo falecimento de uma das partes, pela aposentadoria do empregado, por justa causa ou pelo próprio término do contrato de experiência. Na rescisão, o funcionário deve apresentar sua CTPS para atualização e baixa, e o empregador deve fazer um termo de rescisão, discriminando todas as verbas rescisórias.

Nas rescisões por término de contrato, pedido de demissão ou demissão sem justa causa, o empregado tem os seguintes direitos:

• 13º salário proporcional;• Férias vencidas e proporcionais mais 1/3 (se houver);• Saldo de salário (se houver);• Aviso prévio (dependendo do caso).

RECIBOSOs recibos são as provas de que o empregado efetivamente recebeu os valores que lhe eram devidos pelo empregador. Devem sempre ser firmados em 2 vias e com discriminação dos proventos e descontos.

Fontes: • Ministério do Trabalho e Emprego, www.mte.gov.br• Ministério da Previdência Social, www.mpas.gov.br• Direitos dos Trabalhadores Domésticos, manual fornecido pelo Sindicato dos

Trabalhadores Domésticos do Município de São Paulo.

Page 37: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 39

PORT

UG

UÊS

MODELOS DE RECIBOS:

RECIBO DE SALÁRIO

Salário R$ _________Descontos INSS R$ _________ Vale Transporte R$ _________ Outros R$ _________Líquido R$ _________

Recebi do(a) Sr.(a) ____________________________________ a importância líquida de R$ ______ (por extenso) relativa ao salário do mês de ____________________ de 20 ___. Em moeda corrente, conforme demonstrativo acima.

São Paulo, _____ de _____________ de 20 ___.

_________________________________Nome e assinatura do trabalhador

Nº RG ________________________ Nº CTPS _____________________

RECIBO DE FÉRIAS

Salário R$ _________Abono de Férias R$ _________Proventos R$ _________Descontos INSS R$ _________ Outros R$ _________Líquido R$ _________

Recebi do(a) Sr.(a) ____________________________________ a importância líquida de R$ ________ (por extenso) conforme demonstrativo acima, referente a férias remuneradas do período aquisitivo de _____ de _______________ de 20 _____, a _______ de _______ de 20 ____. A serem gozadas de _____ de _______________ a ____ de ___________ de 20 ____, conforme aviso de férias recebido em _____/ ______/______.*

* o aviso de férias deve ser entregue 30 dias antes de seu início.

Page 38: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200940

LEI DO INQUILINATO COMENTADA

A Lei nº. 8.245, publicada em 18 de outubro de 1991, regula sobre as locações de imóveis urbanos e procedimentos a elas pertinentes. A nossa experiência nos mostrou a necessidade de elucidar as dúvidas dos expatriados sobre as obrigações assumidas pelos inquilinos, e as de responsabilidade do proprietário do imóvel, no momento de análise e assinatura de um contrato de locação. Para esclarecê-las, e para facilitar o entendimento geral, destacamos os principais artigos da lei, com comentários, a fim de tornar mais claros os deveres e direitos dos locatários e locadores. Não selecionamos qualquer artigo que discursasse sobre locação comercial ou parte processual da legislação.

A título de esclarecimento de termos necessários, locador designa-se o proprietário do imóvel, enquanto locatário é o ocupante, no nosso caso, mais precisamente, a pessoa expatriada e inquilina.

Capítulo IDas Disposições Gerais

Seção I - Da Locação em Geral

Art. 2º Havendo mais de um locador ou mais de um locatário, entende-se que são solidários se o contrário não se estipulou.

Art. 3º O contrato de locação pode ser ajustado por qualquer prazo, dependendo de vênia conjugal, se igual ou superior a dez anos.

Comentário:Afirmar que o contrato de locação pode ser ajustado por qualquer prazo é editar norma desnecessária. A regra consignada na segunda parte do artigo 3º é: o assentimento do outro cônjuge quando o tempo ajustado for igual ou superior a dez anos. A lei não distingue locador de locatário. O assentimento, portanto, deve ser dado pelos cônjuges das duas partes, quando casados, em contratos com prazo igual ou superior a dez anos. A falta do assentimento do cônjuge não torna nulo ou anulável o contrato. A única consequência é aquela prevista no parágrafo único, ou seja, o cônjuge ausente do contrato não estará obrigado a respeitá-lo pelo prazo que exceder os dez anos.

Art. 4º Durante o prazo estipulado para a duração do contrato, não poderá o locador reaver o imóvel alugado. O locatário, todavia, poderá devolvê-lo, pagando a multa pactuada, segundo a proporção prevista no art. 413o do Código Civil e, na sua falta, a que for judicialmente estipulada.

Comentário:O locador não pode reaver o imóvel enquanto não vencer o prazo, com exceção das hipóteses previstas nos incisos II, III e IV do art. 9º desta lei. Entretanto, o locatário acabou favorecido, já que a lei lhe permite, em qualquer momento da fluência do prazo, devolver o imóvel. A consequência desse rompimento seria o pagamento da multa pactuada ou a que for judicialmente estipulada.

Page 39: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 41

PORT

UG

UÊS

Multa pactuada é aquela fixada no contrato para o caso de infração contratual ou legal, geralmente estimada em quantia equivalente a três meses do aluguel. O locatário poderá pagar parte da multa, reduzindo-a proporcionalmente ao tempo em que cumpriu o contrato. Para exemplificar: se o prazo do contrato é de doze meses, e o locatário devolve o imóvel decorridos seis meses, deve pagar metade da multa contratada. Tal redução é um direito assegurado ao locatário, não podendo ser afastado ainda que no contrato não se tenha ajustado a proporcionalidade da multa, estipulando o pagamento por inteiro. Estipulação, nesse sentido, deve ser considerada nula.

Sempre que as partes não chegarem a entendimento sobre o valor a ser pago, a resposta final será dada pela justiça.

Parágrafo único. O locatário ficará dispensado da multa se a devolução do imóvel decorrer de transferência, pelo seu empregador, privado ou público, para prestar serviços em localidades diversas daquela do início do contrato, e se notificar, por escrito, locador com prazo de, no mínimo, trinta dias de antecedência.

Comentário:O parágrafo único reconhece situação específica, que não pode ser ampliada, na qual o locatário fica dispensado do pagamento da multa. Se o locatário, que é empregado, for transferido pelo seu empregador para prestar serviços em outro Município, que não aquele onde trabalhava quando do ajuste da locação, a lei autoriza-o a desfazer o contrato. Exige apenas que notifique o locador com o prazo mínimo de trinta dias de antecedência.

A lei não exige notificação judicial, apenas que seja feita por escrito, fax, carta enviada por Cartório de Títulos e Documentos, ou simplesmente um aviso de recebimento, afastando, assim, a notificação apenas verbal. Esse direito do locatário só existe quando a transferência é feita por iniciativa do empregador. Se foi ele quem pediu a mudança, não poderá invocar a proteção da norma. Se tiver sido demitido, também não poderá utilizar esta norma.

Art. 6º O locatário poderá denunciar a locação por prazo indeterminado mediante aviso por escrito ao locador, com antecedência mínima de trinta dias.

Parágrafo único. Na ausência do aviso, o locador poderá exigir quantia correspondente a um mês de aluguel e encargos, vigentes quando da resilição.

Comentário:A locação que estiver vigorando sem prazo, ou seja, por tempo indeterminado, poderá ser desfeita pelo locatário, desde que este notifique o locador com antecedência mínima de trinta dias. O rompimento da locação, neste caso, decorre de manifestação unilateral da vontade do locatário. Desta forma, o locatário não precisa dar o motivo do seu ato. A lei não exige formalidade especial para considerar válido o aviso da rescisão. Exige apenas que seja de forma escrita, afastada, pois a forma verbal. Caso haja recusa do locador, o locatário poderá socorrer-se de ação consignatória para a entrega das chaves, cessando, a partir daí, suas obrigações como inquilino.

Page 40: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200942

Na hipótese de ter sido danificado o imóvel por culpa do inquilino, poderá o locador, já na posse do imóvel, requerer vistoria judicial para apuração dos danos. Constatados estes, além de responder pela indenização, o ex-inquilino será responsável, também, pelos aluguéis correspondentes ao período gasto na produção daquela prova.

Art. 8º Se o imóvel for alienado durante a locação, o adquirente poderá denunciar o contrato, com o prazo de noventa dias para a desocupação, salvo se a locação for por tempo determinado e o contrato contiver cláusula de vigência em caso de alienação e estiver averbado junto à matrícula do imóvel.

Comentário:A alienação, por si só, não provoca o rompimento da locação. O presente artigo autoriza o adquirente, em determinadas circunstâncias, a romper a locação por meio de simples denúncia. Mas, não é sempre que o adquirente pode denunciar.

A lei não confere este direito ao adquirente, protegendo o locatário, desde que a locação esteja em vigor por tempo determinado, o contrato contenha cláusula de vigência em caso de alienação e que o contrato esteja registrado no cartório de registro de imóveis. Ocorrendo isso, o adquirente é obrigado a respeitar a locação. Nessas três condições, assegura-se ao locatário o direito de impor, em face do adquirente, que seja respeitada a locação.

A denúncia, quando permitida, deverá conceber ao locatário o prazo de noventa dias para a desocupação. É indispensável que esta seja feita de forma escrita. O locador que vende o imóvel, antes que se esgote o prazo de locação, está descumprindo voluntariamente o contrato, a obrigação que assumiu de permanecer como locador e de garantir ao locatário uso do imóvel até o termo final do prazo ajustado. Nesse caso, o locador alienante descumpriu a obrigação e causou dano ao locatário, pelo qual deve ser responsabilizado. O locatário tem direito de pleitear indenização do locador.

Entretanto, se o adquirente não denuncia o contrato, assumindo a locação, o locatário não sofre prejuízo pelo qual devesse ser indenizado.

§ 1º Idêntico direito terá o promissário comprador e o promissário cessionário, em caráter irrevogável, com imissão na posse do imóvel e título registrado junto à matrícula do mesmo.

§ 2º A denúncia deverá ser exercitada no prazo de noventa dias contados do registro da venda ou do compromisso, presumindo-se, após esse prazo, a concordância na manutenção da locação.

Comentário:O adquirente deverá exercitar seu direito no prazo de noventa dias, contados do registro do título de aquisição. Da sua inércia, nesse prazo, resultará suposição legal de que concordou na manutenção da locação, não mais podendo denunciá-la.

Page 41: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 43

PORT

UG

UÊS

Art. 9º A locação também poderá ser desfeita:

I - por mútuo acordo;

Comentário:Distrato é a primeira hipótese aqui prevista de dissolução da relação jurídica de locação. Entende-se por este termo “acordo entre as partes contratantes, a fim de extinguir vínculo obrigacional estabelecido pelo contrato”.

II - em decorrência da prática de infração legal ou contratual;

Comentário:Este inciso prevê a possibilidade de quebra do vínculo quando locador, ou locatário, descumprir dever imposto pela lei ou pelo contrato.

Os deveres legais do locador e do locatário estão elencados, respectivamente nos arts. 22º e 23º desta lei. Nos comentários desses artigos, será feita a análise das obrigações legais impostas a cada um deles.

III - em decorrência da falta de pagamento do aluguel e demais encargos;

IV- para a realização de reparações urgentes determinadas pelo Poder Público, que não possam ser normalmente executadas com a permanência do locatário no imóvel ou, podendo, ele se recuse a consenti-las.

Comentário:Este inciso permite a quebra do vínculo locatício, por iniciativa do locador, quando necessária a realização de obras urgentes, determinadas pelo Poder Público, que não possam ser executadas com a presença do locatário no imóvel.

O primeiro requisito é da urgência. Diz-se que é urgente, quando é necessário que se faça com rapidez. No caso, haverá urgência quando a demora implicar risco de dano. Além dessa urgência, exige-se que a reparação não possa ser normalmente executada com a permanência do inquilino. Essa normalidade será avaliada pelo juiz, que se valerá de ajuda de perito.

Art. 13º. A cessão da locação, a sublocação e o empréstimo do imóvel, total ou parcialmente, dependem do consentimento prévio e escrito do locador.

§ 1º Não se presume o consentimento pela simples demora do locador em manifestar formalmente a sua oposição.

§ 2º Desde que notificado por escrito pelo locatário, de ocorrência de uma das hipóteses deste artigo, o locador terá o prazo de trinta dias para manifestar formalmente a sua oposição.

Page 42: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200944

Comentário:Diz-se aqui que o locatário não pode ceder, sublocar ou emprestar o imóvel, exigindo-se, para validade de tais atos, o consentimento prévio e por escrito do locador. Por empréstimo entende-se ato gratuito, pois, se fosse oneroso, caracterizaria sublocação. Para que tais atos sejam válidos, tem que obedecer a duas exigências: consentimento prévio do locador e forma escrita, ou seja, o consentimento tem que ser por escrito. Esta norma refere-se tanto às locações residenciais quanto às não residenciais, vigorando por tempo determinado ou não.

Seção III - Do Aluguel

Art. 17º. É livre a convenção do aluguel, vedada a sua estipulação em moeda estrangeira e a sua vinculação à variação cambial ou ao salário mínimo.

Parágrafo único. Nas locações residenciais serão observados os critérios de reajustes previstos na legislação específica.

Comentário:É nula cláusula de correção monetária cuja periodicidade seja inferior a um ano, conforme disciplina os artigo 28o, §1º da Lei 9.069/95.

Art. 18º. É lícito às partes fixar, de comum acordo, novo valor para o aluguel, bem como inserir ou modificar cláusula de reajuste.

Comentário:A ausência deste artigo não impediria que o locador e o locatário, em qualquer momento, concordassem em alterar o valor do aluguel. Com relação a modificar cláusula de reajuste, nesse particular é preciso verificar “legislação específica” que, atualmente, limita essa liberdade.

Art. 19º. Não havendo acordo, o locador ou o locatário, após três anos de vigência do contrato ou do acordo anteriormente realizado, poderá pedir revisão judicial do aluguel, a fim de ajustá-lo ao preço de mercado. Este artigo assegura para o locador e para o locatário, qualquer que seja a natureza da locação, o direito de mover ação para pleitear a revisão do aluguel.

Comentário:Esse direito só surge após o decurso de três anos de vigência do contrato ou do acordo anteriormente celebrado. Considera-se, ainda, como fato interruptivo desse prazo trienal a fixação de novo aluguel por sentença.

Importante frisar que o único requisito para adquirir o direito à revisional é a inalterabilidade do ajuste locatício pelo prazo de três anos.

A referência feita ao “preço de mercado” serve apenas para estabelecer limite à pretensão do autor da ação revisional, seja para elevar ou reduzir o valor do aluguel.

Page 43: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 45

PORT

UG

UÊS

Art. 20º. Salvo as hipóteses do art. 42o e da locação para temporada, o locador não poderá exigir o pagamento antecipado do aluguel.

Comentário:A lei excepciona duas hipóteses em que o locador pode exigir o pagamento antecipado: quando a locação não apresenta qualquer das garantias do art. 37o (caução, fiança ou seguro de fiança locatícia) e a locação para temporada (arts. 48o a 50o).

Essa exceção deve ser compatibilizada, ainda, com a regra do art. 42o, que dá ao locador o direito de exigir o pagamento antecipado até o sexto dia útil do mês vincendo.

Nas locações por temporada, a lei faculta ao locador exigir o pagamento antecipado e de uma só vez, abrangendo todo o período da locação, além de poder exigir, cumulativamente, qualquer uma das garantias previstas no art. 37o.

Seção IV - Dos Deveres do Locador e do Locatário

Comentário:Vamos analisar os deveres que a lei impõe ao locador e locatário. São obrigações legais, responsabilizando as partes, independentemente de estipulação contratual. Normas cogentes que não podem ser afastadas pela vontade das partes, a não ser quando a lei expressamente admita.

O descumprimento de qualquer obrigação legal ou contratual autoriza o desfazimento da locação, como preceitua o art. 9º.

Este artigo enumera as obrigações legais do locador, como deveres a ele impostos independentemente de previsão contratual.

Art. 22º. O locador é obrigado a:

I - entregar ao locatário o imóvel alugado em estado de servir ao uso a que se destina;

Comentário:O primeiro dever do locador é entregar, ao locatário, o imóvel locado em estado de servir ao uso a que se destina.

Não basta apenas a entrega simples do imóvel. Exige-se, ainda, que se apresente idôneo para o uso que o locatário pretende fazer dele. Se for para fim residencial, o imóvel deve reunir condições de habitabilidade. Imóvel com goteiras, portas e janelas que não fecham, ou cujas instalações elétricas e hidráulicas não funcionam, não se encontra em estado de servir à moradia do locatário.

A transmissão pode ser feita no ato ou após a celebração do contrato, bastando à entrega das chaves do imóvel, ato que significa a cessão da posse direta ao inquilino. Enquanto não entregue o objeto locado, o locatário não a possui.

Page 44: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200946

II - garantir, durante o tempo da locação, o uso pacífico do imóvel locado;

Comentário:Entregue o imóvel, o locatário passa a ser o seu possuidor direto. Assim, ao locatário é assegurado o direito de ser mantido na posse, em caso de turbação, e restituído, no de esbulho. Esse direito de possuidor pode ser exercido contra qualquer pessoa, até mesmo contra o locador.

Em razão da locação, o locador cede ao locatário a posse direta sobre o imóvel, posse que ele, locador, está obrigado a respeitar. O locador deve agir na defesa da posse do locatário, garantindo, durante o tempo da locação, o uso pacífico do imóvel.

III - manter, durante a locação, a forma e o destino do imóvel;

Comentário:Durante a locação, o proprietário locador não pode mudar a forma nem o destino do prédio alugado, ressalvada a hipótese de reparações urgentes determinadas pelo Poder Público: a resistência injustificada do locatário, no caso, autoriza o cancelamento da locação (art. 9º, inc. IV).

Este inciso obriga também o locador a fazer o que for necessário, para garantir o uso a que se destina o imóvel. Assim, está obrigado a fazer as reparações de defeitos posteriores ao ajuste, incluindo-se aqueles que surjam em decorrência da ação normal do tempo e as anormais, desde que por eles não possa ser responsabilizado o locatário.

IV - responder pelos vícios ou defeitos anteriores à locação;

Comentário:Neste inciso, o verbo utilizado, ou seja, “responder”, confere amplitude ilimitada à obrigação imposta ao locador por quaisquer vícios ou defeitos anteriores à locação. Constatado o defeito, tanto faz ser oculto ou aparente, o locatário poderá optar pela dissolução do contrato e pleitear indenização, ou pedir redução proporcional do preço do aluguel.

V - fornecer ao locatário, caso este solicite, descrição minuciosa do estado do imóvel, quando de sua entrega, com expressa referência aos eventuais defeitos existentes;

Comentário:Se o locatário está obrigado a restituir o imóvel no estado em que o recebeu, salvas as deteriorações decorrentes do seu uso normal (art. 23º, III), a descrição minuciosa do mesmo, no ato da entrega, definirá os limites de sua responsabilidade.

Ao locador também interessa o cumprimento dessa obrigação, que lhe facilitará a prova, para exigir do locatário a indenização devida por eventuais danos causados ao imóvel, além de prevenir queixa do locatário a respeito de vícios anteriores a locação.

Page 45: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 47

PORT

UG

UÊS

VI - fornecer ao locatário recibo discriminado das importâncias por este pagas, vedada a quitação genérica;

Comentário:O devedor que paga tem direito de receber a quitação regular, ou seja, o recibo, podendo reter o pagamento enquanto este não lhe for dado. A lei esclarece a regra civil, impondo ao locador o dever de fornecer ao locatário, recibo discriminado das importâncias por este pagas, vedando a quitação genérica.

Caso o locador não cumpra essa obrigação, o inquilino poderá reter o pagamento e não será considerado em mora.

VII - pagar as taxas da administração imobiliária, se houver, e de intermediações, nestas compreendidas as despesas necessárias à aferição da idoneidade do pretendente ou de seu fiador;

Comentário:Este inciso fixa a responsabilidade do locador por despesas relativas ao ajuste da locação e à administração do imóvel locado.

Intermediação, no caso, é o contrato de prestação de serviços celebrado entre o locador e a pessoa encarregada de escolher o locatário. A remuneração dos serviços é, naturalmente, de responsabilidade de quem se beneficia deles, ou seja, o locador. Muitas administradoras e locadores tentam repassar esta obrigação para o locatário cobrando um aluguel, a título de taxa de contrato. Esta cobrança é nula e impraticável. A obrigação pelo pagamento é do locador, ou seja, não podem ser exigidas do locatário.

Para justificar essa proposição, alega-se que a elaboração do contrato está inserida entre as atividades de intermediação.

VIII - pagar os impostos e taxas, e ainda o prêmio de seguro complementar contra fogo, que incidam ou venham a incidir sobre o imóvel, salvo disposição expressa em contrário no contrato;

Comentário:Salvo disposição expressa em contrário no contrato, como diz a lei, o locador é responsável pelo pagamento dos impostos, das taxas e do prêmio de seguro complementar contra fogo, que incidam ou venham a incidir sobre o imóvel.

Em outras palavras, a lei não impede que, ao contratar a locação, carregue-se tal obrigação para o inquilino, ao contrário do inciso anterior, de acordo com a qual a obrigação é sempre do locador, independentemente da vontade das partes.

No que diz respeito ao seguro contra fogo, essa proteção é do interesse do locatário, porque, conforme legislação prevista no Código Civil, o locatário responderá pelo incêndio do prédio, se não provar caso fortuito ou força maior, vício de construção

Page 46: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200948

ou propagação de fogo originado em outro prédio. A lei estabelece presunção de responsabilidade do inquilinato até prova em contrário. No caso de incêndio do prédio locado, a prova de inocência – ausência de culpa – é ônus do inquilino, limitando-se sua defesa à comprovação de alguma das hipóteses de excludência de responsabilidade acima mencionadas.

Isso significa que, destruído o prédio por incêndio, o inquilino pode ser responsabilizado por indenizar o proprietário. Essa indenização abrangerá o valor do prédio e a totalidade dos aluguéis de que for privado o locador durante o tempo necessário à reconstrução.

O inquilino prudente que não quiser correr este risco pode evitá-lo, contratando o seguro do prédio contra fogo.

IX - exibir ao locatário, quanto solicitado, os comprovantes relativos às parcelas que estejam sendo exigidas;

Comentário:O locador é obrigado a exibir os comprovantes relativos às parcelas que exigir do locatário, assegurando, assim, o direito de o locatário fiscalizar com exatidão as verbas cobradas.

Não basta que o locador discrimine no recibo todas as quantias. O locatário pode exigir a exibição dos documentos que comprovem as despesas alegadas.

Eventual recusa diante da solicitação do inquilino caracterizará infração legal praticada pelo locador e consequente responsabilização deste.

X - pagar as despesas extraordinárias de condomínio.

Comentário:No parágrafo único abaixo, o legislador procura conceituar tais despesas, esclarecendo serem aquelas que não se referem aos gastos rotineiros de manutenção do edifício.

Para facilitar o entendimento, a lei enumera várias despesas que considera extraordinárias. Trata-se de rol meramente exemplificativo, já que as antecede o advérbio “especialmente”, que não significa, unicamente. Outras despesas, desde que assemelhadas àquelas legalmente tipificadas, poderão ser tidas como extraordinárias.

Parágrafo único. Por despesas extraordinárias de condomínio se entendem aquelas que não se refiram aos gastos rotineiros de manutenção do edifício, especialmente:

a) obras de reforma ou acréscimos que interessem à estrutura integral do imóvel;b) pintura das fachadas, empenas, poços de aeração e iluminação, bem como das

esquadrias externas;c) obras destinadas a repor as condições de habitabilidade do edifício;

Page 47: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 49

PORT

UG

UÊS

d) indenizações trabalhistas e previdenciárias pela dispensa de empregados, ocorridas em data anterior ao início da locação;

e) instalação de equipamentos de segurança e de incêndio, de telefonia, de intercomunicação, de esporte e de lazer;

f) despesas de decoração e paisagismo nas partes de uso comum;g) constituição de fundo de reserva.

Art. 23º. O locatário é obrigado a:

Comentário:A exemplo daquelas impostas ao locador, são obrigações que vigoram mesmo no silêncio do contrato. Por serem legais, o dever de respeitá-las independe de terem sido assumidas no ajuste locatício.

I - pagar pontualmente o aluguel e os encargos da locação, legal ou contratualmente exigíveis, no prazo estipulado ou, em sua falta, até o sexto dia útil do mês seguinte ao vencido, no imóvel locado, quando outro local não tiver sido indicado no contrato;

Comentário:A primeira obrigação do locatário consiste no pagamento pontual do aluguel e dos encargos da locação. Além do aluguel, o locatário responde pelos encargos, que são as despesas pelas quais ele pode ser responsabilizado, como impostos, taxas, despesas de condomínio ordinárias e prêmio de seguro contra fogo, por exemplo.

O local do pagamento, no silêncio do contrato, é o do imóvel locado, ou seja, o domicílio do devedor. Nada impede, porém, que as partes convencionem diversamente, indicando, no contrato outro local.

II - servir-se do imóvel para o uso convencionado ou presumido, compatível com a natureza deste e com o fim a que se destina, devendo tratá-lo com o mesmo cuidado como se fosse seu;

Comentário:Outra obrigação do inquilino é servir-se do imóvel para o fim previsto no contrato, vedada a modificação de uso sem a autorização do locador.

III - restituir o imóvel, finda a locação, no estado em que o recebeu, salvo as deteriorações decorrentes do seu uso normal;

Comentário:Não basta restituir. Se forem constatados danos causados pelo inquilino, o locador terá direito à indenização corresponde, porque o imóvel não estará sendo restituído nas condições em que foi recebido pelo inquilino.

A lei isenta o locatário pelo desgaste resultante do uso normal da coisa, ou seja, pela degeneração normal.

Page 48: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200950

IV - levar imediatamente ao conhecimento do locador o surgimento de qualquer dano ou defeito, cuja reparação a este incumba, bem como as eventuais turbações de terceiros;

Comentário:A lei não especificou forma especial para a comunicação, o que autoriza a admissão até da forma verbal. Todavia, é do interesse do inquilino que fique comprovado, inequivocamente, o aviso dirigido ao locador, para que não seja depois acusado da prática de infração legal.

Tal obrigação deve ser cumprida imediatamente, ou seja, sem demora, sem intervalo, sem interrupção. Constatado o fato a ser comunicado, o locatário deve agir com presteza, de tal forma que não fique prejudicada, ou impossibilitada, a ação do locador.

A lei obriga, apenas, a comunicação dos danos ou defeitos que devam ser reparados pelo locador, excluindo, assim, aqueles que precisem ser consertados pelo próprio inquilino.

O locatário, comunicando, cumpre seu dever. Ao mesmo tempo faz surgir para o locador a obrigação de realizar os reparos necessários (art. 22o, IV).

V - realizar a imediata reparação dos danos verificados no imóvel, ou nas suas instalações, provocados por si, seus dependentes, familiares, visitantes ou prepostos;

Comentário:Pelos atos danosos praticados por essas pessoas, a lei estabelece a responsabilidade objetiva do locatário, que responderá perante o locador.

O locatário é responsável pelos danos causados por dependentes, familiares, visitantes ou prepostos, ou seja, terceiros, ressalvado seu direito de agir contra o causador do dano.

Trata-se de obrigação que deve ser cumprida imediatamente, sem demora, incontinenti, ou seja, logo após a verificação do dano. Nada impede que o locador exija do locatário a reparação do dano assim que o constate. A resistência injustificada do locatário tipificará infração legal autorizadora de despejo, sem prejuízo da indenização por perdas e danos.

VI - não modificar a forma interna ou externa do imóvel sem o consentimento prévio e por escrito do locador;

VII - entregar imediatamente ao locador os documentos de cobrança de tributos e encargos condominiais, bem como qualquer intimação, multa ou exigência de autoridade pública, ainda que dirigida a ele, locatário;

Comentário:É no imóvel locado que, geralmente, são entregues os documentos de cobrança de tributos e encargos condominiais a ele relativos. Se for responsabilidade do locatário

Page 49: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 51

PORT

UG

UÊS

o respectivo pagamento, deverá quitar e, depois, entregar o documento, ou, então, simplesmente entregar imediatamente ao locador quando a este couber o pagamento.

Se o locatário deixa de entregar, ou entrega após ter decorrido o prazo para satisfação do tributo ou despesa de condomínio pelo locador, pratica infração da qual poderá resultar seu despejo e responsabilidade por perdas e danos que forem apurados.

Entregar quer dizer passar às mãos, autorizando entender que é obrigação do inquilino levar o documento ao locador.

VIII - pagar as despesas de telefone e de consumo de força, luz e gás, água e esgoto;

IX - permitir a vistoria do imóvel pelo locador ou por seu mandatário, mediante combinação prévia de dia e hora, bem como admitir que seja o mesmo visitado e examinado por terceiros, na hipótese prevista no art. 27º;

Comentário:Se o locatário tem o dever de conservar o imóvel como se fosse seu, deve-se assegurar ao locador o direito de vistoriar o imóvel para examiná-lo e conferir seu estado.

Quando o imóvel locado for colocado à venda, o locatário deverá permitir a visita e exame por terceiros. Embora a lei não seja clara, deve-se entender que tal visita também terá de ficar condicionada à combinação prévia, não se admitindo, igualmente, abuso do locador.

Em qualquer das hipóteses, a resistência injustificada do locatário, criando embaraços ao exercício do direito de vistoria ou visita, caracterizará infração legal autorizadora do despejo, além da reparação de eventual prejuízo suportado pelo locador.

X - cumprir integralmente a convenção de condomínio e os regulamentos internos;

Comentário:O locatário é obrigado a cumprir o regulamento interno do condomínio, que estabelece restrições à liberdade dos condôminos na utilização das unidades que ocupam.

XI - pagar o prêmio do seguro de fiança;

XII - pagar as despesas ordinárias de condomínio.

Comentário:Despesas ordinárias de condomínio são as necessárias à sua administração, define a lei. Recordando o parágrafo único do inciso X do art. 22º, são as despesas que se referem aos gastos rotineiros de manutenção do edifício. Aqui, como lá, a lei enumera várias despesas que considera ordinárias, também de maneira apenas exemplificativa, pois retoma o uso do advérbio “especialmente”. São claros e elucidativos os exemplos arrolados pelo § 1º deste inciso.

Page 50: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200952

A despeito da pormenorização feita pela lei, dando exemplos de despesas ordinárias e extraordinárias, ocorrerão disputas entre locador e locatário, sempre que se depararem com despesa que não se encaixe perfeitamente no tipo legal. Se não chegarem a consenso, a justiça poderá dirimir a dúvida.

§ lº Por despesas ordinárias de condomínio se entendem as necessárias à administração respectiva, especialmente:a) salários, encargos trabalhistas, contribuições previdenciárias e sociais dos

empregados do condomínio;b) consumo de água e esgoto, gás, luz e força das áreas de uso comum;c) limpeza, conservação e pintura das instalações e dependências de uso comum;d) manutenção e conservação das instalações e equipamentos hidráulicos, elétricos,

mecânicos e de segurança, de uso comum;e) manutenção e conservação das instalações e equipamentos de uso comum

destinados à prática de esportes e lazer;f) manutenção e conservação de elevadores, porteiro eletrônico e antenas coletivas;g) pequenos reparos nas dependências e instalações elétricas e hidráulicas de uso

comum;h) rateios de saldo devedor, salvo se referentes a período anterior ao início da

locação;i) reposição do fundo de reserva, total ou parcialmente utilizado no custeio ou

complementação das despesas referidas nas alíneas anteriores, salvo se referentes a período anterior ao início da locação.

§ 2º O locatário fica obrigado ao pagamento das despesas referidas no parágrafo anterior, desde que comprovadas a previsão orçamentária e o rateio mensal, podendo exigir a qualquer tempo comprovação das mesmas.

Comentário:A expressão “a qualquer tempo” significa que o locatário, mesmo tendo pago a despesa, poderá, quando quiser, exigir a exibição dos documentos comprobatórios da previsão e do rateio. Assim constatado, a qualquer tempo, pagamento indevido, poderá o inquilino pedir a restituição do valor correspondente.

§ 3º No edifício constituído por unidades imobiliárias autônomas, de propriedade da mesma pessoa, os locatários ficam obrigados ao pagamento das despesas referidas no § lº deste artigo, desde que comprovadas.

Comentário:A lei poderia ter esclarecido que, nesse caso, as despesas devem ser rateadas proporcionalmente à área de cada unidade, pois, de fato, é o que deve prevalecer. Assim, o locador não pode fazer rateio que desrespeite aquela proporcionalidade, nem fazer divisão excluindo unidade que não se encontre alugada.

Art. 25º. Atribuída ao locatário a responsabilidade pelo pagamento dos tributos, encargos e despesas ordinárias de condomínio, o locador poderá cobrar tais verbas juntamente com o aluguel do mês a que se refiram.

Page 51: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 53

PORT

UG

UÊS

Parágrafo único. Se o locador antecipar os pagamentos, a ele pertencerão as vantagens daí advindas, salvo se o locatário reembolsá-lo integralmente.

Comentário:Assim, se o locador resolver pagar o imposto predial de uma só vez, para se beneficiar do desconto normalmente oferecido, ele só poderá exigir do locatário o reembolso parcelado, mês a mês. O locatário, no caso, pagará cada parcela sem a vantagem do desconto.

No que diz respeito às despesas condominiais, a lei admite discussão, pois tais encargos, geralmente, são cobrados no mês anterior para enfrentar os gastos do mês seguinte.

Na prática, essa questão é resolvida no contrato, ajustando-se que o locatário sempre pagará os encargos nas épocas de seus respectivos vencimentos, inclusive as despesas condominiais.

O parágrafo único afirma que, se o locatário quiser se beneficiar do desconto do pagamento antecipado feito pelo locador, deverá reembolsá-lo integral e imediatamente.

Art. 26º. Necessitando o imóvel de reparos urgentes, de cuja realização se incumba o locador, o locatário é obrigado a consenti-los.

Parágrafo único. Se os reparos durarem mais de dez dias, o locatário terá direito ao abatimento do aluguel, proporcional ao período excedente; se mais de trinta dias, poderá resilir o contrato.

Comentário:Este artigo impõe ao locatário a obrigação de consentir na realização de obras que se destinem a reparar o imóvel locado.

O locatário, ainda que isso lhe cause incômodo, tem de consentir nas reparações urgentes que o prédio reclamar. Consideram-se urgentes as reparações que, sendo necessárias, não podem ser adiadas para depois do término da locação. O objetivo principal do texto é proteger o patrimônio do locador, assegurando-lhe o direito de ingressar no prédio para repará-lo, evitando sua deterioração. No regime atual, o locatário fica em situação desprotegida quando o imóvel reclama reparos urgentes pelos quais é responsável o locador. Dir-se-á que pratica infração o locador que se recuse a efetuar tais reparos, assegurando-se ao inquilino requerer o desfazimento da locação.

A lei dá ao locatário o direito ao abatimento do aluguel pelo tempo gasto na realização dos reparos que exceder a dez dias. Pelos embaraços suportados nesses primeiros dez dias, o inquilino não terá direito a qualquer compensação.

Caso a obra demande tempo superior a trinta dias, o locatário poderá rescindir o contrato, diz a lei. O inquilino, portanto, poderá optar entre continuar no imóvel – sem pagar aluguel, porém suportando os aborrecimentos das obras de reparação – ou pedir

Page 52: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200954

o desfazimento da locação, mesmo que ainda esteja vigorando por tempo determinado, independentemente do pagamento de qualquer indenização. Se o locatário optar por desocupar e devolver o imóvel, não estará violando dever.

Se o inquilino é culpado, além de ser obrigado a consentir nos reparos, responderá pelas despesas e poderá ser despejado por não ter tratado o imóvel com o mesmo cuidado como se fosse seu (inc. II do art. 23o), além de cominações pela prática da infração legal. Nesse caso, o inquilino não terá direito a abatimento do aluguel.

Seção V - Do Direito de Preferência

Art. 27º. No caso de venda, promessa de venda, cessão ou promessa de cessão de direitos ou dação em pagamento, o locatário tem preferência para adquirir o imóvel locado, em igualdade de condições com terceiros, devendo o locador dar-lhe conhecimento do negócio mediante notificação judicial, extrajudicial ou outro meio de ciência inequívoca.

Comentário:Este artigo especifica os negócios jurídicos, em que o direito de preferência é assegurado ao locatário. A enumeração é taxativa, inadmitindo ampliação. O locador pode dispor, mas está obrigado a oferecer o negócio ao locatário, consultando-o. Havendo interesse do locatário, está assegurada a preferência dele, mesmo sendo iguais as propostas, prevalecerá a do locatário.

Quando a lei fala em igualdade de condição com terceiros, refere-se ao preço, forma de pagamento, garantias, enfim, todas as condições do negócio. O locatário não terá direito à preferência, se sua proposta encerrar condições menos vantajosas. Nesse caso, deverá igualá-las ou superá-las.

O credor pode consentir em receber coisa que não seja em dinheiro, em substituição da prestação que lhe era devida. Assim, se o locador pretender dar o imóvel locado em pagamento de uma dívida, poderá o locatário efetuar o pagamento por ele, em dinheiro, havendo o imóvel para si.

Nula será a cláusula contratual pela qual o locatário renuncie, antecipadamente, ao seu direito de preferência.

Parágrafo único. A comunicação deverá conter todas as condições do negócio e, em especial, o preço, a forma de pagamento, a existência de ônus reais, bem como o local e o horário em que pode ser examinada a documentação pertinente.

Comentário:A lei confere liberdade quanto à forma de comunicação: notificação judicial, extrajudicial ou outro meio de ciência inequívoca. Diante da liberdade oferecida, vale comunicação feita por carta, telegrama, fax, telex ou qualquer outra forma.

Page 53: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 55

PORT

UG

UÊS

A comunicação só será válida se contiver todas as condições do negócio, tais como preço, forma de pagamento e a existência de ônus real, devendo ser o mais minuciosa possível. Qualquer particularidade, por menor que seja, desde que integrante do negócio, não deve ser omitida. Além de todas as condições, o locador deve anunciar o local e o horário que a documentação pertinente ao imóvel estará à disposição do inquilino para ser examinada.

Caso o locador resolva introduzir qualquer alteração nas condições do negócio, estará obrigado a fazer nova comunicação, reabrindo-se o prazo do artigo seguinte.

Art. 28º. O direito de preferência do locatário caducará se não manifestada, de maneira inequívoca, sua aceitação integral à proposta, no prazo de trinta dias.

Comentário:Notificando, nos termos do artigo antecedente, o locatário tem o prazo de trinta dias para manifestar sua aceitação à proposta apresentada. A lei esclarece, ainda, que deve se manifestar de maneira inequívoca, ou seja, de forma clara, não deixando margem a qualquer duvida. Dessa forma, esta manifestação deve ser escrita.

A aceitação do locatário deve ser pura e simples, conformando-se com a proposta. Ele só pode aceitar ou recusar a proposta. Não pode manifestar contra-oferta à proposta do locador.

Este prazo de trinta dias deve ser contado, excluindo-se o dia do começo, incluindo-se o do vencimento. O início da contagem partirá do recebimento documentado da comunicação feita pelo locador. Se o último de dia cair em um domingo ou feriado, ficará o locatário obrigado antecipar sua manifestação para o dia útil anterior.

Decorrido o prazo de trinta dias sem manifestação do locatário em favor da aceitação integral dos termos da proposta, considerar-se-á que ele renunciou ao direito de preferência, isto é, seu simples silêncio terá essa consequência.

A lei não exige que o locatário efetive a transação dentro dos trinta dias. Aceita a proposta, o locador e locatário deverão manter entendimentos para definir dia, hora e local para a consumação do negócio.

Se o inquilino não exercer seu direito de preferência, o locador poderá negociar o imóvel com quem quiser. Só não poderá diminuir as condições explicitadas na proposta.

Art. 29º. Ocorrendo aceitação da proposta, pelo locatário, a posterior desistência do negócio pelo locador acarreta, a este, responsabilidade pelos prejuízos ocasionados, inclusive lucros cessantes.

Comentário:Com a aceitação do locatário não significa que o locador está forçado a vender. Poderá desistir, arrependendo-se, mas terá de indenizar o inquilino por perdas e danos. O direito

Page 54: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200956

deste fica limitado ao ressarcimento, não indo ao ponto de poder obrigar o locador a efetivar a alienação.

Para fazer jus à indenização, o locatário deverá fazer a prova do que perdeu e do que deixou de ganhar, isto é, as despesas assumidas para enfrentar o negócio que aceitou e os lucros que teria se este se concretizasse.

Se o locador apresentar uma nova proposta, diferente daquela já aceita pelo locatário, esta nova proposta irá representar arrependimento deste em relação à anterior, sujeitando-o à indenização aqui prevista.

O que vale para o locador também vale para o locatário. Se este, após ter aceitado, manifestar arrependimento e não comprar, deverá ressarcir o locador.

Art. 33º. O locatário preterido no seu direito de preferência poderá reclamar do alienante as perdas e danos ou, depositando o preço e demais despesas do ato de transferência, haver para si o imóvel locado, se o requerer no prazo de seis meses, a contar do registro do ato no Cartório de Imóveis, desde que o contrato de locação esteja averbado pelo menos trinta dias antes da alienação com a matrícula do imóvel.

Parágrafo único. A averbação far-se-á à vista de qualquer das vias do contrato de locação, desde que subscrito também por duas testemunhas.

Comentário:Este artigo estabelece as prerrogativas do locatário, quando é desrespeitado seu direito de preferência. Se o locador não cumpre o dever que lhe é imposto, assegura-se ao inquilino o direito de pleitear indenização ou haver para si o imóvel. Da mesma forma, caberá indenização se houve a comunicação e, a despeito de ter sido aceita a proposta, o locador vende o imóvel para terceiro. Indeniza-se o dano, que deve abranger o que ele perdeu e deixou de lucrar. As perdas e danos abrangem, além do que efetivamente se perdeu, o que razoavelmente deixou de lucrar.

A Lei não exige contrato escrito, nem averbação no cartório imobiliário.

Essa é uma ação pessoal que pode ser movida solitariamente pelo locatário e deve ser dirigida apenas contra o vendedor. O comprador é a parte ilegítima para figurar como réu.

Além da indenização, o locatário preterido poderá mover ação para haver para si o imóvel vendido a terceiro. O autor necessitará do consentimento do seu cônjuge, se for casado, e deverá propor a ação contra o vendedor e o comprador, bem como contra seus respectivos cônjuges, porque ambos têm interesse na demanda, pois, se for julgada procedente, a sentença produzirá efeitos contra os dois.

Quatro são os requisitos para o exercício dessa ação. A locação deve ter sido ajustada por contrato escrito, e este deverá estar averbado no Cartório de Imóveis, com a matrícula

Page 55: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 57

PORT

UG

UÊS

do imóvel, pelo menos trinta dias antes da alienação. O locatário deve exercer seu direito à ação dentro do prazo de seis meses a contar do registro da alienação no Cartório de Imóveis e deverá depositar em juízo o preço pelo qual foi alienado o imóvel e mais as despesas do ato jurídico que concretizou o negócio. Tais valores, se tiverem sido corroídos por eventual inflação, deverão ser corrigidos. Caso tenha sido ajustado pagamento em prestações, o inquilino depositará o que já tiver sido pago até a data do ajuizamento, obrigando-se a continuar depositando as parcelas que se forem vencendo.

Seção VI - Das Benfeitorias

Art. 35º. Salvo expressa disposição contratual em contrário, as benfeitorias necessárias introduzidas pelo locatário, ainda que não-autorizadas pelo locador, bem como as úteis, desde que autorizadas, serão indenizáveis e permitem o exercício do direito de retenção.

Comentário:Benfeitorias são as obras ou despesas realizadas pelo inquilino com o objetivo de conservar, melhorar ou embelezar o imóvel locado. Necessárias são as que têm por fim conservar o imóvel, úteis as que aumentam ou facilitam o seu uso e voluptuárias as de mero deleite ou recreio, que não aumentam o uso habitual do imóvel, ainda que o tornem mais agradável ou que sejam de elevado valor.

Exemplos de benfeitorias necessárias: substituição do encanamento danificado ou do telhado destruído, troca de fiação elétrica deteriorada – obras indispensáveis à conservação do imóvel, sob pena de sua deterioração.

Benfeitorias úteis: construção de uma proteção para abrigo de veículo ou uma varanda – obras aumentam e facilitam o uso do imóvel. Voluptuárias, também denominadas suntuárias: realização de um jardim ou um lago para criação de peixes ornamentais. Não conservam, não aumentam nem facilitam o uso do imóvel. Não são necessárias nem úteis. São supérfluas, revelando o gosto do locatário.

As regras sobre as benfeitorias úteis e necessárias aqui contidas só se aplicam quando o contrato de locação não contiver cláusula que disponha de forma diferente.

É obrigação do locador “manter, durante a locação, a forma e o destino do imóvel” e “responder pelos vícios ou defeitos anteriores à locação”. Assim, realizar obra que se faça necessária para manter o imóvel locado em condições de habitabilidade é obrigação do locador, desde que o defeito não tenha sido provocado pelo inquilino, seus dependentes, familiares ou prepostos, é claro.

Se o locatário notificar o locador para tomar providências dentro de prazo razoável e este se mantiver indiferente e não adotar as medidas necessárias, não haverá por que não possa realizar a obra, às custas, ficando-lhe assegurado o correspondente ressarcimento, ainda que do contrato conste cláusula exonerativa de indenização.

Page 56: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200958

Quando se tratar de benfeitoria útil, nada impedirá a exclusão de responsabilidade do locador, na medida em que a lei não lhe impõe nenhuma obrigação em relação a ela. Nem sempre será fácil diferenciar as benfeitorias úteis e necessárias, já que existem obras que guardam características tanto de uma, como de outra. Se o contrato não contiver cláusula exonerando o locador, a autorização deste para as benfeitorias úteis pode ser considerada como dada tacitamente. O artigo não exige forma especial para essa autorização, nem estipula antecedência em relação às obras. Não precisa, portanto, ser prévia, nem por escrito.

Art. 36º. As benfeitorias voluptuárias não serão indenizáveis, podendo ser levantadas pelo locatário, finda a locação, desde que sua retirada não afete a estrutura e a substância do imóvel.

Comentário:Uma vez feitas pelo locatário, e desde que não disponha em contrário o pacto locativo, as benfeitorias poderão ser retiradas, desde que não se comprometa a estrutura e a substância do imóvel, sem detrimento do imóvel. Caso contrário, ficarão incorporadas ao imóvel, dispensando o locador de qualquer indenização. Se ao locador não interessar a incorporação da benfeitoria voluptuária ao seu imóvel, poderá exigir que o locatário faça a sua remoção e coloque o imóvel no estado em que o recebeu no início da locação.

Seção VII - Das Garantias Locatícias

Art. 37º. No contrato de locação, pode o locador exigir do locatário as seguintes modalidades de garantia:

I. caução; II. fiança; III. seguro de fiança locatícia.

Parágrafo único. É vedada, sob pena de nulidade, mais de uma das modalidades de garantia num mesmo contrato de locação.

Comentário:Este parágrafo veda a utilização de mais de uma modalidade de garantia em um mesmo contrato de locação, sob pena de o locador responder por contravenção, por exigir mais de uma modalidade de garantia (art.43º, II). Se, em desrespeito a este artigo, o contrato for celebrado com mais de uma modalidade, a nulidade atinge apenas o excesso proibido pela lei. Se foram dadas duas garantias, anula-se uma, prevalecendo a outra. Não impede, contudo, que o contrato seja garantido por vários fiadores. Multiplicar a mesma garantia não é vedado por lei.

Art. 38º. A caução poderá ser em bens móveis ou imóveis.

§ 1º A caução em bens móveis deverá ser registrada em cartório de títulos e documentos; a em bens imóveis deverá ser averbada à margem da respectiva matrícula.

Page 57: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 59

PORT

UG

UÊS

§ 2º A caução em dinheiro, que não poderá exceder o equivalente a três meses de aluguel, será depositada em caderneta de poupança, autorizada pelo Poder Público e por ele regulamentada, revertendo em benefício do locatário todas as vantagens dela decorrentes por ocasião do levantamento da soma respectiva.

§ 3º A caução em títulos e ações deverá ser substituída, no prazo de trinta dias, em caso de concordata, falência ou liquidação das sociedades emissoras

Art. 39º. Salvo disposição contratual em contrário, qualquer das garantias da locação se estende até a efetiva devolução do imóvel.

Comentário:Esta regra colide com a lei civil, que veda interpretação extensiva da fiança (art. 819o do código civil). Pela lei civil, para que a responsabilidade do fiador ultrapasse o prazo estipulado no contrato de locação será indispensável expresso ajuste nesse sentido. No silêncio, ao contrário do que proclama o artigo sob analise, a fiança fica limitada ao prazo do contrato. Tanto é assim que é raro estipular fiança em locação, sem mencionar que a responsabilidade do fiador perdura até a devolução do imóvel.

Pacificou-se a jurisprudência do Superior Tribunal de Justiça do Brasil no sentido de que “O contrato de fiança deve ser interpretado restritivamente, pelo que é inadmissível a responsabilização do fiador por obrigações locativas resultantes de prorrogação do contrato de locação sem a anuência daquele, sendo irrelevante a existência de cláusula estendendo a obrigação fidejussória até a entrega das chaves.”

Art. 42º. Não estando a locação garantida por qualquer das modalidades, o locador poderá exigir do locatário o pagamento do aluguel e encargos até o sexto dia útil do mês vincendo.

Comentário:A regra é que o locador não pode exigir o pagamento antecipado do aluguel, admitidas, apenas as duas exceções referidas no art. 20º, a respeito das quais já foram feitas observações. Uma das exceções é quando a locação não estiver garantida por qualquer das modalidades legais: caução, fiança ou seguro de fiança.

Capítulo IIDas Disposições Especiais

Seção I - Da Locação Residencial

Art. 46º. Nas locações ajustadas por escrito e por prazo igual ou superior a trinta meses, a resolução do contrato ocorrerá findo o prazo estipulado, independentemente de notificação ou aviso.

Comentário:Assim, a locação que preencha os requisitos descritos no início deste artigo cessa de pleno direito findo prazo estipulado, independentemente de notificação ou aviso, podendo o

Page 58: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200960

locador retomar o imóvel. O direito de retomar decorre do fato de que, findo o prazo contratual, considera-se automaticamente desfeito o vínculo locatício: cessou a locação.

O locador deve exercer seu direito à retomada dentro de trinta dias, contados do fim do prazo contratual. Se deixar de agir no trintídio, ocorrerá a ressurreição do vínculo locatício que a lei declara extinto, como se verá no parágrafo seguinte.

§ 1º Findo o prazo ajustado, se o locatário continuar na posse do imóvel alugado por mais de trinta dias sem oposição do locado presumir-se-á prorrogada a locação por prazo indeterminado, mantidas as demais cláusulas e condições do contrato.

Comentário:Se o locador, durante os trinta dias posteriores ao prazo final da locação, mantiver-se inerte, presumir-se-á prorrogada a locação por prazo indeterminado.

A relação locatícia, que se considerava extinta, ressuscita e passa a ser por tempo indeterminado. Isso significa que o locador pode exercitar, imediatamente, seu direito de recuperar a posse direita do imóvel. Não precisa lançar mão de qualquer outro recurso para manifestar sua oposição à permanência do locatário que não seja o pedido judicial.

O fato de ter sido notificado o locatário, todavia, não autoriza inércia subsequente indefinida do locador. Do aviso de oposição deve constar prazo certo e curto para a devolução do imóvel; se não atendido, deve ser ajuizada, incontinenti, a ação de retomada. Da conduta desidiosa do locador poderá resultar que se considere prorrogada a locação.

§ 2º Ocorrendo a prorrogação, o locador poderá denunciar contrato a qualquer tempo, concedido o prazo de trinta dias para desocupação.

Comentário:Se a locação, depois de extinta, renascer e passar a vigorar por tempo indeterminado, o locador poderá denunciar o contrato, quando quiser, concedendo ao inquilino prazo de trinta dias para a desocupação. Neste caso, o locador só poderá pleitear a retomada mediante ação de despejo. A lei não determina prazo para a propositura do despejo após o vencimento dos trinta dias concedidos pela notificação.

Art. 47º. Quando ajustada verbalmente ou por escrito e com prazo inferior a trinta meses, findo o prazo estabelecido, a locação prorroga-se automaticamente, por prazo indeterminado, somente podendo ser retomado o imóvel:

Comentário:Preceitua o presente artigo a prorrogação automática do contrato de locação residencial com prazo inferior a trinta meses.

Tratam-se de restrições impostas aos contratos escritos ou verbais que estipularem prazo inferior a trinta meses, por sua vez, só findará com a operância das hipóteses os incisos abaixo, seguido da devida e obrigatória notificação do locatário.

Page 59: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 61

PORT

UG

UÊS

I - nos casos do art. 9º;

Comentário:Haverá resolução contratual nas hipóteses de mútuo acordo, prática de infração legal ou contratual, falta de pagamento de aluguel e/ou inadimplemento de encargos e mediante a necessidade de reparação urgente determinada pelo poder público.

II - em decorrência de extinção do contrato de trabalho, se ocupação do imóvel pelo locatário estiver relacionada com o seu emprego;

Comentário:A relação que evidencia o vínculo trabalhista é pressuposto essencial para a locação; desfazendo-se, abre-se espaço para despejo.

III - se for pedido para uso próprio, de seu cônjuge ou companheiro, ou para uso residencial de ascendente ou descendente que não disponha, assim como seu cônjuge ou companheiro, de imóvel residencial próprio;

Comentário:Nesse inciso a lei trata do direito de retomada do imóvel em casos de necessidade por parte do locador.

Na hipótese do locador, após a retomada do imóvel, não efetivamente utilizar o imóvel para uso nos termos do presente inciso, responderá por perdas e danos.

IV - se for pedido para demolição e edificação licenciada ou para a realização de obras aprovadas pelo Poder Público, que aumentem a área construída em, no mínimo, vinte por cento ou, se o imóvel for destinado à exploração de hotel ou pensão, em cinquenta por cento;

Comentário:Tal inciso não se confunde com o inciso IV do art.9º, pois aqui a iniciativa é do proprietário e não do poder publico, que apenas aprova a idéia.

V - se a vigência ininterrupta da locação ultrapassar cinco anos.

Comentário:Referido inciso cuida da denúncia imotivada da locação com vigência ininterrupta por mais de cinco anos, ou seja, uma espécie de denúncia vazia, que só florescerá finda o prazo mínimo estipulado, que é de cinco anos nos casos de locações com prazo inferior a trinta meses.

§ Iº Na hipótese do inciso III, a necessidade deverá ser judicialmente demonstrada, se:

a) o retomante, alegando necessidade de usar o imóvel, estiver ocupando, com a mesma finalidade, outro de sua propriedade situada na mesma localidade ou, residindo ou utilizando o imóvel alheio, já tiver retomado o imóvel anteriormente;

Page 60: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200962

b) o ascendente ou descendente, beneficiário da retomada, residir em imóvel próprio.

§ 2º Nas hipóteses dos incisos III e IV o retomante deverá comprova ser proprietário, promissário comprador ou promissário cessionário, em caráter irrevogável, com imissão na posse do imóvel e título registrado junto à matrícula do mesmo.

Seção II - Da Locação para Temporada

Art. 48º. Considera-se locação para temporada aquela destinada à residência temporária do locatário, para prática de lazer, realização de cursos, tratamentos de saúde, feitura de obras em seu imóvel, e outros fatos que decorram tão-somente de determinado tempo, e contratada por prazo não superior a noventa dias, esteja ou não mobiliado o imóvel.

Comentário:Este artigo estabelece dois limites para Locação para Temporada. A primeira exigência é a finalidade residencial; a segunda é o prazo determinado de três meses. Desta forma, há uma limitação temporal, impedindo que esta locação seja contratada por prazo superior a noventa dias. Note-se que o prazo é fixado em dias; não em meses. Assim, noventa dias poderá ser inferior ao prazo de três meses do calendário.

Qualquer ajuste que exceda estes dois limites não será considerado como locação para temporada. Justifica-se este rigor quando se anotam os privilégios conferidos ao locador: cobrança antecipada do aluguel (art.20o), sem caracterizar contravenção (art.43o, III), e concessão de liminar para desocupação em quinze dias, na ação de despejo.

Parágrafo único. No caso de a locação envolver imóvel mobiliado, constará do contrato, obrigatoriamente, a descrição dos móveis e utensílios que o guarnecem, bem como o estado em que se encontram.

Comentário:O imóvel pode estar mobiliado ou não. Se estiver, como normalmente ocorre, o parágrafo único manda constar do contrato, obrigatoriamente, a descrição dos móveis e utensílios que o guarnecem, bem como o estado em que se encontram. A ausência da descrição não desnatura a locação para temporada, que será considerada como tal, apesar da omissão contratual.

Art. 49º. O locador poderá receber de uma só vez e antecipadamente os aluguéis e encargos, bem como exigir qualquer das modalidades de garantia previstas no art. 37º para atender as demais obrigações do contrato.

Comentário:Além da cobrança antecipada da totalidade dos aluguéis e encargos, este artigo confere ao locador o direito de exigir do locatário a prestação de qualquer das garantias previstas no art. 37º(caução, fiança ou seguro de fiança locatícia).

Page 61: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 63

PORT

UG

UÊS

Art. 50º. Findo o prazo ajustado, se o locatário permanecer no imóvel sem oposição do locador por mais de trinta dias, presumir-se-á prorrogada a locação por tempo indeterminado, não mais sendo exigível pagamento antecipado do aluguel dos encargos.

Comentário:Se tal permanência se prolongar por mais de trinta dias, sem oposição do locador, presumir-se-à prorrogada a locação por tempo indeterminado, não se permitindo, a partir daí, o pagamento antecipado do aluguel e encargos.

É induvidoso que o locador, esgotado o prazo, pode, incontinenti, requerer a retomada. Concede-se liminar de desocupação para a ação que tenha por fundamento o término do prazo da locação por temporada, desde que a ação tenha sido proposta em até trinta dias após o vencimento do contrato.

Ora, se a lei autoriza a propositura de ação de retomada logo após o fim do prazo contratual, é porque reconhece que a locação, naquele momento, cessou de pleno direito. Assim, no caso, se o locador não mover ação retomada dentro dos trinta dias subsequentes ao vencimento do prazo ajustado para a locação de temporada, só poderá reaver o imóvel nas duas hipóteses do parágrafo único.

Parágrafo único. Ocorrendo a prorrogação, o locador somente poderá denunciar o contrato após trinta meses de seu início ou nas hipóteses do art. 47º.

Comentário:Caso ocorra a prorrogação; de duas, uma: ou o locador aguarda o decurso do prazo de trinta meses de vigência da prorrogação, após o que poderá denunciá-la, ou, durante a prorrogação, requer o despejo, desde que possa se valer de uma das hipóteses do art. 47º.

Seção III - Da locação não residencial

Art. 55º. Considera - se locação não residencial quando o locatário for pessoa jurídica e o imóvel, destinar - se ao uso de seus titulares, diretores, sócios, gerentes, executivos ou empregados.

Comentário:Nas hipóteses em que a empregadora figurar no contrato de locação como locatária e não como fiadora, a locação será considerada pela Lei como “não residencial”.

A regra deste artigo é considerada desnecessária, uma vez que mesmo sendo considerada pela Lei como “não residencial”, os efeitos da locação será o da residencial, conforme disciplina inclusive o art. 56º: “Nos demais casos de locação não residencial, o contrato por prazo determinado cessa, de pleno direito, findo o prazo estipulado, independentemente de notificação ou aviso.”

Page 62: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200964

Como está redigido, o texto quer dizer que, ressalvada a hipótese do art. 55º, a locação não residencial por prazo determinado cessa, de pleno direito, ao término do prazo estipulado.

Mais razoável seria, então, que a hipótese do art. 55º fosse considerada como locação residencial.

Page 63: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 65

PORT

UG

UÊS

CONHECENDO SÃO PAULO

A cidade de São Paulo, quarta maior cidade do mundo, é conhecida não só pelo alto número de eventos, bem como por sua importância sociocultural e financeira em âmbito nacional. Atrai, dessa forma, investimentos de empresas internacionais, que nela estabelecem filiais e escritórios e para onde transferem profissionais. Paralelamente, São Paulo oferece um vasto leque de opções de turismo, lazer, que contribuem para a qualidade de vida.

Selecionamos, a seguir, informações sobre a cidade, não só as relacionadas a opções de lazer, como também as referentes à rotina diária.

MAPA DO ESTADO DE SÃO PAULO

MAPA DA CIDADE DE SÃO PAULO

DISTÂNCIAS ENTRE SÃO PAULO EAS PRINCIPAIS CIDADES:

Belo Horizonte 586 kmBrasília 1015 kmCuritiba 408 KmFlorianópolis 705 kmPorto Alegre 1109 kmRio de Janeiro 429 km

PRINCIPAIS BAIRROS

Bela VistaEstá situado entre o Centro e o início da Avenida Paulista. Há um foco de imigração Italiana. Os bairros como Moóca, Brás e Barra Funda também se encaixam nesse perfil.

Campo BeloO bairro está situado próximo ao aeroporto de Congonhas e ao bairro de Moema. É uma região movimentada, onde encontramos todo tipo de comércio, como: farmácias, padarias, supermercados, entre outros estabelecimentos.

Page 64: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200966

CentroNo Centro, estão as primeiras edificações de estilo europeu construídas no século XX, como igrejas e edifícios. Com o passar do tempo, a maioria dessas construções tornaram-se grandes escritórios, bancos ou hotéis. Não é possível conhecer a cidade de São Paulo antes de um passeio a pé pela região central, visitando locais e obras, como:

• Praça da República: ponto de encontro das boiadas que vinham do interior. Em 19 de novembro de 1889, recebeu o nome de Praça da República, em homenagem à nova forma de governo. Aos domingos, acontece a Feira da República, com a exposição de obras de artesanato e pintura;

• Edifício Itália: localizado na Avenida São Luís, é o 2º prédio mais alto da cidade, com 165m de altura, 46 andares e um restaurante panorâmico no 42º andar;

• Edifício Copan: projetado pelo arquiteto Oscar Niemeyer, foi cartão da cidade por muitos anos, sendo considerado a maior estrutura de concreto do país;

• Biblioteca Municipal Mário de Andrade: maior acervo do setor do Estado de São Paulo;

• Teatro Municipal: inaugurado em 1911, é a casa de espetáculo mais importante da cidade. Sua arquitetura é uma mescla do estilo renascentista barroco e renascença greco-romana;

• Viaduto do Chá: inaugurado em 1892, tem esse nome devido a uma plantação de chá que havia no local. Em 1938, foi construído um novo viaduto, devido ao grande movimento no local;

• Vale do Anhangabaú: construído no século XIX para servir de passagem entre o Centro e a Morada das Elites;

• Edifício Matarazzo: sede do maior grupo empresarial da década de 1930 — Indústrias Reunidas Francisco Matarazzo;

• Igreja de Santo Antônio: matriz da Vila de São Paulo no início do século XVII;

• Largo São Francisco: conjunto arquitetônico, composto pela Igreja de São Francisco de Assis, Capela da Ordem Terceira e a Faculdade de Direito;

• Praça da Sé: considerado o marco zero da cidade;

• Catedral da Sé: fundada em 1954, a catedral comporta cerca de 8 mil pessoas;

• Prédio da Caixa Econômica Federal: possui um centro cultural que expõe obras brasileiras;

• Pátio do Colégio: berço da cidade: em 25 de janeiro de 1554, os jesuítas escolheram esse local, para edificar o colégio, que constitui o marco de fundação de São Paulo;

Page 65: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 67

PORT

UG

UÊS

• Prédio do Banespa: do mirante do prédio, conseguimos visualizar grande parte do Centro e de bairros próximos;

• Igreja Nossa Senhora do Rosário dos Homens Pretos: construída em 1906. Era o lugar, onde se realizavam os cultos africanos;

• Avenida Ipiranga: considerada uma das avenidas mais famosas da cidade.

ConsolaçãoÉ localizado entre o Centro e a região da Avenida Paulista. No século XX, essa área desenvolveu-se rapidamente devido a uma série de construções de instituições de ensino. Hoje, encontramos aí a importante Universidade Mackenzie. Nessa área, concentram-se lojas de lustres e de luminárias.

Granja Julieta e Alto da Boa VistaConsideradas áreas residenciais de alto padrão e muito calmas, são conhecidas pelos condomínios fechados de casas e por prédios com ampla área de lazer. Os bairros de Granja Julieta e Alto da Boa Vista estão próximos ao Shopping Morumbi, ao Market Place e aos supermercados Carrefour e Pão de Açúcar. Existem praças, onde as pessoas fazem caminhadas, corridas, andam de bicicleta ou até mesmo sentam em bancos, para apreciar a beleza do lugar. Encontramos, nessa área, a Escola Chapel, Escola Suíça, e a BIS – Brazilian International School.

HigienópolisBairro nobre, com mansões antigas e lojas sofisticadas, situado entre a Rua da Consolação e o Estádio Pacaembu. É uma área, ao mesmo tempo, residencial e comercial. Na Avenida Angélica, encontramos uma variedade de academias de ginástica, bares e restaurantes. Esse bairro, tem o metro quadrado mais valorizado de São Paulo.

IbirapueraO Parque do Ibirapuera ocupa quase toda a área do bairro. É um dos menores em área, porém moderno. Avenidas importantes passam por esse bairro, ligando o Centro à Zona Sul. As avenidas de acesso são: 23 de Maio, República do Líbano, IV Centenário, Pedro Álvares Cabral e Avenida Brasil.

Itaim-BibiSituado na Zona Sul, o bairro é via de acesso a outros pontos da cidade pelas avenidas Nove de Julho, Juscelino Kubitschek e Faria Lima. Possui uma forte área comercial de roupas de grife, que competem com a área dos Jardins. Encontramos, ainda, sofisticados bares e restaurantes.

Jardim Marajoara e Chácara FloraSão bairros tranquilos de características residenciais, havendo por isso pouco comércio. Existem ótimos condomínios fechados de casas e muitas áreas verdes, propiciando espaços ideais para caminhadas pelas ruas.

Page 66: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200968

JardinsÉ composto por vários bairros nobres nomeados como: Jardim América, Jardim Europa, Jardim Paulista e Cerqueira César. Estes bairros são situados entre a Avenida Paulista, Avenida Brigadeiro Luis Antônio, Avenida Faria Lima e Avenida Rebouças. Estas áreas são repletas de bons restaurantes, prédios luxuosos, bancos e lojas. A Rua Oscar Freire é considerada uma Boulevard, com as lojas de grife. No Jardim Paulistano, estão situadas as escolas bilíngue St. Paul´s, St. Nicholas e St. Francis. É importante lembrar o Shopping Iguatemi. Localizado na Avenida Faria Lima, é o mais antigo de São Paulo e um dos mais sofisticados. Na vizinhança, encontramos o Esporte Clube Pinheiros, o Shopping Villa Lobos e o Shopping Eldorado, na Avenida Rebouças.

MoemaNesta área, há ótimos bares, restaurantes, prédios residenciais e ruas comerciais, entre as quais se destaca a Bem-te-vi, com muitas lojas de calçados. O Shopping Ibirapuera localiza-se nesse bairro. Como está próximo ao aeroporto de Congonhas, pode-se ouvir o som de aviões. Não é, portanto, recomendado para quem gosta de silêncio.

MorumbiÁrea muito arborizada, onde encontramos mansões, prédios de médio e alto padrão e condomínios de casas. O Parque Burle Marx, situado nesse bairro, destaca-se pelo belo visual de palmeiras imperiais, associadas a um projeto artístico e paisagístico. Ainda no bairro, encontramos o estádio de futebol do Morumbi, o Palácio dos Bandeirantes, o Hospital Albert Einstein e a Fundação Maria Luiza e Oscar Americano e o Shopping Jardim Sul. As escolas Graded, Porto Seguro e Miguel de Cervantes também fazem parte desse cenário.

PacaembuÉ um bairro considerado de alto nível social. Embora seja basicamente residencial, oferece uma área comercial bastante desenvolvida, com clubes, academias, escolas e restaurantes. Os pontos marcantes do bairro são: a Praça Vilaboim, a Faculdade FAAP (Fundação Armando Álvares Penteado) e, naturalmente, o Estádio Municipal Paulo Machado de Carvalho, popularmente conhecido como Estádio do Pacaembu.

Pinheiros e Vila MadalenaPinheiros é um bairro residencial e comercial entre os mais antigos na região paulistana. As principais avenidas de acesso são: a Avenida Faria Lima e a Marginal Pinheiros. Ao longo da Marginal, localizam-se inúmeras empresas. Na Rua Teodoro Sampaio, encontramos lojas especializadas em instrumentos musicais e lojas de móveis populares, dos variados estilos.

A Vila Madalena é um bairro agitado, onde existem bares, casas noturnas, restaurantes e lojas diversificadas, o que garante um contínuo movimento de pessoas interessadas em diversão.

Vila Nova ConceiçãoConsiderado um dos mais nobres de São Paulo, Vila Nova Conceição é um bairro residencial.

Page 67: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 69

PORT

UG

UÊS

Os aluguéis dos imóveis tendem a ser elevados pela proximidade de um dos maiores parques de São Paulo — o Parque Ibirapuera.

São Paulo enfrenta problemas de poluição e o trânsito, principalmente nos horários de pico (das 7h00 às 10h00 e das 17h00 às 20h00), quando o trânsito aumenta e há congestionamento generalizado.

Para amenizar este transtorno, foi estabelecido o sistema de “rodízio”. De acordo com o final da placa do carro, fica proibida a circulação do veículo nos horários entre: 7h00 às 10h00 e 17h00 às 20h00 (veja o mapa).

No dia de rodízio, os veículos não podem circular nas ruas e avenidas internas ao chamado minianel viário (área delimitada pela linha cor de laranja no mapa a seguir) durante o período definido.

FINAL DA PLACA DIA DA SEMANA COM NÚMERO

1 ou 2 Segunda-feira 3 ou 4 Terça-feira 5 ou 6 Quarta-feira 7 ou 8 Quinta-feira 9 ou 0 Sexta-feira

Em dezembro e janeiro muitas pessoas estão em férias de escola e trabalho. Ocasionalmente em função disso, acontece a suspensão do rodízio, para confirmar consulte sempre o site do DETRAN: www.detran.sp.gov.br

HOSPITAIS

No Brasil, você pode encontrar todos os tipos de tratamentos equivalentes aos de outros países. Existem redes de farmácias por todos os bairros. Assim, sempre existirá uma aberta 24 horas, para emergências.

Há, em São Paulo, hospitais à altura dos melhores no mundo.

Segue a lista dos considerados internacionalmente bem qualificados, graças à tecnologia e à qualidade:

ÁREA DO RODíZIO

Page 68: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200970

Hospital Albert Einstein – Hospital GeralAv. Albert Einstein, 627/701 - MorumbiTel.: (11) 3747-1233 / (11) 3747-1301Alameda Purus, 105 - Barueri - SPTel.: (11) 4195-8788www.einstein.br

Fundado há 30 anos, o Einstein é considerado o melhor hospital da América do Sul, razão pela qual ocupa lugar de liderança na área de saúde. O Einstein oferece tecnologia de ponta, precisão técnica, alta qualidade dos profissionais e atendimento impecável. O maior desafio do hospital é expandir a medicina preventiva e os programas de reabilitação, com o objetivo de proporcionar aos pacientes melhor qualidade de vida.

Hospital Alemão Oswaldo CruzRua João Julião, 331 - ParaísoTel.: (11) 3549-0000www.haoc.com.brwww.hospitalalemao.org.br/haoc

Com mais de 100 anos de serviços prestados, o hospital orgulha-se de seu papel na promoção de saúde e, consequentemente, da elevação da qualidade de vida de milhares de pessoas. O objetivo da instituição é oferecer um atendimento altamente diferenciado, em todos os níveis. Seus recursos técnicos e humanos, em sintonia com os avanços tecnológicos nas mais diversas áreas médicas, os equipamentos modernos e uma equipe de trabalho motivada justificam o amplo reconhecimento de toda a comunidade médica e científica, em âmbitos nacional e internacional.

Hospital Beneficência Portuguesa – Hospital GeralRua Maestro Cardim, 769 – Bela VistaTel.: (11) 3505-1000www.beneficencia.org.brwww.bpsp.or.br

O hospital atende pacientes em âmbito nacional nas especialidades de coração, córnea, fígado, medula, rim, pâncreas e pulmão. A Beneficência Portuguesa também é pioneira, no Brasil, na implantação da Área de Radiocirurgia, considerada hoje centro de referência na América Latina. A Pediatria — uma das mais modernas e equipadas de São Paulo — realiza cirurgias de pequeno, médio e grande porte, transplantes do coração e cirurgias cardíacas em recém-nascidos, atendimentos no Pronto Socorro, no ambulatório e na UTI. O apoio para esse setor vem de um moderno setor de diagnóstico por imagem bem equipado, com tecnologia de última geração, que proporciona imagens de alta definição tanto na área vascular como de tomografias.

Hospital Nove de JulhoRua Peixoto Gomide, 625 - Cerqueira CésarTel.: (11) 3147-9999www.hospital9dejulho.com.br

Page 69: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 71

PORT

UG

UÊS

Com cinco décadas de atividades, o Hospital Nove de Julho oferece aos pacientes e acompanhantes eficiência, cuidado, conforto e atendimento caracterizado pelo sentimento de humanização. A instituição é um dos mais importantes centros de medicina do Brasil, reconhecido pela excelência de qualidade nos serviços prestados e pelo constante investimento em tecnologia de ponta, em educação continuada e em tratamentos de última geração. Possui: unidade de tratamento intensivo, avançado pronto-socorro, Serviço de Investigação Diagnóstica (SID), Centro de Excelência em Cirurgias Minimamente Invasivas e Centro de Excelência em Resolução de Patologias de Mama.

Hospital São Luiz – Hospital Geral e MaternidadeRua Dr. Alceu de Campos Rodrigues, 95 - Itaim BibiTel.: (11) 3040-1100Rua Engenheiro Oscar Americano, 840 - MorumbiTel.: (11) 3093-1100Rua Francisco Marengo, 1312 - Jardim Anália FrancoTel.: (11) 3386-1100www.saoluiz.com.br

O São Luiz tem a missão institucional de superar as expectativas dos pacientes, de forma a garantir sua total satisfação. O hospital implanta uma política de qualidade total, unindo tecnologia, conforto e bom atendimento, para fazer do São Luiz uma referência em serviços hospitalares. O São Luiz está preparado para o futuro. Por essa razão, está pronto a oferecer renovação técnica constante e aprimoramento contínuo de seus colaboradores, visando sempre à busca da qualidade no atendimento.

Hospital Sírio LibanêsRua Dona Adma Jafet, 91 - Bela VistaTel.: (11) 3155-0200www.hsl.org.br

Um dos mais importantes hospitais do Brasil e da América Latina, o Sírio-Libanês é resultado de uma ação filantrópica fundamentada em tecnologia de ponta, em profissionais de alto gabarito e em um atendimento preciso e impecável. A meta é buscar os melhores resultados, com base no investimento em equipamentos, na motivação de uma equipe continuamente atenta aos avanços da Medicina, na valorização de todos os níveis profissionais do Hospital, na excelência em atendimento ao paciente, a seus familiares e acompanhantes.

Hospital e Maternidade Santa CatarinaAvenida Paulista, 200 - Bela VistaTel.: (11) 3016-4133www.hsc.org.br

A filosofia deste hospital fundamenta-se no supremo valor da vida humana, prestando assistência individualizada e digna aos seus pacientes; respaldado no conhecimento

Page 70: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200972

técnico-científico. O objetivo do hospital é o pronto restabelecimento do paciente e seu breve retorno à família e à sociedade. Os grandes destaques são a alta qualidade de seus serviços, tecnologia de vanguarda e a seriedade na assistência aos seus internados, dando ao paciente mais segurança e conforto.

INCOR – Especializado em doenças do coração e cirurgia do coraçãoAv. Dr. Eneas Carvalho de Aguiar, 255 - Jardim PaulistaTel.: (11) 3069-5000www.incor.usp.br

O Instituto do Coração do Hospital das Clínicas da Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo (INCOR - HCFMUSP) é um dos mais modernos hospitais do mundo, especializado no tratamento clínico e cirúrgico de doenças cardíacas. O INCOR presta assistência médica de padrão internacional na área de cardiologia à população. O Instituto atende pacientes do Sistema Único de Saúde (SUS) (82%), além de beneficiários de convênios e seguros médicos (15%) e pacientes particulares (3%).

É importante conhecer o hospital mais próximo de suaresidência para eventuais emergências.

ESCOLAS

Brazilian International School of São Paulo (BIS)Rua Barão de Cotegipe, 111 - Granja Julieta Tel.: (11) 5548-5551 / (11) 3539-1940Rua Fiandeiras, 135 - Vila OlímpiaTel.: (11) 3045-8302www.bissp.com.br

Fundado em 1999, a Brazilian International School of São Paulo recebe alunos a partir de 18 meses até a 8ª série e tem como objetivo fornecer uma educação bilíngue, tanto para alunos brasileiros como para alunos, cuja língua nativa não é o português. A grade de disciplinas combina de forma equilibrada o currículo nacional britânico e o currículo brasileiro. A escola enfatiza o desenvolvimento da ética, os valores de família, os padrões morais e o respeito às diversidades culturais e aos direitos de cidadania internacional.

Chapel School (Escola Maria Imaculada)Rua Vigário João de Pontes, 537 - Chácara FloraTel.: (11) 2101-7400www.chapel.g12.br

Fundada em 1947, a Chapel School oferece alta qualidade de ensino, com um currículo americano, balizado pelos princípios da Igreja Católica. Oferece aos alunos a partir de 3

Page 71: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 73

PORT

UG

UÊS

anos de idade até o Ensino Médio o crescimento moral, intelectual e social, enfatizando o desenvolvimento físico, a disciplina e o respeito às diferenças étnicas, sociais, culturais e religiosas.

Colégio HumboldtAvenida Engenheiro Alberto Kuhlmann, 525 - InterlagosTel.: (11) 5686-4055www.humboldt.com.br

O Colégio Humboldt adota o sistema de ensino bicultural e bilingue. O alemão é ensinado desde a Educação Infantil. Ao concluir o Ensino Médio, o aluno apresenta fluência em alemão e em inglês. O colégio oferece, ainda, a possibilidade de estudo dos idiomas espanhol e francês. Há duas Matrizes Curriculares nos Ensinos Fundamental e Médio.• Matriz A: direcionada a alunos, cuja língua materna não é o alemão;• Matriz Curricular B: destinada aos alunos alemães e de outras nacionalidades, com

ótimo domínio da língua alemã. A Língua Alemã, como língua de comunicação, é utilizada para o aprendizado de diferentes componentes curriculares.

Colégio Lycée PasteurRua Vergueiro, 3799 - Vila MarianaTel.: (11) 5904-7822www.flp-sp.com.br

Fundada em 1923, a Sociedade Civil Liceu Franco-Brasileiro teve colaboração pedagógica francesa. Essa metodologia — iniciada em 1924, com Georges Laboüesse — nunca foi interrompida.

No início de 1964, inaugurou-se o novo prédio, para o Curso Complementar em língua francesa e o Curso Bilíngue, com duas línguas de trabalho: o português e o francês. O colégio acolhe alunos a partir de 3 anos até o Ensino Médio formação bicultural. O objetivo da Instituição é a excelência tanto no ensino da língua portuguesa como da língua francesa. Desde 1941, a denominação do Liceu Franco-Brasileiro passou a ser Liceu Pasteur.

Colégio Miguel de CervantesAv. Jorge João Saad, 905 - MorumbiTel.: (11) 3779-1800www.cmc.com.br

O Colégio Miguel de Cervantes foi criado, em 1978, por um grupo de espanhóis radicados em São Paulo, que contaram com a colaboração da Administração Educativa Espanhola. Constitui-se em uma empresa hispano-brasileira, de caráter particular, que tem como objetivo oferecer à sociedade uma educação de qualidade, criativa e inovadora e difundir a língua e a cultura espanholas. A proposta educativa do Colégio fundamenta-se em uma oferta diversificada e contínua de formação, que promove o desenvolvimento pessoal do aluno a partir de 4 anos de idade ao Ensino Médio, dentro das seguintes bases: aprender a conhecer, aprender a fazer, aprender a conviver e aprender a ser.

Page 72: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200974

Colégio VérticeUnidade IRua Princesa Isabel, 1036 - Campo BeloUnidade IIRua Vieira de Morais, 172 - Campo BeloTel.: (11) 5533-5500www.colegiovertice.com.br

O Colégio Vértice passa a estar vinculado a “Escolas: Uma parceria para o futuro”, criada e mantida pelo Ministério de Relações da Alemanha e representada pelo Instituto Goethe. O projeto tem como objetivo implantar uma rede de escolas parceiras em todo o globo, despertando desde cedo nos jovens o interesse e o entusiasmo pela Alemanha de hoje e sua sociedade. A cooperação permite consolidar o ensino do idioma como língua estrangeira no currículo escolar.

Colégio Visconde de Porto SeguroUnidade IRua Floriano Peixoto Santos, 55 - MorumbiTel.: (11) 3749-3250Unidade IIRodovia Visconde de Porto Seguro, 5701 - Vale do Itamaracá - Valinhos - SPTel.: (19) 3829-5000www.portoseguro.org.br

É a mais antiga e maior das escolas de São Paulo, apoiadas pela República Federal da Alemanha. Com 9.500 estudantes distribuídos em três unidades, é a maior escola bicultural alemã em todo o mundo. Ela foi fundada em 1878, com o nome de Deutsche Schule (Olinda-Schule). A partir da 3ª série, a língua alemã faz parte obrigatória do currículo, dando aos estudantes condições de frequentarem o nível secundário alemão. Todo ano cerca de 15 estudantes prestam o Abitur oficial alemão (Certificado de Conclusão do Ensino Médio). Desde 1983, existe uma filial da escola (Unidade II) em Valinhos, na região de Campinas, frequentada por cerca de 2.500 alunos. Uma terceira unidade — inaugurada em 1998, no bairro Panamby, São Paulo — conta hoje com, aproximadamente, 2.500 alunos.

Escola Lourenço CastanhoRua Fiandeiras, 109 - Itaim BibiTel.: (11) 3842-3487www.lourencocastanho.com.br

A Escola Lourenço Castanho foi criada em 1964, com o nome de Escola Maternal Pequeno Príncipe. Aos poucos, ao mesmo tempo em que mudava seu nome, foi aumentando também sua abrangência, criando o Ensino Fundamental e depois o Ensino Médio, sempre com seu projeto pedagógico inovador e ousado, que inclui em suas preocupações desenvolver a autonomia e a dimensão social do aluno, além da aprendizagem das áreas acadêmicas. Um diferencial importante na Escola Lourenço Castanho é seu compromisso

Page 73: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 75

PORT

UG

UÊS

com o atendimento individualizado ao aluno de acordo com suas necessidades. O ensino da Arte é outro diferencial da Escola desde o seu início, envolvendo programas culturais, visitas a museus e exposições, participação em iniciativas de cunho sociocultural. No mundo globalizado, faz parte do currículo escolar o aprendizado de línguas estrangeiras. O de Inglês ocorre desde o Maternal até o Ensino Médio, e o de Espanhol a partir da 5ª série do Ensino Fundamental.

Escola Suíço-BrasileiraRua Visconde de Porto Seguro, 391 - Alto da Boa VistaTel.: (11) 5682-2140www.esbsp.com.br

A Associação Escola Suiço-Brasileira foi fundada em 20 de agosto de 1965, pela comunidade suíça em São Paulo. Oferece cursos da Educação Infantil ao Ensino Médio, conforme o calendário brasileiro, em regime semi-integral. O ensino é bilíngue, em português e alemão. O currículo inclui, também, inglês e francês. Além do Certificado de Conclusão do Ensino Médio e diversos diplomas e certificados de qualificação em línguas, os alunos obtêm o Diploma da Organização do Bacharelado Internacional – IBO (www.ibo.org), o qual possibilita o acesso a inúmeras universidades internacionais. As escolas Suíço-Brasileiras são reconhecidas e apoiadas pelo Governo Suíço e pela Secretaria da Educação do Estado de São Paulo e pela Secretaria da Educação do Estado do Paraná.

Graded School (Escola Graduada)Av. Presidente Giovanni Gronchi, 4710 - MorumbiTel.: (11) 3747-4800www.graded.br

A Escola Graduada de São Paulo tem o compromisso de buscar excelência na educação, a fim de desenvolver o potencial e as habilidades de seus alunos para atuar com sucesso em uma sociedade multicultural. A Escola oferece formação acadêmica de alto nível para alunos a partir de 2 anos de idade até o Ensino Médio. A Graded segue o modelo de escolaridade americano. A língua básica é a língua inglesa, dirigida à comunidade brasileira e à internacional. Por meio de seu regimento e de sua proposta pedagógica, a Graded assume a diversidade como um valor indispensável às relações humanas e reconhece como virtude a consciência desse valor.

Pan American Christian Academy (PACA)Rua Cássio de Campos Nogueira, 393 - InterlagosTel.: (11) 5928-9655 / (11) 5929-9500www.paca.com.br

Fundada em 1960, a escola cristã tem como missão formar jovens por meio da educação com base na verdade bíblica. A escola encoraja os alunos a desenvolverem a área intelectual, individual, física, social e espiritual. Crianças a partir de 5 anos podem ingressar no Jardim da Infância. A escola oferece currículo americano e brasileiro até o Ensino Médio.

Page 74: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200976

Pueri DomusRua Verbo Divino, 993A - Chácara Santo AntônioTel.: (11) 3512-2222www.pueridomus.br

Fundada em 1966, a escola Pueri Domus oferece um currículo americano e brasileiro. Do Maternal (1 ano de idade) ao Ensino Médio, a escola propõe-se a formar indivíduos conscientes e a criar espaços para participação crítica, criativa e ética dos alunos que, orientados pelos princípios do respeito humano, possam caminhar em direção ao exercício da cidadania.

Saint Francis CollegeRua Bélgica, 399 – Jardim EuropaTel.: (11) 3082-7640www.stfrancis.com.brwww.stfranciscollege.com.br

St. Francis College tem o compromisso de oferecer e providenciar a excelência em todos os campos da educação para as presentes e futuras gerações em cooperação com os pais, família e comunidade. O ambiente educacional é desenvolvido para nutrir o sucesso e encorajar os estudantes a desenvolver e explorar a totalidade de seus talentos nos contextos: acadêmico, moral, estético, físico e social, e contribuir ativamente na sociedade como um indivíduo completo. Crianças a partir de 2 anos são estimuladas a desenvolver suas habilidades de: comunicação, sociabilidade, cognição, controle motor e emocional num ambiente seguro e acolhedor. O programa de ensino é orientado pelos currículos nacionais brasileiro e britânico.

Saint Nicholas SchoolRua do Emissário, 333 - PinheirosTel.: (11) 3814-1355 www.stnicholas.com.br

Fundada em 1981, a metodologia da St. Nicholas School está voltada para uma educação internacional, em inglês, que visa ao desenvolvimento de cidadãos responsáveis, confiantes e amáveis, preparados para um mundo em progresso constante. A Instituição estabelece metas acadêmicas altas, valoriza a diversidade cultural, alimenta talentos individuais e abraça a paixão mútua pela aprendizagem. A Escola St. Nicholas tem o status mundial da “International Baccalaureate Organization”. Esse alto padrão de ensino é oferecido a alunos a partir de 18 meses até o Ensino Médio. A Escola oferece um currículo variado e rigoroso que capacita os alunos para o desafio das universidades brasileiras e internacionais.

Saint Paul’s SchoolRua Juquiá, 166 - Jardim PaulistanoTel.: (11) 3087-3399www.stpauls.br

Page 75: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 77

PORT

UG

UÊS

Fundada em 1926, a escola britânica tem currículo bilíngue, desenvolvido, principalmente, em inglês. A St. Paul’s prepara crianças a partir de 3 anos de idade até o Ensino Médio. O incentivo à livre expressão em harmonia com o respeito ao próximo constituem valores da Instituição, que incentiva, paralelamente, a aparência cuidada e as boas maneiras, assim como o rigor intelectual e a constante procura de excelência.

PRÉ-ESCOLAS / BERÇÁRIOS

A Way With WordsRua Capitão Antônio Rosa, 409 - PinheirosTel.: (11) 3898-1161 www.awaywithwords.com.br

A escola atende crianças a partir de 1 ano e 6 meses até 5 anos de idade, oferecendo um programa de aulas de inglês como segunda língua, de acordo com as necessidades de cada aluno. Para garantir que cada criança receba atenção individual, as aulas mantêm 2 professores e 12 alunos.

Colégio Casinha PequeninaRua Barão de Cotegipe, 251 - Granja JulietaTel.: (11) 5548-3131www.colegiofriburgo.com.br

Baseados na teoria construtiva de Jean Piaget, os professores alimentam a curiosidade da criança, de acordo com a faixa etária, estimulando o aprendizado e suprindo as necessidades de conhecimento dos alunos. Todos os espaços da escola têm uma exploração específica e interdisciplinar. O ambiente escolar é de profundo respeito, com ações voltadas para a auto-estima, para a ampliação da autoconfiança, para expressão de desejos e sentimentos, para o cuidado em relação a si mesmo, para a reciprocidade e a responsabilidade com os colegas e para aprendizagem de regras básicas de convívio social. Esta escola atende crianças a partir de 1 ano e 6 meses até 6 anos de idade.

Escola Internacional de AlphavilleAv. Copacabana, 624 - Condomínio 18 – Forte Empresarial - Alphaville – Barueri - SPTel.: (11) 4195-6686www.escolainternacional.com.br

A Escola Internacional caracteriza-se pela educação bilíngue (português/inglês) em todos os níveis para crianças a partir de 6 meses de idade até o Ensino Médio, com uma busca constante da integração entre a língua e as circunstâncias da vida e do trabalho. Adota a postura pedagógica socioconstrutivista, ou seja, a principal meta é a formação integral do indivíduo, autoconfiante, competente, solidário e consciente de sua cidadania.

Page 76: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200978

Green Book SchoolRua José dos Santos Junior, 141 - BrooklinTel.: (11) 5561-6716www.greenbook.com.br

Green Book School é uma pré-escola, em que o idioma de comunicação é o inglês. Está direcionada a crianças de 12 meses a 6 anos de idade, período em que a criança desenvolve todas as atividades educacionais nessa língua. A criança adquire fluência na língua inglesa ao mesmo tempo em que desenvolve a programação de uma Pré-Escola completa em todas as áreas, como matemática, informática, linguagem, ciências, desenvolvimento psicomotor e expressão artística.

Guilherme TellRua Maratona, 16 - Vila AlexandriaTel.: (11) 5031-4129www.guilhermetell.com.br

A Escola desenvolve atividades permanentes para crianças de 4 meses a 6 anos de idade, visando à construção do conhecimento por meio da exploração, discussão, pesquisa e realização de brincadeiras. Cada sala de aula é disposta em “cantos temáticos”. A estrutura dos cantos ajuda a criança a organizar-se, a respeitar o limite de cada canto e o número de colegas presentes ali. Dentro do currículo, as crianças aprendem o vocabulário básico de alemão ou inglês.

Jardim Escola Mágico de OzRua Olavo Bilac, 26 - Chácara FloraTel.: (11) 5522-1555 / (11) 5521-6726Unidade Campo BeloRua João de Souza Dias, 684 / 851 - Campo BeloTel.: (11) 5041-2566 / (11) 5532-1741www.colmagno.com.br

O Mágico de Oz utiliza todos os recursos existentes para estimular o desenvolvimento emocional, intelectual, social, motor e físico para crianças de 3 meses até o Ensino Médio. Entre os instrumentos que a Escola utiliza estão todos os gêneros de materiais pedagógicos, nacionais e importados, jogos educativos, softwares específicos, entre outros.

Kid’s CornerRua Ministro Roberto Cardoso Alves, 1301 - Alto da Boa VistaTel.: (11) 5523-7121www.kidscorner.com.br

A Kid’s Corner é uma Pré-Escola para crianças de 1 a 7 anos, que usa o inglês como principal língua. A escola oferece atividades que desenvolvem habilidades sociais e intelectuais com base nos princípios cristãos, por meio de histórias e músicas da Bíblia para crianças.

Page 77: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 79

PORT

UG

UÊS

Kinder KampusRua Dep. João Sussumo Hirata, 480 – MorumbiTel.: (11) 3743-7552www.kinderkampus.com.br

Inaugurada em 1999, a Kinder Kampus é uma escola de Educação Infantil bilíngue estruturada na concepção socioconstrutivista de ensino. A educação bilíngue para alunos a partir de 2 anos de idade proporciona uma maior oportunidade para a criança atuar com mais segurança em um mundo globalizado, onde o inglês é fundamental. O respeito pela natureza, a valorização da criatividade e o desenvolvimento da sensibilidade artística são estimulados por professores altamente qualificados que promovem situações significativas de aprendizagem, despertando a curiosidade das crianças em relação ao mundo que as cerca.

Kindergarten Hänsel und GretelRua Deputado Martinho Rodrigues, 139 - Alto da Boa VistaTel.: (11) 5548-9607 / (11) 9126-2315www.kindergartenhanselgretel.com.br

O Jardim de Infância ‘Hänsel und Gretel’ possui como meta desenvolver a personalidade da criança, por meio do incentivo à sua fantasia e à criatividade através da exploração dos métodos cognitivo, de motricidade e de atividades caseiras e de cunho social, incentivando o contato com a natureza. Todas as atividades são realizadas no idioma alemão. O Kindergarten Hänsel und Gretel trabalha com crianças a partir dos 9 meses.

Kinderwelt – Deutscher KindergartenRua Dr. Jesuíno de Abreu, 416 - MorumbiTel.: (11) 3742-6893 / (11) 3743-0219www.kinderwelt.com.br

O objetivo é estimular de forma lúdica a parte afetiva, intelectual e motora da criança de 1 a 4 anos, fornecendo, através do ensino da língua alemã, uma base sólida de conhecimento do idioma. Fazem parte do currículo atividades manuais com diferentes materiais, que visam estimular a imaginação, a criatividade e a liberdade de expressão da criança e a orientar o seu convívio em grupo.

Maple Bear Canadian School (Escola Canadense) Rua Inajaroba, 88 - Vila Nova ConceiçãoTel.: (11) 3044-2851Unidade II – MorumbiMaple Bear BrasilAlameda Santos, 1893 conjunto 82 – Cerqueira CésarTel.: (11) 3624-1772www.maplebear.com.brwww.escolacanadense.com.br

Page 78: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200980

Os alunos são alfabetizados em Português e em Inglês, seguindo todo o currículo escolar brasileiro, autorizada pelo MEC (Ministério da Educação). O currículo canadense também é inserido no programa educacional nas áreas de Ciências, Tecnologia, Inglês e Matemática. Além de cumprir as matérias do ensino brasileiro, os alunos recebem uma certificação anual emitida pela CECN Global Schools comprovando que eles receberam educação canadense.

A alfabetização aos 6 anos de idade é feita primeiro em Português e depois em Inglês. Ao final do 5º Ano, os alunos estão aptos a continuar seus estudos em qualquer escola do Brasil ou a seguir em escolas internacionais.A escola segue o calendário letivo brasileiro, respeitando as tradições, festas típicas e comemorações cívicas.

Monica’s SchoolRua Santo Aristides, 101 - Santo AmaroTel.: (11) 5686-5263www.monicasschool.com.br

A Mônica’s School é uma escola fundada há mais de 15 anos, com o objetivo de proporcionar às crianças de 1 a 6 anos de idade uma educação séria e com qualidade. Por meio de um currículo internacional bem elaborado e da experiência dos professores e da direção, os alunos da Mônica’s School tornam-se fluentes em inglês e preparados para ingressar nas mais conceituadas escolas internacionais.

PhantasialandRua São Benedito, 1634 - Alto da Boa VistaTel.: (11) 5548-8970 / (11) 5694-0254www.phantasialand.com.br

Crianças de 4 meses a 5 anos aprendem a língua alemã de forma lúdica, por meio de brincadeiras e de jogos orientados. Do ponto de vista metodológico, aborda-se um tema proveniente de uma idéia das crianças ou de uma sugestão do corpo docente. Esse tema será explorado, em alemão, de acordo com as diferentes áreas. Assim, todas as capacidades serão desenvolvidas, de forma que a percepção dos fatos seja natural e de que a aprendizagem seja o resultado da experimentação.

Play PenPraça Prof. Américo de Moura, 101 - Cidade JardimTel.: (11) 3812-9122www.playpen.com.br

A escola apresenta uma abordagem socioconstrutivista do ponto de vista metodológico. O objetivo de dar uma dimensão bilíngue e bicultural à formação dos alunos é cumprido por meio de projetos interdisciplinares, que estimulam a exploração, a dedução e a aprendizagem constante. Enfatiza-se, assim, o que precisamos saber, o que queremos fazer e como podemos ser. A Play Pen adota o diálogo e a interação cooperativa como princípios básicos pedagógicos, atendendo crianças de 1 ano até o Ensino Fundamental.

Page 79: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 81

PORT

UG

UÊS

See SawRua Visconde de Nacar, 86 - Real ParqueTel.: (11) 3758-2241www.see-saw.com.br

O objetivo da escola é desenvolver as capacidades cognitivas do aluno, dar-lhe independência progressiva e autoconfiança, respeitando a individualidade. A See Saw proporciona ao aluno de 4 meses até o Ensino Fundamental uma escolaridade bilíngue de alto nível. Em uma perfeita sintonia com seus educadores, a Escola investe em recursos materiais e tecnológicos e no treinamento contínuo de seus profissionais em todas as áreas.

Tip Toe - Alphaville’s Montessori SchoolEstrada de Ipanema, 300 - Vila Velha – Santana de Parnaíba - SPTel.: (11) 4154-1875www.tiptoeschool.com.br

É uma Pré-Escola bilíngue para crianças a partir de 1 ano e 6 meses até 10 anos, ensina aos alunos independência, concentração, cuidado com o ambiente, senso de ordem e estabelece os fundamentos para o estudo da matemática e para a aprendizagem do inglês e do português. A escola oferece diferentes centros: de desenvolvimento motor, de arte e música e de ciência da computação. A escola disponibiliza um amplo espaço para as aulas e lazer.

Tots & TeensRua Conde de Itu, 547 – Santo AmaroTel.: (11) 5548-2828www.totsandteens.com.br

Fundada em 1987, a Tots & Teens é uma escola de ensino da língua inglesa, especializada em preparar alunos de 2 até 18 anos, de todas as nacionalidades, para ingressar em escolas americanas e britânicas em São Paulo e no exterior. As classes são formadas por grupos de 14 alunos, com exceção das classes do “Pre-School”, que podem incluir até 20 alunos, sob os cuidados de uma professora e de sua assistente. O calendário da Tots & Teens assemelha-se ao usado nas escolas americanas e britânicas, tendo o primeiro semestre início em agosto, e o segundo, em fevereiro.

Ursinho BrancoAv. Jorge João Saad, 1052 – MorumbiTel.: (11) 3742-7829 / (11) 3744-9456Unidade AlphavilleAv. Copacabana, 500 - Alphaville - 18 do Forte EmpresarialTel.: (11) 4191-8050 / (11) 4193-5432www.ursinhobranco.com.br

A escola proporciona a seus alunos a criação de uma postura criativa, que estimula a consciência dos próprios direitos e o sentimento de responsabilidade saudável sobre

Page 80: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200982

seus atos. Para crianças a partir de 1 ano de idade, a Escola acredita que a prática do ensino proporciona a interação com o meio à sua volta, a vivência da cooperação no trabalho coletivo e o desenvolvimento global por meio de ações pessoais com os objetos do conhecimento.

Wings to FlyRua Chabad, 71 – JardinsTel.: (11) 3062-6517 / (11) 3083-6592www.wingstofly.com.br

É uma escola voltada especificamente para crianças a partir de 14 meses. Diariamente, por um período de 4 horas, os alunos brincam e aprendem com professores que falam somente em inglês. O compromisso da Wings to Fly é o de formar crianças confiantes, contentes e bem adaptadas, dando-lhes realmente ‘asas para voar’. As atividades ocorrem em grupos pequenos de até 12 alunos por classe, com a presença constante de uma professora e de sua assistente (ambas bilíngues). Essas ações objetivam amadurecer as habilidades motoras e de concentração dos alunos, de forma a garantir às crianças uma formação da melhor qualidade.

FACULDADES

ESPM - Escola Superior de Propaganda e MarketingCampus Rodolfo Lima MartensenRua Joaquim Távora, 1240 - Vila MarianaTel.: (11) 5081-8200Campus Prof. Francisco GraciosoRua Dr. Álvaro Alvim, 123 - Vila MarianaTel.: (11) 5085-4500www.espm.br

FAAP - Fundação Armando Álvares PenteadoRua Alagoas, 903 - HigienópolisTel.: (11) 3662-7000Central de Atendimento: Tel.: (11) 3662-7085Graduação: Tel.: (11) 3662-7085Pós-graduação: Tel.: (11) 3662-7449www.faap.br

FGV - Fundação Getulio VargasDIREITO GV - Escola de Direito de São Paulo Tel.: (11) 3281-3306EAESP - Escola de Administração de Empresas de São PauloTel.: (11) 3281-7700EESP - Escola de Economia de São Paulo

Page 81: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 83

PORT

UG

UÊS

Tel.: (11) 3281-7711www.fgv.br/fgvportal

Mackenzie - Universidade Presbiteriana MackenzieRua da Consolação, 930 - ConsolaçãoTel.: (11) 2114-8000www.mackenzie.br

PUC - Pontifícia Universidade CatólicaCampus Monte Alegre Rua Monte Alegre, 984 - PerdizesTel.: (11) 3670-8000www.pucsp.br

USP - Universidade de São Paulo- ButantãTel.: (11) 3091-3121www.usp.br

FEIRAS DE ARTESANATO, ARTES E ANTIGUIDADES

Benedito CalixtoPraça Benedito Calixto - PinheirosSábadosHorário: 9h00 às 19h00

BexigaPraça Dom Oriente, 1947 – Bela VistaSábados e DomingosHorário: 8h00 às 18h00

Embu das ArtesEmbu (acesso pela Rodovia Régis Bittencourt)Sábados, Domingos e feriadosHorário: 9h00 às 18h00

LiberdadePraça da Liberdade – LiberdadeSábados e DomingosHorário: 10h00 às 19h00

MASPAvenida Paulista, 1578 – Cerqueira CesarDomingos Horário: 9h00 às 18h00

Page 82: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200984

Moema – Feira de Arte e CulturaPraça Nossa Senhora Aparecida com Avenida Ibirapuera – MoemaQuartas - feiras e DomingosHorário: 8h00 às 17h00

MubeRua Alemanha, 221 – Jardim EuropaDomingosHorário: 10h00 às 18h00

Praça da República – CentroSábados e DomingosHorário: 9h00 às 16h00

TELEFONES ÚTEIS

Os números de telefones locais no Brasil tem de 6 a 8 dígitos. Para usar o telefone público, chamado de “orelhão”, é necessário um cartão telefônico que terá um crédito para utilização estimado em minutos.

Discagem Direta à Distância (DDD) pode ser completada sem o auxílio da telefonista. Deve-se discar 0 + número da operadora + código da cidade + número do telefone. Discagem Direta Internacional (DDI) pode ser feita sem o auxília da telefonista. Deve-se discar 00 + número da operadora + código do país + código da cidade + número do telefone. Pode-se utilizar qualquer empresa de telefonia para fazer as ligações de longa distância. Os valores cobrados são diferentes. Muitas vezes, essas empresas oferecem descontos.

Códigos das operadoras: Embratel: 21 Intelig Telecom: 23 Telefonica: 15 Alcoólicos Anônimos (11) 3315-9333Ambulância 192APAE (11) 5080-7000AutoBAn (Rod. Bandeirantes e Anhanguera) 0800 055 5550Auxílio à Lista 102Centro de Valorização da Vida - CVV (11) 3242-4111 / (11) 3825-4111CET – Informação sobre o Trânsito 156 / 0800 771 0118Chaveiro (até 22 horas) (11) 5524-5219Chaveiro 24 Horas (11) 5543-8046 / (11) 9179-1211Comgás (gás) 0800 110 197Corpo de Bombeiros 193Correios - regiões metropolitanas e cidades 3003-0100Correios - demais localidades 0800 725 7282

Page 83: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 85

PORT

UG

UÊS

Crematório Municipal (11) 2347-3549DERSA (Rodovias) (11) 3702-8000 / 0800 055 5510Despertador 134DETRAN (Dep. de Trânsito) 154Disque Denúncia 181 / 0800 156 315DENARC - Droga Denúncia 0800 111 718Ecovias (sistema Anchieta/Imigrantes) 0800 197 878Eletropaulo (Energia Elétrica) 0800 727 2196 / 0800 727 2120Fundação CASA (11) 3207-9422Funeral (11) 3247-7000 / (11) 3396-3800Guincho Nora (11) 3666-9398Guincho Pascoal (11) 5928-1484Hora Certa 130IBAMA (meio ambiente) (11) 3066-2633INSS (Previdência Social) 135Instituto de Defesa do Consumidor (11) 3874-2150Instituto do Coração (11) 3069-5000Instituto Médico Legal (11) 5505-0880Intoxicações (11) 3069-8571Itinerário de Ônibus 156Juizado de Menores (11) 3242-0400 / (11) 3209-0997Liquigás (gás) (11) 4001-9000Metrô 0800 55012 / (11) 3291-7800Metrô (achados e perdidos) 0800 770 7722NovaDutra (Rod. Presidente Dutra) 0800 017 3536Operadora de celular Claro 1052Operadora de celular OI 1057Operadora de celular TIM 0800 741 4141Operadora de celular Vivo 1058Operadoras de telefonia fixa Embratel 103 21Operadoras de telefonia fixa Telefonica 103 15Polícia Civil 181Polícia Federal (11) 3538-5000 / (11) 5090-9046Polícia Militar Ambiental (11) 5082-3330Polícia Militar 190Polícia Rodoviária Estadual (11) 3327-2727Polícia Rodoviária Federal (11) 2954-1814 / (11) 2954-2049Poupa Tempo 0800 772 3633Prefeitura Municipal de São Paulo 156Problemas com Telefone 103 15PROCON (Defesa do Consumidor) 151Provedor de Internet Speedy 0800 7221 1015Provedor de Internet NET (11) 4004-8844Provedor de Internet TVA (11) 3038-5500Receita Federal (11) 2112-9866Rodoviária (11) 3235-0322

Page 84: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200986

Sabesp (Água e Esgoto) 24 horas 195Táxi: Alô Táxi (11) 3229-7688Táxi: Disque Táxi (11) 2946-6000 / (11) 5058-8777Táxi: Líder Rádio (11) 2258-8000 / (11) 2258-4668Táxi: Paulista Rádio-Taxi (11) 3751-5544Táxi: Vermelho e Branco (11) 3146-4000 / (11) 3251-1733Táxi: Teletaxi Comum (11) 5072-4499Telegramas Fonados (11) 3003-0100Viaoeste (Rod. Castelo Branco e Raposo Tavares) 0800 701 5555TV a cabo NET (11) 4004-8844TV a cabo Sky-Direct TV (11) 4004-2884TV a cabo TV Alphaville (11) 3301-2006TV a cabo TVA (11) 3038-5500 / 0800 771 2404

CÓDIGOS DAS CAPITAIS

Aracaju 79Belém 91Belo Horizonte 31Boa Vista 95Brasília 61Campo Grande 67Cuiabá 65Curitiba 41Florianópolis 48Fortaleza 85Goiânia 62João Pessoa 83Macapá 96Maceió 82Manaus 92Natal 84Palmas 63Porto Alegre 51Porto Velho 69Recife 81Rio Branco 68Rio de Janeiro 21Salvador 71São Luis 98São Paulo 11Teresina 86Vitória 27

CÓDIGO DAS CIDADES

Águas de Lindóia 19Americana 19Araçatuba 18Atibaia 11Barretos 17Barueri 11Bauru 14Bebedouro 17Bertioga 13Campinas 19Campos do Jordão 12Franca 16Guaratinguetá 12Guarujá 13Ilha Bela 12Itu 11Marília 14Ourinhos 14Piracicaba 19Presidente Prudente 18Rio Claro 19Ribeirão Preto 16Santa Bárbara do Oeste 19Santos 13São José do Rio Preto 17São José dos Campos 12São Sebastião 12Sorocaba 15Taubaté 12

Page 85: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 87

PORT

UG

UÊS

CONHECENDO RIO DE JANEIRO

O Rio de Janeiro é uma importante cidade de negócios e turismo. Empresas multinacionais mantêm filiais na Cidade Maravilhosa, que se destaca pelas belezas naturais: de um lado, uma floresta tropical; de outro, praias deslumbrantes.

O Pão de Açúcar e a estátua do Cristo Redentor constituem cartões-postais e fascinam os turistas que escolhem esta cidade para suas férias ou para negócio. Ela inspirou poetas e compositores como Vinícius de Morais e Tom Jobim na composição de clássicos da bossa-nova como Garota de Ipanema. Há, ainda, a alegria carioca, tão evidente nas festas monumentais do carnaval e do réveillon. Seguem informações práticas sobre o Rio de Janeiro que poderão auxiliar o visitante no seu dia-a-dia.

DISTÂNCIA ENTRE O RIO DE JANEIRO E AS PRINCIPAIS CIDADES:

Belo Horizonte 434 kmBrasília 1148 kmCuritiba 852 kmFlorianópolis 1144 kmPorto Alegre 1553 kmSão Paulo 429 km

PRINCIPAIS BAIRROS

Barra da Tijuca e RecreioA região se distingue completamente de todo o resto da cidade por grandes construções e espaços abertos, lagoas, florestas e imensas praias. Grandes shopping centers, hipermercados, autódromo, clube de golfe, centros de diversões e convenções modernas e parques temáticos atraem a população de todas as regiões da cidade. A Praia da Barra da Tijuca possui 18km de extensão e permite isolamento, além da prática de esportes. Possui uma Reserva Biológica, com 4km de praias virgens. A Praia do Recreio conserva um clima mais selvagem, apesar da animada orla com pista, calçadão e quiosques.

BotafogoNo bairro de Botafogo, concentram-se casas e mansões. Algumas ruas são particularmente interessantes. Na Rua São Clemente, antiga Rua das Embaixadas, fica o Palácio da Cidade, onde são realizadas festas e recepções da prefeitura. Há diversos bons restaurantes:

ILUSTRAÇÃO DO MAPA DA CIDADE DO RIO DE JANEIRO

Page 86: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200988

dos mais sofisticados aos mais simples. Este bairro além, de residencial é comercial. Podemos encontrar shopping centers e escolas tais como: Escola Americana (OLM), Escola Britânica, Escola Alemã, Santo Inácio, entre outras.

CentroUm passeio pelo centro histórico do Rio de Janeiro é obrigatório em qualquer roteiro turístico. São ruas e edificações que, se não tão antigas quanta a primeira expedição que aqui aportou, em 1502, foram palco de importantes acontecimentos. O bairro apresenta vários atrativos turísticos, começando pela Praça XV, onde está o Paço Imperial, o restaurante Albamar, a estação de barcas, a entrada para a área do Arco do Telles — repletas de casarões antigos, bares e galerias — além da Bolsa de Valores do Rio de Janeiro. Outros pontos que devem ser visitados são: a Ilha Fiscal, o conjunto formado pelo Centro Cultural Banco do Brasil, Espaço dos Correios, Casa França Brasil e Candelária, maior igreja da cidade, cuja construção se iniciou em 1775. CopacabanaO símbolo da cidade e um ícone do Brasil — é um dos bairros mais conhecidos do mundo. Cheia de contradições, com uma grande densidade urbana, apresenta uma vida fervilhante, que oferece de tudo. É o ponto de encontro de boêmios e dos amantes da noite. A Praia de Copacabana, a primeira e mais visível atração do bairro, é frequentada por turistas nacionais e estrangeiros. Ali se encontra a maioria dos hotéis, entre os quais o Copacabana Palace, um dos mais antigos e mais bonitos da cidade.

No réveillon, Copacabana recebe cerca de três milhões de pessoas, para o grande espetáculo da passagem do ano. Entre shows em vários pontos da orla litorânea, oferendas do candomblé à beira-mar, inicia-se o maior show pirotécnico do mundo: o céu de Copacabana explode em cores e luzes. Quase todos os inúmeros restaurantes e bares concentram-se na orla da praia e nas ruas perpendiculares. Alguns excelentes, nem sempre sofisticados, escondem-se, garantindo uma boa surpresa. Outros estão em frente ao mar, de forma a que se saboreie uma visão da praia e da curiosa gente que passa.

Flamengo e GlóriaO Aterro do Flamengo com sua área verde à beira-mar é o resultado de um dos mais belos e importantes projetos paisagísticos do artista Roberto Burle Marx. Do Aeroporto Santos Dumont à Enseada de Botafogo, o parque oferece as mais diversas atrações. Um roteiro interessante, por exemplo, pode ser iniciado no Museu de Arte Moderna, passando para o Monumento aos Pracinhas, a Marina da Glória, o Museu Carmem Miranda, até o Monumento a Estácio de Sá – fundador da cidade. Um espetáculo é a troca da guarda promovida pelas três Forças Armadas, sempre no primeiro domingo de cada mês, no Monumento aos Pracinhas. Também aos domingos e feriados, o Aterro e suas pistas de rolamento ficam inteiramente liberados ao público, que aproveita para se dedicar às mais variadas formas de lazer.

IpanemaO bairro de Ipanema, desde cedo, fez uma criativa mistura da sabedoria sensual e relaxada dos que vivem do mar com os saberes da academia européia, edificando um jeito próprio

Page 87: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 89

PORT

UG

UÊS

de ser, representado pelo símbolo internacional conhecido da mulher carioca, a Garota de Ipanema. A praia se estende até o final do Leblon e é o mais forte apelo do bairro. Por lá desfilam mulheres, as mais lindas e as mais ousadas. No horário de verão, pode-se desfrutar a praia até quase às 20h, quando o sol se põe.

Lagoa e Jardim BotânicoA Lagoa Rodrigo de Freitas é um dos lugares mais frequentados do Rio pela diversidade de esportes e espaços de lazer. Tanto durante o dia quanto à noite, a beleza da cidade é admirável de qualquer ponto. Na parte de trás da Lagoa foi onde D. João VI havia comprado uma fazenda para ali construir a fábrica de pólvora do império, em torno dela um horto para a aclimatização de plantas de outras partes do mundo, hoje o Jardim Botânico, que deu nome ao bairro.

O Jardim Botânico, que deu nome ao bairro, surgiu em uma área, originalmente comprada por D. João VI, que aí pretendia construir uma fábrica de pólvora.

Laranjeira e Cosme VelhoO Rio Carioca descia pelo vale, cruzava os dois bairros e ia desembocar na hoje chamada Praia do Flamengo. Na parte superior do vale morava, no século XVI, o comerciante português Cosme Velho Pereira, e na parte baixa, banhada pelo Rio Carioca, a plantação de Laranjeiras era abundante. Esses bairros são áreas residenciais, onde se encontram atrativos como o Corcovado, as Paineiras, o Palácio Guanabara, o Palácio Laranjeiras, o Mercado São José e a sede do Clube Carioca Fluminense.

LeblonO bairro do Leblon passou um crescimento semelhante ao de Ipanema, e ambos têm a mesma vocação para a vida noturna, a gastronomia fina, as artes e a boemia. O bairro do Leblon, porém, preservou seu caráter familiar.

LemeA Praia do Leme — mais tranquila do que a vizinha Copacabana e coqueluche dos turistas — costuma apresentar as águas mais limpas do Rio. Na avenida oceânica, há excelentes restaurantes e hotéis.

Santa TerezaO bairro de Santa Tereza, antigo Morro do Desterro, lugar de quilombos e esconderijo de escravos fugitivos, é um dos mais originais da cidade, por sua geografia, história e maneira como vivem seus habitantes. O ruidoso bondinho sacolejando sobre os velhos trilhos, é a alegria e o símbolo de um bairro que resiste ao tempo.

São ConradoO bairro de São Conrado, que tem o mesmo nome da igrejinha azul e branca, apresenta uma arquitetura de grandes prédios modernos que se erguem entre o mar e as montanhas – o Morro Dois Irmãos, a Pedra da Gávea e a Pedra Bonita, famoso cenário para a prática do voo livre, asa delta e parapente. Em São Conrado, encontram-se a Praia do Pepino ou de São Conrado, extensa e linda, e a Praia da Joatinga, uma pequena jóia incrustada entre o rochedo e o mar.

Page 88: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200990

UrcaO bairro da Urca é caracterizado por ruas tranquilas, mansões em estilo art-déco e ambiente universitário, em que predomina o espírito de vizinhança. No bairro, está localizado um dos pontos turísticos mais bonitos do Rio de Janeiro — o Pão de Açúcar. A viagem de bondinho até o topo da montanha de pedra é feita em duas etapas. A primeira vai da Praça da Praia Vermelha até o topo do Morro da Urca (224m), belíssimo mirante de onde saem helicópteros para passeios. A segunda etapa vai do Morro da Urca até o topo do Pão de Açúcar (395m), de onde se tem a mais bonita e a mais ampla vista panorâmica do Rio de Janeiro. A qualquer hora, a visão é deslumbrante, mas, ao entardecer, o panorama adquire aspectos românticos especiais, com o sol se pondo atrás do Corcovado.

HOSPITAIS

Casa de Saúde São JoséRua Macedo Sobrinho, 21 – HumaitáTel.: (21) 2538-7626www.cssj.com.br

A Casa foi fundada, em 1923, por irmãs da 1ª Congregação com vida ativa da Igreja Católica. O hospital dispõe de mais de 10.000m² de área construída, com completa infra-estrutura de atendimento. Conta com tecnologia de ponta e alta qualidade de profissionais especializados. A Casa de Saúde São José tem estrutura e tecnologia para atender diversas especialidades.

Clínica São VicenteRua João Borges, 204 – GáveaTel.: (21) 2529-4422www.clinicasaovicente.com.br

Foi o pioneiro no controle de infecção em ambiente hospitalar, ao criar, em 1970, uma comissão para controle dessa infecção. A Clínica São Vicente foi o primeiro hospital das Américas a receber a certificação ISSO 9000 e o primeiro do Rio de Janeiro a realizar transplantes de fígado, medula óssea e coração. Em 2000, a clínica inaugurou a mais moderna unidade de hemodinâmica e eletrofisiologia do estado, com equipamentos de última geração. O serviço integrado de emergência atende aos mais exigentes padrões internacionais, sendo filiado à American Trauma Society e ao American College of Emergency Physicians. Aliado à estrutura da Clínica São Vicente e dispondo de uma moderna UTI móvel, o sistema de emergência está capacitado para atender urgências clínicas e cirúrgicas 24 horas por dia.

Page 89: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 91

PORT

UG

UÊS

Hospital Barra D’OrAv. Ayrton Senna, 2541 – Barra da TijucaTel.: (21) 2430-3600 www.redelabsdor.com.br/barrador

Planejado desde a entrada, o setor de emergência é dotado de uma estrutura auto-suficiente de um hospital, com sala de cirurgia completa, sala de trauma, ressuscitação cardiorrespiratória. O hospital dispõe de remoção aérea e ambulância com UTI. Além disso, a ligação direta com o aeroporto de Jacarepaguá garante agilidade no recebimento de pacientes provindos de transportes aéreos. O Hospital Barra D´Or é considerado a maior emergência privada do Rio de Janeiro, com uma equipe médica multidisciplinar de plantão 24 horas (clínicos, cirurgiões, ortopedistas, obstetras, otorrinolaringologistas e oftalmologistas), com experiência em medicina de urgência e cursos de suporte avançado de vida em cardiologia e trauma (ACLS - ATLS).

Hospital de Clínicas Rio MarAv. Cândido Portinari, 555 – Barra da TijucaTel.: (21) 3578-2578www.riomar.com.br

Inaugurado em novembro de 1993, o Hospital é um dos mais modernos centros de prevenção, diagnósticos e tratamento, dotado de recursos tecnológicos de última geração e profissionais de alto nível nas diversas especialidades da área de saúde. O centro cirúrgico Rio-Mar é um dos poucos do país a dispor de um bisturi de argônio, que facilita o controle de eventuais hemorragias, minimiza transfusões e os riscos para o paciente. Paralelamente, elimina interferências sobre outros aparelhos e não gera estímulos elétricos sobre a musculatura cardíaca. Para recuperação mais acelerada do paciente, há ainda o balão intraórtico, o colchão térmico e o sistema de autotransfusão sanguínea.

Hospital Copa D’OrRua Figueiredo Magalhães, 875 - CopacabanaTel.: (21) 2545-3600www.redelabsdor.com.br/copador

Hospital moderno, amplo e de altíssima tecnologia. Concebido como um hospital geral, oferece atendimento em nível terciário, adulto e pediátrico, abrangendo todas as especialidades cirúrgicas. Conta com um Setor de Emergência aberto 24 horas do dia, dispondo inclusive de heliponto, para garantir facilidade de acesso e rapidez de atendimento. É hoje a maior e mais completa emergência da Zona Sul, com atendimento clínico, cirúrgico, ortopédico, otorrinolaringologia, pediátrico e cardiológico, funcionando 24 horas. O centro cirúrgico reúne o que há de mais moderno em tecnologia hospitalar como piso condutivo, equipamentos de vídeocirurgia e vídeoendoscopia, iluminação com focos duplos multiprismáticos, sistema de anestesia avançado com monitoração dos gases anestésicos, serviço de anatomopatologia e uma unidade de processamento radiológico.

Page 90: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200992

Hospital SamaritanoRua Bambina, 98 – BotafogoTel.: (21) 2537-9722www.hsamaritano.com.br

O Hospital é um excelente centro de prevenção, diagnóstico e tratamento do país, dotado de tecnologia de ponta em todos os setores. Além disso, conta com uma equipe médica de alto nível. O Centro de Tratamento Intensivo é o primeiro do país a ter uma régua vertical, ou seja, respiradores, bombas de infusão, monitores de nível de oxigênio, pressão arterial e batimentos cardíacos conectados às estruturas metálicas nas laterais superiores do leito.

A equipe da unidade coronariana é constituída por médicos com formação especial. Todos possuem certificado internacional de atendimento às emergências cardiológicas, concedido pela Associação Cardiológica Americana. A unidade de emergência conta, ainda, com uma UTI móvel, equipada com material especialmente desenhado para atendimentos domiciliares e resgate de pacientes em outros hospitais. A unidade de emergência dá cobertura a diversos eventos esportivos nacionais e internacionais para atendimento pré-hospitalar.

Hospital São LucasTrav. Frederico Pamplona, 32 – CopacabanaTel.: (21) 2545-4000

O São Lucas supera as expectativas dos pacientes. Com emergência 24 horas, o hospital disponibiliza tecnologia de ponta, equipe profissional altamente qualificada, infra-estrutura moderna, de forma a oferecer conforto e excelente atendimento. O hospital investe na constante renovação técnica e no aprimoramento de seus colaboradores. O São Lucas recebeu o certificado ISO 9001.

ESCOLAS

Colégio Anglo-AmericanoAvenida das Américas, 2603 - Barra da TijucaTel.: (21) 2439-1391www.angloamericano.edu.br

O colégio Anglo-Americano foi fundado, em 1919, pela educadora inglesa Margareth Coney com a finalidade principal de atender às colônias inglesas e americanas radicadas, na então capital da república, a cidade do Rio de Janeiro. Com o decorrer do tempo e após a morte da professora Coney, o colégio foi perdendo, gradativamente, o seu traço estrangeiro para adquirir um caráter integralmente brasileiro. Já o Ensino Superior surgiu, no início da década de 70, na cidade do Rio de Janeiro, com a criação das Faculdades Anglo-americano, ocasião em que foi instalado o primeiro curso de Processamento de

Page 91: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 93

PORT

UG

UÊS

Dados do Estado do Rio de Janeiro. No momento, estão sendo ministrados os cursos de Administração, Pedagogia, Letras, Informática, Marketing, Secretariado Executivo, Relações Internacionais, Desenvolvimento de Sistemas para Internet, Análise e Desenvolvimento de Sistemas, Comércio Exterior, Gestão Ambiental, Gestão em Recursos Humanos, Redes de Computadores, Segurança da Informação e Processos Gerenciais, além de outros de pós-graduação, extensão e certificação profissional.

Colégio Everest Internacional IRua Dom Rosalvo Costa Rego, l46 - Itanhangá – Barra da TijucaTel.: (21) 2493-2150 / (21) 2493-3541Colégio Everest Internacional IIEstrada da Barra, 3020 - Itanhangá – Barra da TijucaTel.: (21) 3575-1750www.colegioeverest.com.br

Há mais de 50 anos oferece uma sólida formação educacional para crianças e jovens do mundo todo. Como nos Estados Unidos, na Europa e na América Latina, no Brasil, a instituição mantém excelência de ensino. Para tanto, utiliza método de ensino bilíngue e desenvolve de forma plena e harmoniosa as qualidades intelectuais, humanas, espirituais e esportivas em seus alunos desde a infância. O Everest Internacional II conta com uma formação espiritual fundamentada na fé cristã. Como sustentação desse método, o colégio trabalha em colaboração dos pais e procura transmitir valores que possibilitarão ao aluno uma visão crítica do mundo e opções saudáveis, direcionadas ao sucesso pessoal e ao bem comum.

Escola Americana do Rio de JaneiroEstrada da Gávea, 132 - GáveaTel.: (21) 2125-9000www.earj.com.br

A escola concentra em seu currículo os cinco elementos da educação experimental: serviço à comunidade, liderança, tomada de decisões, educação interna e externa. A formação bicultural da escola permite os alunos, na conclusão do curso, os diplomas brasileiro e americano.

Considerada a melhor escola internacional no Rio de Janeiro, a Escola Americana tem como compromisso desenvolver o potencial e as habilidades de seus alunos, para que atuem com sucesso em uma sociedade diversificada e multicultural. Nesse sentido, o aluno mantém contato primordial e constante com a língua inglesa. A escola oferece formação de alto nível para alunos a partir de 3 anos de idade até o Ensino Médio, sempre balizada pelo modelo de escolaridade Americano.

Escola Britânica (British School)Rua Real Grandeza, 99 - BotafogoTel.: (21) 2539-2845 / (21) 2539-2717www.britishschool.g12.br

Page 92: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200994

A escola foi fundada em 1924, sem fins lucrativos. Oferece um currículo completo para britânicos, brasileiros e estrangeiros. A filosofia educacional é britânica de natureza com elementos Internacionais e Brasileiros incorporados nas áreas onde seja apropriado. Os alunos adquirem qualificações do Ensino Fundamental e Ensino Médio.

A missão principal da escola se enfoca em desenvolver individuais responsáveis, bem informados, compreensivos, confiantes e carismáticos, promovendo uma comunidade educacional aonde os alunos são motivados para desenvolver o seu potencial máximo pelo desafiante sistema Britânico educacional em um ambiente sem descriminação e bi-cultural. O objetivo da escola Britânica é oferecer ao aluno condições propícias ao desenvolvimento pleno de sua capacidade e, ao mesmo tempo, estimular a criatividade, valorizar a autodisciplina, a coragem diante de desafios, o empenho, o espírito de liderança e, principalmente, o respeito aos valores éticos, de forma a que o jovem atinja seu potencial máximo.

Escola CorcovadoRua São Clemente, 388 - BotafogoTel.: (21) 2537-8811www.eacorcovado.com.br

É a única escola alemã no exterior a participar da Expo 2000 que recebe incentivo e subvenção do Governo da República Federal da Alemanha e está habilitada e autorizada a fazer os Exames de Madureza em Língua Alemã. Uma escola moderna e engajada com turmas pequenas, professores motivados e instalações bem equipadas. Atendem a crianças e a adolescentes, dos 4 aos 20 anos — da Educação Infantil ao Abitur.

Escola Suíço-BrasileiraRua Corrêa de Araújo, 81 - Barra da TijucaTel.: (21) 2493-0300 / (21) 3389-2089www.esb-rj.com.br

Adaptando a tradição e a orientação suíça à realidade brasileira, criou-se, em Santa Teresa, um ambiente caracterizado pela extrema modernidade, não apenas no que diz respeito aos métodos pedagógicos, mas às instalações. Em um terreno de 7000m², ela dispõe de prédios específicos para a Educação Infantil e de mais dois prédios destinados ao Ensino Fundamental e Ensino Médio, com dois e três andares de salas de aula (todas com ar-condicionado), além de: piscina, quadra poliesportiva, laboratório de informática, laboratório de ciências, biblioteca multilingual, videoteca, carpintaria, atelier de cerâmica, teatro, cozinha experimental, três parques infantis e casinha de bonecas, cantina e refeitório para os alunos de horário Integral.

O currículo brasileiro inclui: Português, Matemática, Geografia, História, Educação Física, Ciências, Física, Química, Biologia, Música, Informática, entre outras matérias, além de disciplinas ministradas em alemão ou francês, como Trabalhos Manuais, Educação Artística, Música, entre outras.

Page 93: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 95

PORT

UG

UÊS

International Christian SchoolAv. Prefeito Dulcídio Cardoso, 4351 - Barra da TijucaTel.: (21) 2431-1239 / (21) 3325-3088www.riointernationalschool.com

A Escola Internacional Cristã tem como missão principal oferecer uma educação de qualidade em língua inglesa e dar a estudantes de todas as nacionalidades e culturas uma recepção de boas-vindas ao ambiente de aprendizado cristão. A escola opera de acordo com o calendário Americano. Começa, portanto, em Agosto e termina em Junho.

Está credenciada pela Southern Association of Colleges, Schools in the United States, Network of International Christian Schools e pela Association of Christian Schools International. O currículo, fundamentado em uma perspectiva cristã, segue os padrões dos Estados Unidos e prepara os alunos que podem ser transferidos a outras escolas internacionais ou universidades.

Liceu MolièreRua Pereira da Silva, 728 – LaranjeirasTel.: (21) 2556-6296www.lyceemoliere.com.br

O Liceu é uma escola francesa com cerca de 650 alunos que ingressam no Maternal e seguem até o Ensino Fundamental. Obedece aos critérios do currículo brasileiro e francês e oferece um ensino variado e rigoroso reconhecido tanto no Brasil quanto na França. Por meio de seu regimento e de sua proposta pedagógica, o Liceu assume a diversidade como um valor indispensável às relações humanas e reconhece como virtude a consciência desse valor.

Saint Patrick’sAv. Ataulfo de Paiva, 1120 - LeblonTel.: (21) 2274-0033 / (21) 2274-0241Estrada do Pontal, 2760 - RecreioTel.: (21) 2490-0839 / (21) 2490-4122www.st-patricks.com.br

Fundado em 1964, pelo professor Ewerton Rodrigues Batalha e Sra. Maureen Rodrigues Batalha, promove, desde então, a educação escolar de crianças e jovens. O seu projeto pedagógico tem por finalidade o pleno desenvolvimento do educando e a sua preparação básica para o trabalho e para o exercício da cidadania. Oferece cursos de Educação Infantil - do Maternal à Classe de Alfabetização - Ensino Fundamental - da 1ª à 8ª série - e Ensino Médio - da 1ª à 3ª série (2º Grau), funcionando nos turnos da manhã e da tarde. O currículo é composto pela base nacional comum e por uma parte diversificada que abrange as disciplinas: Artes, Música, Educação Física, Informática, Inglês e Espanhol.

Page 94: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200996

Our Lady of Mercy SchoolRua Visconde de Caravelas, 48 - BotafogoTel.: (21) 2266-8282 / (21) 3722-8258www.olmrio.org

É uma escola credenciada, de língua Inglesa, com currículo brasileiro e americano, provendo uma educação de princípios católicos para crianças de todas as nacionalidades, em um sistema tradicional de aprendizado. A escola é mantida pela Sociedade de Nossa Senhora da Misericórdia, fundada por famílias britânicas e americanas residentes, no Rio de Janeiro, em 1919. O propósito original era oferecer serviços católicos a visitantes do Rio de Janeiro. Os objetivos da Sociedade expandiram, e a escola foi fundada em 1953. Desde então, tem servido a famílias internacionais.

A filosofia da escola é oferecer aos alunos condições para o desenvolvimento do caráter, dos valores espirituais, da conscientização social e, ao mesmo tempo, propiciar o estímulo essencial ao descobrimento de talentos individuais e ao amadurecimento das relações interpessoais, fundamentais no universo multicultural. Por essa razão, a Lady of Mercy School credencia o aluno a receber os diplomas brasileiro e americano.

FACULDADES

ESPM - Escola Superior de Propaganda e MarketingRua do Rosário, 90 - CentroTel.: (21) 2216-2000www.espm.br

Faculdade UniCariocaAvenida Paulo de Frontin, 568 - Rio CompridoTel.: (21) 2563-1919www.unicarioca.edu.br

Faculdade de Enfermagem Luíza de MarillacRua Dr. Satamini, 245 - TijucaTel.: (21) 2117-4200www.saocamilo-rj.br

Faculdades Integradas Hélio AlonsoRua Muniz Barreto, 51 - BotafogoTel.: (21) 2102-3100www.facha.br

IBMR - Instituto Brasileiro de Medicina de ReabilitaçãoPraça de Botafogo, 158 - BotafogoTel.: (21) 2559-8600www.ibmr.br

Page 95: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 97

PORT

UG

UÊS

Instituto Metodista BennettRua Marquês de Abrantes, 55 - FlamengoTel.: (21) 3509-1000www.bennett.br

PUC - Pontifícia Universidade Católica do Rio de JaneiroRua Marquês de São Vicente, 225 - GáveaTel.: (21) 3527-1001www.puc-rio.br

UCAM - Universidade Cândido MendesRua da Assembléia, 10 - CentroTel.: (21) 2531-2000www.candidomendes.br

UERJ - Universidade do Estado do Rio de JaneiroRua São Francisco Xavier, 524 - MagéTel.: (21) 2587-7100www.uerj.br

UFRJ - Universidade Federal do Rio de JaneiroCidade Universitária, Ilha do FundãoTel.: (21) 2562-2010www.ufrj.br

UFRRJ - Universidade Federal Rural do Rio de JaneiroRodovia BR-465, km 7 - SeropédicaTel.: (21) 2682-1220www.ufrrj.br

UGF - Universidade Gama FilhoRua Manoel Vitorino, 553 - PiedadeTel.: (21) 2599-7272 www.ugf.br

UNIRIO - Universidade do Rio de JaneiroAvenida Pasteur, 296 - UrcaTel.: (21) 2542-7350www.unirio.br

Universidade Estácio de SáRua do Bispo, 83 - Rio CompridoTel.: (21) 3231-0000www.estacio.br

Page 96: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 200998

Universidade Federal FluminenseRua Miguel de Frias, 9 - NiteróiTel.: (21) 2629-2805www.uff.br

USU - Universidade Santa ÚrsulaRua Fernando Ferrari, 75 - BotafogoTel.: (21) 2554-2521www.usu.br

UVA - Universidade Veiga de AlmeidaRua Ibituruna, 108 - MaracanãTel.: (21) 2574-8888 www.uva.br

FEIRAS DE ARTESANATO, ARTES E ANTIGUIDADES

Feira Babilônia HypeA feira mistura moda e gastronomia, num dos lugares mais privilegiados do Rio, o Jockey Club da Gávea. A Babilônia Hype tem barracas que oferecem bijuterias, jóias de prata, artesanato e roupas supermodernas. É programão que acontece quinzenalmente, aos Domingos, das 14h às 22h. É um ótimo lugar para fazer compras, conversar com os amigos, comer e ainda apreciar uma corrida de cavalos. Tudo isso em contato com a natureza. O endereço é Praça Santos Dumont, 31 – Gávea.

Feira de Antiguidades da Rua LavradioUm evento coletivo em que antiquários ali situados abrem no 2° e 4° Domingo do mês, expondo as suas peças pelas ruas, com música e apresentações, acompanhadas pelos restaurantes que dispõe de mesas pelas calçadas.

Feira de São CristóvãoA região passou a ser, depois da Segunda Guerra, um reduto nordestino e a feira de São Cristóvão, o grande palco de reencontro de conterrâneos com suas raízes culturais. Na feira encontra-se de tudo para comer e comprar no meio da animação e do típico orgulho alegre e ruidoso da gente do Nordeste.

Feira dos Antiquários da Praça QuinzeA feira oferece os mais variados artigos de porcelana, cristal, prataria, tapetes, objetos art-déco e art-nouveau estão em exposição e à venda nas barracas montadas em volta da Torre do Mercado. A feira funciona aos Sábados, das 10h às 17h. Praça Marechal Âncora- Centro.

Feira Hippie de IpanemaCriada em 1968 pelo movimento que começava no bairro, continua a ser parte da paisagem

Page 97: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 99

PORT

UG

UÊS

de Ipanema. Nessa feira são expostos e vendidos objetos de arte e artesanato de estilo hippie, roupas, artigos de couro, de decoração, pedras preciosas, além de pinturas, esculturas e desenhos. A praça possui o Chafariz das Saracuras, construído no final do século XVIII para o Convento da Ajuda, cujo projeto é atribuído ao Mestre Valentim da Fonseca. A feira funciona, Domingo, das 8h às 18h, na Praça General Osório – Ipanema.

Feira Lês Antiques FairA feira oferece mobiliário, peças raras de decoração, pinturas, gravuras, objetos de adorno, serviços de porcelana, cristais e prataria. Funciona todos os Domingos, das 11h às 19h. Rio Design Center- Leblon.

TELEFONES ÚTEIS

Alcoólicos anônimos (21) 2253-9283Ambulância (SAMU) 192APAE (21) 3978-8800Auxílio a lista 102Centro de valorização da vida (21) 2233-9191Chaveiro 24 horas (21) 3325-8141Corpo de bombeiros 193Correios (serviço) (21) 2503-8222Centro de atendimento ao turista (21) 2541-7522 / (21) 2542-8080CEG (gás) 0800 247 766Delegacia especial de atendimento ao turista (21) 2332-2924 / (21) 2332-2885Delegacia do Idoso (21) 2299-5700Despertador 134DETRAN (21) 3460-4042Disque denúncia (21) 2253-1177Disque IPTU (21) 2503-2003Operadora de celular Claro 1052Operadora de celular Oi 1057Operadora de celular TIM 0800 741 4141Operadora de celular Vivo 1058Reboque Auto-Socorro 24 horas 0800 725 5560Sociedade protetora dos animais (SUIPA) (21) 3297-8777Via Dutra 0800 173 536

Page 98: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 2009100

CONHECENDO MACAÉ

Uma cidade que cresce de olho no futuro. Assim é Macaé, a 182 quilômetros do Rio. Considerado um dos municípios que mais se desenvolveram no estado nos últimos 20 anos, com quase 200 mil habitantes, a cidade está entrando em uma nova era. O município aproveita o ciclo do petróleo, responsável pelo seu crescimento e constrói o seu futuro.

Contando com 11 quilômetros de litoral, o clima é quente e úmido na maior parte do ano, com temperaturas entre 18ºC e 30ºC, amplitude térmica considerável, ocasionada pela troca de ventos entre o litoral e a serra, relativamente próximos.

Macaé está localizada a uma latitude de -22º37’08” e longitude de -41º78’69” e faz divisa com as cidades de Quissamã, Carapebus, Conceição de Macabu, ao Norte; Rio das Ostras e Casimiro de Abreu, ao Sul; Trajano de Moraes e Nova Friburgo, a Oeste; e com o Oceano Atlântico, a Leste.

Composta por diversos rios, cachoeiras, piscinas naturais, lagoas costeiras e uma região serrana, a prática de esportes radicais, como: escalada, rafting, downhill e canoagem é intensa. A cidade conta com interessantes formações geológicas como: o Pico da Bicuda Grande, com 757 metros de altura e o ponto culminante do município; o Pico do Frade, com 1.429 metros e o Pico do Peito do Pombo, uma formação rochosa que vista de determinados ângulos, se assemelha à figura de um pombo pousado sobre a pedra com 1.120 metros de altura.

No distrito de Bicuda Grande, há a Cachoeira da Bicuda, formada por 6 quedas d’água e uma grande “praia” mansa, perfeita para o banho das crianças.

Em Jurubatiba há um parque chamado Parque Nacional de Jurubatiba, que é uma Unidade de Conservação Federal, única área de preservação dedicada à vegetação de restinga, o que a torna um dos maiores tesouros ambientais do país. Para visitar Jurubatiba, é preciso agendar com o Ibama (Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis).

DISTÂNCIAS ENTRE MACAÉ E AS PRINCIPAIS CIDADES:

Belo Horizonte 630 kmBrasília 1460 kmCuritiba 1028 kmFlorianópolis 1323 kmNiterói (Via BR-101) 165 km

Niterói (Via RJ-106) 190 kmPorto Alegre 1726 kmRio de Janeiro (Via BR-101) 180 kmRio de Janeiro (Via RJ-106) 205 kmSão Paulo 590 km

MAPA DO MUNICíPIO DE MACAÉ

Page 99: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 101

PORT

UG

UÊS

PRINCIPAIS BAIRROS

Alto CajueiroExcelente localização, próximo à sede da Petrobras e da Praia Campista, que tem o mar aberto e agitado, sendo muito utilizada para a pesca.

CavaleirosOnde se concentra a vida noturna de Macaé. Existem diversos tipos de restaurantes que incluem do churrasco à comida mexicana, italiana e japonesa, além de pizzarias. Na Praia dos Cavaleiros realizam-se as competições esportivas do FestVerão. Tem um calçadão arborizado, que é ponto de encontro de jovens.

CentroLocalizado onde o rio se encontra com o mar, é o lugar ideal para quem visita Macaé a turismo ou a negócios. Às margens da Rodovia Amaral Peixoto (RJ-106), há o Macaé Centro, que é o segundo maior centro de convenções do estado do Rio de Janeiro. O complexo conta com estacionamento para 2.000 veículos, dois pavilhões de exposição, auditórios, sala de imprensa, praça de alimentação e estação de tratamento de esgoto própria, além de instalações adaptadas para atender os portadores de necessidades especiais.

GlóriaBairro tranquilo e arborizado, próximo aos principais acessos e distante do frenesi do trânsito. Uma das áreas residenciais mais valorizadas da cidade, com ótima vizinhança e infra-estrutura.

Granja dos CavaleirosPróxima das mais importantes empresas estabelecidas no município, Shopping Plaza, Polo Offshore Macaé e da universidade Estácio de Sá,

ImbetibaExcelente localização próximo da praia, da Petrobras e do centro da cidade. A Praia de Imbetiba abriga hoje o Terminal de Imbetiba, em apoio às atividades de extração de petróleo na plataforma continental. É muito procurada para a prática de Cooper e para passeios ao amanhecer e ao entardecer.

ImboassicaConcentração da maioria das empresas instaladas no município. A Praia do Pecado é a continuação da Praia dos Cavaleiros até encontrar-se com a Lagoa de Imboassica, já no limite com o município de Rio das Ostras. Ideal para o surfe e para o bodyboard é muito procurada também para a prática de pesca de mergulho e pesca de linha. Conta também com passeio para pedestres, quiosques e ciclovia que vai até a Praça da Lagoa.

LagomarO bairro e suas localidades são cortados pela Rodovia Amaral Peixoto, que separa o bairro em duas partes: a que se situa na orla marítima e a que faz divisa com as localidades de

Page 100: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 2009102

São José do Barreto e Cabiúnas. A praia tem águas frias e pouco transparentes com ondas fracas, areia grossa, branca e procurada para a pesca.

MiramarO comércio é bastante desenvolvido. Abriga supermercados, clínicas (médicas e odontológicas), padarias, bares, lanchonetes, boutiques, locadoras de vídeos, igrejas, salões de beleza, lojas de material de construção e farmácias. Há escolas e unidades de saúde.

Parque AeroportoEstá localizado perto da maioria das empresas prestadoras de serviços.

São José do BarretoO Parque de Exposição Latiff Mussi fica na localidade de São José do Barreto e é considerado o terceiro melhor parque do país em infra-estrutura. Tem 80.000m2, e entre os eventos realizados está a Expo Macaé, com rodeio e shows de MPB (Música Popular Brasileira) de primeira qualidade.

Visconde de AraújoBairro mais denso e de ocupação mais antiga, fica próximo ao comércio como: mercado, padaria, farmácia, praças e ginásios. Área alta e ao mesmo tempo plana possibilitando uma vista panorâmica da cidade e do mar.

HOSPITAIS

Clínica Policlínica Macaé Serviços MédicosAv. Prefeito Aristeu Ferreira da Silva, 2779 - Novo CavaleirosTel.: (22) 2106-3315Rua Dr. Luiz Belegard, 148 - CentroTel.: (22) 2105-3315www.policlinicamacae.com.br

Empresa constituída visando a Prestação de Serviços Médicos em medicina do trabalho e remoções em ambulâncias UTI´S. Possui 2 andares para atendimento exclusivo em Saúde Ocupacional.Especialidades: Espirometria, Eletrocardiograma, Laboratório, Oftalmológico, Odontologia, Audiometria, Eletroencefalograma, Atestado de Saúde (ASO), Toxicológico e RX. Belíssimas instalações com 500m2 de estacionamento. Atividades da empresa: Medicina do Trabalho (tendo como parâmetro a Norma NR-07, que regulamenta o P.C.M.S.O., Programa de Controle Médico de Saúde Ocupacional); Remoções e resgates em Ambulâncias Comuns e UTI’s Móveis e Curso de Primeiros Socorros.

Page 101: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 103

PORT

UG

UÊS

Hospital Unimed Costa do SolRua Tenente Coronel Amado, 401 – CentroTel.: (22) 2105-8008Laboratório de análises clínicas Unimed Costa do SolPosto 1Rua Tenente Coronal Amado, 244 - CentroTel.: (22) 2105-8095Posto 2 Rua Euzébio de Queiroz, 454 lojas 07 e 08 – CentroTel.: (22) 2105-2265www.hospital.unimedcostadosol.com.br

O hospital oferece estrutura com modernos recursos na área de informática e são utilizados para gerar um controle sobre o histórico de cada paciente (prontuários eletrônicos), além de facilitar a integração entre os diversos setores do Hospital. Com um total de 67 leitos, distribuídos em 3 pavimentos, da seguinte forma: UTI adulto, 8 leitos; UTI pediátrica, 4 leitos; UTI neo-natal, 7 leitos; no Pronto Atendimento, 7 leitos e na Internação Adulta, 31 leitos. O hospital ainda oferece 4 salas de cirurgia, uma sala de parto humanizada e uma sala para cesariana, todas equipadas com aparelhos de alta tecnologia. Os setores de pronto atendimento clinico adulto e pediátrico contam com equipamentos para os serviços de imagem; tomografia computadorizada, ultra-sonografia, e raio X.

Instituto de Medicina NuclearRua Tenente Coronel Amado, 405 – CentroTel.: (22) 2772-0101www.imnlagos.com.br

Sua área de atuação, conta com serviços próprios ou terceirizados nas especialidades médicas como Análises Clínicas, Citopatologia, Anatomopatologia, Genética, Endocrinologia, Metabologia, e Medicina Nuclear. Também outras cidades passaram a contar com esses serviços. Há postos de coleta em Quissamã, Carapebus, Rio das Ostras e Casimiro de Abreu, além de 3 postos em Macaé, buscando facilitar o atendimento a seus clientes. O Instituto dispõe de uma estrutura para atendimento a empresas, na área de exames laboratoriais complementares ocupacionais (admissionais, periódicos, demissionais), já possuindo convênio com mais de 200 companhias sediadas em Macaé.

Irmandade de São João Batista de MacaéPraça Veríssimo Mello, 391 – CentroTel.: (22) 2796-1500 / (22) 2796-1505http://irmandade-sao-joao-batista-de-macae.catalogo.med.br/c/rio-de-janeiro/macae/dermatologistas/?

A instituição conta com vários serviços que abrange tratamento clínico e cirúrgico. Na área de alta complexidade são realizadas cirurgias de oncologia, neurocirurgia, ortopedia e cirurgia hiberbárica, como também tratamento com a utilização de câmara hiperbárica, tomografia e endoscopia digestiva. Especialidades: Alergia, Imunologia e Anestesiologia.

Page 102: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 2009104

Pró Clínica - Clínica de Diagnóstico e TratamentoRua Saldanha Marinho, 387 - Campos dos Goytacazes - CentroTel.: (22) 2737-3535 / (22) 2737-3500www.proclinicas.com.br

A clínica atende pacientes particulares e diversos convênios. Conta com emergências 24 horas, faz internações, cirurgias, consultas e vários tipos de exames. Especialidades: Cardiologia, Cirurgia, Gastroenterologia, Ginecologia, Hematologia, Nefrologista, Neurologista, Nutricionista, Oftalmologista e Ortopedista.

Pronto Socorro PediátricoRua Dr. Luis Belegard, 540 B – ImbetibaTel.: (22) 2762-0340

Pronto Socorro que atende crianças em casos de emergências.

Uniodonto MacaéRua Marechal Deodoro, 411 - Centro Tel.: (22) 2762-9645www.uniodontomacae.com.br

Foi fundada em 14 de junho de 1993 e integra uma central nacional de cooperativas odontológicas, denominada Uniodonto do Brasil, atuando a 35 anos no mercado constituída por aproximadamente 129 cooperativas às quais estão filiados mais de 22.000 cirurgiões-dentistas-sócios proprietários que prestam atendimento a mais de 2 milhões de usuários em todo o Brasil. Devidamente registrada na Agência Nacional de Saúde (ANS), sob o nº 30019-5, a clínica atende em âmbito nacional. Para planos de pessoa física, procure na relação dos dentistas cooperados e o profissional de sua preferência. Marque sua consulta pessoalmente ou diretamente no consultório de sua escolha apresentando a carteira do plano e o documento de identidade. O dentista fará o orçamento que deverá ser encaminhado para a aprovação da Uniodonto e com a aprovação do orçamento, o tratamento poderá ser iniciado.

ESCOLAS

Centro Educacional Casinha FelizRua da Igualdade, 70 - Centro Tel.: (22) 2762-1395 / (22) 2762-0595

Escola de educação básica e há aula de inglês e espanhol na grade curricular - uma aula por semana. Ensino Pré-Escolar até o 9º ano.

Page 103: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 105

PORT

UG

UÊS

Colégio Barroco LopesRua Benedito Peixoto, 35 - CentroTel.: (22) 2772-0037www.colegiobarrocolopes.com.br

Educação com seriedade, competência, consciência e dedicação. Maternal, Jardim, Ensino Fundamental I, Ensino Médio e Fundamental II. Há aula de inglês e espanhol na grade curricular - uma aula por semana.

CriarteRua Evaldo Costa, 1213 - Riviera Fluminense Tel.: (22) 2773-4043www.criartemacae.com

A construção da autonomia e da autodisciplina são geradas por meio de situações em sala de aula através de reflexões, discussões, avaliações do trabalho em andamento tornando-o sujeito ativo e atuante em seu contexto. Maternal ao 5º ano e há aula de inglês na grade curricular - uma aula por semana.

EARJ - Escola Americana do Rio de JaneiroRua Camburiú, 257 – Vivendas da LagoaTel.: (22) 2763-7320www.earj.com.br

Escola Internacional que oferece uma rigorosa educação em inglês para todas as nacionalidades que falam inglês e o diploma americano é reconhecido pelas grandes universidades dos Estados Unidos. A língua portuguesa é ensinada para obtenção de um segundo idioma atendendo os requisitos da política educacional brasileira e a matéria inclui a história e a cultura do Brasil. A coexistência paralela das duas línguas e das duas culturas desenvolve na criança, além de plena proficiência em ambas, a difícil habilidade de equacionar os contrastes linguísticos e os diferentes valores culturais. Certa proficiência em ambas as línguas é exigida na admissão do aluno e plena proficiência, a ponto da criança se tornar quase bilíngue, é a consequência natural.Até a 6ª série do Ensino Fundamental.

Escola AlfaRua Dr. Bueno, 525 - ImbetibaTel.: (22) 2772-2165www.escolaalfa.g12.br

Propiciam situações que estimulem a autonomia intelectual, o pensamento reflexivo e a análise crítica na resolução de problemas, estimulando os alunos a compartilhar saberes e experiências contribuindo para o enriquecimento do grupo social. Escola de educação básica e há aula de inglês e espanhol na grade curricular - uma aula por semana. Educação Infantil, Ensino Fundamental, do 1º ao 9º ano de escolaridade e Ensino Médio.

Page 104: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 2009106

Escola Reino da AlegriaRua Dr. Bueno, 512 - ImbetibaTel.: (22) 2762-3756www.reinoceia.com.br

Incentiva a formação de alunos críticos, sujeitos à reflexão e ao confronto de idéias. Educação que respeita o estágio de desenvolvimentos do aluno no processo de aprendizagem. Jardim, Fundamental e Fundamental II. Escola de educação básica e há aula de inglês na grade curricular - uma aula por semana.

Maple Bear Canadian School Macaé (Escola Canadense)Rua A2, 175 - Loteamento Novo Cavaleiros - Vale EncantadoTel.: (22) 2773-5067www.maplebear.com.brwww.escolacanadense.com.br

Os alunos são alfabetizados em Português e em Inglês, seguindo todo o currículo escolar brasileiro, autorizada pelo MEC (Ministério da Educação). O currículo canadense também é inserido no programa educacional nas áreas de Ciências, Tecnologia, Inglês e Matemática. Além de cumprir as matérias do ensino brasileiro, os alunos recebem uma certificação anual emitida pela CECN Global Schools comprovando que eles receberam educação canadense.

A alfabetização aos 6 anos de idade é feita primeiro em Português e depois em Inglês.Ao final do 5º ano, os alunos estão aptos a continuar seus estudos em qualquer escola do Brasil ou a seguir em escolas internacionais. A escola segue o calendário letivo brasileiro, respeitando as tradições, festas típicas e comemorações cívicas.

FACULDADES

FAFIMA - Faculdade de filosofia, ciências e letras de MacaéRua Tenente Rui Lopes Ribeiro, 200 - CentroTel.: (22) 2762-1457www.fafima.br

FEMASS - Faculdade Miguel Ângelo da Silva SantosRua Alfredo Backer, 363 - CentroTel.: (22) 3311-1066www.funemac.edu.br

FSMA - Faculdade Salesiana Maria AuxiliadoraRua Monte Elísio s/nº - Visconde de AraujoTel.: (22) 2791-8900www.fsma.edu.br

Page 105: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 107

PORT

UG

UÊS

UnigranrioRua Silva Jardim, 67 – CentroTel.: (22) 2765-1896www.uniganrio.br

UFRJ - Universidade Federal do Rio de JaneiroRodovia Amaral Peixoto – Parque CampistaTel.: (22) 2759-3420 / (22) 2759-3431www.ufrj.br

Universidade Estácio de SáRua Luís Carlos de Almeida, 113 – Granja dos CavaleirosTel.: (22) 2757-7750 / (22) 2773-4950www.estacio.br/campus/macae

PRINCIPAIS FESTAS E EVENTOS

ReveillonData: Passagem de Ano - de 31 de dezembro para 1˚ janeiro.Sempre acontece com show de um cantor ou uma banda de projeção nacional.Local: Praia do Pecado.

FestVerãoData: janeiro e fevereiro.Também acontece com shows de cantores e bandas de projeção nacional, nas sextas, sábados e domingos, sempre com bandas locais, abrindo e fechando os shows.Local: Praia do Pecado.

CarnavalData: Geralmente, em fevereiro.Desfiles das escolas de samba do grupo A, B, acesso, blocos e Bois Pintadinhos.Local: Av. do Samba (local escolhido pela Prefeitura) para os desfiles.Praia dos Cavaleiros: shows e trios elétricos.Praia do Aeroporto: shows e trios elétricos.Distritos: shows com bandas locais.

Brasil Off-shoreData: junho (anos ímpares).Grande feira com stands do ramo de petróleo Local: Macaé Centro - Centro de Convenções Jornalista Dr. Roberto Marinho.

Macaé Oil & GasData: junho (anos pares).Grande feira com stands do ramo de petróleo.Local: Macaé Centro - Centro de Convenções Jornalista Dr. Roberto Marinho.

Page 106: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 2009108

Arraiá do SanaData: primeira quinzena de julho.Show com cantor ou banda que esteja na mídia, no sábado. Na sexta e no domingo, cantores e bandas locais.Local: Sana.

Expo MacaéData: Última semana de julho, no aniversário da cidade, 29 de julho.São 5 dias de eventos, com shows, no primeiro dia evangélico e nos demais, com cantores ou bandas de reconhecimento popular, no palco principal, e, no segundo palco, shows com artistas locais. Ainda há rodeio, leilões e exposição de bovinos e equinos etc.Local: Parque de Exposições Latiff Mussi Rocha.

Encontro Nacional de MotociclistasData: primeiro fim de semana de setembro.É considerado um dos maiores Encontros de Motociclistas do Brasil. Shows de Covers de diversos cantores, stands de vendas de peças, acessórios e roupas para motociclistas. Atrações gincanas e recolhimento de cestas básicas, doação de barracas da praça de alimentação para entidades filantrópicas e muito mais.Local: Parque de Exposições Latiff Mussi Rocha e Centro de Convenções.

Festa das BicudasData: início de outubro.Show com cantor ou banda que esteja na mídia, no sábado. Na sexta e no domingo, cantores e bandas locais, rodeio e MotoCross.Local: Bicuda Grande.

Fest CriançaData: 12 de outubro.Shows e teatros e brincadeiras infantis; distribuição de camisas, brindes e lanches para as crianças.Local: sede do município, bairros etc.

TELEFONES ÚTEIS

Aeroporto - Infraero (22) 2763-5700Alcoólicos Anônimos (22) 2772-4202AMPLA (energia elétrica) 0800 280 0120 / 9090 8813 6000Câmbio - Exchange House (22) 2772-6992Capitania dos Portos (22) 2772-1889Cartório 1º Ofício (22) 2772-6786Cartório 2º Ofício (22) 2762-0450Cartório 3º Ofício (22) 2762-9204Cartório Eleitoral (22) 2772-9214

Page 107: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 109

PORT

UG

UÊS

Cartório Barra de Macaé (22) 2762-3200Cedae (Companhia Estadual de Águas e Esgotos) (22) 2772-5090 / (22) 2791-5180Ceg (Companhia Estadual de Gás) 0800 282 0205 / 0800 024 0194Correio - Telegrama Fonado 0800 570 100Correio - Postagem (22) 2762-6438Corpo de Bombeiros 193 / (22) 2762-0193Defesa Civil 199Delegacia da Mulher (22) 2772-0620 ramal 34Delegacia de Polícia Civil de Macaé - 123ª (22) 2772-0620DETRAN (22) 2772-4359Disque-Denúncia - Polícia Civil (22) 2761-3000Disque-Denúncia - Polícia Militar (22) 2772-4535Disque-Saúde 0800 255 111Drogaria - 24 horas (22) 2762-6409Fórum - Comarca de Macaé (22) 2762-0175IBAMA - (Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dosRecursos Renováveis) (22) 2762-2012IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística) (22) 2762-1565IML (Instituto Médico Legal) (22) 2772-0620INSS (Instituto Nacional de Seguro Social) (22) 2772-2525Juizado de Pequenas Causas (22) 2762-9282OAB (Ordem dos Advogados do Brasil) - Macaé (22) 2772-1543Petrobras S/A (22) 2761-2532Polícia Ambiental (22) 2762-4802Polícia Civil (22) 2772-7113Polícia Federal de Macaé (22) 2772-1002Polícia Militar 190Polícia Rodoviária Federal 191Prefeitura Municipal (SEMIC) (22) 2757-2405 / (22) 2759-9499Procon (22) 2772-6755Pronto-Socorro Municipal Parque Aeroporto 192 / (22) 2762-7095Receita Federal (22) 2772-6541Rodoviária (22) 2762 4500SPC (Serviço de Proteção ao Crédito) (22) 2772-3352Táxis - Câmara dos Vereadores (22) 2762-0782Táxis - Praça Washington Luís (22) 2762-5484Táxis - Rodoviária (22) 2762-1510Tele-Cheque 0800 111 522Telemar (22) 2772-0105Telemar - Auxílio às Listas 102Telemar - Solicitação de Consertos 103Telemar - Solicitação de Serviços 104Título de Eleitor (22) 2772-9214Brasil Center (22) 3085-6090Vigilância Sanitária (22) 2762-0935Vivo *8486

Page 108: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 2009110

TV a Cabo UNISAT (22) 2762-2962TV a Cabo Via Cabo TV (22) 2101-7000Provedor de Acesso a Internet Lagos Net (22) 2762-0023Provedor de Acesso a Internet Terra Banda Larga 0800 777 7777 / (22) 4003-5799

Page 109: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 111

PORT

UG

UÊS

CONHECENDO CURITIBA

Curitiba foi fundada em 1693. A cidade foi estruturalmente planejada, e hoje conta com uma população de cerca de 1.800.000 habitantes. Por dois anos consecutivos, foi apontada como a melhor cidade de negócios do Brasil e, em termos de qualidade de vida, como uma das melhores do mundo.

Curitiba foi a primeira a implantar, no Brasil, um sistema de transporte coletivo integrado, ou seja, o passageiro pode utilizar mais de um ônibus com o mesmo bilhete (veja mais detalhes abaixo). Outro destaque é o sistema de coleta de lixo. Há mais de uma década, a cidade pratica a separação do lixo orgânico e inorgânico, com a participação efetiva da população.

A qualidade dos parques municipais, junto com os programas de educação ambiental e de reciclagem de lixo, fizeram Curitiba merecer o título de Capital Ecológica do Brasil. Em 1990, Curitiba recebeu da ONU o prêmio máximo do meio ambiente: o United Nations Environment Program – UNEP.

Curitiba é policultural. Temos como exemplo o Bosque Alemão, o Memorial Ucraniano, o Memorial Polonês, o Bosque de Portugal, Praça do Japão e tantos outros que homenageiam os povos que fixaram residência na cidade.

DISTÂNCIA ENTRE CURITIBA E AS PRINCIPAIS CIDADES:

Belo Horizonte 1011 kmBrasília 1392 kmFlorianópolis 310 kmPorto Alegre (via BR-116) 711 kmPorto Alegre (via BR-101) 760 kmRio de Janeiro 858 kmSão Paulo 408 km

Sistema de ônibus de CuritibaO sistema de transporte coletivo de Curitiba é um dos mais eficientes do Brasil, o que é comprovado por uma série de prêmios internacionais, entre os quais o concedido pela instituição inglesa Building and Social Housing Foundation.

Implantado nos anos 70 com a preocupação de privilegiar o transporte de massa, o sistema é reconhecido por aliar baixo custo operacional e serviço de qualidade. O grau

MAPA DA CIDADE DE CURITIBA

Page 110: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 2009112

de satisfação é de 89% dos usuários, segundo pesquisa da URBS, empresa que gerencia o sistema. O grande diferencial do transporte curitibano é dispor de tarifa integrada, que permite deslocamentos para toda a cidade com apenas uma passagem. Cada pessoa pode compor seu próprio percurso, já que o sistema é integrado por meio de Terminais e “Estações-Tubo”. Quem percorre trajetos longos, o que é mais comum entre a população de menor poder aquisitivo, é subsidiado por aqueles que realizam percursos menores. Hoje, o sistema está integrado com 12 municípios da Região Metropolitana. A partir de 1974, Curitiba passou a dispor do Sistema de Ônibus Expresso - o metrô de superfície. Trata-se de uma solução inédita para ligação entre o centro e os bairros, por vias exclusivas.

Natal em CuritibaO espetáculo “Natal de Luz”, promovido pela Fundação Cultural de Curitiba, acontece sempre no mês de dezembro e é apresentado em frente à Catedral Basílica, na Praça Tiradentes. A produção utiliza interpretação cênica, dança, música, luzes, sonorização e efeitos especiais para retratar os sentimentos de paz e esperança que caracterizam a data. Participam da montagem dezenas de atores e bailarinos. O cenário principal continua a ser, como em anos anteriores, o presépio barroco, com figuras em tamanho natural, montado pela Prefeitura. As apresentações são abertas ao público, atraindo sempre turistas de outras regiões, além da população local.

PRINCIPAIS BAIRROS

Água VerdePróximo ao centro da cidade, é um bairro praticamente residencial, com bons condomínios. Nos últimos anos, o comércio tem crescido muito.

AlphavilleComplexo de condomínios fechados com casas luxuosas, localizado a 30km do centro de Curitiba.

Alto da XVLocalizado na área centro-leste de Curitiba, os moradores desse bairro tem um ótimo mirante: a Praça das Nações, de onde se tem uma das mais bonitas vistas da cidade. A maioria da população local é composta por descendentes de europeus.

BatelÉ um bairro na região oeste de Curitiba. Seu perfil urbano de alto padrão mescla altos pontos residenciais e comerciais, excelentes restaurantes e condomínios de luxo e shopping centers. O Batel também possui ótimas opções para a noite, principalmente na Rua Bispo Dom José. Embora existam casas nesse bairro, o Batel caracteriza-se por condomínios de prédios de alto padrão.

Page 111: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 113

PORT

UG

UÊS

Bigorrilho (conhecido como Champagnat)É um bairro adjacente ao Batel, porém com maior variedade de estilos de apartamentos (alto e médio padrão). Mais distante do centro, Champagnat possui um ótimo acesso a shoppings e comércio, em geral. Fica próximo ao Parque Barigui, um dos maiores de Curitiba.

Campo CompridoBairro residencial com muita área verde e onde se localizam os principais condomínios fechados da cidade. Tem fácil acesso ao centro e Batel.

Jardim SchafferTambém residencial, com diferentes estilos de casa, próximo à Escola Internacional de Curitiba.

Jardim SocialBairro residencial, com ruas arborizadas e sossegadas.

Santa FelicidadeÉ o bairro mais popular de condomínios fechados de alto padrão. Costuma ser o preferido dos estrangeiros que habitam a cidade. Também é um bairro de tradição italiana, com muitos restaurantes, cantinas típicas e pequenas vinícolas, sendo assim o tradicional bairro gastronômico de Curitiba.

HOSPITAIS

Hospital do Câncer - Erasto GaertnerRua Ovande do Amaral, 201 - Jardim das AméricasTel.: (41) 3361-5000www.erastogaertner.com.br

Hospital com ampla estrutura para tratamento do câncer. Seu objetivo é oferecer assistência à saúde por meio de recursos diagnósticos e terapêuticos, visando à reintegração biopsico-social. O Hospital Erasto Gaertner é referência para atendimento a portadores de câncer no sul do país. O Hospital faz parte do programa da Regionalização da Saúde e recebe anualmente R$ 1,2 milhão do Governo do Estado para manutenção das ações e serviços nessa área. Em 2006, o Hospital recebeu recursos extras de R$ 680.000,00 para modernização e ampliação da UTI e do Centro Cirúrgico, além do certificado de boas práticas da Agência Nacional de Vigilância Sanitária (ANVISA), em razão dos investimentos feitos no Instituto de Bioengenharia.

Hospital do CoraçãoRua Dias da Rocha Filho, 360 - Alto da XVTel.: (41) 3021-3344www.hospitalcoracao.com.br

Page 112: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 2009114

Inaugurado em 1974, o Hospital do Coração foi o primeiro centro de atendimento 24 horas para emergências cardiovasculares do Paraná. Desde então, a fim de manter a posição de excelência, investe em tecnologia e na qualificação de seus profissionais. Com atendimento 24 horas por dia, a cada mês, mais de 2.000 pacientes são atendidos por uma equipe de experientes cardiologistas, preparados para emergências, consultas, exames complementares da especialidade, com estudo hemodinâmico e encaminhamento para cirurgia cardiovascular, conta com todos os métodos diagnósticos e terapêuticos cardiológicos e vasculares, periféricos e cerebrais. Tudo isso faz do Hospital do Coração o mais tradicional hospital cardiológico de Curitiba.

Hospital OrtopédicoRua XV de Novembro, 2223 - Alto da XVTel.: (41) 3218-2000

Hospital com mais de 50 anos de tradição, com ampla estrutura para tratamento de fraturas e traumas ortopédicos.

Hospital Pediátrico - Pequeno PríncipeRua Desembargador Motta, 1070 - CentroTel.: (41) 3310-1010 www.pequenoprincipe.org.br

O Hospital Pequeno Príncipe, fundado no início dos anos 70, está direcionado à criança e alicerçado em competência administrativa. O objetivo da instituição sempre foi o de conciliar a precisão técnica por parte do corpo clínico e a infra-estrutura de primeira linha a uma filosofia fundamentada no conhecimento do universo da criança. Com o intercâmbio global de conhecimento, o Pequeno Príncipe sintonizou sua missão com os ideais contemporâneos que norteiam organizações congêneres de referência. Hoje, fiel ao seu propósito inicial, o Hospital Pequeno Príncipe dissemina uma filosofia de trabalho e estabelece, assim, uma cultura da casa. Esse espírito está presente nas atitudes dos colaboradores, dos voluntários, do corpo clínico, dos estudantes, parceiros do Hospital Pequeno Príncipe, do Instituto Pelé Pequeno Príncipe – Pesquisa em Saúde da Criança e do Adolescente.

Hospital Santa CruzAv. Batel, 1889 - BatelTel.: (41) 3312-3000www.hospitalsantacruz.com

O Hospital Santa Cruz acumula 40 anos de experiências bem-sucedidas e de serviços prestados à comunidade. Hoje, conta com uma moderna sede, profissionais altamente especializados, um Centro de Estudos e uma gama de serviços que fazem dele um hospital geral de referência. São 165 leitos e mais de 30.000 atendimentos por mês, 11.000 deles somente no Pronto-Socorro. A cada mês são realizados, em média, 300 partos — tudo com o respaldo de um corpo clínico altamente capacitado, formado por 700 médicos cadastrados e outros 2.000 internistas.

Page 113: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 115

PORT

UG

UÊS

Hospital VitaBR 116, Km 396, 4021 - Bairro AltoTel.: (41) 3315-1900 www.hospitalvita.com.br

Hospital geral privado, para atendimentos de média e alta complexidade. Convênios com melhores planos de saúde. Excelente localização, médicos especializados e profissionais treinados.

Maternidade CuritibaRua João Antônio Xavier, 1001 - Água VerdeTel.: (41) 3330-8181www.maternidadecuritiba.com.br

A Maternidade Curitiba, inaugurada em 1972, oferece suporte à mulher, em todos os momentos da gravidez, com atendimento completo na hora do parto e nos primeiros cuidados com seu bebê. Tudo para proporcionar acompanhamento obstétrico e ginecológico de qualidade. Além do tratamento personalizado, dispõe de instalações modernas e da mais alta tecnologia em equipamentos médicos. Obstetrícia, berçário e UTI Neonatal, acompanhados 24 horas por profissionais especializados, laboratório de análises clínicas, ecografia, farmácia, sala de apoio, anestesia, pediatria, fisioterapia, fonoaudiologia e laboratório de reprodução humana integram os serviços oferecidos pela Maternidade. Voltada prioritariamente para o público feminino, disponibiliza, além dos procedimentos obstétricos e ginecológicos tradicionais, cirurgias plásticas e vasculares e uma moderna Clínica de Reprodução Humana.

ESCOLAS

ISC - Colégio Internacional de CuritibaCampus Vila Schaffer - Educação Infantil (Maternal a Jardim III)Av. Desembargador Hugo Simas, 1800 - Bom RetiroCampus Santa Felicidade – 1ª a 12ª sérieAv. Doutor Eugênio Bertolli, 3900 - Santa Felicidade Tel.: (41) 3525-7400www.iscbrazil.com

O ISC oferece uma educação completa e abrangente aliada a uma incomparável experiência multicultural. É também o único colégio internacional no Estado do Paraná que concede os diplomas americano, brasileiro e o do bacharelado internacional. O programa educacional do ISC é reconhecido pelo Southern Association of Colleges and Schools (SACS), órgão Americano, pelo Ministério de Educação e Cultura no Brasil e pela Organização do Bacharelado Internacional (IBO), com sede na Suíça.

Ao mesmo tempo em que atende às necessidades da população internacional de Curitiba, o ISC proporciona uma excelente oportunidade para os brasileiros que planejam dar

Page 114: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 2009116

continuidade aos estudos e trabalhar no Brasil. Os índices de aprovação no vestibular são altíssimos. Os alunos brasileiros continuam os estudos em Língua Portuguesa, em História e Geografia do Brasil e, paralelamente, tornam-se fluentes em inglês.

Colégio Internacional EverestRua José Carolo, 630 - EcovilleTel.: (41) 3274-2256www.colegioeverest.com.br

O Colégio Everest faz parte de um rede internacional de 170 colégios, 14 Universidades e 8 Centros de Idiomas, presente em 14 países e dirigida pela Congregação Católica Legionários de Cristo. Guiados pelo lema ensinar, educar e formar a 50 anos, buscam desenvolver homens e mulheres íntegros e educados com excelência para alcançar a máxima realização de suas potencialidades. De acordo com os genuínos valores humanos e cristãos, os alunos são preparados para atuar de forma responsável na sociedade.

Schweizerschule Curitiba - Escola Suíço-Brasileira (Swiss School)Rua Wanda dos Santos Mallmann, 537 - PinhaisTel.: (41) 3525-9100www.chpr.com.br

O Colégio Suíço-Brasileiro de Curitiba oferece uma educação bilíngue, de nível internacional, proporcionando, além de uma formação cultural sólida, instrumentos necessários para obter sucesso, tanto no Brasil como no exterior. Oferece cursos desde a Educação Infantil até o Ensino Médio, conforme o calendário brasileiro, em regime semi-integral. Estão incluídos também diversos diplomas e certificados de qualificação em línguas (Alemão, Inglês e Francês), e o Diploma da Organização do Bacharelado Internacional – IBO, que possibilita o acesso a inúmeras universidades internacionais.

UNIVERSIDADES

Pontifícia Universidade Católica do ParanáRua Imaculada Conceição, 1155 - Prado VelhoTel.: (41) 3271-1555www.pucpr.br

Universidade Federal do ParanáPraça Santos Andrade, 50 - CentroTel.: (41) 3310-2759www.ufpr.br

Universidade PositivoRua Prof. Pedro Viriato Parigot de Souza, 5300 - Campo CompridoTel.: (41) 3317-3000www.up.edu.br

Page 115: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 117

PORT

UG

UÊS

Universidade Tuiuti do ParanáRua Sydnei A Rangel Santos, 238 - Santo InácioTel.: (41) 3331-7700www.utp.br

FEIRAS

Artes PlásticasAv. Luiz XavierTel.: (41) 3350-7779Sábado das 9h00 às 14h00

ArtesanatoSetor Histórico - Largo da Ordem, São Francisco, Mateus Leme,Claudino dos Santos, Praça Garibaldi, João Candido e Dr. KellersTel.: (41) 3350-7779Domingo das 9h00 às 14h00www.feiradolargo.com.br

Orgânicos - Passeio PúblicoAv. Presidente Farias X Presidente Carlos CavalcantiTel.: (41) 3350-7779Sábado das 8h00 às 13h00www.planetaorganico.com.br

FEIRA GASTRONÔMICA

BatelRua Carneiro Lobo (Entre Gonçalves Dias e Visconde Guarapuava) - BatelTel.: (41) 3350-3871 - SmabSábado das 12h00 às 21h00

Cristo ReiAv. Mal. Humberto Castelo Branco (Esquina com Rua Gottlieb Rosenau) - Cristo ReiTel.: (41) 3350-3871 Smab5ª feira das 17h00 às 22h00

FEIRA NOTURNA

Água VerdeRua Mato Grosso (Entre Av. República Argentina e Av. Guilherme Pugsley)Tel.: (41) 3350-38715ª feira das 17h00 às 22h00

Page 116: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA ESTRANGEIROS NO BRASIL - EDIÇÃO 2009118

Alto da GlóriaRua Ivo Leão (Entre Rua Dr. Zamenhof e Rua Nicolau Maeder)Tel.: (41) 3350-38714ª feira das 17h00 às 22h00

Alto São FranciscoRua KellersTel.: (41) 3350-38715ª feira das 17h00 às 22h00

BatelRua Alexandre Gutierrez (Entre Silva Jardim e Av. Iguaçu) Tel.: (41) 3350-38713ª feira das 17h00 às 22h00

CabralRua Belém (Entre Chichorro Júnior e Rua dos Funcionários)Tel.: (41) 3350-38714ª feira das 17h00 às 22h00

ChampagnatPraça da UcrâniaTel.: (41) 3350-38716ª feira das 17h00 às 22h00

JuvevêAv. Anita Garibaldi (Entre Rua Campos Salles e Av. João Gualberto)Tel.: (41) 3350-38713ª feira das 17h00 às 22h00

Santa FelicidadePraça São MarcosTel.: (41) 3350-38713ª feira das 17h00 às 22h00

TELEFONES ÚTEIS

Acidentes de trânsito 194Ambulância (Pronto Socorro) 192Associação Rádio Táxi Ltda (41) 3262-6262 / (41) 3278-7878Associação Rádio Teletaxi (41) 3224-2424/ 0800 414 414Chamadas internacionais 0800 703 2111Compagás 0800 643 8383Corpo de Bombeiros 193

Page 117: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 119

PORT

UG

UÊS

DHL – World Wide Express (41) 3223-2182Disk-Despertador 134Energia elétrica - Copel 0800 510 0116Fonegrama 0800 570 0100Informação sobre trânsito 194Informações 102Infraero/Aeroporto Afonso Pena (41) 3381-1515Operadora de telefonia celular OI /BRASIL TELECOM 14Operadora de telefonia fixa EMBRATE 21Operadora de telefonia fixa GVT 25Polícia Civil 197Polícia Militar 190Polícia Rodoviária (41) 3281-9000Prefeitura Municipal (41) 3350-8484Reparos em linha telefônica 10314Sanepar (água) 115TAM Express (41) 3283-5666Tempo local 130TV a cabo NET (41) 4004-8844TV a cabo Sky TV (41) 3027-2121TV a cabo TVA 0800 600 8383

Page 118: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION120

Page 119: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 121

ENG

LISH

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZILSECOND EDITION

REVIEWED AND EXTENDED

COORDINATIONJoão Marques da Fonseca Neto

PROJECT AND PREPARATIONLais Drabavicius

Daniela Lima

EMDOCSÃO PAULO - BRAZIL

2009

Page 120: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION122

COORDINATOR

João Marques: Emdoc founder-partner, João Marques da Fonseca Neto, is an economist and holds a bachelor’s degree in accounting and legal sciences; he occupies the position of company Director and possesses noteworthy experience of more than 30 years in the immigration area.

PROJECT AND PREPARATION

Lais Drabavicius: holds an undergraduate degree in Social Communication from Faculdade Integrada Alcântara Machado (FIAM) and a post-graduate degree in Administration and Marketing from Faculdade Armando Álvares Penteado (FAAP). She is a specialist in Global Mobility (GMS – Global Mobility Specialist). She is the partner responsible for the Relocation - Destination Services Department, having nine years of experience in this area.

Daniela Lima: lawyer and partner responsible for Emdoc Business Development Department – she has been working in the area for the past ten years, specialist in Global Mobility (GMS – Global Mobility Specialist), actively participates in the most important events related to the inbound and outbound immigration areas, including the Employee Relocation Council (ERC) conventions of the American Immigration Lawyer Association (AILA) and of the International Bar Association (IBA), which are held annually in the United States and in Europe. She has given lectures both in Brazil and abroad.

Page 121: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 123

ENG

LISH

ACKNOWLEDGEMENTS

In this edition, we counted on many people´s help and participation without whom it would have never been possible to accomplish this work.

We must extend our acknowledgements to all Emdoc cooperators, specially to Adriana Hatsumura, Ana Marcondes, Cathya Harbar, Cristina Santos, Priscilla Gonzalez, Renata Malfatti and Sandra Senise.

Page 122: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION124

EMDOC RELOCATION

São Paulo - SP:

Tel.: 55 11 3405-7800 Fax: 55 11 3405-7868 [email protected] www.emdoc.com

Page 123: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 125

ENG

LISH

INDEX

Preface ............................................................................................ 129

Knowing BrazilHistory of Brazil ................................................................................. 130Geography and population ..................................................................... 131Climate ............................................................................................ 133Currency .......................................................................................... 133Tip ................................................................................................. 133Economy .......................................................................................... 134Conversion tables ............................................................................... 134Language ......................................................................................... 136Communication .................................................................................. 136Religion ........................................................................................... 137Food ............................................................................................... 137Beverages ........................................................................................ 138National holidays and festive dates .......................................................... 140Legends and myths ............................................................................. 141Tourism ........................................................................................... 142Useful websites .................................................................................. 142Safety ............................................................................................. 143Traffic ............................................................................................. 144IPVA Payment .................................................................................... 145Payment of mandatory insurance ............................................................ 145Documents ....................................................................................... 146 Foreigners Identification Card (RNE) ................................................. 146 Income Tax ID Number - Ministry of Finance (CPF/MF) ........................... 146 Work ID and Social Security (CTPS) ................................................... 146 Driver´s license .......................................................................... 146 Travel authorization for minors ....................................................... 147 Consular inscription ..................................................................... 147

Manual of the house servant .................................................................. 148 Rights of the household employee .................................................... 148 Contract-to-hire ......................................................................... 149 Documents requested upon admission ............................................... 149 Subscription on the National Institute of Social Welfare (INSS) .................. 149 Social Security ........................................................................... 149 Work card ................................................................................. 150 Obligations of the household employee .............................................. 151 Salary and discounts ..................................................................... 151 Public transportation voucher ......................................................... 152 Paid rest .................................................................................. 152 Justified absences ....................................................................... 152 Government Severance Indemnity Fund For Employees (FGTS) .................. 152 Vacations .................................................................................. 153

Page 124: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION126

Thirteenth salary ........................................................................ 154 Prior notice ............................................................................... 154 Termination ............................................................................... 155 Receipts ................................................................................... 155 Models receipts .......................................................................... 156

Commented lease law ........................................................................... 157

Additional information Brazil .................................................................. 356Credit card costumer service ................................................................... 356Post office / SEDEX ............................................................................... 357DHL / FEDEX / TNT / UPS do Brasil ............................................................. 358

Knowing São Paulo ............................................................................... 182Main neighborhoods ............................................................................. 182Driving restriction day .......................................................................... 186Hospitals .......................................................................................... 186Schools ............................................................................................ 189Kindergartens / nursery schools .............................................................. 193Universities ....................................................................................... 199Crafts, arts and antiques ....................................................................... 200Useful phone numbers ......................................................................... 201Additional information Clubs ...................................................................................... 359 Gyms ...................................................................................... 360 Interactive parks ........................................................................ 361 Parks ...................................................................................... 361 Beaches ................................................................................... 362 Newspapers .............................................................................. 362 Churches ................................................................................. 363 Theaters .................................................................................. 363 Sites about theaters and tickets purchase .......................................... 365 Museums .................................................................................. 365 Hotels / flats ............................................................................. 367 Bars ......................................................................................... 369 Pub ......................................................................................... 369 Restaurants ............................................................................... 370 Concert halls ............................................................................. 376 Sites of places to dance ................................................................ 376 Shopping malls ........................................................................... 377 Specialized shopping malls ............................................................ 378 Specialized trading streets ............................................................ 378 Airports ................................................................................... 379 Airport bus transportation .............................................................. 379 National and international airlines .................................................... 379 Bus stations ............................................................................... 381 Rail stations ............................................................................. 381 Car rental ................................................................................. 381 Consulates ................................................................................ 382

Page 125: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 127

ENG

LISH

Knowing Rio de Janeiro ........................................................................ 204Main neighborhoods ............................................................................ 204Hospitals ......................................................................................... 207Schools ........................................................................................... 209Universities ...................................................................................... 213Crafts, arts and antiques ...................................................................... 215Useful phone numbers ......................................................................... 216Additional information Clubs ...................................................................................... 385 Gyms ...................................................................................... 385 Interactive parks ........................................................................ 386 Parks ...................................................................................... 386 Beaches ................................................................................... 387 Newspapers .............................................................................. 387 Churches .................................................................................. 387 Theaters .................................................................................. 388 Museums / cultural centers ............................................................ 388 Hotels / flats ............................................................................. 389 Bars ......................................................................................... 390 Restaurants – (selected by neighborhoods) ........................................... 390 Concert halls ............................................................................. 392 Sites of places to dance ................................................................ 393 Shopping malls ........................................................................... 393 Miscellaneous trading streets ........................................................... 394 Airports ................................................................................... 394 Airlines .................................................................................... 394 Bus stations ............................................................................... 395 Rail station ................................................................................ 395 Car rental ................................................................................. 395 Consulates ................................................................................ 395

Knowing Macaé .................................................................................. 217Main neighborhoods ............................................................................ 218Hospitals ......................................................................................... 219Schools ........................................................................................... 221Universities ...................................................................................... 223Main festivals and events ...................................................................... 224Useful phone numbers ......................................................................... 225Additional information Clubs ...................................................................................... 397 Gyms ...................................................................................... 397 Beaches .................................................................................... 398 Newspapers ............................................................................... 398 Churches .................................................................................. 398 Theater .................................................................................... 398 Cultural centers .......................................................................... 398 Museum .................................................................................... 399 Hotels / flats / inn ....................................................................... 399

Page 126: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION128

Restaurants ............................................................................... 400 Concert halls ............................................................................. 401 Site of places to dance ................................................................. 401 Shopping malls ........................................................................... 401 Gallery ..................................................................................... 401 Movie theater ............................................................................ 401 Miscellaneous trading streets .......................................................... 402 Airport ..................................................................................... 402 Airline ..................................................................................... 402 Air shuttle ................................................................................ 402 Bus station ............................................................................... 402 Car rental ................................................................................. 403

Knowing Curitiba ................................................................................ 227Main neighborhoods ............................................................................ 228Hospitals ......................................................................................... 229Schools ........................................................................................... 231Universities ...................................................................................... 232Fairs ............................................................................................... 233Useful phone numbers ......................................................................... 235Additional information Clubs ...................................................................................... 404 Gyms ...................................................................................... 404 Parks, gardens and other cultural places ............................................ 405 Beaches ................................................................................... 407 Newspapers and bookstores ............................................................ 407 Churches .................................................................................. 407 Theaters .................................................................................. 408 Museums .................................................................................. 409 Hotels / flats ............................................................................. 410 Bars ......................................................................................... 410 Restaurants ................................................................................ 412 Concert halls ............................................................................. 414 Shopping malls ........................................................................... 415 Specialized trading streets ............................................................ 416 Airports ................................................................................... 416 Bus services to the airport ............................................................. 416 International airlines .................................................................... 416 National airlines .......................................................................... 417 Bus stations ............................................................................... 417 Rail station ............................................................................... 417 Car rental ................................................................................. 417 Money exchange .......................................................................... 418 Consulates ................................................................................. 418

Information about Brazilian States ........................................................... 421

Bibliography ...................................................................................... 422

Page 127: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 129

ENG

LISH

PREFACE

Adapting to a new culture is not an easy task. Climate, geography, politics, language, among other food and beverage aspects can become a challenge in the relocation process.

One of the main factors to ensure the success of this project is the knowledge search about the host country. Understanding the history and customs of your future home is fundamental for a good adaptation.

‘ABC for foreigners in Brazil’ is a book with valuable information that will guide the expatriate and his/her family, with the purpose of making this period of their likes a unique one.

This has been Emdoc’s initiative, a company with more than 20 years of market experience that holds the mission to provide assistance in expatriate accommodation and adaptation, with full commitment and quality, enriching the expatriate’s experience.

The second edition – reviewed and extended – brings general aspects about the country, such as: history, geography, climate, currency, language, food, holidays, folklore and safety, as well as clarifications about Brazilian documents that may have to be, or must be obtained by foreign citizens, domestic employment, tenant legislation, conversion tables of different unit measurements, amongst other subjects.

We included, besides São Paulo and Rio de Janeiro, the cities of Curitiba and Macaé.

On the next pages, take this amazing learning trip of what Brazil and Brazilians are all about!

Welcome!

Page 128: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION130

HISTORY OF BRAZIL

In 1500, when the “new land” was discovered, several names we are thought about, such as Ilha de Vera Cruz or Terra de Santa Cruz and Brazil. The religious party, extremely strong at that time, rejected the first two names once they were related to the name of God, which was considered a blasphemy.

Therefore, the new land became Brazil — name of the abundant native tree of that time, Pau-Brasil (Brazilwood). Despite the fact it was discovered on the 16th Century, Brazil did not make Portuguese enthusiastic, as they felt about the Orient. Despite its native richness, the land was not rich with spices, luxurious articles and precious metals; their exploitation would mean great investment.

In 1494 Portugal and Spain signed the Treaty of Tordesillas, which divided the so-called New World. That made other countries of Europe unhappy, once the treaty limited land expansion due to overseas trips. France, particularly, had invaded Brazilian coast several times and was reacting against evacuation. At that time, colonization was a key point for the maintenance of power over the land.

Therefore, Portugal, fearing to lose its power, put its occupation in the Brazilian territory into effect after three decades. Meanwhile, Brazil was nobody’s land, receiving dozens of Spanish expeditions, pirates and adventurers from different origins, above all, the French.

In the beginning, the activity in Brazil was the exploitation of brazilwood, which almost extinguished this species, once there was no ecological consciousness back then. Right after that the exploitation of sugarcane began - and has been growing since then. It was necessary to use indigenous labor for field work in the plantations. After that, slaves from Africa were used for such work, which originated a highly profitable trade — the slave trade.

Colonization in Brazil was a new experience to Portugal, from the perspective of expansion and interconnection among the administrative divisions — wide areas of land granted to administrators — and, further, the contact with other cultures and countries. It was also a challenge from the perspective of negotiation and investment process, once the Portuguese metropolis guided the capital into growing sugarcane and coffee.

During the acculturation process of Brazilian and African native people, the colonizer was also

ILLUSTRATION OF THE ARRIVAL OF PEDRO ÁLVARES CABRAL TO BRAZIL.

ILLUSTRATION OF THE SLAVE WORK IN A SUGARCANE MILL

Page 129: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 131

ENG

LISH

acculturated. This ethnic and cultural miscegenation explains the religious pluralism, present on current rituals. After almost 300 years, America was looking for independence. Brazil was not an exception.

On September 7th, 1822, D. Pedro declared that Brazil was independent from the Metropolis. After the prince was crowned, the 1st Reign began with the implementation of the Constituent, which made the efforts of democrats and aristocrats real. The excitement about the independence did not last long and the Constituent Assembly was dismissed. Thus, Brazil was going through the crisis of the 1st Reign.

In 1870 it was already possible to observe republican organizations and manifests. Cities were growing, as well as the expansion of coffee plantations. During the development process, railways replaced transportation - which used cow-carts and barges - sugarcane and coffee processing was improved, plants of metallurgy industry and shipbuilding were implemented. Thus, the level of financial and commercial movement increased.

Monarchy could not hold the administration process of that time. It was necessary to do reforms and emphasize modernity for the Empire. In 1888 the slavery was abolished in Brazil. This act was directly related to the new phase of external production: Industrial Revolution. The latest years of the Empire not only had abolitionist discussions or constant rebellion of slaves, but also urgent need for changes.

In July 1889, a new ministry leaded by Viscount of Ouro Preto took over the government. Not even the abolishment saved the monarchy. On November 15th, 1889, the Republic was proclaimed due to a military coup against the monarchy, which had the civilians participation. The first Constitution of the Republic was proclaimed in 1891, by the National Constituent Assembly. At that moment, a more decentralized and representative political system was implemented in Brazil – which is still valid, but with some reformulation and political, party and social development.

GEOGRAPHY AND POPULATION

Brazil is the fifth biggest country of the world. It covers an area of 8,514,876,599 km², occupying two thirds of Latin America, bordering all Latin-American countries, except Ecuador and Chile.

The Atlantic coast offers wide economic, tourist and mineral exploitation (petroleum) perspective, along over 7,000km, which are extended through the Amazonas river. Due to the fact it is a maritime country, Brazil’s formation has extensive plateaus, and the mountains are limited to the coast line and the north border.

MAP OF BRAZIL

Page 130: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION132

About 78% of the territory have altitudes lower than 500m, while only 0.5% go over 1,200m. The tropical climate, together with the formation, enables the presence of great hydrographical basins, which provide great hydroelectric power and inestimable biodiversity richness. These physical features also give the country a great number of animal and botanical species. The Amazon forest and the lowlands of Mato Grosso are considered two of the biggest biological reserves in the world.

The legal and political organization of the Federative Republic of Brazil comprises the Union, the Federal District, which encompasses the Federal Government and its Executive, Legislative and Judiciary Powers, 26 states and 5,561 Cities, all of them independent, in accordance with the Federal Constitution of 1988.

Brazil has 183.9 million inhabitants (April/2009), according to IBGE - Brazilian Institute of Geography and Statistics (the figure is part of the research made in 5,435 municipalities in the country).

São Paulo has the most varied population in Brazil, which descends mainly from Italian and Portuguese immigrants, although there is also the influence of Amerindians and Africans from other important flows like Arabians, Spanish and Japanese, too. Immigrants who came from all over the world, believing on the potential of the country, formed a mixture of races and cultures. Its capital is São Paulo city, whose population in the metropolitan region is 10,9 million people.

Such diversity has helped to transform the city in the gastronomic capital of the country and one of the main centers of tourism business in the world - leading to a rapid development of its hotel infrastructure. In addition, the city has several entertainment options such as halls, parks, bars, restaurants and cinemas, providing a nice stay for the visitors, whether for business or pleasure.

Capitals in Brazil

Capital Estado

Aracaju Sergipe – SEBelém Pará - PABelo Horizonte Minas Gerais – MGBoa Vista Roraima - RRBrasília Distrito Federal – DFCampo Grande Mato Grosso do Sul – MSCuiabá Mato Grosso – MTCuritiba Paraná - PRFlorianópolis Santa Catarina – SCFortaleza Ceará – CEGoiânia Goiás – GOJoão Pessoa Paraíba – PBMacapá Amapá – APMaceió Alagoas - AL

Page 131: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 133

ENG

LISH

Manaus Amazonas – AMNatal Rio Grande do Norte – RNPalmas Tocantins – TOPorto Alegre Rio Grande do Sul – RSPorto Velho Rondônia – RORecife Pernambuco – PERio Branco Acre – ACRio de Janeiro Rio de Janeiro – RJSalvador Bahia – BASão Luis Maranhão – MASão Paulo São Paulo – SPVitória Espírito Santo – ESTeresina Piauí – PI

CLIMATE

The climate in Brazil is moderate tropical, that is, humid and hot. There is a small variation in temperature, and it is comfortable in most parts of the country.

Summer is hot and rainy, the temperature varies between 18°C and 30°C. January is normally the hottest month of the season. It is colder and it rains less in winter, the temperature varies between: 10°C and 22°C. July and August are normally the coldest months of the season.

Due to its extension, there is a great difference in temperature between the North and South regions. In the North, the temperature is very high almost all year. In the South sometimes it snows in winter.

CURRENCY

The currency in Brazil is the Real (R$). Our coins are: R$ 0.01; R$ 0.05; R$ 0.10; R$ 0.25; R$ 0.50 and R$ 1.00. The bills are: R$ 1.00, R$ 2.00, R$ 5.00, R$ 10.00, R$ 20.00, R$ 50.00 and R$ 100.00.

Foreigners can exchange their money or traveler’s checks on travel agencies, banks, hotels and exchange offices (the last ones preferably recommended by a local agent). Credit cards such as: Visa, MasterCard, Dinner’s and American Express are accepted in most places. However, it is important to check beforehand whether the place accepts these credit cards or not.

TIP

In Brazil, most of the bars and restaurants include 10%, referring to the service fee. If the

Page 132: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION134

service is good, the person can leave a bigger tip. It is common to tip 10% to 15%.

ECONOMY

With the implementation of Plano Real in 1994, the economy in Brazil has undergone through changes which benefited everyone. A wave of optimism took over the country, bringing an economic stability that has never happened since the 60’s. This fact encouraged the increase on the consumption, the acquisition of goods and personal credit opening.

The privatization programs of the companies encouraged foreigners to think about investing in Brazil. Private equity was targeted to the modernization of infrastructure areas such as telecommunications, ports, energy, roads and railways.

With the reduction of the fees, the consumption of imported goods increased and, due to that fact, there was a general improvement on the quality of most of the products consumed and produced. Nowadays, there is an equivalence of prices and quality of local products and their foreign competitors.

Brazil has the biggest and most modern industrial park of Latin America, the biggest car assemblers of the world are in the country. There are several mineral reserves of iron and manganese. We cannot forget that Brazil is one of the world’s biggest producer of animal protein, such as poultry and meat. On the other hand, Brazilian agriculture is responsible for great part of the exports.

CONVERSION TABLES

LegendBRA BrazilEUA United StatesEUR EuropeUK United Kingdom

Temperature Celsius Fahrenheit -30 -22 -25 -13 -20 - 4 -15 5 -10 14 - 5 23 0 32 10 50 20 68 30 86 40 104 45 113

Fahrenheit Celsius 0 -18 10 -12 20 - 7 30 - 1 40 4 50 10 60 16 70 21 80 27 90 32 100 38 104 40

Page 133: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 135

ENG

LISH

Inches / Centimeters Inches 1 2 3 5 10 20 50 Centimeters 2,54 5,08 7,62 12,7 25,4 50,8 127

Pounds / Kilograms Pounds 1 2 3 5 10 20 50 Kilograms 0,45 0,91 1,36 2,27 4,53 9,07 22,68

Kilograms / Pounds Kilograms 1 2 3 5 10 20 50 Pounds 2,20 4,41 6,61 11,02 22,05 44,09 110,23

Size - WomenDresses and Coats BRA 36 38 40 42 44 46 48 50 52 EUR 36 38 40 42 44 46 48 50 52 EUA 02 04 06 08 10 12 14 16 18

Blouses and Sweaters BRA 38 40 42 44 46 48 50 52 EUR 40 42 44 46 48 50 52 54 UK 32 34 36 38 40 42 44 46 EUA 06 08 10 12 14 16 18 20

Women’s shoes BRA 33 34 35 36 37 38 39 40 EUA 4½ 5½ 6 7 7½ 8½ 9 10

Men’s shoes BRA 37 38 39 40 41 42 43 44 45 EUA 6 7 7½ 8½ 9½ 10 11 12 12½

Size - ChildrenChildren’s shoes BRA 24, 25 25, 27 28 29 30 31 32 33 EUR 24 25½ 27 28 29 30 32 33 EUA 7½ 8½ 9½ 10½ 11½ 12½ 13½ 14½

Page 134: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION136

Children’s clothes BRA 2 4 6 8 10 12 14 16 EUR 2, 3 4, 5 6, 7 8, 9 10, 11 12 14 16 EUA 2, 3 4, 5 6 7, 8 10 12 14 16

Bed sheets Twin 1.60m x 2.50m Full 2.20m x 2.50m Queen size 2.50m x 2.70m King size 2.90m x 3.00m

Mattresses Twin 0.78m x 1.88m 1.28m x 1.88m Full 1.33m x 1.88m 1.38m x 1.88m Queen size 1.58m x 1.98m King size 1.78m x 1.98mComforters

Twin 1.60m x 2.50m Full 2.20m x 2.50m Queen size 2.40m x 2.50m King size 2.60m x 2.90m

Pillowcases Standard 0.50m x 0.70m King size 0.70m x 0.90m

LANGUAGE

The official language of Brazil is Portuguese. It has influence from the colonization of Portugal, but its form and personality are only found here. The Brazilian Portuguese has differences on the pronunciation and vocabulary throughout the country.

COMMUNICATION

Brazilian culture comes from the fusion of several races, which caused a social and cultural mixture. Brazilians in general are very receptive and sociable. When a foreigner arrives in the country, he is normally astonished at the sizes of the big cities, and the great possibility for businesses, besides the quality of life.

His adaptation in the country is easier when he is used to local habits. Among Brazilian habits, one can see that Brazilians tend to be close while in a conversation. For a foreigner, this habit can be strange and uncomfortable, but for a Brazilian it represents kindness.

It is very common to find people having a conversation while standing in lines. It is important to look in the eyes during a conversation; the opposite may seem impolite and suspicious. Another interesting thing to observe is the way to greet people, normally little kisses on the side of the face. Kisses, hugs, as well as pats on the back, are part of the Brazilian culture.

In some places, when friends of opposite gender meet, it is common to greet with a kiss on the cheek, such as in São Paulo. In Rio de Janeiro, they normally greet with 2 kisses,

Other Sizes

Page 135: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 137

ENG

LISH

and in some regions, with 3 kisses. There is not a rule regarding the number of kisses, but there is a joke that says you have to give a third kiss on a single person, so the person gets married. For foreigners, because kissing is not the most natural way to greet, a simple handshake is always welcome.

Brazilians use a lot of gestures to communicate. Thumbs up mean “ok”. Ironically, the well known “ok” sign, with the thumb and the index finger on a shape of a circle is considered extremely rude, which might cause aggressive reactions. Snaps with the tongue and waving the index finger mean “no”.

If a person puts the thumb and the other fingers together on a fast sequence of movement, it means that the place, either a restaurant, a bar or a parking lot, is packed.

RELIGION

Reflecting the Portuguese colonization of Brazil, the predominant religion is the Roman Catholic. According to the latest figures from the National Census, Catholics represent 73% of the population. There are, however, other religions such as Protestantism, Spiritism, Judaism etc.

Candomblé and Umbanda are Brazilian cults of African origin and are associated to the slaves who were brought to Brazil. Each group has its own way to call the name of God and to celebrate their cults and rituals. These religions have sacred music and dances. The leaders receive spiritual guides who conduct their congregation and purify them with passes, movements of the hand over a person to bless or cure him/her. Besides that, the followers of those cults believe in the pure energy of the nature.

Evangelic religion, which has different designations, represents 15.5% of the total of followers. In the past years, it is the religion that has received more followers, 7.4% of the population said they do not have a religion.

FOOD

Brazilian culinary received influences from the indigenous people, Africans and Europeans and developed in a particular way, taking advantage of the several options, either native as from a high level of ingredients combination.

Indigenous people who lived in Brazil before the Portuguese colonization, already had a large variety of food that was grown on the land. There was a diversity of fruits and roots

Page 136: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION138

used for food and also to prepare beverages.

The exploitation of manioc and its derivatives was so important, that even today the manioc flour is one of the most used products in Brazil. Further, this food was introduced in the European culinary, which was not familiar with it.African slaves were very important for the Brazilian culinary, either regarding the ingredients, as with the preparation of certain types of food. Because they had to improvise when preparing food at the slave quarters, their cooking style had to be adjusted. By using different types of meat, the slaves created one of the most famous Brazilian dishes: the feijoada (made with black beans, cooked with pieces of pork and sausages). The side dishes are pork chops and fried sausages, manioc flour, rice and cabbage cooked with butter, onions or herbs. Nowadays, this Brazilian dish is made with sophistication in some of the best restaurants.

Europeans contributed with their agriculture techniques and cattle rising, which originated the habit to eat beef, lamb, pork, goat, and dairy products, such as milk, cheese, cottage cheese, among others. Because the Italian presence is very strong, there is a great consumption of pasta and tomato sauce. An important fact regarding the European influence refers to alcoholic beverage and candies.

Rice and beans are the foundation of the Brazilian culinary in most of the states. This dish can be served with meat, poultry or fish.

Another dish valued by Brazilians is the barbecue (meat roasted on burning coal or ovens). There are specialized restaurants – called barbecue restaurants (churrascarias). In these restaurants, food is served on a rotation system (rodízio), that is, a sequence of different types of meat (fish, chicken, beef and pork) is directly offered to the clients, until the client feels he ate enough. A table of cold cuts, salads, cheese and other appetizers is also available to the clients. The favorite meat of Brazilians is the picanha (top sirloin steak), but we cannot forget pork chops, ribs, thick flank, among others.

At coffee breaks, Brazilians normally have an expresso or coffee and milk, which is called pingado. Together with the coffee, Brazilians eat bread with butter or bread on the grill (with butter).

BEVERAGES

The traditional beverage of Brazil is the sugar cane brandy (cachaça or pinga), distilled from the sugar cane. It can be drunk pure or mixed with fruits, honey or sugar. One of the favorite drinks of Brazilian people is the caipirinha (sugar cane brandy mixed with lemon, sugar and ice). Everyday someone makes up a new way to drink it.

Curiosity about the sugar cane brandy:

“In former days, in Brazil, in order to get the sugar-cane syrup, slaves used to put sugar

Page 137: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 139

ENG

LISH

cane in a pan and put it on fire. They could not stop stirring it until they got a creamy consistency.

One day, tired of stirring and with a lot of work to do, the slaves simply stoped stirring and the syrup got screwed! They did not know what to do and the solution found was to keep the syrup away from the bailiff. Next day the syrup was bitter (fermented). To avoid conflict, they mixed it with the new syrup and put both of them under fire.

Result: the “bitterness” of the syrup was alcohol that little by little evaporated and formed drops on the ceiling of the mill, which constantly dropped; it was the sugarcane brandy (and that is the reason for the name PINGA - drop), and when they reached the slaves’ back, it hurt because their back were constantly whipped (and that is the reason for the name AGUARDENTE – water that hurts).

As the liquid dropped on their faces and down to their mouths, the slaves realized that the drops were ethyl alcohol (ethanol), and constantly repeated the process. Nowadays, as everyone knows, pinga is our national symbol”.

(Text extracted from a research done on the internet)

The consumption of beer is also very high. There are several local and imported brands, such as: Antarctica, Brahma, Bohemia, Nova Schin, Itaipava, Bavaria, Sol, Kaiser and Skol. The consumption of dark beer, such as Malzbier, as well as the draft beer, is also a big hit among Brazilians.

Guaraná is one of the most popular sodas in Brazil. It is also available on the light version and it is made of a typical Brazilian fruit that has the same name, and has caloric and vitamin properties. The coconut water, rich in mineral salts, is also very popular. Caldo de cana, a drink extracted from the sugarcane, is appreciated in Summer. Some people put lemon/pineapple juice to make the drink less sugared.

There are several types of milk available in the market, some of them have calcium, iron, omega 3, with less lactose, among others. The most consumed ones are:

Type A: More concentrated and maintains the natural fat of the product.

Type B: Rich milk, packed in industries and should be consumed in up to 5 days.

Type C: It is the one with less fat.

Longa vida: It can be rich milk, low-fat milk or skim milk; it lasts longer because it is sterilized.

Page 138: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION140

NATIONAL HOLIDAYS AND FESTIVE DATES

• January 1st – New Year.• 4 days before Ash Wednesday – Carnival.• End of Lent – Good Friday and Easter (on Sunday).• April 21st – Tiradentes (Joaquim José da Silva Xavier), a Brazilian history character

who, on April 21st 1792, was hanged by order of Queen D.Maria I, by conspiring for the implementation of the republic and the end of the debts with the Portuguese Crown. His nickname was Tiradentes because he was a dentist.

• May 1st – Labor Day.• 2nd Sunday of May – Mother’s Day.• June 12th – Valentine’s Day.• Corpus Christi – Day to honor the Eucharist. 60 days after Easter.• 2nd Sunday of August – Father’s Day.• September 7th – Independence Day, proclaimed on September 7th, 1822.• October 12th – Day of Nossa Senhora Aparecida, the Patroness of Brazil.• November 2nd – All Soul’s Day. Day to honor deceased people.• November 15th – Proclamation of Republic. Military leaded by the Marshal Deodoro da

Fonseca took over the reign of D.Pedro II, proclaiming the beginning of the Republic in Brazil, on November 15th, 1889.

• November 20th – Black Consciousness Day.• December 25th– Christmas. Family and friends gather together for dinner and to

exchange gifts on Christmas Eve and have lunch together on Christmas Day.

Carnival:Carnival is a popular party of European origin. It began with the colonization and, initially, maintained some aspects of Portuguese and Italian cultures. In the middle of the 19th century, music was associated with mask balls, following European tradition. In the 20th century, African elements were introduced to Brazilian carnival. An original style was born.

Nowadays, Carnival is celebrated all over the country. Each region, however, adds a regional detail to this party, either with clothes, music and their own way to celebrate it. Therefore, 2 aspects are common to all of them: contagious enthusiasm and euphoria that take over the participants.

In Salvador, Carnival begins in December with the celebration of Conceição da Praia party. Trios elétricos (huge trucks with their own sound system and musicians and singers on the top part) are a great attraction, followed by the crowd of tourists and local inhabitants, by the streets of the city wearing specific outfits.

Carnival in Rio de Janeiro is famous for the luxurious costumes and allegories of the samba schools. The place of the presentations provides the public with comfort, bleachers and private rooms.

Known all over the world, this party has its own enchantment and magic, which attracts people not only by the ones who organize it, but also by the participants. With happiness

Page 139: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 141

ENG

LISH

and human warmth, Carnival proves that people who work hard know how to relax and party.

LEGENDS AND MYTHS

Such as all other cultures of the world, Brazil has a great collection of stories that have been told for many generations. Fantastic creatures and phenomena of nature are explained in a magical way. These stories are part of the education. It is possible to find similar stories in other cultures.

Among the most famous ones, we have:

Curupira or Caipora

A character of Brazilian folklore, represented by a dwarf that has red hair and green teeth. Despite its description has variations according to the region, Curupira is always a creature with amazing physical strength and who has backward pointing feet. It is said to protect plants and animals of the forest. Therefore, it normally tricks hunters and travelers, making them go the wrong way by whistling and giving false signs.

Lobisomem

It is an ordinary man, who, on Friday nights, when the moon is full, changes into a kind of wolf who invades henneries, eats dogs and sucks up blood of children who are on its way. The northeastern legend says that if a couple has 7 male sons, the last one becomes a Werewolf or, if there are 7 women and the last child is a man, he will be a Werewolf. In the South, people believe that the child born from illicit union between relatives is the one who will become a Werewolf.

Saci-Pererê

Saci is a very popular character of Brazilian folklore. It is an one-legged African-American boy, who smokes a pipe and wears a red cap that gives him magic powers. In many regions of Brazil, Saci is considered a bad figure; in other regions, is a happy and playful creature, which has plays with animals and people, making things difficult at the homes or scaring night travelers with its persisting and mysterious whistles. This myth has existed since the end of the 18th century.

Page 140: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION142

Uirapuru

A young warrior fell in love with the wife of the great tribal chief. Once he could not get close to her, he asked Tupã (God for the indigenous people) to turn him into a bird. Tupã turned him into a red bird who, at night, would sing to his beloved woman. However, it was the chief who noticed its singing. He was so astonished that followed the bird in order to lock it up. Uirapuru flew to the forest and the chief got lost. At night, Uirapuru came back and sang to its beloved woman. He always sings, hoping that one day she would find out its enchantment. That is why Uirapuru is considered a lucky charm that brings happiness in business and love.

TOURISM

As from 1994, Real Plan brought economic stability besides contributing to the growth of tourism in Brazil. The government, in order to stimulate the development of the tourism, created programs to attract national and international investors, favoring all the sectors related to tourism and hotels.

Exchange differences between national currency and some currencies of other countries enabled the country to take advantage of its excellent tourism resources, with prices below its competitors’. We are lucky not to have bad weather, such as volcanoes, earthquakes or hard winters. All Brazilian regions — North, South, Northeast, Southeast and Mid-West — receive lots of tourists.

In Brazil, high season period begins in Summer (December-March). July is also considered a high season because of school vacation. On high seasons, metropolitan cities get emptier because many people travel, either to the beach or to the countryside.

Many tourists come to São Paulo to do business during the week (from Monday to Friday), leaving the hotels on the weekends, which makes it possible to reduce prices in this period.

It is really easy to travel around Brazil, not only using the roads, but also going by planes. The main cities have modern airports. As for accommodation, you can choose an inn, a flat or a hotel. The hotels are classified into several categories.

USEFUL WEBSITES

Subject Virtual Address

• Best route between different cities ..................... www.mapafacil.com.br

Page 141: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 143

ENG

LISH

• Book search ................................................. www.a9.com• Brazilian beaches ........................................... www.melhorespraias.com.br• Brazilian history ............................................ www.historiadobrasil.com.br• City maps and street maps ................................ http://mapas.terra.com.br• Communication of vehicle stolen to the Road Police before the filing of an occurrence report (BO) ........ www.dprf.gov.br/?link=alerta• Comparison of phone call values ......................... http://sistemas.anatel.gov.br• Conversion of units ......................................... www.webcalc.com.br/• Financial information / currency conversion ........... www.bcb.gov.br• Flight numbers, arrivals, departures .................... www.infraero.gov.br/voos/ index.aspx• Land transportation between two cities ................ http://www.antt.gov.br/ default.asp• Local time anywhere on the globe ...................... www.timeticker.com/main.htm• Locate and book hotels per price rates ................. www.hotelinsite.com.br• Phone numbers, ZIP codes (CEP), hotels, weather, addresses, local and long distance area code, etc ... www.helplistas.com.br• Post Office ................................................... www.correios.com.br• São Paulo Convention & Visitors Bureau ................ www.visitesaopaulo.com• Spelling of words in Portuguese .......................... www.academia.org.br• Status of roads and distance between cities ........... www.dnit.gov.br• Telephone directory ........................................ www.102web.com.br• Traveler’s useful guide .................................... www.tripadvisor.com

SAFETY

As in any other country, it is necessary to be careful in situations of danger. Brazil’s police system is active in every busy city and main locations, such as airports, parks, highways and streets.

Risk situations might happen. Thinking about that, some useful tips were created not only in Brazil, but all over the world, especially in cities where risk to safety is bigger.

15 Basic Safety Rules:

1. Never react when you are being robbed. Over 90% of those who react are killed. Be calm and keep your hands in a visible place;

2. Do not confront the aggressor, but try to memorize his voice, height and accent. This could help you identifying him;

3. Be aware of strangers near ATM machines and avoid withdrawing money at night. For safety reasons, ATM machines do not allow withdrawals from 10pm to 6am (resolution of the Brazilian Federation of Banks – FEBRABAN);

4. If the bank card gets stuck inside the ATM machine, do not accept help from strangers and immediately cancel it;

Page 142: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION144

5. Be careful with eventual collision inside a bank. It is a frequent way to point out a person who withdrew money. The thief will be waiting for this person outside the bank;

6. Do not stop to argue about small accidents involving to your vehicle, especially at night. It can be a trap. The best thing to do is to write down the number of the plate and go to a police station.

7. Go to bars and restaurants that have their own parking lot. When leaving the parking lot, be even more careful. Observe who is around and prefer going out in groups.

8. At home, be careful with people who introduce themselves as being employees of water, electricity and telephone companies and private service providers. Check professional and personal identifications and double check with the company, identified in the badge, whether that person was really sent to perform that specific service.

9. Do not stay inside a car that is parked. If you have to wait for someone, lock the vehicle and wait on a safe place.

10. If the traffic light is red, slow down. Maybe the traffic light will change to green before you actually have to stop the vehicle.

11. Never leave the purse on the seat, preferably put it in the trunk.12. If you think someone is following you in traffic, change your itinerary. If the person

continues following you, avoid isolated places and look for the police.13. When driving, keep doors and windows closed and be aware for strangers on stop

places. Use rear-view mirrors.14. When shopping, prefer Shopping Centers, but be careful when using your credit card,

when getting money and when returning to your vehicle. If necessary, call security.15. When walking in the street, be careful not to show valuable objects, such as jewels,

watch, cellular phones and money. Always leave aside the amount necessary for your shops and carry one credit card only.

TRAFFIC

Traffic in many Brazilian cities is constantly supervised by radars, cameras and supervising agencies, such as DSV, CET, CETESB, DER, DERSA and DNER.

When traffic laws are broken, this gives the driver points that will be added to the driver’s license. When the driver reaches 20 points, he receives a notification in order to defend himself. If he cannot suspend his points, his driver’s license is suspended and he must attend a recycling course. The suspension may vary from 1 to 12 months, depending on the Justice’s opinion.

According to the infraction, besides having the points, the driver will have to pay a fine, his license will be suspended or apprehended, his car will also be apprehended. In serious cases, the driver might go to jail.

DETRAN’s website has a list of infractions and its penalties. The infractions are classified as:

Page 143: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 145

ENG

LISH

Severity Very serious Serious Average Light Number of points 7 5 4 3

To learn about the current traffic legislation in Brazil, check the website: www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/L9503.htm

WHAT TO DO IN A CAR ACCIDENT

Below there are some tips of what to do in a car accident:

• Do not argue with the owner of the other vehicle in order to avoid violence in cases of emotional breakdown.

• Signalize the place of the accident in order to avoid running over or new collisions.• Write down the other driver´s name and telephone number, as well as his vehicle plate,

year and model. Write down all the address details and do not forget that you might need witnesses.

• If there are no victims, put the car on a safe place. If it is not possible to remove the car, call a tow truck and, if there is someone hurt, contact the fire department and ask for medical services (do not touch the victim if you are not skilled to do so).

• If there are victims, the car cannot be removed. Signalize the accident properly in order to disturb local traffic the least possible and wait for the Military Police, who will determine whether it is necessary or not perform a technical inspection in the place.

• It is very important to help the victims. The Criminal Code foresees that it is a crime not to help hurt people in case of an accident.

• If your vehicle has insurance, call the insurance company immediately.• Go to the nearest police station to do an Incident Report (BO). This document is very

important to avoid any civil or criminal responsibilities. Check if the report tells the fact exactly as it happened.

IPVA PAYMENT

IPVA is the tax on vehicles. The payment date of this fee is related to the last number of the plate. The payment can be done in cash, with a 3% discount, or in installments. If paid in cash, it should be done in January; if paid in installments, it should be done as from January. For a car to be licensed, this fee must be paid.

PAYMENT OF MANDATORY INSURANCE

The mandatory insurance (DPVAT – Personal Damage Caused by Road Vehicles) indemnifies victims of accidents caused by automotive vehicles and that circulate on land or asphalt (roads). The obligatoriness of the payment guarantees the victims of accidents with vehicles to receive indemnification, even if the person responsible for the accident does not feel responsible for it. The delay on the payment of DPVAT does not imply the

Page 144: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION146

payment of fines or charges. However, if the mandatory insurance is not paid, the vehicle will not be considered licensed. That is, it will not be in accordance with the Law and, theoretically, it does not have permission to circulate. Besides that, the driver will not have the right to insurance coverage in case of an accident and will be obliged to refund indemnities paid to the victim.

DOCUMENTS

For foreigners who live in Brazil, besides the visa that will guarantee its entrance in the country, it is mandatory to have the following Brazilian documents: Foreigners Identification Card (RNE), Individual Taxpayers’ Roll (CPF), Work and Social Security Card (CTPS), if necessary, in accordance with Brazilian laws. If the person wants to drive, the Brazilian traffic legislation must be obeyed and the necessary authorization must be obtained.

Foreigners Identification Card (RNE)It is an identification document of foreigners who come to Brazil to live, either temporarily or permanently. This document must be obtained within 30 days as from the person’s arrival in the country, together with the visa. The person must carry the original document, especially in domestic and international trips, under penalty of filing and fine. In cases where the definitive RNE is not issued, it can be replaced by the record or its registration and the passport.

Income Tax ID Number - Ministry of Finance (CPF/MF)The Individual Taxpayers’ Roll of the Treasure Department is a registration of all people who can or cannot pay income tax, in accordance with the Brazilian taxation legislation. Besides that, the CPF is important for basic everyday operations, such as the issuance of a check. This document has become reference and identification for financial or monetary transactions and, based on this number, commercial places verify whether a check issuer has credit or if he is in debt.

Work ID and Social Security Card (CTPS)The Work card is the worker’s identification document, regardless of his nationality. It should contain all the main elements of the work contract, such as the employer’s name, date of admission, position and salary. Its obligatoriness to employees is established by CLT (Consolidation of Labor Laws).

Driver’s LicenseIn order to drive in Brazil, the foreigner is subject to the driver’s license and previous authorization, regardless the type of visa he may have.

For the ones who have temporary visa (even for those who come to the country for tourism or business), this authorization can be:

Page 145: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 147

ENG

LISH

Temporary authorization to drive:It will be issued based on the driver’s license of the country of origin and for the same categories of vehicles (its maximum validity will depend on the responsible state Department of Transportation); or

International Driver’s License issued by a country signatory of the Vienna Convention: The driver’s license of the country of origin (since it is a signatory of the Vienna Convention) and its sworn translation.

Among the options above, each DETRAN (Department of transportation) has authority to decide which option to use. However, if the country where the driver’s license was issued is not a signatory of the Vienna Convention, the driver must go through all procedures and examinations required from Brazilians. Due to the different practices used in each state of the country, we recommend foreigners to check the criteria and local requirements.

It is also important to observe that the ones who have a permanent visa must, first place, get the temporary driver’s license before receiving their definitive ID card. After that, the Brazilian National Driver’s License can be obtained.

Travel authorization for minorsMinors traveling without the parents need authorization. This authorization must be issued by the absent parent, in case the child is with the other parent, or by both parents, if the child is traveling by himself. This authorization has a short period of validity, and it is specific for a specific trip. The signature of the parent(s) must be notarized.

Consular inscriptionThe inscription in the consulate is not mandatory, but it is recommended because the consulates might help you and your family if your documents are lost or robbed, or in case of emergency or accidents.

Page 146: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION148

MANUAL OF THE HOUSE SERVANT

In spite of the apparent simplicity, the domestic work has difficulties in the theoretical area, and, in parallel, requires practical guidelines to cover the requirements of the routines which face the household employers. This chapter of the Manual has the purpose of clarifying the matter.

Definitions:Household employee is the person above 16 years of age, who provides services of continuous nature and for non profitable purpose to the person or family, within its residence (including country or beach houses, small farms, etc). Household employer is the person or family hiring the household employee for his / her services.

RIGHTS OF THE HOUSEHOLD EMPLOYEE:

1. Minimum Reward [State Law 12.640 – 07.11.2007] or Minimum Salary (other regions); 2. Signed work card; 3. Public transportation voucher; 4. To receive the salary on the due date defined in the agreement; 5. Non reduction of the salary; 6. Thirteenth salary; 7. One paid rest day per week, preferably on Sundays; 8. 30 days prior notice; 9. Maternity leave of 120 days;10. Paternity leave of 5 days;11. Annual vacations with compensation accrued by one third;12. Social security and retirement; 13. Enjoyment of annual compensated vacations with one third payment over the

regular salary. As of Law 11.324 dated 07.19.2006, the vacations are calculated at 30 consecutive days, instead of 20 business days;

14. Work stability up to the fifth month after childbirth, as of law 11.324 dated 07/19/2006;

15. Optional benefit: Government Severance Indemnity Fund for Employees (FGTS);16. Unemployment insurance, exclusively for the employee included in the FGTS.

Comments: The Government Severance Indemnity Fund for Employees (FGTS) is optional.However, the household employees do not have some rights assured to other classes of employees, such as:

• 8 hours of work per day or 44 hours per week; • Overtime; • Indemnity due to seniority; • Family allowance; • Accident assistance payment; • Extra for night rate, hazard or unhealthiness work.

Page 147: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 149

ENG

LISH

CONTRACT-TO-HIREThe domestic work relationship requires the person hired to have, in addition to the other requirements, honesty. There are no doubts about the necessity of the test period during the first few months, for the employer to have a chance to check the qualifications, as well as virtues and defects. Likewise, it is necessary for the employer to adapt to the tasks assigned and conditions offered. The household employee may be hired experimentally. The contract-to-hire will be for maximum 90 days, and there may be one sole extension within such period, as shown below:

• 30 days, renewed for another 60 days; • 45 days, renewed for another 45 days; • 60 days, renewed for another 30 days.

DOCUMENTS REQUESTED UPON ADMISSIONThe household employer shall remember, before hiring anyone, that the future employee will take care of the family’s assets, many times children’s education and raising, will be aware of the secrets and habits of the family and will handle food, personal objects, clothing, etc. Thus, we suggest requiring the following documents from the candidate:

1. The evidence of address – may be a copy of a current document (light, water or telephone bill) evidencing where, actually, the candidate resides;2. The reference letter or good behavior certificate are professional information means on the candidate. These shall be provided by the previous employer or by a reputable person.

SUBSCRIPTION ON THE NATIONAL INSTITUTE OF SOCIAL WELFARE (INSS)All household employees shall have an enrollment number with the INSS or PIS (if he previously worked for a company), which will be used to pay the INSS (Brazilian Social Security Institute). The enrollment may be done in the mail offices, in the Social Security offices, or on the site: www.mpas.gov.br.

For an employee having the PIS/PASEP (Private Company/Government Employee Fund)number, no new enrollment is required. As of the first payment of the contribution, the employee will be automatically enrolled.

SOCIAL SECURITYThe household employer is obliged to collect the contribution of the insured household employee working therefore and pay it, as well as the portion under its responsibility, within the maximum term of up to 15th of the subsequent month to that to which the contributions refer. Should there be no bank work, the payment may be one on the immediately subsequent business day. The exception is the payment related to the month of November, which may be done together with the payment of the 13th salary, up to December 20th, and, should there be no bank work, the payment shall be done on the first preceding day.

Page 148: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION150

During the housemaid´s maternity leave period, the employer shall pay the contribution of (12%). During the months in which she is on leave and upon return, the portion of the employee will be discounted pro-rata the days worked.

The contribution assessed on the gross value of the Christmas Bonus – 13th salary - shall be calculated separately and paid up to the 20th of the month of December and marked as competence 13/(payment year) in the GPS (Social Security Collection Form). The GPS is sold in stationery stores and bookstores.

There is a table showing the contribution rates of the employee and the employer, and shall be checked at the time of completion of the GPS. The booklet belongs to the employee, however the employer shall complete it and proceed to the payment. Upon termination, all booklets shall be returned to the employee. We suggest the employer should keep a copy of the payments to protect it in case of possible labor claims.

INSS Table and how to contribute:The social security discount is 8%, 9% or 11% of the salary recorded in the Work Card of the insured, plus 12% payable by the employer, totaling 20%, 21% or 23% to be paid monthly in the booklet up to the 15th of the month subsequence to that of competence.

Payment Rates: Up to R$ 965.67: 8%(*) From R$ 965.68 to R$ 1,609.45: 9%(*) From R$ 1,609.46 to R$ 3,218.90: 11%(*) (*) values in force up to february 2009

The employer’s contribution will always be 12% irrespectively of the rate applied to the employee. It is important to remember that the social security contribution is also assessed on vacations plus one third. Should there be a pending debt, an INSS Collection and Inspection Office must be attended to prepare the calculations to pay the late contributions.

WORK CARDThe Work and Social Security Card (CTPS) is an official document issued by the Ministry of Labor, and all work agreements shall be recorded there in. Its completion is mandatory in any labor relation. The employee cannot work without its CTPS. Should it not be available, the law allows the employee to deliver it to the employer within 30 days, under the penalty of dismissal due to cause.

The return term to return the CTPS is 48 hours, and the following information shall be filled in:• Name and CPF of the employer;• Address of the employer (working place of the employee);• Admission date;• Position (list the actual tasks. For instance: room maid, cook, babysitter, driver, etc.); • Salary (cannot be inferior to the minimum established by the law);

Page 149: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 151

ENG

LISH

• Signature of the employer;• In the case of the contract-to-hire, it shall also be recorded in the CTPS, informing the

term as well as its eventual extensions.

Further notes:• Vacations (initial and end date and acquisition period);• Salary amendments (date, value, reason, change of position);• Dismissal/Resignation date (upon the employees departure);• Other notes required shall be done in the “General Notes” area.

OBLIGATIONS OF THE HOUSEHOLD EMPLOYEE:1. Submit personal documents: RG [Identification Card], CPF [Individual Taxpayer’s Roll],

birth certificate or wedding certificate and evidence of address;2. Faithfully observe the work agreement as agreed;3. Be on time;4. Accept the orders of the family;5. Be gentle and polite;6. Care for the family’s assets;7. Give quittance of the payment receipts.

Should the employee fail to meet the work agreement, the following steps shall be taken: 1st. Verbal warning;2nd. Written warning;3rd. Suspension from work, if it insists in the illicit behavior;4th. Fair dismissal, if the fact continues.

SALARY AND DISCOUNTSThe Minimum Reward (R$ 505,00) is established by the law, i.e., the minimum compensation paid to the household employees of the State of São Paulo. The minimum salary (R$ 465,00) is established by Federal Law, updated annually. In the year of 2009, the adjustment occurred on February 1st, and defined as minimum compensation for the workers of the other States of the National Territory. The highest value will always prevail.

In case of work agreement with monthly payment, after 30 days, the employer is obliged to pay the salary agreed upon the admission through a receipt in two counterparts (the second will remain with the employee) up to the 5th business day of the subsequent month. The payment will occur after the obligations are met. After the salary is agreed between the parties, it cannot be reduced.

The discounts from the salary payment allowed by the law are:• Transportation – up to 6% of the employee’s salary, limited to the amount of the public

transportation voucher supplied;• Discount of cash advances;• Unjustified absences;• Material Losses (when provided in the agreement).

Page 150: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION152

The discount agreed upon with the employee shall be listed in the payment receipt.

The compensation related to vacations – including 1/3 on vacations – and 13th salary shall not be subject to discounts the sole mandatory discount refers to the social security payment.

PUBLIC TRANSPORTATION VOUCHERThe employer is obliged by the law to provide public transportation voucher for the employee to go from this home to work and from work to his home. The public transportation voucher has no salary nature; it is therefore, not used as base for the social security contribution. The employer, in the beginning of the month, advances the public transportation voucher to the employee, but will discount, monthly, up to 6% of its salary base, limited to the amount of the public transportation voucher supplied. Should the expense with public transportation voucher be inferior to 6% of the employee’s salary, and it chooses to receive an advance, such value will be fully discounted.

To receive this benefit, the employee shall inform the employer: residential address and the most suitable transportation services and means for its displacement from home to work and vice-versa, by means of the public transportation voucher statement and option. The false statement or undue use of the public transportation vouchers constitutes a serious fault.

The vouchers will be acquired in the sales cabins or transportation services, evidencing the condition of employer or employee and completing the record form existing on the place. The substitution of the public transportation voucher by cash is prohibited, except in case of non availability of the vouchers in the sales offices or transportation services.

PAID RESTThe household employer will be obliged, by force of the law, of granting one day per week paid rest, preferably on Sundays. The rest period will be of 24 consecutive hours. The civil and religious holidays shall also be deemed as rest days. When worked, the employer shall grant leave in another day within the month, or double the pay of the worked day.

JUSTIFIED ABSENCES• Blood donation (one day every 12 months);• Wedding (3 days);• Death of spouse, son, parents, brother or person living under its economic dependence

(2 days);• Duly evidence attendance to judicial hearing;• Annual attendance to the military service, when the employee is a military reserve

member (one day every 12 months).

GOVERNMENT SEVERANCE INDEMNITY FUND FOR EMPLOYEES (FGTS)The payment of the FGTS is optional, that is, the employer may or not choose to pay 8% on the employee’s compensation. The household employer who decides to pay the FGTS

Page 151: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 153

ENG

LISH

for its employees, shall also be enrolled with CEI (Specific Enrollment with the INSS), which may be obtained in the Social Security agencies or through the site: www.mpas.gov.br.

Should the employer choose to pay, it becomes a compulsory debtor, and cannot stop paying up to the end of the work agreement. Should there be a delay or interruption, the deposit is subject to the accrual of fine and interests.

The payment shall be done in the branches of Caixa Econômica Federal by means of GFIP – FGTS Payment Slip and Information to the Social Security, which may be acquired in stationery shops.

Upon the dismissal of the employee not for cause, the employer is subject to a termination fine, in the amount of forty percent (40%) of the balance amount of the bound account of the employee. Should the dismissal occur by reciprocate fault or force majeure, the fine will be 20%.

VACATIONSAccording to the manual supplied by the Household Employees Union of the Municipality of São Paulo, the household employee will be entitled to 30 day-vacations after each 12 months period of work, provided to the same person or family.

The first 12 months represent the so-called vacation acquisition period. The employer may choose among the next subsequent months the period when the employee will enjoy its vacations.

The payment shall be done up to 2 days before the beginning of the vacation period. The employee will execute a receipt regarding the payment and the employee will note the vacations in the CTPS.

Calculation:The payment of the vacations corresponds to the same compensation paid to the employee on the date of its grant, accrued by the constitutional 1/3. For instance, based in a salary of R$ 1,000.00 per month, we will have:

Vacations = R$ 1,000.00 1/3 accrual on vacations = R$ 300.00 Total income = R$ 1,300.00 INSS = 9% (R$ 117.00) (according to the salary band rate) Net = R$ 1,183.00

The proportionality will be determined dividing the annual value of R$ 1,000.00 by the number of months of the year. The R$ 83.33 result is multiplied by the number of months worked. On the total gross value, you calculate the INSS deduction.

When 30 days are granted, the employee may manifest in writing its will of “selling” up

Page 152: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION154

to 1/3 of the vacations to which they are entitled. Accepting this request, the employer will be obliged to pay, in addition to the regular salary and addition, the vacation bonus plus 1/3.

The non justified absences during the acquisition period may be discounted from the vacations enjoyment period. The proportion of the vacations rights is as follows:

Quantity of absences x Vacation days up to 5 - 30 from 6 to 14 - 24 from 15 to 23 - 18 from 24 to 32 - 12

THIRTEENTH SALARYThe Christmas Bonus or 13th salary is granted annually, in 2 installments. The first one, between February 1st to November 30th, in the amount corresponding to half the salary of the previous month, and the second up to December 20th, in the amount of the December compensation, deducting the advance already done, with no correction of such amount. Should the employee wish to receive the advance upon his vacations, it shall place its request up to January 31st of the corresponding year (article 7, sole paragraph of the Federal Constitution, Law no. 4.090, dated July 13th, 1962, and Law no. 4.749, dated August 12th, 1965, ruled by Decree no. 57.155, dated November 3rd, 1965).

Its total value will correspond to 1/12 of the current compensation multiplied by the number of months worked during the year.

The fraction equal or superior to 15 days of work will be deemed full month. Should the work agreement be terminated unfair dismissal, the employee will receive the bonus pro-rata to the months worked, calculated over the compensation of the termination month.

PRIOR NOTICEThe obligation of notifying the extinguishment of the work agreement is reciprocate: employer and employee are obliged to inform their intention of terminating the work relation 30 days in advance. When it is the employer´s initiative, it shall notify its employee that, on its side, it will remain at work and receiving salary for 30 days.

The lack of notice by the employer or the understanding that the employee’s stay in the working site during the notice period may cause menace or dissatisfaction to the parties, may cause the notice to be given as indemnity.

During the notice, the employee’s hours will be reduced by 2 hours per day or 7 continuous days, at the discretion of the employee, so that it may seek another job, without salary reduction.

On the other hand, the lack of prior notice by the employee grants to employer the right of discounting the 30 days of salary.

Page 153: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 155

ENG

LISH

Irrespectively of the notice being worked or indemnified, it will be subject to 1/12 vacations and 13th salary. When the prior notice is worked, the term for payment will be the 1st business day after its end. When it is indemnified, the term will be 10 days after submitting the notice.

TERMINATIONThe termination of the work agreement may be caused by the resignation of the employee, by the will of the employer, by the death of one of the parties, by the retirement of the employee, due to cause or by the very end of the contract-to-hire.Upon the termination, the employee shall deliver its CTPS to authorization and write-off, and the employer shall prepare a termination term listing all amounts paid.

In the terminations due to expiry of agreement, resignation or unfair dismissal, the employee will be entitled to:

• Pro-rata 13th salary;• Past due vacations and pro-rata vacations plus 1/3 (if any);• Salary balance (if any);• Prior notice (depending on the case).

RECEIPTSThe receipts are the evidence that the employee has actually received the amounts payable by the employer. They shall always be signed in 2 counterparts listing the income and discounts.

Sources:• Ministério do Trabalho e Emprego, www.mte.gov.br (Ministry of Labor)• Ministério da Previdência Social, www.mpas.gov.br (Ministry of Social Security)• Rights of the Household Employees, manual supplied by the Household Employees

Union of the Municipality of São Paulo.

Page 154: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION156

MODELS RECEIPTS:

SALARY RECEIPT

Salary R$ _________Discounts INSS tax R$ _________ Transportation Allowance R$ _________ Others R$ _________Net Value R$ _________

I received from Mr (s). ____________________________________ the net amount of R$ ________ (in written) as the salary of the month of ______________________ of 20 ___. In the local currency, as demonstrated above.

São Paulo, _____________________, 20 ___.

_________________________________Name and signature of the collaborator

Identification Document (RG) no. __________________ CTPS no. _______________

VACATION SALARY RECEIPT

Salary R$ _________Vacation Allowance R$ _________Bonus R$ _________Discounts INSS Tax R$ _________ Others R$ _________Net Value R$ _________

I received from Mr (s). ___________________________________ the net amount of R$ ________ (in written) as demonstrated above, related to compensated vacation from _________________, 20 _____, to ________________, 20 ____, to be taken from _________ to ____________________, 20 ____, according to the vacation notice received on _____/ ______/______.*

* the vacation notice must be given at least 30 days from the date of beginning.

Page 155: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 157

ENG

LISH

COMMENTED LEASE LAW

Law No. 8.245, published on October 18th, 1991, set rules on the lease of urban real estates and procedures related thereto. Our experience within the last years has shown that the expatriate have doubts regarding the obligations assumed by them, when entering into a lease agreement and on the real estate owner’s obligations. For this reason, in order to make it easier to understand, we have pointed out the main articles of law, with comments, with the purpose to make Lessees’ and Lessors’ rights and obligations clearer. We did not choose any article setting forth provisions on commercial lease or procedural part of legislation.

To make it clear, Lessor is the real estate owner, while Lessee is the occupant, in our case, the expatriate.

Chapter IGeneral Provisions

Section I – General Lease

Art. 2. There being no more than one lessor and one lessee, they are considered jointly liable if not otherwise stated.

Art. 3. The lease agreement may be adjusted for any term, depending on the spouse authorization, if equivalent or over ten years.

Comment:To affirm that the lease agreement may be adjusted for any term is to edit an unnecessary rule. The rule consigned in the second part of art. 3 is: the authorization of the other spouse when the term adjusted is equivalent or over ten years. The law does not differentiate lessor from lessee. The authorization, therefore, must be given by the spouses of both parties, when married, in agreements with term equivalent or superior to ten years. The failure to obtain authorization from the spouse does not invalidate or nulify the agreement. The only consequence is the one set forth in the sole paragraph, that is, the spouse absent from the agreement shall not be bound by it for the term exceeding the ten years.

Art. 4. During the effective term established for the agreement, lessor may not recover the leased real estate. Lessee, however, may return it, paying the agreed fine, following the proportion set forth in Art. 413 of the Civil Code and, in the absence thereof, the one legally established.

Comment:Lessor may not recover the real estate while the term is not expired, except as provided for in items II, III and IV of Art. 9 of this law. However, lessee ended up being beneficiated, once the law allows him to return the real estate at any moment while the agreement is in force. The consequence thereof would be the payment of the agreed or legally established fine.

Page 156: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION158

The agreed fine is the one established in the agreement in case of legal or contractual breach, generally estimated in amounts equivalent to three monthly rents. Lessee may pay part of the fine, reducing it proportionally to the time it complied the agreement. For instance: if the term of the agreement is twelve months, and lessee returns the real estate after six months, lessee shall pay half of the contracted fine. Such reduction is a right guaranteed to lessee, which may not be disregarded even if the proportion of the fine is not adjusted in the agreement, determining full payment. Determination in this sense must be considered null.

Whenever the parties do not reach an agreement on the value to be paid, the final answer shall be given in court.

Sole Paragraph. Lessee shall be exempted from the fine if the real estate is returned due to the transference, by his public or private employer, to provide services in places different from those established at the introduction of the agreement, and a written notice is sent to lessor at least thirty days in advance.

Comment:The sole paragraph recognizes the specific situation, which shall be restrict, in which lessee is exempted from the payment of the fine. If lessee, who is an employee, is transferred by his employer to provide services in other city, which is not that one where it worked at the time the lease was adjusted, the law authorizes lessee to terminate the agreement. It only demands that notice is sent to lessor at least thirty days in advance.

The law does not require that a judicial notice is served, only that it is sent in writing, by fax, letter issue by the Registry of Deeds and Documents or simply a return receipt, disconsidering, thus, merely oral notices. Such right held by lessee only exists when the transference is made by the employer’s initiative. If he was the one who asked for the change, he cannot invoke the rule protection. If he is fired, he cannot use this rule either.

Art. 6. Lessee may attribute to the lease an undetermined term by means of a prior written notice to lessor, at least thirty days in advance.

Sole Paragraph. In the absence of such notice, lessor may demand an amount corresponding to one-month rent and other charges, in force at the moment of termination.

Comment:The lease in force with no expiry date, that is, for an undetermined term, may be terminated by the lessor if at least thirty days in advance. The termination of the lease, in this case, results from the unilateral manifestation of lesse’s will. Thus, lessee does not need to give a reason for its act. The law does not require special formalities to consider valid the termination notice. It only required that such notice be written, and not oral. In case of denial by lessor, lessee may make use of a consignment action for the delivery of the keys, ceasing, from then on, its obligations as tenant.

Page 157: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 159

ENG

LISH

In case the real estate is damaged by fault of the tenant, lessor may, already in possession of the real estate, require a judicial inspection to calculate the damages. Once such damages are verified, besides the obligation to indemnify, the former tenant shall also be liable for the rents corresponding to the time spent for the production of such evidence.

Art. 8. If the real estate is transferred during the lease, the acquirer may terminate the agreement, granting ninety days for disoccupancy, except if the lease is for an undetermined term and the agreement contains an effective term clause in case of transference and is registered at the Real Estate Registry.

Comment:The transference by itself does not cause the termination of the lease. This article authorizes the acquirer, in certain situations, to terminate the lease by means of a simple termination notice. However, it is not always that the Acquirer may make use of the termination notice.

The law does not grant this right to acquirer, protecting lessee, provided that the lease is in force for un undetermined term, the agreement contains an effective term clause in case of transference and that the agreement is registered at the Real Estate Registry. Upon occurrence of the above situation, the acquirer is obliged to respect the lease. Under these three conditions, lessee shall have the right to impose that lessee respects the lease.

The termination notice, when allowed, shall grant to lessee ninety days for vacancy. It is indispensable that such notice is made in writing. Lessor who sells the real estate before the lease term expires, is voluntarily breaching the agreement, the obligation assumed to remain as lessor and guarantee to lessee the use of the real state up to the end of the adjusted term. In this case, the lessor transferring the real estate violated his obligation and caused damages to lessee, for which it must be made liable. Lessee is entitled to claim for damages against lessor.

However, if acquirer does not terminate the agreement, assuming the lease, lessee shall not suffer losses by which it should be indemnified.

§ 1 Identical right shall have the promisee buyer and promisee assignee, irrevocably, with acceptance of the real estate and registered at the Real Estate Registry.

§ 2 The termination must be exercised within ninety days as of the registry of the sale or undertaking, being presumed, after such term, acceptance in the maintenance of the lease.

Comment:Acquirer must exercise its right within the term of ninety days as of the registry of the acquisition title.

Page 158: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION160

The inertia, in this case, shall legally imply in the acceptance by it of the maintenance of the lease, and a terminate notice may no longer be sent.

Art. 9. The lease may also be canceled:

I – by mutual agreement;

Comment:An agreement for termination is the first option set forth herein for the dissolution of the lease legal relationship. Such term shall be understood as “agreement between the parties in order to extinguish the obligations assumed under the agreement”.

II – as a result of contractual or legal violation practice;

Comment:This item sets forth the possibility to put an end to the relationship when lessor, or lessee, do not comply with the duties established by law or agreement.

The legal obligations of lessor and lessee are pointed out, respectively in arts. 22 and 23 hereof. In this article, it shall be analyzed the legal obligations imposed by each one of them.

III – as a result of the non-payment of rents and other charges;

IV- for the performance of urgent repairs determined by the Public Power, which would not be possible with the presence of lesse in the real estate or, if possible, it refuses to agree with them.

Comment:This item permits the lease termination, by initiative of lessor, in case urgent works are necessary, determined by the Public Power, which may not be performed with the presence of lessee in the real estate.

The first requirement is urgency. It is urgent, when it has to be done quickly. In this case, there will be urgency when the delay implies in damage risk. Besides such urgency, such repair usually may not be performed with the presence of the tenant. Such regularity shall be analyzed by the judge, who shall be assisted by an expert.

Art. 13. The assignment of the lease, sublease and loan of the real estate, total or partially, depend on the prior written consent of lessor.

§ 1. Consent shall not be presumed by lessor’s simple delay in formally manifesting its opposition.

§ 2. Provided that a written notice thereof is sent by lessee, upon occurrence of any situation contained in this article, Lessor shall have thirty days to formally manifest its opposition.

Page 159: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 161

ENG

LISH

Comment:Lessee may not assign, sublease or loan the real estate, without the prior written consent of lessor. Loan shall mean a free act, once a profitable act would characterize a subleasing. For such acts to be valid, two requirements must be observed: lessor’s written prior consent, that is, the consent must be in writing. This rule refers both to residential leases and non-residential leases, in force whether for a determined or undetermined term.

Section III - Rent

Art. 17. The rent shall be freely stipulated, and may not be in foreign currency or connected to the exchange variation or minimum wage.

Sole Paragraph. The residential leases shall observe the readjustment criteria set forth in the specific law in force.

Comment:It is invalid the monetary correction clause whose frequency is less than a year, as provided for in article 28, §1 of Law 9.069/95.

Art. 18. The parties may legally establish, by mutual agreement, a new value for the rent, as well as insert or modify the readjustments clause.

Comment:The absence of this article would not prevent lessor and lessee, at any moment, from agreeing and changing the rent value. In regards to the change of the readjustment clause, it is necessary to verify “specific law” which, currently limits this freedom.

Art. 19. There being no meeting of minds, lessor and lessee may, three years after the contract or previously executed agreement becomes effective, ask for a legal review of the rent, with the purpose to adjust it to the market price. This article guarantees, for lessor and lessee, regardless the nature of the lease, the right to file a suit claiming for rent review.

Comment:This right is only exercisable after three years of the execution of the contract or previously executed agreement. It shall also be considered an interruption of this three-year term the establishment of a new rent by judgment.

It is important to point out that the only requirement to acquire the right to review is the three-year unchangeability of the lease readjustment.

The reference to the “market price” shall only establish the limit of the plaintiff’s claim in the suit to review the value of the rent, whether to increase or reduce the value of the rent.

Page 160: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION162

Art. 20. Except as provided for in art. 42 and temporary lease, lessor may not require rent pre-payment.

Comment:According to the law, there are two exceptions in which lessor may require pre-payment: when the lease does not present any of the guarantees of art. 37 (pledge, guarantee or lease insurance) and temporary lease (arts. 48 to 50).

This exception must also be taken in account, in observance of art. 42, which gives lessor the right to demand pre-payment up to the six business day of the due month.

In the temporary leases, the law empowers lessor to demand pre-payment, at sight, covering all lease period, besides the possibility to demand, cumulatively, any guarantee set forth in art. 37.

Section IV – Lessor’s and Lessee’s obligations

Comment:Let us analyze the obligations imposed by law to lessor and lessee. It shall be considered legal obligations, binding the parties, regardless of contractual stipulation. Coercive rules, which may not be dismissed by the parties’ will, unless expressly admitted by law.

The non-compliance with any legal or contractual obligation authorizing the lease to be canceled, as set forth by art. 9.

This article enumerates lessor’s legal obligations, such as duties imposed to it regardless of any contractual provision.

Art. 22. Lessor is obliged to:

I – to deliver to lessee the leased real estate in condition to serve the purpose to which it is intended;

Comment:Lessor’s first obligation is to deliver to lessee the leased real estate in condition to serve the purpose to which it is intended.

The simple delivery of the real estate is not enough. It is also required that the real estate be in good standing situation for the use intended by lessee. For residential purposes, the real estate must gather the habitability conditions. A real estate with leakage, doors and windows that do not open, or whose electric and hydraulic installation do not work, it is not in condition to serve as lessee’s residential place.

The transmission may be done on or after the execution date of the agreement, being sufficient the delivery of the real estate keys, which means the assignment of the direct ownership to the tenant. While the lease object is not delivered, lessee shall not have it.

Page 161: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 163

ENG

LISH

II – to guarantee, during the lease, the quiet enjoyment of the leased real estate;

Comment:Once the real estate is delivered, lessee becomes its direct holder. Thus, lessee is granted the right to remain in possession, in case of trespass, and restituted, in case of disease. This ownership right may be enforced against anyone, even against lessor.

Due to the lease, lessor assigns to lessee the direct ownership of the real estate, which lessor is obliged to respect. Lessor must act in defense of lessee’s ownership, guaranteeing, during the whole term of the lease, the quiet enjoyment of the real estate.

III – to maintain, during the lease, the form and destine of the real estate;

Comment:During the lease, lessor may not change in any way the form or destine of the leased building, except in case of urgent repayment determined by the Public Power: lessees unjustified residence, in this case, authorizes the canceling of the lease (art. 9, inc. IV).

This item also compels lessor to do whatever necessary, to guarantee the use to which the real estate is destined. Thus, it is obliged to repairs the defects after the adjustment, including the ones arising as a result of the regular wear and tear and irregular ones, provided that lessee is not responsible therefor.

IV – answer for the vices or defects prior to the lease;

Comment:In this item, the verb used, that is, answer grants an unlimited scope to lessor’s obligation related to any vices or defects prior to the lease. Once the defect is verified, regardless of being hidden or apparent, lessee may chose to terminate the agreement and claim for damages or request proportional reduction of the rent price.

V – provide to lessee, if so required by it, a detailed description of the real estate condition, at the moment of its delivery, with express reference to occasional existent defects;

Comment:If lessee is obliged to restitute the real estate to the same condition it was received, except for the deteriorations resulting from it wear and tear (art. 23, III), the description in detail thereof, upon delivery, shall define the limits of its responsibility.

Lessor is also interested in the compliance with this obligation, which shall make it easier to obtain evidence, in order to claim for damages against lessee due to possible losses caused to the real estate, besides protecting lessor against claims presented by lessee related to defects existent before the lease.

Page 162: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION164

VI – provide lessee with a receipt discriminating the amounts paid thereby, being prohibited the generic release;

Comment:Debtor in entitled to receive regular release, that is, a receipt, and may withhold payment while it is not given to it. The law explains the civil rule, imposing to lessor the duty to provide lessee a receipt discriminating the amounts paid by it, prohibiting generic settlement.

In the event lessor does not comply with such obligation, the tenant may withhold payment and shall not be considered in default.

VII – pay the real estate administration fees, if any, and intermediations, being comprised therein the necessary expenses to calculate the pretender’s or its guarantor’s good standing;

Comment:This item establishes lessor’s responsibility for expenses related to the adjustment of the lease and administration of the leased real estate.

Intermediation, in this case, is the service agreement entered into between lessor and the person in charge of choosing lessee. Naturally, the person beneficiating from the services, that is, lessor, shall be responsible for the compensation therefor. Many administrators and lessors try to transfer such obligation to lessee charging a rent, as contractual fee. Such collection is null and impracticable. The payment obligation shall be borne by lessor, and may not be required from lessee.

In order to justify this provision, it was alleged that the preparation of the agreement is inserted among the intermediation activities.

VIII – pay the taxes and fees, and also the complementary insurance premium against fire, falling or that may fall on the real estate, except as otherwise expressed in the agreement;

Comment:Except as otherwise established in the agreement, such as stated by the law, lessor is responsible for the payment of taxes, fees and complementary insurance premiums against fire falling or that may fall on the real estate.

In other words, the law does not prevent such obligation from being transferred to the tenant, upon a lease agreement, contrary to the previous item, according to which the obligation is always lessor’s, regardless the will of the parties.

In regards to the insurance against fire, such protection is of lessee’s interest because, as set forth in the Civil Code, lessee shall be liable for the building fire, if not provenly caused by acts of God or force majure, construction defect or propagation of fire

Page 163: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 165

ENG

LISH

originated in another building. The law establishes that the tenants shall be held responsible until the contrary is proved. In case of fire of the leased building, tenant shall have the burden to proof its innocence – lack of fault, restricting its defense to evidencing the occurrence of any of the above mentioned events, releasing it from responsibility.

That means that, once the building is destroyed by fire, the tenant may be held responsible for indemnifying the owner. This indemnity shall cover the value of the building and the total rents which lessor is deprived during the term necessary for the reconstruction.

The careful tenant who does not wish to incur such risk may avoid it, contracting the building insurance against fire.

IX – show lessee, whenever required, the payment slips related to the installments being required;

Comment:Lessor is obliged to show the payment slips related to the installments required by lessee, guaranteeing, thus, lessee’s right to inspect with accuracy the collected amounts.

It is not enough that lessor discriminates all amounts in the payment slip. Lessee may require that the documents proving the alleged expenses be shown.

The occasional refusal of such request by the tenant shall characterize a violation of law practiced by lessor and the consequent liability thereof.

X – pay the condominium extraordinary expenses.

Comment:In the sole paragraph below, the legislator tries to define such expenses, explaining that they are not related to the daily maintenance expenses of the building.

In order to make it easier to understand, the law enumerates several expenses considered extraordinary. It is a merely exemplificative list, once it comes before the adverb “specially”, which does not mean solely. Other expenses, provided that similar to those legally typified, may be considered extraordinary.

Sole Paragraph. Extraordinary condominium expenses shall mean those not referring to the building daily maintenance expenses, specially:

a) reform works or additions interested to the integral structure of the building;b) painting of the fronts, side walls, aeration and illumination wells, as well as

external squares;c) work destined to replace the building habitability conditions;

Page 164: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION166

d) social security and labor indemnities by the dismissal of employees, on the date prior to the beginning of the lease;

e) installation of fire and safety, telephony, intercommunication, sport and leisure equipments;

f) decorations and landscape expenses in the common use parts;g) constitution of reserve fund.

Art. 23. Lessee is obliged to:

Comment:As those applied to lessor, the obligations shall be in force even in case of silence of the agreement. Because they are legal, they shall be respected regardless of being assumed in the lease.

I – punctually pay the rent and lease charges, legally or contractually enforceable, within the term set forth or, if no term is established, up to the sixth business day of the month following the due month, in the leased real estate, when no other place is defined in the agreement;

Comment:Lessee’s first obligation shall be to punctually pay the rent and the lease charges. Besides the rent, lessee shall bear the charges, which are the expenses for which it can be held liable, such as taxes, fees, ordinary condominium expenses and insurance premium against fire, for example.

The site for payment, in the silence of the agreement, shall be the leased real estate site, that is, debtor’s domicile. The parties may, however, otherwise agree, indicating another site in the agreement.

II – make use of the real estate for an agreed or presumed use, compatible with the nature thereof and with the purpose to which it is intended, treating it with the same care as if it was its own;

Comment:Another obligation of the tenant is to make use of the real estate for the purposes set forth in the agreement, being prohibited the modification of use without lessor’s authorization.

III – restitute the real estate, once the lease is terminated, to the conditions it was received, expect for its regular wear and tear;

Comment:It is not enough to restitute. If damages caused by the tenant are verified, lessor shall have the right to be indemnified accordingly, because the real estate is not being restituted to the condition it was received.

The law exempts lessee from responsibility for the regular wear and tear of the thing.

Page 165: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 167

ENG

LISH

IV – to immediately notify lessor of any damage or defect, for whose repair it shall be responsible, as well as occasional transferences to third parties;

Comment:The law has not specified an special communication form, which authorizes the admission of oral communications. However, it shall be the tenant’s interest to prove, unmistakably, the notice sent to lessor, to avoid being accused of practicing a violation.

Such obligation must be immediately complied with, that is, with no delay, interval or interruption. Once the fact to be notified in verified, lessee shall promptly act in such a way not to impair or make it impossible for lessor to act.

The law only requires notice to be given on the damages or defects which shall be repaired by lessor, excluding thus, those that need to be fixed by the tenant himself.

Once notice is sent, lessee complies with its obligation. At the same time, it causes to lessor the obligation or perform the necessary repairs (art. 22, IV).

V – perform the prompt repair of the damages verified in the real estate, its facilities, caused by itself, its dependents, family, visitants or representatives;

Comment:For the damaging acts practiced by these people, the law establishes the strict responsibility of lessee, who shall be liable before lessor.

Lessee is responsible for the damages caused by dependents, family, visitants or representatives, that is, third parties, except for its right to act against the person who caused the damage.

It is an obligation that must be immediately complied with, with no delay, incontinent, that is, right after the verification of the damage. Lessor may require that lessee repairs the damage as soon as it is verified. The unjustified resistance of lessee shall characterize a violation of law authorizing eviction, without prejudice to right to claim for damages.

VI – do not modify the internal or external form of the real estate without lessor’s prior written consent;

VII – immediately deliver to lessor the condominium charges and tax collection documents, as well as any service of notice, fibe or public authority demand, even if addressed to it, lessee;

Comment:The tax collection documents and condominium charges related to them are usually delivered in the leased real estate. If said payment is under Lessee’s responsibility, it shall make such payment and, afterwards, deliver the document, or simply deliver it immediately to lessor, when such payment is under lessor’s responsibility.

Page 166: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION168

Lessee’s failure to deliver, or perform the delivery after the term for the payment of the condominium tax or expense by lessor is expired, characterizes a violation which may have as consequence lessee’s eviction and liability for the calculated losses and damages.

“To deliver” means “to transfer to one’s hand”, which may be understood as the tenant’s obligations to take to document to lessor.

VIII – pay for the phone expenses, as well as electric power, gas, water and sewage consumption expenses;

IX – allow lessor to inspect the real estate by means of its attorney-in-fact, previously scheduling the day and hour, as well as admitting that the same is inspected and verified by third parties, in the event set forth in art. 27;

Comment:If lessee has the duty to preserve the real estate as if it was its own, lessor shall have the right to inspect the real estate in order to inspect and verify its condition.

When the leased real estate is put on sale, lessee must allow the visit and verification by third parties. Although the law is not clear, it must be understood that such visit shall depend on the prior combination, not being admitted, equally, abuse from lessor.

In any event, the lessee’s unjustified resistance, impairing the exercise of the right to visit or inspect, shall characterize a violation of law authorizing eviction, besides the reimbursement of occasional losses incurred by lessor.

X – fully comply with the condominium convention and internal regulations;

Comment:Lessee must comply with the condominium internal regulation, which establishes restrictions to the joint property owners’ freedom in relation to the use of the units occupied by them.

XI – pay the guarantee insurance premium;

XII – pay the condominium ordinary expenses.

Comment:Condominium ordinary expenses are the ones necessary for its administration, as defined by law. Let us remember the sole paragraph of item X of art. 22, they are the expenses related to the daily building maintenance expenses. The law, herein and therein, enumerates several expenses considered ordinary, also only as an example, because once again uses the adverb “specially”. The examples given by § 1 of this item are clear and explanatory.

Page 167: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 169

ENG

LISH

In regards to the details given by law, providing examples of extraordinary and ordinary expenses, there will be disputes between lessor and lessee whenever they face an expense which is not perfectly fit in any legal type. If they do not reach an agreement, the dispute may be settled in court.

§ l Condominium ordinary expenses shall be the ones necessary for the administration thereof, specially:

a) salaries, labor charger, social securities of the condominium employees;b) water, sewage, gas and electric power consumption of the common use areas;c) cleaning, preservation and painting of the common use installations and facilities;d) maintenance and preservation of common use hydraulic, electric, mechanical and

safety equipment and facilities;e) maintenance and preservation of the common use equipment and facilities

destined to the practice of sports and leisure;f) maintenance and preservation of elevators, electronic doorman and collective

antenna;g) small repairs in the common use hydraulic and electric installations and facilities;h) division of debtor balance, except when related to a period prior to the lease;i) reposition of the reserve fund, total or partially used in the division of costs or

complementation of the expenses referred to in the prior items, except if related to a period before the beginning of the lease.

§ 2 Lessee shall be obliged to pay the expenses referred to in the prior paragraph, provided that the budget forecasting and monthly apportionment are evidenced, and may demand at any time evidenced thereof.

Comment:The expression “at any time” means that the lessee, even having paid the expense may, whenever it wishes, demand the display of documents proving the forecasting and apportionment. If verified, at any time, improper payment, the tenant shall have the right to claim for the reimbursement of the corresponding value.

§ 3 In the building comprised of autonomous real estate units, owned by the same person, lessees must pay the expenses referred to in § l of this article, provided that such expenses are proved.

Comment:The law could have explained that, in this case, the expenses must be proportionally distributed to each unit area, because, in fact, that is what must prevail. Thus, lessor may not make apportionments disrespecting such proportion nor make any division excluding the unit that is not leased.

Art. 25. Once attributed to lessee the responsibility for the payment of condominium ordinary expenses, charges and taxes, lessor may collect such amounts together with the rent of the month to which they refer.

Page 168: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION170

Sole Paragraph. If lessor makes early payments, the advantages resulting therefrom shall be attributed to it, except if lessee fully reimburses such expenses.

Comment:Thus, if lessor decides to pay the municipal real estate tax at once, in order to benefit from the discount usually offered, it may only demand from lessee the reimbursement in installments, month per month. Lessee, in this case, shall pay each installment without the discount advantage.

In regards to the condominium expenses, the law admits discussion, once such charges are generally charged in the prior month to bear the costs of the following month.

In practice, this matter is resolved in the agreement, which shall set forth that lessee shall always pay for the charges at their respective maturity dates, including condominium expenses.

The sole paragraph affirms that, if lessee wants to beneficiate from the discount resulting from the advance payment made by lessor, it shall fully and immediately reimburse it.

Art. 26. If case the real estate needs urgent repairs, such repair to be performed by lessor, lessee is obliged to accept them.

Sole Paragraph. If the repairs last more than ten days, lessee shall be entitled to discounts in the rent, proportionally to the exceeding period; if more than thirty days, it may terminate the agreement.

Comment:This article imposes to lessee the obligation to approve the performance of works destined to repair the leased real estate.

Lessee, even if not comfortable with that, must approve the urgent repairs, required by the building. Urgent repairs shall mean the repairs that, being necessary, may not be postponed to after the lease termination. The main purpose of the text is to protect lessor’s patrimony, guaranteeing the right to enter the building to repair it, avoiding its deterioration. In the current system, lessee is unprotected when the real estate needs urgent repairs for which lessor is responsible. The lessor who refuses to make such repairs practices violation, and the tenant shall be entitled to require the lease termination.

The law provides lessee with the right to rent discounts for the time spent performing repairs which exceeds the ten days. For the troubles supported during these ten days, the tenant shall have no right to compensation.

If the work takes more than thirty days, lessee may terminate the agreement, according to law. The tenant, therefore, may choose to continue in the real estate – without paying rent, however bearing the troubles of the repair works – or require the lease

Page 169: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 171

ENG

LISH

termination, even if still in force for an undetermined term, regardless of the payment of any indemnity. If lessee chooses to vacate and return the real estate, it shall not be violating its duty.

If the tenant is the one to be blamed, besides being obligated to accept the repairs, it shall be liable for the expenses and may be evicted because it did not treat the real estate as if it was its own (inc. II of art. 23), besides the penalties for the practice of violation of law. In this case, the tenant shall not have the right to rent discounts.

Section V – Preference Right

Art. 27. In the event of sale, promise of sale, assignment or promise of assignment of rights or payment, lessee has preference to acquire the leased real estate, in equal conditions with third parties, and lessor shall inform it of the business by means of a extrajudicial or judicial notice or any other unmistakably means.

Comment:This article specifies the legal business, in which the preference right is guaranteed to lessee. The enumeration cannot be contested and does not admit increases. Lessor may dispose, but it is obliged to offer the business to lessee, consulting it. If lessee is interested, lessee’s preference is assured, even when the proposals are equivalent, lessee’s proposal shall prevail.

When the law talks about conditions equal to third parties, it refers to the price, payment condition, guarantees and all other business conditions. Lessee shall not have preference right, if its proposal presents less profitable conditions. In this case, lessee shall make them equal or overcome them.

The creditor may accept things other than money, in exchange for the installment due to it. Thus, if lessor intends to give the leased real estate in payment of a debit, lessee shall have the option to pay such amount in cash to Lessor, acquiring the real estate to itself.

The contractual clause by means of which lessee waives in advance its preference right shall be null and void.

Sole Paragraph. The communication must contain all business conditions and, specially, the price, payment condition, existence of mortgages, as well as the place and time in which the pertinent documents may be analyzed.

Comment:The law grants freedom regarding the form of communication: judicial or extrajudicial notice or any other means of unmistakable communication. In face of the offered freedom, communication may also be made by means of letter, telegram, fax, telex or any other way.

Page 170: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION172

The communication shall only be valid if it contains all business conditions, such as prices, payment conditions and existence of mortgages, and must bear as many details as possible. Any particularity part of the business shall not be omitted, however insignificant it may seem. Besides all the conditions, lessor must state the place and time that the documents related to the real estate shall be made available for analysis by tenant.

In case lessor decides to change any of the business conditions, lessor must provide a new notice, reopening the term of the following article.

Art. 28. Lessee’s preference right shall be expired, if lessee does not manifest full acceptance of the proposal, within thirty days.

Comment:Upon notice, under the terms of the prior article, lessee shall have thirty days to manifest its acceptance of the presented proposal. The law also sets forth that such manifestation must be clear and free from any mistakes, not leaving space for any doubts. Thus, such manifestation must be written.

Lessee’s acceptance must be pure and simple, complying with the proposal. Lessee may only accept or refuse the proposal. It may not manifest a counter-offer to lessor.

This thirty-day term must be counted, excluding the beginning day and including the expiration day. It shall be counted as of the documented receipt of the communication made by lessor. If the last day is a Sunday or holiday, lessee shall be obliged to anticipate its manifestation to the prior business day.

After the thirty days have elapsed with no manifestation of lessee in favor of the full terms of the proposal, lessee shall be deemed to have waived his preference right, that is, lessee’s simply silence shall have such consequence.

The law does not require that lessee makes the transaction within the thirty days. Once the proposal is accepted, lessor and lessee shall define the day, hour and place for the consumption of the business.

If the tenant does not exercise his preference right, lessor may negotiate the real estate with whomever he wishes. However they may not reduce the conditions set forth in the proposal.

Art. 29. Upon acceptance of the proposal by lessee, lessor may not desist to conduce the business under penalty of being held liable for the damages caused, including loss of profits.

Comment:Lessee’s acceptance does not mean that lessor is forced to sell. Lessor may regret and give up, but shall have to indemnify the tenant for losses and damages. Tentant’s

Page 171: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 173

ENG

LISH

right shall be limited to reimbursement, and lessor may not be obliged to the actual transference of property.

To be entitled to indemnity, lessee must prove what he has lost and failed to gain, that is, the expenses assumed to face the business accepted and profits that would have been obtained had it not failed to be conducted.

If lessor presents a new proposal, different from the one already accepted by lessee, such new proposal shall represent a regret in relation to the prior proposal, and lessor shall be subject to the indemnification set forth herein.

Such provisions applicable to lessor shall also be applicable to lessee. Lessee shall reimburse lessor if, after accepting the proposal, lessee manifests regret and does not buy it.

Art. 33. Lessee, neglected of its preference right, may claim for damages against transferor, establishing the price and other expenses related to the transference, acquire for itself the leased real estate, if so required within six months, as of the registry of the act in the Real Estate Registry, provided that the lease agreement had been registered at least thirty days before the transference at the Real Estate Registry.

Sole Paragraph. The registry shall be made with any of the copies of the lease agreement, provided that also signed by two witnesses.

Comment:This article establishes the lessee’s prerogatives, when disrespected its preference right. If lessor does not comply with the obligations imposed to it, the tenant shall have the right to claim for damages or acquire the real estate for itself. Accordingly, indemnity shall be applicable if the proposal is accepted, after notice thereof is sent, and lessor sells the real estate to a third party. Indemnity for the losses, comprising the things he has lost and failed to profit from, shall be received. The losses and damages cover, besides the things actually lost, the profits reasonably not obtained.

The law does not require a written contract or registry at the Real Estate Registry Office.

This is a personal action which may be filed jointly by lessee and shall be directed only to the seller. The buyer does not have standing to be sued.

Besides the indemnity, lessee neglected of its right may file a suit to acquire for itself the real estate sold to a third party. The plaintiff shall need the approval of his spouse, if married, and shall file a lawsuit against the seller and buyer, as well as against their respective spouses, because both of them are interested in the demand, once, if granted, the judgment will produce effects against both of them.

Page 172: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION174

There are four requirements to file this lawsuit. The lease must have been adjusted by a written agreement, registered at and enrolled with the Real Estate Registry Office, for at least thirty days before the transference. Lessee shall exercise his right to file the lawsuit within six months as of the transference registry at the Real State Registry office and must file in court, the price for which the real estate was transferred in addition to the legal expenses for the performance of the business. Such values, if affected by inflation, must be corrected. In case payment was adjusted in installments, the tenant shall deposit the amounts already paid until the date such lawsuit is filed, and continue to deposit the installments becoming due and payable.

Section VI – Improvements

Art. 35. Except as otherwise set forth in the agreement, the necessary improvements introduced by lessee, even if not authorized by lessor, as well as the useful ones, provided that authorized, may be indemnified and permit the exercise of lien.

Comment:The improvements are the works or expenses carried out by the tenant with the purpose to preserve, improve or beautify the leased real estate. Necessary are the ones whose purpose is to preserve the real estate, useful are the ones increasing or facilitating its use and luxury are the ones of mere delight or recreation, not increasing the real estate regular use, even if it becomes more pleasant or of an elevated value.

Examples of necessary improvements: substitution of damaged piping or destroyed roof, exchange of deteriorated electric wiring – works essential to the preservation of the real estate, under risk of its deterioration.

Useful improvements: construction of a protection for shelter of vehicle or deck – works increasing and facilitating the use of the real estate.

Luxury, also called sumptuousness: construction of a garden or lake in order to breed ornamental fish. Do not preserve, nor increase or facilitate the real estate use. Not necessary or useful. Unnecessary, revealing the lessee’s taste.

The rules on useful and necessary improvements contained herein shall only be applied when the lease agreement does not contain any clause setting forth otherwise.

It is the obligation of the lessor “to maintain, during the lease, the form and destine of the real estate” and “to answer for the vices or defects prior to the lease”. Thus, lessor shall be responsible for performing the works necessary to maintain the leased real estate in conditions to be inhabited, provided that the defect is not caused by the tenant, his dependents, family or representatives, of course.

If lessee notifies lessor to take measures within the reasonable term and lessor does not adopt the necessary measures, lessee may perform the works at his own costs, being guaranteed to it the corresponding reimbursement, even if a “No Indemnity” clause is set forth in the agreement.

Page 173: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 175

ENG

LISH

In relation to useful improvements, lessor shall be free from responsibility, to the extent the law does not impose to lessor any obligation related thereto. It shall not always be easy to differentiate the useful and necessary improvements, once some works have characteristics of both types. If the agreement does not contain a clause exonerating the lessor, lessor’s authorization for the useful improvements may be considered as tacitly given. The article does not require especial form for this authorization, nor establish precedence in relation to the works. It does not need, therefore, to be written or in advance.

Art. 36. The luxury improvements may not be indemnified, and may be removed by lessee, at the end of the lease, provided that its removal does not affect the structure and substance of the real estate.

Comment:Once performed by lessee, and provided that it is not otherwise set forth in the contract, the improvements may be removed, provided that such removal does not affect the structure and substance of the real estate, in detriment of the real estate. Otherwise, they shall be incorporated in the real estate, in which case lessor shall not be entitled to indemnity. If lessor is not interested in incorporating the luxury improvement to its real estate, it may demand that lessee removes it and restitutes the real estate to the condition it was received at the beginning of the lease.

Section VII – Lease Guarantees

Art. 37. In the lease agreement, lessor may require from lessee the following guarantee modalities:

I. pledge;II. bond;III. guarantee insurance.

Sole Paragraph. It is prohibited, under penalty of being held invalid, more than one guarantee modality in a sole lease agreement.

Comment:This agreement prohibits the use of more than one guarantee modality by lessor in the same lease agreement, under penalty of being held liable for misdemeanor in requiring more than one guarantee modality (art.43,II). If, in inobservance of this article, the agreement is entered into with more than one modality, only the excess prohibited by law shall be held invalid. If two guarantees are provided, one of them shall be held invalid, prevailing the other. However, the agreement may include several guarantors. Multiply the same guarantee is not prohibited by law.

Art. 38. The pledge may be applicable to personal or real property.

§ 1 The pledge over personal property may be registered at the Registry of Deeds and

Page 174: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION176

Documents; the one over real property shall be annotated at the respective deed filed with the Real Estate Registry Office.

§ 2 The cash bond, which may not exceed the amount equivalent to three months of rent, shall be deposited in an investment savings account, authorized by the Public Power and regulated by it, being reverted in lessee’s benefit all advantages resulting there from at the time such amount is calculated.

§ 3 The pledge of securities shall be replaced, within thirty days, in case of assignment for the benefit of creditors, bankruptcy or winding up of the issuer companies.

Art. 39. Except as otherwise established in the agreement, any lease guarantee shall be extended to the actual real estate redelivery.

Comment:This rule contradicts the civil law, which prohibits the extensive interpretation of the guarantee (art. 819 of the Civil Code. According to the civil law, the guarantor’s responsibility may only exceed the term established in the agreement upon express adjustment in this sense. Upon lack of manifestation, to the contrary of what is established in the article under analysis, the guarantee shall be limited to the contractual term. For this reason, it is rare to set forth a guarantee in the lease, without mentioning that guarantor’s responsibility shall last until the real estate is actually returned.

According to the case law and prior decisions of the Justice Supreme court of Brazil “The guarantee agreement shall be restrictively construed, being inadmissible that guarantor is held liable for the lease obligations resulting from the extension of lease agreements without Guarantor’s consent, being irrelevant the existence of a clause extending such obligation up to the delivery of the keys.”

Art. 42. Not being the lease guaranteed by any modality, lessor may require from lessee the payment of the rent and charges up to the sixth day of the following month.

Comment:The rule is that lessor may not demand payment in advance of the rent, upon admission of the two exceptions referred to in art. 20 only, in relation to which the observations have already been made. One of the exceptions is, when the lease is not guaranteed by any of the legal modalities: pledge, bond or guarantee insurance.

Chapter IIMiscellaneous

Section I – Residential Lease

Art. 46. In the leases adjusted in writing for thirty months or more, the agreement shall be terminated upon expiry of the stipulated term, regardless of notice of warning.

Page 175: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 177

ENG

LISH

Comment:Thus, the lease satisfying the requirements described in the beginning of this article ceases to exist according to law upon expiration of the established term, regardless of notice or warning, and lessor shall be entitled to repossession of the real estate. The right to repossession results from the fact that, once the contractual term is over, the lease relationship is deemed automatically undone: The lease ceases to exist.

Lessor must exercise its right to repossess the real estate within thirty days, as of the end of the contractual term. If it fails to act within such term, the lease relationship declared extinct by law shall rise again, as follows.

§ 1 Once the term is expired, if lessee continues in possession of the leased real estate for more than thirty days and lessor does not manifest opposition, the lease shall be considered extended for an undetermined term, maintained the clauses and conditions set forth in the agreement.

Comment:If lessor, within thirty days after the end of the lease term, does not manifest itself, the lease shall be extended for an undetermined term.

The lease relationship, which was considered extinct, becomes once again effective for an undermined term. That means that lessor may exercise, immediately, his right to recover the direct possession of the real estate. It does not need to use any other resource to manifest his opposition to the permanence of lessee other than the legal claim.

The fact that lessee was notified, however, does not authorize the lessor’s undefined subsequent inertia. The notice shall state a short and specific term for the real estate to be returned; and if not complied with, a recovery action must be filed, incontinent. The negligent behavior of lessor may cause the extension of the lease.

§ 2. Upon extension, lessor may terminate the agreement at any time, granting thirty days for disoccupancy.

Comment:If the lease, after extinct, becomes once again effective for an undetermined term, lessor may terminate the agreement, at any time, grating to the tenant thirty days for disoccupancy. In this case, lessor may only claim recovery by an eviction action. The law does not establish a term to file an eviction action after expiry of the thirty days granted by the notice.

Art. 47. When made by oral or written agreement not exceeding thirty months, upon expiry of the established term, the lease shall be automatically extended, for un undetermined term, in which case the real estate may only be recovered:

Page 176: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION178

Comment:This article sets forth the automatic extension of the residential lease agreement with a term of less than thirty months.

They are restrictions imposed to the written or oral agreements setting forth a term inferior to thirty months which shall only be terminated according to the provisions below, following the lessee’s due and mandatory notice.

I – in the cases of art. 9;

Comment:The agreement shall be terminated by mutual agreement, violation to law or contractual breach, lack of payment of rent and/or charges and upon urgent repair need determined by the public power.

II – as a result of the termination of the employment agreement, if the occupancy of the real estate by lessee is related to his job;

Comment:Evidence of the employment relationship is an essential premise for the lease; once the same is undone, eviction may be applied.

III – If claimed for his own use, his spouse’s or companion’s use, or for an ascendant’s or descendent’s residential use, provided that the above mentioned people do not have their own residential real estate;

Comment:This item sets forth the right to recover the real estate in case of lessor’s need.

In the event lessor, after the recovery of the real estate, do not actually use the real estate under the terms of this item, lessor shall be liable for losses and damages.

IV – If claimed for demolition and licensed edification or for the performance of works approved by the Public Power, causing an increasing, in the constructed area, of at least twenty per cent or, if the real estate is destined to the exploration of a hotel or pension, in 50%;

Comment:Such item may not be mistaken by item IV of art.9, because in this case the initiative is of the owner and not public power, which only approves the idea.

V – if the interrupt term of the lease exceeds five years.

Comment:Said item sets forth the unreasonable termination of the lease continuously effective for more than five years, that is, a kind of empty termination, which shall only be apply

Page 177: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 179

ENG

LISH

upon expiration of the minimum term established, which is of five years in case of leases under thirty months.

§ I In case of item III, the need shall be demonstrated in court, if:

a) the party claiming recovery, alleging the need to use the real estate, is occupying, with the same purpose, another real estate owned by it located at the same place or, residing or using the real estate owned by others, had already recovered the real estate prior to that;

b) ascendant or descendant, beneficiary of the recovery, reside in a real estate owned by him.

§ 2 In the event of item III and IV, the party claiming recovery shall prove to be the owner, promisee buyer or promisee assignee, irrevocably, with writ of entry of the real estate and title registered at the Real Estate Registry Office.

Section II – Temporary Lease

Art. 48. It shall be considered a temporary lease that one destine for lessee’s temporary residence, for practice of leisure, attendance of courses, health treatments, performance of works in lessee’s real estate, and other facts occurring for a determined term, being such lease contracted for a term not exceeding ninety days, whether or not the real estate contains furniture.

Comment:This article establishes two limits for Temporary Leases. The first requirements is residential purpose; the second is determined term of three months. Thus, there is a temporal limit, preventing this lease from being contracted for over ninety days. Note that the term is fixed in days, not months. Thus, ninety days may be less than three calendar months.

Any adjustment exceeding this two limits shall not be considered a temporary lease.

This rule is justified when described the privileges granted to lessor: Rent anticipated collection (art.20), without characterizing misdemeanor (art.43, III), and concession of preliminary injunction for disoccupancy in fifty days, in the eviction action.

Sole Paragraph. In case the lease relates to a real estate with furniture, such furniture and utensils shall be, mandatorily, described in the agreement, as well as the conditions in which they are found.

Comment:The real estate may have furniture or not. If it does, as it usually does, the sole paragraph demands that such furniture and utensils shall be, mandatorily, described in the agreement, as well as the conditions in which they are found.

Page 178: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION180

The lack of such description does not uncharacterize the temporary lease, which shall be considered as such, in spite of the contractual omission.

Art. 49. Lessor may receive at once and in advance the rents and charges, as well as to demand any of the guarantee modalities set forth in art. 37 to satisfy the other obligation of the agreement.

Comment:Besides the advanced collection of all rents and charges, this articles grants to lessor the right to demand from lessee the provision of any guarantees set forth in art. 37(pledge, bond or guarantee insurance).

Art. 50. Once the adjusted term expires, if lessee remains in the real estate and lessor does not manifest opposition for more than thirty days, the lease shall be considered extended for an undetermined term, however, advanced payments of the rents and charges shall not longer be required.

Comment:If such permanence is extended for thirty days more, without lessor’s opposition, the lease shall be considered extended for an undetermined term, not being permitted, from then on, advance payment of rent and charges.

It is certain that once the term is over, lessor may, incontinent, require recovery. Preliminary injunction for disoccupancy shall be granted for the purpose of terminating the temporary lease, provided that such action is filed within up to thirty days after the agreement had expired.

Well, the law authorizes that a recovery action is filed right after the end of the contractual term, because it understands that the lease has legally terminated at that moment. Thus, if lessor does not file a recovery action within the thirty days following the expiration of the temporary lease adjusted term, he may only recover the real estate by means of the two hypothesis set forth in the sole paragraph.

Sole Paragraph. Upon extension, lessor may only terminate the agreement thirty days after it has begun or in the events set forth in art. 47.

Comment:If the lease is extended, there are two options: Lessor may wait the thirty days to elapse, after which he can terminate it, or, during such extension, he may require eviction, provided that one of the events set forth in art. 47 is applicable.

Section III – Non-residential lease

Art. 55. It shall be considered a non-residential lease when lessee is a legal entity and the real estate, is destined to the use of its holders, directors, partners, managers, executive officers or employees.

Page 179: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 181

ENG

LISH

Comment:In the event employer is presented in the lease agreement as lessee and not guarantor, the lease shall be considered by law as “non-residential”.

The rule set forth in this article is considered unnecessary, once the effects of the lease, considered by the law as “non-residential” shall be the residential ones, as established in article 56: “In the other cases of non-residential lease, the agreement for determined term ceases to exist, according to law, at the end of the established term, regardless of notice or warning.”

The text written above means that, except as otherwise provided for in article 55, the determined term non-residential lease ceases to exist, according to the law, at the end of the stipulated term.

More reasonable would be that the situation set forth in article 55 was considered a residential lease.

Page 180: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION182

KNOWING SÃO PAULO

The city of São Paulo, the fourth biggest city of the world, is known not only by the several events it provides, but also because of its social, cultural and financial importance in the country. That is why it attracts investments of multinationals, who open branches and offices in the city and where professionals are transferred to. In parallel, São Paulo offers several options for tourism, leisure, that contribute to the quality of life.

Below you will find information about the city, not only the ones related to leisure, but also the ones related to everyday routine of the citizens.

MAP OF THE STATE OF SÃO PAULO

MAP OF THE CITY OF SÃO PAULO

DISTANCE BETWEEN SÃO PAULOAND THE MAIN CITIES:

Belo Horizonte 586 kmBrasília 1015 kmCuritiba 408 KmFlorianópolis 705 kmPorto Alegre 1109 kmRio de Janeiro 429 km

MAIN NEIGHBORHOODS

Bela VistaLocated between downtown and the beginning of Avenida Paulista. Italian immigrants live there. Other neighborhoods such as Moóca, Brás and Barra Funda also have this feature.

Campo BeloThis neighborhood is located near Congonhas airport and the neighborhood of Moema. It is a busy area, where it is possible to find all types of commerce, such as: drugstores, bakeries, supermarkets, among others.

Page 181: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 183

ENG

LISH

CentroDowntown has the first European-style constructions, built on the 20th Century, such as churches and buildings. With time, most of the constructions became large offices, banks or hotels. One cannot know the city of São Paulo if he hasn’t visited downtown, going to places such as:

• Praça da República: meeting place for herds of oxen coming from the countryside. On November 19th, 1889, it received the name Praça da República, as a tribute to the new form of government. On Sundays, there is the Feira da República (a fair), with handcrafts and paintings;

• Edifício Itália: located at Avenida São Luís, it is the 2nd highest building of the city, with 165m height, 46 floors and a panoramic restaurant on the 42nd floor;

• Edifício Copan: designed by the architect Oscar Niemeyer, it was the city postcard for many years, considered the biggest concrete structure of the country;

• Mário de Andrade Municipal Library: the biggest collection of the sector of the State of São Paulo;

• Municipal Theater: inaugurated in 1911, is the most important theater of the city. Its architecture is a mixture of the baroque Renaissancist and the Greek-Roman Renaissance style;

• Viaduto do Chá: inaugurated in 1892, it was named after a tea plantation in this place. In 1938, a new viaduct was built due to the great concentration of people in the place;

• Vale do Anhangabaú: built on the 19th century as a passage between Downtown and Morada das Elites (the houses of the elite);

• Edifício Matarazzo: main Office of the biggest entrepreneurial group of the 30’s — Indústrias Reunidas Francisco Matarazzo;

• Igreja Santo Antônio: head office of Vila de São Paulo (São Paulo village) in the beginning of the 17th century;

• Largo São Francisco: architectural group formed by Saint Francis of Assisi Church (Igreja de São Francisco de Assis), Third Order Chapel (Capela da ordem Terceira) and the Law School;

• Praça da Sé: considered the city’s ground Zero;

• Catedral da Sé: founded in 1954, the cathedral can host about 8 thousand people;

• Caixa Econômica Federal Building: it has a cultural center that exhibits Brazilian pieces of art;

Page 182: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION184

• Pátio do Colégio: where the city began: in January 25th, 1554, the Jesuits chose this place to build the school, which is the foundation mark of São Paulo;

• Banespa Building: from the building’s observatory it is possible to see a great area of downtown and close neighborhoods;

• Igreja Nossa Senhora do Rosário dos Homens Pretos: built in 1906. African cults were done there;

• Avenida Ipiranga: considered one of the most famous avenues of the city.

ConsolaçãoLocated between Downtown and the region of Avenida Paulista. On the 20th century, this area grew rapidly due to a series of constructions of schools. University Mackenzie is located in this area. It is also possible to find stores that sell chandeliers and luminaries.

Granja Julieta and Alto da Boa VistaConsidered high class and calm residential areas, they are famous for their houses and buildings condominiums that have a big leisure area. Granja Julieta and Alto da Boa Vista are located next to Shopping Center Morumbi, Shopping Center Market Place and Carrefour and Pão de Açúcar supermarkets. There are parks where people go jogging, walking, cycling or just sit on benches to enjoy the beauty of the place. We can find in these neighborhoods the Chapel School, Escola Suíça and BIS – Brazilian International School.

HigienópolisA noble neighborhood, with old mansions and sophisticated stores, located between Rua da Consolação and Pacaembu Stadium. It is a commercial and a residential area. It is possible to find a great variety of gyms, bars and restaurants at Avenida Angélica. The most valued square meter of São Paulo is in this neighborhood.

IbirapueraIbirapuera Park takes over almost the whole area of the neighborhood. It is one of the smallest neighborhoods in area, however it is very modern. Important avenues are found in this neighborhood, connecting Downtown to the South Zone. Some important access avenues are: 23 de Maio, República do Líbano, IV Centenário, Pedro Álvares Cabral and Avenida Brasil.

Itaim-BibiLocated in the South Zone, this neighborhood is the access to other parts of the city through the avenues Nove de Julho, Juscelino Kubitschek and Faria Lima. It has important brand clothes that compete with the region of Jardins. We can also find sophisticated bars and restaurants.

Jardim Marajoara and Chácara FloraCalm and residential neighborhoods, with little commerce. There are great condominiums of houses and a lot of green areas, which are ideal for the ones who enjoy walking.

Page 183: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 185

ENG

LISH

JardinsIt has several known and elegant neighborhoods, such as: Jardim América, Jardim Europa, Jardim Paulista and Cerqueira César. These neighborhoods are located between Avenida Paulista, Avenida Brigadeiro Luis Antônio, Avenida Faria Lima and Avenida Rebouças. These areas have many good restaurants, luxurious buildings, banks and stores. Oscar Freire street is considered a boulevard, and has brand stores. In Jardim Paulistano we can find bilingual schools, such as St. Paul´s, St. Nicholas and St. Francis. It is important to mention Shopping Center Iguatemi. Located on Faria Lima Avenue, it is the oldest shopping Center in São Paulo and one of the most sophisticated ones. In this neighborhood we can find Esporte Clube Pinheiros, Shopping Center Villa Lobos and Shopping Center Eldorado, at Avenida Rebouças.

MoemaThere are great bars, restaurants, residential buildings and commercial streets in this area. A famous commercial street is called Bem-te-vi, which has several shoes stores. Shopping Center Ibirapuera is located in this neighborhood. Because it is located next to Congonhas airport, it is possible to hear airplanes. Thus, this neighborhood is not recommended for people who enjoy quietness.

MorumbiThe area has a lot of trees, mansions, average and high standard buildings and condominiums of houses. Burle Marx Park, located in this neighborhood, stands out for its beautiful imperial palm trees, associated to an artistic and landscaping project. The neighborhood also encompasses Morumbi soccer stadium, Palácio dos Bandeirantes (the house of the Governor), Albert Einstein Hospital and Maria Luiza and Oscar Americano Foundation and Shopping Center Jardim Sul. Graded school, Porto Seguro school and Miguel de Cervantes school are also part of this scenery.

PacaembuIt is a high society level neighborhood. Despite being basically residential, it has a developed commercial area, with clubs, gyms, schools and restaurants. The important points of the neighborhood are: Vilaboim Park, FAAP University (Fundação Armando Álvares Penteado) and, of course, Paulo Machado de Carvalho Municipal Stadium, also known as Pacaembu Stadium.

Pinheiros and Vila MadalenaPinheiros is one of the oldest residential and commercial neighborhoods. The main avenues are: Avenida Faria Lima and Marginal Pinheiros. Several companies are located along Marginal. On Teodoro Sampaio street we can find stores specialized in musical instruments and popular furniture stores, with the most different styles of furniture.

Vila Madalena is a busy neighborhood. There are bars, nightclubs, restaurants and different types of stores, which are responsible for a continuous amount of people who are looking for entertainment.

Page 184: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION186

Vila Nova ConceiçãoConsidered one of the most sophisticated neighborhoods of São Paulo, Vila Nova Conceição is a residential neighborhood. Rents are normally high due to its closeness to one of the biggest parks of São Paulo — Ibirapuera Park.

DRIVING RESTRICTION DAY

São Paulo has pollution and traffic problems, especially at ‘rush hours’ (from 7am to 10 am and from 5pm to 8pm), when traffic increases and there are traffic jams all over the city.

In order to solve this problem, it was created the driving restriction day (rodízio). According to the last number of the car plate, vehicles are forbidden to go around the restricted area on times between: 7am to 10am and 5pm to 8pm, as shown on the next page.

On driving restriction days, vehicles cannot be on the streets and avenues within the so-called mini-restriction zone (area delimited by the orange line on the map on the next page) for the period established above.

LAST NUMBER OF DAY OF THE WEEK THE CAR PLATE

1 or 2 Monday 3 or 4 Tuesday 5 or 6 Wednesday 7 or 8 Thursday 9 or 0 Friday

In December and January several people have school and work vacation. Due to that, the driving restriction day is suspended. Always confirm it on DETRAN’s website:www.detran.sp.gov.br

HOSPITALS

In Brazil, you can find all kinds of treatments that are equivalent to the ones found in other countries. There are chains of drugstores in every neighborhood. Therefore, you will always find a 24-hour drugstore in case of an emergency. There are good hospitals in São Paulo, as good as the best hospitals in the world.

Below you will find the list of the internationally qualified ones, regarding technology and quality:

RESTRICTION AREA

Page 185: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 187

ENG

LISH

Albert Einstein Hospital – General HospitalAv. Albert Einstein, 627/701 - MorumbiPhone: (11) 3747-1233 / (11) 3747-1301Alameda Purus, 105 - Barueri - SPPhone: (11) 4195-8788www.einstein.br

Albert Einstein is one of the best hospitals in South America, reason why it is the number one when we talk about health. Einstein is a state of art hospital, it has technical precision, high quality of professionals and faultless service. The biggest challenge of the hospital is to expand preventive medicine and rehabilitation programs, in order to provide patients with a better quality of life.

German Hospital Oswaldo Cruz Rua João Julião, 331 - ParaísoPhone: (11) 3549-0000www.haoc.com.brwww.hospitalalemao.org.br/haoc

Over 100 years of work, the hospital is proud to promote health and, consequently, the increase on life quality of thousands of people. The objective of the institution is to offer a highly different service, in all levels. Its technical and human resources, together with advanced technology on the different medical areas, modern equipment and a motivated team justify the recognition of the medical and scientific community, both nationally as internationally.

Beneficência Portuguesa Hospital – General HospitalRua Maestro Cardim, 769 – Bela Vista Phone: (11) 3505-1000www.beneficencia.org.brwww.bpsp.or.br

The hospital services patients from all over the country on heart, cornea, liver, medulla, kidney, pancreas and lungs specialties. Beneficência Portuguesa is also a pioneer in Brazil, regarding the implementation of Radio Surgery Area, considered a reference Center in Latin America. Pediatrics — one of the most modern and well equipped of São Paulo — does small, medium-size and big surgeries, hear transplants and heart surgery in newborns, services on the Emergency Room, on the first aid post and in Intensive Care Unit. The support given to this sector comes from a well equipped and modern image diagnosis sector, that provides high definition images either in vascular as in tomography areas.

Nove de Julho HospitalRua Peixoto Gomide, 625 - Cerqueira CésarPhone: (11) 3147-9999www.hospital9dejulho.com.br

Operating for five decades, Nove de Julho Hospital offers the patients and their companions,

Page 186: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION188

efficiency care, comfort and service which distinguished by a humanization feeling. The institute is one of the most important medicine centers in Brazil, acknowledged by the excellent quality of services rendered and the constant investment in technology, continuous education and modern treatment.

São Luiz Hospital – General Hospital and MaternityRua Dr. Alceu de Campos Rodrigues, 95 - Itaim BibiPhone: (11) 3040-1100Rua Engenheiro Oscar Americano, 840 - MorumbiPhone: (11) 3093-1100Rua Francisco Marengo, 1312 - Jardim Anália FrancoPhone: (11) 3386-1100www.saoluiz.com.br

The institutional mission of São Luiz is to overcome the patient’s expectations, in order to guarantee 100% satisfaction. The hospital implements a total quality policy, gathering technology, comfort and good service, in order to make São Luiz a reference regarding hospital services. São Luiz has been preparing for the future. Therefore, it is ready to offer constant technical renewal and continuous enhancement of its collaborators, aiming at service quality.

Sírio Libanês HospitalRua Dona Adma Jafet, 91 - Bela VistaPhone: (11) 3155-0200www.hsl.org.br

One of the most important hospitals in Brazil and Latin America, Sírio-Libanês is the result of a philanthropic action based on the most modern technology, highly skilled professionals and a precise and perfect service. The objective is to reach the best results, based on the investment in equipment, motivation of a team continuously focused on the Medicine advances, valuation of all professional levels of the Hospital, excellence on the service to the patient, his family and companions.

Santa Catarina Hospital and Maternity – General Hospital and MaternityAvenida Paulista, 200 - Bela VistaPhone: (11) 3016-4133www.hsc.org.br

The philosophy of this hospital is based on the value of human lives, with individualized and dignified assistance to its patients; based on technical and scientific knowledge. The objective of the hospital is the immediate recovery of the patient and his return to the family and society. It emphasizes the high quality of the services, vanguard technology and seriousness when servicing its patients, providing them with more safety and comfort.

INCOR – Specialized in heart diseases and heart surgeriesAv. Dr. Eneas Carvalho de Aguiar, 255 - Jardim Paulista Phone: (11) 3069-5000www.incor.usp.br

Page 187: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 189

ENG

LISH

The Heart Institute of Hospital das Clínicas of the University of Medicine of University São Paulo (INCOR - HCFMUSP) is one of the most modern hospitals in the world, specialized on clinical and surgical treatment of heart diseases. Incor provides the population with international standard medical assistance on cardiology. The Institute serves patients of SUS (Sistema Único de Saúde) (82%), besides beneficiaries of health insurance companies and medical insurances (15%) and private patients (3%).

It is important to know which the closest hospital for eventual emergencies is.

SCHOOLS

Brazilian International School of São Paulo (BIS)Rua Barão de Cotegipe, 111 - Granja JulietaPhone: (11) 5548-5551 / (11) 3539-1940Rua Fiandeiras, 135 - Vila OlímpiaPhone: (11) 3045-8302www.bissp.com.br

Founded in 1999, Brazilian International School of São Paulo receives students as from 18 months of age up to the 8th grade and its objective is to give a bilingual education, either to Brazilian students as to students who do not speak portuguese. The subjects are equally mixed between the national British curriculum and the Brazilian curriculum. The school emphasizes the development of ethics, familiar values, moral standards and the respect to cultural diversity and the rights to international citizenship.

Chapel School (Escola Maria Imaculada)Rua Vigário João de Pontes, 537 - Chácara FloraPhone: (11) 2101-7400www.chapel.g12.br

Founded in 1947, Chapel School offers high quality education, with an American curriculum, based on the principles of the Catholic Church. It offers students as from 3 years of age up to the Secondary School moral, intellectual and social growth, emphasizing physical development, discipline and respect to ethnical, social, cultural and religious differences.

Colégio HumboldtAvenida Engenheiro Alberto Kuhlmann, 525 - InterlagosPhone: (11) 5686-4055www.humboldt.com.br

Colégio Humboldt adopts a bicultural and bilingual system. The German language is taught since Kindergarten. When the student finishes the Secondary School, he is fluent in German and English. The school also offers Spanish and French languages. There are

Page 188: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION190

two Curricular Head Offices for Elementary and Secondary School:• Head Office A: aimed at students whose mother tongue is not German;• Curricular Head Office B: aimed at German students from other nationalities, who are

fluent in German. The German Language, as communication language, is used to teach different subjects of the curriculum.

Colégio Lycée PasteurRua Vergueiro, 3799 - Vila MarianaPhone: (11) 5904-7822www.flp-sp.com.br

Founded in 1923, Sociedade Civil Liceu Franco-Brasileiro had a French pedagogical collaboration. This methodology — which begun in 1924 with Georges Laboüesse — has not been interrupted.

In the beginning of 1964 a new building was inaugurated for the Complimentary Course of French and also for the Bilingual Course, with two languages: Portuguese and French. The school accepts students as from 3 years of age up to the Secondary School on the bicultural formation. The objective of the Institution is the excellence when teaching Portuguese and French. Since 1941 Liceu Franco-Brasileiro has been called Liceu Pasteur.

Colégio Miguel de CervantesAv. Jorge João Saad, 905 - MorumbiPhone: (11) 3779-1800www.cmc.com.br

Colégio Miguel de Cervantes was created in 1978 by a group of Spanish people who lived in São Paulo, and who had the collaboration of the Spanish Education Administration. It is a private Spanish and Brazilian company, whose objective is to offer society a quality, creative and innovative education, and also to spread Spanish language and culture. The proposal of the school is based on diversified and continuous formation, which promotes the student’s personal development as from 4 years of age up to the Secondary School, within the following basis: learn how to meet, learn how to do, learn how to live and learn how to be.

Colégio VérticeUnit IRua Princesa Isabel, 1036 - Campo BeloUnit IIRua Vieira de Morais, 172 - Campo BeloPhone: (11) 5533-5500www.colegiovertice.com.br

The school has joined the project “Schools: A Partnership for the Future”, created and maintained by the Ministry of Relations of Germany and represented by the Goethe Institute. The project aims to establish a network of partner schools around the globe, early awakening, in young people, the interest and enthusiasm for both the Germany

Page 189: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 191

ENG

LISH

of today and its society. The cooperation can strengthen the teaching of language as a foreign language in the school curriculum.

Colégio Visconde de Porto SeguroUnit IRua Floriano Peixoto Santos, 55 - MorumbiPhone: (11) 3749-3250Unit IIRodovia Visconde de Porto Seguro, 5701 - Vale do Itamaracá - Valinhos - SPPhone: (19) 3829-5000www.portoseguro.org.br

It is the oldest and biggest school in São Paulo, supported by the Federal Republic of Germany. With 9,500 students in 3 units, it is the biggest German bicultural school of the world. It was founded in 1878, when was called Deutsche Schule (Olinda-Schule). As from the 3rd grade, the German language is mandatory in the curriculum, providing the students with conditions to attend a German Secondary School. Every year about 15 students do the official German Abitur (2nd School Graduation Certificate). A branch of the school (Unit II) has been in operation in Valinhos, region of Campinas, since 1983, which has about 2,500 students. A 3rd unit — inaugurated in 1998, in Panamby, São Paulo — has nowadays about 2,500 students.

Escola Lourenço CastanhoRua Fiandeiras, 109 - Itaim BibiPhone: (11) 3842-3487www.lourencocastanho.com.br

Escola Lourenço Castanho was established in 1964 under the name of Escola Maternal Pequeno Príncipe. Gradually, at the same time it changed its name, it was also increasing their coverage, creating the Elementary School and then High School, with its bold and innovative educational project, which includes in its concerns to develop student´s social dimension and independence, in addition to the learning of academic areas. An important differential in the school is its commitment to individualized attention to students, according to their needs. The teaching of arts is another gap of the School since its beginning, including cultural programs, visits to museums and exhibitions, participation in initiatives of sociocultural nature. In the globalized world, the learning of foreign languages is part of the school curriculum and English is taught from the Kindergarten on, and Spanish, from the 5th grade of Elementary School.

Escola Suíço-Brasileira (Swiss-Brazilian School)Rua Visconde de Porto Seguro, 391 - Alto da Boa VistaPhone: (11) 5682-2140www.esbsp.com.br

The Swiss-Brazilian School Association was founded in August 20th, 1965 by the Swiss community in São Paulo. It offers courses as from Kindergarten up to the Secondary School, according to the Brazilian calendar, on a part-time regime. It has a bilingual

Page 190: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION192

education, in Portuguese and German. The curriculum also includes English and French. Besides the Secondary Education Graduation Certificate and several other qualification diplomas and certificates in languages, the students also receive the International Baccalaureate Organization Diploma – IBO (www.ibo.org), which gives access to several international universities. Swiss-Brazilian schools are recognized and supported by the Government of Switzerland and by the Education Secretary of the State of São Paulo and by the Education Secretary of the State of Paraná.

Graded School (Escola Graduada)Av. Presidente Giovanni Gronchi, 4710 - MorumbiPhone: (11) 3747-4800www.graded.br

Graded School of São Paulo is committed with searching for excellence on education, in order to develop the potential and the abilities of its students to successfully work in a multicultural society. The school offers a high level academic formation for students as from 2 years of age up to the Secondary School. Graded follows the American model of education. The basic language is English, and this school is aimed at Brazilian and international communities. Through its regime and pedagogical proposal, Graded believes that diversity is an essential value to human relations and believes this value is a virtue.

Pan American Christian Academy (PACA)Rua Cássio de Campos Nogueira, 393 - InterlagosPhone: (11) 5928-9655 / (11) 5929-9500www.paca.com.br

Founded in 1960, the mission of the Christian school is to graduate youngsters through education based on the biblical true. The school encourages students to develop intellectual, individual, physical, social and spiritual areas. Children as from 5 years of age can enter Kindergarten. The school offers American and Brazilian curriculums up to the Secondary School.

Pueri DomusRua Verbo Divino, 993A - Chácara Santo AntônioPhone: (11) 3512-2222www.pueridomus.br

Founded in 1966, Pueri Domus offers American and Brazilian curriculums. Since Kindergarten (1 year of age) up to the Secondary School, the proposal of the school is to form a conscious person and to create room for critical, creative and ethical participation of the students who, guided by the principles of the human respect, can walk towards citizenship.

Saint Francis CollegeRua Bélgica, 399 – Jardim EuropaPhone: (11) 3082-7640www.stfrancis.com.brwww.stfranciscollege.com.br

Page 191: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 193

ENG

LISH

St. Francis College is committed with offering and providing excellence in all fields of education for current and future generations together with parents, family and community. Education environment is developed to nourish success and encourage students to develop and exploit their talents on the following contexts: academic, moral, aesthetic, physical and social and to actively contribute to society as a complete human being. Children as from 2 years of age are encouraged to develop their abilities, such as: communication, sociability, cognition, movement and emotional control on a safe and cozy environment. Education program is guided by Brazilian and British curriculums.

Saint Nicholas SchoolRua do Emissário, 333 - PinheirosPhone: (11) 3814-1355 www.stnicholas.com.br

Founded in 1981, the methodology of St. Nicholas School is aimed at an international education, in English, which aims the development of responsible, confident and gentle citizens, who are prepared for a world which is in a constant progress. The Institution establishes high academic targets, values cultural diversity, nourished individual talents and embraces the mutual passion for learning. St. Nicholas School has the world status of “International Baccalaureate Organization”. Such high education standard is offered to students as from 18 months of age up to the Secondary School. The school offers a varied and strict curriculum that makes student skilled for the challenge of entering into Brazilian and international universities.

Saint Paul’s SchoolRua Juquiá, 166 - Jardim Paulistano Phone: (11) 3087-3399www.stpauls.br

Founded in 1926, the British school has a bilingual curriculum, mainly developed in English. Saint Paul’s prepares children as from 3 years of age up to the Secondary School. Incentive to freely express oneself together with the respect for its peers are values of the Institution which, in parallel, stimulates appearance and politeness, as well as the intellectual severity and constant search for excellence.

KINDERGARTENS / NURSERY SCHOOLS

A Way With WordsRua Capitão Antônio Rosa, 409 - PinheirosPhone: (11) 3898-1161www.awaywithwords.com.br

The school accepts children as from 18 months of age up to 5 years of age, offering English classes as a second language, according with each student’s needs. To guarantee that each child gets individual attention, classes have 2 teachers and 12 students.

Page 192: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION194

Casinha Pequenina SchoolRua Barão de Cotegipe, 251 - Granja JulietaPhone: (11) 5548-3131www.colegiofriburgo.com.br

Based on Jean Piaget’s constructive theory, teachers nourish the child’s curiosity, according to age range, stimulating learning and providing for student’s knowledge needs. Every room of the school has a specific and interdisciplinary development. School environment is filled with respect, actions towards self-esteem, increase on self-assurance, expression of desires and feelings, care regarding oneself, reciprocity and responsibility with the colleagues and to learn basic rules to live in society. The school accepts children as from 18 months of age up to 6 years of age.

Escola Internacional de Alphaville (International School of Alphaville)Av. Copacabana, 624 - Condomínio 18 – Forte Empresarial - Alphaville – Barueri - SPPhone: (11) 4195-6686www.escolainternacional.com.br

Escola Internacional distinguishes itself for the bilingual education (Portuguese/English) in every level, for children as from 6 months of age up to the Secondary School, with a constant search for integration between the language and the circumstances of life and work. It has a social constructivist pedagogical approach, that is, the main objective is the total formation of a self-confident, competent, solidary and conscious person regarding his citizenship.

Green Book SchoolRua José dos Santos Junior, 141 - BrooklinPhone: (11) 5561-6716www.greenbook.com.br

Green Book School uses English for communication. It is aimed at children who are 12 months old up to 6 years old, period where the child develops education activities in this language. The child acquires fluency in the language at the same time he/she develops a complete Kindergarten programming, in all areas, such as mathematics, computing, language, sciences, psychomotor development and arts.

Guilherme TellRua Maratona, 16 - Vila AlexandriaPhone: (11) 5031-4129www.guilhermetell.com.br

The school has permanent activities for children who are 4 months, up to 6 years old, aiming at the construction of knowledge by exploitation, discussion, research and games. Each classroom has thematic corners. The structure of the corners helps the child to organize himself and to respect the limit of each corner and the number of people in the classroom. Learning the basic German or English vocabulary is also part of the student´s curriculum.

Page 193: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 195

ENG

LISH

Jardim Escola Mágico de OzRua Olavo Bilac, 26 - Chácara FloraPhone: (11) 5522-1555 / (11) 5521-6726Unit Campo BeloRua João de Souza Dias, 684 / 851 - Campo BeloPhone: (11) 5041-2566 / (11) 5532-1741www.colmagno.com.br

Mágico de Oz uses the resources to stimulate emotional, intellectual, social, motor and physical development for children from 3 months of age up to the Secondary School. Among the instruments used by the school, there are pedagogical, national and international materials, games, specific software, among others.

Kid’s CornerRua Ministro Roberto Cardoso Alves, 1301 - Alto da Boa VistaPhone: (11) 5523-7121www.kidscorner.com.br

Kid’s Corner is for children from 1 to 7 years of age, who use English as the main language. The school offers activities that develop social and intellectual skills based on Christian principles, through histories and music from the Bible for children.

Kinder KampusRua Dep. João Sussumo Hirata, 480 – MorumbiPhone: (11) 3743-7552www.kinderkampus.com.br

Inaugurated in 1999, Kinder Kampus is a bilingual school based on the socio-constructivist approach. The bilingual education for students as from 2 years of age gives more opportunity for the child to feel safer in a globalized world, where English is essential. Respect for nature, value of creativity and development of the artistic sensitiveness are stimulated by highly qualified teachers who promote significant learning situations, making children curious regarding the world around them. Children learn how to play, regardless the language and the cultural differences.

Kindergarten Hänsel und GretelRua Deputado Martinho Rodrigues, 139 - Alto da Boa VistaPhone: (11) 5548-9607 / (11) 9126-2315www.kindergartenhanselgretel.com.br

The objective of Hänsel und Gretel Kindergarten is to develop the child’s personality, stimulating their fantasy and creativity by exploiting cognitive and motor methods, besides home and social-based activities, stimulating the contact with the nature. All activities are done in German language. Kindergarten Hänsel und Gretel works with children as from 9 months of age.

Page 194: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION196

Kinderwelt – Deutscher KindergartenRua Dr. Jesuíno de Abreu, 416 - MorumbiPhone: (11) 3742-6893 / (11) 3743-0219www.kinderwelt.com.br

The objective is to stimulate in a ludic way the affective, intellectual and motor side of the child from 1 to 4 years of age, providing, through the German language, a solid knowledge base through language. Manual activities with different types of materials are part of the curriculum. Such activities have the objective to stimulate imagination, creativity and freedom of speech of the child and to assist life in society.

Maple Bear Canadian School Rua Inajaroba, 88 - Vila Nova ConceiçãoPhone: (11) 3044-2851Unit II – MorumbiMaple Bear BrasilAlameda Santos, 1893 conjunto 82 – Cerqueira CésarPhone: (11) 3624-1772www.maplebear.com.brwww.escolacanadense.com.br

The students are taught how to read and write in Portuguese and English, following the whole Brazilian school curriculum authorized by MEC (Ministry of Education). The curriculum is also inserted in the Canadian educational program in the areas of Science, Technology, English and Mathematics. Besides fulfilling the materials of Brazilian education, our students receive an annual certification issued by CECN Global Schools Canadian confirming that they received a Canadian education.

The students learn how to read and write in Portuguese, and then in English. At the end of Year 5, pupils are able to continue their studies at any school in Brazil and then in international schools.

The school calendar follows the Brazilian school, respecting the traditions, festivals and civic celebrations.

Monica’s SchoolRua Santo Aristides, 101 - Santo AmaroPhone: (11) 5686-5263www.monicasschool.com.br

Mônica’s School was founded over 15 years ago, with the object to provide children from 1 to 6 years of age with serious education and quality. Through a well elaborated international curriculum and the experience of the teachers and the management, the students of Mônica’s School become fluent in English and are prepared to enter the well-known international schools.

Page 195: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 197

ENG

LISH

PhantasialandRua São Benedito, 1634 - Alto da Boa VistaPhone: (11) 5548-8970 / (11) 5694-0254www.phantasialand.com.br

Children from 4 months of age up to 5 years old learn German on a ludic way, through jokes and assisted games. From a methodological point-of-view, it approaches a theme that comes up from the child’s ideas or from a suggestion of the teachers. This theme will be exploited in German, according to the different areas. Thus, all skills will be developed so the perception of facts will be natural and learning will be the result of experiments.

Play PenPraça Prof. Américo de Moura, 101 - Cidade JardimPhone: (11) 3812-9122www.playpen.com.br

The school has a social constructivist approach from the methodological point-of-view. The objective of giving a bilingual and bicultural perception to the formation of the students is accomplished by interdisciplinary projects that stimulate constant exploitation, deduction and learning. They emphasize what we must know, what we want to know and how we can be. Play Pen uses dialog and cooperative interaction as its basic pedagogical principles, to children from 1 year old up to Elementary School.

See SawRua Visconde de Nacar, 86 - Real ParquePhone: (11) 3758-2241www.see-saw.com.br

The objective of the school is to develop the student’s cognitive skills, give him progressive independence and self-assurance, respecting individuality. See Saw provides the student from 4 months of age up to Elementary School with a high bilingual education level. Perfectly tuned with its teachers, the school invests in material and technological resources and on the continuous training of the professionals in all areas.

Tip Toe - Alphaville’s Montessori SchoolEstrada de Ipanema, 300 - Vila Velha – Santana de Parnaíba - SPPhone: (11) 4154-1875www.tiptoeschool.com.br

It is a bilingual kindergarten for children from 1 year and a half old up to 18 months. It teaches students independence, concentration, concern about the environment, sense of order and establishes the grounds to learn Mathematics, English and Portuguese. The school offers different centers: motor development, art and music, computing. The school has a large space for classes and leisure.

Page 196: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION198

Tots & TeensRua Conde de Itu, 547 – Santo AmaroPhone: (11) 5548-2828www.totsandteens.com.br

Founded in 1987, Tots & Teens is a school that teaches English; it is specialized in preparing students from 2 to 18 years of age, of all nationalities, to enter American and British schools in São Paulo and abroad. Groups have 14 students, except “Pre-School” classes, that can have up to 20 students, and which are under the supervision of a teacher and an assistant. Tots & Teens’ schedule looks like the ones used in American and British schools, with the first semester beginning in August and the 2nd semester beginning in February.

Ursinho BrancoAv. Jorge João Saad, 1052 – MorumbiPhone: (11) 3742-7829 / (11) 3744-9456Unit AlphavilleAv. Copacabana, 500 - Alphaville - 18 do Forte EmpresarialPhone: (11) 4191-8050 / (11) 4193-5432www.ursinhobranco.com.br

The school provides students with a creative attitude, which stimulates consciousness of their own rights and the feeling of healthy responsibility for their acts. For children as from 1 year of age, the school believes that education makes the child interact with the environment, the cooperation on collective tasks and the global development through personal actions together with knowledge tools.

Wings to FlyRua Chabad, 71 – JardinsPhone: (11) 3062-6517 / (11) 3083-6592www.wingstofly.com.br

This school is specifically aimed at children as from 14 months of age. For a daily period of 4 hours, students play and learn with teachers who speak in English only. The commitment of Wings to Fly is to form confident, happy and well adapted children, providing them ‘wings to fly’.Activities are done in small groups of up to 12 students per class, with 1teacher and 1 assistant (both of them bilingual). These actions have the objective to improve the students’ motor and concentration skills, in order to guarantee the students best formation.

Page 197: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 199

ENG

LISH

UNIVERSITIES

ESPM - Escola Superior de Propaganda e MarketingCampus Rodolfo Lima MartensenRua Joaquim Távora, 1240 - Vila MarianaPhone: (11) 5081-8200Campus Prof. Francisco GraciosoRua Dr. Álvaro Alvim, 123 - Vila MarianaPhone: (11) 5085-4500www.espm.br

FAAP - Fundação Armando Álvares PenteadoRua Alagoas, 903 - HigienópolisPhone: (11) 3662-7000Service Center: Phone: (11) 3662-7085Graduation: Phone: (11) 3662-7085Post-Graduation: Phone: (11) 3662-7449www.faap.br

FGV - Fundação Getulio Vargas (Law School)Phone: (11) 3281-3306EAESP - Escola de Administração de Empresas de São Paulo (Business School)Phone: (11) 3281-7700EESP - Escola de Economia de São Paulo (Schools of Economics)Phone: (11) 3281-7711www.fgv.br/fgvportal

Mackenzie - Universidade Presbiteriana MackenzieRua da Consolação, 930 - ConsolaçãoPhone: (11) 2114-8000www.mackenzie.br

PUC - Pontifícia Universidade CatólicaCampus Monte Alegre Rua Monte Alegre, 984 - PerdizesPhone: (11) 3670-8000www.pucsp.br

USP - Universidade de São Paulo - ButantãPhone: (11) 3091-3121www.usp.br

Page 198: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION200

CRAFTS, ARTS AND ANTIQUES

Benedito CalixtoPraça Benedito Calixto - PinheirosSaturdaysFrom 9am to 7pm

BexigaPraça Dom Oriente, 1947 – Bela VistaSaturdays and SundaysFrom 8am to 6pm

Embu das ArtesEmbu (Access through Régis Bitencourt Highway)Saturdays, Sundays and holidaysFrom 9am to 6pm

LiberdadePraça da Liberdade – LiberdadeSaturdays and SundaysFrom 10am to 7pm

MASPAvenida Paulista, 1578 – Cerqueira CesarSundays From 9am to 6pm

Moema – (Art and Culture Fair)Nossa Senhora Aparecida Park with Ibirapuera Avenue – MoemaWednesdays and SundaysFrom 8am to 5pm

MubeRua Alemanha, 221 – Jardim EuropaSundaysFrom 10am to 6pm

Praça da RepúblicaPraça da República – DowntownSaturdays and SundaysFrom 9am to 4pm

Page 199: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 201

ENG

LISH

USEFUL PHONE NUMBERS

Local phone numbers in Brazil have 6 to 8 digitals. To use public phones, which are called “orelhão” (a phone booth with the shape of an ear), it is necessary to have a phone card with minutes of credit. Direct Distance Dialing (DDD) can be done without the operator’s help. You should dial 0 + number of the operator + city area code + telephone number. International Direct Dialing can be done without the operator’s help. You should dial 00 + number of the operator + country code + city area code + telephone number.

You can use any telephone company to make long distance calls. Amounts charged will be different. Many times these companies offer discount.

Operators’ codes: Embratel: 21 Intelig Telecom: 23 Telefonica: 15 24/7 - Goldsmith (11) 5543-8046 / (11) 9179-1211Alarm clock 134Alcoholics Anonymous (11) 3315-9333Ambulance 192APAE – (institution for mentally retarded patients) (11) 5080-7000AutoBan (Rod. Bandeirantes e Anhanguera) 0800 055 5550Bus Routes and - complaint 156Bus Station (11) 3235-0322Cable TV Net (11) 4004-8844Cable TV Sky-Direct TV (11) 4004-2884Cable TV TV Alphaville (11) 3301-2006Cable TV TVA (11) 3038-5500 / 0800 771 2404Cellular Phone Operator Claro 1052Cellular Phone Operator OI 1057Cellular Phone Operator TIM 0800 741 4141Cellular Phone Operator Vivo 1058CET – Traffic information 156Civil Police 181Comgás (gas) 0800 110 197Company of the State of São Paulo) 195Consumer Defense Institute (11) 3874-2150Crematory (11) 2347-3549Crime report hotline 181 / 0800 156 315DENARC - Drug Crime Report 0800 111 718DERSA (highways) (11) 3702-8000 / 0800 055 5510DETRAN (state transit department) 154Ecovias (Anchieta /Imigrantes System) 0800 197 878Eletropaulo (Power Electricity) 0800 727 2196 / 0800 727 2120Environmental Military Police (11) 5082-3330

Page 200: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION202

Federal Highway Police (11) 2954-1814 / (11) 2954-2049Federal Police (11) 3538-5000 / (11) 5090-9046Fire Department 193Fundação Casa (Foundation for the Wellbeing ofMinors) (11) 3207-9422Funeral (11) 3247-7000 / (11) 3396-3800Goldsmith (11) 5524-5219Guincho Nora (Tow Truck) (11) 3666-9398Guincho Pascoal (Tow Truck) (11) 5928-1484IBAMA (Brazilian Institute of the Environment) (11) 3066-2633INSS (Social Security) 135Instituto do Coração (11) 3069-5000Instituto Médico Legal (Coroner’s office) (11) 5505-0880Internal Revenue Service (11) 2112-9866Internet Access Provider - NET (11) 4004-8844Internet Access Provider - Speedy 0800 722 1015Internet Access Provider - TVA (11) 3038-5500Intoxications (11) 3069-8571Juvenile Court (11) 3242-0400 / (11) 3209-0997Landline Operators Embratel 103 21Landline Operators Telefonica 103 15Life Value Center (Centro de Valorizaçãoda Vida) - CVV (11) 3242-4111 / (11) 3825-4111Liquigás (Gas) (11) 4001-9000Military Police 190Nova Dutra - Rod. Presidente Dutra 0800 173 536Phoned Telegrams 3003-0100Post office (other region) 0800 725 7282Post office (Services) (11) 3003-0100Poupa Tempo (for documents) 0800 772 3633Problems with Telephone 103 15PROCON (Consumer Protection Agency) 151Sabesp (Basic Sanitation and Water Supply 195São Paulo City Hall 156State Highway Police (11) 3327-2727Subway (lost and found) 0800 770 7722Subway 0800 55 012 / (11) 3291-7800Táxi Vermelho e Branco (11) 3146-4000 / (11) 3251-1733Taxi: Alô Táxi (11) 3229-7688Taxi: Disque Táxi (11) 2946-6000 / (11) 5058-8777Taxi: Líder Rádio (11) 2258-8000 / (11) 2258-4668Taxi: Paulista Rádio-Taxi (11) 3751-5544Time 130Viaoeste - Rod. Castelo Branco e Raposo Tavares 0800 701 5555Yellow Pages 102

Page 201: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 203

ENG

LISH

CAPITAL AREA CODES

Aracaju 79Belém 91Belo Horizonte 31Boa Vista 95Brasília 61Campo Grande 67Cuiabá 65Curitiba 41Florianópolis 48Fortaleza 85Goiânia 62João Pessoa 83Macapá 96Maceió 82Manaus 92Natal 84Palmas 63Porto Alegre 51Porto Velho 69Recife 81Rio Branco 68Rio de Janeiro 21Salvador 71São Luis 98São Paulo 11Teresina 86Vitória 27

CITY AREA CODES

Águas de Lindóia 19Americana 19Araçatuba 18Atibaia 11Barretos 17Barueri 11Bauru 14Bebedouro 17Bertioga 13Campinas 19Campos do Jordão 12Franca 16Guaratinguetá 12Guarujá 13Ilha Bela 12Itu 11Marília 14Ourinhos 14Piracicaba 19Presidente Prudente 18Rio Claro 19Ribeirão Preto 16Santa Bárbara do Oeste 19Santos 13São José do Rio Preto 17São José dos Campos 12São Sebastião 12Sorocaba 15Taubaté 12

Page 202: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION204

KNOWING RIO DE JANEIRO

Rio de Janeiro is an important city for business and tourism. Multinational companies have branches in the Wonderful City, which stands in bold relief due to its beautiful nature: in one hand, a tropical forest; on the other hand, blinding beaches.

The Sugarloaf Mountain and the statue of Christ the Redeemer constitute postcards of the city and fascinate tourists that choose to spend their holidays or to do business there. The city inspired poets and composers such as Vinícius de Morais and Tom Jobim, who composed Garota de Ipanema, a classic of Bossa Nova. There is also the happiness of the native people, so revealed in the enormous parties such as Carnival and New Year’s Eve party. Below is some information about Rio de Janeiro that can help visitors day by day.

DISTANCE BETWEEN RIO DE JANEIRO AND THE MAIN CITIES:

Belo Horizonte 434 kmBrasília 1148 kmCuritiba 852 kmFlorianópolis 1144 kmPorto Alegre 1553 kmSão Paulo 429 km

MAIN NEIGHBORHOODS

Barra da Tijuca and RecreioThis area stands out from the rest of the city due to its big constructions and opened spaces, lakes, forests and huge beaches. Big shopping centers, superstores, autodrome, golf club, modern entertainment and convention centers, and theme parks call the attention of all regions of the city. Barra da Tijuca beach is 18km long and protects people’s privacy, besides being a great place to practice sports. It has a Biological Reserve with 4km of virgin beaches. Recreio beach has a wilder climate in despite of its busy border with running track, promenade and kiosks.

BotafogoHouses and mansions are concentrated in Botafogo. Some streets are particularly interesting. The Palácio da Cidade (Palace of the City) is located in São Clemente street, the former Rua das Embaixadas, which hosts the City Hall’s parties and receptions. There are many good restaurants: from the most sophisticated ones to the simpler ones.

ILLUSTRATION - MAP OF THE CITY OF RIO DE JANEIRO

Page 203: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 205

ENG

LISH

Besides residential, this is a commercial neighborhood. There are shopping centers and schools, such as American School (OLM), British School, German School, Santo Inácio, among others.

DowntownAny sightseeing tour has to encompass the historic downtown. There are old streets and buildings which, if not as old as the first expedition which entered at there, dated 1502, held important historic facts. The neighborhood shows several attractions for tourists, such as Praça XV, where the Palácio Imperial, Albamar restaurant, barges station, the entrance to Arco do Telles can be found — with several big old mansions, pubs and galleries — besides Rio de Janeiro’s Stock Exchange. Other places to visit are: Ilha Fiscal, the set formed by Centro Cultural do Brasil (Cultural Center of Brazil), Espaço dos Correios (Post Office’s Corner), Casa França-Brasil (France-Brazil House) and Igreja da Candelária (church), the biggest church of the city, whose construction begun in 1775.

CopacabanaCopacabana — the city’s symbol and a Brazilian icon — is one of the most famous neighborhoods in the world. With many contradictions and a great urban density, it has a busy life which offers a little of everything. It is the meeting place for bohemians and people who love the nightlife. In Copacabana beach, the first and more visible attraction of the neighborhood, we can find domestic and foreign tourists. Most of the hotels, such as Copacabana Palace – one of the oldest and most beautiful hotels in the city, are located there.

In New Year’s Eve party, Copacabana receives about 3 million people to celebrate the great spectacle for the New Year. The biggest pyrotechnic show of the world happens in Copacabana beach, among concerts propagated in several locations of the littoral border and oblations of Candomblé (African religion practiced in Brazil) on the seaside: when the sky of Copacabana gets painted in different colors and lights. Almost all restaurants and pubs are located by the beach and on the perpendicular streets nearby. Some of them, excellent, not always sophisticated, are out of sight, this way guarantying good surprises. Others are in front of the sea, so one can taste a view from the beach and the curious people walking by as well.

Flamengo and GlóriaAterro do Flamengo (an earthwork built into the bay to extend Rio’s land area) and its green area on the seaside is the result of one of the most beautiful and important landscape projects of artist Roberto Burle Marx. From Santos Dumont Airport to Botafogo Bay (Enseada do Botafogo), the park has different attractions. An interesting itinerary, for instance, can begin in the Museu de Arte Moderna (Museum of Modern Art), then the Monumento aos Pracinhas (Soldiers Killed in World War II Memorial), Marina da Glória, Museu Carmem Miranda (Carmem Miranda Museum), and the Monumento a Estácio de Sá (Monument to Estácio de Sá) –founder of the city. The guard change by the three Armed Forces, always on the first Sunday of every month, at the Monumento aos Pracinhas, is a great attraction. On Sundays and on the holidays identically, the Aterro and its rolling tracks are fully opened to the people in general, which take benefit to dedicate to diverse ways of entertainment.

Page 204: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION206

IpanemaSince early times, Ipanema creatively mixed the sensual and relaxed wisdom of those who live by the sea with the knowledge that came from the European academy, thus building its own personality, represented by the international symbol known by the native girl from the city of Rio de Janeiro, the Girl from Ipanema (Garota de Ipanema). The beach continues up to the end of Leblon and is the strongest appeal of the neighborhood. On summer time, when the sun sets at 8pm, one can enjoy the beach until late hours.

Lagoa (Lagoon) and Jardim Botânico (Botanical Garden)Rodrigo de Freitas Lake is one of Rio’s most popular places due to its diversity of sports and places for leisure. During the day or at night, it is possible to admire the beauty of the city through of any point.

The Jardim Botânico, which gave the neighborhood the name, arouse in an area originally bought by D. João VI, who intended to build a gunpowder factory.

Laranjeira and Cosme VelhoCarioca River (Rio Carioca) went down the valley, passed through both neighborhoods and led into Flamengo Beach (Praia do Flamengo). Portuguese merchant Cosme Velho used to live on the upper part of the valley in the 16th century, whereas in the lower part of the valley, washed by Carioca River, there were several orange tree plantations. These are residential neighborhoods where one can find the Corcovado, Paineiras, Palácio Guanabara (Guanabara Palace), Palácio das Laranjeiras (Laranjeiras Palace), Mercado São José (São José Market) and the main office of Clube Carioca Fluminense.

LeblonLeblon’ development was similar to Ipanema’s, and both of them have good nightlife, sophisticated gastronomy, arts and bohemia. Leblon, however, kept its familiar characteristic.

LemeLeme Beach (Praia do Leme) — quieter than its neighbor Copacabana, and a hit for the tourists — has cleaner waters. There are excellent restaurants and hotels on Avenida Oceânica by the beach.

Santa TerezaSanta Tereza, former Morro do Desterro, place where fugitive slaves would hide, is one of the most original neighborhoods in the city due to its geography, history and the way their inhabitants live. The noisy trolley car, shaking over the old rails, is the joy and the symbol of a neighborhood which endures in despite of time.

São ConradoSão Conrado, whose name is exactly the same as the blue and white little church, has as architecture high, modern buildings that arise between the sea and the mountains – Morro Dois Irmãos, Pedra da Gávea and Pedra Bonita, famous scenery to practice hang-gliding and paragliding. Praia do Pepino or São Conrado beach, a large and beautiful beach, is found in São Conrado; as well as Praia da Joatinga, a small jewel located between the rocks and the sea.

Page 205: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 207

ENG

LISH

UrcaUrca is featured by calm streets, art deco-style mansions and university environment, where the vicinity mood is always present. One of the most beautiful sightseeing of Rio de Janeiro is in this neighborhood — the Sugarloaf Mountain. The trolley trip to the top of the mountain takes 2 steps. The first one begins at Praça da Praia Vermelha and reaches the top of Urca Mountain (Morro da Urca) (224m), a beautiful observatory where one can rent a helicopter to fly over the city. The second step goes from Urca Mountain to the top of the Sugarloaf Mountain (395m), where you can see the most beautiful and wide panoramic view of Rio de Janeiro. The view is astonishing at any moment, but it is in the late afternoon that the view has special and romantic aspects, with the sun setting behind Corcovado.

HOSPITALS

Casa de Saúde São José (São José Hospital)Rua Macedo Sobrinho, 21 – HumaitáPhone: (21) 2538-7626www.cssj.com.br

Casa de Saúde São José was founded in 1923 by nuns of the 1st Congregation who had an active Catholic Church working life. The hospital has over 10,000m² constructed area and a complete servicing infrastructure. It also has state-of-the-art technology and qualified professionals. Casa de Saúde São José has the structure and technology to help different specializations.

Clínica São Vicente (São Vicente Clinic)Rua João Borges, 204 – GáveaPhone: (21) 2529-4422www.clinicasaovicente.com.br

It was the 1st place to control infection on Hospitals, by creating a commission in 1970. Clínica São Vicente was the 1st hospital of the Americas to receive an ISSO 9000 certification and the first one in Rio de Janeiro to do liver, bone marrow and heart transplants. In 2000, the clinic inaugurated the most modern hemodynamics and electrophysiology unit of the state, with modern equipment. The emergency integrated service serves the most demanding international standards, and it is affiliated to the American Trauma Society and to the American College of Emergency Physicians. Together with São Vicente Clinic’s structure and with a modern mobile intensive care unit, the emergency system is qualified to receive clinical and surgical emergencies 24 hours a day.

Hospital Barra D’Or (Barra D’Or Hospital)Av. Ayrton Senna, 2541 – Barra da TijucaPhone: (21) 2430-3600www.redelabsdor.com.br/barrador

Page 206: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION208

Planned as from the reception area, the emergency room has an independent structure, with a complete surgery room, trauma room, and cardiorespiratory resurrection. The hospital has air removal and ambulance with intensive care unit. Besides that, the direct connection with Jacarepaguá airport guarantees agility when receiving patients from air transportation. Barra D´Or Hospital is the biggest private emergency of Rio de Janeiro, with a 24-hour duty multidisciplinary medical team (clinicians, surgeons, orthopedists, obstetricians, otorhinolaryngologists and ophthalmologists) skilled in emergency medicine and advanced life support courses in cardiology and trauma (ACLS - ATLS).

Hospital das Clínicas Rio Mar (Rio Mar Clinic Hospital)Av. Cândido Portinari, 555 – Barra da TijucaPhone: (21) 3578-2578www.riomar.com.br

Officially opened in November 1993, Hospital das Clínicas Rio Mar is one of the most modern centers for prevention, diagnosis and treatment, with modern technological resources and high level professionals present in the several specialties of health area. Rio-Mar surgical center is one of the few centers in the country to have an argon scalpel, which makes easier to control eventual hemorrhage, reduces transfusions and the risks to the patient. In parallel, it cuts out interferences on other devices and does not cause electrical impulses on heart muscles. For a fast recovery of the patient, there is also an intra-aortic balloon, a thermal mattress and a self- blood transfusion system.

Hospital Copa D’Or (Copa D’Or Hospital)Rua Figueiredo Magalhães, 875 - CopacabanaPhone: (21) 2545-3600www.redelabsdor.com.br/copador

Modern, big and with high technology. Planned as a general hospital, it offers third-age, adult and pediatric services, encompassing all surgical specializations. It has a 24-hour Emergency Sector and a heliport to guarantee access and fast service. Nowadays it is the most complete emergency place of the South Zone, with clinical, surgical, orthopedic, otorhinolaryngologic, pediatric and cardiologic services operating 24 hours a day.

The Surgical Center gathers together the most modern hospital technology, such as conductive floor, video surgery and videoendoscopy equipment, light with double multi-prismatic focus, advanced anesthesia system with the monitoring of anesthetic gases, anatomopathology service and a radiological processing unit.

Hospital Samaritano (Samaritan Hospital)Rua Bambina, 98 – BotafogoPhone: (21) 2537-9722www.hsamaritano.com.br

Hospital Samaritano is an excellent prevention, diagnosis and treatment center in the country, with state-of–the-art technology in all sectors. Besides that, it includes a high

Page 207: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 209

ENG

LISH

level team of doctors. The Intensive Care Unit is the first of the country to have a vertical ruler, that is, respiratory machines, infusion pumps, oxygen level monitors, blood pressure and pulsation connected to metallic structures on the upper side of the bed. The team of the Coronary Unit has specially graduated doctors. All of them have international certificate of cardiologic emergencies granted by the American Cardiologic Association. The Emergency Room also has a mobile intensive care unit equipped with material mainly designed for home service and rescue of patients from other hospitals. The Emergency Unit covers several national and international sports events for pre-hospital service.

Hospital São LucasTrav. Frederico Pamplona, 32 – CopacabanaPhone: (21) 2545-4000

São Lucas overcomes the patients’ expectations. With a 24-hour emergency, the hospital has state-of-the-art technology, highly qualified team of professionals, modern infrastructure, in order to offer comfort and excellent service. The hospital constantly invests on technical renewal and on the enhancement of its collaborators. São Lucas has received an ISO 9001 certificate.

SCHOOLS

Colégio Anglo-AmericanoAvenida das Américas, 2603 - Barra da TijucaPhone: (21) 2439-1391www.angloamericano.edu.br

Colégio Anglo-americano was founded in 1919 by the English educator Margareth Coney, with the main purpose to assist the English and American colonies located then at the Capital of the Republic, the City of Rio de Janeiro. With time and after the death of Mrs. Coney, the school gradually lost its foreign aspects to become a fully Brazilian school. The Superior School was created in the early 70’s in the City of Rio de Janeiro through the creation of Faculdades Anglo-americano, when the first graduation course on Data Processing was established in the State of Rio de Janeiro.

Today, it offers graduation in Business Administration, Pedagogy, Literature, Information Technology, Marketing, Executive Secretary, International Relations, Development of Internet Systems, Systems Analysis and Development, Foreign Trade, Environmental Management, Human Resources Management, Computer Networks, Information Security, and Managerial Processes, as well as other post-graduation, extension and professional certification courses.

Everest Internacional School IRua Dom Rosalvo Costa Rego, l46 - Itanhangá – Barra da TijucaPhone: (21) 2493-2150 / (21) 2493-3541

Page 208: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION210

Everest Internacional School IIEstrada da Barra, 3020 - Itanhangá – Barra da TijucaPhone: (21) 3575-1750www.colegioeverest.com.br

For over 50 years, Everest International School has been offering a solid formation for children and youngsters all over the world. Such as in the United States, Europe and Latin America; in Brazil the institution also has excellent education. Therefore, it uses a bilingual education method and develops intellectual, human, spiritual and sport qualities on its students in a plain and human way since early ages. Everest International II has a spiritual formation based on the Christian faith. As a sustentation for this method, the school works together with the parents and tries to transmit values that will enable the student to have a critic view of the world and healthy options, aimed at personal success and welfare.

Escola Americana do Rio de Janeiro (Rio de Janeiro American School)Estrada da Gávea, 132 - GáveaPhone: (21) 2125-9000www.earj.com.br

Escola Americana do Rio de Janeiro concentrates its curriculum on the five elements of experimental education: service to the community, leadership, decision making, internal and external education. The bicultural formation of the school allows the students, when finishing the course, to have Brazilian and American graduation certificates. Considered the best international school of Rio de Janeiro, the commitment of Escola Americana is to develop students’ potential and the skills for them to be successful in a diversified and multicultural society. Thus, the student has primordial and constant contact with the English language. The school offers high level formation to students as from 3 years of age up to the Secondary School, always based on the American education model.

Escola Britânica (British School)Rua Real Grandeza, 99 - BotafogoPhone: (21) 2539-2845 / (21) 2539-2717www.britishschool.g12.br

British School — founded in 1924, a non-profit institution — offers a complete curriculum for British, Brazilians and foreigners, from Elementary to High School. The objective of British School is to offer the student appropriate conditions to the complete development of its capacity and, at the same time, to stimulate creativity, value self-discipline and courage to overcome challenges, effort, spirit of leadership and mainly the respect to ethical values, so as the student can reach its maximum potential.

Escola Corcovado (German language) Rua São Clemente, 388 - BotafogoPhone: (21) 2537-8811www.eacorcovado.com.br

Page 209: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 211

ENG

LISH

Escola Corcovado is the only German school abroad to take part of Expo 2000. The school receives incentive and subsidy from the Government of the Federal Republic of Germany and is licensed and authorized to do the Examination of Maturity (Matura) in German Language. A modern and engaged school with small groups, motivated teachers and well-equipped rooms. It is opened to children and teenagers, from 4 to 20 years of age — Kindergarten to Abitur.

Escola Suíço-Brasileira – Swiss-Brazilian SchoolRua Corrêa de Araújo, 81 - Barra da TijucaPhone: (21) 2493-0300 / (21) 3389-2089www.esb-rj.com.br

Adapting Swiss tradition and guidance to Brazilian reality, an environment known for its modernity, not only regarding pedagogical methods, but also regarding the facilities, was created in Santa Teresa. On a 7000m² land, it has specific buildings for Kindergarten and two other buildings for Elementary School and Secondary School, having two and three floors with classrooms (all of them with air conditioning), besides: swimming pool, multi-purpose sports court, computer laboratory, sciences laboratory, multilingual library, video library, carpentry, pottery atelier, theater, experimental kitchen, three parks for children and doll house, cafeteria for full-time students. Brazilian curriculum includes: Portuguese, Mathematics, Geography, History, Physical Education, Sciences, Physics, Chemistry, Biology, Music, Computing, among other subjects, besides subjects given in German or French such as Physical Works, Arts, Music, among others.

International Christian SchoolAv. Prefeito Dulcídio Cardoso, 4351 - Barra da TijucaPhone: (21) 2431-1239 / (21) 3325-3088www.riointernationalschool.com

The main mission of International Christian School is to offer a high quality education in English and provide the students of all nationalities and cultures with a welcome reception to the Christian apprenticeship environment.

The school works according to the American schedule. Thus, it begins in August and finishes in July. It is accredited by the Southern Association of Colleges and Schools in the United States, Network of International Christian Schools and by the Association of Christian Schools International.

The curriculum, based on a Christian perspective, follows the standards of the United States and prepares students, who can be transferred to international schools or universities.

Liceu MolièreRua Pereira da Silva, 728 – LaranjeirasPhone: (21) 2556-6296www.lyceemoliere.com.br

Page 210: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION212

Liceu is a French school with about 650 students who entered in Kindergarten and continue in Elementary School. It follows criteria of Brazilian and French curriculum and offers a varied and accurate education recognized in Brazil and in France. Through its internal rules and pedagogical proposal, it believes diversity is an essential value to human relations and recognizes virtue as a conscious of this value.

Saint Patrick’sAv. Ataulfo de Paiva, 1120 - LeblonPhone: (21) 2274-0033 / (21) 2274-0241Estrada do Pontal, 2760 - RecreioPhone: (21) 2490-0839 / (21) 2490-4122www.st-patricks.com.br

Founded in 1964 by Professor Ewerton Rodrigues Batalha and Mrs. Maureen Rodrigues Batalha, it promotes education to children and youngsters. The objective of its pedagogical project is the total development of students and their basic preparation for work and citizenship. It offers Child’s Education – from Kindergarten to Alphabetization Class – Elementary School – from the 1st to the 8th grades – and Secondary School – from the 1st to the 3rd grades, working in the mornings and in the afternoons.

The curriculum is formed by the common national base and by a diversified part, which encompasses the following subjects: Arts, Music, Physical Education, Computing, English and Spanish.

Our Lady of Mercy SchoolRua Visconde de Caravelas, 48 - BotafogoPhone: (21) 2266-8282 / (21) 3722-8258www.olmrio.org

Our Lady of Mercy School is an accredited English language school with Brazilian and American curricula, providing education based on catholic principles to children of all nationalities, in a traditional education system.

The school is maintained by Sociedade de Nossa Senhora da Misericórdia, founded by British and American families who lived in Rio de Janeiro, in 1919. The original objective of the school was to provide catholic services to the ones visiting Rio de Janeiro. The objectives of the Society expanded, and the school was founded in 1953. Since then it has been providing services to international families.

The philosophy of the school is to offer students conditions for the development of character, spiritual values, and social consciousness-raising and, at the same time, to propitiate the essential motivation to discover individual talents and the maturation of interpersonal relations, which are important to a multicultural universe. That is why Lady of Mercy School accredits the student to receive Brazilian and American certificates.

Page 211: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 213

ENG

LISH

UNIVERSITIES

ESPM - Escola Superior de Propaganda e MarketingRua do Rosário, 90 - CentroPhone: (21) 2216-2000www.espm.br

Faculdade UniCariocaAvenida Paulo de Frontin, 568 - Rio CompridoPhone: (21) 2563-1919 www.unicarioca.edu.br

Faculdade de Enfermagem Luíza de MarillacRua Dr. Satamini, 245 - TijucaPhone: (21) 2117-4200www.saocamilo-rj.br

Faculdades Integradas Hélio AlonsoRua Muniz Barreto, 51 - BotafogoPhone: (21) 2102-3100www.facha.br

IBMR - Instituto Brasileiro de Medicina de ReabilitaçãoPraça de Botafogo, 158 - Botafogo Phone: (21) 2559-8600 www.ibmr.br

Instituto Metodista BennettRua Marquês de Abrantes, 55 - FlamengoPhone: (21) 3509-1000www.bennett.br

PUC - Pontifícia Universidade Católica do Rio de JaneiroRua Marquês de São Vicente, 225 - GáveaPhone: (21) 3527-1001www.puc-rio.br

UCAM - Universidade Cândido MendesRua da Assembléia, 10 - CentroPhone: (21) 2531-2000www.candidomendes.br

UERJ - Universidade do Estado do Rio de JaneiroRua São Francisco Xavier, 524 - MagéPhone: (21) 2587-7100www.uerj.br

Page 212: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION214

UFRJ - Universidade Federal do Rio de JaneiroCidade Universitária, Ilha do FundãoPhone: (21) 2562-2010www.ufrj.br

UFRRJ - Universidade Federal Rural do Rio de JaneiroRodovia BR-465, km 7 - SeropédicaPhone: (21) 2682-1220www.ufrrj.br

UGF - Universidade Gama FilhoRua Manoel Vitorino, 553 - PiedadePhone: (21) 2599-7272 www.ugf.br

UNIRIO - Universidade do Rio de JaneiroAvenida Pasteur, 296 - UrcaPhone: (21) 2542-7350 www.unirio.br

Universidade Estácio de SáRua do Bispo, 83 - Rio CompridoPhone: (21) 3231-0000www.estacio.br

Universidade Federal FluminenseRua Miguel de Frias, 9 - NiteróiPhone: (21) 2629-2805www.uff.br

USU - Universidade Santa ÚrsulaRua Fernando Ferrari, 75 - BotafogoPhone: (21) 2554-2521www.usu.br

UVA - Universidade Veiga de AlmeidaRua Ibituruna, 108 - MaracanãPhone: (21) 2574-8888 www.uva.br

Page 213: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 215

ENG

LISH

CRAFTS, ARTS AND ANTIQUES

Antiques Fair of Praça QuinzeThe fair has the most varied pieces of China, crystal, silver plate, rugs, art-déco and art-nouveau objects, which are exhibited and on sale on stalls located around Torre do Mercado. The fair works on Saturdays, from 10am to 5pm. Praça Marechal Âncora - Centro (downtown).

Antiques Fair of Rua do LavradioA collective event where antiquarians located there open on the 2nd and 4th Sundays of the month, exhibiting its objects on the streets, with music and concerts on restaurants whose tables are on the sidewalk.

Babilônia Hype FairThe fair mixes fashion and gastronomy in one of the most privileged places of Rio, the Jockey Club of Gávea. Babilônia Hype has stalls that offer bijouterie, silver jewels, handicrafts and very modern clothes. It is good entertainment that happens fortnightly, on Sundays, from 2pm to 10pm. It is a great place to shop, talk to friends, eat and enjoy horse racing. All of this in contact with nature. The address is Praça Santos Dumont, 31 – Gávea.

Hippie Fair of IpanemaCreated in 1968 by the movement that was beginning to spread around the neighborhood, it is part of Ipanema’s landscape. Art objects and handicrafts based on the hippie style, clothes, leather, decoration objects, precious stones, paintings, sculptures and drawings are exposed and sold in the fair. The park has Chafariz das Saracuras (Saracuras Fountain), built in the end of the 18th Century for Convento da Ajuda, whose project is imputed to Master Valentim da Fonseca. The fair works on Sundays, from 8am to 6pm, at Praça General Osório – Ipanema.

Lês Antiques FairThe fair exhibits furniture, rare pieces of decoration, paintings, gravures, adornment objects, porcelain, crystal and silver objects. It works on Sundays, from 11am to 7pm. Rio Design Center- Leblon.

São Cristóvão FairAfter World War II, the area became a redoubt for people from the North East. São Cristóvão fair is a place to gather people from the same region, people who have the same cultural roots. There is about everything to buy and drink between the happy and noisy pride of people from the North East.

Page 214: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION216

USEFUL PHONE NUMBERS

24-hour Goldsmith (21) 3325-8141Alarm Clock 134Alcoholics Anonymous (21) 2253-9283Ambulance (21) 2504-0973Animal Capture (SUIPA) (21) 2501-1529APAE (21) 3978-8800CEG (gas) 0800 247 766Cellular Phone company - Claro 1052Cellular Phone company – Vivo 1404CET- traffic information (21) 2421-5356Crime Report Hotline (21) 2253-1177Dersa 0800 555 510DETRAN (21) 3460-4042Drug Crime Report 0800 111 718Drugstores on duty (21) 2493-3300Dutra 0800 173 536Ecovia 0800 410 277Elderly Station (21) 2299-5700Fire Department 193Information to the tourist (21) 2541-7522 / (21) 2542-8080IPTU Hotline (21) 2503-3000Life Support Group (21) 2262-4141Life Value (21) 2233-9191Organ bank (21) 2587-6100Post office (service) (21) 2503-8222 Special Station to Help Tourists (21) 2511-5112 / (21) 3399-7170Tow truck – 24-hour 0800 725 5560Tow truck - América (21) 2204-2675Yellow Pages 102

Page 215: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 217

ENG

LISH

KNOWING MACAÉ

A city that grows looking at the future. That is Macaé. 182 kilometers from Rio. Considered one of the cities that developed the most for the last 20 years, with almost 200 thousand inhabitants, the city is entering a new era. The city takes advantage of the petroleum cycle, responsible for its growth, and builds its future.

With 11 kilometers of beaches, the weather is warm and humid most of the year, with temperatures that vary between 18ºC and 30ºC, the thermal amplitude is considerable, caused by wind exchange between the beach and the mountains, which are relatively close.

Macaé is located at the latitude of -22º37’08” and longitude -41º78’69”, at the borders of the cities of Quissamã, Carapebus, Conceição de Macaby to the North; Rio das Ostras and Casimiro de Abreu to the South; Trajano de Moraes and Nova Friburgo to the West; and the Atlantic Ocean to the East.

Comprised of several rivers, waterfalls, natural pools, coastal lagoons, and a region of mountain ranges, it allows practice of sports like: climbing, rafting, downhill and canoeing. The city has interesting geological formations, such as: the Peak of Bicuda Grande, 757 meters high, standing as the highest point in the municipality, the Peak of Frade, 1,429 meters high, and the Peak of Peito do Pombo, a rocky formation that, when seen from certain angles, is similar to the image of a pigeon standing on the 1,120-meter rock.

The district of Bicuda Grande includes the Water Fall of Bicuda, comprised of 6 waterfalls and a large, calm “beach” that is perfect for children to play.

In Jurubatiba there is a park called Jurubatiba National Park, which is a Federal Conservation Unit, the only area dedicated to the preservation of restinga vegetation, making it one of the greatest environmental treasures of the country. In order to visit Jurubatiba, you must schedule an appointment with the IBAMA (Brazilian Institute of the Environment and Renewable Natural Resources).

DISTANCE BETWEEN MACAÉ AND THE MAIN CITIES:

Belo Horizonte 630 kmBrasília 1460 kmCuritiba 1028 kmFlorianópolis 1323 kmNiterói (Via BR-101) 165 km

Niterói (Via RJ-106) 190 kmPorto Alegre 1726 kmRio de Janeiro (Via BR-101) 180 kmRio de Janeiro (Via RJ-106) 205 kmSão Paulo 590 km

MAP OF MACAE’S MUNICIPAL DISTRICT

Page 216: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION218

MAIN NEIGHBORHOODS

Alto CajueiroExcellent location, close to the headquarters of Petrobras and Praia Campista, which has open and agitated sea, widely used for fishing.

CavaleirosThis region concentrates the night life of Macaé. There are approximately 20 restaurants, from Brazilian grill houses to Mexican, Italian, and Japanese food, as well as pizzas. On Cavaleiros Beach, there are sports competitions during the FestVerão. It has a sidewalk, surrounded by trees, that is the meeting point for young people.

DowntownLocated at the spot where the river meets the sea, it is the perfect place for people who visit Macaé on leisure or on business. Located on the margins of Road Amaral Peixoto (RJ-106) is the Macaé Center, the second largest convention center in the State of Rio de Janeiro. The complex includes a parking lot for 2,000 vehicles, two exhibition pavilions, auditoriums, press room, food court, its own sewage treatment station, and facilities adapted to assist physically challenged visitors.

GlóriaCalm neighborhood filled with trees, close to the main access and far from the traffic frenzy. One of the most valued residential areas, with great neighborhood and infrastructure.

Granja dos CavaleirosClose to the most important companies established in the municipality, Shopping Plaza, Polo Offshore, and Universidade Estácio de Sá.

ImbetibaExcellent location, close to the beach, Petrobras, downtown and Petro Office. The Imbetiba Beach nowadays houses the Imbetiba Terminal, to support the activities of oil extraction on the continental shelf. It is much sought for the practice of Cooper and for walks in the mornings and evenings.

ImboassicaConcentrates most of the companies established in the municipality. The Pecado Beach is an extension of the Cavaleiros Beach and it meets the Lake of Imboassica on the limit with Rio das Ostras. Ideal for surfing and body board, it is also sought for the practice of diving fishing and line fishing. It also has a walk for pedestrians, as well as kiosks and a bicycle track that goes up to Lagoa Square.

LagomarThe neighborhood and its locations are crossed by Road Amaral Peixoto, which splits the neighborhood in two: a part facing the coastal shore, and a part that makes boundary with the towns of São José do Barreto and Cabiúna. The beach has cold and opaque

Page 217: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 219

ENG

LISH

water, with weak waves, thick and white sand and it is also sought for fishing.

MiramarRetails here are very well developed. The town holds supermarkets, medical and dentist clinics, bakeries, bars, snack bars, boutiques, video rental shops, churches, beauty centers, construction material shops, and drugstores. The town has schools and health centers.

Parque AeroportoLocated close to most service providing companies.

São José do BarretoThe Latiff Mussi Exhibition Park is located in of São José do Barreto and is considered as the third best park in infrastructure in Brazil. Its 80,000 square meters in area hold events like Expo Macaé, with rodeos and MPB (Brazilian Popular Music) shows of the highest quality.

Visconde de AraújoA neighborhood with denser and older occupation, close to shops like markets, bakeries, drugstores, squares, and gymnasiums. It is a high and flat region that offers a panoramic view of the city and the sea

HOSPITALS

Clínica Policlínica Macaé Serviços MédicosAv. Prefeito Aristeu Ferreira da Silva, 2779 - Novo CavaleirosPhone: (22) 2106-3315Rua Dr. Luiz Belegard, 148 - CentroPhone: (22) 2105-3315www.policlinicamacae.com.br

Company established to provide Medical Services related to labor medicine and transportation in ICU ambulances. It is a two-storey building for exclusive assistance to Occupational Health. Specialties: Audiometry, Electroencephalogram, Espirometry, Electrocardiogram, Health Certificates (ASO), Laboratory, Ophthalmology, Odontology, Toxicological Exams, and X-Ray. Beautiful facilities with 500 m2 of parking lot. Company’s activities: Labor Health (based on Regulation NR-07, which regulates the P.C.M.S.O., Medical Control Program for Occupational Health); Transportation and rescues in Regular and ICU Ambulances, and First Aids Courses.

Hospital Unimed Costa do SolRua Tenente Coronel Amado, 401 – CentroPhone: (22) 2105-8008

Page 218: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION220

Laboratório de análises clínicas Unimed Costa do SolUnit 1Rua Tenente Coronal Amado, 244 - CentroPhone: (22) 2105-8095Unit 2 Rua Euzébio de Queiroz, 454 stores 07 and 08 – CentroPhone: (22) 2105-2265 www.hospital.unimedcostadosol.com.br

The hospital is equipped with modern resources in information technology, which are used to provide control on the history of each patient (electronic reports), and to facilitate the integration of the several sectors in the Hospital. It has a total of 67 beds distributed in 3 stories, as follows: ICU adult, 8 beds; ICU pediatric, 4 beds; ICU neonatal, 7 beds; Emergency Room, 7 beds, and Adult Admission, 31 beds. The hospital also offers 4 surgery rooms, one humanized birth room, and one room for caesarean sections, all equipped with high technology equipment. The adult and pediatric clinical emergency rooms are equipped with image service equipments, computer tomography, ultrasonography, and X-Ray.

Institute of Nuclear MedicineRua Tenente Coronel Amado, 405 – CentroPhone: (22) 2772-0101www.imnlagos.com.br

The Institute has own and outsourced services in medical specialties like Clinical Analysis, Cytopathology, Anatomopathology, Genetics, Endocrinology, Metabology, and Nuclear Medicine. Other cities also have access to these services now. There are collection stations in Quissamã, Carapebus, Rio das Ostras, and Casimiro de Abreu, additionally to 3 stations in Macaé, aiming at making the assistance to its patients easier. The Institute has a service structure for companies in the area of supplementary occupational laboratory examinations (admission, periodic, dismissal), with agreements with more than 200 companies headquartered in Macaé.

Irmandade de São João Batista de MacaéPraça Veríssimo Mello, 391 – CentroPhone: (22) 2796-1500 / (22) 2796-1505http://irmandade-sao-joao-batista-de-macae.catalogo.med.br/c/rio-de-janeiro/macae/dermatologistas/?

The institution offers several services, including clinical and surgical treatments. The complexity areas available include surgeries in the fields of oncology, neurosurgery, orthopedics, and hyperbaric surgeries, as well as treatments with the use of hyperbaric chamber, tomography, and digestive endoscopy. Specialties: Allergy, Immunology, and Anesthesiology.

Page 219: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 221

ENG

LISH

Pró Clínica - Clínica de Diagnóstico e TratamentoRua Saldanha Marinho, 387 - Campos dos Goytacazes - CentroPhone: (22) 2737-3535 / (22) 2737-3500www.proclinicas.com.br

The clinic receives uninsured patients and several health insurance plans. It has a 24 hour emergency room, with admissions, surgeries, appointments and several types of exams. Specialties: Cardiology, Surgery, Gastroenterology, Gynecology, Hematology, Nephrology, Neurology, Nutrition, Ophthalmology, and Orthopedics.

Pediatric Emergency RoomRua Dr. Luis Belegard, 540 B – ImbetibaPhone: (22) 2762-0340

Emergency room for children in cases of emergency.

Uniodonto MacaéRua Marechal Deodoro, 411 - CentroPhone: (22) 2762-9645www.uniodontomacae.com.br

Founded on June 14th, 1993, it is part of a national center of odontological cooperatives denominated Uniodonto do Brazil, working for 35 years in the market and comprised of approximately 129 cooperatives, to which there are more than 22,000 senior-partner-dentist surgeons that assist more than 2 million users all over Brazil. Duly registered with the National Health Agency (ANS) under number 30019-5, the clinic operates nationwide. For individual health insurance plans, find the member dentists and the professional of your preference in the list. Schedule your appointment in person or directly at the office of your choice, presenting the health insurance card and your identification document. The dentist will prepare a quotation that must be submitted to the approval by Uniodonto. The treatment can start after the quotation is approved.

SCHOOLS

Centro Educacional Casinha FelizRua da Igualdade, 70 - CentroPhone: (22) 2762-1395 / (22) 2762-0595

This Elementary School has English and Spanish classes in its curriculum once a week. From Preschool to the 9th year.

Page 220: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION222

Colégio Barroco LopesRua Benedito Peixoto, 35 - CentroPhone: (22) 2772-0037www.colegiobarrocolopes.com.br

Education with integrity, competence, awareness, and dedication. Preschool, Kindergarten, Elementary School I, Elementary School II, and High School. This school has English and Spanish classes in its curriculum once a week.

CriarteRua Evaldo Costa, 1213 - Riviera Fluminense Phone: (22) 2773-4043www.criartemacae.com

The construction of autonomy and self-discipline are generated by means of situations in classroom and by means of reflections, discussions, and evaluation of the ongoing works, turning the student into an active individual in its context. This school has English classes in its curriculum once a week from the Preschool to the 5th year.

EARJ - Escola Americana do Rio de JaneiroRua Camburiú, 257 – Vivendas da LagoaPhone: (22) 2763-7320www.earj.com.br

International school that offers a rigid education in English to all English-speaking nationalities. Its American diploma is recognized by the major universities in the United States. The Portuguese language is taught as a second language, according to the requirements of the Brazilian educational policy, and the subject includes the history and culture of Brazil. In addition to the proficiency in both languages, the parallel coexistence of the two languages and cultures develops in the child the difficult ability to assimilate the linguistic contrasts and the different cultural values. A certain level of proficiency in both languages is required for the student’s admission, and the full proficiency - which causes the child to become virtually bilingual - is the natural consequence. Up to the 6th year of Elementary School.

Escola AlfaRua Dr. Bueno, 525 - ImbetibaPhone: (22) 2772-2165www.escolaalfa.g12.br

The school provides situations that stimulate the intellectual autonomy, reflective thinking, and critical analysis to solve problems, encouraging the students to share their knowledge and experience and contribute to enrich the social group. This Elementary School has English and Spanish classes in its curriculum once a week. Preschool, Elementary School from the 1st to the 9th year, and High School.

Page 221: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 223

ENG

LISH

Escola Reino da AlegriaRua Dr. Bueno, 512 - ImbetibaPhone: (22) 2762-3756www.reinoceia.com.br

Incentives the formation of critical students inclined to reflection and confrontation of ideas. Education that respects the student’s development phases along the learning process. Kindergarten, Elementary School I and II. This Elementary School has english classes in its curriculum once a week.

Maple Bear Canadian School Macaé Rua A2, 175 - Loteamento Novo Cavaleiros - Vale EncantadoPhone: (22) 2773-5067www.maplebear.com.brwww.escolacanadense.com.br

The students are taught how to read and write in Portuguese and English, following the whole Brazilian school curriculum authorized by MEC (Ministry of Education). The curriculum is also inserted in the Canadian educational program in the areas of Science, Technology, English and Mathematics. Besides fulfilling the materials of Brazilian education, our students receive an annual certification issued by CECN Global Schools Canadian confirming that they received a Canadian education.

The students learn how to read and write in Portuguese, and then in English. At the end of year 5, pupils are able to continue their studies at any school in Brazil and then in international schools.

The school calendar follows the Brazilian school, respecting the traditions, festivals and civic celebrations.

UNIVERSITIES

FAFIMA - Faculdade de filosofia, Ciências e Letras de MacaéRua Tenente Rui Lopes Ribeiro, 200 - CentroPhone: (22) 2762-1457www.fafima.br

FEMASS - Faculdade Miguel Ângelo da Silva SantosRua Alfredo Backer, 363 - CentroPhone: (22) 3311-1066www.funemac.edu.br

FSMA - Faculdade Salesiana Maria AuxiliadoraRua Monte Elísio - Visconde de AraujoPhone: (22) 2791-8900www.fsma.edu.br

Page 222: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION224

UnigranrioRua Silva Jardim, 67 – CentroPhone: (22) 2765-1896www.uniganrio.br

UFRJ - Universidade Federal do Rio de JaneiroRodovia Amaral Peixoto – Parque CampistaPhone: (22) 2759-3420 / (22) 2759-3431www.ufrj.br

Universidade Estácio de SáRua Luís Carlos de Almeida, 113 – Granja CavaleirosPhone: (22) 2757-7750 / (22) 2773-4950www.estacio.br/campus/macae

MAIN FESTIVALS AND EVENTS

New Year’s Eve partyDate: New Year – from December 31st to January 1st.

There is always a concert of a famous national singer or band.Place: Praia do Pecado [beach].

FestVerãoDate: January and February.There are also concerts with famous national singers and groups on Fridays, Saturdays and Sundays, always with local bands opening and closing the concerts.Place: Praia do Pecado [beach].

CarnivalDate: Normally in February.Parades with samba schools of groups A, B, access, groups and Bois Pintadinhos [street parade which gathers groups of replicas of painted oxes conducted by people folklore].Place: Av. do Samba [place chosen by the City Hall] for the parades.Praia dos Cavaleiros: concerts and trios elétricos [trucks equipped with high power sound system and a music group on top of it].Praia do Aeroporto: concerts and trios elétricos.Districts: concerts with local bands.

Brasil Off-shoreDate: June [odd years].Big fair with stalls from the petroleum Field.Place: Downtown of Macaé – Centro de Convenções Jornalista Roberto Marinho [Journalist Dr. Roberto Marinho Convention Center].

Page 223: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 225

ENG

LISH

Macaé Oil & GasDate: June [even years].Big fair with stalls from the petroleum field.Place: Downtown of Macaé - Centro de Convenções Jornalista Roberto Marinho [Journalist Dr. Roberto Marinho Convention Center].

Expo MacaéDate: Last week of July, on the anniversary of the city, on July 29th.

There are 5 days with events, concerts on the first evangelic day, and on the other days there are concerts with popular singers or bands on the main stage and, on the second stage, concerts with local artists. There are rodeos, auctions and expositions of bovines and echinus etc.Place: Latiff Mussi Rocha Trade Fair.

National Meeting of MotorcyclistsDate: first weekend of September. Considered one of the biggest Meetings of Motorcyclists in Brazil. Cover concerts of several singers, stands for selling garment, accessories and clothes for motorcyclists. Attractions, gymkhanas and collection of basic food basket, donation of stalls at the food court to philantropic organizations and lots of other attractions.Place: Latiff Mussi Rocha Trade Fair and Convention Center.

Festa das Bicudas [party]Date: beginning of October.Concert with famous singer or band on Saturday. On Friday and Sunday, local singers and bands, rodeo and motocross.Place: Bicuda Grande.

Fest Criança [party for the young]Date: October 12th.

Concerts and theater and kid’s games; distribution of t-shirts, gifts and snacks to children.Place: main Office of the city, neighborhoods etc.

USEFUL PHONE NUMBERS

1st Notary Office (22) 2772-678624-hour drugstore (22) 2762-64092nd Notary Office (22) 2762-04503rd Notary Office (22) 2762-9204Airport - Infraero (22) 2763-5700Alcoholics Anonymous (22) 2772-4202AMPLA - (Power Electricity) 0800 280 0120 / 9090 8813 6000Bus Station (22) 2762-4500Cable TV UNISAT (22) 2762-2962Cable TV Via Cabo TV (22) 2101-7000

Page 224: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION226

Cedae (Public Water and Sewage System) (22) 2772-5090 / (22) 2791-5180Ceg (State Gas System) 0800 282 0205 /0800 024 0194Cellular Phone Operator Vivo *8486City Hall (SEMIC) (22) 2757-2405 / (22) 2759-9499Civil Defense 199Civil Police Office (22) 2772-7113Civil Police Office of Macaé – 123rd (22) 2772-0620Crime Report Hotline - Civil Police (22) 2761-3000Crime Report Hotline – Military Police (22) 2772-4535DETRAN (22) 2772-4359Electoral Office (22) 2772-9214Exchange House (22) 2772-6992Federal Highway Police 191Federal Police of Macaé (22) 2772-1002Fire Department 193 / (22) 2762-0193First Aid Clinic 192 / (22) 2762-7095Forest Ranger (22) 2762-4802Forum – County of Macaé (22) 2762-0175Harbor Master’s Office (22) 2772-1889Health Hotline 0800 255 111IBAMA (Brazilian Institute of the Environment (22) 2762-2012IBGE (Brazilian Institute of Geography and Statistics) (22) 2762-1565IML (Coroner’s Office) (22) 2772-0620INSS (National Institute of Social Security) (22) 2772-2525Internal Revenue Service (22) 2772-6541Internet Access Provider Lagos NET (22) 2762-0023Internet Access Provider Terra Banda Larga 0800 777 7777 / (22) 4003-5799Military Police 190Notary Public of Barra de Macaé (22) 2762-3200OAB (Brazilian Bar Association) - Macaé (22) 2772-1543Petrobras S/A (22) 2761-2532Post Office - Postage (22) 2762-6438Post Office – Telegram by Phone 0800 570 100Procon (22) 2772-6755Sanitary Surveillance (22) 2762-0935Small Claims Court (22) 2762-9282SPC (Credit Protection Service) (22) 2772-3352Taxi: City Council (22) 2762-0782Taxi: Bus Station (22) 2762-1510Taxi: Praça Washington Luís (22) 2762-5484Telemar (22) 2772-0105Telemar – Repair Requirement 103Telemar – Services Requirement 104Telemar – Yellow Pages 102Voter Card (22) 2772-9214Women’s Police Office (22) 2772-0620 (branch line 34)

Page 225: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 227

ENG

LISH

KNOWING CURITIBA

The city of Curitiba was founded in 1693. The city was structurally planned, and currently has a population of about 1,800,000 inhabitants. For two consecutive years, it was pointed out as the best city for doing businesses in Brazil and, regarding quality of life, as one of the best in the world.

Curitiba was the first city in Brazil to implement an integrated and collective transportation system, that is, the passenger can take more than one bus using the same ticket (see more details below). Another important aspect is the garbage collect system. For over one decade the city has been separating organic and inorganic garbage, and counts on the effective participation of the population.

The quality of the parks, together with programs of environmental education and garbage recycling, granted Curitiba the title of Ecological Capital of Brazil. In 1990, Curitiba received the maximum environment award from the UN: the United Nations Environment Program – UNEP.

Curitiba is multicultural. An example is Bosque Alemão, Memorial Ucraniano, Memorial Polonês, Bosque de Portugal, Praça do Japão and many others that pay a tribute to the people who live in the city.

DISTANCE BETWEEN CURITIBA AND THE MAIN CITIES:

Belo Horizonte 1011 kmBrasília 1392 kmFlorianópolis 310 kmPorto Alegre (via BR-116) 711 kmPorto Alegre (via BR-101) 760 kmRio de Janeiro 858 kmSão Paulo 408 km

Bus System in Curitiba

Curitiba’s collective transportation system is one of the most efficient in Brazil, fact that can be proved by a series of international awards, one of them granted by the British institution Building and Social Housing Foundation. Implemented in the 70’s in order to privilege mass transportation, the system is recognized for joining low operational cost and good service. According to a research of URBS, the company that manages the system, the level of satisfaction of the users is 89%.

MAP OF THE CITY OF CURITIBA

Page 226: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION228

The big differential of transportation in Curitiba is the integrated fee, which allows people to go all over the city using only one ticket. Each person can make his own route, once the system is integrated by Terminals and “Tube-Stations”. The ones who have to take a longer route, which is more common among the population with lower purchasing power, is subsidized by the ones who take a shorter route. Nowadays the system is integrated to 12 cities of the Metropolitan Region.

As from 1974, Curitiba started using the Express System of Bus – the ground subway. It is a new solution to connect downtown and the neighborhoods, through exclusive ways.

Christmas in Curitiba“Natal de Luz” (Christmas of Light) spectacle, promoted by the Cultural Foundation of Curitiba, always happens in December and it takes place in front of Catedral Basílica, in Praça Tiradentes [park]. The production uses scenic interpretation, dance, music, lights, sounds and special effects to show peace and hope that are specific feelings of this date. Several actors and dancers take part in the stage setting. The main scenery is still the baroque nativity, with natural-size figures, assembled by the City Hall. Presentations are opened to the public, and always have tourists from other regions, besides local population.

MAIN NEIGHBORHOODS

Água VerdeNear downtown, it is practically residential, with good condominiums. In the last years the commerce has grown considerably.

AlphavilleClosed condominium complex with luxurious houses, located at 30km from downtown of Curitiba.

Alto da XVLocated on the center-east area of Curitiba, the inhabitants of this neighborhood have a nice observatory: Praça das Nações, which has one of the most beautiful sights of the city. Most of the local population is of European descendents.

BatelIs located on the west side of Curitiba. Its high urban standard profile mixes high residential and commercial places, excellent restaurants and luxurious condominiums and shopping centers. Batel also has great options for the night life, especially at Rua Bispo Dom José. Despite the fact that there are houses in this neighborhood, Batel has luxurious condominiums of buildings.

Bigorrilho (known as Champagnat)It is adjacent to Batel. However, it has more variety in styles of apartments (high and

Page 227: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 229

ENG

LISH

average standard). Further distant from downtown, Champagnat has an excellent access to shopping centers and commerce in general. It is close to Parque Barigui, one of the biggest parks in Curitiba.

Campo CompridoResidential neighborhood with many green areas, where the main gated condominiums of the city are located. It has easy access to the center and to Batel.

Jardim SchafferAlso Residential, with different styles of houses, close to the International School of Curitiba.

Jardim SocialResidential neighborhood, with wooded and calm streets.

Santa FelicidadeIs the most popular neighborhood of luxurious closed condominiums. It is the favorite neighborhood of foreigners who live in the city. It is a traditional Italian neighborhood as well, with many restaurants, typical canteen and small wineries, being the traditional gastronomic neighborhood of Curitiba.

HOSPITALS

Hospital do Câncer - Erasto GaertnerRua Ovande do Amaral, 201 - Jardim das AméricasPhone: (41) 3361-5000www.erastogaertner.com.br

Hospital with a wide structure for the treatment of cancer. Its objective is to offer health through diagnostic and therapeutic resources, with the objective of biopsychosocial reintegration. In the South of the country, Erasto Gaertner Hospital is a reference to people who have cancer. The Hospital is part of the Health Regionalization Program and annually receives R$ 1.2 million from the Government of the State for the maintenance of actions and services in the area. In 2006, the Hospital received an extra funding of R$ 680,000.00 for improvement and extension of the Intensive Care Unit and the Surgical Center, besides the certificate of good practices from Brazilian Sanitary Surveillance Agency (ANVISA), due to the investment done in the Institute of Bioengineering.

Hospital do Coração (Heart Hospital)Rua Dias da Rocha Filho, 360 - Alto da XVPhone: (41) 3021-3344www.hospitalcoracao.com.br

Page 228: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION230

Inaugurated in 1974, Hospital do Coração was the first 24-hour service center for cardiovascular emergencies of Paraná. Ever since, in order to keep the position of excellence, it has invested on technology and on the qualification of its professionals. With a 24-hour service, over 2,000 patients are assisted per month by a team of skilled cardiologists, prepared for emergencies, consultations, complimentary exams, hemodynamic study and directing to cardiovascular surgery. The hospital includes cardiologic and vascular, peripheral and cerebral diagnostic and therapeutic methods. All of this makes Hospital do Coração the most traditional cardiologic hospital in Curitiba.

Hospital Santa CruzAv. Batel, 1889 - BatelPhone: (41) 3312-3000www.hospitalsantacruz.com

Santa Cruz Hospital has over 40 years of successful experiences and services rendered to the community. Currently it has a modern headquarters, highly skilled professionals, a Studies Center and many services that make it a reference as general hospital. There are 165 beds and over 30,000 services per month, 11,000 in the First Aid Station. Each month there are about 300 childbirths — all of this with the support of a highly skilled clinical team, formed by 700 enrolled medical doctors and 2,000 internists.

Hospital Ortopédico (Orthopedic Hospital)Rua XV de Novembro, 2223 - Alto da XVPhone: (41) 3218-2000

Hospital with over 50 years of tradition, with wide structure for the treatment of orthopedic fracture and traumas.

Hospital VitaBR 116, Km 396, 4021 - Bairro AltoPhone: (41) 3315-1900 www.hospitalvita.com.br

General private hospital, for medium and high complex services. It has insurance with the best health insurance companies. Excellent location, specialized doctors and trained professionals.

Pediatric Hospital - Pequeno PríncipeRua Desembargador Motta, 1070 - CentroPhone: (41) 3310-1010 www.pequenoprincipe.org.br

Pequeno Príncipe Hospital, founded in the beginning of the 70’s, is intended at the child and based on administrative competence. The objective of the institution has always been to conciliate the technical accuracy of the clinical team and the best infrastructure to a philosophy based on the knowledge of the child’s universe. With global knowledge

Page 229: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 231

ENG

LISH

exchange, Pequeno Príncipe tuned its mission with contemporaneous ideals that guide similar reference organizations. Currently, faithful to its initial proposal, Pequeno Príncipe disseminates a work philosophy and thus establishes a culture for the house. This spirit can be seen through the attitudes of its collaborators, volunteers, clinical team, students, partners of Hospital Pequeno Príncipe, the Instituto Pelé Pequeno Príncipe – Pesquisa em Saúde da Criança e do Adolescente (Research on Child and Teenager Health).

Maternidade Curitiba (Curitiba Maternity)Rua João Antônio Xavier, 1001 - Água VerdePhone: (41) 3330-8181www.maternidadecuritiba.com.br

Maternidade Curitiba, inaugurated in 1972, offers support to the woman in every moment of pregnancy, with complete service at the moment of birth and at the first care with the baby. All of that to provide high quality obstetric and gynecological follow-up. Besides the customized treatment, it has modern facilities and state-of-the-art medical equipment. Obstetrics, nursery and Neonatal Intensive Care Unit, 24 hours a day by skilled professionals, laboratory of clinical analysis, ecography, pharmacy, support room, anesthesia, pediatrics, physiotherapy, speech therapy and laboratory of human reproduction are part of the services offered by the Maternity. Its priority is the woman, and it also has, in addition to traditional obstetric and gynaecological procedures, plastic and vascular surgeries and a modern Clinic of Human Reproduction.

SCHOOLS

ISC - Colégio Internacional de Curitiba (International School of Curitiba)Campus Vila Schaffer - Child’s Education from Pre-Primary school to Kindergarten IIIAv. Desembargador Hugo Simas, 1800 - Bom Retiro Campus Santa Felicidade – from 1st to 12th gradeAv. Doutor Eugênio Bertolli, 3900 - Santa Felicidade Phone: (41) 3525-7400www.iscbrazil.com

ISC offers a complete and comprehensive education together with a unique multicultural experience. It is the only international school in the State of Paraná that grants American and Brazilian certificates, and international baccalaureate. ISC’s education program is recognized by the Southern Association of Colleges and Schools (SACS), American agency, by the Ministry of Education and Culture in Brazil and by the International Baccalaureate Organization (IBO), with head offices in Switzerland. Besides meeting the needs of the international population from Curitiba, ISC provides an excellent opportunity to Brazilians who intend to continue studying and working in Brazil. The approval rates in the entrance examination test are very high. Brazilian students continue studying Portuguese, History and Geography of Brazil and, in parallel, are fluent in English.

Page 230: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION232

Colégio Internacional Everest (Everest International School)Rua José Carolo, 630 - EcovillePhone: (41) 3274-2256www.colegioeverest.com.br

Everest School is part of an international network of 170 schools, 14 Universities and 8 Language Centers, present in 14 countries and managed by Congregação Católica Legionários de Cristo (Catholic Congregation of Legionaries for Christ). Guided by the motto Teach, Discipline and Drive, for the last 50 years the school has been trying to develop civilized and polite men and women with excellence to reach their highest potentialities. In accordance with the genuine human and Christian values, students are prepared to act with responsibility in society.

Schweizerschule Curitiba - Escola Suíço-Brasileira (Swiss School)Rua Wanda dos Santos Mallmann, 537 - PinhaisPhone: (41) 3525-9100www.chpr.com.br

Colégio Suíço-Brasileiro of Curitiba offers a bilingual, international education providing, in addition to a solid cultural formation, the instruments necessary to reach success, either in Brazil or abroad. It offers courses as from Child’s Education up to the Secondary School, according to the Brazilian calendar, on a part-time regime. It also has several language qualification diplomas and certificates (German, English and French), and the Diploma from the International Baccalaureate Organization – IBO, which gives Access to several international universities.

UNIVERSITIES

Pontifícia Universidade Católica do ParanáRua Imaculada Conceição, 1155 - Prado VelhoPhone: (41) 3271-1555www.pucpr.br

Universidade Federal do ParanáPraça Santos Andrade, 50 - CentroPhone: (41) 3310-2759www.ufpr.br

Universidade PositivoRua Prof. Pedro Viriato Parigot de Souza, 5300 - Campo CompridoPhone: (41) 3317-3000www.up.edu.br

Universidade Tuiuti do ParanáRua Sydnei A Rangel Santos, 238 - Santo InácioPhone: (41) 3331-7700www.utp.br

Page 231: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 233

ENG

LISH

FAIRS

Fine ArtsAv. Luiz XavierPhone: (41) 3350-7779Saturdays from 9am to 2pm

Organics - Passeio PúblicoAv. Pres. Farias x Pres. Carlos CavalcantiPhone: (41) 3350-7779Saturdays from 8am to 1pm

HandicraftsHistoric Sector - Largo da Ordem, Rua São Francisco, Rua Mateus Leme, Rua Claudino dos Santos, Praça Garibaldi, Rua João Candido, Rua Dr. KellersPhone: (41) 3350-7779Sundays from 9am to 2pmwww.feiradolargo.com.br

GASTRONOMIC FAIRS

BatelRua Carneiro Lobo (between Gonçalves Dias and Visconde de Guarapuava) - BatelSaturday, from 12pm to 9pm

Cristo ReiAv. Mal. Humberto Castelo Branco (corner with Rua Gottlieb Rosenau) - Cristo ReiThursday, from 5pm to 10pm

NOCTURNAL FAIR

Água VerdeRua Mato Grosso (betwen Av. Rep. Argentina and Av. Guilherme Pugsley)Phone: (41) 3350-3871Thursday, from 5pm to 10pm

Alto da GlóriaRua Ivo Leão (Rua Dr. Zamenhof and Rua Nicolau Maeder) Phone: (41) 3350-3871Wednesday, from 5pm to 10pm

Alto São FranciscoRua KellersPhone: (41) 3350-3871Thursday, from 5pm to 10pm

Page 232: ABC Para Estrangeiro

ABC FOR FOREIGNERS IN BRAZIL - 2009 EDITION234

BatelRua Alexandre Gutierrez (Silva Jardim and Av. Iguaçu)Phone: (41) 3350-3871Tuesday, from 5pm to 10pm

CabralRua Belém (Rua Chichorro Júnior and Rua dos Funcionários)Phone: (41) 3350-3871Wednesday, from 5pm to 10pm

ChampagnatPraça da UcrâniaPhone: (41) 3350-3871Friday, from 5pm to 10pm

JuvevêAv. Anita Garibaldi (Rua Campos Salles and Av. João Gualberto)Phone: (41) 3350-3871Tuesday, from 5pm to 10pm

Santa FelicidadePraça São MarcosPhone: (41) 3350-3871Tuesday, from 5pm to 10pm

Page 233: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 235

ENG

LISH

USEFUL PHONE NUMBERS

Alarm clock hotline 134Ambulance (First Aid Station) 192Cable TV NET (41) 3262-9100Cable TV Sky TV (41) 3027-2121Cable TV TVA 0800 600 8383Cellular Phone Operator OI / BRASIL TELECOM 14Civil Police 197Compagás 0800 643 8383Curitiba City Hall (41) 3350-8484Electricity - Copel 0800 510 0116Fire Department 193First Aid Station 192Highway Police (41) 3281-9000Information about traffic 194Information 102 Infraero/ Afonso Pena Airport (41) 3381-1515International Phone Calls 0800 703 2111Internet Access Provider - NET (41) 4004-8844Local Weather 130Military Police 190Phone Operator – EMBRATEL 21Phone Operator – GVT 25PhoneGram (Telegrams by phone charged monthlyto your telephone bill) 0800 570 0100Post Office DHL – World Wide Express (41) 3223-2182Post Office TAM Express (41) 3283-5666Repairs on telephone lines 103 14Sanepar (Sanitation Company) 115Traffic Accidents 194Taxi: Associação Rádio Táxi Ltda (41) 3262-6262 / (41) 3278-7878Taxi: Associação Rádio Teletaxi (41) 3224-2424/ 0800 414 414

Page 234: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009236

Page 235: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 237

ESPA

ÑO

L

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASILSEGUNDA EDICIÓN

REVISADA Y AMPLIADA

COORDINACIÓNJoão Marques da Fonseca Neto

DISEÑO Y DESARROLLOLais Drabavicius

Daniela Lima

EMDOCSÃO PAULO - BRASIL

2009

Page 236: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009238

COORDINACIÓN

João Marques: socio fundador de Emdoc, João Marques da Fonseca Neto es economista y licenciado en ciencias contables y jurídicas, ocupa el cargo de Director de la Empresa y posee una reconocida experiencia de más de 30 años en el área de inmigración.

DISEÑO Y DESARROLLO

Lais Drabavicius: graduada en Comunicación Social en la Universidad FIAM (Faculdade Integrada Alcântara Machado), y posgraduada en Administración en Marketing en la Universidad FAAP (Faculdade Armando Álvares Penteado). Especialista en Movilidad Global (GMS – Global Mobility Specialist), es socia responsable por la Gerencia de Relocation, área en la cual cuenta con nueve años de experiencia.

Daniela Lima: abogada y socia responsable por la Gerencia de Desarrollo de Negocios de Emdoc – se desempeña hace diez años en el área. Especialista en Movilidad Global (GMS – Global Mobility Specialist), participó activamente en los eventos más importantes relacionados al área de inmigración y transferencias internacionales, incluyendo las convenciones del Consejo de Recolocación de Empleados (Employee Relocation Council - ERC), de la Asociación Americana de Abogados de Inmigración (American Immigration Lawyer Association - AILA) y de la Asociación Internacional de Barras de Abogados (International Bar Association - IBA), que tienen lugar anualmente en Estados Unidos y en Europa. Dictó conferencias tanto en Brasil como en el exterior.

Page 237: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 239

ESPA

ÑO

L

AGRADECIMIENTOS

En esta nueva edición contamos con la ayuda e participación de muchas personas sin las cuales seria imposible la realización de este trabajo.

Nuestro agradecimiento se extende hasta todos los colaboradores de EMDOC y en especial a Adriana Hatsumura, Ana Marcondes, Cathya Harbar, Cristina Santos, Priscilla Gonzalez, Renata Malfatti y Sandra Senise.

Page 238: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009240

EMDOC RELOCATION

São Paulo - SP:

Tel.: 55 11 3405-7800 Fax: 55 11 3405-7868 [email protected] www.emdoc.com

Page 239: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 241

ESPA

ÑO

L

Prefacio ............................................................................................ 245

Conociendo BrasilHistoria de Brasil ................................................................................. 246Geografía y población ........................................................................... 248Clima .............................................................................................. 249Moneda ............................................................................................ 250Propina ............................................................................................ 250Economia ......................................................................................... 250Tablas de conversión ............................................................................ 251Idioma ............................................................................................. 253Comunicación .................................................................................... 253Religión ........................................................................................... 254Comida ............................................................................................ 254Bebidas ........................................................................................... 255Feriados y fechas conmemorativas nacionales ............................................. 256Leyendas e mitos ................................................................................ 258Turismo ........................................................................................... 259Sitios web útiles ................................................................................. 260Seguridad ......................................................................................... 260Tráfico ............................................................................................. 262Pago del IPVA ..................................................................................... 263Pago del seguro obligatorio .................................................................... 263Documentos ...................................................................................... 264 Registro Nacional de Extranjeros (RNE) .............................................. 264 Registro de Personas Fisicas del Ministerio de Hacienda (CPF/MF) .............. 264 Libreta de Trabajo (Carteira de Trabalho e Previdência Social (CTPS) .......... 264 Registro del Conductor (Carteira de Motorista) ..................................... 264 Autorización de viaje para menores de edad ....................................... 265 Inscripción consular ..................................................................... 265

Manual del empleado de hogar ............................................................... 266 Derechos del empleado de hogar ..................................................... 266 Contrato de prueba ..................................................................... 267 Documentos requeridos en la admisión .............................................. 267 Registro en el Instituto Nacional de Seguro Social (“INSS”) ....................... 267 Seguridad social .......................................................................... 267 Libreta laboral ........................................................................... 268 Obligaciones del empleado de hogar ................................................. 269 Sueldo y deducciones ................................................................... 269 Tiquete de transporte .................................................................. 270 Descanso pagado ........................................................................ 270 Ausencias justificadas ................................................................... 270 Fondo de Garantía por Tiempo de Servicio (FGTS) .................................. 271 Vacaciones ................................................................................ 271

Page 240: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009242

Paga extraordinaria de navidad ....................................................... 272 Acuerdo de despido ..................................................................... 272 Rescisión .................................................................................. 273 Recibos .................................................................................... 273 Modelos de recibos ...................................................................... 274

Ley del inquilinato comentada ................................................................ 275

Informaciones adicionales Brasil ............................................................... 356Central de atención de las tarjetas de crédito .............................................. 356Correo / SEDEX ................................................................................... 357DHL / FEDEX / TNT / UPS do Brasil ............................................................ 358

Conociendo São Paulo .......................................................................... 300Principales barrios .............................................................................. 300Rotación de automóviles ....................................................................... 304Hospitales ........................................................................................ 305Escuelas .......................................................................................... 307Jardín de infancia – guarderías ............................................................... 312Universidades .................................................................................... 317Ferias de artesanías, artes y antigüedades ................................................. 318Teléfonos útiles .................................................................................. 319Informaciones adicionales Clubes ..................................................................................... 359 Gimnasios ................................................................................ 360 Parques interactivos .................................................................... 361 Parques ................................................................................... 361 Playas ..................................................................................... 362 Periódicos ................................................................................. 362 Iglesias .................................................................................... 363 Teatros .................................................................................... 363 Sítios de teatros y compra de entradas .............................................. 365 Museos .................................................................................... 365 Hoteles / flats ........................................................................... 367 Bares ...................................................................................... 369 Pub ........................................................................................ 369 Restaurantes ............................................................................. 370 Casas nocturnas........................................................................... 376 Sitios para bailar ........................................................................ 376 Centros comerciales .................................................................... 377 Centros comerciales especializados .................................................. 378 Calles de comercios especializados ................................................... 378 Aeropuertos .............................................................................. 379 Servicios de autobús para el aeropuerto ............................................. 379 Compañías aéreas nacionales y internacionales .................................... 379 Terminales de autobuses ............................................................... 381 Terminales ferroviarias ................................................................. 381 Alquiler de coches ....................................................................... 381 Consulados ............................................................................... 382

Page 241: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 243

ESPA

ÑO

L

Conociendo Rio de Janeiro..................................................................... 323Principales barrios .............................................................................. 323Hospitales ........................................................................................ 326Escuelas .......................................................................................... 328Universidades .................................................................................... 332Ferias de artesanía, arte y antigüedades .................................................... 334Teléfonos útiles ................................................................................. 335Informaciones adicionales Clubes ..................................................................................... 385 Gimnasios ................................................................................. 385 Parques interactivos .................................................................... 386 Parques ................................................................................... 386 Playas ..................................................................................... 387 Periódicos ................................................................................. 387 Iglesias .................................................................................... 387 Teatros .................................................................................... 388 Museos / centros culturales ........................................................... 388 Hoteles / flats ........................................................................... 389 Bares ...................................................................................... 390 Restaurantes (seleccionados por barrio) ............................................. 390 Casas nocturnas .......................................................................... 392 Sitios para bailar ......................................................................... 393 Centros comerciales ..................................................................... 393 Calles de comércios variados ........................................................... 394 Aeropuertos .............................................................................. 394 Compañías aéreas ....................................................................... 394 Terminales de autobuses ............................................................... 395 Terminal ferroviaria ..................................................................... 395 Alquiler de coches ....................................................................... 395 Consulados ............................................................................... 395

Conociendo Macaé .............................................................................. 337Principales barrios .............................................................................. 338Hospitales ........................................................................................ 339Escuelas .......................................................................................... 341Universidades..................................................................................... 343Principales festivales y eventos .............................................................. 344Teléfonos útiles ................................................................................. 345Informaciones adicionales Clubes ..................................................................................... 397 Gimnasios ................................................................................. 397 Playas ..................................................................................... 398 Periódicos ................................................................................. 398 Iglesias .................................................................................... 398 Teatro ..................................................................................... 398 Centros culturales ...................................................................... 398 Museo ..................................................................................... 399 Hoteles / flats / albergues ............................................................ 399

Page 242: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009244

Restaurantes ............................................................................. 400 Casas nocturnas .......................................................................... 401 Sitio para bailar .......................................................................... 401 Centros comerciales ..................................................................... 401 Galería ..................................................................................... 401 Cine ........................................................................................ 401 Calles de comercios variados ........................................................... 402 Aeropuerto ................................................................................ 402 Compañía aérea .......................................................................... 402 Taxi aéreo ................................................................................. 402 Terminal de autobuses .................................................................. 402 Alquiler de coches ....................................................................... 403

Conociendo Curitiba ............................................................................ 347Principales barrios .............................................................................. 348Hospitales ........................................................................................ 349Escuelas .......................................................................................... 351Universidades .................................................................................... 353Ferias ............................................................................................. 353Teléfonos útiles ................................................................................. 355Informaciones adicionales Clubes ..................................................................................... 404 Gimnasios ................................................................................. 404 Parques, jardines y otros lugares culturales ......................................... 405 Playas ...................................................................................... 407 Periódicos y librerías .................................................................... 407 Iglesias ..................................................................................... 407 Teatros ..................................................................................... 408 Museos ..................................................................................... 409 Hoteles / flats ............................................................................ 410 Bares ....................................................................................... 410 Restaurantes ............................................................................. 412 Casas nocturnas .......................................................................... 414 Centros comerciales ..................................................................... 415 Calles de comercios especializados ................................................... 416 Aeropuertos ............................................................................... 416 Servício de autobús para el aeropuerto .............................................. 416 Compañías aéreas internacionales .................................................... 416 Compañías aéreas nacionales .......................................................... 417 Terminales de autobuses ............................................................... 417 Terminal ferroviaria ..................................................................... 417 Alquiler de coches ....................................................................... 417 Casas de cambio ......................................................................... 418 Consulados ................................................................................ 418

Informaciones sobre los estados brasileños .................................................. 421

Bibliografía ....................................................................................... 422

Page 243: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 245

ESPA

ÑO

L

PREFACIO

Adaptarse a una nueva cultura no es una tarea fácil. Clima, geografía, política, costumbres alimentares, idioma, entre otros aspectos, pueden ser un desafío en el proceso de relocation.

Uno de los principales factores para garantizar el éxito de ese proyecto es la búsqueda de conocimiento sobre el país de destino. Comprender la historia y las costumbres de su futuro hogar es fundamental para una buena adaptación.

El ‘ABC para el extranjero en Brasil’ es un manual con informaciones preciosas, que orientará al transferido y su familia, y que tiene como propósito hacer con que ese período sea único en su vida.

Esa fue la iniciativa de Emdoc, empresa con más de 20 años de mercado, que tiene como misión prestar servicios de soporte en la acomodación y adaptación de expatriados, con compromiso y calidad, haciendo que la expatriación sea una enriquecedora experiencia.

La segunda edición – revisada y ampliada – trae aspectos generales del país, tales como: historia, geografía, clima, moneda, idioma, comida, feriados, folclore y seguridad, así como aclaraciones sobre los documentos brasileños que ciudadanos extranjeros pueden, o deben, adquirir, contratación de empleado doméstico, Ley del Inquilinato, cuadros de conversión de diversas unidades, entre otros asuntos.

Incluimos, además de São Paulo y Rio de Janeiro, las ciudades de Curitiba y Macaé.

¡En las próximas páginas conozca un poco más sobre Brasil y los brasileños!

¡Bienvenido!

Page 244: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009246

HISTORIA DE BRASIL

En 1500, cuando se descubrió la “tierra nueva”, se imaginaron varios nombres para ella, como por ejemplo Isla de Vera Cruz o Tierra de Santa Cruz y Brasil. El aspecto religioso, muy fuerte en esa época, desechó los dos primeros porque se asociaban al nombre Dios, lo que caracterizaba una blasfemia.

Siendo así, la tierra nueva empezó llamarse Brasil – Nombre que se deriva de un árbol nativo, el palo brasil, abundante en esa tierra. Aunque haya sido descubierto alrededor del siglo XVI, Brasil no le produjo a los portugueses tanto entusiasmo como el que tenían con relación al oriente. A pesar de sus riquezas naturales, no era rico en especias, artefactos de lujo y metales preciosos, y su exploración implicaría en grandes inversiones.

En 1494, Portugal y España firmaron el Tratado de Tordesillas, que dividía entre ellos al así llamado Nuevo Mundo. Este hecho disgustó a otros países de Europa ya que limitaba la expansión territorial decurrente de los viajes ultramarinos. Francia, en especial, iniciaba una serie de incursiones a la costa brasileña y cuestionaba su desocupación. En esa época, la colonización era esencial para mantener el dominio sobre la tierra.

Por eso, Portugal que temía perder ese dominio, hizo efectiva su ocupación en el territorio brasileño, pero sólo después de tres décadas, y durante ese período el territorio brasileño fue tierra sin dueño, y recibió en su costa decenas de expediciones de españoles, piratas, diversos aventureros y principalmente de franceses.

Al principio la actividad en Brasil se volcó hacia la explotación del palo brasil, hasta llevarlo casi a su extinción, pues no existía, todavía, la conciencia ecológica que se tiene hoy.

Más tarde fue el turno de la caña de azúcar, cuya explotación perdura hasta los días actuales. Para trabajar el campo fue necesario utilizar mano de obra indígena y posteriormente la fuerza del esclavo africano, lo que a su vez dio origen a un comercio altamente lucrativo - el tráfico de negros.

La colonización de Brasil fue una experiencia nueva para Portugal, tanto en términos de expansión territorial e interconexión entre capitanías, vastas extensiones de tierras concedidas a

ILUSTRACIÓN DEL MOMENTO DE LA LLEGADA DE PEDRO ALVARES CABRAL A BRASIL

ILUSTRACIÓN DE TRABAJO ESCLAVO EN EL INGENIO DE AZÚCAR

Page 245: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 247

ESPA

ÑO

L

administradores, como el posterior contacto con otras culturas y países. Del mismo modo, fue un desafío desde el punto de vista de los procesos de negociación e inversiones, ya que la metrópolis portuguesa dirigía su capital a las plantaciones de caña de azúcar, y más tarde a las de café.

A lo largo de todo el proceso de trasformación cultural del brasileño nativo y del africano, el colonizador también fue trasformado. Esta mezcla étnica y cultural explica el pluralismo religioso, presente en los ritos actuales.

Después de casi trescientos años, todos los países de América buscaban su independencia, y Brasil no fue la excepción.

El día 07 de septiembre de 1822, Don. Pedro declaró la independencia de Brasil. Con la coronación del príncipe, inició el 1º Reinado, con la implantación de la Constituyente, que concretizaba los esfuerzos de demócratas y aristócratas. La euforia de la independencia fue breve, seguida por la disolución de la Asamblea Constituyente. Brasil llegaba así a la crisis del 1º Reinado.

En 1870, ya se daban organizaciones y manifestaciones republicanas. Las ciudades crecían así como la expansión de las plantaciones de café. A lo largo de ese proceso de desarrollo, las vías férreas y las barcazas sustituyeron al trasporte por medio de carruajes de tracción animal, fue modernizado el proceso de beneficio del azúcar y del café y se construyeron instalaciones para la industria metalúrgica y construcción naval. Del mismo modo, aumentaron los índices de los movimientos financieros y comerciales.

La monarquía ya no soportaba sostener el proceso de administración de la forma como se le presentaba, precisaba, entonces, promover reformas y realzar la modernidad para el Imperio. En 1888, Brasil decreta la abolición de la esclavitud, acto este directamente ligado a la nueva fase de producción externa: la Revolución Industrial. Los años finales del Imperio no sólo fueron marcados por discusiones abolicionistas o por las constantes rebeliones de esclavos, mas por la urgente necesidad de cambios.

En julio de 1889, un nuevo gabinete regido por el Vizconde de Ouro Preto asumió el gobierno, ni siquiera la abolición salvaría a la monarquía. El 15 de noviembre del mismo año, se proclamó la república con un golpe militar contra la monarquía, que contó con la participación de civiles.

La primera Constitución de la República se promulgó en 1891, por la Asamblea Nacional Constituyente, y en ese momento Brasil empezó a presentar un sistema político más descentralizado y representativo. Forma de gobierno que tenemos hasta la fecha, con algunas reformulaciones y evoluciones políticas, partidarias y sociales.

Page 246: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009248

GEOGRAFÍA Y POBLACIÓN

Brasil es el quinto país más grande en extensión territorial del mundo. Con una superficie de 8.514.876.599Km2, se extiende por dos tercios del territorio en América Latina, haciendo frontera con todos los países latinoamericanos con excepción de Ecuador y Chile.

A lo largo de sus más de 7.000km, la costa atlántica de Brasil ofrece amplias y diversas perspectivas económicas, como el turismo y la exploración de minerales (petróleo). Además de la extensa costa, el país presenta relieve, donde predominan las grandes altiplanicies, estando las sierras restrictas a la franja costera y su frontera norte.

En aproximadamente el 78% del territorio predominan las elevaciones inferiores a 500m, mientras que sólo el 0.5% alcanzan los 1.200m. El clima tropical aliado al relieve, promueven la presencia de las grandes cuencas fluviales, con un enorme potencial hidroeléctrico y incalculable riqueza en biodiversidad. Estas características físicas atribuyen al país extraordinaria abundancia de especies animales y vegetales. La selva amazónica y el Pantanal Mato Grossense son dos de las mayores reservas biológicas del mundo.

La organización politico-administrativa de la República Federativa del Brasil comprende la Unión, el Distrito Federal, que alberga la sede del Gobierno Federal y sus poderes ejecutivo, legislativo y judicial, los estados en número de 26 y los municipios con un total de 5.561, todos autónomo, de acuerdo con la Constitución de 1988 del país.

Brasil tiene 183,9 millones de habitantes (abril/2009), según el IBGE - Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (la información hace parte del recuento de la población, realizado en 5.435 municipios del país).

En el Estado de São Paulo es donde hay la populación más diversificada de Brasil, principalmente descendientes de inmigrantes italianos y portugueses, aunque también se pueda encontrar la influencia de los amerindios y los africanos y de otras grandes corrientes migratorias, como el árabe, alemán, español y japonés. Inmigrantes que llegaron de todo el mundo, creyeron en el potencial de este país, y aquí empezaran una mezcla de razas y culturas.

Su capital es la ciudad de São Paulo, que sigue siendo el más poblado de Brasil, con 10,9 millones de habitantes.

Esta diversidad ha ayudado a transformar la ciudad en la capital gastronómica del país y uno de los principales centros del turismo de negocios en el mundo - lo que acarreó

MAPA DEL BRASIL

Page 247: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 249

ESPA

ÑO

L

un rápido desarrollo de su infraestructura hotelera. Además, la ciudad tiene varias opciones para el ocio, tales como: salas de espectáculos, parques, bares, restaurantes y cines, proporcionando una gran estancia para aquellos que visitan la ciudad, ya sea para negocios o placer.

Capitales de Brasil

Capital Estado

Aracaju Sergipe – SEBelém Pará - PABelo Horizonte Minas Gerais – MGBoa Vista Roraima - RRBrasília Distrito Federal – DF Campo Grande Mato Grosso do Sul – MSCuiabá Mato Grosso – MTCuritiba Paraná - PRFlorianópolis Santa Catarina – SCFortaleza Ceará – CEGoiânia Goiás – GOJoão Pessoa Paraíba – PBMacapá Amapá – APMaceió Alagoas - ALManaus Amazonas – AMNatal Rio Grande do Norte – RNPalmas Tocantins – TOPorto Alegre Rio Grande do Sul – RSPorto Velho Rondônia – RORecife Pernambuco – PERio Branco Acre – ACRio de Janeiro Rio de Janeiro – RJSalvador Bahia – BASão Luis Maranhão – MASão Paulo São Paulo – SPVitória Espírito Santo – ESTeresina Piauí – PI

CLIMA

El clima de Brasil es tropical templado, es decir, húmedo y caluroso. Existe una pequeña variación de temperatura, pero es agradable en la mayor parte del país.

El verano se caracteriza por su clima caluroso y lluvioso, mientras que la temperatura varía en promedio entre 18 C° y 30 C°. Enero suele ser el mes más caluroso de la estación.

Page 248: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009250

En invierno hace más frío, llueve poco y la temperatura varía en promedio entre 10 C° y 22 C°. Julio y agosto suelen ser los meses más fríos de la estación.

Por su gran extensión territorial, hay enormes diferencias de temperatura entre las regiones norte y sur. En el norte, la temperatura es muy alta casi todo el año y, en el sur, algunas veces llega a nevar en el invierno.

MONEDA

La unidad monetaria de Brasil es el Real (R$). Tenemos monedas en los siguientes valores: R$ 0,01; R$ 0,05; R$ 0,10; R$ 0,25; R$ 0,50 y R$ 1,00. Los billetes pueden encontrarse en los valores de: R$ 1,00, R$ 2,00, R$ 5,00, R$ 10,00, R$ 20,00, R$ 50,00 y R$ 100,00. Los extranjeros pueden cambiar dinero o cheques travelers (cheques de viajero) por reales en agencias de viajes, bancos, hoteles y casas de cambio (estas últimas de preferencia bien recomendadas por un agente local).

Las tarjetas de crédito, como: Visa, Mastercard, Dinner´s y American Express se aceptan en la mayoría de los establecimientos, sin embargo, se recomienda consultar la posibilidad de uso de estas tarjetas en esos establecimientos.

PROPINA

En Brasil la mayoría de los bares y restaurantes ya incluyen el 10% de tasa de servicio en la factura. Si el servicio fue considerado como bueno, se acostumbra dejar una propina equivalente al 10% o 15% del valor de la factura.

ECONOMIA

Con la implantación del Plan Real en 1994, la economía de Brasil pasó por grandes cambios, lo que trajo beneficios a toda la población. Una ola de optimismo se tomó al país, con una estabilidad económica no vista desde los años 60, lo que incentivó el aumento del consumo, la adquisición de bienes y la apertura de créditos personales.

Los programas de privatización de empresas incentivaron a los extranjeros para que volvieran a hacer planes de inversiones en Brasil. El capital privado se dirigió a la modernización de áreas de infraestructura como telecomunicaciones, puertos, energía, carreteras y vías férreas.

Page 249: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 251

ESPA

ÑO

L

Como las tarifas de importación se redujeron, hubo un aumento en el consumo de productos importados, y por lo tanto, una mejoría general en la calidad de la mayoría de los productos consumidos y producidos. Hoy existe una equivalencia en precio y calidad del producto nacional con sus competidores de todo el mundo.

Brasil cuenta con el mayor y más moderno parque industrial de América Latina y las mayores montadoras de vehículos del mundo. Existen muchas reservas minerales de hierro y manganeso. No se puede olvidar que Brasil es uno de los mayores productores de proteína animal del mundo, como carne de pollo y bovina.

La agricultura brasileña es responsable por gran parte de las exportaciones del país.

TABLAS DE CONVERSIÓN

RótulosBRA BrasilEUA Estados UnidosEUR EuropaUK Reino Unido

Temperatura Celsius Fahrenheit -30 -22 -25 -13 -20 - 4 -15 5 -10 14 - 5 23 0 32 10 50 20 68 30 86 40 104 45 113

Fahrenheit Celsius 0 -18 10 -12 20 - 7 30 - 1 40 4 50 10 60 16 70 21 80 27 90 32 100 38 104 40

Pulgadas / Centímetros Pulgadas 1 2 3 5 10 20 50 Centímetros 2,54 5,08 7,62 12,7 25,4 50,8 127

Libras / Kilos Libras 1 2 3 5 10 20 50 Kilos 0,45 0,91 1,36 2,27 4,53 9,07 22,68

Kilos / Libras Kilos 1 2 3 5 10 20 50 Libras 2,20 4,41 6,61 11,02 22,05 44,09 110,23

Page 250: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009252

Tamaño - Medidas femeninasVestidos y Chaquetas BRA 36 38 40 42 44 46 48 50 52 EUR 36 38 40 42 44 46 48 50 52 EUA 02 04 06 08 10 12 14 16 18

Blusas y Camisetas BRA 38 40 42 44 46 48 50 52 EUR 40 42 44 46 48 50 52 54 UK 32 34 36 38 40 42 44 46 EUA 06 08 10 12 14 16 18 20

Calzado femenino BRA 33 34 35 36 37 38 39 40 EUA 4½ 5½ 6 7 7½ 8½ 9 10

Calzado masculino BRA 37 38 39 40 41 42 43 44 45 EUA 6 7 7½ 8½ 9½ 10 11 12 12½

Tamaño - Medidas InfantilesCalzado infantil BRA 24, 25 25, 27 28 29 30 31 32 33 EUR 24 25½ 27 28 29 30 32 33 EUA 7½ 8½ 9½ 10½ 11½ 12½ 13½ 14½

Ropa infantil BRA 2 4 6 8 10 12 14 16 EUR 2, 3 4, 5 6, 7 8, 9 10, 11 12 14 16 EUA 2, 3 4, 5 6 7, 8 10 12 14 16

Sábanas Soltero 1.60m x 2.50m Doble 2.20m x 2.50m Queen size 2.50m x 2.70m King size 2.90m x 3.00m

Colchones Soltero 0.78m x 1.88m 1.28m x 1.88m Doble 1.33m x 1.88m 1.38m x 1.88m Queen size 1.58m x 1.98m King size 1.78m x 1.98mSobrecamas (Colchas)

Soltero 1.60m x 2.50m Doble 2.20m x 2.50m Queen size 2.40m x 2.50m King size 2.60m x 2.90m

Fundas Estandar 0.50m x 0.70m King size 0.70m x 0.90m

Otros Tamaños

Page 251: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 253

ESPA

ÑO

L

IDIOMA

El idioma oficial de Brasil es el portugués, resultado de la influencia de la colonización de Portugal, pero con una forma y personalidad que sólo se encuentran aquí; cuenta incluso con algunas variaciones de pronunciación y vocabulario en su vasta extensión territorial.

COMUNICACIÓN

La cultura brasileña es el resultado de la fusión de muchas razas, lo que causa una verdadera mezcla socio-cultural. Los brasileños en general suelen ser muy receptivos y comunicativos. Cuando un extranjero llega al país, se sorprende con la dimensión de las grandes ciudades, la enorme posibilidad de negocios y la calidad de vida.

Su adaptación aquí puede ser mejor cuando conoce un poco más sobre las costumbres locales. Una de las costumbres brasileñas que se destaca es la tendencia a ponerse muy cerca de la persona con quien se habla, lo que puede ser poco confortable para un extranjero, pero es un signo de afabilidad del brasileño.

Es también muy común que las personas conversen mientras esperan en alguna fila. Mirarse directamente a los ojos durante una conversación es muy importante, lo contrario puede parecer indelicado y hasta sospechoso. Otra costumbre curiosa es la forma de saludarse; pequeños besos en la parte lateral del rostro. Besos y abrazos, así como palmaditas en la espalda, forman parte de la cultura brasileña.

En algunos lugares cuando hay encuentros entre amigos de sexo opuesto, se suele dar solamente 1 beso en el rostro, esto sucede en São Paulo; en Rio de Janeiro la costumbre es dar 2 besos, hay regiones donde se dan tres. No hay una regla determinada con relación a la cantidad de besos, pero existe la tradición de ofrecer un tercer beso a las personas solteras para que se casen. Como el beso puede no ser el saludo más confortable para un extranjero, un simple apretón de mano es siempre bienvenido.

El brasileño usa muchos gestos para comunicarse. El pulgar levantado significa “todo está bien” u “OK”. Irónicamente, la conocida señal de “OK” con el pulgar y el índice en forma de círculo es un gesto considerado supremamente grosero, que puede llevar a reacciones agresivas. Chasquidos con la lengua y mover el dedo indicador significa “no”.

Si una persona une el pulgar y los otros dedos en una secuencia de rápidos movimientos, significa que el lugar, ya sea un restaurante, un bar, o un estacionamiento, está lleno.

Page 252: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009254

RELIGIÓN

Como reflejo de la colonización portuguesa de Brasil, la religión predominante en el país es la Católica Apostólica Romana, representando cerca de 73% de la populación, de acuerdo con los datos del último censo do IBGE. Aunque la mayoría de las personas crean e frecuenten diferentes tipos de cultos como Protestantismo, Espiritismo, Judaísmo entre otros.

El Candomblé y la Umbanda, son cultos afro-brasileños que tienen origen en la práctica religiosa de las tribus africanas y están asociados a la llegada de esclavos negros traídos a Brasil. Cada grupo tiene su forma peculiar de decir el nombre de Dios y celebrar sus cultos y rituales. Las religiones se componen de músicas y danzas sagradas. Los líderes reciben guías espirituales que orientan a los fieles y los purifican a través de passes, una especie de bendición, además, los fieles de esos cultos creen en las energías puras de la naturaleza.

La religión evangélica, que se subdivide en algunas designaciones, representa 15.5% del total de personas practicantes, es la que ha recibido más adeptos en los últimos años. Un hecho interesante es que se constató que 7.4% de la población declaró no tener ninguna religión.

COMIDA

La culinaria brasileña recibió influencia indígena, africana y europea y se desarrolló de forma particular, aprovechando su riqueza de opciones tanto nativas como de un alto grado de asociación de ingredientes.

Los indios que habitaban el territorio brasileño antes de la colonización portuguesa, ya consumían una gran variedad de alimentos cultivados en la tierra. Había una diversidad muy grande de frutas y raíces que eran utilizadas no sólo como alimento sino también en la preparación de bebidas.

La explotación de los derivados de la mandioca fue de una importancia tal que hasta los días actuales la harina de mandioca es uno de los productos más consumidos en Brasil. Más tarde, este alimento fue introducido en la culinaria europea que hasta entonces no lo conocía.

Los esclavos africanos también tuvieron una gran importancia en la culinaria brasileña, tanto con los ingredientes como en la preparación de ciertos alimentos. La improvisación para preparar los alimentos en el alojamiento de los esclavos hizo que ellos adaptaran su estilo de cocinar. Al aprovechar las carnes, la cocina de los alojamientos dio origen a uno de los platos brasileños más famosos que es la feijoada (frijolada), que se hace con fríjoles o porotos negros, cocidos con pedazos de carne de cerdo y chorizo, además de

Page 253: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 255

ESPA

ÑO

L

costillas de cerdo y chorizos fritos, acompañado con harina de mandioca, arroz y col. Hoy en día, este plato típico brasileño se prepara y sirve, inclusive con lujo, en algunos de los más famosos restaurantes.

Los europeos contribuyeron con sus técnicas de agricultura y crianza de animales, lo cual dio origen a la costumbre de comer carne de vaca, oveja, cerdo y cabra, así como de productos derivados, tales como: la leche, el queso, el requesón, entre otros. Dada la fuerte presencia italiana, el consumo de pastas servidas con salsas a base de tomate también es muy grande. Otro hecho importante de la influencia europea está relacionado con las bebidas alcohólicas y la elaboración de dulces.

Los fríjoles o porotos con arroz constituyen la base de la culinaria brasileña. Este plato puede acompañarse con carne bovina, pollo o pescado. Otra opción muy apreciada por miles de brasileños es el churrasco (carnes asadas a la brasa o al horno).

Hay restaurantes especializados (churrasquerías) donde la comida se sirve por el sistema de rodizio, o sea, se les sirve directamente a los clientes una secuencia de carnes de pescados, aves y cerdo hasta que éste decida que ya está satisfecho. Se pone también a disposición una mesa servida con fiambres, ensaladas, quesos y otras opciones de aperitivos. La carne preferida por los brasileños es la picanha (cuadril), pero no podemos olvidarnos de mencionar la maminha (lomito), las costillas de cerdo y bovinas, y muchas más.

En el desayuno la costumbre es tomar café expreso o café con leche (que lo llaman pingado, es decir, cortado) y para comer, el tradicional pan con mantequilla o a la plancha (untado con mantequilla y tostado).

BEBIDAS

La bebida tradicional de Brasil es el aguardiente extraído de la caña de azúcar que se conoce como cachaça (cachaza) o pinga. Esta bebida puede tomarse pura o mezclada con frutas, miel o azúcar. Una de las bebidas preferidas de los brasileños es la caipirinha (cachaça mezclada con limón, azúcar y hielo); constantemente se crean nuevas modalidades de prepararla.

Curiosidad sobre la cachaça:

“Antiguamente, en Brasil, para obtener la melaza, los esclavos ponían el caldo de la caña de azúcar en un tacho y lo llevaban al fuego. No podían dejar de revolver hasta que tuviera una consistencia cremosa.

Un día, cansados de tanto revolver, y con mucho aún para hacer, los esclavos sencillamente dejaron de revolver ¡y la melaza se cortó! No sabían qué hacer y la única salida posible fue guardar el caldo a medio hacer lejos de los ojos del capataz.

Page 254: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009256

Al día siguiente, encontraron la melaza ácida (fermentada). Ni cortos ni perezosos mezclaron dicha melaza ácida con el caldo de caña nuevo y pusieron todo en el fuego.

Resultado: el “agrio” de la melaza era alcohol que poco a poco se evaporaba y formaba unas goteras en el techo del ingenio que goteaban (pingavam en portugués) constantemente; era la cachaça (de allí el nombre PINGA), y cuando los castigaban y sus espaldas quedaban marcadas por los latigazos, ardía mucho (de allí el nombre de AGUARDENTE).

Así que el líquido iba cayendo en sus rostros y se escurría hasta la boca, los esclavos vieron que la tal gotera era alcohol etílico (etanol), pasaron entonces a repetir el proceso constantemente. Hoy en día, como todos saben, la pinga es un símbolo nacional.”

(Texto extraído de investigación en internet)

La cerveza es muy consumida en Brasil, y hay varias marcas nacionales e importadas a disposición; entre ellas: Antárctica, Brahma, Bohemia, Nova Schin, Itaipava, Bavaria, Sol, Kaiser y Skol. La cerveza oscura o negra como la Malzbier también es muy consumida, así como la cerveza del barril (conocida como chopp), muy solicitada por los brasileños.

Uno de los refrescos más populares de Brasil es el guaraná. Disponible también en la versión light, se elabora a partir de una fruta del mismo nombre, con propiedades calóricas y vitamínicas. Otras bebidas bastante consumidas y muy apreciadas en el verano son el agua de coco, rica en sales minerales y el jugo de caña de azúcar, al que algunos le exprimen zumo de limón o de piña para que quede menos dulce.

Para atender las necesidades de la población, hay varios tipos de leche disponible en el mercado, algunas enriquecidas con calcio, hierro, Omega 3, con menos lactosa, etc... En Brasil la leche se clasifica en A, B y C.

Tipo A: Es más concentrada y mantiene la grasa natural del producto.

Tipo B: Es entera, empacada en las plantas de producción y debe consumirse en hasta cinco días después de abrirse el empaque.

Tipo C: Es la que contiene menos grasa.

Longa vida: Puede ser entera, semidescremada o descremada y tiene una durabilidad mayor por ser esterilizada.

FERIADOS Y FECHAS CONMEMORATIVAS NACIONALES

• 1º de enero – Año Nuevo.• 4 días antes del Miércoles de Cenizas – Carnaval.• Final de la cuaresma – Viernes Santo y Pascua (el Domingo).• 21 de abril – Tiradentes (Joaquim José da Silva Xavier), protagonista de la historia

Page 255: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 257

ESPA

ÑO

L

brasileña que el 21 de abril de 1792, fue ahorcado por orden de la reina D.Maria I, por conspirar a favor de la implementación de la república y el fin de las deudas con la Corona Portuguesa, su apodo era Tiradentes (Sacadientes) pues ejercía la profesión de dentista.

• 1º de mayo – Día del Trabajo.• 2º domingo de mayo – Día de la Madre.• 12 de junio – Día de los Enamorados (novios).• Corpus Christi – Día en que se honra la Eucaristía. Se celebra 60 días después de la

Pascua.• 2º domingo de agosto – Día del Padre.• 7 de septiembre – Día de la Independencia de Brasil, proclamada el 07 de septiembre

de 1822.• 12 de octubre – Día de Nuestra Señora Aparecida, patrona de Brasil.• 2 de noviembre – Día de finados. En este día se presta homenaje a los seres queridos

fallecidos.• 15 de noviembre – Proclamación de la República. Los militares liderados por el Mariscal

Deodoro da Fonseca tomaron el reinado de D.Pedro II, proclamando el inicio de la República en Brasil, el 15 de noviembre de 1889.

• 20 de noviembre – Conciencia Negra.• 25 de diciembre – Navidad. Familiares y amigos se reúnen para la cena e intercambio

de regalos en la Nochebuena (llamada víspera de navidad) y almuerzan juntos el día de Navidad.

Carnaval:El Carnaval es una fiesta popular colectiva de origen europeo que empezó con la colonización e inicialmente conservó ciertas influencias culturales portuguesas e italianas. A mediados del siglo XIX las músicas eran asociadas con los bailes de máscaras, siguiendo el modelo europeo. En el siglo XX se introdujeron elementos africanos al carnaval brasileño. Nacía así un nuevo estilo lleno de originalidad.

Actualmente el carnaval se festeja en todo Brasil, sin embargo, cada región le agrega un detalle regional a la fiesta, con ropas, músicas y maneras propias de celebrarlo. Existen, no obstante, dos aspectos comunes a todos: el entusiasmo y euforia contagiante que se apodera de los participantes.

En Salvador el carnaval empieza en diciembre con los festejos de la fiesta de la Conceição da Praia. Los tríos eléctricos son una gran atracción, (enormes camiones con sistemas de sonido propio y con los músicos y cantantes acomodados en su parte superior) a los que sigue la multitud de turistas y moradores locales, por las calles de la ciudad en trayectos predefinidos. El carnaval en Rio de Janeiro es muy conocido por los disfraces y alegorías lujosas de las escuelas de samba. El local de las presentaciones ofrece a los espectadores mucha comodidad, con graderías y camarines.

Es una fiesta brasileña conocida en todo el mundo, que tiene un encanto y magia propios, que envuelve y contagia no sólo a las personas que la organizan sino también a sus participantes. Con alegría y calor humano, el Carnaval muestra que un pueblo valiente y luchador también sabe relajarse y festejar.

Page 256: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009258

LEYENDAS Y MITOS

Como todas las culturas, Brasil también tiene un gran acervo de historias contadas desde hace varias generaciones. Abarcan desde seres fantásticos hasta fenómenos naturales que son explicados de forma mágica. Estas historias forman parte de la educación de los brasileños y tienen raíces muy antiguas. Su estudio es capaz de encontrar similares en otras culturas.

Entre las leyendas y mitos más conocidos tenemos:

Curupira o Caipora

Personaje del folklore brasileño, representado por un enano con cabellos rojizos y dientes verdes. Aunque su descripción varíe dependiendo de la región, Curupira siempre se caracteriza por la posición invertida de los pies, con los talones hacia adelante, y por su increíble fuerza física. Se le considera un protector de las plantas y animales de la selva, por eso suele engañar a los cazadores y viajeros, mediante silbidos o falsas señales, haciéndoles perder el rumbo.

Lobisón

Es un hombre común, pero los viernes de luna llena, se transforma en una especie de lobo que invade gallineros, devora perros y chupa la sangre de los niños que encuentra en el camino. Cuenta la leyenda nordestina que si una pareja tiene siete hijos varones, el último se transformará en Lobisón o, si son siete mujeres y el octavo un varón, éste será el Lobisón u hombre lobo. En el sur, la creencia que existe es que el hijo generado de la unión ilícita entre parientes se transformará en Lobisón

Saci-Pererê (Sací Pereré)

Saci es una entidad muy popular del folklore brasileño. Se trata de un niño afro-americano con una sola pierna que fuma pipa y usa en la cabeza una caperuza roja que le da poderes mágicos. En muchas regiones de Brasil, es considerado una figura maléfica; en otras, aparece como figura alegre y juguetona, que se divierte con animales y personas, creando dificultades domésticas o asustando a los viajeros nocturnos con sus persistentes y misteriosos silbidos. El mito existe por lo menos desde fines del siglo XVIII.

Page 257: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 259

ESPA

ÑO

L

Uirapuru (Uirapurú)

Un joven guerrero se enamoró de la esposa del gran cacique, como no podría acercarse a ella, le pidió a Tupã que lo transformara en un pájaro. Tupã lo transformó en un pájaro de color rojo, que por las noches le cantaba a su amada; pero fue el cacique quien notó su canto, y se quedó tan fascinado que persiguió al pájaro para atraparlo. Uirapurú voló hacia la selva y el cacique se perdió; por la noche, el Uirapurú volvió y le cantó a su amada. Canta siempre, esperando que un día ella descubra su canto y su encanto. Por eso, se considera al Uirapurú un amuleto destinado a proporcionar felicidad en los negocios y en el amor.

TURISMO

A partir de 1994, el Plan Real proporcionó estabilidad económica, y hizo que el turismo en Brasil aumentara mucho. El gobierno brasileño para incentivar el desarrollo del turismo, ha creado algunos programas para atraer inversionistas nacionales e internacionales, favoreciendo todos los sectores vinculados al turismo y a la hotelería.

La diferencia de cambio entre la moneda nacional y algunas monedas de otros países, hizo posible un mejor aprovechamiento de los excelentes recursos turísticos de Brasil, con valores mucho más bajos que sus competidores mundiales. Tenemos el privilegio de no sufrir algunas catástrofes naturales como volcanes, terremotos o inviernos rigurosos. Todas las regiones brasileñas como el norte, sur, nordeste, sureste y centro-oeste, funcionan como grandes receptores de turismo, cada una con un proyecto propio.

En Brasil el período de alta temporada empieza en verano (diciembre a marzo). El mes de julio también está clasificado como período de alta temporada, ya que es el mes de las vacaciones escolares. En esta época de alta estación, las ciudades metropolitanas se quedan todavia más vacías, porque una gran cantidad de personas salen de vacaciones y viajan, generalmente, para el litoral o para las ciudades del interior.

Durante la semana, muchos turistas vienen a São Paulo para realizar negocios (de lunes a viernes), pero dejan la estructura hotelera menos ocupada los fines de semana, lo que ha hecho posible establecer valores más bajos en ese período. Es muy fácil viajar por Brasil, no sólo por tierra, ya que existe una malla vial completa, sino también en avión, pues hay modernos aeropuertos en las principales ciudades. En cuanto a alojamiento, se puede elegir entre hostales, apartamentos u hoteles. Los hoteles se clasifican en varias categorías.

Page 258: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009260

SITIOS WEB ÚTILES

Contenido Dirección Virtua

• Catálogo telefónico ....................................... www.102web.com.br• Comparativo de valores para llamadastelefónicas .................................................... http://sistemas.anatel.gov.br• Comunicación de hurto de vehículo a laPolicía Vial, antes que se haga un boletínpolicial (BO) .................................................. www.dprf.gov.br/?link=alerta• Condiciones de las carreteras y distanciaentre ciudades ............................................... www.dnit.gov.br• Conversión de unidades .................................. www.webcalc.com.br/• Correos ..................................................... www.correios.com.br• Guía útil para viajantes .................................. www.tripadvisor.com• Historia de Brasil .......................................... www.historiadobrasil.com.br• Hora exacta en cualquier local del mundo ............ www.timeticker.com/main.htm• Informaciones financieras / conversionesmonetarias .................................................... www.bcb.gov.br• Mapa de ciudades y mapa de calles ................... http://mapas.terra.com.br• Medio de transporte terrestre entre dosciudades ....................................................... http://www.antt.gov.br/ default.asp• Mejor ruta entre ciudades distintas .................... www.mapafacil.com.br• Números de vuelo, llegadas y partida .................. www.infraero.gov.br/voos/ index.aspx• Ortografía de una palabra en portugués ............... www.academia.org.br• Investigaciones de libros .................................. www.a9.com• Playas de Brasil ............................................ www.melhorespraias.com.br• Búsqueda y reserva de hoteles, por categoríade precio ...................................................... www.hotelinsite.com.br• São Paulo Convention & Visitors Bureau ............... www.visitesaopaulo.com• Teléfonos, CEP, hoteles, tiempo, direcciones,códigos DDI y DDD etc ....................................... www.helplistas.com.br

SEGURIDAD

Como en todos los países del mundo, es necesario estar siempre atento y tener cuidado en situaciones de peligro. Brasil cuenta actualmente con un sistema de vigilancia policial presente en todas sus ciudades y locales principales de gran concentración de personas, como aeropuertos, lugares de entretenimiento, carreteras y calles. Pero, teniendo em la mente que situaciones de peligro pueden ocurrir, hemos elaborados una lista de consejos útiles que pueden ser seguidos, no sólo en Brasil, mas en cualquier lugar del mundo, principalmente en aquellas en donde los riesgos son mayores:

Page 259: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 261

ESPA

ÑO

L

15 Reglas Básicas de Seguridad:

1. Jamás reaccione a asaltos. Más del 90% de los que enfrentan ladrones armados terminan muriendo. Manténgase tranquilo con las manos donde el asaltante pueda verlas;

2. No encare al agresor, pero trate de memorizar su voz, su estatura y su acento. Esto puede ayudarlo en la posterior identificación;

3. Esté atento a personas extrañas en las cercanías de cajeros electrónicos y evite retirar dinero de noche. Por motivos de seguridad, todos los cajeros electrónicos no permiten retirar dinero en el horario comprendido entre las 10 de la noche y las 6 de la mañana. (Determinación de la Federación de Bancos Brasileños – FEBRABAN);

4. Si el cajero electrónico le retiene la tarjeta del banco, no acepte ayuda de extraños y cancélela inmediatamente;

5. Tenga cuidado con eventuales encontronazos recibidos en el interior de agencias bancarias. Se trata de una forma frecuente de señalar al que ha retirado dinero. El asaltante está esperando del lado de afuera;

6. No se detenga para discutir por pequeños accidentes con su vehículo, principalmente por la noche. Es común que los ladrones los provoquen para realizar el asalto. Lo mejor es anotar el número de la matrícula y después ir a la comisaría a hacer la denuncia;

7. Prefiera siempre bares y restaurantes que tengan estacionamiento propio y seguro. Al salir del establecimiento, redoble sus cuidados. Observe bien quien está cerca y prefiera salir siempre en grupo;

8. En casa, tenga mucho cuidado con personas que se presenten como funcionarios de compañías de agua, luz, teléfono y prestadores de servicio privados. Examine sus identificaciones profesionales y personales y confirme con la empresa en cuestión, identificada en el carné del supuesto funcionario, la visita del mismo a su residencia;

9. No permanezca dentro de su coche aparcado. Si va a esperar a alguien, cierre el automóvil y espere en un sítio seguro;

10. Por la noche, en el tránsito, si el semáforo está en rojo, reduzca la velocidad, tal vez se encienda la luz verde antes de tener que parar el vehículo;

11. Nunca deje la cartera o el maletín a la vista, sobre el asiento del coche, póngalos, preferiblemente en el portaequipajes;

12. Si piensa que está siendo seguido en el tránsito, cambie su trayecto. Si la persecución continúa, evite lugares despoblados y busque la ayuda de la policía;

13. Al conducir mantenga los vidrios y puertas trabadas y esté atento a la presencia de extraños en los sítios donde pare. Acostúmbrese a utilizar los espejos retrovisores;

14. Al realizar compras dé preferencia a Centros Comerciales (Shopping Centres) pero tenga cuidado al usar tarjetas de crédito o exponer dinero y cuando regrese al vehículo. Si lo considera necesario llame a la guardia de seguridad interna;

15. Al andar por la calle, tenga cuidado para no mostrar objetos de valor, tales como joyas, relojes, celulares y, principalmente dinero. Separe la cantidad necesaria para pequeños gastos y lleve sólo una de sus tarjetas de crédito.

Page 260: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009262

TRÁFICO

El tráfico en varias ciudades brasileñas es fiscalizado constantemente por radares, cámaras y organismos inspectores como el DSV, CET, CETESB, DER, DERSA y DNER. (Siglas correspondientes a los organismos de fiscalización en distintas regiones).

Cuando se comete una infracción a alguna ley de tráfico, se le suma al registro del conductor un determinado número de puntos que indican las faltas cometidas; cuando el conductor alcanza 20 puntos, recibe una notificación, para que tenga el derecho de defensa. Si no es absuelto, y no logra suspender los puntos, tiene su permiso de conducción suspendido y se le obliga a hacer un curso de reeducación. La suspensión varía entre 1 y 12 meses, de acuerdo con la evaluación hecha por la justicia.

Dependiendo de la infracción, el conductor además de tener puntos agregados a su permiso de conducción, deberá pagar una multa y tendrá su permiso suspendido o aprehendido. El vehículo también puede ser aprehendido o, incluso, puede tener que cumplir pena en la cárcel.

En el sitio web del departamento de tráfico – DETRAN, hay una lista con las infracciones y las puniciones correspondientes. A continuación presentamos la clasificación de las infracciones:

Gravedad Gravísima Grave Mediana Leve Número de Puntos 7 5 4 3

Para obtener información sobre la legislación de tráfico vigente en Brasil, consulte el sitio web: www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/L9503.htm

QUÉ HACER SI SE INVOLUCRA EN UN ACCIDENTE DE TRÁFICO

A continuación le damos algunos consejos de los pasos a seguir y cómo comportarse si llega a involucrarse en un accidente de tráfico:

• No discuta con el conductor del otro vehículo, así usted evitará ser blanco de posibles actos de violencia producto de la eventual falta de control emocional del otro conductor.

• Señalice el local del accidente para evitar atropellamientos y nuevas colisiones.• Anote el nombre y número del teléfono del conductor del otro coche, así como la

matrícula, año, marca y modelo del otro coche. De igual forma, registre el número del inmueble más próximo del local del accidente, y ponga especial atención a su localización. Intente identificar eventuales testigos del accidente, puede llegar a necesitar de ellos.

• Si no hay heridos, retire el coche a un local seguro. Si los daños a su coche no permiten moverlo, pida los servicios de una grúa o remolque. Si hay heridos, entre en contacto con el cuerpo de bomberos y solicite atención médica. (No mueva a los heridos si no tiene los conocimientos de primeros auxilios necesarios para hacerlo).

Page 261: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 263

ESPA

ÑO

L

• No mueva el coche del local del accidente si hay heridos, el mismo debe mantenerse en la posición final de la colisión. Señalice el local del accidente para evitar, en lo posible, obstaculizar el tráfico de los otros coches y espere la llegada de la Policía (Policia Militar), la cual determinará si es necesario o no realizar peritajes.

• El código penal brasileño determina que es crimen punible el no prestar socorro a las víctimas de un accidente, por tanto, es de extrema importancia prestar socorro inmediatamente.

• Si su coche está asegurado por una compañía de seguros, entre en contacto inmediato con la misma.

• Diríjase a la estación de policía más próxima y haga la declaración de los hechos, en Brasil, esta declaración se hace por medio de un documento llamado Boletim de Ocorrência (Registro de Hechos). Este documento es de vital importancia para determinar las posibles responsabilidades civiles o criminales. Verifique que en este documento consten los hechos de la forma como realmente sucedieron.

PAGO DEL IPVA

El IPVA es el Impuesto sobre Propiedad de Vehículos Automotores. La fecha del pago de este tributo varía de acuerdo con el número final de la matrícula del vehículo, se puede pagar al contado con 3% de descuento o en cuotas. Si el pago es al contado, debe hacerse en enero; si se opta por pagarlo en cuotas, se debe pagar a partir de enero. El pago de este impuesto es obligatorio y necesario para obtener el licenciamiento del coche.

PAGO DEL SEGURO OBLIGATORIO

El seguro obligatorio (DPVAT - Daños Personales causados por Vehículos Automotores de Vía Terrestre – por su sigla en portugués) es un seguro que indemniza a las víctimas de accidentes causados por vehículos motorizados (automotores) que circulan por vías de tierra o asfalto (vías terrestres). Al ser obligatorio, este seguro garantiza que las víctimas de accidentes con vehículo reciban una indemnización, aun cuando los responsables por el accidente no asuman el pago de la indemnización. El atraso o no pago del DPVAT no se traduce en multas o infracciones, sin embargo, si este seguro no está pago, se considera que el vehículo no está licenciado, es decir, no cumple la legislación vigente y teóricamente no está autorizado a circular por las vías del país. Adicionalmente, el conductor responsable de un accidente no tendrá cobertura del seguro y al verse involucrado en un accidente de tránsito será obligado a resarcir los daños y pagar las indemnizaciones a las que tendrán derecho la o las víctimas.

Page 262: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009264

DOCUMENTOS

Los extranjeros residentes en Brasil, además de la visa de residencia que garantiza su derecho a entrar y permanecer en el país, son obligados a gestionar la siguiente documentación: Registro Nacional de Extranjeros (RNE), Registro Tributario o Registro de Persona Física (Cadastro de Pessoas Físicas – CPF por su sigla en portugués), Libreta de Trabajo y Providencia Social (Carteira de Trabalho e Previdência Social – CPPS por su sigla en portugués), en los términos definidos por la legislación brasileña. Si la persona desea dirigir dentro del territorio brasileño, debe obtener la autorización necesaria ante los órganos competentes y respetar la legislación de tránsito del país.

Registro Nacional de Extranjeros (RNE)Es el documento de identidad de los extranjeros que poseen visa de residencia en Brasil, sea esta temporaria o permanente. El documento debe tramitarse dentro de un periodo de 30 días después de internarse en el país, con la presentación de la visa respectiva. El extranjero debe portar obligatoriamente este documento, especialmente al realizar viajes domésticos e internacionales ya que no hacerlo acarreta multas. Si aun no se ha recibido el RNE definitivo, puede usarse el pasaporte junto con el comprobante de solicitación (protocolo) como substitutos hasta la recepción del documento definitivo.

Registro de Personas Fisicas del Ministerio de Hacienda (CPF/MF)El Registro en la Oficina de Impuesto a la Renta (Cadastro de Pessoas Físicas - CPF por su sigla en portugués) del Ministerio de Hacienda es el documento que identifica al contribuyente ante la oficina de impuestos, sea o no contribuyente del impuesto a la renta, de acuerdo a la legislación tributaria brasileña. Este documento es de vital importancia en las transacciones financieras y monetarias comunes del día a día, como la emisión de un cheque, ya que el número de este documento se usa como referencia e identificación del contribuyente en dichas transacciones, además, por medio de este número, los establecimientos comerciales verifican el estado del crédito del emisor de un cheque o de quien solicita un préstamo bancario.

Libreta de Trabajo (Carteira de Trabalho e Previdência Social (CTPS)La libreta de trabajo (Carteira de Trabalho e Previdência Social – CPPS por su sigla en portugués) es el documento oficial de identificación del trabajador, independientemente de su nacionalidad, para las anotaciones de los principales elementos de todos los contratos de trabajo del empleado, como nombre del empleador, fecha de admisión, funciones y sueldos. Este documento es de uso obligatorio para todas las relaciones laborales, según la legislación del trabajo en Brasil, contenida en la Consolidación de las Leyes del Trabajo (Consolidação das Leis do Trabalho – CLT por su sigla en portugués).

Registro del Conductor (Carteira de Motorista)Para dirigir en Brasil, es necesario que el extranjero, independientemente del tipo de visa que posea, se encuentre autorizado y habilitado para hacerlo. Dicha autorización, aun para aquellos portadores de visa de turismo o negocios, puede ser:

Page 263: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 265

ESPA

ÑO

L

Autorización temporaria para dirigir: emitida por medio de la información del país de origen del registro del conductor y para las mismas categorías de vehículos (el plazo de validez dependerá de la oficina de tráfico estatal responsable por su emisión en Brasil) o;

Registro Internacional de Habilitación, emitido por un país signatario de la Convención de Viena: el solo registro del conductor en su país de origen (desde que el mismo sea signatario de la Convención de Viena). En este caso, el conductor debe presentar la traducción juramentada del registro.

De todas las opciones anteriores, cada oficina de tráfico DETRAN (Departamento de Trânsito – DETRAN por su sigla en portugués) tiene la libertad de decidir cuál de ellas adoptar. Sin embrago, dado el caso que el país emisor del Registro del Conductor no sea signatario de la Convención de Viena, el conductor deberá hacer todos los trámites y exámenes exigidos a los brasileños.

Ya que cada oficina de tráfico de las diferentes unidades federativas brasileñas puede adoptar sus propios criterios, se recomienda verificar los criterios de la oficina local. Los portadores de visa de residente deben tramitar inicialmente el registro temporario hasta que reciban su registro nacional de extranjero definitivo, después de lo cual podrán tramitar el registro de conducción brasileño.

Autorización de viaje para menores de edadMenores de edad viajando sin la compañía de los padres necesitan de una autorización emitida por el padre o la madre ausente, o por ambos, si el menor de edad viaja sin ellos. Dicha autorización tiene un plazo de validez corto y específicamente para el viaje en cuestión y la firma de los padres debe estar autenticada en notaría.

Inscripción ConsularLa inscripción en el consulado de su país no es obligatoria, pero cuando es recomendable ya que, al tener sus direcciones y la de sus familiares, facilita al mismo cualquier ayuda que usted pueda necesitar, sea por pérdida de documentos o incluso en casos de emergencia o de accidentes.

Page 264: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009266

MANUAL DEL EMPLEADO DE HOGAR

Aunque sea de aparente sencillez, presenta el trabajo del hogar dificultades en el plano teórico y, paralelamente, requiere instrucción práctica para cumplir las exigencias de las rutinas enfrentadas por los empleados de hogar y, por dicha razón, este capítulo del Manual se destina a ofrecer aclaraciones sobre el tema.

Definiciones:Es el empleado de hogar la persona con más de 16 años, que rinde servicios de manera continua y sin ánimo de lucro a la persona o familia para la cual trabaja, en el ámbito del hogar de la misma (incluso alquerías, casas en la playa, haciendas, etc.) Es el empleador de hogar una persona o familia que contrata a un empleado de hogar a su servicio.

DERECHOS DEL EMPLEADO DE HOGAR:

1. Piso salarial (Ley Estadual - 12.640 - 11.07.2007) o Sueldo Mínimo (otras regiones); 2. Libreta laboral (Carteira de trabalho) firmada; 3. Tiquetes de transporte; 4. Recibir el sueldo en el día de vencimiento, establecido en el contrato; 5. Irreductibilidad del sueldo; 6. Paga extraordinaria de navidad; 7. Descanso semanal pagado, preferiblemente a los domingos; 8. Acuerdo de despido de 30 días; 9. Permiso por maternidad de 120 días;10. Permiso por paternidad de 5 días;11. Vacaciones una vez al año, pagadas, incrementadas en un tercio;12. Seguridad social y jubilación;13. Vacaciones disfrutadas una vez al año, pagadas, con incremento de un tercio o más

al sueldo normal. Desde la Ley 11.324 de 10.07.2006, las vacaciones pasaron a ser de 30 días naturales, en vez de 20 días naturales;

14. Estabilidad en el empleo hasta el quinto mes tras el parto, desde la Ley 11.324 de 19.07.2006;

15. Fondo de Garantía por Tiempo de Servicio (FGTS), beneficio electivo.16. Seguro de Desempleo otorgado, exclusivamente, al empleado incluido en el FGTS.

Nota: El Fondo de Garantía por Tiempo de Servicio (FGTS) es facultativo.Sin embargo, los empleados de hogar no poseen algunos derechos asegurados a las demás categorías, tales como:

• Jornada laboral de 8 horas por día o 44 semanales; • Horas extraordinarias; • Indemnización por tiempo de servicio; • Sueldo familia; • Auxilio a accidente; • Incremento por hora nocturna, insalubridad o peligrosidad.

Page 265: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 267

ESPA

ÑO

L

CONTRATO DE PRUEBARequiere la relación del trabajo de hogar que la persona contratada posea, además, requisitos como honestidad. Es indiscutible la necesidad de prueba en los primeros meses de contratación, para que tenga el empleador la oportunidad de averiguar las aptitudes, así como las virtudes y los defectos. De la misma manera, se necesita adaptación del empleado a las tareas asignadas y a las condiciones ofrecidas.

Puede que el empleado de hogar sea contratado en carácter de prueba. Dicho contrato de prueba debe durar un período máximo de 90 días, y puede tener solamente una prórroga en ese período, como se explica a continuación:

• 30 días, renovado por más 60 días; • 45 días, renovado por más 45 días; • 60 días, renovado por más 30 días.

DOCUMENTOS REQUERIDOS EN LA ADMISIÓNDebe recordar el empleador de hogar, con antelación a la contratación de una persona, que el futuro empleado pasará a cuidar de los bienes de la familia, y muchas veces cuidará de la educación y crianza de los hijos, conocerá secretos y costumbres de la familia y manoseará la comida, los objetos de uso personal, ropas, etc. Así, le sugerimos exigir del candidato la documentación a continuación:

1. El comprobante de domicilio puede ser una fotocopia de un documento corriente (justificante de pago de luz, agua o teléfono) que justifique donde, hoy día, vive el candidato;2. Una carta de recomendación o justificante de buen comportamiento son medios de información profesional correspondientes al candidato. Deben ser proporcionados por el empleador anterior o por persona idónea.

REGISTRO EN EL INSTITUTO NACIONAL DE SEGURO SOCIAL (INSS)Todo empleado de hogar debe tener un número de registro en el INSS o PIS (“Programa de Integración Social”) (una vez que haya trabajado previamente en una empresa). Se utilizará dicho número para recaudar el INSS. Puede el registro ser hecho en puestos de correos, puestos de atención de la Seguridad Social o a través del sitio web: www.mpas.gov.br.

Al empleado que posee el número de PIS/PASEP (Programas de Integración Social y de Formación del Patrimonio del Servidor Público) no se requiere un nuevo registro. Desde el primer pago de la contribución, el empleado estará automáticamente registrado.

SEGURIDAD SOCIALSe obliga al empleador de hogar recaudar la contribución del empleado de hogar asegurado que para él trabaja y recaudarla, así como la prestación a su cargo, en el plazo máximo de hasta el día 15 del próximo mes de aquel que corresponden las contribuciones. En caso de que no exista expediente bancario, podrá efectuarse el pago en el día laboral inmediatamente posterior. La excepción ocurre en el mes de noviembre cuya recaudación

Page 266: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009268

podrá realizarse juntamente con la recaudación de la paga extraordinaria de navidad, hasta el día 20 del mes de diciembre y, caso no exista expediente bancario, deberá realizarse el pago en el primer día inmediatamente anterior.

Durante el período de permiso de maternidad de la empleada de hogar, corresponde al empleador la recaudación de la contribución (un 12%). En los meses de retiro y de retorno, se deducirá la parte de la empleada proporcionalmente a los días trabajados.

La contribución incurre sobre el montante en bruto de la gratificación navideña – paga extraordinaria de navidad – se deberá calcular en separado y recaudada hasta el día 20 del mes de diciembre y señalada como “competencia 13”/ (año de recaudación) en el GPS (Formulario de Seguridad Social). El GPS se vende en papelerías y librerías. Existe una tabla con las alícuotas de contribución del empleado y del empleador y se debe consultar al rellenarse el GPS.

El carnet pertenece al empleado, no obstante, corresponde al empleador rellenarlo y efectuar la recaudación. En la rescisión, todos los carnets deberán ser restituidos al empleado. Sugerimos que el empleador guarde una fotocopia de las recaudaciones para resguardarse en posibles reivindicaciones laborales.

Tabla de la Seguridad (INSS) y cómo contribuir:La deducción de la Seguridad Social es de un 8%, 9% o 11% del sueldo registrado en la Libreta Laboral del asegurado, con más 12% a cargo del empleador, sumando un 20%, 21% o 23%, a ser recaudado mensualmente en el carnet, hasta el día 15 del mes posterior a la competencia.

Alícuota para fines de recaudación: Hasta R$ 965,67: 8%(*) de R$ 965,68 hasta R$ 1.609,45: 9%(*) R$ 1.609,46 hasta R$ 3.218,90: 11%(*) (*) valores vigentes hasta febrero de 2009

La contribución del empleador siempre será de un 12%, independientemente de la alícuota encargada al empleado. Merece la pena recordar que sobre las vacaciones y el tercio también incurre la contribución de seguridad social. Si se encuentra en débito, se debe acudir a un Puesto de Recaudación y Fiscalización del INSS, para que se realicen los cálculos de recaudación de las contribuciones en atraso.

LIBRETA LABORALLa Libreta Laboral y de Seguridad Social (CTPS) es un documento oficial emitido por el Ministerio de Trabajo para el apuntamiento de todos los contratos laborales del empleado. Dicho apuntamiento es imprescindible en cualquier relación laboral. No puede el empleado trabajar sin su CTPS. Si todavía no la posee, se le permite, por ley, que la presente al empleador en un plazo de 30 días, bajo penalidad de ser dimitido por justa causa.

Page 267: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 269

ESPA

ÑO

L

El plazo para devolverse la CTPS es de 48 horas y deben constar las informaciones a continuación:• Nombre y Catastro de Personas Físicas (CPF) del empleador;• Dirección del empleador (local de trabajo del empleado);• Fecha de admisión;• Cargo (detallar la función real. Ejemplo: asistenta, cocinera, niñera, conductor, etc.);• Sueldo (no podrá ser inferior al mínimo establecido por ley);• Firma del empleador;• En caso de contrato de prueba, el mismo deberá constar en la CTPS, con información

de plazo y también de sus prórrogas.

Apuntamientos posteriores:• Vacaciones (fechas de inicio y fin y su período adquisitivo);• Cambios de sueldos (fecha, montante, razón, cambio de cargo);• Fecha de salida (por ocasión de la salida del empleado);• Otros apuntamientos requeridos deben hacerse en la parte “Apuntamientos Generales”.

OBLIGACIONES DEL EMPLEADO DE HOGAR:1. Presentar su documentación personal: cédula de identidad (RG), CPF, partida de

nacimiento o partida de casamiento y comprobante de domicilio;2. Cumplir lealmente el contrato laboral conforme establecido;3. Ser puntual;4. Acatar órdenes de la familia;5. Ser gentil y educado;6. Cuidar de los bienes de la familia;7. Dar finiquito de los justificantes de pago.

Si el empleado no cumple el contrato laboral, se debe proceder en la secuencia a continuación:1º) Advertencia verbal;2º) Advertencia escrita;3º) Suspensión del trabajo, en caso de que haga hincapié en la práctica indebida;4º) Dimisión a través de justa causa, si persiste en el hecho.

SUELDO Y DEDUCCIONESEl Piso Salarial (R$ 505,00) es establecido por ley, es decir, es una paga mínima correspondiente a los trabajadores de hogar del Estado de São Paulo. Por su parte, el sueldo mínimo (R$ 465,00) es establecido por ley federal, actualizado una vez al año. En el año de 2009, el incremento ocurrió en el día 1 de febrero. Es establecido como paga mínima a los trabajadores en los demás Estados del territorio nacional. Siempre predominará el sueldo de montante superior. Se trata de un contrato laboral con paga mensual y una vez transcurridos los 30 días, corresponde al empleador pagar el sueldo establecido en la ocasión de la contratación, por medio de justificante, en dos ejemplares (el segundo ejemplar quedará con el empleado) hasta el 5o día laboral del mes posterior. La paga ocurrirá después de cumplida la obligación. Tras el ajuste de sueldo entre las partes, no podrá ocurrir una reducción.

Page 268: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009270

Las deducciones permitidas por ley sobre el pago del sueldo son:• Transporte – hasta un 6% del sueldo del empleado, limitado a un montante de tiquete

de transporte proporcionado.• Deducción de anticipos en dinero (anticipos);• Ausencias sin justificativas;• Perjuicios materiales (cuando establecido en contrato)

Se deberá detallar la deducción establecida con el empleado en el justificante de pago.

La paga correspondiente a las vacaciones – incluso 1/3 sobre las vacaciones – y la paga extraordinaria de navidad no tendrán deducciones; la única deducción que es obligatoria corresponde a la recaudación de seguridad social.

TIQUETE DE TRANSPORTESe le obliga, por ley, al empleador que proporcione tiquetes de transporte para la locomoción del empleado en el trayecto domicilio-trabajo y trabajo-domicilio. El tiquete de transporte no corresponde al sueldo; así, no sirve como base para la contribución de seguridad social. A principios del mes, el empleador anticipa al empleado los tiquetes de transporte, sin embargo, él deducirá, mensualmente, hasta un 6% en su sueldo base, limitando el montante del tiquete de transporte proporcionado. En el caso de que el coste del tiquete de transporte sea inferior a un 6% del sueldo del empleado y éste elija recibir el anticipo del mismo, el valor será totalmente deducido.

Para recibir dicho beneficio, el empleado debe informar al empleador:Dirección domiciliar y los servicios y medios de transporte más apropiados para su locomoción desde su domicilio hacía su trabajo y viceversa, por medio de documento de declaración y opción por tiquete de transporte. La declaración falsa o el uso indebido de los tiquetes constituyen una falta grave.

Los tiquetes serán adquiridos en los puestos de venta o servicios de transporte, por medio de comprobante de calificación de empleador o empleado, además de rellenar el formulario que existe en el local. Se prohíbe cambiar los tiquetes de transporte por dinero, salvo en ausencia de los tiquetes en los puestos de venta o servicios de transporte.

DESCANSO PAGADOSe le obliga al empleador de hogar, asegurado por ley, a otorgar descanso pagado una vez a la semana, preferiblemente a los domingos, que será de 24 horas consecutivas. Los días de fiesta, civiles y religiosos, también deben considerarse como días de descanso. Una vez sean trabajados, el empleador deberá otorgar un día de descanso en otro día dentro del mes o pagar el día trabajado en doble.

AUSENCIAS JUSTIFICADAS• Donación de sangre (un día a cada doce meses);• Matrimonio (tres días);• Fallecimiento del cónyuge, hijo, padres, hermano o persona que viva en la dependencia

económica del empleado (dos días);

Page 269: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 271

ESPA

ÑO

L

• Asistencia a audiencia judicial, debidamente justificada;• Asistencia anual al servicio militar, cuando sea reservista (un día a cada doce meses).

FONDO DE GARANTÍA POR TIEMPO DE SERVICIO – FGTSLa recaudación del FGTS es electiva, es decir, el empleador puede elegir o no recaudar un 8% sobre el pago del empleado. El empleador de hogar que elija recaudar el FGTS de sus empleados deberá tener, además, la inscripción en el CEI (Registro Específico del INSS), el cual podrá obtenerse en las agencias de la Seguridad Social o en el sitio web: www.mpas.gov.br.

Si el empleador elige el FGTS, se convierte en un deudor obligatorio y no más puede prescindir de recaudarlo hasta la rescisión del contrato laboral. En caso de que ocurra retraso o interrupción, el ingreso queda sometido al encargo de multa e intereses.

La recaudación deberá ser llevada a cabo a través de las agencias de la Caixa Econômica Federal, a través del GFIP – Formulario de Recaudación del FGTS e Informaciones para la Seguridad Social, que puede ser adquirido en papelerías.

Por ocasión de la dimisión del empleado, sin justa causa, queda el empleador sometido a multa de rescisión, en el valor de un 40% del montante del sueldo de la cuenta vinculada del empleado. Si la demisión es por culpa mutua o fuerza mayor, la multa será de un 20%.

VACACIONESSegún el manual suministrado por el Sindicato de Trabajadores de Hogar de la Ciudad de São Paulo, el empleado de hogar tiene derecho a disfrutar vacaciones en un período de 30 días, una vez transcurrido un período de 12 meses de trabajo rendido a la misma persona o familia.

En los primeros 12 meses ocurre lo que se denomina período adquisitivo de vacaciones. El empleador podrá elegir en los meses posteriores, el período para que el empleado disfrute sus vacaciones.

El pago deberá ser efectuado hasta 2 días antes del inicio de las vacaciones. Firmará el empleado un justificante correspondiente al pago y el empleador apuntará las vacaciones en la CTPS.

Cálculo:El pago de vacaciones corresponde al mismo sueldo pagado al empleado en la fecha de su otorga, con un incremento constitucional de 1/3. Tomándose como base un sueldo de ejemplo de R$ 1.000,00, mensual, tenemos:

Vacaciones = R$ 1.000,00 Adicional de 1/3 vacaciones = R$ 300,00 Total de pagos = R$ 1.300,00 INSS = un 9% (R$ 117,00) (conforme alícuota de rango salarial) Líquido = R$ 1.183,00

Page 270: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009272

Se calcula la proporcionalidad dividiéndose el valor anual de R$ 1.000,00 por el número de meses del año. El resultado de R$ 83,33 se multiplica por el número de meses trabajados. Sobre el valor total en bruto se calcula la deducción del INSS.

Cuando otorgados los 30 días, el empleado puede manifestar, por escrito, su voluntad de “vender” hasta 1/3 de sus vacaciones por derecho. Una vez sea aceptada dicha solicitud, quedará el empleador obligado a pagarle, además de su sueldo normal y su adicional, el bono de vacaciones con el adicional de 1/3.

Se podrán deducir del período para disfrutar las vacaciones, las ausencias no justificadas durante el período adquisitivo. La proporción al derecho a vacaciones es como a continuación:

Cantidad de Ausencias x Días de vacaciones hasta 5 - 30 de 6 hasta 14 - 24 de 15 hasta 23 - 18 de 24 hasta 32 - 12

PAGA EXTRAORDINARIA DE NAVIDADLa gratificación o paga extraordinaria de navidad se otorga una vez al año, en dos prestaciones. La primera, entre 1 de febrero a 30 de noviembre, en el valor que corresponde a la mitad del sueldo del mes anterior, y la segunda, hasta el día 20 de diciembre, en el valor del sueldo de diciembre, deduciéndose el anticipo previamente realizado sin tener su valor reajustado. Si desea el empleado recibir el anticipo, por ocasión de sus vacaciones, él deberá requerirlo hasta el día 31 de enero del año correspondiente (art. 7o, párrafo único, de la Constitución Federal, Ley no 4.090, de 13 de julio de 1962, y Ley no 4.749, de 12 de agosto de 1965, reglamentada por el Decreto no 57.155, de 3 de noviembre de 1965).

La paga extraordinaria es una gratificación de navidad que se abona una vez al año, en 2 prestaciones; la primera prestación se paga hasta el día 30 de noviembre y la segunda hasta el día 20 de diciembre. El montante total corresponde a 1/12 (uno doceavos) del pago actual por el número de meses trabajados durante el año.

La fracción igual o superior a 15 días de trabajo será considerada como mes total. En caso de que ocurra rescisión del contrato laboral sin justa causa, recibirá el empleado una gratificación proporcional a los meses trabajados, calculados sobre la paga del mes de rescisión.

ACUERDO DE DESPIDOLa obligación de comunicar la extinción del contrato laboral es recíproca: el empleador y el empleado están obligados a informar su intención de terminar la relación laboral con una antelación de 30 días. Cuando la iniciativa es del empleador, él deberá comunicar a su empleado, que por su parte, seguirá trabajando y recibiendo su sueldo por 30 días.

Page 271: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 273

ESPA

ÑO

L

En la ausencia de la comunicación de acuerdo de despido por parte del empleador y habiendo el entendimiento de que la permanencia del empleado en el local de trabajo, durante el período del acuerdo de despido pueda ocasionar amenaza o insatisfacción de las partes, el acuerdo de despido será indemnizado.

El horario, durante el acuerdo de despido, será reducido en 2 horas al día o en 7 días naturales, a criterio del empleado, para que el mismo pueda buscarse otro empleo, sin reducción de sueldo.

De otra manera, la ausencia de acuerdo de despido por parte del empleado otorga al empleador el derecho de deducir los 30 días de sueldo.

En el acuerdo de despido (independientemente si ha sido trabajado o indemnizado) incurrirá 1/12 de vacaciones y la paga extraordinaria de navidad. Cuando sea trabajado el acuerdo de despido, el plazo para su abono será el 1er día laboral tras su fin; cuando sea indemnizado, el plazo será de 10 días tras su comunicación.

RESCISIÓNLa rescisión del contrato laboral puede ser ocasionada por una solicitud de dimisión por parte del empleado, por voluntad del empleador, por el fallecimiento de una de las partes, por jubilación del empleado, por justa causa o por el fin del contrato de prueba. En la rescisión, el empleado debe presentar su CTPS para actualización y baja, y el empleador debe realizar un documento de rescisión detallando todos los importes de rescisión.

En las rescisiones por fin de contrato, solicitud de dimisión o dimisión sin justa causa, al empleado le corresponden los derechos a continuación:

• Paga extraordinaria de navidad proporcional;• Vacaciones vencidas y proporcionales, añadidas de 1/3 (si existe);• Saldo de sueldo (si existe);• Acuerdo de despido (conforme el caso).

RECIBOSLos recibos son las pruebas de que el empleado ha percibido, efectivamente, los valores correspondientes, debidos por el empleador. Se deben firmar en 2 ejemplares, con detalle de ganancias y deducciones.

Fuentes:• Ministerio de Trabajo y Empleo, www.mte.gov.br• Ministerio de Seguridad Social, www.mpas.gov.br• Derechos de los Trabajadores de Hogar, manual suministrado por el Sindicato de los

Trabajadores de Hogar de la Ciudad de São Paulo.

Page 272: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009274

MODELOS DE RECIBOS:

RECIBO DE SUELDO

Sueldo R$ _________Descuentos INSS R$ _________ Tiquete de Transporte R$ _________ Otros R$ _________Neto R$ _________

Recebi del Sr.(a) __________________________________________ la suma neta de R$ ____________ (de corrido) relativa al sueldo del mesde ____________________ de 20 ____ en moneda corriente, según sedemuestra arriba.

São Paulo, _____ de _____________ de 20 ___.

_________________________________Nombre y firma del empleado

Nº Céd. Identidad ________________________ Nº CTPS _____________________

RECIBO DE VACACIONES

Sueldo R$ _________Abono de vacaciones R$ _________Sueldos R$ _________Descuentos INSS R$ _________ Otros R$ _________Neto R$ _________

Recebi del Sr.(a) __________________________________________ la suma neta de R$ ___________ (de corrido) según se demuestra arriba, referente a vacaciones remuneradas del período adquisitivo del _____ de _______________ de 20 _____, a _______ de _______ de 20 ____ que serán tomadas del _____ de _______________ al ____ de ___________ de 20 ____, según aviso de vacaciones recibido el _____/ ______/______.*

_________________________________Nombre y firma del empleado

Nº Céd. Identidad ________________________ Nº CTPS _____________________

* el aviso de vacaciones se debe entregar 30 días antes de su início.

Page 273: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 275

ESPA

ÑO

L

LEY DEL INQUILINATO COMENTADA

La Ley no. 8.245, publicada el 18 de octubre de 1991, regula sobre las locaciones de inmóviles urbanos y procedimientos a ellas pertinentes. Nuestra experiencia en los últimos años demostró que los expatriados tienen dudas sobre las obligaciones asumidas por ellos, al firmar un contrato de Locación y sobre cuales serían las obligaciones del propietario del inmóvil. Por eso, para facilitar el entendimiento general, destacamos los principales artículos de la ley, con comentarios, a fin de tornar más claros los deberes y derechos de los Locatarios y Locadores. No seleccionamos cualquier artículo que discursase sobre locación comercial o parte procesal de la legislación.

A título de esclarecimiento, Locador es el propietario del inmóvil, mientras Locatario es el ocupante, en el nuestro caso, el expatriado.

Capítulo IDe las Disposiciones Generales

Sección I – De la Locación en General

Art. 2º Habiendo más de un locador o más de un locatario, se entiende que son solidarios si el contrario no se estipuló.

Art. 3º El contrato de locación se puede ajustar por cualquier plazo, dependiendo de venia conyugal, si igual o superior a diez años.

Comentario:Afirmar que el contrato de locación se puede ajustar por cualquier plazo es editar norma desnecesaria. La regla consignada en la segunda parte del artículo 3º es: el asentimiento del otro cónyuge cuand o el tiempo ajustado sea igual o superior a diez años. La ley no distingue locador de locatario. El asentimiento, por lo tanto, se debe dar por los cónyuges de las dos partes, cuando casados, en contratos con plazo igual o superior a diez años. La falta do asentimiento del cónyuge no torna nulo o anulable el contrato. La única consecuencia es aquella prevista en el párrafo único, o sea, el cónyuge ausente del contrato no estará obligado a respectarlo por el plazo que exceder los diez años.

Art. 4º Durante el plazo estipulado para la duración del contrato, no podrá el locador recuperar el inmóvil alquilado. El locatario, aunque, podrá devolverlo, pagando la multa pactada, segundo la proporción prevista en el art. 413o del Código Civil y, en su defecto, la que sea judicialmente estipulada.

Comentario:El locador no puede recuperar el inmóvil mientras no expire el plazo, con excepción de las hipótesis previstas en los incisos II, III y IV del art. 9º de esta ley. Entretanto, el locatario terminó favorecido, ya que la ley le permite, en cualquier momento de la fluencia del plazo, devolver el o inmóvil. La consecuencia de ese rompimiento sería el pago de la multa actuada o la que sea judicialmente estipulada.

Page 274: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009276

Multa pactada es aquella fijada en el contrato para el caso de infracción contractual o legal, generalmente estimada en cuantía equivalente a tres meses del alquiler. El locatario podrá pagar parte de la multa, reduciéndola proporcionalmente al tiempo en que cumplió el contrato. Para ejemplificar: si el plazo del contrato es de doce meses, y el locatario devuelve el inmóvil transcurrido seis meses, debe pagar mitad de la multa contratada. Tal reducción es un derecho asegurado al locatario, no pudendo alejarse todavía que en el contrato no se haya ajustado la proporcionalidad de la multa, estipulando el pago por entero. Estipulación en ese sentido debe considerarse nula.

Siempre que las partes no lleguen a entendimiento sobre el valor que se pagará, la respuesta final será dada por la justicia.

Párrafo único. El locatario quedará dispensado de la multa si la devolución del inmóvil transcurre de transferencia, por su empleador, privado o público, para prestar servicios en localidades diversas de aquella del inicio del contrato, y si notifica por escrito, locador con plazo de, en el mínimo, treinta días de antecedencia.

Comentario:El párrafo único reconoce situación específica, que no se puede ampliar, en la cual el locatario queda dispensado del pago de la multa. Si el locatario, que es empleado, es transferido por su empleador para prestar servicios en otra localidad, que no aquel donde trabajaba en el momento de la locación, la ley lo autoriza a deshacer el contrato. Exige, sólo que notifique el locador con el plazo mínimo de treinta días de antecedencia.

La ley no exige notificación judicial, sólo que se haga por escrito, fax, carta enviada por Notaría de Títulos y Documentos o simplemente un aviso de recibimiento, alejando, así, la notificación sólo verbal. Ese derecho del locatario sólo hay cuando la transferencia se hace por iniciativa del empleador. Si fue él quien pidió el cambio, no podrá invocar la protección de la norma. En caso de que haya sido dimitido, también no podrá utilizar esta norma.

Art. 6º El locatario podrá denunciar la locación por plazo indeterminado mediante aviso por escrito al locador, con antecedencia mínima de treinta días.

Párrafo único. En la ausencia del aviso, el locador podrá exigir cuantía correspondiente a un mes de alquiler y encargos, vigentes en el momento del término.

Comentario:La locación que esté vigorando sin plazo, o sea, por tiempo indeterminado, podrá deshacerse por el locatario, desde que este notifique el locador con antecedencia mínima de treinta días. El rompimiento de la locación, en este caso, resulta de manifestación unilateral de la voluntad del locatario. De esta forma, el locatario no precisa dar el motivo de su acto. La ley no exige formalidad especial para considerar válido el aviso de la rescisión. Exige, sólo que sea de forma escrita, alejada, pues la forma verbal. En caso de que haya recusa del locador, el locatario podrá valerse de acción de consignación para la entrega de las llaves, cesando, a partir de esto, sus obligaciones como inquilino.

Page 275: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 277

ESPA

ÑO

L

En la hipótesis que el inmóvil haya sido damnificado por culpa del inquilino, podrá el locador, ya en la posesión del inmóvil, requerir inspección judicial para apuración de los daños. Constatados estos, además de responder por la indemnización, el ex-inquilino será responsable, también, por los alquileres correspondientes al período gasto en la producción de aquella prueba.

Art. 8º Si el inmóvil es alienado durante la locación, el adquirente podrá denunciar el contrato, con el plazo de noventa días para la desocupación, salvo si la locación es por tiempo determinado y el contrato contiene cláusula de vigencia en caso de alienación y si está registrado junto a la matrícula del inmóvil.

Comentario:La alienación, por si sólo, no provoca el rompimiento de la locación. El presente artículo autoriza el adquirente, en determinadas circunstancias, a romper la locación por medio de simples denuncia. Pero, no es siempre que el Adquirente puede denunciar.

La ley no confiere este derecho al adquirente, protegiendo el locatario, desde que la locación esté en vigor por tiempo determinado, el contrato contenga cláusula de vigencia en caso de alienación y que el contrato esté registrado en la notaría de registro de inmóviles. Ocurriendo eso, el adquirente se obliga a respectar la locación. En esas tres condiciones, se asegura el locatario el derecho de imponer, ante el adquirente que se respecte la locación.

La denuncia, cuando permitida, deberá concebir al locatario el plazo de noventa días para la desocupación. Es indispensable que esta se haga de forma escrita. El locador que vende el inmóvil, antes que termine el plazo de locación, no está cumpliendo voluntariamente el contrato, la obligación que asumió de permanecer como locador y de garantizar al locatario uso do inmóvil hasta el término final del plazo ajustado. En ese caso, el locador alienante descumplió la obligación y causó daño al locatario, por el cual se debe responsabilizar. El locatario tiene derecho de pleitear indemnización del locador.

Sin embargo, si el adquirente no denuncia el contrato, asumiendo la locación, el locatario no sufre perjuicio por el cual se debería indemnizar.

§ 1º Idéntico derecho tendrá el promisario comprador y el promisario cesionario, en carácter irrevocable, con emisión en la posesión del inmóvil y título registrado junto a la matrícula del mismo.

§ 2º La denuncia deberá ejercitarse en el plazo de noventa días contados del registro de la venta o del compromiso, presumiéndose, después de ese plazo, la concordancia en el mantenimiento de la locación.

Comentario:El adquirente deberá ejercitar su derecho en el plazo de noventa días, contados del registro del título de adquisición. De su inercia, en ese plazo, resultará suposición legal de que concordó en el mantenimiento de la locación, no más pudendo denunciarla.

Page 276: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009278

Art. 9º La locación también podrá deshacerse:

I - por mutuo acuerdo;

Comentario:Disolución es la primera hipótesis aquí prevista de disolución de la relación jurídica de locación. Se entiende por este término “acuerdo entre las partes contratantes, con el objeto de extinguir vínculo de obligación establecido por el contrato”.

II - en consecuencia de la práctica de infracción legal o contractual;

Comentario:Este inciso prevé la posibilidad de quiebra del vínculo cuando locador, o locatario, descumpla deber impuesto por la ley o por el contrato.

Los deberes legales del locador y del locatario están inclusos, respectivamente en los arts. 22o y 23o de esta ley. En los comentarios de esos artículos, se hará el análisis de las obligaciones legales impuestas a cada uno de ellos.

III – en consecuencia de la falta de pago del alquiler y demás encargos;

IV- para la realización de reparaciones urgentes determinadas por el Poder Público, que no se puedan ejecutar normalmente con la permanencia del locatario en el inmóvil o, pudendo, él se recuse a consentirlas.

Comentario:Este inciso permite la quiebra del vínculo locaticio , por iniciativa do locador, cuando necesaria la realización de obras urgentes, determinadas por el Poder Público, que no se puedan ejecutar con la presencia del locatario en el inmóvil.

El primero requisito es de la urgencia. Se dice que es urgente, cuando es necesario que se haga con rapidez. En el caso, habrá urgencia cuando la demora implique riesgo de daño. Además de esa urgencia, se exige que el reparo no pueda ejecutarse normalmente con la permanencia del inquilino. Esa normalidad se evaluará por el juez, que se valdrá de ayuda de perito.

Art. 13o. La cesión de la locación, la sublocación y el préstamo del inmóvil, total o parcialmente, descienden del consentimiento previo y escrito del locador.

§ 1º No se presume el consentimiento por la simple demora del locador en manifestar formalmente su oposición.

§ 2º Desde que notificado por escrito por el locatario, de ocurrencia de una de las hipótesis de este artículo, el locador tendrá el plazo de treinta días para manifestar formalmente su oposición.

Comentario:Se dice aquí que el locatario no puede ceder, subalquilar o prestar el inmóvil, exigiéndose,

Page 277: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 279

ESPA

ÑO

L

para validez de tales actos, el consentimiento previo y por escrito del locador. Por préstamo se entiende acto gratuito, pues, si fuera oneroso, caracterizaría sublocación. Para que tales actos sean válidos, hay que obedecer dos exigencias: consentimiento previo del locador y forma escrita, o sea, el consentimiento debe ser por escrito. Esta norma se refiere tanto a las locaciones residenciales cuanto a las no residenciales, vigorando por tiempo determinado o no.

Sección III - Del Alquiler

Art. 17o. Es libre la convención del alquiler, vedada su estipulación en moneda extranjera y su vinculación a la variación cambiaria o al salario mínimo.

Párrafo único. En las locaciones residenciales se observarán los criterios de reajustes previstos en la legislación específica.

Comentario:Es nula la cláusula de corrección monetaria cuya periodicidad sea inferior a un año, conforme disciplina el artículo 28o, §1º de la Ley 9.069/95.

Art. 18o. Es lícito a las partes fijar, de común acuerdo, nuevo valor para el alquiler, bien como insertar o modificar cláusula de reajuste.

Comentario:La ausencia de este artículo no impediría que el locador y el locatario, en cualquier momento, concordasen en alterar el valor del alquiler. Con relación a la modificación de la cláusula de reajuste, en ese particular es preciso verificar “legislación específica” que, actualmente, limita esa libertad.

Art. 19o. No habiendo acuerdo, el locador o el locatario, después de tres años de vigencia del contrato o del acuerdo anteriormente realizado, podrán pedir revisión judicial del alquiler, con el objeto de ajustarlo al precio de mercado. Este artículo asegura, para el locador y para el locatario, cualquier que sea la naturaleza de la locación, el derecho de mover acción para pleitear la revisión del alquiler.

Comentario:Ese derecho sólo surge después del decurso de tres años de vigencia del contrato o del acuerdo anteriormente celebrado. Se considera, todavía, como hecho interruptivo de ese plazo trienal la fijación de nuevo alquiler por sentencia.

Importante citar que el único requisito para adquirir el derecho de revisión es la inalterabilidad del ajuste locaticio por el plazo de tres años.

La referencia hecha al “precio de mercado” sirve sólo para establecer limite a la pretensión del autor de la acción de revisión, sea para elevar o reducir el valor del alquiler.

Page 278: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009280

Art. 20o. Salvo las hipótesis del art. 42 y de la locación para temporada, el locador no podrá exigir el pago anticipado del alquiler.

Comentario:La ley excepciona dos hipótesis en que el locador puede exigir el pago anticipado: cuando la locación no presenta cualquier de las garantías del art. 37o (caución, fianza o seguro de fianza locaticia) y la locación para temporada (arts. 48o a 50o).

Esa excepción debe compatibilizarse, todavía, con la regla del art. 42o, que ofrece al locador el derecho de exigir el pago anticipado hasta el sexto día hábil del mes que irá expirar.

En las locaciones por temporada, la ley faculta al locador exigir el pago anticipado y de una única vez, abarcando todo el período de la locación, además de poder exigir, cumulativamente, cualquier una de las garantías previstas en el art. 37o.

Sección IV – De los Deberes del Locador y del Locatario

Comentario:Vamos analizar los deberes que la ley impone al locador y locatario. Son obligaciones legales, responsabilizando las partes, independientemente de estipulación contractual. Normas cogentes que no se pueden alejar por la voluntad de las partes, solamente cuando la ley expresamente admita.

El incumplimiento de cualquier obligación legal o contractual autoriza el deshacimiento de la locación, como preceptúa el art. 9º.

Este artículo enumera las obligaciones legales del locador, como deberes a él impuestos independientemente de previsión contractual.

Art. 22o. El locador se obliga a:

I - entregar al locatario el inmóvil alquilado en estado de servir al uso a que se destina;

Comentario:El primer deber del locador es entregar al locatario el inmóvil alquilado en estado de servir al uso a que se destina.

No basta sólo la entrega simple del inmóvil. Se exige, todavía, que se presente idóneo para el uso que el locatario pretende hacer de él. Si es para fin residencial, el inmóvil debe reunir condiciones de habitabilidad. Inmóvil con goteras, puertas y ventanas que no cierran, o cuyas instalaciones eléctricas e hidráulicas no funcionan, no se encuentra en estado de servir a la residencia del locatario.

La transmisión puede hacerse en el acto o después de la celebración del contrato, bastando a la entrega de las llaves del inmóvil, acto que significa la cesión de la posesión derecha al inquilino. Mientras no entregue el objeto alquilado, el locatario no la posee.

Page 279: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 281

ESPA

ÑO

L

II - garantizar, durante el tiempo de la locación, el uso pacífico del inmóvil alquilado

Comentario:Entregue el inmóvil, el locatario pasa a ser su poseedor directo. Así, al locatario se asegura el derecho de mantenerse en la posesión, en caso de turbación, y restituido, en el de usurpación. Ese derecho de poseedor puede ejercerse contra cualquier persona, hasta mismo contra el locador.

En razón de la locación, el locador cede al locatario la posesión directa sobre el inmóvil, posesión que él, locador, está obligado a respectar. El locador debe actuar en la defensa de la posesión del locatario, garantizando, durante el tiempo de la locación, el uso pacífico del inmóvil.

III - mantener, durante la locación, la forma y el destino del inmóvil;

Comentario:Durante la locación, el propietario locador no puede cambiar la forma ni el destino del edificio alquilado, exceptuada la hipótesis de reparaciones urgentes determinadas por el Poder Público: la resistencia injustificada del locatario, en el caso, autoriza la cancelación de la locación (art. 9º, inc. IV).

Este inciso obliga también al locador a hacer lo que sea necesario, para garantizar el uso a que se destina el inmóvil. Así, se obliga a hacer los reparos de defectos posteriores al ajuste, incluyéndose aquellos que surjan en consecuencia de la acción normal del tiempo y las anormales, desde que por ellos no se pueda responsabilizar el locatario.

IV - responder por los vicios o defectos anteriores a la locación;

Comentario:En este inciso, el verbo utilizado, o sea, responder, confiere amplitud ilimitada a la obligación impuesta al locador por cualesquier vicios o defectos anteriores a la locación. Constatado el defecto, tanto hace ser oculto o aparente, el locatario podrá optar por la disolución del contrato y pleitear indemnización o pedir reducción proporcional del precio del alquiler.

V – proveer al locatario, caso este solicite, descripción minuciosa del estado del inmóvil, cuando de su entrega, con expresa referencia a los eventuales defectos existentes;

Comentario:Si el locatario está obligado a restituir el inmóvil en el estado en que lo recibió, salvo las deterioraciones decurrentes de su uso normal (art. 23o, III), la descripción minuciosa del mismo, en el acto de la entrega, definirá los limites de su responsabilidad.

Al locador también le interesa el cumplimiento de esa obligación, que le facilitará la prueba para exigir del locatario la indemnización debida por eventuales daños causados

Page 280: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009282

al inmóvil, además de prevenir queja del locatario a respecto de vicios anteriores a locación.

VI - proveer al locatario recibo discriminado de las importancias por éste pagadas, vedada la quitación genérica;

Comentario:El deudor que paga tiene derecho de recibir la quitación regular, o sea, el recibo, pudendo retener el pago mientras éste no le sea dado. La ley esclarece la regla civil, imponiendo al locador el deber de proveer al locatario recibo discriminado de las importancias por este pagadas, vedando la quitación genérica.

En caso de que el locador no cumpla esa obligación, el inquilino podrá retener el pago y no será considerado en mora.

VII - pagar las tasas da administración inmobiliaria, en caso de que haya, y de intermediaciones, en estas comprendidos los gastos necesarios para la aferición de la idoneidad del pretendiente o de su fiador;

Comentario:Este inciso establece la responsabilidad del locador por gastos relativos al ajuste de la locación y de la administración del inmóvil alquilado.

Intermediación, en el caso, es el contrato de prestación de servicios celebrado entre el locador y la persona encargada de elegir el locatario. La remuneración de los servicios es, naturalmente, de responsabilidad de quién se beneficia de ellos, o sea, el locador. Muchas administradoras y locadores intentan repasar esta obligación para el locatario cobrando un alquiler, a título de tasa de contrato. Este cobro es nulo e impracticable. La obligación por el pago es del locador, no se pueden exigir del locatario.

Para justificar esa proposición, fue alegado que la elaboración del contrato está insertada entre las actividades de intermediación.

VIII - pagar los impuestos y tasas, y todavía el premio de seguro complementar contra fuego, que incidan o vengan a incidir sobre el inmóvil, salvo disposición expresa en contrario en el contrato;

Comentario:Salvo disposición expresa en contrario en el contrato, como dice la ley, el locador es responsable por el pago de los impuestos, de las tasas y del premio de seguro complementar contra fuego que incidan o vengan a incidir sobre el inmóvil.

En otras palabras, la ley no impide que, al contratar la locación, se cargue tal obligación para el inquilino.

En el que dice respecto al seguro contra fuego, esa protección es de interese del locatario, porque, de acuerdo con legislación prevista en el Código Civil, el locatario

Page 281: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 283

ESPA

ÑO

L

responderá por el incendio del edificio, si no proba caso fortuito o fuerza mayor, vicio de construcción o propagación del fuego originado en otro edificio. La ley establece presunción de responsabilidad del inquilinato hasta prueba en contrario. En el caso de incendio del edificio alquilado, la prueba de inocencia – ausencia de culpa – es gravamen del inquilino, limitándose su defensa a la comprobación de alguna de las hipótesis de exclusión de responsabilidad arriba mencionadas.

Eso significa que, destruido el edificio por incendio, el inquilino deverá responsabilizarse de indemnizar el propietario. Esa indemnización abarcará el valor del edificio y la totalidad de los alquileres de que sea privado el locador durante el tiempo necesario a la reconstrucción.

El inquilino prudente que no quiera correr este riesgo podrá evitarlo contratando el seguro del predio contra fuego.

IX - exhibir al locatario, cuando solicitado, los comprobantes relativos a las parcelas que estén siendo exigidas;

Comentario:El locador se obliga a exhibir los comprobantes relativos a las parcelas que exigir del locatario, asegurando, así, el derecho del locatario fiscalizar con exactitud las verbas cobradas.

No basta que el locador discrimine en el recibo todas las cuantías. El locatario puede exigir la exhibición de los documentos que comprueben los gastos alegados.

Eventual recusa ante la solicitación del inquilino caracterizará infracción legal practicada por el locador y consecuente responsabilización de éste.

X - pagar los gastos extraordinarios de condominio.

Comentario:En el párrafo único a continuación, el legislador procura conceptuar tales gastos, esclareciendo ser aquellas que no se refieren a los gastos rutineros de mantenimiento del edificio.

Para facilitar el entendimiento, la ley enumera varios gastos que considera extraordinarias. Se trata de rol meramente de ejemplificación, ya que los antecede el adverbio “especialmente”, que no significa, únicamente. Otros gastos, desde que asemejados a aquellos legalmente tipificados, se podrán considerar como extraordinarios.

Párrafo único. Por gastos extraordinarios de condominio se entienden aquellos que no se refieren a los gastos rutineros de mantenimiento del edificio, especialmente:

a) obras de reforma o acrecimos que interesen a la estructura integral del inmóvil;b) pintura de las fachadas, hastíales, pozos de aireación y iluminación, bien como de

las escuadrías externas;

Page 282: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009284

c) obras destinadas a la reposición de las condiciones de habitabilidad del edificio;d) indemnizaciones laborales y de seguridad social por la dispensa de empleados,

ocurridas en fecha anterior al inicio de la locación;e) instalación de equipos de seguridad y de incendio, de telefonía, de

intercomunicación, de deporte y de ocio,f) gastos de decoración y paisajismo en las partes de uso común;g) constitución de fondo de reserva.

Art. 23o. El locatario se obliga a:

Comentario:Como ejemplo de aquellas impuestas al locador, son obligaciones que vigoran mismo en el silencio del contrato. Ya que son legales, el deber de respectarlas independe del hecho de que hayan sido asumidas en el ajuste locaticio.

I - pagar puntualmente el alquiler y los encargos de la locación, legal o contractualmente exigibles, en el plazo estipulado o, en su defecto, hasta el sexto día útil del mes siguiente al vencido, en el inmóvil alquilado, cuando otro local no esté indicado en el contrato;

Comentario:La primera obligación del locatario consiste en el pago puntual del alquiler y de los encargos de la locación. Además del alquiler, el locatario responde por los encargos, que son los gastos por los cuales él puede responsabilizarse, como impuestos, tasas, gastos de condominio ordinarios y premio de seguro contra fuego, por ejemplo.

El local del pago, en el silencio del contrato, es lo del inmóvil alquilado, o sea, el domicilio del deudor. Nada impide, con todo, que las partes convengan diversamente, indicando, en el contrato otro local.

II - servirse del inmóvil para uso acordado o presumido, compatible con la naturaleza de éste y con el fin a que se destina, debiendo tratarlo con el mismo cuidado como si fuera suyo;

Comentario:Otra obligación del inquilino es servirse del inmóvil para el fin previsto en el contrato, vedada la modificación de uso sin la autorización del locador.

III - restituir el inmóvil, terminada la locación, en el estado en que lo recibió, salvo las deterioraciones decurrentes de su uso normal;

Comentario:No basta restituir. Si son constatados daños causados por el inquilino, el locador tendrá derecho a la indemnización correspondiente, porque el inmóvil no estará siendo restituido en las condiciones en que se recibió por el inquilino.

Page 283: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 285

ESPA

ÑO

L

La ley exenta el locatario por el desgaste resultante del uso normal de la cosa, o sea, por la degeneración normal.

IV - llevar inmediatamente al conocimiento del locador el surgimiento de cualquier daño o defecto, cuyo reparo a éste incumba, bien como las eventuales turbaciones de terceros;

Comentario:La Ley no especificó forma especial para la comunicación, lo que autoriza la admisión hasta de la forma verbal. Con todo, es del interés del inquilino que quede comprobado, inequívocamente, el aviso dirigido al locador, para que no sea después acusado de la práctica de infracción legal.

Tal obligación se debe cumplir inmediatamente, o sea, sin demora, sin intervalo, sin interrupción. Constatado el hecho que se comunicará, el locatario debe agir con presteza, de tal forma que no quede perjudicada, o imposibilitada, la acción del locador.

La ley obliga, solamente, la comunicación de los daños o defectos que se deban reparar por el locador, excluyendo, así, aquellos que precisen ser arreglados por el propio inquilino.

El locatario, comunicando, cumple su deber. Al mismo tiempo, hace surgir, para el locador, la obligación de realizar los reparos necesarios (art. 22o,IV).

V - realizar el inmediato reparo de los daños verificados en el inmóvil, o en sus instalaciones, provocados por sí, sus dependientes, familiares, visitantes o prepuestos;

Comentario:Por los actos dañosos practicados por esas personas, la ley establece la responsabilidad objetiva del locatario, que responderá ante el locador.

El locatario es responsable por los daños causados por dependientes, familiares, visitantes o prepuestos, o sea, terceros, exceptuado su derecho de agir contra el causador del daño.

Se trata de obligación que se debe cumplir inmediatamente, sin demora, incontinenti, o sea, enseguida de la verificación del daño. Nada impide que el locador exija del locatario el reparo del daño así que lo constate. La resistencia injustificada del locatario tipificará infracción legal autorizadora de desahucio, sin perjuicio de la indemnización por pérdidas y daños.

VI - no modificar la forma interna o externa del inmóvil sin el consentimiento previo y por escrito del locador;

VII - entregar inmediatamente al locador los documentos de cobro de tributos y encargos condominiales, bien como cualquier intimación, multa o exigencia de autoridad pública, todavía que dirigida a él, locatario;

Page 284: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009286

Comentario:Es en el inmóvil alquilado que, generalmente, son entregados los documentos de cobro de tributos y encargos condominiales a él relativos. Si es responsabilidad del locatario el respectivo pago, deberá quitar y, después, entregar el documento, o, entonces, simplemente entregar inmediatamente al locador cuando éste sea responsable por el pago.

Si el locatario deja de entregar, o entrega después de que haya transcurrido el plazo para satisfacción del tributo o gasto de condominio por el locador, practica infracción de la cual podrá resultar su desahucio y responsabilidad por pérdidas y daños que sean apurados.

Entregar significa pasar las manos, autorizando entender que es obligación del inquilino llevar el documento al locador.

VIII - pagar los gastos de teléfono y de consumo de energía, luz y gas, agua y cloaca;

IX - permitir la inspección del inmóvil por el locador o por su mandatario, mediante combinación previa de día y hora, bien como admitir que el mismo sea visitado y examinado por terceros, en la hipótesis prevista en el art. 27o;

Comentario:Si el locatario posee el deber de conservar el inmóvil como si fuera suyo, se debe asegurar al locador el derecho de inspeccionar el inmóvil para examinarlo y conferir sus estados.

Cuando el inmóvil alquilado sea colocado a la venta, el locatario deberá permitir la visita y examen por terceros. Aunque la ley no sea clara, se debe entender que tal visita también tendrá que quedar condicionada a la combinación previa, no admitiéndose, igualmente, abuso del locador.

En cualquier de las hipótesis, la resistencia injustificada del locatario, criando embarazos al ejercicio del derecho de inspección o visita, caracterizará infracción legal autorizadora del desahucio, además del reparo de eventual perjuicio soportado por el locador.

X - cumplir integralmente la convención de condominio y los reglamentos internos;

Comentario:El locatario se obliga a cumplir el reglamento interno del condominio, que establece restricciones a la libertad de los condominios en la utilización de las unidades que ocupan.

XI - pagar el premio del seguro de fianza;

XII - pagar los gastos extraordinarios de condominio.

Comentario:Gastos ordinarios de condominio son las necesarias a su administración, define la ley.

Page 285: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 287

ESPA

ÑO

L

Recordando el párrafo único del inciso X del art. 22o, son los gastos que se refieren a los gastos rutineros de mantenimiento del edificio. Aquí, como allá, la ley enumera varios gastos que considera ordinarios, también de manera sólo como ejemplo, pues retoma el uso del adverbio “especialmente”. Son claros y elucidativos los ejemplos registrados por el § 1º de este inciso.

A despecho de la pormenorización hecha por la ley, dando ejemplos de gastos ordinarios y extraordinarios, ocurrirán disputas entre locador y locatario siempre que se deparen con gasto que no se encaje perfectamente en el tipo legal. Si no llegan a consenso, la justicia podrá dirimir la duda.

§ lº Por gastos ordinarios de condominio se entienden las necesarias a la administración respectiva, especialmente:a) salarios, encargos laborales, contribuciones de seguridad social y sociales de los

empleados del condominio;b) consumo de agua y cloaca, gas, luz y energía de las áreas de uso común;c) limpieza, conservación y pintura de las instalaciones y dependencias de uso común;d) mantenimiento y conservación de las instalaciones y equipos hidráulicos, eléctricos,

mecánicos y de seguridad de uso común;e) mantenimiento y conservación de las instalaciones y equipos de uso común

destinados a la práctica de deportes y ocio;f) mantenimiento y conservación de ascensores, portero electrónico y antenas

colectivas;g) pequeños reparos en las dependencias e instalaciones eléctricas e hidráulicas de

uso común;h) rateos de saldo deudor, salvo si referentes a período anterior al inicio de la

locación;i) reposición del fondo de reserva, total o parcialmente utilizado en el costeo o

complementación de los gastos referidos en las alineas anteriores, salvo si referentes a período anterior al inicio de la locación.

§ 2º El locatario queda obligado al pago de los gastos referidos en el párrafo anterior, desde que comprobadas la previsión de presupuesto y el rateo mensual, pudendo exigir a cualquier tiempo comprobación de las mismas.

Comentario:La expresión “a cualquier tiempo” significa que el locatario, mismo habiendo pagado el gasto podrá, cuando quiera, exigir la exhibición de los documentos comprobatorios de la previsión y del rateo. Así constatado, a cualquier tiempo, pago indebido, podrá el inquilino pedir la restitución del valor correspondiente.

§ 3º En el edificio constituido por unidades inmobiliarias autónomas, de propiedad de la misma persona, locatarios quedan obligados al pago de los gastos referidos en el § lº de este artículo, desde que comprobadas.

Comentario:La ley podría haber esclarecido que, en ese caso, los gastos deben ser rateadas

Page 286: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009288

proporcionalmente al área de cada unidad, pues, de hecho, es lo que debe prevalecer. Así el locador no puede hacer rateo que no respecte aquela proporcionalidad ni hacer división excluyendo unidad que no se encuentre alquilada.

Art. 25o. Atribuida al locatario la responsabilidad por el pago de los tributos, encargos y gastos ordinarios de condominio, el locador podrá cobrar tales verbas juntamente con el alquiler del mes a que se refieran.

Párrafo único. Si el locador anticipar los pagos, a él pertenecerán las ventajas de ahí advenidos, salvo si el locatario reembolsarlo integralmente.

Comentario:Así, si el locador resuelve pagar el imposto predial de una sólo vez, para beneficiarse del descuento normalmente ofrecido, él sólo podrá exigir del locatario el reembolso parcelado, mes a mes. El locatario, en el caso, pagará cada parcela sin la ventaja del descuento.

Con relación a los gastos condominiales, la ley admite discusión, pues tales encargos, generalmente, son cobrados en el mes anterior para enfrentar los gastos del mes siguiente.

En la práctica, esa cuestión se resuelve en el contrato, ajustándose que el locatario siempre pagará los encargos en las épocas de sus respectivos vencimientos, incluso los gastos condominiales.

El párrafo único afirma que, si el locatario desea beneficiarse del descuento del pago anticipado hecho por el locador, deberá reembolsarlo integralmente e inmediatamente.

Art. 26o. Necesitando el inmóvil de reparos urgentes, de cuya realización se incumba el locador, el locatario se obliga a consentirlos.

Párrafo único. Si los reparos duran más de diez días, el locatario tendrá derecho al abatimiento del alquiler, proporcional al período excedente; si más de treinta días, podrá rescindir el contrato.

Comentario:Este artículo impone al locatario la obligación de consentir en la realización de obras que se destinen a reparar el inmóvil alquilado.

El locatario, aunque eso le cause incomodo, hay de consentir en los reparos urgentes, que el edificio reclamar. Se consideran urgentes los reparos que, siendo necesarias, no se pueden adiar para después de terminar la locación. El objetivo principal del texto es proteger el patrimonio del locador, asegurándole el derecho de ingresar en el edificio para repararlo, evitando su deterioro. En el régimen actual el locatario queda en situación desprotegida cuando el inmóvil reclama reparos urgentes por los cuales es responsable

Page 287: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 289

ESPA

ÑO

L

el locador. Se considerará que practica infracción el locador que se recuse a efectuar tales reparos, asegurándose al inquilino requerir el deshacimiento de la locación.

La ley da al locatario el derecho al abatimiento del alquiler por el tiempo gasto en la realización de los reparos que exceda a diez días. Por los embarazos soportados en esos primeros diez días, el inquilino no tendrá derecho a cualquier compensación.

En caso de que la obra demande tiempo superior a treinta días, el locatario podrá rescindir el contrato, dice la ley. El inquilino, por lo tanto, podrá optar entre continuar en el inmóvil – sin pagar alquiler, pero soportando los aborrecimientos de las obras de reparo – o pedir el deshacimiento de la locación, mismo que todavía esté vigorando por tiempo determinado, independientemente del pago de cualquier indemnización. Si el locatario opta por desocupar y devolver el inmóvil, no estará violando deber.

Si el inquilino es culpado, además de obligarse a consentir en los reparos, responderá por los gastos y podrá ser desahuciado por no haber tratado el inmóvil con el mismo cuidado como si fuera suyo (inc. II del art. 23o), además de las conminaciones por la práctica de la infracción legal. En ese caso, el inquilino no tendrá derecho a abatimiento del alquiler.

Sección V - Del Derecho de Preferencia

Art. 27o. En el caso de venta, promesa de venta, cesión o promesa de cesión de derechos o restitución en el pago, el locatario tiene preferencia para adquirir el inmóvil alquilado, en igualdad de condiciones con terceros, debiendo el locador darle conocimiento del negocio mediante notificación judicial, extrajudicial u otro medio de ciencia inequívoca.

Comentario:Este artículo especifica los negocios jurídicos, en que el derecho de preferencia se asegura al locatario. La enumeración es taxativa, no admitiendo ampliación. El locador puede disponer, pero está obligado a ofrecer el negocio al locatario, consultandole. Habiendo interés del locatario, está asegurado la preferencia de él, mismo siendo iguales a las propuestas, prevalecerá la del locatario.

Cuando la ley habla en igualdad de condición con terceros se refiere al precio, forma de pago, garantías, en fin, todas las condiciones del negocio. El locatario no tendrá derecho a la preferencia, si su propuesta encierra condiciones menos ventajosas. En ese caso, deberá igualarlas o superarlas.

El creedor puede consentir en recibir cosa que no sea en dinero, en sustitución de la prestación que le era debida. Así, si el locador pretende dar el inmóvil alquilado en pago de una deuda, podrá el locatario efectuar el pago por él, en dinero, obteniendo el inmóvil para sí.

La cláusula contractual por la cual el locatario renuncie será nula, anticipadamente, a su derecho de preferencia.

Page 288: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009290

Párrafo único. La comunicación deberá contener todas las condiciones del negocio y, en especial, el precio, la forma de pago, la existencia de gravámenes reales, bien como el local y el horario en que se puede examinar la documentación pertinente.

Comentario:La ley confiere libertad con relación a la forma de comunicación: notificación judicial, extrajudicial u otro medio de ciencia inequívoca. Ante la libertad ofrecida, vale comunicación hecha por carta, telegrama, fax, telex o cualquier otra forma.

La comunicación sólo será valida si contiene todas las condiciones del negocio, tales como precio, forma de pago y la existencia de gravamen real, debiendo ser la más minuciosa posible. Cualquier particularidad, por menor que sea, desde que integrante del negocio, no se debe omitir. Además de todas las condiciones, el locador debe anunciar el local y el horario que la documentación pertinente al inmóvil estará a la disposición del inquilino para examinarse.

En caso de que el locador resuelva introducir cualquier alteración en las condiciones del negocio, estará obligado a hacer nueva comunicación, reabriéndose el plazo del artículo siguiente.

Art. 28o. El derecho de preferencia del locatario caducará si no manifestada, de manera inequívoca, su aceptación integral a la propuesta, en el plazo de treinta días.

Comentario:Notificando, en los términos del artículo antecedente, el locatario tiene el plazo de treinta días para manifestar su aceptación a la propuesta presentada. La ley esclarece, todavía, que se debe manifestar de manera inequívoca, o sea, de forma clara, no dejando margen a cualquier duda. De esa forma, esta manifestación debe ser escrita.

La aceptación del locatario debe ser pura y simples, conformándose con la propuesta. Él sólo podrá aceptar o recusar la propuesta. No puede manifestar contra-oferta a la propuesta del locador.

Este plazo de treinta días se debe contar, excluyéndose el día del inicio, incluyéndose del vencimiento. El inicio del recuento partirá del recibimiento documentado de la comunicación hecha por el locador. Si el último día es un domingo o feriado, quedará el locatario obligado a anticipar su manifestación para el día hábil anterior.

Transcurrido el plazo de treinta días sin manifestación del locatario en favor de la aceptación integral de los términos de la propuesta, se considerará que él renunció al derecho de preferencia, esto es, su simple silencio tendrá esa consecuencia.

La ley no exige que el locatario efectúe la transacción dentro de los treinta días. Acepta la propuesta, el locador y locatario deberán mantener entendimientos para definir día, hora y local para la consumación del negocio.

Si el inquilino no ejercer su derecho de preferencia, el locador podrá negociar el inmóvil con quien quiera. Sólo no podrá disminuir las condiciones explicitadas en la propuesta.

Page 289: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 291

ESPA

ÑO

L

Art. 29o. Ocurriendo aceptación de la propuesta, por el locatario, la posterior desistencia del negocio por el locador causa, a éste, responsabilidad por los perjuicios ocasionados, inclusive lucros cesantes.

Comentario:Con la aceptación del locatario no significa que el locador está forzado a vender. Podrá desistir, arrepintiéndose, pero tendrá de indemnizar el inquilino por pérdidas y daños. El derecho de éste queda limitado al resarcimiento, no llegando al punto de poder obligar al locador a efectuar la alienación.

Para merecer la indemnización, el locatario deberá probar lo que perdió y lo que dejó de ganar, esto es, los gastos asumidos para enfrentar el negocio que aceptó y los lucros que tendría si éste se concretizara.

Si el locador presenta una nueva propuesta, diferente de aquella ya acepta por el locatario, esta nueva propuesta irá representar arrepentimiento de éste en relación a la anterior, sujetándolo a la indemnización aquí prevista.

Lo que vale para el locador también vale para el locatario. Si éste, después de haber aceptado, manifestar arrepentimiento y no comprar, deberá resarcir al locador.

Art. 33o. El locatario preterido en su derecho de preferencia podrá reclamar del alienante las pérdidas y daños o, depositando el precio y demás gastos del acto de transferencia, obtener para sí el inmóvil alquilado, si lo requerir en el plazo de seis meses, a contar del registro del acto e la Notaría de Inmóviles, desde que el contrato de locación esté enajenado por lo menos treinta días antes de la enajenación con la matrícula del inmóvil.

Párrafo único. El registro se hará a la vista de cualquier de los ejemplares del contrato de locación, desde que subscrito también por dos testigos.

Comentario:Este artículo establece las prerrogativas del locatario cuando no es respectado su derecho de preferencia. Si el locador no cumple el deber que le fué impuesto, se asegura al inquilino el derecho de pleitear indemnización u obtener para sí el inmueble. De la misma forma, será necesaria la indemnización si hubo la comunicación y a respecto de que haya sido aceptada la propuesta, el locador vende el inmóvil para tercero. Se indemniza el daño, que debe abarcar lo que él perdió y dejó de lucrar. Las pérdidas y daños abarcan, además de lo que efectivamente se perdió, lo que razonablemente dejó de lucrar.

La Ley no exige contrato escrito ni registro en la notaría inmobiliaria.

Esa es una acción personal que se puede presentar sólo por el locatario y debe ser dirigida sólo contra el vendedor. El comprador es la parte ilegítima para figurar como reo.

Page 290: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009292

Además de la de indemnización, el locatario preterido podrá presentar una acción para obtener para sí el inmóvil vendido a tercero. El autor necesitará del consentimiento de su cónyuge, si es casado, y deberá proponer la acción contra el vendedor y el comprador, bien como contra sus respectivos cónyuges, porque ambos tienen interés en la demanda, pues, si es juzgada procedente, la sentencia producirá efectos contra los dos.

Cuatro son los requisitos para el ejercicio de esa acción. La locación debe haber sido ajustada por contrato escrito, éste deberá estar registrado en la notaría de Inmóviles, con la matrícula del inmóvil, por lo menos treinta días antes de la enajenación. El locatario debe ejercer su derecho a la acción dentro del plazo de seis meses a contar del registro da enajenación en la Notaría de Inmóviles y deberá depositar en juicio, el precio por lo cual se enajenó el inmóvil y más los gastos del acto jurídico que concretizó el negocio. Tales valores, en caso de que hayan sido corroídos por eventual inflación, deberán ser corregidos. Caso haya sido ajustado pago en prestaciones, el inquilino depositará lo que ya haya sido pago hasta la fecha del enjuiciamiento, obligándose a continuar depositando las parcelas que vencen.

Sección VI – De las Reformas

Art. 35o. Salvo expresa disposición contractual en contrario, las reformas necesarias introducidas por el locatario, todavía que no-autorizadas por el locador, bien como las útiles, desde que autorizadas, serán indemnizables y permiten el ejercicio del derecho de retención.

Comentario:Reformas son las obras o gastos realizados por el inquilino con el objetivo de conservar, mejorar o embellecer el inmóvil alquilado. Necesarias son las que tienen por objeto conservar el inmóvil, útiles las que aumentan o facilitan su uso y voluptuarias las de mero deleite o recreo, que no aumentan el uso habitual del inmóvil, todavía que lo tornen más agradable o que sean de elevado valor.

Ejemplos de reformas necesarias: sustitución de la canalización damnificada o del tejado destruido, cambio de hilatura eléctrica deteriorada – obras indispensables a la conservación del inmóvil, bajo pena de su deterioración.

Reformas: útiles construcción de una protección para abrigo de vehículo o un balcón – obras aumentan y facilitan el uso del inmóvil.

Voluptuarias, también denominadas suntuarias: realización de un jardín o un lago para creación de peces ornamentales. No conservan, no aumentan ni facilitan el uso del inmóvil. No son necesarias ni útiles. Son superfluas, revelando el gusto del locatario.

Las reglas sobre las reformas útiles y necesarias aquí contenidas sólo se aplican cuando el contrato de locación no contenga cláusula que disponga de forma diferente.

Es obligación del locador “mantener, durante la locación, la forma y el destino del inmóvil” y “responder por los vicios o defectos anteriores a la locación”. Entonces,

Page 291: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 293

ESPA

ÑO

L

realizar obra que se haga necesaria para mantener el inmóvil alquilado en condiciones de habitabilidad es obligación del locador, desde que el defecto no haya sido provocado por el inquilino, sus dependientes, familiares o prepuestos, por supuesto.

Si el locatario notifica al locador para tomar providencias dentro de plazo razonable y éste mantenerse indiferente y no adoptar las medidas necesarias, no habrá motivo por el cual no pueda realizar la obra, bajo su responsabilidad, quedándole asegurado el correspondiente resarcimiento, aunque del contrato conste cláusula de exoneración de indemnización.

Cuando tratarse de reforma útil, nada impedirá la exclusión de responsabilidad del locador, en la medida en que la ley no le impone ninguna obligación en relación a ella. Ni siempre será fácil diferenciar las reformas útiles y necesarias, ya que existen obras que guardan características tanto de una como de otra. Si el contrato no contiene cláusula exonerando el locador, la autorización de este para las reformas útiles pode ser considerada como dada tácitamente. El artículo no exige forma especial para esa autorización, ni estipula antecipación en relación a las obras. No precisa, por lo tanto, ser previa, ni por escrito.

Art. 36o. Las reformas voluptuarias no serán indemnizables, pudendo ser levantadas por el locatario, terminada la locación, desde que su retirada no afecte la estructura y la sustancia del inmóvil.

Comentario:Una vez hechas por el locatario, y desde que no disponga en contrario el pacto locativo, las reformas podrán retirarse, desde que no se comprometa la estructura y la sustancia del inmóvil, sin detrimento del inmóvil. Caso contrario, quedarán incorporadas al inmóvil, dispensando el locador de cualquier indemnización. Si al locador no interesa la incorporación de la reforma voluptuaria a su inmóvil, podrá exigir que el locatario haga su remoción y ponga el inmóvil en el estado en que lo recibió en el inicio de la locación.

Sección VII – De las Garantías Locaticias

Art. 37o. En el contrato de locación, puede el locador exigir del locatario las siguientes modalidades de garantía:

I. caución; II. fianza; III. seguro de fianza locaticia.

Párrafo único. Se veda, bajo pena de nulidad, más de una de las modalidades de garantía en el mismo contrato de locación.

Comentario:Este párrafo veda la utilización de más de una modalidad de garantía en un mismo contrato de locación, bajo pena del locador responder por contravención por exigir

Page 292: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009294

más de una modalidad de garantía (art.43o,II). Si, en incumplimiento a este artículo, el contrato se celebre con más de una modalidad, la nulidad alcanza sólo el exceso prohibido por ley. Si fueran dadas dos garantías, se anula una, prevaleciendo la otra. No impide, con todo, que el contrato sea garantizado por varios fiadores. Multiplicar la misma garantía no es prohibido por ley.

Art. 38o. La caución podrá ser en bienes móviles o inmóviles.

§ 1º La caución en bienes móviles deberá ser registrada en notaría de títulos y documentos; en bienes inmóviles se deberá registrar al margen de la respectiva matrícula.

§ 2º La caución en dinero, que no podrá exceder el equivalente a tres meses de alquiler, será depositada en libreta de ahorros, autorizada por el Poder Público y por él reglamentada, revertiendo en beneficio del locatario todas las ventajas de ella decurrentes por ocasión de lo levantamiento de la suma respectiva.

§ 3º La caución en títulos y acciones deberá ser sustituida, en el plazo de treinta días, en caso de concordata, falencia o liquidación de las sociedades emisoras.

Art. 39o. Salvo disposición contractual en contrario, cualquier de las garantías de la locación se extiende hasta la efectiva devolución del inmóvil.

Comentario:Esta regla colisiona con la ley civil, que veda interpretación extensiva de la fianza (art. 819o del código civil). Por la ley civil, para que la responsabilidad del fiador exceda el plazo estipulado en el contrato de locación será indispensable expreso ajuste en ese sentido. En el silencio, al contrario de que proclama el artículo bajo análisis, la fianza queda limitada al plazo del contrato. Tanto es de esa forma que es difícil estipular fianza en locación, sin mencionar que la responsabilidad del fiador perdura hasta la devolución del inmóvil.

Se pacificó la jurisprudencia del Superior Tribunal de Justicia de Brasil en el sentido de que “El contrato de fianza se debe interpretar restrictivamente, por el que es inadmisible la responsabilización del fiador por obligaciones locativas resultantes de prorrogación del contrato de locación sin la anuencia de aquel, siendo irrelevante la existencia de cláusula extendiendo la obligación de fianza hasta la entrega de las llaves.”

Art. 42o. No estando la locación garantizada por cualquier de las modalidades, el locador podrá exigir del locatario el pago del alquiler y encargos hasta el sexto día útil del mes que vence.

Comentario:La regla es que el locador no puede exigir el pago anticipado del alquiler, admitidas, sólo las dos excepciones referidas en el art. 20o, a respecto de las cuales ya fueron hechas observaciones. Una de las excepciones es, cuando la locación no esté garantizada por cualquier de las modalidades legales: caución, fianza o seguro de fianza.

Page 293: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 295

ESPA

ÑO

L

Capítulo IIDe las Disposiciones Especiales

Sección I – De la Locación Residencial

Art. 46o. En las locaciones ajustadas por escrito y por plazo igual o superior a treinta meses, la resolución del contrato ocurrirá terminado el plazo estipulado, independientemente de notificación o aviso.

Comentario:De esta manera, la locación que llene los requisitos descritos en el inicio de este artículo cesa de pleno derecho al término del plazo estipulado, independientemente de notificación o aviso, pudiendo el locador retomar el inmóvil. El derecho de retomar resulta del hecho de que, al término del plazo contractual, se considera automáticamente deshecho el vínculo locaticio: cesó la locación.

El locador debe ejercer su derecho a la recuperación dentro de treinta días, contados del fin del plazo contractual. Si deja de agir en el 30º día, ocurrirá la resurrección del vínculo locaticio que la ley declara extinto, como se verá en el párrafo siguiente.

§ 1º Al término del plazo ajustado, si el locatario continuar en la posesión del inmóvil alquilado por más de treinta días sin oposición del alquilador se presumirá prorrogada la locación por plazo indeterminado, mantenidas las demás cláusulas y condiciones del contrato.

Comentario:Si el locador, durante los treinta días posteriores al plazo final de la locación, mantenerse inerte, se presumirá prorrogada la locación por plazo indeterminado.

La relación locaticia, que se consideraba extinta, resucita y pasa a ser por tiempo indeterminado. Eso significa que el locador puede ejercer, inmediatamente, su derecho de recuperar la posesión derecha del inmóvil. No es necesario utilizar cualquier otro recurso para manifestar su oposición a la permanencia del locatario que no sea el pedido judicial.

El hecho del locatario haber sido notificado, con todo, no autoriza inercia subsecuente indefinida del locador. Del aviso de oposición debe constar plazo cierto y corto para la devolución del inmóvil; si no atendido, debe ser enjuiciada, incontinenti, la acción de recuperación. De la conducta desidiosa del locador podrá resultar que se considere prorrogada la locación.

§ 2º Ocurriendo la prorrogación, el locador podrá denunciar contrato a cualquier tiempo, concedido el plazo de treinta días para desocupación.

Comentario:Si la locación, después de extinta, renacer y pasar a vigorar por tiempo indeterminado, el locador podrá denunciar el contrato, cuando quiera, concediendo al inquilino plazo

Page 294: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009296

de treinta días para la desocupación. En este caso, el locador sólo podrá pleitear la recuperación mediante acción de desahucio. La ley no determina plazo para el acto de proponer una acción en juicio del desahucio después del vencimiento de los treinta días concedidos por la notificación.

Art. 47o. Cuando ajustada verbalmente o por escrito y con plazo inferior a treinta meses, al término del plazo establecido, la locación se prorroga automáticamente, por plazo indeterminado, sólo pudendo ser retomado el inmóvil:

Comentario:Preceptúa el presente artículo la prorrogación automática del contrato de locación residencial con plazo inferior a treinta meses.

Se trata de restricciones impuestas a los contratos escritos o verbales que estipulen plazo inferior a treinta meses, por su vez, sólo terminará con la eficacia de las hipótesis los incisos a continuación, seguido de la debida y obligatoria notificación del locatario.

I – en los casos del art. 9º;

Comentario:Habrá resolución contractual en las hipótesis de mutuo acuerdo, práctica de infracción legal o contractual, falta de pago de alquiler y/o incumplimiento de encargos y mediante la necesidad de reparo urgente determinada por el poder público.

II - en consecuencia de extinción del contrato de trabajo, si ocupación del inmóvil por el locatario está relacionada con su empleo;

Comentario:La relación que evidencia el vínculo laboral es presupuesto esencial para la locación; deshaciéndose se abre espacio para desahucio.

III - si es pedido para uso propio, de su cónyuge o compañero, o para uso residencial de ascendente o descendente que no disponga, así como su cónyuge o compañero, de inmóvil residencial propio;

Comentario:En ese inciso la ley trata del derecho de recuperación del inmóvil en casos de necesidad por parte del locador.

En la hipótesis del locador, después de la recuperación del inmóvil, no efectivamente utilizar el inmóvil para uso en los términos del presente inciso, responderá por pérdidas y daños.

IV - si es pedido para demolición y edificación licenciada o para la realización de obras aprobadas por el Poder Público, que aumenten el área construida en, en el mínimo, veinte por ciento o, si el inmóvil se destina a la exploración de hotel o pensión, en cincuenta por ciento;

Page 295: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 297

ESPA

ÑO

L

Comentario:Tal inciso no se confunde con el inciso IV del art.9º, pues aquí la iniciativa es del propietario y no del poder publico, que sólo aprueba la idea.

V - si la vigencia interrumpida de la locación excede cinco años.

Comentario:Referido inciso cuida de la denuncia inmotivada de la locación con vigencia interrumpida por más de cinco años, o sea, una especie de denuncia vacía, que sólo florecerá con el término del plazo mínimo estipulado, que es de cinco años en los casos de locaciones con plazo inferior a treinta meses.

§ Iº En la hipótesis del inciso III, la necesidad deberá ser judicialmente demostrada, si:

a) la parte que requiere la recuperación, alegando necesidad de usar el inmóvil, está ocupando, con la misma finalidad, otro de su propiedad situada en la misma localidad o, residiendo o utilizando el inmóvil ajeno ya haya retomado el inmóvil anteriormente;

b) el ascendente o descendente, beneficiario de la recuperación, residir en inmóvil propio.

§ 2º En las hipótesis de los incisos III y IV la parte que requiere la recuperación deberá comprobar ser propietario, promisario comprador o promisario cesionario, en carácter irrevocable, con emisión en la posesión del inmóvil y título registrado junto a la matrícula del mismo.

Sección II – De la Locación para Temporada

Art. 48o. Se considera locación para temporada aquella destinada a la residencia temporaria del locatario, para práctica de ocio, realización de cursos, tratamientos de salud, realización de obras en su inmóvil, y otros hechos que transcurran tan sólo de determinado tiempo, y contratada por plazo no superior a noventa días, esté o no amueblado el inmóvil.

Comentario:Este artículo establece dos limites para Locación para Temporada. La primera exigencia es la finalidad residencial; la segunda es el plazo determinado de tres meses. De esta forma, hay una limitación temporal, impidiendo que esta locación sea contratada por plazo superior a noventa días. Se observa que el plazo se establece en días no en meses. Así, noventa días podrá ser inferior al plazo de tres meses del calendario.

Cualquier ajuste que exceda estos dos limites no será considerado como locación para temporada.

Se justifica este rigor cuando se anotan los privilegios conferidos al locador: cobro anticipado del alquiler (art.20o), sin caracterizar contravención (art.43o, III), y concesión de liminar para desocupación en quince días, en la acción de desahucio.

Page 296: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009298

Párrafo único. En caso de que la locación involucre inmóvil movilizado, constará del contrato, obligatoriamente, la descripción de los móviles y utensilios que lo guarnecen, bien como el estado en que se encuentran.

Comentario:El inmóvil puede estar amueblado o no. En caso de que la locación involucre inmóvil amueblado, constará del contrato, obligatoriamente, la descripción de los móviles y utensilios que lo guarnecen, bien como el estado en que se encuentran. La ausencia de la descripción no desnaturaliza la locación para temporada, que será considerada como tal, a pesar de la omisión contractual.

Art. 49o. El locador podrá recibir de una única vez y anticipadamente los alquileres y encargos, bien como exigir cualquier de las modalidades de garantía previstas en el art. 37o para atender a las demás obligaciones del contrato.

Comentario:Además del cobro anticipado de la totalidad de los alquileres y encargos, este artículo confiere al locador el derecho de exigir del locatario la prestación de cualquier de las garantías previstas en el art. 37o(caución, fianza o seguro de fianza).

Art. 50o. Terminado el plazo ajustado, si el locatario permanece en el inmóvil sin oposición del locador por más de treinta días, se presumirá prorrogada la locación por tiempo indeterminado, no más siendo exigible pago anticipado del alquiler de los encargos.

Comentario:Si tal permanencia prolongarse por más de treinta días, sin oposición del locador, se presumirá prorrogada la locación por tiempo indeterminado, no permitiéndose, a partir de esa fecha, el pago anticipado del alquiler y encargos.

No se duda que el locador, después del término del plazo, pueda, incontinenti, requerir la recuperación. Concede-se liminar de desocupación para la acción que tenga por fundamento el término del plazo de la locación por temporada, desde que la acción haya sido propuesta en hasta treinta días después del vencimiento del contrato.

Pues, si la ley autoriza la propuesta de acción de recuperación enseguida del término del plazo contractual, es porque reconoce que la locación, en aquel momento, cesó de pleno derecho. Así, en el caso, si el locador no presente acción recuperada dentro de los treinta días subsecuentes al vencimiento del plazo ajustado para la locación de temporada, sólo podrá recuperar el inmóvil en las dos hipótesis del párrafo único.

Párrafo único. Ocurriendo la prorrogación, el locador sólo podrá denunciar contrato después de treinta meses de su inicio o en las hipótesis del art. 47o.

Comentario:Caso ocurra la prorrogación, hay dos hipótesis: o el locador aguarda el decurso del plazo

Page 297: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 299

ESPA

ÑO

L

de treinta meses de vigencia de la prorrogación, después del cual podrá denunciarla, o, durante la prorrogación, requiere el desahucio, desde que pueda valerse de una de las hipótesis del art. 47o.

Sección III – De la locación no residencial

Art. 55o. Se considera locación no residencial cuando el locatario es persona jurídica y el inmóvil, destinarse al uso de sus titulares, directores, socios, gerentes, ejecutivos o empleados.

Comentario:En las hipótesis en que la empleadora figurar en el contrato de locación como locataria y no como fiadora, la locación será considerada por la Ley como “no residencial”.

La regla de este artículo se considera desnecesaria, una vez que mismo siendo considerada por la Ley como “no residencial”, los efectos de la locación será de la residencial, conforme disciplina inclusive el artículo 56o: “En los demás casos de locación no residencial, el contrato por plazo determinado cesa, de pleno derecho, terminado el plazo estipulado, independientemente de notificación o aviso.”

Como está redactado, el texto quiere decir que, exceptuada la hipótesis del artículo 55o, la locación no residencial por plazo determinado cesa, de pleno derecho, al término del plazo estipulado.

Más razonable sería, entonces, que la hipótesis del artículo 55o fuera considerada como locación residencial.

Mais razoável seria, então, que a hipótese do artigo 55o fosse considerada como locação residencial.

Page 298: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009300

CONOCIENDO SÃO PAULO

São Paulo, cuarta mayor ciudad del mundo, es conocida no sólo por el gran número de eventos realizados en ella sino por su importancia socio-cultural y financiera en el medio brasileño. Siendo así, atrae inversiones de empresas multinacionales que abren filiales y oficinas, con la consecuente transferencia de profesionales. Paralelamente, São Paulo ofrece una amplia variedad de opciones de turismo, y entretenimiento que contribuyen para mejorar la calidad de vida.

Presentamos a continuación una serie de informaciones útiles tanto para el día a día, como para identificar opciones de entretenimiento y esparcimiento.

MAPA DEL ESTADO DE SÃO PAULO

DISTANCIA ENTRE SÃO PAULOY LAS PRINCIPALES CIUDADES:

Belo Horizonte 586 kmBrasília 1015 kmCuritiba 408 KmFlorianópolis 705 kmPorto Alegre 1109 kmRio de Janeiro 429 km

PRINCIPALES BARRIOS

Bela VistaEstá situado entre el centro y el inicio de la avenida Paulista. Es un lugar de concentración de inmigrantes italianos. Barrios como la Moóca, Brás y Barra Funda tienen también esta misma característica.

Campo BeloBarrio situado en las proximidades del aeropuerto de Congonhas y del barrio Moema. Región de mucho movimiento en donde encontramos todo tipo de establecimientos comerciales como farmacias y panaderías, entre otros.

MAPA DE LA CIUDAD DE SÃO PAULO

Page 299: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 301

ESPA

ÑO

L

CentroEn este barrio se encuentran las primeras muestras arquitectónicas de estilo europeo construidas en el siglo XX, como iglesias y edificios. Con el pasar del tiempo, la mayoría de estos edificios fueron transformados en grandes oficinas, bancos u hoteles. No se puede decir que se conoce la ciudad de São Paulo antes de realizar una visita a pie por la región, visitar lugares y obras que forman parte de la ciudad, como:

• Praça da República: Punto de encuentro de las manadas de animales que traían de las ciudades del interior del estado. El 19 de noviembre de 1889 recibió el nombre de Praça da República, en homenaje a esa nueva forma de gobierno. Los domingos se realiza allí una feria en la que diversos artistas exponen sus obras, artesanías y pinturas, esta feria ha recibido el nombre de Feira da República;

• Edificio Italia: Es el edificio más alto de la ciudad, está localizado en la avenida São Luís. Tiene 165m de altura, 46 pisos y un restaurante panorámico en el 42º piso;

• Edificio Copan: proyectado por el arquitecto Oscar Niemeyer. Durante muchos años fue el hito y postal de la ciudad, es considerado como la mayor estructura de concreto del país;

• Biblioteca Municipal Mário de Andrade: cuenta con el mayor acervo del Estado de São Paulo;

• Teatro Municipal: Inaugurado en 1911, es la casa de espectáculos más importante de la ciudad. Su arquitectura es una mezcla del estilo renacentista barroco y del greco-romano;

• Viaduto do Chá: Inaugurado en 1892, su nombre se debe a una plantación de té que había en ese lugar. En 1938 se construyó un nuevo viaducto, debido al gran movimiento del lugar. La traducción del nombre al español sería Viaducto del Té;

• Vale do Anhangabaú: Construido en el siglo XIX para servir de pasaje entre el centro y las residencias de las clases altas de la ciudad;

• Edificio Matarazzo: Fue sede de las Indústrias Reunidas Francisco Matarazzo, mayor grupo empresarial de la década del 30;

• Iglesia de San Antonio: Era la matriz de la Vila de São Paulo a principios del siglo XVII;

• Largo São Francisco: Compuesto por la iglesia de San Francisco de Asis, la Capilla de la Orden Tercera y la Facultad de Derecho;

• Praça da Sé: Considerado el Marco cero de la ciudad;

• Catedral da Sé: Fundada en 1954. Tiene capacidad para aproximadamente ocho mil personas;

Page 300: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009302

• Edificio Caixa Econômica Federal: Cuenta con un centro cultural en el que se exponen obras de arte brasileñas;

• Patio del Colegio: Fue el sitio escogido por los jesuitas, el 25 de enero de 1554 para fundar la ciudad;

• Edificio Banespa: Desde el mirador del edificio se puede ver gran parte del centro y de los barrios cercanos;

• Igreja Nossa Senhora do Rosário dos Homens Pretos (Iglesia Nuestra Señora del Rosario de los Hombres Negros): construida en 1906. Era el sitio donde se realizaban los cultos africanos;

• Avenida Ipiranga: Considerada una de las avenidas más famosas de la ciudad.

ConsolaçãoEstá localizado entre el centro y la región de la Avenida Paulista. En el siglo XX esta zona se desarrolló rápidamente debido a la construcción de una serie de instituciones de enseñanza. Actualmente se encuentra en este barrio la importante Universidad Mackenzie. En esta área está localizada la mayor concentración de tiendas de lámparas y arañas del país.

Granja Julieta y Alto da Boa VistaConsideradas áreas residenciales tranquilas de clase alta, reconocidas por los conjuntos residenciales cerrados y amplias áreas de entretenimiento. Los barrios Granja Julieta y Alto da Boa Vista están en proximidades del centro comercial Morumbi, del Market Place y de los Supermercados Carrefour y Pão de Açucar. En sus plazas y parques las personas hacen caminatas, corren, andan en bicicleta o sólo se sientan en sus bancos para apreciar la belleza del lugar. En esta área también se encuentra algunas instituciones de enseñanza como: Escuela Chapel, Escuela Suiza y el BIS – Brazilian International School.

HigienópolisBarrio situado entre la calle de Consolação y el estadio Pacaembú. Es una zona residencial y comercial. Esta región está considerada como un barrio de clase alta, con mansiones antiguas y tiendas sofisticadas. En la Avenida Angélica hay una gran variedad de academias de gimnasia, bares y cafeterías. En este barrio encontramos el metro cuadrado más valorizado de São Paulo.

IbirapueraEl Parque Ibirapuera ocupa casi toda el área del barrio del mismo nombre. Es uno de los barrios más pequeños y también uno de los más modernos. Por este barrio pasan importantes avenidas que unen el centro a la zona sur. Las avenidas de acceso son: 23 de Maio, República do Líbano, IV Centenário, Pedro Álvares Cabral y la Avenida Brasil.

Itaim-BibiBarrio situado en la zona sur, es la vía de acceso a otros lugares de la ciudad a través de las avenidas 9 de Julho, Juscelino Kubitschek y Faria Lima. Tiene una buena zona

Page 301: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 303

ESPA

ÑO

L

comercial con ropa de marcas famosas, esto lo hace competir con la Zona dos Jardins. También hay allí sofisticados bares y restaurantes.

Jardim Marajoara y Chácara FloraSon barrios tranquilos y sin mucho movimiento debido a que no existe allí zona comercial, por lo tanto es un barrio residencial por excelencia. Allí, además de excelentes conjuntos residenciales cerrados con lindas casas y muchas áreas verdes, se pueden ver muchas personas caminando por la calle.

JardinsCompuesto por varios barrios con nombres como: Jardim América, Jardim Europa, Jardim Paulista y Cerqueira César. Estos barrios están ubicados entre la avenida Paulista, la avenida Brigadeiro Luis Antônio, la avenida Faria Lima y la avenida Rebouças. Todos considerados barrios de clase alta. Estas zonas cuentan con una enorme cantidad de excelentes restaurantes, lujosos edificios, bancos y tiendas. En la calle Oscar Freire están localizadas muchas tiendas de marcas famosas. En el Jardim Paulistano encontramos las escuelas bilingües St. Paul´s, St. Nicholas y St. Francis. No podemos olvidar el Shopping Iguatemi localizado en la avenida Faria Lima, éste es el shopping más antiguo de São Paulo y uno de los más sofisticados. En los alrededores se encuentra también el Esporte Clube Pinheiros así como los centros comerciales Shopping Villa Lobos y Shopping El Dorado en la avenida Rebouças.

MoemaEn esta región hay excelentes bares, restaurantes, edificios residenciales y una gran variedad de establecimientos comerciales, se destaca la calle Bem-te-vi pues hay allí muchas tiendas de calzados. El Shopping Ibirapuera está situado en este barrio. Cercano al aeropuerto de Congonhas, se oye el ruido de los aviones al aterrizar o despegar; por ese motivo, no es recomendado para las personas que prefieren barrios más silenciosos.

MorumbiÁrea bastante arborizada, en la que hay muchas mansiones, edificios de media y alta categoría además de conjuntos residenciales cerrados. Se destaca en esta región el parque Burle Max por causa del bello aspecto dado por sus palmeras imperiales y por su proyecto artístico y paisajista. Igualmente, encontramos en este barrio el Estadio de fútbol Morumbi, el Palacio de los Bandeirantes, el Hospital Albert Einstein, las Fundaciones Maria Luiza y Oscar Americano y el Shopping Jardim Sul. Las escuelas Graded y Miguel de Cervantes también se sitúan en esta región.

PacaembuEs un barrio principalmente residencial, pero cuenta con una zona comercial bastante desarrollada, con muchos clubes, academias, escuelas y restaurantes. Es considerado como un barrio para personas de alto nivel social. Los puntos turísticos más importantes son: La plaza Vilaboim, muy conocida, la Facultad FAAP (Facultad Armando Álvares Penteado) y, obviamente, el estadio municipal de fútbol Paulo Machado de Carvalho, conocido coloquialmente como estadio del Pacaembu.

Page 302: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009304

Pinheiros y Vila MadalenaPinheiros es considerado como un barrio residencial y comercial al mismo tiempo y uno de los más antiguos de la región paulista. Las principales avenidas de acceso son la avenida Faria Lima y la Marginal Pinheiros, en la que se sitúan muchas empresas. En la calle Teodoro Sampaio podemos encontrar tiendas especializadas en instrumentos musicales y tiendas de muebles de distintos estilos.

Vila Madalena, es un barrio muy agitado, donde hay muchos bares, discotecas, restaurantes y tiendas diversas, lo que garantiza un gran movimiento de personas interesadas en divertirse.

Vila Nova ConceiçãoEs considerado como uno de los barrios residenciales más elegantes de São Paulo. Los alquileres de los inmuebles suelen tener valores más elevados debido a la proximidad de uno de los mayores parques de la ciudad, el Parque Ibirapuera.

ROTACIÓN DE AUTOMÓVILES

Como São Paulo enfrenta un gran problema con la contaminación y el tráfico, principalmente en las horas punta o de pico (de 7h a 10h y de 17h a 20h) cuando el tráfico aumenta y se congestionan casi todas las calles.

Se estableció el sistema de “rotación” (rodizio en portugués) para amenizar este trastorno. El sistema de rotación consiste en que, de acuerdo con el final de la matrícula del automóvil, se prohíbe la circulación del vehículo en el horario entre 7h y 10h, así como de 17h y 20h. Por ejemplo:

De acuerdo con el final de la matrícula y el día de la semana, los vehículos no podrán circular en las calles y avenidas internas del llamado mini-anillo vial (área delimitada por la línea naranjada en el mapa siguiente), en el periodo definido.

NÚMERO FINAL DÍA DE LA SEMANA DE LA MATRÍCULA

1 o 2 Lunes 3 o 4 Martes 5 o 6 Miércoles 7 o 8 Jueves 9 o 0 Viernes

En los meses de diciembre y enero ocasionalmente se suspende la rotación ya que muchas personas están de vacaciones de la escuela y del trabajo y el tráfico disminuye. Para confirmar los días de suspensión, visite el sitio web del Departamento de Tránsito – DETRAN: www.detran.sp.gov.br ZONA DE RESTRICCIÓN

Page 303: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 305

ESPA

ÑO

L

HOSPITALES

En Brasil se pueden encontrar todos los tipos de tratamientos que existen en otros países del mundo. Hay muchas farmacias en todos los barrios, y siempre habrá alguna que permanezca abierta 24 horas para emergencias. São Paulo cuenta con excelentes hospitales.

A continuación presentamos una lista de algunos que debido a su tecnología y calidad, son reconocidos internacionalmente:

Hospital Albert Einstein – Hospital GeralAv. Albert Einstein, 627/701 - MorumbiTel.: (11) 3747-1233 / (11) 3747-1301Alameda Purus, 105 - Barueri - SPTel.: (11) 4195-8788www.einstein.br

Es considerado como el mejor hospital de América del Sur. Existe hace treinta años y ocupa un lugar de liderazgo en el área de salud. Cuenta con tecnología de vanguardia y médicos con excelente calificación, lo que hace que brinde excelencia en servicios y tratamientos. El mayor desafío del hospital es expandir la medicina preventiva y los programas de rehabilitación, con el objetivo de proporcionar a sus pacientes una mejor calidad de vida.

Hospital Alemão Oswaldo CruzRua João Julião, 331 - ParaísoTel.: (11) 3549-0000www.haoc.com.brwww.hospitalalemao.org.br/haoc

Con más de 100 años de servicios prestados, el hospital considera la importancia de su papel en la promoción de salud y el consecuente aumento de la calidad de vida de millares de personas. El objetivo del hospital es brindar una atención altamente diferenciada, en todos los niveles. Sus recursos técnicos y humanos, en sintonía con los avances tecnológicos en las más diversas áreas médicas, equipos modernos y un equipo de trabajo unido por un objetivo común, alcanza el amplio reconocimiento de toda la comunidad médica y científica, en el ámbito nacional e internacional.

Hospital Beneficência Portuguesa – Hospital GeneralRua Maestro Cardim, 769 – Bela VistaTel.: (11) 3505-1000www.beneficencia.org.brwww.bpsp.or.br

El hospital atiende a pacientes de todo Brasil en las especialidades de corazón, córnea, hígado, médula, riñones, páncreas y pulmones. El hospital Beneficencia Portuguesa

Page 304: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009306

también es pionero en la implantación en Brasil del área de radiocirugía, que ya es centro de referencia en América Latina. La unidad de pediatría es una de las más modernas y equipadas de São Paulo, allí se realizan pequeñas, medianas y grandes cirugías, transplante de corazón y cirugías cardíacas en recién nacidos, atención de emergencias en el ambulatorio y en la UCI. El apoyo para todas esas actividades proviene de un moderno sector de diagnóstico por imagen, muy bien equipado, con tecnología de última generación, que proporciona imágenes de alta definición tanto en el área vascular como de tomografías.

Hospital Nove de JulhoRua Peixoto Gomide, 625 - Cerqueira CésarTel.: (11) 3147-9999www.hospital9dejulho.com.br

Con cinco décadas de actividades, el Hospital Nove de Julho ofrece a los pacientes y acompañantes eficiencia, cuidado, comodidad y humanización. La institución es uno de los más importantes centros de medicina de Brasil, reconocido por la excelencia de calidad en los servicios prestados y por la constante inversión en tecnología de vanguardia, educación continuada y tratamientos de última generación.

Hospital São Luiz – Hospital Geral e MaternidadeRua Dr. Alceu de Campos Rodrigues, 95 - Itaim BibiTel.: (11) 3040-1100Rua Engenheiro Oscar Americano, 840 - MorumbiTel.: (11) 3093-1100Rua Francisco Marengo, 1312 - Jardim Anália FrancoTel.: (11) 3386-1100www.saoluiz.com.br

El Hospital São Luiz tiene la misión institucional de superar las expectativas de los pacientes, y garantizar su total satisfacción, esto hace del Hospital São Luiz un sinónimo de excelencia en servicios hospitalarios. Todo lo anterior se consolida en la implantación de una política de calidad total, en la que se unen tecnología, comodidad y excelente atención, para hacer del hospital São Luiz una referencia en servicios hospitalarios. El Hospital São Luiz tiene vocación para el futuro; por esa razón, ofrece una constante renovación técnica y el perfeccionamiento de sus colaboradores, buscando siempre la calidad en la atención al paciente.

Hospital Sírio LibanêsRua Dona Adma Jafet, 91 - Bela VistaTel.: (11) 3155-0200www.hsl.org.br

Es uno de los hospitales más importantes de Brasil y de América Latina, el Hospital Sirio Libanés es el resultado de una acción filantrópica consolidada con tecnología de vanguardia, profesionales excelentemente capacitados, respeto al paciente y magnífica atención. La

Page 305: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 307

ESPA

ÑO

L

meta es buscar los mejores resultados con base en la reunión de excelentes equipos, cuerpo médico motivado y constante atención a los avances en tratamientos médicos así como una incansable dedicación a los pacientes, familiares y acompañantes.

Hospital e Maternidade Santa CatarinaAvenida Paulista, 200 - Bela VistaTel.: (11) 3016-4133www.hsc.org.br

La filosofía de este hospital está fundamentada en el supremo valor de la vida humana. Presta asistencia individualizada y digna a sus pacientes; respaldada por conocimientos técnicos y científicos. El objetivo del hospital es la rápida recuperación del paciente y su breve retorno a la familia y a la sociedad. Los grandes destaques son la alta calidad de sus servicios, tecnología de vanguardia y la seriedad en la asistencia a sus internados ofreciendoles mayor seguridad y comodidad.

INCOR – Especializado en enfermedades del corazón y cirurgías cardíacasAv. Dr. Eneas Carvalho de Aguiar, 255 - Jardim Paulista Tel.: (11) 3069-5000www.incor.usp.br

El Instituto del Corazón del Hospital de Clínicas de la Facultad de Medicina de la Universidad de São Paulo (INCOR - HCFMUSP) es uno de los hospitales más modernos del mundo, especializado en el tratamiento clínico y quirúrgico de enfermedades cardíacas. INCOR presta a la población, asistencia médica con estándares internacionales en el área de cardiología. Atiende pacientes del Sistema Único de Salud (SUS) (82%), bien como a beneficiarios de convenios y seguros médicos (15%), también atiende a pacientes particulares (3%).

Es importante saber cuál es el hospital más próximo a su residenciapara atención de eventuales emergencias médicas.

ESCUELAS

Brazilian International School of São Paulo (BIS)Rua Barão de Cotegipe, 111 - Granja Julieta Tel.: (11) 5548-5551 / (11) 3539-1940Rua Fiandeiras, 135 - Vila OlímpiaTel.: (11) 3045-8302www.bissp.com.br

Fundado en 1999, el British International School of São Paulo recibe alumnos a partir de 18 meses de edad hasta el 8ª año o grado. Tiene como objetivo ofrecer una educación bilingüe a alumnos brasileños y de otros países.

Page 306: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009308

El colegio combina equilibradamente el pensum académico británico y el brasileño y enfatiza el desarrollo de la ética, valores de familia, reglas morales y ciudadanía internacional para los alumnos brasileños y extranjeros.

Chapel School (Escola Maria Imaculada)Rua Vigário João de Pontes, 537 - Chácara FloraTel.: (11) 2101-7400www.chapel.g12.br

Fundada en 1947, la escuela Chapel School ofrece una alta calidad de enseñanza con un currículo americano basado en los principios de la iglesia católica. Ofrece a los alumnos, a partir de 3 años de edad hasta la Secundaria, crecimiento moral, intelectual y social, enfatiza el desarrollo, la disciplina, y el respeto por la diversidad étnica, social cultural y religiosa.

Colégio HumboldtAvenida Engenheiro Alberto Kuhlmann, 525 - InterlagosTel.: (11) 5686-4055 www.humboldt.com.br

El colegio Humboldt adopta el sistema de enseñanza bicultural y bilingüe. Se enseña el idioma alemán desde la Primaria, y al término de sus estudios escolares, el alumno ya ha aprendido con fluencia los idiomas alemán e inglés. Además de estos dos idiomas, el colegio ofrece la posibilidad de aprender los idiomas español y francés. Existen dos opciones de pensum académico para la Enseñanza Primaria y Secundaria:• Pensum A: dirigido a alumnos cuya lengua nativa no es el idioma alemán;• Matriz Curricular B: dirigido a alumnos de nacionalidad alemana y de otras nacionalidades

que posean amplio dominio de la lengua alemana. El idioma alemán es el usado no sólo como idioma de comunicación, sino también en la enseñanza de las diferentes materias del pensum académico.

Colégio Lycée PasteurRua Vergueiro, 3799 - Vila MarianaTel.: (11) 5904-7822www.flp-sp.com.br

Fundada en 1923, la Sociedade Civil Liceu Franco-Brasileiro contó con la colaboración pedagógica francesa que empezó en 1924, con Georges Laboüese, y nunca fue interrumpida.

A principios de 1964, se inauguró el nuevo edificio, en el que están instalados el curso complementario en lengua francesa y el curso bilingüe, con dos lenguas de trabajo, el portugués y el francés. El colegio ofrece a sus alumnos, a partir de los 3 años de edad hasta la Secundaria, una formación bicultural, buscando tanto la enseñanza superior brasileña como la de lengua francesa. Desde 1941, la denominación del Liceu Franco- Brasileño pasó a ser Liceu Pasteur.

Page 307: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 309

ESPA

ÑO

L

Colégio Miguel de CervantesAv. Jorge João Saad, 905 - MorumbiTel.: (11) 3779-1800www.cmc.com.br

Fundado en 1978, el Colegio Miguel de Cervantes, fue creado por un grupo de españoles radicados en São Paulo, que contaron con la colaboración de la administración educativa española. Se constituye como una empresa hispano-brasileña, de carácter particular, que tiene como objetivo ofrecer a la sociedad una educación de calidad, creativa e innovadora y difundir la lengua y la cultura española. La propuesta educativa del Colegio se fundamenta en una oferta diversificada y continua de formación, que promueve el desarrollo personal del alumno, a partir de los 4 años de edad hasta la Secundaria, dentro de las siguientes bases: aprender a conocer, aprender a hacer, aprender a convivir y aprender a ser.

Colégio VérticeUnidade IRua Princesa Isabel, 1036 - Campo BeloUnidade IIRua Vieira de Morais, 172 - Campo BeloTel.: (11) 5533-5500www.colegiovertice.com.br

El Colegio Vértice pasó a estar vinculado a las “Escuelas: Una Asociación para el Futuro”, creado y mantenido por el Ministerio de Relaciones de Alemania y representada por el Instituto Goethe. El objetivo del proyecto es implementar una red de escuelas asociadas en todo el mundo, despertando desde temprano en los jóvenes el interés y entusiasmo por la Alemania de hoy y de su sociedad. La cooperación puede fortalecer la enseñanza del idioma como lengua extranjera en el currículo escolar.

Colégio Visconde de Porto SeguroUnidade IRua Floriano Peixoto Santos, 55 - MorumbiTel.: (11) 3749-3250Unidade IIRodovia Visconde de Porto Seguro, 5701 - Vale do Itamaracá - Valinhos - SPTel.: (19) 3829-5000www.portoseguro.org.br

Creado con el nombre de Deutsche Schule (Olinda-Schule) en 1878, es uno de los más antiguos colegios de São Paulo. Apoyado por la República Federal de Alemania, cuenta con 9.500 estudiantes en sus tres unidades, lo que hace que este sea el mayor colegio bicultural alemán del mundo. A partir del 3o año o grado el idioma alemán hace parte obligatoria del pensum, lo que permite que los estudiantes cursen la Secundaria en este idioma. Todo los años, aproximadamente 15 estudiantes presentan el certificado alemán oficial de conclusión de Enseñanza Secundaria alemán conocido como Abitur.

Page 308: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009310

Aproximadamente 2.500 alumnos estudian en la Unidad II, una de las sedes del colegio fundada en 1983, en Valinhos, región de Campinas y otros 2.500 alumnos estudian en la tercera unidad inaugurada en 1998 en el barrio Panamby de la ciudad de São Paulo.

Escola Lourenço CastanhoRua Fiandeiras, 109 - Itaim BibiTel.: (11) 3842-3487www.lourencocastanho.com.br

La Escuela Lourenço Castaño se creó en 1964 bajo el nombre de Escuela Maternal Principito. Poco a poco, al paso que cambiaba su nombre, fue también se desarrollando y creó la Escuela Primaria y la Escuela Secundaria, siguiendo siempre con su audaz e innovador proyecto educativo, que incluye en sus preocupaciones el desarrollo de la independencia y la dimensión social de los estudiantes, además del aprendizaje de las áreas académicas. Un importante diferencial de la escuela es su compromiso con la atención individualizada a los estudiantes de acuerdo a sus necesidades. La enseñanza del arte es otro diferencial de la escuela desde su creación, incluyendo programas culturales, visitas a museos y exposiciones, la participación en iniciativas de carácter sociocultural. En el mundo globalizado, es parte del currículo escolar el aprendizaje de lenguas extranjeras, por esto, el inglés empieza ya en la Maternal hasta la Escuela Secundaria, y en español desde el 5º grado de la Escuela Primaria.

Escola Suíço-BrasileiraRua Visconde de Porto Seguro, 391 - Alto da Boa VistaTel.: (11) 5682-2140www.esbsp.com.br

Fundada por la comunidad suiza en São Paulo el 20 de agosto de 1965 la Associação Escola Suiço-Brasileira ofrece cursos desde la Educación Primaria hasta la Secundaria siguiendo el calendario brasileño en jornada continua. Ofrece una formación bilingüe, en portugués y alemán, además de ofrecer la oportunidad de aprender inglés y francés. Además del certificado de conclusión de la Secundaria, los alumnos obtienen varios diplomas y certificados de calificación en otros idiomas así como el diploma de la organización de licenciatura internacional (International Baccalaureate Organization – IBO) (www.ibo.org), lo que facilita el ingreso a diversas universidades internacionales. Todas las escuelas suizo-brasileñas cuentan con el apoyo y reconocimiento del gobierno suizo y de la secretaria de educación del estado de São Paulo y Paraná.

Graded School (Escola Graduada)Av. Presidente Giovanni Gronchi, 4710 - MorumbiTel.: (11) 3747-4800www.graded.br

La Escuela Graduada de São Paulo tiene el compromiso de buscar la excelencia en la educación, con el fin de desarrollar el potencial y las habilidades de sus alumnos para actuar con éxito en una sociedad cada vez más diversificada y multicultural. La escuela ofrece formación académica de excelencia para alumnos, a partir de 2 años de edad hasta

Page 309: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 311

ESPA

ÑO

L

la Secundaria, fundamentada en el modelo de escolaridad americano y, primordialmente en lengua inglesa, dirigida a la comunidad brasileña e internacional. Por medio de su regimiento y su propuesta pedagógica, la Escuela Graduada asume la diversidad como un valor indispensable para las relaciones humanas y reconoce como una virtud la conciencia de ese valor.

Pan American Christian Academy (PACA)Rua Cássio de Campos Nogueira, 393 - InterlagosTel.: (11) 5928-9655 / (11) 5929-9500www.paca.com.br

Fundada en 1960, la Escuela Cristiana tiene como misión formar jóvenes a través de la educación con base en la verdad bíblica. La escuela alienta a los alumnos a desarrollar las áreas intelectuales, individuales, físicas, sociales y espirituales. En el Jardín de Infancia pueden ingresar niños a partir de 5 años de edad. La escuela ofrece currículo americano y brasileño hasta la Secundaria.

Pueri DomusRua Verbo Divino, 993A - Chácara Santo AntônioTel.: (11) 3512-2222www.pueridomus.br

Fundada en 1966, la escuela Pueri Domus ofrece un currículo americano y brasileño. Desde el Maternal (1 año de edad) hasta la Secundaria, la escuela se propone formar individuos concientes y crear espacios para la participación crítica, creativa y ética de los alumnos para que orientados por los principios del respeto humano, puedan caminar en dirección al ejercicio de la ciudadanía.

Saint Francis CollegeRua Bélgica, 399 – Jardim EuropaTel.: (11) 3082-7640www.stfrancis.com.brwww.stfranciscollege.com.br

La escuela St. Francis tiene como compromiso proveer la excelencia en todos los campos de la educación para las generaciones presentes y futuras en estrecha colaboración con los padres, la familia y la comunidad. El ambiente educacional propicia el éxito y estimula a los estudiantes a desarrollar y explotar completamente sus talentos en los contextos académico, moral, estético, físico y social y a contribuir activamente con la sociedad como un individuo completo. Desde los 2 años, los niños son estimulados a desarrollar, en un ambiente seguro y acogedor sus habilidades de comunicación, sociabilidad, cognitivas y control motor y emocional. El currículo de enseñanza tiene como base los currículos brasileño y británico.

Saint Nicholas SchoolRua do Emissário, 333 - PinheirosTel.: (11) 3814-1355 www.stnicholas.com.br

Page 310: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009312

Fundada en 1981, la escuela St.Nicholas se basa en una educación internacional, en inglés, que crea ciudadanos responsables, con confianza en sí mismos y amables para un mundo en progreso constante. Establece altas metas académicas y valora la diversidad cultural, alimenta talentos individuales y abraza la pasión mutua por el aprendizaje. La Escuela St. Nicholas tiene el estatus mundial de la “International Baccalaureate Organization” y satisface las necesidades de los alumnos, a partir de 18 meses de edad hasta la Secundaria, que buscan una educación internacional en Brasil. La Escuela ofrece un currículo variado y riguroso que capacita a los alumnos para el desafío de las universidades brasileñas y internacionales.

Saint Paul’s SchoolRua Juquiá, 166 - Jardim Paulistano Tel.: (11) 3087-3399 www.stpauls.br

Fundada en 1926, la escuela St. Paul´s tiene su currículo impartido principalmente en inglés para niños a partir de los 3 años de edad hasta la Secundaria. La libre expresión, en armonía con el respeto al prójimo se constituyen en los valores de la institución, al tiempo que se incentiva la buena apariencia y las buenas costumbres, así como el rigor intelectual y la constante búsqueda de excelencia.

JARDÍN DE INFANCIA - GUARDERÍAS

A Way With WordsRua Capitão Antônio Rosa, 409 - PinheirosTel.: (11) 3898-1161 www.awaywithwords.com.br

La escuela atiende niños, a partir de año y medio hasta 5 años de edad, ofrece un programa de clases de inglés como segunda lengua, que lleva en consideración las necesidades de cada alumno. Para garantizar que cada infante reciba una atención individual, las clases tienen 2 profesores y 12 alumnos.

Colégio Casinha PequeninaRua Barão de Cotegipe, 251 - Granja JulietaTel.: (11) 5548-3131www.colegiofriburgo.com.br

Basados en la teoría constructiva de Jean Piaget, los profesores alimentan la curiosidad del niño, de acuerdo con la edad, estimulan el aprendizaje y suplen las necesidades de conocimiento de los alumnos. Todos los espacios de la escuela tienen una explotación específica e interdisciplinaria. El ambiente escolar es de profundo respeto, con acciones dirigidas a la autoestima, la ampliación de la autoconfianza, la expresión de deseos y sentimientos, el cuidado en relación a sí mismo, la reciprocidad y la responsabilidad con

Page 311: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 313

ESPA

ÑO

L

los compañeros y el aprendizaje de reglas básicas de convivencia social. Esta escuela atiende niños a partir de año y medio hasta 6 años de edad.

Escola Internacional de AlphavilleAv. Copacabana, 624 - Condomínio 18 – Forte Empresarial - Alphaville – Barueri - SPTel.: (11) 4195-6686www.escolainternacional.com.br

La Escuela Internacional se caracteriza por la educación bilingüe (portugués e inglés) en todos los niveles para niños, a partir de 6 meses de edad hasta la Secundaria, con una búsqueda constante de integración entre la lengua y las circunstancias de la vida y del trabajo. Adopta la postura pedagógica socioconstructivista, o sea, la principal meta es la formación del individuo como un todo, autoconfiante, competente, solidario y conciente de su ciudadanía.

Green Book SchoolRua José dos Santos Junior, 141 - BrooklinTel.: (11) 5561-6716www.greenbook.com.br

Green Book School es un Preescolar en inglés para niños de 12 meses a 6 años de edad, periodo en el cual el niño desarrolla todas las actividades educacionales en esa lengua. Los niños adquieren fluencia en la lengua inglesa, al mismo tiempo en que desarrollan la programación de un Preescolar completo en todas las áreas como matemática, informática, lenguaje, ciencias, desarrollo psicomotor y expresión artística.

Guilherme TellRua Maratona, 16 - Vila AlexandriaTel.: (11) 5031-4129www.guilhermetell.com.br

La escuela desarrolla actividades permanentes para niños de 4 meses hasta 6 años de edad, con el objetivo de construir el conocimiento por medio de la exploración, discusión, investigación y juegos. Cada clase de aulas dispone de “esquinas temáticas” las cuales, gracias a su estructura, ayudan al niño a organizarse, respetar el límite de cada esquina y el número de colegas presentes allí. En los planes de estudio, los niños aprenden el vocabulario básico de Inglés o Alemán.

Jardim Escola Mágico de OzRua Olavo Bilac, 26 - Chácara FloraTel.: (11) 5522-1555 / (11) 5521-6726Unidade Campo BeloRua João de Souza Dias, 684 / 851 - Campo BeloTel.: (11) 5041-2566 / (11) 5532-1741www.colmagno.com.br

El Colegio Mágico de Oz, utiliza todos los recursos existentes para estimular el desarrollo

Page 312: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009314

emocional, intelectual, social, motor y físico para niños desde los 3 meses hasta la Secundaria. Entre los instrumentos que la Escuela utiliza están todos los géneros de materiales pedagógicos, nacionales e importados, juegos educativos y softwares específicos, entre otros.

Kid’s CornerRua Ministro Roberto Cardoso Alves, 1301 - Alto da Boa VistaTel.: (11) 5523-7121www.kidscorner.com.br

Kid’s Corner es un Preescolar para niños de 1 a 7 años de edad, que usa el inglés como idioma principal. La escuela ofrece actividades que desarrollan habilidades sociales e intelectuales con base en los principios cristianos, a través de historias y músicas de la Biblia para niños.

Kinder KampusRua Dep. João Sussumo Hirata, 480 – Morumbi Tel.: (11) 3743-7552www.kinderkampus.com.br

La escuela Kinder Kampus, Inaugurada en 1999, es una escuela de Educación Infantil bilingüe estructurada en la concepción socioconstructivista de la enseñanza. La educación bilingüe para alumnos a partir de los 2 años de edad proporciona una mayor oportunidad para que el niño actúe con más seguridad en sí mismo en un mundo globalizado, en donde el idioma es fundamental. El respeto por la naturaleza, la valorización de la creatividad y el desarrollo de actividades artísticas son constantemente incentivadas por profesores altamente calificados que también promueven importantes actividades teniendo como objetivo estimular el aprendizaje, despertando la curiosidad de los niños en relación al mundo que los rodea. Los niños aprenden jugando, independientemente de su idioma o diferencias culturales.

Kindergarten Hänsel und GretelRua Deputado Martinho Rodrigues, 139 - Alto da Boa VistaTel.: (11) 5548-9607 / (11) 9126-2315www.kindergartenhanselgretel.com.br

El Jardín de Infancia ‘Hänsel und Gretel’ tiene como meta desarrollar la personalidad del niño incentivando su fantasía y creatividad, por medio de la explotación de métodos cognitivos de motricidad y de actividades caseras y de tipo social, incentivando el contacto con la naturaleza. Trabajando con niños a partir de los 9 meses de edad el Jardín Hänsel und Gretel desarrolla todas las actividades en el idioma alemán.

Kinderwelt – Deutscher KindergartenRua Dr. Jesuíno de Abreu, 416 - MorumbiTel.: (11) 3742-6893 / (11) 3743-0219www.kinderwelt.com.br

Page 313: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 315

ESPA

ÑO

L

La escuela tiene como objetivo estimular de forma lúdica la parte afectiva, intelectual y motora de los niños de 1 a 4 años de edad, ofreciendo una sólida base de conocimientos de la lengua alemana. Actividades manuales con diferentes materiales hacen parte del currículo, teniendo como objetivo orientar al niño en su convivencia con el grupo y estimular su imaginación, creatividad y libertad de expresión.

Maple Bear Canadian School (Escuela Canadense)Rua Inajaroba, 88 - Vila Nova ConceiçãoTel.: (11) 3044-2851Unidade II – MorumbiMaple Bear BrasilAlameda Santos, 1893 conjunto 82 – Cerqueira CésarTel.: (11) 3624-1772www.maplebear.com.brwww.escolacanadense.com.br

Los alumnos son alfabetizados en portugués y en inglés, siguiendo todo el currículo escolar brasileño, autorizado por el MEC (Ministerio de la Educación). El currículo canadiense también es insertado en el programa educativo en las áreas de Ciencia, Tecnología, Inglés y Matemáticas. Además de cumplir las disciplinas de enseñanza brasileña, los alumnos reciben una certificación anual expedida por la CECN Global Schools, comprobando que ellos han recibido educación canadiense. A los 6 años de edad, se hace la alfabetización primer en portugués y después en inglés. Al final del 5º año, los alumnos son capaces de continuar sus estudios en cualquier colegio de Brasil o de seguir en colegios internacionales. El colegio sigue el calendario escolar brasileño, respectando las tradiciones, fiestas típicas y celebraciones cívicas.

Monica’s SchoolRua Santo Aristides, 101 - Santo AmaroTel.: (11) 5686-5263www.monicasschool.com.br

Mônica’s School es una escuela fundada desde hace más de 15 años con el objetivo de proporcionar a los niños de 1 a 6 años de edad una educación seria y de gran calidad. A través de un currículo internacional bien elaborado y de la experiencia de los profesores y directores, los alumnos del Mônica’s School se tornan fluentes en inglés y preparados para ingresar en las más conceptuadas escuelas internacionales.

PhantasialandRua São Benedito, 1634 - Alto da Boa VistaTel.: (11) 5548-8970 / (11) 5694-0254www.phantasialand.com.br

De forma lúdica, a través de juegos dirigidos, los niños de 4 meses hasta 5 años aprenden el idioma alemán. Metodológicamente, se aborda un tema proveniente de una idea de los niños o de una sugerencia del cuerpo docente y se explota, en alemán, de acuerdo con las

Page 314: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009316

diferentes áreas. Así, se desarrollan todas las capacidades de modo que la percepción de la realidad sea natural y el aprendizaje sea resultado de la experiencia.

Play PenPraça Prof. Américo de Moura, 101 - Cidade JardimTel.: (11) 3812-9122www.playpen.com.br

La escuela presenta un abordaje socioconstructivista. El objetivo de dar una dimensión bilingüe y bicultural a la formación de los alumnos se alcanza a través de proyectos interdisciplinares, que estimulan la exploración, la deducción y el aprendizaje constante. Da énfasis a aquello que necesitamos saber, lo que queremos hacer y cómo podemos ser. Adopta el diálogo y la interacción cooperativa como principios básicos pedagógicos, atiende niños de 1 año hasta la Educación Primaria.

See SawRua Visconde de Nacar, 86 - Real Parque Tel.: (11) 3758-2241www.see-saw.com.br

El objetivo de la escuela es el de desarrollar las capacidades cognitivas, proporcionarle independencia progresiva y autoconfianza, que respete individualidades. See Saw, proporciona al alumno de a partir de 4 meses hasta la Enseñanza Primaria una escolaridad de alto nivel y, en una perfecta sintonía con sus educadores, invierte recursos materiales y tecnológicos en la continua capacitación de sus profesionales de todas las áreas.

Tip Toe - Alphaville’s Montessori SchoolEstrada de Ipanema, 300 - Vila Velha – Santana de Parnaíba - SPTel.: (11) 4154-1875 www.tiptoeschool.com.br

Es una Preescolar, para niños a partir de año y medio hasta 10 años, enseña a sus alumnos independencia, concentración, cuidado con el ambiente y un sentido de orden además de los fundamentos para aprender inglés y portugués y el estudio de la matemática. La escuela ofrece centros de desarrollo motor, arte y música; ciencias de la computación también está incluida en el currículo. La escuela dispone de un amplio espacio para las clases y la recreación.

Tots & TeensRua Conde de Itu, 547 – Santo AmaroTel.: (11) 5548-2828www.totsandteens.com.br

Fundada en 1987, Tots & Teens es una escuela de enseñanza de lengua inglesa, especializada en preparar alumnos de todas las nacionalidades, desde los 2 hasta los 18 años, para ingresar en escuelas americanas y británicas de São Paulo y del exterior. Las

Page 315: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 317

ESPA

ÑO

L

clases están formadas por grupos de 14 alumnos, con excepción de las clases de “Pre-School” que pueden incluir hasta 20 alumnos, bajo los cuidados de una profesora y su asistente. El calendario de Tots & Teens es similar al que usan las escuelas americanas y británicas, siendo así, el primer semestre empieza en el mes de agosto y el segundo en el mes de febrero.

Ursinho BrancoAv. Jorge João Saad, 1052 – MorumbiTel.: (11) 3742-7829 / (11) 3744-9456Unidade AlphavilleAv. Copacabana, 500 - Alphaville - 18 do Forte EmpresarialTel.: (11) 4191-8050 / (11) 4193-5432www.ursinhobranco.com.br

La escuela estimula en sus alumnos una postura creativa, la consciencia de sus derechos y el sentimiento de responsabilidad deseable sobre sus actos. Dirigida a niños a partir de 1 año de edad, la enseñanza impartida por la escuela proporciona a sus alumnos la interacción con el medio a su rededor, la vivencia de la cooperación del trabajo colectivo y el desarrollo global, a través de acciones personales con los objetos del conocimiento.

Wings to FlyRua Chabad, 71 – JardinsTel.: (11) 3062-6517 / (11) 3083-6592www.wingstofly.com.br

Es una escuela específica para niños a partir de los 14 meses de edad. Diariamente, y por un periodo de cuatro horas, los alumnos juegan y aprenden con profesores que sólo les hablan en inglés. El compromiso de la escuela Wings to Fly es el de formar niños seguros, felices y bien adaptados, dándoles realmente “alas para volar”. Las actividades se realizan en grupos pequeños de no más de 12 niños, acompañados siempre por la profesora y su asistente, ambas bilingües. El objetivo de esas actividades es el de madurar las habilidades motoras y de concentración de los alumnos de modo que se le pueda garantizar a los niños una formación de la mejor calidad.

UNIVERSIDADES

ESPM - Escola Superior de Propaganda e MarketingCampus Rodolfo Lima MartensenRua Joaquim Távora, 1240 - Vila MarianaTel.: (11) 5081-8200Campus Prof. Francisco GraciosoRua Dr. Álvaro Alvim, 123 - Vila MarianaTel.: (11) 5085-4500www.espm.br

Page 316: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009318

FAAP - Fundação Armando Álvares PenteadoRua Alagoas, 903 - HigienópolisTel.: (11) 3662-7000Central de Atención: Tel.: (11) 3662-7085Graduación: Tel.: (11) 3662-7085Postgrado: Tel.: (11) 3662-7449www.faap.br

FGV - Fundação Getulio VargasDIREITO GV - Escola de Direito de São Paulo Tel.: (11) 3281-3306EAESP - Escola de Administração de Empresas de São PauloTel.: (11) 3281-7700EESP - Escola de Economia de São PauloTel.: (11) 3281-7711www.fgv.br/fgvportal

Mackenzie - Universidade Presbiteriana MackenzieRua da Consolação, 930 - ConsolaçãoTel.: (11) 2114-8000www.mackenzie.br

PUC - Pontifícia Universidade CatólicaCampus Monte Alegre Rua Monte Alegre, 984 - PerdizesTel.: (11) 3670-8000www.pucsp.br

USP - Universidade de São Paulo - ButantãTel.: (11) 3091-3121www.usp.br

FERIAS DE ARTESANÍAS, ARTES Y ANTIGÜEDADES

Benedito CalixtoPlaza Benedito Calixto - PinheirosSábadosHorario: de 9h a 19h

BexigaPlaza Dom Orionte, 1947 - Bela VistaSábados y domingosHorario: de 8h a 18h

Page 317: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 319

ESPA

ÑO

L

Embu das ArtesEmbu (acceso por la autopista Régis Bitencourt)Sábados, domingos y feriadosHorario: de 9h a 18h

LiberdadePlaza da Liberdade – LiberdadeSábados y domingosHorario: de 10h a 19h

MASPAvenida Paulista, 1578 – Cerqueira CesarDomingos Horario: de 9h a 18h

Moema – Feria de Arte e CulturaPlaza Nossa Senhora Aparecida con Avenida Ibirapuera – MoemaMiércoles y domingosHorario: de 8h a 17h

MubeRua Alemanha, 221 – Jardim EuropaDomingosHorario: de 10h a 18h

Praça da RepúblicaPlaza da República – CentroSábados y domingosHorario: de 9h a 16h

TELÉFONOS ÚTILES

En Brasil los números telefónicos tienen 6 u 8 dígitos. Para usar un teléfono público, conocido coloquialmente como orelhão (orejón), necesita una tarjeta telefónica con créditos suficientes para realizar la llamada, los créditos serán descontados de su tarjeta proporcionalmente al tiempo de duración de la llamada. Para hacer llamadas de larga distancia intermunicipales (Discagem Direta a Distância - DDD) entre ciudades de Brasil no necesita de la ayuda de una telefonista. La forma de discar el número al que desea llamar es así: 0 + número de la compañía operadora de telefonía + código de área de la ciudad + número del teléfono al que desea llamar. Para hacer llamadas de larga distancia internacionales (Discagem Direta Internacional – DDI) no necesita de la ayuda de una telefonista. La forma de discar el número al que desea llamar es así: 00 + número de la compañía operadora de telefonía + código del país + código de área de la ciudad + número del teléfono al que desea llamar.

Page 318: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009320

En Brasil existen diferentes compañías operadoras de telefonía y cada una de ellas tiene su propio código de uso, usted puede usar cualquier una de ellas, aun cuando es conveniente obtener informaciones sobre los valores cobrados por cada una de ellas en su ciudad específica, ya que dependiendo de la misma, puede obtener descuentos en sus llamadas.

Los códigos de las operadoras son: Embratel: 21 Intelig Telecom: 23 Telefônica: 15

Alcaldía Municipal de São Paulo 156Alcohólicos Anónimos (11) 3315-9333Ambulancia 192APAE (11) 5080-7000AutoBan (Bandeirantes e Anhanguera - Informaciónsobre carreteras) 0800 055 5550Auxilio al directorio telefónico 102Centro de Valorización de la Vida – CVV (11) 3242-4111 / (11) 3825-4111Cerrajero 24 Horas (11) 5543-8046 / (11) 9179-1211Cerrajero (11) 5524-5219CET – Informaciones sobre el Tránsito 156 / 0800 771 0118Comgás (gas de cocina) 0800 110 197Correos (demás localidades) 0800 725 7282Correos (Servicios) 3003-0100Crematorio Municipal (11) 2347-3549Cuerpo de Bomberos 193DENARC – Droga Denuncia 0800 111 718DERSA (desarrollo de carreteras) (11) 3702-8000 / 0800 055 5510Despertador 134DETRAN (Dep. de Tránsito) 154Disque Denuncia 181 / 0800 156 315Ecovias (Anchieta/Imigrantes – Información sobrecarreteras) 0800 197 878Eletropaulo (compañía eléctrica de São Paulo) 0800 727 2196 / 0800 727 2120Fundação CASA (11) 3207-9422Funeral (11) 3247-7000 /(11) 3396-3800Grúa Nora (11) 3666-9398Grúa Pascoal (11) 5928-1484Hora Exacta 130IBAMA (Instituto Brasileño del Médio Ambiente) (11) 3066-2633INSS (Seguridad social) 135Instituto de Defesa del Consumidor (11) 3874-2150Instituto de Medicina Legal (11) 5505-0880Instituto del Corazón (11) 3069-5000Intoxicaciones (11) 3069-8571

Page 319: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 321

ESPA

ÑO

L

Itinerario de Autobuses 156Juzgado de Menores (11) 3242-0400 / (11) 3209-0997Liquigás (Gas de cocina) (11) 4001-9000Metro (objetos perdidos) 0800 770 7722Metro 0800 55012 / (11) 3291-7800NovaDutra (Presidente Dutra - Información sobrecarreteras) 0800 017 3536Operadora de Telefonía celular Claro 1052Operadora de Telefonía celular OI 1057Operadora de Telefonía celular Vivo 1058Operadora de Telefonía Fija Embratel 103 21Operadora de Telefonía Fija Telefonica 103 15Operadora de Telefonía TIM 0800 741 4141Policía Civil 181Policía Federal (11) 3538-5000 /(11) 5090-9046Policía Militar Ambiental (11) 5082-3330Policía Militar 190Policía Rodoviária Estadual (policía decarreteras estatales) (11) 3327-2727Policía Rodoviária Federal (policía decarreteras federales) (11) 2954-1814 / (11) 2954-2049Poupa Tempo (ahorra tiempo) 0800 772 3633Problemas con el teléfono 103 15PROCON (Defesa do Consumidor) 151Proveedor de Acceso a Internet NET (11) 4004-8844Proveedor de Acceso a Internet Speedy 0800 722 1015Proveedor de Acceso a Internet TVA (11) 3038-5500Receita Federal (11) 2112-9866Rodoviária (11) 3235-0322Sabesp (compañia de acueducto y alcantarillado deSão Paulo) 195Taxi: Alô Táxi (11) 3229-7688Taxi: Disque Táxi (11) 2946-6000 / (11) 5058-8777Taxi: Líder Rádio (11) 2258-8000 / (11) 2258-4668Taxi: Paulista Rádio-Taxi (11) 3751-5544Taxi: Teletaxi Comum (11) 5072-4499Taxi: Vermelho e Branco (11) 3146-4000 / (11) 3251-1733Telegramas Hablados (via teléfono) 3003-0100TV Cable NET (11) 4004-8844TV Cable Sky-Direct TV (11) 4004-2884TV Cable TV Alphaville (11) 3301-2006TV Cable TVA (11) 3038-5500 / 0800 771 2404Viaoeste (Rod. Castelo Branco e Raposo Tavares(Información sobre carreteras) 0800 701 5555

Page 320: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009322

CÓDIGOS DE LAS CAPITALES

Aracaju 79Belém 91Belo Horizonte 31Boa Vista 95Brasília 61Campo Grande 67Cuiabá 65Curitiba 41Florianópolis 48Fortaleza 85Goiânia 62João Pessoa 83Macapá 96Maceió 82Manaus 92Natal 84Palmas 63Porto Alegre 51Porto Velho 69Recife 81Rio Branco 68Rio de Janeiro 21Salvador 71São Luis 98São Paulo 11Teresina 86Vitória 27

CÓDIGOS DE ÁREADE LAS CIUDADES DE SÃO PAULO

Águas de Lindóia 19Americana 19Araçatuba 18Atibaia 11Barretos 17Barueri 11Bauru 14Bebedouro 17Bertioga 13Campinas 19Campos do Jordão 12Franca 16Guaratinguetá 12Guarujá 13Ilha Bela 12Itu 11Marília 14Ourinhos 14Piracicaba 19Presidente Prudente 18Rio Claro 19Ribeirão Preto 16Santa Bárbara do Oeste 19Santos 13São José do Rio Preto 17São José dos Campos 12São Sebastião 12Sorocaba 15Taubaté 12

Page 321: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 323

ESPA

ÑO

L

CONOCIENDO RIO DE JANEIRO

Rio de Janeiro es una importante ciudad en donde no sólo el turismo como también los negocios juegan un papel relevante, motivo por el cual empresas multinacionales mantienen filiales en esta ciudad, conocida coloquialmente como Cidade Maravilhosa (ciudad maravillosa). Las bellezas naturales, como sus playas deslumbrantes y el bosque tropical que la rodea, se unen al cerro Pão de Açúcar y a la estatua del Cristo Redentor, verdaderas postales de esta ciudad, fascinando

a los turistas y visitantes que la escogen como su destino para viajar en sus vacaciones o para desarrollar negocios.

Rio inspiró a poetas y compositores brasileños, como Vinícius de Morais y Tom Jobim, a componer temas clásicos de la bossa-nova (género musical brasileño) como Garota de Ipanema, sin contar con la alegría carioca, que se hace evidente en las fiestas de carnaval y reveillon (año viejo). A continuación, ofrecemos algunas informaciones sobre Rio de Janeiro que podrán ayudar al visitante en su día a día.

DISTANCIA ENTRE RIO DE JANEIRO Y LAS PRINCIPALES CIUDADES:

Belo Horizonte 434 kmBrasília 1148 kmCuritiba 852 kmFlorianópolis 1144 kmPorto Alegre 1553 kmSão Paulo 429 km

PRINCIPALES BARRIOS

Barra da Tijuca y RecreioLa región se distingue completamente de todo el resto de la ciudad debido a las grandes construcciones y espacios abiertos, lagunas, bosques e inmensas playas. Grandes centros comerciales e hipermercados, autódromo, club de golf, centros de diversión, modernos centros de convenciones y parques temáticos; que atraen a la población de todas las regiones de la ciudad. La playa Barra de Tijuca tiene una extensión de 18km lo que permite no sólo disfrutar de un espacio reservado sino también la práctica de deportes al aire libre. Adicionalmente, tiene una Reserva Biológica de 4km de playas vírgenes. La playa del Recreio conserva un ambiente más agreste, a pesar de la animación del camellón, los kioscos y las pistas en la playa.

ILUSTRACIÓN DEL MAPA DE LA CIUDAD DE RIO DE JANEIRO

Page 322: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009324

BotafogoEn el barrio de Botafogo, hay muchas casas y mansiones, pero en algunas calles se concentran las más interesantes. En la calle São Clemente, antigua calle de las embajadas, está el Palacio de la Ciudad, en el que se realizan fiestas y recepciones de la municipalidad. Hay muchos y buenos restaurantes, desde los más sofisticados a los más sencillos, diseminados por el barrio. Este barrio además, de residencial, también es bastante comercial. Podemos encontrar centros comerciales y también muchas escuelas tales como la Escuela Americana (OLM), Escuela Británica, Escuela Alemana, San Ignacio y otras.

CentroUn paseo por el centro histórico de Rio de Janeiro tiene que estar en el itinerario de cualquier visitante. Son calles y edificaciones que, si bien no son tan antiguas como la primera expedición que aquí llegó, en 1502, fueron escenario de importantes acontecimientos. Barrio con varios atractivos turísticos comenzando por la Plaza XV, donde está el Palacio Imperial, el restaurante Albamar, la estación de barcas, la entrada para el área del Arco de Telles, repleto de casarones antiguos, bares y galerías, además de la bolsa de valores de Rio de Janeiro. Algunos de los atractivos de este barrio son la Isla Fiscal, el conjunto formado por el Centro Cultural Banco do Brasil, espacio de los Correos, Casa França-Brasil y la Candelaria, la mayor iglesia de la ciudad, cuya construcción se inició en 1775.

CopacabanaEl barrio de Copacabana, es el más conocido en todo el mundo. Es prácticamente el símbolo de la ciudad y un ícono de Brasil. Lleno de contradicciones, con una gran densidad urbana, ofrece de todo en la vida agitada de un barrio que no duerme. La playa de Copacabana es la primera y más visible atracción del barrio; además de los moradores, es frecuentada por un gran número de turistas nacionales y extranjeros. Allí se encuentra la mayoría de los hoteles, además del Hotel Copacabana Palace, uno de los más antiguos y más bonitos de la ciudad.

En la fiesta de fin de año o noche vieja (reveillon), Copacabana recibe aproximadamente tres millones de personas para asistir al espectáculo de año nuevo, entre ofrendas del candomblé, cantos y mucha emoción, en el mayor espectáculo pirotécnico del mundo, el cielo de Copacabana se llena de luces y colores. Casi todos los innumerables restaurantes y bares se encuentran localizados en la orilla de la playa y en las calles perpendiculares. Algunos restaurantes y bares excelentes, no necesariamente sofisticados, están en lugares escondidos, lo que garantiza una buena sorpresa; otros están frente al mar, y por eso permiten una visión de la playa y de la curiosa gente que pasa.

Flamengo y GlóriaEl Aterro do Flamengo (terraplén) con su área verde a la orilla del mar, es el resultado de uno de los más bellos e importantes proyectos paisajísticos del artista Roberto Burle Marx. Del aeropuerto Santos Dumont a la ensenada de Botafogo, el parque ofrece las más diversas atracciones. Un itinerario interesante, por ejemplo, puede empezar en el Museo de Arte Moderna, pasar por el monumento a los Pracinhas (combatientes de la 2ª.

Page 323: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 325

ESPA

ÑO

L

Guerra Mundial), la Marina da Glória, el Museo Carmem Miranda, hasta el monumento a Estácio de Sá – fundador de la ciudad. Un espectáculo imperdible es el cambio de guardia promovida por las tres fuerzas armadas, siempre el primer domingo de cada mes, en el Monumento a los Pracinhas. También los domingos y feriados el aterro y sus pistas están enteramente liberados al público, que aprovecha para dedicarse a las formas más variadas de recreación.

IpanemaEl barrio de Ipanema, desde sus orígenes, hizo una creativa mezcla de la sabiduría sensual y relajada de los que viven del mar, con los conocimientos de la academia europea; edificó así una forma propia de ser, representado por el símbolo internacionalmente conocido de la mujer carioca, la Garota de Ipanema. La playa se extiende hasta el final del barrio Leblon y es el mayor atractivo del barrio. En el horario de verano, se puede disfrutar la playa hasta casi las 20h00, cuando el sol se pone.

Lagoa y Jardim BotânicoLa laguna Rodrigo de Freitas es uno de los lugares más frecuentados de Rio por la diversidad de deportes y espacios de recreación que ofrece, tanto durante el día como por la noche, además de su belleza, que puede admirarse desde cualquier lugar.

En la parte de atrás de la laguna fue donde D. João VI había comprado una hacienda para construir allí la fábrica de pólvora del imperio, alrededor de ella plantó una huerta para la climatización de plantas de otras partes del mundo, hoy el Jardín Botánico, que le dio nombre al barrio.

Laranjeira y Cosme VelhoEl río Carioca bajaba por el valle, cruzaba los dos barrios y desembocaba en la hoy llamada Playa de Flamengo. En la parte superior del valle vivía, en el siglo XVI, el comerciante portugués Cosme Velho Pereira, y en la parte baja, bañada por el río Carioca, la plantación de naranjos (Laranjeiras) era abundante. Estos barrios son conocidos como zonas residenciales y donde se encuentran algunos atractivos tales como el Corcovado, las Paineiras, El Palacio Guanabara, el Palacio Laranjeiras, el mercado São José, y la sede del club carioca Fluminense.

LeblonEl barrio de Leblon tuvo un crecimiento semejante al de Ipanema y ambos tienen la misma vocación para la vida nocturna, la gastronomía fina, las artes y la vida bohemia. Pero el barrio de Leblon tiene un tipo más familiar que el de Ipanema.

LemeLa playa de Leme es más tranquila que la vecina Copacabana, que es la predilecta de los turistas, suele presentar las aguas más limpias de Rio. En la avenida oceánica, hay excelentes restaurantes y hoteles.

Santa TerezaEl barrio de Santa Tereza, antiguo Morro do Desterro, lugar de quilombos (campamento

Page 324: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009326

de negros) y escondrijo de esclavos fugitivos, es uno de los más originales de la ciudad, por su geografía, historia y la manera como viven sus habitantes. El ruidoso bondinho (tranvía) circulando sobre los viejos rieles, es la alegría y el símbolo de un barrio que resiste al tiempo.

São ConradoEl barrio de São Conrado, que tiene el mismo nombre de la pequeña iglesia azul y blanca, presenta una arquitectura de grandes edificios modernos que se levantan entre el mar y las montañas – el morro Dois Irmãos, la Pedra da Gávea y la Pedra Bonita, famoso escenario para la práctica del vuelo libre, ala delta y parapente. En São Conrado se encuentran la playa do Pepino o de São Conrado, que es extensa y muy hermosa, y la playa da Joatinga, que es una pequeña joya incrustada entre las rocas y el mar.

UrcaEl barrio de Urca, de gran espíritu de vecindad, tiene calles tranquilas, mansiones en estilo art-déco y ambiente universitario. En el barrio está localizado uno de los lugares turísticos más bonitos de Rio de Janeiro, el (cerro) Morro de Pão de Açúcar. El viaje en el bondinho (funicular) hasta la cumbre de la montaña de piedra se hace en 2 etapas. La primera va de la Plaza de Praia Vermelha hasta la punta del Morro da Urca (224m), bellísimo mirador desde donde salen helicópteros para hacer paseos. La segunda etapa va del cerro de Urca hasta la cumbre del Pão de Açúcar (395m), de donde se tiene la más bonita y más amplia vista panorámica de Rio de Janeiro. A cualquier hora la visión es deslumbrante, pero al atardecer el panorama adquiere aspectos románticos especiales, con el sol poniéndose detrás del Corcovado.

HOSPITALES

Casa de Saúde São JoséRua Macedo Sobrinho, 21 – HumaitáTel.: (21) 2538-7626www.cssj.com.br

La Casa de Saúde São José fue fundada en 1923 por las hermanas de la 1ª Congregación con vida activa de la Iglesia Católica. El hospital dispone de más de 10.000 m2 de área construida con completa infraestructura para atención. Cuenta con tecnología de vanguardia y alta calidad de profesionales especializados. La Casa de Saúde São José tiene estructura y tecnología para atender las más diversas especialidades.

Clínica São VicenteRua João Borges, 204 – GáveaTel.: (21) 2529-4422www.clinicasaovicente.com.br

Fue el pionero en el control de infecciones en ambiente hospitalario, creó en 1970 una comisión específica para el control de esta infección. São Vicente fue el primer hospital de

Page 325: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 327

ESPA

ÑO

L

las Américas que recibió la certificación ISO 9000 y, también el primero de Rio de Janeiro que realizó transplantes de hígado, médula ósea y corazón. En el 2000, la Clínica Inauguró la más moderna unidad de hemodinámica y electrofisiología del Estado, con equipos e instrumentos de la más moderna tecnología. El servicio integrado de emergencia atiende a los más exigentes estándares internacionales, está afiliado a la American Trauma Society y al American College of Emergency Physicians. Unido a la estructura de la Clínica São Vicente y con una moderna UCI móvil, el sistema de emergencias está capacitado para atender urgencias clínicas y quirúrgicas 24 horas por día.

Hospital Barra D’OrAv. Ayrton Senna, 2541 – Barra da TijucaTel.: (21) 2430-3600 www.redelabsdor.com.br/barrador

Planeada desde su entrada individualizada, la emergencia en sí, ya es un minihospital autosuficiente con sala quirúrgica completa, sala de trauma, resucitación cardiopulmonar (RCP), entre otras facilidades. El hospital dispone de remoción aérea y ambulancia con UCI. Además, el vínculo directo con el aeropuerto de Jacarepaguá garantiza agilidad en la recepción de pacientes provenientes de transportes aéreos. El Hospital Barra D´Or está considerado como la mayor emergencia privada de Rio de Janeiro, cuenta con un equipo médico multidisciplinar de turno 24 horas (clínicos generales, cirujanos, ortopedistas, obstetras, otorrinolaringólogos y oftalmólogos) con experiencia en emergencias médicas y cursos de soporte avanzado de vida en cardiología y trauma (ACLS - ATLS).

Hospital de Clínicas Rio MarAv. Cândido Portinari, 555 – Barra da TijucaTel.: (21) 3578-2578www.riomar.com.br

Inaugurado en noviembre de 1993, el Hospital de Clínicas Rio Mar, es uno de los más modernos centros de prevención, diagnóstico y tratamiento de enfermedades; dotado de recursos tecnológicos de última generación y profesionales de alto nivel en las diversas especialidades del área de salud. El centro quirúrgico Rio-Mar es uno de los pocos del país que dispone de un bisturí de argón, que tiene las siguientes ventajas: facilita el control de eventuales hemorragias; minimiza transfusiones de sangre y por ende los riesgos para el paciente; elimina interferencias sobre otros aparatos y no genera estímulos eléctricos sobre la musculatura cardíaca. Para una recuperación más acelerada del paciente, cuenta también con el balón de contrapulsación intraórtico, colchón térmico y sistema de autotransfusión sanguínea.

Hospital Copa D’OrRua Figueiredo Magalhães, 875 - CopacabanaTel.: (21) 2545-3600www.redelabsdor.com.br/copador

Hospital moderno, amplio y de altísima tecnología. Concebido como un hospital general, ofrece atención de nivel terciario, adulto y pediátrico, que abarca todas las especialidades

Page 326: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009328

quirúrgicas. Cuenta con un sector de emergencia abierto las 24 horas del día, dispone incluso de helipuerto para garantizar facilidad de acceso y rápida atención. La mayor y más completa emergencia de la zona sur con atención clínica, quirúrgica, ortopédica, de otorrinolaringología, pediátrica y cardiológica; funciona 24 horas.

El centro quirúrgico reúne lo que se tiene de más moderno en tecnología hospitalaria como piso conductivo; equipos de vídeo cirugía y vídeo endoscopia, iluminación con focos dobles multiprismáticos; sistema de anestesia avanzado con vigilancia de los gases anestésicos; servicio de anatomopatología y una unidad de procesamiento radiológico.

Hospital SamaritanoRua Bambina, 98 – BotafogoTel.: (21) 2537-9722www.hsamaritano.com.br

El Hospital Samaritano es un excelente centro de prevención, diagnóstico y tratamiento del país. Esta unidad de salud está dotada con tecnología de vanguardia en todos los sectores. Además, cuenta con un equipo médico de alto nivel, en diversas especialidades.El centro de cuidados intensivos es el primero del país en tener una regla vertical, o sea, respiradores, bombas de infusión, monitores de nivel de oxígeno, presión arterial y latidos cardíacos permanecen conectados a las estructuras metálicas en las laterales superiores del lecho. No hay cables por el piso. El equipo de la unidad coronaria (UC) tiene médicos con formación especial. Todos tienen certificado internacional de atención de emergencias cardiológicas, dado por la Asociación Cardiológica Americana. La unidad de emergencia cuenta también con una UCI móvil, equipada con material especialmente diseñado para atención domiciliar y rescate de pacientes en otros hospitales. La unidad de emergencia da cobertura a diversos eventos deportivos nacionales e internacionales, y hace la atención prehospitalaria.

Hospital São LucasTrav. Frederico Pamplona, 32 – CopacabanaTel.: (21) 2545-4000

El hospital São Lucas supera las expectativas de los pacientes. Cuenta con emergencia 24 horas, ofrece tecnología de punta, equipo profesional altamente calificado, infraestructura moderna, confort y excelente atención. El hospital invierte en la constante renovación técnica y perfeccionamiento de sus colaboradores. El Hospital Recibió el certificado ISO 9001.

ESCUELAS

Colegio Anglo-AmericanoAvenida das Américas, 2603 - Barra da TijucaTel.: (21) 2439-1391www.angloamericano.edu.br

Page 327: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 329

ESPA

ÑO

L

El Colegio Anglo-americano fue fundado en 1919, por la educadora inglesa Margareth Coney con la finalidad principal de atender a las colonias inglesa y americana radicadas en la entonces Capital de la República, la Ciudad de Rio de Janeiro. Con el transcurrir del tiempo y después de la muerte de la profesora Coney, el colegio fue perdiendo, gradualmente, su rasgo extranjero para adquirir un carácter integralmente brasileño. Ya la enseñanza superior surgió, en el inicio de la década de 70, en la Ciudad de Rio de Janeiro, con la creación de las Facultades Anglo-americano, ocasión en que se instaló el primer curso de Procesamiento de Datos del Estado de Rio de Janeiro. Actualmente, se están ministrando los cursos de Administración, Pedagogía, Letras, Informática, Marketing, Secretariado Ejecutivo, Relaciones Internacionales, Desarrollo de Sistemas para Internet, Análisis y Desarrollo de Sistemas, Comercio Exterior, Gestión Ambiental, Gestión en Recursos Humanos, Redes de Computadoras, Seguridad de la Información y Procesos Gerenciales, además de otros de postgrado, extensión y certificación profesional.

Colegio Everest Internacional IRua Dom Rosalvo Costa Rego, l46 - Itanhangá – Barra da TijucaTel.: (21) 2493-2150 / (21) 2493-3541Colegio Everest Internacional IIEstrada da Barra, 3020 - Itanhangá – Barra da TijucaTel.: (21) 3575-1750www.colegioeverest.com.br

Desde hace más de 50 años, el Colegio Everest Internacional, viene ofreciendo una sólida formación educacional a niños y jóvenes de todo el mundo, como en Estados Unidos, en Europa y en América Latina. En Brasil, la institución mantiene su tradición de excelencia en la educación haciendo uso de la metodología de educación bilingüe y desarrolla de forma plena y armoniosa las cualidades intelectuales, humanas, espirituales y deportivas de sus alumnos desde su infancia. El colegio Everest Internacional II ofrece una educación espiritual fundamentada en la fe cristiana. Como pilar fundamental de su metodología, el colegio trabaja en colaboración con los padres de familia y procura transmitir valores que le permita a cada alumno tener una visión crítica del mundo que lo conduzca a los caminos del éxito y el bienestar común.

Escuela Americana do Rio de JaneiroEstrada da Gávea, 132 - GáveaTel.: (21) 2125-9000www.earj.com.br

La Escuela Americana de Rio de Janeiro tiene el currículo apropiado de desarrollo que incorpora los cinco elementos de la educación experimental (servicio a la comunidad, liderazgo, toma de decisiones, educación interna y externa). El ambiente bicultural de la escuela permite que los alumnos tengan o se gradúen con diplomas brasileño y americano. Considerada como la mejor escuela internacional de Rio de Janeiro, la escuela tiene el compromiso de buscar la excelencia en la educación, con el objetivo de desarrollar el potencial y las habilidades de sus alumnos para actuar con éxito en una sociedad cada vez más diversificada y multicultural, con ese objetivo, la escuela mantiene un

Page 328: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009330

contacto constante de sus alumnos con la lengua inglesa. La Escuela ofrece formación académica de alto nivel para alumnos a partir de los 3 años de edad hasta la Secundaria, fundamentada en el modelo de escolaridad americano.

Escuela BritánicaRua Real Grandeza, 99 - BotafogoTel.: (21) 2539-2845 / (21) 2539-2717www.britishschool.g12.br

La Escuela Británica fue fundada en 1924, sin fines lucrativos, y ofrece un currículo completo para británicos, brasileños y extranjeros. La filosofía educacional es de naturaleza británica con elementos internacionales y brasileños incorporados en las áreas donde es apropiado. Los alumnos adquieren calificaciones de la Enseñanza Primaria y de la Enseñanza Secundaria. El principal objetivo de la escuela es el de ofrecer al alumno las condiciones propicias para el pleno desarrollo de sus capacidades y estimular su creatividad, dando valor a la disciplina y al coraje frente a los desafíos, incentivar al alumno a desarrollar todo su potencial y formar individuos carismáticos y, principalmente, respetuosos de los valores éticos.

Escuela CorcovadoRua São Clemente, 388 - BotafogoTel.: (21) 2537-8811www.eacorcovado.com.br

La Escuela Alemana Corcovado fue la única escuela alemana en el exterior a participar de la Expo 2000. La Escuela recibe incentivo y subvención del gobierno de la República Federal de Alemania y está habilitada y autorizada a hacer los exámenes de Madureza (curso especial de Enseñanza Media para mayores de 16 años) en Lengua Alemana. Una escuela moderna y comprometida con grupos pequeños, profesores motivados e instalaciones bien equipadas. Atiende niños y adolescentes, de 4 a 20 años de edad, desde la Educación Infantil al Abitur. (Examen final de Enseñanza Media)

Escola Suíço-BrasileiraRua Corrêa de Araújo, 81 - Barra da TijucaTel.: (21) 2493-0300 / (21) 3389-2089www.esb-rj.com.br

Adaptando la tradición y orientación suizas a la realidad brasileña, se creó en Santa Teresa un ambiente caracterizado por la extrema modernidad, no apenas en lo referente a los métodos pedagógicos, sino también en relación a las instalaciones. Dentro de un terreno de 7.000m2, la escuela dispone de edificios específicos para la Educación Infantil y, otros dos edificios destinados a la Educación Primaria y Secundaria respectivamente, con dos y tres pisos de salones de clase (todos con aire acondicionado), además de: piscina, cancha polideportiva, laboratorio de informática, laboratorio de ciencias, biblioteca multilingüe, videoteca, carpintería, atelier de cerámica, teatro, cocina experimental, tres parquecitos y casa para muñecas, cafetería y comedor para los alumnos del período

Page 329: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 331

ESPA

ÑO

L

integral. El currículo es brasileño (portugués, matemática, geografía, historia, educación física, ciencias, física, química, biología, música, informática, etc.) y algunas disciplinas impartidas en alemán o francés, como trabajos manuales, educación artística, música, entre otras.

International Christian SchoolAv. Prefeito Dulcídio Cardoso, 4351 - Barra da TijucaTel.: (21) 2431-1239 / (21) 3325-3088www.riointernationalschool.com

La Escuela Internacional Cristiana tiene como misión principal dar una educación de calidad en lengua inglesa y dar a los estudiantes de todas las nacionalidades y culturas una cálida bienvenida al ambiente de aprendizaje cristiano.

La escuela opera en el calendario americano, (las clases empiezan en agosto y terminan en junio) y está acreditada por el Southern Asociation of Colleges and Schools in the United States, Network of International Christian Schools y por la Asociation of Christian Schools International. El currículo, que se enseña desde una perspectiva cristiana, basada en los estándares de Estados Unidos prepara alumnos que pueden ser transferidos a otras escuelas internacionales o universidades.

Liceu MolièreRua Pereira da Silva, 728 – LaranjeirasTel.: (21) 2556-6296www.lyceemoliere.com.br

El Liceo es una escuela francesa con aproximadamente 650 alumnos que ingresan en el Preescolar y siguen hasta la Enseñanza Primaria. Dividida por dos administraciones, que obedecen a los criterios del currículo brasileño y francés, ofrece una educación variada y rigurosa, reconocida tanto en Brasil como en Francia. Por medio de su régimen de enseñanza y su propuesta pedagógica, el Liceo asume la diversidad como un valor indispensable a las relaciones humanas y reconoce como virtud la conciencia de ese valor.

Saint Patrick’sAv. Ataulfo de Paiva, 1120 - LeblonTel.: (21) 2274-0033 / (21) 2274-0241Estrada do Pontal, 2760 - RecreioTel.: (21) 2490-0839 / (21) 2490-4122www.st-patricks.com.br

Fundado en 1964, por el Profesor Ewerton Rodrigues Batalha y Mrs. Maureen Rodrigues Batalha, viene, desde entonces promoviendo la educación escolar de niños y jóvenes. Su proyecto pedagógico tiene como finalidad el pleno desarrollo del educando y su preparación básica para el trabajo y el ejercicio de la ciudadanía. Ofrece cursos de Educación Infantil - del Preescolar a la Clase de Alfabetización.

Enseñanza Primaria - del 1º al 8º año/grado, y Educación Secundaria - del 1º al 3º año,

Page 330: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009332

funciona en los turnos de la mañana y de la tarde. El currículo está compuesto por la base nacional común y por una parte diversificada que abarca las disciplinas de artes, música, educación física, informática, inglés y español.

Our Lady of Mercy SchoolRua Visconde de Caravelas, 48 - BotafogoTel.: (21) 2266-8282 / (21) 3722-8258www.olmrio.org

Our Lady of Mercy School es una escuela acreditada, de lengua inglesa, con currículo brasileño y americano, que proporciona una educación de principios católicos para niños de todas las nacionalidades en un sistema tradicional de aprendizaje. La escuela es mantenida por la Sociedade de Nossa Senhora da Misericórdia que fue fundada en 1919 por familias británicas y americanas residentes en Rio de Janeiro, con el propósito original de ofrecer servicios católicos a los visitantes de Rio de Janeiro. Los objetivos de la sociedad se expandieron y la escuela se fundó en 1953 y desde entonces ha servido a familias internacionales.

La filosofía de la escuela es preparar a los alumnos a desarrollar carácter, valores espirituales, consciencia social, descubrir talentos individuales y desarrollar destrezas interpersonales para poderse convertir en ciudadanos responsables en cualquier cultura. Por ello, la escuela tiene un currículo completo que califica a los alumnos para recibir tanto el diploma brasileño como el norteamericano.

UNIVERSIDADES

ESPM - Escola Superior de Propaganda e MarketingRua do Rosário, 90 - CentroTel.: (21) 2216-2000www.espm.br

Faculdade UniCariocaAvenida Paulo de Frontin, 568 - Rio CompridoTel.: (21) 2563-1919 www.unicarioca.edu.br

Faculdade de Enfermagem Luíza de MarillacRua Dr. Satamini, 245 - TijucaTel.: (21) 2117-4200www.saocamilo-rj.br

Faculdades Integradas Hélio AlonsoRua Muniz Barreto, 51 - BotafogoTel.: (21) 2102-3100www.facha.br

Page 331: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 333

ESPA

ÑO

L

IBMR - Instituto Brasileiro de Medicina de ReabilitaçãoPraça de Botafogo, 158 - BotafogoTel.: (21) 2559-8600www.ibmr.br

Instituto Metodista BennettRua Marquês de Abrantes, 55 - FlamengoTel.: (21) 3509-1000www.bennett.br

PUC - Pontifícia Universidade Católica do Rio de JaneiroRua Marquês de São Vicente, 225 - GáveaTel.: (21) 3527-1001www.puc-rio.br

UCAM - Universidade Cândido MendesRua da Assembléia, 10 - CentroTel.: (21) 2531-2000www.candidomendes.br

UERJ - Universidade do Estado do Rio de JaneiroRua São Francisco Xavier, 524 - MagéTel.: (21) 2587-7100www.uerj.br

UFRJ - Universidade Federal do Rio de JaneiroCidade Universitária, Ilha do FundãoTel.: (21) 2562-2010www.ufrj.br

UFRRJ - Universidade Federal Rural do Rio de JaneiroRodovia BR-465, km 7 - SeropédicaTel.: (21) 2682-1220www.ufrrj.br

UGF - Universidade Gama FilhoRua Manoel Vitorino, 553 - PiedadeTel.: (21) 2599-7272www.ugf.br

UNIRIO - Universidade do Rio de JaneiroAvenida Pasteur, 296 - UrcaTel.: (21) 2542-7350www.unirio.br

Page 332: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009334

Universidade Estácio de SáRua do Bispo, 83 - Rio CompridoTel.: (21) 3231-0000www.estacio.br

Universidade Federal FluminenseRua Miguel de Frias, 9 - NiteróiTel.: (21) 2629-2805www.uff.br

USU - Universidade Santa ÚrsulaRua Fernando Ferrari, 75 - BotafogoTel.: (21) 2554-2521www.usu.br

UVA - Universidade Veiga de AlmeidaRua Ibituruna, 108 - MaracanãTel.: (21) 2574-8888 www.uva.br

FERIAS DE ARTESANÍAS, ARTES Y ANTIGÜEDADES

Feria Babilonia HypeEn esta feria se mezclan moda y gastronomía, en uno de los lugares más privilegiados de Rio, el Jockey Club da Gávea. La Feria Babilonia Hype cuenta con kioscos de venta que ofrecen bisuterías, joyas de plata, artesanías y ropa supermoderna. Es una excelente opción que se da quincenalmente, los domingos, de 14h a 22h.

Es el lugar perfecto para hacer compras, conversar con los amigos, comer e incluso apreciar una carrera de caballos. Todo en contacto con la naturaleza. La dirección es Plaza Santos Dumont, 31 – Gávea.

Feria de Antigüedades de la calle LavradioUn evento colectivo en el que los anticuarios allí situados abren en el 2° y el 4° domingo del mes, para exponer sus piezas por las calles, con música y presentaciones, acompañadas por los restaurantes que colocan las mesas en las calzadas.

Feria de São CristóvãoDespués de la Segunda Guerra Mundial, esta región pasó a ser un reducto nordestino y la Feria de São Cristóvão, el gran escenario de reencuentro de paisanos con sus raíces culturales. En esta feria se puede encontrar de todo para comer y comprar, en medio de la animación y del típico ambiente alegre y ruidoso de la gente del nordeste.

Feria de los Anticuarios de la Plaza QuinceEsta feria ofrece los más variados artículos de porcelana, cristal, platería, alfombras,

Page 333: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 335

ESPA

ÑO

L

objetos art-déco y art-nouveau que se encuentran en exposición y a la venta en los puestos montados alrededor de la Torre del Mercado. La feria funciona los sábados, de 10h a 17h. Plaza Marechal Âncora- Centro.

Feria Hippie de IpanemaCreada en 1968 por el movimiento que empezaba en el barrio, continúa siendo parte del paisaje de Ipanema. En esta feria se exponen y venden objetos de arte y artesanía de estilo hippie, ropa, artículos de cuero, de decoración, piedras preciosas, además de pinturas, esculturas y dibujos.

La plaza tiene el Chafariz de las Saracuras, fuente construida a finales del siglo XVIII para el Convento de la Ayuda, cuyo proyecto se le atribuye al Maestro Valentim da Fonseca. La feria funciona los domingos, de 8h a 18h, en la Plaza General Osório – Ipanema.

Feria Lês Antiques FairEsta feria ofrece muebles, piezas raras de decoración, pinturas, grabados, objetos de adorno, servicios restauración de porcelana, cristales y platería. Funciona todos los domingos, de 11h a 19h. Rio Design Center - Leblon.

TELÉFONOS ÚTILES

Alarma 134Alcohólicos anônimos (21) 2253-9283Ambulancia (SAMU) 192APAE (21) 3978-8800Auxilio al directorio telefónico 102Banco de órganos (21) 2587-6100CEG (gas de cocina) 0800 247 766Centro de atención al turista (21) 2541-7522 / (21) 2542-8080Centro de Valorización de la Vida – CVV (21) 2233-9191Cerrajería - 24 horas (21) 3325-8141CET - Información sobre el tránsito (21) 2421-5356Correos (Servicios) (21) 2503-8222Delegacy de Anciano (21) 2299-5700Departamento de Bomberos 193Dersa 0800 555 510DETRAN (21) 3460-4042Disque denuncia (21) 2253-1177Disque Drogas 0800 111 718Disque IPTU (21) 2503-2003Ecovia 0800 410 277Farmacia de turno (21) 2493-3300Grúa Auto Ayuda América (21) 2204-2675Grúa Auto-Ayuda 24 horas 0800 725 5560

Page 334: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009336

Grupo de Apoyo de la vida (21) 2262-4141Operadora de Telefonía celular Claro 1052Operadora de Telefonía celular Oi 1057Operadora de Telefonía celular TIM 0800 741 4141Operadora de Telefonía celular Vivo 1058Policía de servicios especiales a los turistas (21) 2332-2924 / (21) 2332-2885Sociedad de Protección animal (SUIPA) (21) 3297-8777Via Dutra 0800 173 536

Page 335: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 337

ESPA

ÑO

L

CONOCIENDO MACAÉ

Una ciudad que crece mirando hacia el futuro, así es Macaé, localizada a 182 kilómetros de Rio de Janeiro y considerado como uno de los municipios con mayor desarrollo del estado de Rio en los últimos 20 años y con casi 200 mil habitantes, la ciudad está entrando en una nueva era. El municipio aprovecha el auge de la industria petrolera, responsable por su crecimiento, para construir su futuro.

Com 11 kilómetros de litoral, el clima es caluroso y húmedo la mayor parte dela año, con temperaturas que oscilan entre los 18ºC y 30ºC, amplitud térmica considerable, producto de los vientos que corren entre el litoral y la sierra, relativamente próximos uno del otro.

Macaé está localizada a una latitud de -22º37’08” y longitud de -41º78’69” y hace divisa con las ciudades de Quissamã, Carapebus, Conceição de Macabu, al Norte; Rio das Ostras y Casimiro de Abreu, al Sur; Trajano de Moraes y Nova Friburgo, a Oeste; y con el Océano Atlántico, a Este.

Compuesta por diversos ríos, cascadas, piscinas naturales, lagunas costeras y una región serrana, es intensa la práctica de deportes radicales, como escalada, rafting, downhill y piragüismo. La ciudad cuenta con interesantes formaciones geológicas como: el Pico da Bicuda Grande, con 757 metros de altura y el punto culminante del municipio; el Pico do Frade, con 1.429m y el Pico do Peito do Pombo, una formación rocosa que, vista de determinados ángulos, se asemeja a la figura de un palomo posado sobre la piedra con 1.120 metros de altura.

En el distrito de Bicuda Grande, hay la Cascada da Bicuda, formada por 6 saltos de agua y una gran “playa” mansa, perfecta para el baño de los niños.

En Jurubatiba hay un parque llamado Parque Nacional de Jurubatiba, que es una Unidad de Conservación Federal, el único espacio dedicado a la preservación de la vegetación de restinga, por lo que es uno de los mayores tesoros medioambientales del país. Para visitar Jurubatiba, usted debe programar con el IBAMA (Instituto Brasileño de Medio Ambiente y los Recursos Naturales Renovables).

DISTANCIA ENTRE MACAÉ Y LAS PRINCIPALES CIUDADES:

Belo Horizonte 630 kmBrasília 1460 kmCuritiba 1028 kmFlorianópolis 1323 kmNiterói (Via BR-101) 165 km

Niterói (Via RJ-106) 190 kmPorto Alegre 1726 kmRio de Janeiro (Via BR-101) 180 kmRio de Janeiro (Via RJ-106) 205 kmSão Paulo 590 km

MAPA DEL MUNICIPIO DE MACAÉ

Page 336: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009338

PRINCIPALES BARRIOS

Alto CajueiroExcelente localización, próximo a la sede de Petrobras y de la playa Campista, donde el mar es abierto y agitado, y ampliamente utilizado para la pesca.

CavaleirosDonde se concentra la vida nocturna de Macaé. Existen cerca de 20 restaurantes, que incluyen desde el churrasco hasta la comida mexicana, italiana y japonesa, además de pizzerías. En la playa de los Cavaleiros es donde se celebra el FestVerão de competiciones deportivas. Hay un paseo con muchos árboles, que es punto de encuentro para los jóvenes.

CentroLocalizado donde el río se encuentra con el mar, es el local ideal para quien visita Macaé a turismo o a negocios. A las márgenes de la Carretera Amaral Peixoto (RJ-106), hay el Macaé Centro, que es el segundo mayor centro de convenciones del estado de Rio de Janeiro. El complejo cuenta con aparcamiento para 2.000 vehículos, dos pabellones de exposición, auditorios, sala de prensa, plaza de alimentación y estación de tratamiento de alcantarillado propio, además de instalaciones adaptadas para atender a los portadores de necesidades especiales.

GlóriaBarrio tranquilo y arbolado, próximo a los principales accesos y distante del frenesí del tráfico. Una de las áreas residenciales más valoradas de la ciudad, con óptima vecindad e infraestructura.

Granja dos CavaleirosPróximo de las más importantes empresas instaladas en el municipio, Shopping Plaza, Polo Offshore Macaé y Universidad Estácio de Sá.

ImbetibaExcelente localización próximo de la playa, Petrobras, centro de la ciudad y Petro Office.La playa de Imbetiba conta hoy con el terminal de Imbetiba para apoyar las actividades de extracción de petróleo en la plataforma continental. Es muy solicitada para la práctica de exercícios y paseos por las mañanas y las tardes.

ImboassicaConcentración de la mayoría de las empresas instaladas en el municipio. La playa do Pecado es una continuación de la playa de los Cavaleiros hasta encontrarse con el Lago de Imboassica, desde el límite con el municipio de Río das Ostras. Muy buena para el surf y el bodyboard también es muy solicitado para la práctica de la pesca de buceo y pesca línea. También tiene area de paseo, los quioscos y carril bici que va a la plaza de la Laguna.

LagomarEl barrio y sus localidades son cortados por la Carretera Amaral Peixoto, que separa

Page 337: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 339

ESPA

ÑO

L

el barrio en dos partes: la que se sitúa en la orla marítima y la que hace divisa con las localidades de São José do Barreto y Cabiúnas. La playa es de agua fría no muy clara, pocas olas, arena espesa, blanca y muy buscada para la pesca.

MiramarEl comercio es bastante desarrollado. Abarca supermercados, clínicas (médicas y odontológicas), panaderías, bares y cafeterías, boutiques, locadoras de vídeos, iglesias, salones de belleza, tiendas de material de construcción, farmacias. Hay escuelas y unidades de salud.

Parque AeroportoEstá localizado próximo de la mayoría de las empresas prestadoras de servicios.

São José do BarretoEl Parque de Exposición Latiff Mussi queda en la localidad de São José do Barreto y es considerado el tercer mejor parque del país en infraestructura. Tiene 80.000m2 y entre los eventos realizados está la Expo Macaé, con rodeo y espectáculos de MPB (Música Popular Brasileña) de primera calidad.

Visconde de AraújoBarrio más denso y de ocupación más antigua, queda próximo al comercio como: mercado, panadería, farmacia, plazas y gimnasios. Área alta y al mismo tiempo plana posibilitando una vista panorámica de la ciudad y del mar.

HOSPITALES

Clínica Policlínica Macaé Serviços MédicosAv. Prefeito Aristeu Ferreira da Silva, 2779 - Novo Cavaleiros Tel.: (22) 2106-3315Rua Dr. Luiz Belegard, 148 - CentroTel.: (22) 2105-3315www.policlinicamacae.com.br

Empresa constituida teniendo por objeto la Prestación de Servicios Médicos en medicina laboral y remociones en ambulancias UCI’S. Posee 2 pisos para la atención exclusiva en Salud Ocupacional.Especialidades: Espirometría, Electrocardiograma, Laboratorio Oftalmológico, Odontología, Audiometría, Electroencefalograma, Atestado de Salud (ASO), Toxicológico y Rayos X. Bellísimas instalaciones con 500m2 de aparcamiento.Actividades de la empresa: Medicina Laboral (teniendo como parámetro la Norma NR-07, que reglamenta el P.C.M.S.O., Programa de Control Médico de Salud Ocupacional); Remociones y rescates en Ambulancias Comunes y UCI’s Móviles y Curso de Primeros Auxilios.

Page 338: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009340

Hospital Unimed Costa do SolRua Tenente Coronel Amado, 401 – CentroTel.: (22) 2105-8008Laboratório de análises clínicas Unimed Costa do SolPosto 1Rua Tenente Coronal Amado, 244 - CentroTel.: (22) 2105-8095Posto 2 Rua Euzébio de Queiroz, 454 tiendas 07 y 08 – CentroTel.: (22) 2105-2265 www.hospital.unimedcostadosol.com.br

El hospital ofrece una estructura con modernos recursos en el área de informática y son utilizados para generar un control sobre el histórico de cada paciente (prontuarios electrónicos), además de facilitar la integración entre los diversos sectores del Hospital.Con un total de 67 lechos, distribuidos en 3 pisos, de la siguiente forma: UCI adulto, 8 lechos; UCI pediátrica, 4 lechos; UCI neonatal, 7 lechos; en la Pronta Atención, siete lechos y en la Internación Adulta, 31 lechos. El hospital aún ofrece cuatro salas de cirugía, una sala de parto humanizada y una sala para cesárea, todas equipadas con aparatos de alta tecnología. Los sectores de pronta atención clínica adulta y pediátrica cuentan con equipamientos para los servicios de imagen; tomografía computadorizada, ecografía y rayo X.

Instituto de Medicina NuclearRua Tenente Coronel Amado, 405 – CentroTel.: (22) 2772-0101www.imnlagos.com.br

Su área de actuación cuenta con servicios propios o subcontratados en las especialidades médicas como el Análisis Clínicos, Citopatología, Anatomopatología, Genética, Endocrinología, la Metabología y la Medicina Nuclear. También otras ciudades pasaron a contar con esos servicios. Hay puestos de colecta en Quissamã, Carapebus, Rio das Ostras y Casimiro de Abreu, además de 3 puestos en Macaé, buscando facilitar la atención a sus clientes. El Instituto dispone de una estructura para atención a empresas, en el área de exámenes de laboratorio complementarios ocupacionales (de admisión, periódicos, de demisión), ya poseyendo convenio con más de 200 compañías con sede en Macaé.

Irmandade de São João Batista de MacaéPraça Veríssimo Mello, 391 – CentroTel.: (22) 2796-1500 / (22) 2796-1505http://irmandade-sao-joao-batista-de-macae.catalogo.med.br/c/rio-de-janeiro/macae/dermatologistas/?

La institución cuenta con varios servicios que abarca el tratamiento clínico y quirúrgico. En el área de alta complejidad se realizan cirugías de oncología, neurocirugía, ortopedia y cirugía hiperbárica, como también tratamiento con la utilización de cámara hiperbárica, tomografía y endoscopia digestiva. Especialidades: Alergia, Inmunología y Anestesiología.

Page 339: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 341

ESPA

ÑO

L

Pró Clínica - Clínica de Diagnóstico y TratamientoRua Saldanha Marinho, 387 - Campos dos Goytacazes - CentroTel.: (22) 2737-3535 / (22) 2737-3500www.proclinicas.com.br

La clínica atiende a pacientes particulares y diversos convenios. Cuenta con emergencias 24 horas, hace internaciones, cirugías, consultas y varios tipos de exámenes.Especialidades: Cardiología, Cirugía, Gastroenterología, Ginecología, Hematología, Nefrólogo, Neurólogo, Nutricionista, Oftalmólogo y Ortopedista.

Hospital de Urgencias PediátricoRua Dr. Luis Belegard, 540 B – ImbetibaTel.: (22) 2762-0340

Hospital de Urgencias que atiende a niños en casos de emergencias.

Uniodonto MacaéRua Marechal Deodoro, 411 - Centro Tel.: (22) 2762-9645www.uniodontomacae.com.br

Fue fundada el 14 de junio de 1993 e integra una central nacional de cooperativas odontológicas, denominada Uniodonto do Brasil, actuando hace 35 años en el mercado, constituida por aproximadamente 129 cooperativas a las cuales están filiados más de 22.000 cirujanos-dentistas-socios propietarios que atienden a más de 2 millones de usuarios en todo Brasil. Debidamente registrada en la Agencia Nacional de Salud (ANS) bajo el nº 30019-5, la clínica atiende en ámbito nacional. Para planes de persona física, busque en el listado de los dentistas cooperados el profesional de su preferencia. Determine una fecha para su consulta personalmente o directamente en el consultorio de su elección presentando la tarjeta del plan médico y el documento de identidad. El dentista hará el presupuesto que se deberá enviar para una aprobación por Uniodonto y, con la aprobación del presupuesto, se podrá iniciar el tratamiento.

ESCUELAS

Centro Educacional Casinha FelizRua da Igualdade, 70 - CentroTel.: (22) 2762-1395 / (22) 2762-0595

Escuela de Educación Básica y hay clases de inglés y español en el plan curricular - una clase por semana. 1a serie de la Enseñanza Básica a la 4a E.S.O.

Page 340: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009342

Colégio Barroco LopesRua Benedito Peixoto, 35 - CentroTel.: (22) 2772-0037www.colegiobarrocolopes.com.br

Educación con seriedad, competencia, conciencia y dedicación. Escuela Maternal, Enseñanza Básica, E.S.O. y Bachillerato. Hay clases de inglés y español en el plan curricular – una clase por semana.

CriarteRua Evaldo Costa, 1213 - Riviera FluminenseTel.: (22) 2773-4043www.criartemacae.com

Se generan la construcción de la autonomía y de la autodisciplina por medio de situaciones en clase por medio de reflexiones, discusiones, evaluaciones del trabajo en curso volviéndose un sujeto activo y actuante en su contexto. Escuela Maternal hasta la 1a E.S.O. y hay clases de inglés en el plan curricular - una clase por semana.

EARJ - Escola Americana do Rio de JaneiroRua Camburiú, 257 – Vivendas da LagoaTel.: (22) 2763-7320www.earj.com.br

Escuela Internacional que ofrece una rigurosa educación en inglés para todas las nacionalidades que hablan inglés y el diploma americano es acreditada por las grandes universidades de los Estados Unidos. Se enseña la lengua portuguesa para la obtención de un segundo idioma cumpliendo con los requisitos de la política educacional brasileña y la asignatura incluye la historia y la cultura de Brasil. La coexistencia paralela de las dos lenguas y de las dos culturas desarrolla en el niño, además de una plena competencia en ambas, la difícil habilidad de poner en ecuación los contrastes linguísticos y los distintos valores culturales. Se exige alguna competencia en ambas las lenguas en la admisión del alumno y plena competencia, llegando el niño a volverse casi bilingüe, es la consecuencia natural. Hasta la 6ª serie de la Enseñanza Básica.

Escola AlfaRua Dr. Bueno, 525 - ImbetibaTel.: (22) 2772-2165www.escolaalfa.g12.br

Propician situaciones que estimulen la autonomía intelectual, el pensamiento reflexivo y el análisis crítico en la resolución de problemas estimulando los alumnos a compartir conocimientos y experiencias contribuyendo para el enriquecimiento del grupo social.Escuela de educación básica y hay clases de inglés y español en el plan curricular - una clase por semana. Enseñanza Básica y E.S.O, de la 1a serie de la Enseñanza Básica a la 4a E.S.O. y Bachillerato.

Page 341: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 343

ESPA

ÑO

L

Escola Reino da AlegriaRua Dr. Bueno, 512 - ImbetibaTel.: (22) 2762-3756www.reinoceia.com.br

Incentiva la formación de alumnos críticos, sometidos a una reflexión y a la confrontación de ideas. Educación que respeta la fase de desarrollo del alumno en el proceso de aprendizaje. Enseñanza Básica y E.S.O. Escuela de educación básica y hay clases de inglés en el plan curricular - una clase por semana.

Maple Bear Canadian School Macaé (Escuela Canadense)Rua A2, 175 - Loteamento Novo Cavaleiros - Vale EncantadoTel.: (22) 2773-5067www.maplebear.com.brwww.escolacanadense.com.br

Los alumnos son alfabetizados en portugués y en inglés, siguiendo todo el currículo escolar brasileño, autorizado por el MEC (Ministerio de la Educación). El currículo canadiense también es insertado en el programa educativo en las áreas de Ciencia, Tecnología, Inglés y Matemáticas. Además de cumplir las disciplinas de enseñanza brasileña, los alumnos reciben una certificación anual expedida por la CECN Global Schools, comprobando que ellos han recibido educación canadiense.

A los 6 años de edad, se hace la alfabetización primer en portugués y después en inglés. Al final del 5º año, los alumnos son capases de continuar sus estudios en cualquier colegio de Brasil o de seguir en colegios internacionales. El colegio sigue el calendario escolar brasileño, respectando las tradiciones, fiestas típicas y celebraciones cívicas.

UNIVERSIDADES

FAFIMA - Faculdade de filosofia, ciências e letras de MacaéRua Tenente Rui Lopes Ribeiro, 200 - CentroTel.: (22) 2762-1457www.fafima.br

FEMASS - Faculdade Miguel Ângelo da Silva SantosRua Alfredo Backer, 363 - CentroTel.: (22) 3311-1066www.funemac.edu.br

FSMA - Faculdade Salesiana Maria AuxiliadoraRua Monte Elísio - Visconde de AraujoTel.: (22) 2791-8900www.fsma.edu.br

Page 342: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009344

UnigranrioRua Silva Jardim, 67 – CentroTel.: (22) 2765-1896www.uniganrio.br

UFRJ - Universidade Federal do Rio de JaneiroRodovia Amaral Peixoto – Parque CampistaTel.: (22) 2759-3420 / (22) 2759-3431www.ufrj.br

Universidade Estácio de SáRua Luís Carlos de Almeida, 113 – Granja dos CavaleirosTel.: (22) 2757-7750 / (22) 2773-4950www.estacio.br/campus/macae

PRINCIPALES FESTIVALES Y EVENTOS

Reveillon (Año viejo)Fecha: Noche de pasaje de año - del 31 de diciembre a 1˚ de enero. Siempre se celebra con un show (espectáculo) de un cantante o una reconocida banda nacional.Local: Playa del Pecado.

FestVerãoFecha: enero y febrero – viernes - sábado - domingo.También se celebra con shows (espectáculos) de cantantes y reconocidas bandas nacionales, los viernes, sábados y domingos, siendo que las bandas locales abren y cierran las presentaciones.Local: Playa del Pecado.

CarnavalFecha: En febrero, normalmente. Desfiles de las escuelas de samba del grupo A, B, acceso, bloques y Bois Pintadinhos (Toros pintados. Una danza de personajes disfrazados de vaqueros alrededor de un toro alegórico).Local: Av. do Samba (local seleccionado por la municipalidad para los desfiles).Playa de los Cavaleiros: shows y tríos eléctricos.Playa del Aeropuerto: shows y tríos eléctricos.Distritos: shows con bandas locales.

Brasil Off-shoreFecha: junio (años impares).Es una feria importante con stands del ramo de petróleo.Local: Macaé Centro - Centro de Convenciones Periodista Dr. Roberto Marinho.

Macaé Oil & GasFecha: junio (años pares). Es una feria importante con stands del ramo de petróleo.Local: Macaé Centro - Centro de Convenciones Periodista Dr. Roberto Marinho.

Page 343: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 345

ESPA

ÑO

L

Expo MacaéFecha: Última semana de julio, el día del aniversario de la ciudad, 29 de julio. Son cinco días de eventos, con shows evangélicos el primer día y en los demás días con cantantes o bandas populares conocidas en el palco principal y en el segundo palco shows con artistas locales. También hay rodeos, exposiciones y remates de ganado bovino y equino.Local: Parque de Exposiciones Latiff Mussi Rocha.

Encuentro Nacional de MotociclistasFecha: primer fin de semana de septiembre. Considerado uno de los mayores encuentros de motociclistas de Brasil, se realizan shows de apertura de diferentes cantantes, kioscos de ventas de piezas, accesorios y ropas para motociclistas. Diferentes atracciones, gincanas (especie de competencia entre grupos que deben cumplir una serie de tareas para vencer), recolección de canastas de alimentos, donaciones de comida de los kioscos de la plaza de alimentación para entidades filantrópicas y mucho más.Local: Parque de Exposiciones Latiff Mussi Rocha y Centro de Convenciones.

Fiesta de las Bicudas (Especie de pez de Brasil)Fecha: inicio de octubre. El sábado, show con cantantes o bandas del momento, el viernes y el domingo con cantantes y bandas locales, además de rodeos y competencias de motocross.Local: Bicuda Grande (comunidad de la ciudad de Macaé).

Fest Criança (Fiesta del Niño)Fecha: 12 de octubre. Juegos, presentación de piezas teatrales y espectáculos para niños, distribución de camisas, regalos y refrigerios para los niños.Local: sede del municipio, barrios, etc.

TELÉFONOS ÚTILES

Aeropuerto - Infraero (22) 2763-5700Alcaldía Municipal (SEMIC) (22) 2757-2405Alcohólicos Anónimos (22) 2772-4202AMPLA (compañía eléctrica) 0800 280 0120 / 9090 8813 6000Cable TV UNISAT (22) 2762-2962Cable TV Via Cabo TV (22) 2101-7000Cambio de monedas (22) 2772-6992Capitanía Portuaria (22) 2772-1889Cedae (compañía estatal de agua y alcantarillado) (22) 2772-5090 /(22) 2791-5180Ceg (compañía estatal de gas de cocina) 0800 282 0205 / 0800 024 0194Comisaría de la mujer (22) 2772-0620 ext 34Comisaría de la Policía Civil de Macaé - 123ª (22) 2772-0620Correo - Postal (22) 2762-6438Correo - Telegrama Hablado (via teléfono) 0800 570 100Cuerpo de Bomberos 193 / (22) 2762-0193

Page 344: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009346

Defensa Civil 199Disque-Denuncia - Policía Civil (22) 2761-3000Disque-Denuncia - Policía Militar (22) 2772-4535Disque-Salud 0800 255 111Farmacia - 24 horas (22) 2762-6409Foro - Comarca de Macaé (22) 2762-0175IBAMA (Instituto brasileño del médio ambiente) (22) 2762-2012IBGE (Instituto Brasileño de Geografía y Estadística) (22) 2762-1565IML (Instituto Médico Legal) (22) 2772-0620INSS (Instituto Nacional de Seguro Social) (22) 2772-2525Juzgado de Pequeñas Causas (22) 2762-9282Notaría 1º Ofício (22) 2772-6786Notaría 2º Ofício (22) 2762-0450Notaría 3º Ofício (22) 2762-9204Notaría Barra de Macaé (22) 2762-3200Notaría Electoral (22) 2772-9214OAB (Orden de los Abogados de Brasil) – Macaé (22) 2772-1543Oficina de impuestos federal (22) 2772-6541Operadora de Telefonía Celular Vivo *8486Petrobras S/A (22) 2761-2532Policía Federal de Macaé (22) 2772-1002Policía Guardabosques (21) 2601-2010Policía Militar 190Policía Rodoviária Federal (policía de carreteras) (21) 2471-6111Primeros Auxilios Municipal Parque Aeroporto 192Procon (órgano de defensa del consumidor) (22) 2772-6755Proveedor de Acceso a Internet - Lagos NET (22) 2762-0023Proveedor de Acceso a Internet - Terra Banda Larga 0800 777 7777 / (22) 4003-5799Rodoviária (Terminal de transportes) (22) 2762 4500SPC (Servicio de Protección al Crédito) (22) 2772-3352Taxi – Concejo – Ayuntamiento (22) 2762-0782Taxi - Plaza Washington Luís (22) 2762-5484Taxi – Terminal de transportes (22) 2762-1510Telemar - Auxilio a los directorios telefónicos 102Telemar – Solicitación de reparaciones 103Telemar – Solicitación de Servicios 104Telemar (Compañía telefónica) (22) 2772-0105Título de Elector (22) 2772-9214Vigilancia Sanitaria (22) 2762-0935

Page 345: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 347

ESPA

ÑO

L

CONOCIENDO CURITIBA

Curitiba fue fundada en 1693. Con un desarrollo estructural planeado, cuenta hoy con una población de 1.800.000 habitantes. Fue galardonada por dos años consecutivos como la mejor ciudad de Brasil para hacer negocios y como una de las mejores del mundo en términos de calidad de vida.

Curitiba fue la primera ciudad de Brasil a implementar el sistema de transporte urbano integrado, es decir, el pasajero puede hacer uso de más de un autobús con un único pasaje. Más adelante explicaremos detalladamente este sistema. Desde hace más de una década, la población de la ciudad participa activamente en la separación en sus casas de la basura orgánica e inorgánica.

Este hecho, así como los programas de educación ambiental y de reciclaje, aunado a la calidad de sus parques, le hicieron merecer el título de capital ecológica de Brasil; En 1990, Curitiba recibe de la ONU el máximo premio en la categoría de medio ambiente: el United Nations Environment Program – UNEP.

Curitiba es una ciudad multicultural, testigo de ello es poder encontrar dentro de la misma algunas áreas que le rinden homenaje a los pueblos que fijaron residencia en esta ciudad, como por ejemplo: el Bosque Alemán, el Memorial Ucraniano, el Memorial Polaco, el Bosque de Portugal y la Plaza de Japón, entre otros.

DISTANCIA ENTRE CURITIBA Y LAS PRINCIPALES CIUDADES:

Belo Horizonte 1011 kmBrasília 1392 kmFlorianópolis 310 kmPorto Alegre (via BR-116) 711 kmPorto Alegre (via BR-101) 760 kmRio de Janeiro 858 kmSão Paulo 408 km

Sistema de transporte urbano de CuritibaEl sistema de transporte urbano de Curitiba es uno de los más eficientes de Brasil y del mundo, lo cual ha sido reconocido por una serie de premios internacionales, como el concedido por el instituto inglés Building and Social Housing Foundation. Implantado en los años 70 con el objetivo de dar privilegio al transporte de masas, el sistema alía bajo costo operacional y alta calidad del servicio, lo que se refleja en el alto índice de satisfacción de los usuarios del 89%, según los datos de la encuesta realizada por la empresa URBS (Urbanização de Curitiba S.A), que administra el sistema.

MAPA DEL MUNICIPIO DE CURITIBA

Page 346: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009348

El punto que marca la diferencia en el transporte urbano de Curitiba es el de ofrecer una tarifa integrada que permite el desplazamiento por toda la ciudad pagando un único pasaje. De este modo, cada persona puede planear su ruta de viaje, ya que existen terminales y “estaciones tubo” (terminales con formato tubular) conectadas entre sí por medio de rutas específicas. Este sistema trae mayores beneficios principalmente a la población de bajo poder adquisitivo que recorre largos trayectos, ya que aquellos que recorren trayectos pequeños terminan subsidiando a los primeros. Actualmente, 12 municipios de la región metropolitana integran el sistema.

Ya en 1974, Curitiba adicionó una nueva solución de transporte inédita para comunicar el centro con los barrios de la ciudad: el sistema de autobús expreso, conocido como el Metro de superficie.

Navidad en CuritibaEn diciembre, la Fundación Cultural de Curitiba promueve el espectáculo “Navidad de Luz”, el cual se realiza en frente a la Catedral Basílica, en la plaza Tiradentes. Para trasmitir los sentimientos de paz y esperanza típicos de esta fecha, la producción se vale de interpretaciones escénicas, bailes, luces, sonorización y efectos especiales en las que participan decenas de actores y bailarines. El escenario principal del espectáculo es el pesebre de estilo barroco montado por la municipalidad en la plaza, con figuras en tamaño natural. Por ser abiertas al público, las presentaciones siempre atraen a turistas de otras regiones, así como a la comunidad local.

PRINCIPALES BARRIOS

Água VerdeEs un barrio residencial, en donde encontramos buenos conjuntos residenciales, que queda cerca del centro de la cuidad. En esta región ha crecido mucho la actividad comercial.

AlphavilleEs un complejo de lujosos conjuntos residenciales cerrados localizado a 30 km del centro de Curitiba.

Alto da XVLocalizado en la región centro - este de Curitiba, es un barrio en donde predominan los pobladores de ascendencia europea, quienes disfrutan de uno de los mejores miradores de la ciudad: la Plaza de las Naciones, desde el cual se tiene una de las más lindas vistas de la ciudad.

BatelEs un barrio de clase social alta localizado en la región oeste de Curitiba que combina áreas residenciales y comerciales, en donde conviven conjuntos residenciales de lujo con excelentes restaurantes y centros comerciales (shopping centers), así como interesantes

Page 347: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 349

ESPA

ÑO

L

opciones de diversión nocturna, principalmente en la calle Bispo Dom José, en donde encontramos algunos animados bares.

Bigorrilho (también conocido como Champagnat)Es un barrio vecino al barrio Batel, pero con una mayor variedad de estilos de apartamentos de clase social media y alta. Un poco más distante del centro de la ciudad, y cerca del parque Barigui, uno de los mayores de la ciudad, representa un buen acceso a centros comerciales y áreas de comercio en general.

Campo CompridoBarrio residencial con mucha área verde y donde están ubicados los principales condominios cerrados de la ciudad. Hay fácil acceso al centro y Batel.

Jardim SchafferEs un barrio residencial con diferentes estilos de casas, localizado cerca de la Escuela Internacional de Curitiba.

Jardim SocialEs un barrio tranquilo y con muchas calles arborizadas.

Santa FelicidadeEs un barrio de tradición italiana y el más conocido por sus conjuntos residenciales cerrados de alta clase social. Es uno de los barrios preferidos por los extranjeros que viven en la ciudad y en donde encontramos muchos restaurantes, bares típicos y pequeñas vinícolas, que lo identifican como el barrio gastronómico tradicional de Curitiba.

HOSPITALES

Hospital del Cáncer - Erasto GaertnerRua Ovande do Amaral, 201 - Jardim das AméricasTel.: (41) 3361-5000www.erastogaertner.com.br

Es un hospital con una amplia estructura dedicada al tratamiento del cáncer, que tiene como objetivo ofrecer asistencia médica por medio de recursos terapéuticos y de diagnóstico que permitan la reintegración biopsico-social del paciente. El hospital Erasto Gaertner es referencia en el sur del país en la atención de portadores de cáncer y, por hacer parte del programa de regionalización de la salud, recibe anualmente R$1,2 millones del gobierno del estado para el mantenimiento de las acciones y servicios en esa área. En el 2006, el hospital recibió R$680.000 para la modernización y ampliación de la UCI y del centro quirúrgico, además del certificado de buenas prácticas de la Agencia Nacional de Vigilancia Sanitaria (Anvisa) por las inversiones realizadas en el instituto de bioingeniería.

Page 348: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009350

Hospital do CoraçãoRua Dias da Rocha Filho, 360 - Alto da XVTel.: (41) 3021-3344www.hospitalcoracao.com.br

Inaugurado en 1974, el Hospital del corazón fue el primer centro médico en el estado de Paraná en ofrecer atención de emergencias cardiovasculares las 24 horas. Desde entonces, y con el objetivo de mantener la posición de excelencia, invierte en tecnología y en la calificación de sus profesionales. Cada mes, el hospital atiende más de 2.000 pacientes por medio de un equipo de experimentados cardiólogos capacitados para atender emergencias. Realiza consultas y exámenes complementarios de la especialidad, con análisis hemodinámicas y cirugías cardiovasculares. Cuenta además con todos los métodos terapéuticos, de diagnóstico, cardiológicos, vasculares, periféricos y cerebrales. Todo lo anterior hace del hospital del corazón el más tradicional de Curitiba.

Hospital OrtopédicoRua XV de Novembro, 2223 - Alto da XVTel.: (41) 3218-2000

Hospital con más de 50 años de tradición, cuenta con una amplia estructura para el tratamiento de fracturas y traumas ortopédicos.

Hospital Pediátrico – Pequeno PríncipeRua Desembargador Motta, 1070 - CentroTel.: (41) 3310-1010 www.pequenoprincipe.org.br

Fundado a inicios de los años 70 y gracias a una excepcional competencia administrativa, el Hospital Pequeno Príncipe es una reconocida institución especializada en el cuidado de la salud infantil. El objetivo de la institución siempre fue el de conciliar la precisión técnica del cuerpo médico y la infraestructura física de primera línea con una filosofía basada en el conocimiento del universo infantil.

Con el intercambio global de conocimientos, el Hospital Pequeno Príncipe sintonizó su misión con los ideales contemporáneos que nortean a las organizaciones de similares referencias. Fiel a su propósito inicial, el hospital disemina un espíritu y filosofías de trabajo propias, que se reflejan en la actitud de sus colaboradores, voluntarios, cuerpo médico e instituciones asociadas al hospital, como el Instituto Pelé Pequeno Príncipe – Investigación en Salud del Niño y el Adolescente.

Hospital Santa CruzAv. Batel, 1889 - BatelTel.: (41) 3312-3000www.hospitalsantacruz.com

El Hospital Santa Cruz, después de acumular 40 años de exitosas experiencias y servicios

Page 349: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 351

ESPA

ÑO

L

prestados a la comunidad, cuenta hoy con una moderna sede hospitalaria, profesionales altamente especializados y un centro de estudios, además de una amplia gama de servicios que hacen que este sea un hospital general de referencia. Contando con el respaldo de un cuerpo médico altamente capacitado, conformado por 700 médicos registrados y 2.000 internistas, además de 165 camas, el hospital Santa Cruz atiende 30.000 pacientes por mes, de los cuales 11.000 de ellos sólo en el sector de emergencias. Además, a cada mes son realizados 300 partos en el hospital.

Hospital VitaBR 116, Km 396, 4021 - Bairro AltoTel.: (41) 3315-1900 www.hospitalvita.com.br

Hospital general privado que atiende casos de alta y media complejidad. Tiene convenios con los mejores convenios médicos, una excelente localización y ofrece la atención de médicos especializados y profesionales capacitados.

Maternidad CuritibaRua João Antônio Xavier, 1001 - Água VerdeTel.: (41) 3330-8181www.maternidadecuritiba.com.br

Inaugurada en 1972, la Maternidad Curitiba ofrece el soporte necesario a la mujer en todas las etapas de la gestación, durante el parto y con los primeros momentos de vida de su hijo, con cuidados obstétricos y ginecológicos de alta calidad. El hospital se preocupa en ofrecer tratamiento personalizado y por tal motivo dispone de modernas instalaciones y equipos médicos de punta. Dentro de los servicios que ofrece la maternidad, encontramos: obstetricia, guardería y UCI neonatal con profesionales especializados las 24 horas, laboratorio de análisis clínicas, ecografía, farmacia, sala de apoyo, anestesia, pediatría, fisioterapia, fonoaudiología y laboratorio de reproducción humana, entre otros. Aun cuando su prioridad es el público femenino, la institución también ofrece otros servicios adicionales a los de obstetricia y ginecología, como cirugías plásticas y vasculares, además de colocar a disposición del público una clínica de reproducción humana.

ESCUELAS

ISC - Colegio Internacional de CuritibaCampus Vila Schaffer - Educación Infantil (Preescolar a Jardín III)Avenida Desembargador Hugo Simas, 1800 - Bom RetiroCampus Santa Felicidade – 1ª a 12ª año o gradoAv. Doutor Eugênio Bertolli, 3900 - Santa Felicidade Tel.: (41) 3525-7400www.iscbrazil.com

Page 350: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009352

El colegio ISC, único colegio internacional del estado de Paraná que concede los diplomas americano, brasileño y de Bachillerato, ofrece una educación completa y amplia aliada a una incomparable experiencia multicultural. El pensum académico del colegio está reconocido por la organización norteamericana Southern Association of Colleges and Schools (SACS), por el Ministerio de Educación y Cultura de Brasil y por la International Baccalaureate Organization (IBO), con sede en Suiza. Al tiempo que atiende las necesidades de la población internacional de Curitiba, el colegio ISC proporciona una excelente oportunidad para los brasileños que pretenden continuar sus estudios y trabajar en Brasil pues los índices de aprobación en los exámenes de admisión en las universidades brasileñas son excelentes. Al tiempo que los alumnos continúan con sus estudios en lengua portuguesa, como historia y geografía de Brasil, también aprenden el idioma inglés con fluidez.

Colegio Internacional EverestRua José Carolo, 630 - EcovilleTel.: (41) 3274-2256www.colegioeverest.com.br

El colegio Everest hace parte de una red internacional de 170 colegios, 14 universidades y 8 centros de idiomas, con presencia en 14 países, dirigida por la Congregación Católica Legionarios de Cristo.

Guiados por su lema de hace 50 años: enseñar, educar y formar, pretenden desarrollar individuos íntegros y con excelente educación para que puedan desarrollar íntegramente su potencial y actuar de forma responsable en la sociedad, guiados por valores humanos y cristianos.

Schweizerschule Curitiba - Escola Suíço-Brasileira (Swiss School)Rua Wanda dos Santos Mallmann, 537 - PinhaisTel.: (41) 3525-9100www.chpr.com.br

El colegio Suizo – Brasileño de Curitiba ofrece una educación bilingüe, de nivel internacional que proporciona, además de una sólida formación cultural, los instrumentos necesarios para alcanzar el éxito, tanto en Brasil como en el exterior. Ofrece también diversos diplomas y certificados de calificación en los idiomas alemán, inglés y francés, así como el diploma de la organización internacional de licenciaturas (International Baccalaureate Organization IBO) lo cual facilita el ingreso a muchas universidades internacionales. Ofrece cursos desde la Educación Primaria hasta la Secundaria, siguiendo el calendario brasileño en media jornada.

Page 351: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 353

ESPA

ÑO

L

UNIVERSIDADES

Pontifícia Universidade Católica do ParanáRua Imaculada Conceição, 1155 - Prado VelhoTel.: (41) 3271-1555www.pucpr.br

Universidade Federal do ParanáPraça Santos Andrade, 50 - CentroTel.: (41) 3310-2759www.ufpr.br

Universidade PositivoRua Prof. Pedro Viriato Parigot de Souza, 5300 - Campo CompridoTel.: (41) 3317-3000www.up.edu.br

Universidade Tuiuti do ParanáRua Sydnei A. Rangel Santos, 238 - Santo InácioTel.: (41) 3331-7700www.utp.br

FERIAS

Artes PlásticasAv. Luiz XavierTel.: (41) 3350-7779Sábados de 9h a 14h

ArtesaníasSector Histórico - Largo da Ordem, Rua São Francisco, Rua Mateus Leme, Rua Claudino dos Santos, Praça Garibaldi, Rua João Candido, Rua Dr. KellersTel.: (41) 3350-7779Domingo de 9h a 14hwww.feiradolargo.com.br

Productos Orgánicos - Passeio PúblicoAv. Presidente Farias X Presidente Carlos CavalcantiTel.: (41) 3350-7779Sábado de 8h a 13h

FERIAS GASTRONÓMICAS

BatelRua Carneiro Lobo (Entre Gonçalves Dias y Visconde de Guarapuava) - BatelSábado, de 12h a 21h

Page 352: ABC Para Estrangeiro

ABC PARA EXTRANJEROS EN BRASIL - EDICION 2009354

Cristo ReiAv. Mal. Humberto Castelo Branco (Esq. con Rua Gottlieb Rosenau) - Cristo ReiJueves, de 17h a 22h

FERIA NOCTURNA

Água VerdeRua Mato Grosso (Entre Av. República Argentina y Av. Guilherme Pugsley)Tel.: (41) 3350-3871Jueves, de 17h a 22h

Alto da GlóriaRua Ivo Leão (Entre Rua Dr. Zamenhof y Rua Nicolau Maeder)Tel.: (41) 3350-3871Miércoles, de 17h a 22h

Alto São FranciscoRua KellersTel.: (41) 3350-3871Jueves, de 17h a 22h

BatelRua Alexandre Gutierrez (Entre Silva Jardim y Av. Iguaçu)Tel.: (41) 3350-3871Martes, de 17h a 22h

CabralRua Belém (Entre Chichorro Júnior y Rua dos Funcionários)Tel.: (41) 3350-3871Miércoles, de 17h a 22h

ChampagnatPraça da UcrâniaTel.: (41) 3350-3871Viernes, de 17h a 22h

JuvevêAv. Anita Garibaldi (Entre Rua Campos Salles y Av. João Gualberto)Tel.: (41) 3350-3871Martes, de 17h a 22h

Santa FelicidadePraça São Marcos Tel.: (41) 3350-3871Martes, de 17h a 22h

Page 353: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 355

ESPA

ÑO

L

TELÉFONOS ÚTILES

Accidentes de tránsito 194Alarma 134Alcaldía Municipal (41) 3350-8484Ambulancia (primeros auxílios) 192Compagás (gas de cocina) 0800 643 8383Copel (Compañía eléctrica) 0800 510 0116Cuerpo de Bomberos 193Curitiba City Hall (41) 3350-8484DHL – Malla Mundial (41) 3223-2182Informaciones sobre el Tránsito 194Informaciones 102Infraero/Aeropuerto Afonso Pena (41) 3381-1515Llamadas internacionales 0800 703 2111Operadora de Telefonía celular OI / BRASILTELECOM 14Operadora de Telefonía fija EMBRATEL 21Operadora de Telefonía fija GVT 25Policía Civil 197Policía Militar 190Policía Rodoviária (41) 3281-9000Proveedor de Acceso a Internet – NET (41) 4004-8844Reparos en el teléfono 103 14Sanepar (agua) 115TAM Express (correo urgente) (41) 3283-5666Taxi: Asociación Radio Taxi Ltda (41) 3262-6262 / (41) 3278-7878Taxi: Asociación Radio Teletaxi (41) 3224-2424/ 0800 414 414Telegramas Hablados (via teléfono) 0800 570 0100Tiempo 130TV Cable NET (41) 4004-8844TV Cable Sky TV (41) 3027-2121TV Cable TVA 0800 600 8383

Page 354: ABC Para Estrangeiro

356

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009

INFORMAÇÕES ADICIONAIS ADDITIONAL INFORMATION INFORMACIONES ADICIONALES

BRASIL

CENTRAL DE ATENDIMENTO DOS CARTÕES DE CRÉDITO - CREDIT CARD CUSTOMER SERVICE - CENTRAL DE ATENCIÓN DE LAS TARJETAS DE CRÉDITO

American ExpressAssociados (capitais e regiões metropolitanas)Members (capitals and metropolitan regions)Asociados (capitales y regiones metropolitanas): 4004-2639

Demais localidadesOther locationsDemás localidades: 0800 726 2639www.americanexpress.com/br

CredicardAssociados (capitais, regiões metropolitanas e cidades)Members (capitals, cities and metropolitan regions)Asociados (capitales, regiones metropolitanas y ciudades): (11) 4001-4611

Demais localidadesOther locationsDemás localidades: 0800 724 4611

Central de vendas de cartões (capitais, regiões metropolitanas e cidades)Credit Card Sales Center (capitals, cities and metropolitan regions)Central de ventas de tarjetas (capitales, regiones metropolitanas yciudades): (11) 4001-4650

Demais localidadesOther locationsDemás localidades: 0800 724 4650www.credicard.com.br

Credicard – VISABrasilBrazilBrasil: 0800 891 3680

Page 355: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 357

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

EUA e CanadáUSA and CanadaEE.UU. y Canadá: 1-800 847 2911

Outros paísesOther countriesOtros países: 1-410 581 9994www.visa.com.br

Credicard – Dinners Club InternationalCapitais, regiões metropolitanas e cidadesCapitals, cities and metropolitan regionsCapitales, regiones metropolitanas y ciudades: 4001-4444

Demais localidadesOther locationsDemás localidades: 0800 728 4444www.diners.com.br

CORREIO - POST OFFICE - CORREO

Capitais, regiões metropolitanas e cidadesCapitals, cities and metropolitan regionsCapitales, regiones metropolitanas y ciudades: 3003-0100

Demais localidadesOther locationsDemás localidades: 0800 725 7282www.correios.com.br

Telegrama Nacional e Internacional on lineNational and International Telegram on lineTelegrama Nacional e Internacional en línea www.correiosonline.com.br

Telegrama fonadoTelegram by phoneTelegrama por teléfono: 3003-0100

SEDEX

SEDEX, SEDEX Hoje, SEDEX 10 (entrega garantida até às 10 horas da manhã do dia útil seguinte ao da postagem), SEDEX Mundi, SEDEX AR (com aviso de recebimento) e SEDEX a Cobrar.

Page 356: ABC Para Estrangeiro

358

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 SEDEX, SEDEX Hoje (today), SEDEX 10 (delivery guaranteed until 10am of the following

working day), SEDEX Mundi, SEDEX AR, (acknowledgment of receipt) and SEDEX a Cobrar (to be charged upon delivery).

SEDEX, SEDEX Hoje (hoy), SEDEX 10 (garantiza la entrega de hasta 10 horas de la mañana del día hábil siguiente a la publicación), SEDEX Mundi, SEDEX AR (acuse de recibo) y SEDEX a Cobrar (las despesas con el envio por Sedex deberá ser pago por usted).

www.correios.com.br/encomendas/servicos/Sedex/sedex.cfm

DHLSão Paulo (capital)Capital of São PauloLa capital de la ciudad de São Paulo: (11) 3618-3200

Demais localidadesOther locationsDemás localidades: 0800 771 3451www.dhl.com.br

FEDEXServiço de atendimento ao clienteCustomer ServiceCentral de Atención al cliente: 0800 703 3339http://fedex.com/br/

TNTServiço de atendimento ao clienteCustomer ServiceCentral de Atención al cliente: (11) 3573-7700 / 0800 979 6979www.tnt.com

UPS DO BRASILGrande São PauloGreat São Paulo and its surroundingsGrande São Paulo: (11) 5694-6600

Demais localidadesOther locationsDemás localidades: 0800 770 9035www.ups.com

Page 357: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 359

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Anhembi Tênis ClubeRua Alexandre Herculano, 2Alto de PinheirosTel.: (11) 3022-3996 / (11) 3022-2889www.clubeanhembi.com.br

Clube Alto de PinheirosRua Guerra Junqueira, 115Alto de PinheirosTel.: (11) 3816-6586www.clubeap.com.br

Clube Associação Brasileira Hebraicade São PauloRua Hungria, 1000 - Jardim PaulistanoTel.: (11) 3818-8800www.hebraica.org.br

Clube Atlético PaulistanoRua Honduras, 1400 - Jardim AméricaTel.: (11) 3065-2000www.paulistano.org.br

Clube Atlético São Paulo - SPACAv. Robert Kennedy, 1448 - Santo AmaroTel.: (11) 5686-2220Rua Visconde de Ouro Preto, 119ConsolaçãoTel.: (11) 3217-5944www.spac.org.br

Clube de Campo de São PauloPraça Rockford, 28 - Vila RepresaTel.: (11) 5929-3111www.ccsp.org.br

Esporte Clube Banespa - ECBAv. Santo Amaro, 5355 - BrooklinTel.: (11) 5536-8200Rua São Sebastião, 688 - Km 75,5 da Via Anhanguera – VinhedoTel.: (19) 3876-1520 / (19) 3876-1315www.ecbanespa.com.br

Clube Paineiras do MorumbiAv. Dr. Alberto Penteado, 605 - MorumbiTel.: (11) 3779-2000www.clubepaineiras.com.br

Clube Recanto da Paz – Hotel FazendaAtibaiaAv. Jerônimo de Camargo, Km 14Maracanã - AtibaiaTel.: (11) 4415-1369 / (11) 4415-2277www.recantodapaz.com.br

Esporte Clube Pinheiros - ECPRua Angelina Maffei Vita, 493Jardim EuropaTel.: (11) 3598-9500 / (11) 3598-9726www.ecp.org.br

Esporte Clube SírioAv. Indianópolis, 1192 - Planalto PaulistaTel.: (11) 2189-8500www.sirio.org.br

Ipê ClubeRua Ipê, 103 - IbirapueraTel.: (11) 5574-7255www.ipeclube.com.br

INFORMAÇÕES ADICIONAIS ADDITIONAL INFORMATION INFORMACIONES ADICIONALES

SÃO PAULO

CLUBES - CLUBS - CLUBES

Page 358: ABC Para Estrangeiro

360

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009

Bio RitmoAv. Paulista, 2073 – Conjunto NacionalCerqueira CésarTel.: (11) 3365-0800www.bioritmo.com.br* Outras unidades / Other units / Otras unidades: Belém, Campo Belo, Centro, Cerro Corá, Continental, Editora Abril, Higienópolis, Interlagos, Itaú CEIC, Itaú CTO, Manaus, Morumbi, Paulista, Santana, Santo Amaro, Santo André, Tamboré e /and / y West Plaza.

Companhia AthléticaRua Kansas, 1582 - BrooklinTel.: (11) 5105-7000www.ciaathletica.com.br* Outras unidades / Other units / Otras unidades: Anália Franco, Campinas, Morumbi, Ribeirão Preto e / and / y São José dos Campos.

CompetitionRua Dr. Albuquerque Lins, 1080HigienópolisTel.: (11) 3667-1677www.competition.com.br* Outras unidades / Other units / Otras unidades: Oscar Freire e /and/ y Paulista.

Fórmula AcademiaAv. Rebouças, 3970 – Jardim AméricaShopping Eldorado - 2° subsolo 2nd underground / 2°subsueloTel.: (11) 2197-7333www.formulaacademia.com.br

* Outras unidades / Other units / Otras unidades: Belo Horizonte, Campinas, Cerqueira César e / and / y Morumbi.

Reebok Sports ClubAv. Magalhães de Castro, 12000Cidade JardimTel.: (11) 3759-7878www.reebokclub.com.brhttp://new.reebokclub.com.br/* Outra unidade / Other unit / Otra unidade: Vila Olímpia.

RunnerAv. Angélica, 635 - HigienópolisTel.: (11) 3667-4874 / (11) 3667-6356www.runner.com.br* Outras unidades / Other units / Otras unidades: Butantã Club, Chácara Klabin, Chácara Santo Antônio, Granja Viana, Guarulhos, Indianópolis, Moema, Mogi das Cruzes, Morumbi, Paulista, Santana, Sorocaba, Tatuapé e / and / y Vila Prudente.

Triathon AcademiaRua Nazaré Paulista, 297 – Alto de PinheirosTel.: (11) 3871-1601 / (11) 3871-9697Rua Lopes Neto, 163 – Itaim BibiTel.: (11) 3078-2694 / (11) 3078-4174www.triathon.com.br

São Paulo Golf ClubePraça Dom Francisco de Souza, 540Santo AmaroTel.: (11) 5525-9255 / (11) 5525-9252www.spgc.com.br

Sociedade Harmonia de TênisRua Canadá, 658 - Jardim América

Tel.: (11) 3061-0533www.sht.org.br

Terras de São José Golf ClubeAl. São José Golf - ItuTel.: (02111) 4024-1109www.tsjgc.com.br

ACADEMIAS - GYMS - GIMNASIOS

Page 359: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 361

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Jardim BotânicoAv. Miguel Stéfano, 3687 - Água FundaTel.: (11) 5073-6300www.ibot.sp.gov.br

Parque AclimaçãoRua Muniz de Souza, 1119 - AclimaçãoTel.: (11) 3208-4042www.prefeitura.sp.gov.br

Parque Água BrancaAv. Francisco Matarazzo, 455 – Água BrancaTel.: (11) 3865-4130www.parqueaguabranca.sp.gov.br

Parque Alfredo VolpiRua Eng. Oscar Americano, 480 - MorumbiTel.: (11) 3031-7052www.prefeitura.sp.gov.br

Aquário de São PauloRua Huet Bacelar, 407 - IpirangaTel.: (11) 2273-5500www.aquariodesaopaulo.com.br

Hopi HariRod. Bandeirantes, km 72,5Vinhedo - SPTel.: 0800 940 4674 / 4005-9055www.hopihari.com.br

Instituto ButantãAv. Vital Brasil, 1500 - ButantãTel.: (11) 3726-7222 ramal 2206 / extension 2206 / extensión 2206www.butantan.gov.br

Parque da MonicaAv. Rebouças, 3970Shopping Eldorado - PinheirosTel.: (11) 3093-7766www.monica.com.br

Parque da XuxaAv. das Nações Unidas, 22540Shopping SP Market – Campo GrandeTel.: (11) 5541-2530www.omundodaxuxa.com.br

Planetário Prof. Aristóteles Orsini(Parque do Ibirapuera)Av. Pedro Álvares Cabral – portão 10/ gate 10/ puerta 10 (para pedestres / for pedestrians / para peatones) ou / or / o portão 3/ gate 3/ puerta 3 (para estacionamento / for parking / para aparcamiento)Tel.: (11) 5575-5425www.prefeitura.sp.gov.br/planetarios

PlaycenterRua Inhaúma, 268 - Barra FundaTel.: (11) 3618-6210 / (11) 3618-6212 (11) 3618-6214www.playcenter.com.br

Wet’n WildRod. dos Bandeirantes, km 72Itupeva - SPTel.: (11) 4496-8000www.wetnwild.com.br

ZoológicoAv. Miguel Stéfano, 4241 - Água FundaTel.: (11) 5073-0811www.zoologico.sp.gov.br

Zôo SafariAvenida Cursino, 6338 – Vila MoraesTel.: (11) 2336-2132www.zoologico.sp.gov.br/zoosafari

PARQUES INTERATIVOS - INTERATIVES PARKS - PARQUES INTERACTIVOS

PARQUES - PARKS - PARQUES

Page 360: ABC Para Estrangeiro

362

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009

Folha de São Paulo Tel.: (11) 3224-3090 / (11) 0800 015 8000 www.folha.com.br

Gazeta Mercantil Tel.: (11) 3014-2400 www.gazetamercantil.com.br

Jornal do Brasil Tel.: (11) 5061-2177 www.jbonline.terra.com.br

O Estado de São Paulo Tel.: (11) 3959-8500 / 0800 014 7720 www.estadao.com.br

O Globo Tel.: (11) 4003-8003 / (11) 4002-5300 www.oglobo.globo.com

Litoral Sul - South Coast - Costa Sur

Praia Grande, Guarujá, São Vicente, Santos

Litoral Norte - North Coast - Costa Norte

Arrastão, Baleia, Baraqueçaba, Barra do Sahy, Barra do Una, Boiçucanga, Boracéia, Brava, Cabelo Gordo, Calhetas, Camburi, Cigarras, Conchas, Deserta, Engenho, Enseada, Grande, Guaecá, Ilha Bela, imbó, Juquehy, Juréia, Maresias, Paúba, Pitangueiras, Pontal da Cruz, Portal da Olaria, Porto Grande, Preta, Santiago, São Francisco da Praia, São Sebastião, Toque-Toque Grande, Toque-Toque Pequeno, Ubatuba

Parque Burle MarxAv. Dona Helena Pereira de Morais, 200MorumbiTel.: (11) 3746-7631www.prefeitura.sp.gov.br

Parque Estadual do Horto FlorestalRua do Horto, 931 - Horto FlorestalTel.: (11) 2231-8555www.hortoflorestal.com.br

Parque da LuzPraça da Luz - LuzTel.: (11) 3227-3545www.pinacoteca.org.br

Parque do IbirapueraAv. Pedro Álvares Cabral - IbirapueraTel.: (11) 5574-5177www.prefeitura.sp.gov.br

Parque do Jaraguá e Pico do JaguaráRua Antonio Cardoso Nogueira, 539JaraguáTel.: (11) 3941-2162

Parque TrianonRua Peixoto Gomide, 949 - Cerqueira César Tel.: (11) 3289-2160www.prefeitura.sp.gov.br

PRAIAS - BEACHES - PLAYAS

JORNAIS - NEWSPAPERS - PERIÓDICOS

Page 361: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 363

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Capela Militar Santo ExpeditoRua Dr. Jorge Miranda, 264 - LuzTel.: (11) 3313-3237 / (11) 3313-5828www.vademetro.com.br/tiradentes/igrejas-e-capelas_capela.militar-santo-expedito-182

Calvary International ChurchRua Barão do Triunfo, 1670 – Campo BeloTel.: (11) 5041-2541www.calvary.org.br

Catedral Anglicana de São PauloRua Comendador Elias Zarzur, 1239Santo AmaroTel.: (11) 5686-2180www.catedral-anglicana.org.br

Catedral da SéPraça da Sé - CentroTel.: (11) 3107-6832www.cidadedesaopaulo.com

Igreja Bola de Neve ChurchRua Turiassu, 734 - PerdizesTel.: (11) 3672-6010www.boladenevechurch.com.br

Igreja Nossa Senhora da ConsolaçãoRua da Consolação, 585 - ConsolaçãoTel.: (11) 3256-5356 / (11) 3151-4704

Igreja Nossa Senhora do Rosário dosHomens PretosLargo do Paissandu - RepúblicaTel.: (11) 223-3611

Igreja Santa EfigêniaLargo Santa Efigênia - CentroTel.: (11) 3229-6706

Igreja Universal do Reino de Deus - IURDAv. João Dias, 1800 - Santo AmaroTel.: (11) 5644-5000www.igrejauniversal.org.br

Paróquia São CristovãoAv. Tiradentes, 84 - LuzTel.: (11) 3227-3790

AbrilAv. Brigadeiro Luis Antonio, 411 – Bela VistaTel.: (11) 2846-6060http://207.36.181.42/abril/home.cfm

AlfaRua Bento Branco de Andrade Filho, 722Hotel Transamérica - Santo AmaroTel.: (11) 5693-4000 / 0300 789 3377www.teatroalfa.com.br

AugustaRua Augusta, 943 – Cerqueira CésarTel.: (11) 3151-4141www.teatroaugusta.com.br

Bibi FerreiraAv. Brigadeiro Luís Antônio, 931 – Bela Vista Tel.: (11) 3105-3129www.teatrobibiferreira.com.br

Centro Cultural FIESP – Ruth Cardoso- Popular do SESIAv. Paulista, 1313 - Cerqueira CésarTel.: (11) 3146-7405 / (11) 3146-7406www.sesisp.org.br

Centro Cultural de São PauloRua Vergueiro, 1000 - ParaísoTel.: (11) 3397-4002www.centrocultural.sp.gov.br

IGREJAS – CHURCHES - IGLESIAS

TEATROS - THEATERS - TEATROS

Page 362: ABC Para Estrangeiro

364

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Imprensa

Rua Jaceguai, 400 - Bela VistaTel.: (11) 3241-4203

Maksoud PlazaAl. Campinas, 150 - Bela VistaTel.: (11) 3145-8000www.maksoud.com.br

Maria Della CostaRua Paim, 72 - Bela VistaTel.: (11) 3231-4725 / (11) 3256-9115

MunicipalPraça Ramos de Azevedo - CentroTel.: (11) 3397-0300 / (11) 3397-0327www.teatromunicipal.com.br

Paulo EiróAv. Adolfo Pinheiro, 765 - Santo AmaroTel.: (11) 5546-0449

Procópio FerreiraRua Augusta, 2823 - Cerqueira CésarTel.: (11) 3083-4475www.teatroprocopioferreira.com.br

Ruth EscobarRua dos Ingleses, 209 - Bela VistaTel.: (11) 3289-2358www.apetesp.org.brwww.ruthescobar.apetesp.org.br

Sala São PauloPraça Julio Prestes, 16 - LuzTel.: (11) 3367-9500www.salasaopaulo.art.br

Sérgio CardosoRua Rui Barbosa, 153 - Bela VistaTel.: (11) 3288-0136www.teatrosergiocardoso.sp.gov.br

Teatro das ArtesAv. Rebouças, 3970 - PinheirosShopping Eldorado – 3º andar / 3rd floor / 3º pisoTel.: (11) 4003-2330 / (11) 3034-0075www.shoppingeldorado.com.br/lazer_teatro.php

Teatro FAAP – Fundação ArmandoÁlvares PenteadoRua Alagoas, 903 - PacaembuTel.: (11) 3662-7232 / (11) 3662-7235www.faap.br/teatro

Teatro Fecap – Fundação Escola deComércio Álvares PenteadoAv. Liberdade, 532 – LiberdadeTel.: (11) 3188-4149Call Center: (11) 2198-7719www.teatrofecap.com.br

Teatro FolhaShopping Pátio HigienópolisAv. Higienópolis, 618 – HigienópolisTel.: (11) 3823-2323 / (11) 3823-2423www.conteudoteatral.com.br/teatrofolha

Teatro RenaissanceAl. Santos, 2233 - Cerqueira CésarTel.: (11) 3188-4151 / (11) 3069-2233www.teatrorenaissance.com.br

TUSP – Teatro da USPRua Maria Antonia, 294 – ConsolaçãoTel.: (11) 3255-7182 ramal 41 e 42/ extension 41 and 42 / extensión 41 y 42www.usp.br

Page 363: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 365

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Estação PinacotecaLargo General Osório, 66 - LuzTel.: (11) 3337-0185www.pinacoteca.org.br

Fundação Maria Luísa e Oscar AmericanoAv. Morumbi, 4077 - MorumbiTel.: (11) 3742-0077www.fundacaooscaramericano.org.br

Fundação Memorial da América LatinaAv. Auro Soares de Moura Andrade, 664Barra FundaTel.: (11) 3823-4600www.memorial.sp.gov.br

Memorial da Resistência Estação PinacotecaLargo General Osório, 66 – LuzTel.: (11) 3337-0185 ramal 27 / extension. 27 / extensión 27(11) 3324-0943/ (11) 3324-0944www.pinacoteca.org.br

Memorial São Paulo Futebol ClubeAv. Giovanni Gronchi – portão 17/ gate 17/ puerta 17 - MorumbiTel.: (11) 3742-4432www.saopaulofc.net

Museu Brasileiro da Escultura Marilisa Rathsam - MUBEAv. Europa, 218 – Jardim EuropaTel.: (11) 2594-2601www.mube.art.br

Museu Contemporâneo das InvençõesRua Dr. Homem de Mello, 1109 - Perdizes

Tel.: (11) 3873-3211www.museudasinvencoes.com.br

Museu da Arte BrasileiraRua Alagoas, 903 - PacaembuTel.: (11) 3662-7000www.faap.br/museu

Museu da Arte Contemporâneada Universidade de São Paulo – MACParque Ibirapuera – IbirapueraTel.: (11) 3091-3039www.mac.usp.br

Museu de Arte de São Paulo AssisChateaubriand – MASPAv. Paulista, 1578 - Cerqueira CesarTel.: (11) 3251-5644 / (11) 3284-0574www.masp.art.br

Museu da Arte Moderna – MAMParque do Ibirapuera – portão 3/ gate 3/ puerta 3 - IbirapueraTel.: (11) 5085-1300www.mam.org.br

Museu Afro BrasilRua Pedro Álvares Cabral - IbirapueraParque do Ibirapueraportão 10/ gate 10/ puerta 10Tel.: (11) 5579-8542 / (11) 5579-7716www.museuafrobrasil.com.br

Museu de Arte Sacra de São PauloAv. Tiradentes, 676 – LuzTel.: (11) 3326-1373 / (11) 3326-2006www.museuartesacra.org.br

SITES DE TEATROS E COMPRA DE INGRESSOS - SITES ABOUT THEATERS AND TICKETS PURCHASE - SÍTIOS DE TEATROS Y COMPRA DE ENTRADAS

www.teatronline.com.brhttp://teatrochik.terra.com.brwww.ticketmaster.com.br

MUSEUS - MUSEUMS - MUSEOS

Page 364: ABC Para Estrangeiro

366

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Museu da Caixa Econômica Federal

Praça da Sé, 111 – CentroAv. Paulista, 2083 – Cerqueira CésarTel.: (11) 3321-4400www.caixacultural.com.br

Museu da Casa BrasileiraAv. Brigadeiro Faria Lima, 2705Jardim PaulistanoTel.: (11) 3032-3727/ (11) 3032-2564www.mcb.sp.gov.br

Museu da Imagem e do Som – MISAv. Europa, 158 - Jardim EuropaTel.: (11) 2117-4777www.mis-sp.org.br

Museu da ImigraçãoRua Visconde de Parnaíba, 1316 - MoocaTel.: (11) 2692-1866www.memorialdoimigrante.org.brwww.migrationmuseums.org

Fundação Museu da Tecnologiade São Paulo - FMTSPAv. Engenheiro Billings, 526 - JaguaréTel.: (11) 3768-5785www.museutec.org.br

Museu Paulista Universidade de São PauloParque da Independência - IpirangaTel.: (11) 2065-8000www.mp.usp.br

Palácio dos BandeirantesAv. Morumbi, 4500portão 2/ gate 2/ puerta 2 - MorumbiTel.: (11) 2193-8282 / (11) 2193-8094www.acervo.sp.gov.br

Pinacoteca LuzPraça da Luz, 2 - LuzTel.: (11) 3324-1000www.pinacoteca.org.br

USP - Museus da Universidade de São Paulo– Museums of the University of São Paulo - Museo de la Universidad de São PauloTel.: (11) 3091-1000Centro do Visitante - Visitor’s Center – Centro de VisitantesTel.: (11) 3091-3116 / (11) 3091-3121Central Telefônica da USP - USP Telephone Central - Central Telefónica USPTel.: (11) 3091-4313www.usp.br

Centro de Divulgação Científica e Cultural Scientific and Cultural Divulgation Center Centro para la divulgación de Ciencia y Cultura

Centro de Preservação Cultural Casa de Dona Yayá - Cultural Preservation Center Casa de Dona Yayá - Centro de preservación Cultural Casa de Doña Yaya

Centro Universitário Maria Antonieta - Maria Antonieta University Center - Centro Universitario María Antonieta

Estação Ciência - Science Station - Estación Ciencia

Museu de Anatomia - Anatomy Museum - Museo de Anatomía

Museu de Arqueologia e Etnologia - Archeology and Ethnology Museum - Museo de Arqueología y Etnología

Museu da Arte Contemporânea - Contemporary Art Museum - Museo de Arte Contemporáneo

Museu de Ciências - Sciences Museum - Museo de la Ciencia

Museu de Geociências - Geosciences Museum - Museo de Geociencias

Museu Paulista - Museum of São Paulo - Museo Paulista

Page 365: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 367

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Address Cidade JardimRua Amauri, 513 – Cidade JardimTel.: (11) 3165-4111www.addressexecutive.com.br

Arapacis ResidenzaRua Viradouro, 30 – ItaimTel.: (11) 3707-5400www.arapacis.com.br

Bourbon Convention IbirapueraAvenida Ibirapuera, 2927 – MoemaTel.: (11) 2161-2240 / (11) 2161-2241www.bourbon.com.br

Blue Tree Towers Nações UnidasRua Fernandes Moreira, 1371Chácara Santo AntônioTel.: (11) 5189-6555www.bluetree.com.br

EmilianoRua Oscar Freire, 384 - Cerqueira CésarTel.: (11) 3068-4392www.emiliano.com.br

Estanplaza Berrini Boutique HotelAv. Eng. Luis Carlos Berrini, 853Brooklin NovoTel.: (11) 5509-8900www.estanplaza.com.br

Estanplaza Ibirapuera Boutique HotelAv. Jandira, 501 - MoemaTel.: (11) 5095-2800 / (11) 5095-2809www.estanplaza.com.br

Etoile Hotel JardinsRua José Maria Lisboa, 1000 – JardinsTel.: (11) 3088-9822www.etoilehotels.com.br

Etoile Hotels ItaimRua Pedroso Alvarenga, 610 – ItaimTel.: (11) 3704-0101www.etoilehotels.com.br

FasanoRua Vittorio Fasano, 88 – JardinsTel.: (11) 3896-4000www.fasano.com.br

Four Plus FortuneRua Haddock Lobo, 804 - JardinsTel.: (11) 3085-9511www.fortuneresidence.com.br

George V Alto de PinheirosPraça Roquete Pinto, 9 - Alto de PinheirosTel.: (11) 3030-0700www.george-v.com.br/altodepinheiros

George V Casa BrancaAl. Casa Branca, 909 - JardinsTel.: (11) 3067-6000www.george-v.com.br/casabranca

Golden Tower São Paulo HotelRua Deputado Lacerda Franco, 148PinheirosTel.: (11) 3094-2211www.goldentowerhotel.com.br

Golden Tulip Belas ArtesRua Frei Caneca, 1199 - Cerqueira CésarTel.: (11) 2627-6300 / (11) 2627-6466www.goldentulipbelasartes.com.br

Museu Oceanográfico - Oceanography Museum - Museo Oceanográfico

Museu de Zoologia - Zoology Museum - Museo de Zoología

Museu Republicano Convenção de Itu - Itu Convention Republican Museum - Museo Republicano Convención de Itu

HOTÉIS/FLATS - HOTELS/FLATS - HOTELES/FLATS

Page 366: ABC Para Estrangeiro

368

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Golden Tulip Park Plaza

Alameda Lorena, 360 - JardinsTel.: (11) 2627-6000www.parkplaza.com.br

Gran Hyatt São PauloAvenida das Nações Unidas, 13301Itaim BibiTel.: (11) 2838-1234www.hyatt.com.br

Gran Meliá WTC São PauloAvenida das Nações Unidas, 12559BrooklinTel.: (11) 3055-8000www.solmelia.com

Hilton São Paulo MorumbiAvenida das Nações Unidas, 12901Brooklin NovoTel.: (11) 2845-0000www.hilton.com

Quality MoemaAv. Rouxinol, 57 - MoemaTel.: (11) 2197-7100www.atlanticahotels.com.br

Maksoud PlazaAl. Campinas, 150 - Bela VistaTel.: (11) 3145-8000www.maksoud.com.br

Meliá Jardim EuropaRua João Cachoeira, 107 - Itaim BibiTel.: (11) 3702-9600www.meliajardimeuropa.com

Marriott Executive Apartments São PauloRua Prof. Filadelfo Azevedo, 717Vila Nova ConceiçãoTel.: (11) 3058-3000 / (11) 3069-2807 /0800 703 1512www.hoteis.marriott.com.br/marriott-executive-apartments-sao-paulo/

Novotel São Paulo IbirapueraRua Sena Madureira, 1355 - IbirapueraTel.: (11) 2853 -7900www.accorhotels.com.br

Plaza Inn American LoftRua Turiassú, 1863 – PerdizesTel.: (11) 2125-1800 / 0800 154 700www.plazainn.com.br

Renaissance São Paulo HotelAl. Santos, 2233 - Cerqueira César Tel.: (11) 3069-2233www.hoteis.marriott.com.br/renaissance-sao-paulo

Royal Towers HotéisRua Alameda Jaú, 729 – Jardim PaulistaTel.: (11) 3245-7700 / 0800 704 0022www.royaltowers.com.br

Sofitel São PauloRua Sena Madureira, 1355 bloco 1 / block 1bloque 1 - IbirapueraTel.: (11) 3201-0800www.sofitel.com.brwww.accorhotels.com.br

Staybridge SuitesRua Bandeira Paulista, 555 - Itaim BibiTel.: (11) 3706-6600www.staybridge.com.brwww.sbsaopaulo.com.brwww.ihg.com

Transamérica Flat Nações UnidasRua Américo Brasiliense, 2163Chácara Santo AntonioTel.: (11) 5187-2955www.transamericaflats.com.br

Transamérica Flat Paradise GardenRua Sampaio Viana, 425 – ParaísoTel.: (11) 3888-8499www.transamericaflats.com.br

Page 367: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 369

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Unique HotelAv. Brigadeiro Luis Antonio, 4700Jardim PaulistaTel.: (11) 3055-4710www.hotelunique.com.br

UpScale EstanconforRua Diogo Jacome, 518 - Vila Nova ConceiçãoTel.: (11) 3059-3277 / (11) 3842-1400 /0800 726 1500www.estanplaza.com.br

Adega Santiago Bar e Cozinha PenínsulaRua Sampaio Vidal, 1072Jardim PaulistanoTel.: (11) 3081-5211www.adegasantiago.com.br

All of JazzRua João Cachoeira, 1366 - Vila OlímpiaTel.: (11) 3849-1345www.allofjazz.com.br

Bar Devassa CervejariaAlameda Lorena, 1040 - Jardim PaulistaTel.: (11) 3083-4470 / (11) 3083-2263www.devassa.com.br

Bar do Luiz FernandesRua Augusto Tolle, 610 – SantanaTel.: (11) 2976-3556www.bardoluizfernandes.com.br

Na Mata CaféRua da Mata, 70 - Itaim BibiTel.: (11) 3079-0300www.namata.com.br

O Bar BaroRua Pequetita, 179 A - Vila OlímpiaTel.: (11) 3842-6861 / (11) 3045-6957www.obarbaro.com.br

PandoroAv. Cidade Jardim, 60 – Jardim EuropaTel.: (11) 3063-1661www.pandorobar.com.br

Rey Castro CubanRua Ministro Jesuíno Cardoso, 181Vila OlímpiaTel.: (11) 3044-4383www.reycastro.com.br

All BlackRua Oscar Freire, 163 - Jardim PaulistaTel.: (11) 3088-7990www.allblack.com.br

DublinRua Ministro Jesuíno Cardoso, 178Vila OlímpiaTel.: (11) 3044-4194 / (11) 3044-4149www.dublin.com.br

Finnegan´s PubRua Cristiano Viana, 358 – PinheirosTel.: (11) 3062-3232www.finnegans.com.br

Kia OraRua Dr. Eduardo de Souza Aranha, 377Itaim BibiTel.: (11) 3846-8300www.kiaora.com.br

London Station Rhythm and SoundRua Tabapuã, 1439 – Itaim BibiTel.: (11) 3368-8300 / (11) 3071-2610www.londonstation.com.br

O´MalleysAlameda Itu, 1529 – Cerqueira CésarTel.: (11) 3086-0780www.omalleysbar.net

BARES - BARS - BARES

PUB - PUB – PUB

Page 368: ABC Para Estrangeiro

370

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Republic Pub

Rua Delfina, 110 – Vila MadalenaTel.: (11) 3814-5581 / (11) 3814-7493www.republicpub.com.br

ALEMÃES - GERMAN - ALEMANES

KonstanzAvenida Aratãs, 713 - MoemaTel.: (11) 5543-4813www.konstanz.com.br

WindhukAlameda dos Arapanés, 1400 - MoemaTel.: (11) 5044-2040www.windhuk.com.br

WeinstubeRua José Guerra, 130Chácara Santo AntônioClub TransatlânticoTel.: (11) 2133-8600www.clubtransatlantico.com.br/gastronomia

ÁRABE - ARABIAN - ÁRABE

ArabiaRua Haddock Lobo, 1397 - Jardim PaulistaTel.: (11) 3061-2203www.arabia.com.br

Brasserie VictoriaAv. Presidente Juscelino Kubischek, 545Itaim BibiTel.: (11) 3845-8897www.brasserievictoria.com.br

Folha de UvaRua Bela Cintra, 1435 - JardinsTel.: (11) 3062-2564www.folhadeuva.com.br

ARGENTINO – ARGENTINE - ARGENTINA

Ladrillo - RestauranteAv. Pavão, 454 - MoemaTel.: (11) 3562-6499www.ladrillo.com.br

348- Parrilla-PorteñaRua Comendador Miguel Calfat, 348Vila OlímpiaTel.: (11) 3849-0348www.restaurante348.com.br

ASIÁTICO - ASIAN - ASIÁTICO

TantraRua Chilon, 364 - Vila OlímpiaTel.: (11) 3846-7112 / (11) 3842-8874www.tantrarestaurante.com.br

TigerRua Jacques Felix, 694 - Vila Nova ConceiçãoTel.: (11) 3045-2200www.restaurantetiger.com.br

BRASILEIROS - BRAZILIAN - BRASILEÑOS

Brasil a GostoRua Prof. Azevedo do Amaral, 70 JardinsTel.: (11) 3086-3565www.brasilagosto.com.br

BadejoAlameda dos Jurupis, 813 - MoemaTel.: (11) 5055-0238www.restaurantebadejo.com.br

RESTAURANTES - RESTAURANTS – RESTAURANTES

Page 369: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 371

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Bolinha - A Casa da FeijoadaAv. Cidade Jardim, 53 – Jardim EuropaTel.: (11) 3061-2010www.bolinha.com.br

Capim SantoAlameda Ministro Rocha Azevedo, 471Cerqueira CesarTel.: (11) 3068-8486www.capimsanto.com.br

TordesilhasRua Bela Cintra, 465 – Cerqueira CésarTel.: (11) 3107-7444www.tordesilhas.com

CANTINAS – CANTINI - CANTINI

GiardinoAv. Lavandisca, 437 – MoemaTel.: (11) 5051-0918www.giardinorestaurante.com.br

PasqualeRua Amália de Noronha, 167 – PinheirosTel.: (11) 3081-0333www.pasqualecantina.com.br

CARNES - MEAT - CARNES

Baby Beef RubaiyatAl. Santos, 86 - ParaísoTel.: (11) 3170-5100Av. Brigadeiro Faria Lima, 2954 - Itaim Bibi Tel.: (11) 3165-8888www.rubaiyat.com.br

Jardineira GrillAvenida dos Bandeirantes, 1001Vila OlímpiaTel.: (11) 3845-0299www.jardineiragrill.com.br

Pobre JuanRua Com. Miguel Caffat, 525 – Vila OlímpiaTel.: (11) 3845-4965Rua Tupi, 979 – HigienópolisTel.: (11) 3825-0917www.pobrejuan.com.br

RodeioRua Haddock Lobo, 1498 – Cerqueira CésarTel.: (11) 3474-1333www.churrascariarodeio.com.br

Templo da Carne Marcos BassiRua 13 de Maio, 668 - Bela VistaTel.: (11) 3288-7045 / (11) 3251-1488www.marcosbassi.com.brwww.marcosguardabassi.com.br

CASEIRAS – HOMEMADE – CASERO

Dona FelicidadeRua Tito, 21 – Vila RomanaTel.: 3864-3866www.donafelicidade.com.br

CONTEMPORÂNEO -CONTEMPORARY – CONTEMPORÁNEA

A Figueira RubaiyatRua Haddock Lobo, 1738 – Cerqueira CésarTel.: (11) 3087-1399www.rubaiyat.com.br/figueira

D.O.MRua Barão de Capanema, 549 – JardinsTel.: (11) 3088-0761www.domrestaurante.com.br

ManíRua Joaquim Antunes, 210Jardim PaulistanoTel.: (11) 3085-4148www.restaurantemani.com.br

Page 370: ABC Para Estrangeiro

372

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Santa Gula

Rua Fidalga, 340 – Vila MadalenaTel.: (11) 3812-7815 / (11) 3031-7224www.stagula.com.br

CHINÊS – CHINESE – CHINO

China LakeRua Marechal Deodoro, 525Alto da Boa VistaTel.: (11) 5524-7921 / (11) 5687-0998www.chinalake.com.br

Hi Pin ShanRua Dr. Ivo Define Frasca, 95/99Vila OlímpiaTel.: (11) 3845-7167 / (11) 3849-1191Rua Padre Chico, 190 - Vila PompéiaTel.: (11) 3675-2270www.hipinshan.com.br

TaizanRua Galvão Bueno, 554 – LiberdadeTel.: (11) 3208-9498www.restaurantetaizan.com.br

Ton HoiAv. Prof. Francisco Morato, 1484 – ButantãTel.: (11) 3721-3268www.tonhoi.com.br

RODÍZIO - BARBECUE - CHURRASCO

BarbacoaRua Dr. Renato Paes de Barros, 65 – ItaimTel.: (11) 3168-5522

Barbacoa GrillAvenida das Nações Unidas, 1255Vila LeopoldinaShopping D&D – Piso BoulevardTel.: (11) 3043-9244 / (11) 3043-9246

Barbacoa Grill BeerAv. Roque Petroni Junior, 1089 – MorumbiShopping Morumbi – Piso Lazer Tel.: (11) 5181-6898www.barbacoa.com.br

Fogo de ChãoAvenida dos Bandeirantes, 538Vila OlímpiaTel.: (11) 5505-0791Av. Moreira Guimarães, 964 – MoemaTel.: (11) 5056-1795www.fogodechao.com.br

ESPANHÓIS - SPANISH - ESPAÑOLES

Don CurroRua Alves Guimarães, 230 - PinheirosTel.: (11) 3062-4712www.restaurantedoncurro.com.br

ToroRua Joaquim Antunes, 224 Jardim PaulistanoTel.: (11) 3085-8485www.tororestaurante.com.br

FRANCESES - FRENCH - FRANCESES

Eau French GrillAvenida das Nações Unidas, 13301Hotel Grand Hyatt São Paulo - Itaim BibiTel.: (11) 2838-3207www.eau.com.br

Ici BistrôRua Pará, 36 – HigienópolisTel.: (11) 3257-4064www.icibistro.com.br

La TartineRua Fernando de Albuquerque, 267Cerqueira CesarTel.: (11) 3259-2090

Page 371: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 373

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Le Coq Hardy By Pascal ValeroRua Jerônimo da Veiga, 461 - Itaim BibiTel.: (11) 3079-3344www.restaurantelecoqhardy.com.br

Le Poème BistrôRua Joaquim Antunes, 98 - PinheirosTel.: (11) 3083-6016www.lepoemebistro.com.br

Lola BistrotRua Purpurina, 38 - Vila MadalenaTel.: (11) 3812-3009www.lolabistrot.com.br

GREGOS - GREEK - GRIEGOS

Café OlympiaRua do Estilo Barroco, 25Chácara Santo AntônioTel.: (11) 5182-7486www.cafeolympia.com.br

INDIANO - INDIAN - HINDÚES

Delhi PalaceAv. Presidente Juscelino Kubistschek, 1132Itaim BibiTel.: (11) 3073-1209www.delhipalace.com.br

ITALIANOS - ITALIAN – ITALIANOS

Due Cuochi CucinaRua Manoel Guedes, 93 – Itaim BibiTel.: (11) 3078-8092Av. Magalhães de Castro, 12000Shopping Cidade Jardim – 3º andar / 3rd floor /3º pisoTel.: (11) 3758-2731www.duecuochi.com.br

Don PepeRua Padre João Manuel, 1104 – JardinsTel.: (11) 3081-4080

Av. Macuco, 715 – MoemaTel.: (11) 5055-3215 Rua Alvorada, 1009 – Vila OlímpiaTel.: (11) 3841-9843www.donpepedinapoli.com.br

Famiglia ManciniRua Avanhandava, 81- CentroTel.: (11) 3456-7809 / (11) 3255-6599www.famigliamancini.com.br

FasanoRua Vitorio Fasano, 88 - Hotel FasanoJardinsTel.: (11) 3062-4000www.fasano.com.br

GeroRua Haddock Lobo, 1629 - Jardim PaulistaTel.: (11) 3064-0005www.fasano.com.br

La Vecchia CucinaRua Pedroso Alvarenga, 1088 – Transamerica Flat Victoria Place - Itaim BibiTel.: (11) 3079-7115 / (11) 3079-4042www.sergioarno.com.br

TotòRua Doutor Sodré, 77 – Vila Nova ConceiçãoTel.: (11) 3045-1966 / (11) 3841-9067

JAPONESES - JAPANESE - JAPONESES

AizomêAv. Fernão Cardim, 39 – Jardim PaulistaTel.: (11) 3251-5157www.aizone.com.br

AoyamaRua Mário Ferraz, 465 – Itaim BibiTel.: (11) 3168-8011www.restauranteayoma.com.br

Jun SakamotoRua Lisboa, 55 – PinheirosTel.: (11) 3088-6019

Page 372: ABC Para Estrangeiro

374

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Kinu

Avenida das Nações Unidas, 13301 – Grand Hyatt São Paulo - Itaim BibiTel.: (11) 2838-3207www.kinu.com.br

KosushiRua Viradouro, 139 - Itaim BibiTel.: (11) 3167-7272www.kosushi.com.br

NoyoiRua Gomes de Carvalho, 1165 - Vila OlímpiaTel.: (11) 3044-2643www.noyoi.com.br

Shundi & TomodachiRua Dr. Mário Ferraz 402- Itaim BibiTel.: (11) 3078-6852www.shundietomodachi.com.br

JUDAICO - JEWISH - JUDÍOS

AK DelicatessenRua Mato Grosso, 450 - HigienópolisTel.: (11) 3231-4497www.akdelicatessen.com.br

Centro da Cultura JudaicaRua Oscar Freire, 2500 - SumaréTel.: (11) 3065-4344http://culturajudaica.uol.com.br

MARROQUINO - MOROCCAN - MARROQUÍES

TangerRua Fradique Coutinho, 1664Vila MadalenaTel.: (11) 3037-7223 / (11) 3031-8466www.restaurantetanger.com.br

MEDITERRÁNEOS -MEDITERRANEAN - MEDITERRÁNEOS

AzaïtRua Peixoto Gomide, 1532 - Jardim PaulistaTel.: (11) 3063-5799www.azait.com.br

El PátioRua Normandia, 12 - MoemaTel.: (11) 5536-0490

La Table & CoRua Bela Cintra, 2023 - Jardim PaulistaTel.: (11) 3063-4433www.latable-co.com.br

MEXICANOS - MEXICAN - MEXICANOS

El KabongRua Mateus Grou, 15 - PinheirosTel.: (11) 3064-9354www.elkabong.com.br

Pueblo de MexicanosRua Ministro Jesuíno Cardoso, 104Vila OlímpiaTel.: (11) 3845-2140 / (11) 3845-2051www.pueblo.com.br

Si Señor! Mexican GrillRua dos Pinheiros, 661 – PinheirosTel.: (11) 2532-7291Alameda Jauaperi, 626 - MoemaTel.: (11) 3476-4650Rua Renato Paes de Barros, 682 – ItaimTel.: (11) 3476-7997Rua Armando Penteado, 18 – HigienópolisTel.: (11) 3476-2538www.sisenor.com.br

Viva MéxicoRua Fradique Coutinho, 1122Vila MadalenaTel.: (11) 3032-0901 / (11) 3813-8036www.vivamexico.com.br

MINEIRA – MINAS GERAIS’ FOOD -- COMIDA MINEIRA

A MineiraAlameda Joaquim Eugenio de Lima, 697JardinsTel.: (11) 3283-2349www.restauranteamineira.com.br

Page 373: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 375

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Dona Lucinha - A arte da Cozinha MineiraAv. Chibarás, 399 – MoemaTel.: (11) 5051-2050www.donalucinha.com.br

NATURAIS - NATURAL - NATURALES

Bio AlternativaAlameda Santos, 2214 - Cerqueira CesarTel.: (11) 3898-2971Rua Maranhão, 812 – HigienópolisTel.: (11) 3825-8499www.bioalternativa.com.br

Cheiro VerdeRua Peixoto Gomide, 1078 - Jardim PaulistaTel.: (11) 3289-6853www.cheiroverderestaurante.com.br

Gopala MadhavaRua Antonio Carlos, 413 - ConsolaçãoTel.: (11) 3283-3867www.gopalamadhava.com.br

PEIXES E FRUTOS DO MAR - SEAFOOD - PESCADOS Y FRUTOS DEL MAR

Al MareAv. Pavão, 109 – MoemaTel.: (11) 5041-7179Al Mare ExpressoAv. Ibirapuera, 3103 – IbirapueraShopping Ibirapuera – Piso JurupisTel.: (11) 5533-2205www.donpepedinapoli.com.br/almare

AmadeusRua Haddock Lobo, 807 - Cerqueira CesarTel.: (11) 3061-2859 / (11) 3088-1792www.restauranteamadeus.com.br

PIZZARIA - PIZZA - PIZZERÍA

A Tal da PizzaRua Dr. Mário Ferraz, 351- ItaimTel.: (11) 3079-3609 / (11) 3079-3599

Rua Meandro, 430 – Granja VianaTel.: (11) 4612-0198 / (11) 4702-2783www.ataldapizza.com.br

Bendita HoraRua Vanderlei, 795 - PerdizesTel.: (11) 3862-0622www.benditahora.com.br

Casa BrázRua Grauna, 125 – MoemaTel.: (11) 5601-0905 / (11) 5561-1736Rua Vupabussu, 271- PinheirosTel.: (11) 3037-7973Rua Sergipe, 406 – HigienópolisTel.: (11) 3255-8090www.casabraz.com.br

Pateo da LuzAv. Paulista, 2064 – Cerqueira CésarShopping Center 3 – Piso PaulistaTel.: (11) 3266-5975www.pateodaluz.com.br

Primo BasílicoAlameda Gabriel Monteiro da Silva, 1864Jardim PaulistanoTel.: (11) 3082-8027

VeridianaRua Dona Veridiana, 661- HigienópolisTel.: (11) 3120-5050 / (11) 3151-5533Rua José Maria Lisboa, 493 – JardinsTel.: (11) 3559-9151www.veridiana.com.br

PORTUGUESA - PORTUGAL´S FOOD - COMIDA PORTUGUESA

A Bela SintraRua Bela Cintra, 2325 - Jardim PaulistaTel.: (11) 3891-0740www.abelasintra.com.br

A CasotaAvenida Miruna, 442 - MoemaTel.: (11) 5093-6751 / (11) 5093-6329www.acasota.com.br

Page 374: ABC Para Estrangeiro

376

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Antiquarius

Alameda Lorena, 1884 - Jardim PaulistaTel.: (11) 3082-3015 / (11) 3064-8686www.antiquarius.com.br

SANDUÍCHES – SANDWICH – SÁNDWICH

Fornería São PauloRua Amauri, 319 – Jardim EuropaTel.: (11) 3078-4888Av. Chedid Jafet, 131 - Vila OlimpiaTel.: (11) 3841-9680www.forneria.com.br

Hamburgueria NacionalRua Leopoldo Couto de Magalhães Júnior, 822 – Itaim BibiTel.: (11) 3073-0428www.hamburguerianacional.com.br

Joakin´sRua Joaquim Floriano, 163 – Itaim BibiTel.: (11) 3168-0030www.joakins.com.br

Marques´s HamburgerAvenida Braz Leme, 2002 – SantanaTel.: (11) 2979-0595www.marqueshamburguer.com.br

Citibank HallAv. Jamaris, 213 - MoemaTel.: (11) 2163-7300www.citibankhall.com.br

Credicard HallAvenida das Nações Unidas, 17955Vila AlmeidaTel.: (11) 2846-6010www.credicardhall.com.br

Espaço das AméricasRua Tagipuru, 795 – Barra FundaTel.: (11) 3829-4899 / (11) 3864-5566www.saopauloeventos.com.br

EBF - Expo Barra FundaRua Tagipuru, 1000 - Água BrancaTel.: (11) 3864-5566www.saopauloeventos.com.br

HSBC BrasilRua Bragança Paulista, 1281Santo AmaroTel.: (11) 5646-2120www.hsbcbrasil.com.br

Via FunchalRua Funchal, 65 - Vila OlímpiaTel.: (11) 2198-7718www.viafunchal.com.br

Villa CountryAv. Francisco Matarazzo, 774Água Branca Tel.: (11) 3868-5858www.villacountry.com.br

www.abalada.comwww.baladas.com.brwww.baladacerta.com.br

www.baressp.com.brwww.uol.com.br/obaoba

CASAS DE SHOW - CONCERT HALLS - CASAS NOCTURNAS

SITES DE BALADAS - SITES OF PLACES TO DANCE - SITIOS PARA BAILAR

Page 375: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 377

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Bourbon ShoppingRua Turiassu, 2100 – PerdizesTel.: (11) 3874-5050www.bourbonshopping.com.br

Shopping ButantãAv. Prof. Francisco Morato, 2718 - ButantãTel.: (11) 3723-3900www.shoppingbutanta.com.br

Shopping Center NorteTravessa Casalbuono, 120 - Vila GuilhermeTel.: (11) 2224-5959www.centernorte.com.br

Shopping Center 3Av. Paulista, 2064 - Cerqueira CésarTel.: (11) 3289-2875www.shoppingcenter3.com.br

Shopping Cidade JardimAv. Magalhães de Castro, 12000 – MorumbiTel.: (11) 3552-1000www.shoppingcidadejardim.com

Shopping EldoradoAv. Rebouças, 3970 - PinheirosTel.: (11) 2197-7800 / (11) 2197-7810www.shoppingeldorado.com.br

Shopping IbirapueraAv. Ibirapuera, 3103 - IndianópolisTel.: (11) 5095-2300www.ibirapuera.com.br

Shopping IguatemiAv. Brig. Faria Lima, 2232Jardim PaulistanoTel.: (11) 3816-6116www.iguatemisaopaulo.com.br

Shopping InterlagosAv. Interlagos, 2255 - InterlagosTel.: (11) 3471-8888www.interlagos.com.br

Shopping Jardim SulAv. Giovanni Gronchi, 5819 - Morumbi

Tel.: (11) 3779-3900www.jardimsul.com.br

Shopping Market PlaceAv. Dr. Chucri Zaidan, 902Jardim Campo GrandeTel.: (11) 3048-7000www.marketplace.com.br

Shopping Metrô Santa CruzRua Domingos de Morais, 2564Vila MarianaTel.: 3471-8000www.shoppingsantacruz.com.br

Shopping MorumbiAv. Roque Petroni Junior, 1089Jardim AcáciasTel.: (11) 4003-4132www.morumbishopping.com.br

Shopping Pátio HigienópolisAv. Higienópolis, 618 - HigienópolisTel.: (11) 3823-2300www.shoppingpatiohigienopolis.com.br

Shopping Pátio PaulistaRua Treze de Maio, 1947 - Bela VistaTel.: (11) 3191-1100 / (11) 3191-1153www.shoppingpaulista.com.br

Shopping RaposoRod. Raposo Tavares km 14,5Jardim Boa VistaTel.: (11) 3735-0780www.raposo.com.br

Shopping Villa LobosAvenida das Nações Unidas, 4777Jardim Universidade PinheirosTel.: (11) 3024-4200 / (11) 3024-3705www.shoppingvilla-lobos.com.br

Shopping West PlazaAv. Francisco Matarazzo - Água BrancaTel.: (11) 3677- 4000www.westplaza.com.br

SHOPPING CENTERS - SHOPPING MALLS - CENTROS COMERCIALES

Page 376: ABC Para Estrangeiro

378

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009

SETOR AUTOMOTIVO - AUTOMOTIVE SECTOR - SECTOR AUTOMOTRIZ

Auto Shopping AricanduvaAv. Aricanduva, 5555 - Jardim AricanduvaTel.: (11) 3444-2000www.aricanduva.com.br

LOJA DE LUXO – LUXURY SHOP - TIENDA DE LUJO

Daslu VillaAv. Chedid Jafet, 131- Itaim BibiTel.: (11) 3841-4000Avenida Magalhães de Castro, 12000Cidade JardimTel.: (11) 3552-3000www.daslu.com.br

MÓVEIS – FURNITURE - MUEBLES

Shopping D - Mix MóveisAv. Cruzeiro do Sul, 1100 - CanindéPiso Térreo - Loja 20 / Ground Floor - Store 20 / Planta Baja - Tienda 20Tel.: (11) 4506-6000 / (11) 4127-8465 / (11) 3227-3524www.shoppingd.com.br

Shopping InterlarAv. Interlagos, 2255 - InterlagosTel.: (11) 3471-8888 / 0800 163 866 /(11) 3471-8800www.interlar.com.brwww.interlagos.com.brAv. Aricanduva, 5555 - Jardim AricanduvaTel.: (11) 3444-2000www.aricanduva.com.br

Shopping Lar CenterAv. Otto Baungart, 500 - Vila GuilhermeTel.: (11) 2224-5900www.larcenter.com.br

DECORAÇÃO - INTERIOR DESIGN - DECORACIÓN

Shopping D&DAv. Nações Unidas, 12551 - BrooklinTel.: (11) 3043-9000www.dedshopping.com.br

ATACADO - FASHION WHOLESALE - MODA MAYORISTA

Shopping Mart CenterRua Chico Pontes, 1500 - Vila GuilhermeTel.: (11) 2902-2800

Avenida Bem-Te-Vi / MoemaCalçados - Footwear – Zapatos y calzados

Avenida Tiradentes / LuzUniformes – Uniforms - Uniformes

Avenida Zaki Narchi / SantanaMóveis para Bebê - Furniture for baby - Muebles para Bebés

Rua da Cantareira / Parque D.Pedro IIMercado MunicipalVariedade de frutas, legumes e verduras - variety of fruits, vegetables and greens - Variedad de frutas, hortalizas y verduras

Rua Florêncio de Abreu / CentroFerramentas - Tools – Herramientas

SHOPPING CENTERS ESPECIALIZADOS - SPECIALIZED SHOPPING MALLS - CENTROS COMERCIALES ESPECIALIZADOS

RUAS DE COMÉRCIOS ESPECIALIZADOS - SPECIALIZED TRADING STREETS - CALLES DE COMERCIOS ESPECIALIZADOS

Page 377: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 379

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Rua Gabriel Monteiro da Silva / JardinsObjetos de luxo de Interior Design e Móveis - Objects of luxury interior design and furniture - Objetos de lujo de decoración y mobiliario

Rua General Osório / CentroPartes e acessórios para motocicletas - Parts and accessories for motorcycles - Partes y accesorios para motocicletas

Rua José Paulino / Bom RetiroRoupas Femininas - Women’s Clothes - Ropa para Mujeres

Rua Maria Marcolina / BrásRoupa Feminina, Masculina e Infantil - Men’s, Women’s and Children’s Clothing - Ropa para Mujeres, Hombres y Niño

Rua Oscar Freire / Bela CintraLoja de Luxo – Luxury Shop - Tienda de Lujo

Rua Paula Souza / CentroUtensílios para Cozinha - Kitchen Utensils - Utensilios para cocinar

Rua São Caetano / LuzVestido de Noiva / Tudo para Casamento - Wedding Dress / All for wedding –Vestido de Novia /Todo para el Matrimonio

Rua Santa Ifigênia / CentroAparelhos Eletrônicos - Eletronics - Electrónica

Rua Tabatinguera / CentroEssências - Essences - Esencias

Rua Teodoro Sampaio / PinheirosInstrumentos Musicais - Musical Instruments - Instrumentos Musicales

Rua 25 de Março / CentroArmarinhos e bijuterias – Diversified - Mercería y Bisuterías

Campo de MarteAv. Santos Dumont, 1979 - SantanaTel.: (11) 2221-2699

CongonhasAv. Washington Luis - Campo BeloTel.: (11) 5090-9000

Internacional de São Paulo (Guarulhos)Rod. Hélio Smidt - Cumbica – GuarulhosTel.: (11) 2445-2945

ViracoposRod. Santos Dumont, km 66Viracopos – CampinasTel.: (19) 3725-5000

Aerolíneas ArgentinasTel.: 0800 707 3313www.aerolineas.com.ar

AeroméxicoTel.: 0800 891 7512 / (11) 3253-3888www.aeromexico.com

Empresa Pássaro MarromTel.: (11) 3775-3861 / (11) 2221-5564 / (11) 5090-9225www.airportbusservice.com.br

AEROPORTOS - AIRPORTS – AEROPUERTOS

SERVIÇOS DE ÔNIBUS PARA O AEROPORTO - AIRPORT BUS TRANSPORTATION - SERVICIOS DE AUTOBÚS PARA EL AEROPUERTO

COMPANHIAS AÉREAS NACIONAIS E INTERNACIONAIS – NATIONAL AND INTERNATIONAL AIRLINES – COMPAÑÍAS AÉREAS NACIONALES Y INTERNACIONALES

Page 378: ABC Para Estrangeiro

380

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Air Canada

Tel.: (11) 3254-6630www.aircanada.com.br

Air FranceTel.: (11) 4003-9955www.airfrance.com.br

Air ChinaTel.: (11) 3186-8888 / (11) 2445-4989www.fly-airchina.com

AlitáliaTel.: 0800 770 2344 / (11) 2171-7610www.alitalia.com.br

American AirlinesTel.: 0300 789 7778 / (11) 4502-4000www.aa.com.br

AviancaTel.: 0800 891 8668 / (11) 2176-1111www.avianca.com.br

Azul Linhas Aéreas BrasileirasTel.: 3003-2985 / 0800 702 1053www.voeazul.com.br

British AirwaysTel.: 0300 789 6140 / (11) 4004-4440www.ba.com

Continental AirlinesTel.: 0800 702 7500 / (11) 2122-7500www.continental.com

Copa AirlinesTel.: (11) 3549-2672www.copaair.com

CubanaTel.: (11) 3214-4571 / (11) 3214-2756www.cubana.cu

Delta AirlinesTel.: 0800 881 2121 / (11) 4003-2121www.delta.com

Emirates AirlinesTel.: 0800 770 2130 / (11) 5503-5000www.emirates.com

Gol / VarigTel.: 0300 115 2121www.voegol.com.br

Ibéria AirlinesTel.: (11) 3218-7140 / (11) 2445-2060www.iberia.com

JAL - Japan AirlinesTel.: (11) 3175-2270 / (11) 2445-2040www.jal.com.br

KLM Royal Dutch AirlinesTel.: 0800 888 1888 / (11) 4003-1888www.klm.com/travel/br_en

Lan ChileTel.: (11) 0800 761 0056www.lan.com

LufthansaTel.: (11) 3048-5800 / (11) 2445-3906www.lufthansa.com.br

Ocean AirTel.: 0300 789 8160 / (11) 4004-4040www.oceanair.com.br

Pantanal AirlinesTel.: 0800 602 5888 / 0800 702 5888www.voepantanal.com.br

SSA – South African AirwaysTel.: 0800 118 383/ (11) 3065-5115www.flysaa.com

Page 379: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 381

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Swiss AirTel.: (11) 3049-2720www.swiss.com

TAMTel.: 0800 570 5700 / (11) 4002-5700www.tam.com.br

TAP PortugalTel.: 707 205 700www.flytap.com

United AirlinesTel.: 0800 162 323 / (11) 3145-4200www.united.com.br

Terminal Rodoviário Barra FundaRua Mário de Andrade, 664 – Barra FundaTel.: (11) 3866-1100

Terminal Rodoviário JabaquaraRua dos Jequitibás - Jardim JabaquaraTel.: (11) 3866-1100

Terminal Rodoviário TietêAv. Cruzeiro do Sul, 1800 - SantanaTel.: (11) 3866-1100Seção de Achados e Perdidos - Lost and Found - Sección de Objetos PerdidosTel.: (11) 2223-7199 ramal 7109 / extension

7109 / extensión 7109

SOCICAM - Administração de Terminais Rodoviários de PassageirosTel.: (11) 3087-7166 / (11) 3866-1100www.socicam.com.br/pt/terminais.asp

Terminal Intermodal Palmeiras - BarraFundaRua Mário de Andrade, 684Tel.: (11) 3866-1100

Terminal Ferroviário Estação da LuzPraça da Luz, 1 - LuzTel.: (11) 3226-4209

Terminal Ferroviário Estação JúlioPrestesPraça Júlio Prestes, 260Tel.: (11) 3361-7853

AVIS 0800 725 2847 / (11) 2155-2847Hertz 0800 701 7300 / (11) 2246-4300Interlocadora (11) 3123-4040Localiza 0800 979 2000 / (11) 5533-3535Nippon Rent a Car (11) 3151-6649Point Rent a Car 0800 139 040 / (11) 3255-2288Quality Vans (11) 3726-6080

TERMINAIS RODOVIÁRIOS - BUS STATIONS - TERMINALES DE AUTOBUSES

TERMINAIS FERROVIÁRIOS - RAIL STATIONS - TERMINALES FERROVIARIAS

LOCAÇÃO DE VEÍCULOS - CAR RENTAL - ALQUILER DE COCHES

Page 380: ABC Para Estrangeiro

382

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009

África do Sul - South Africa- África del SurAv. Paulista, 1754 – 12º andar/ 12th floor / 12o piso - Cerqueira CésarTel.: (11) 3265-0499www.africadosul.org.br

Alemanha - Germany - AlemaniaAv. Brigadeiro Faria Lima, 2092Jardim PaulistanoTel.: (11) 3097-6644www.alemanha.org.br

Argentina – Argentina - ArgentinaAv. Paulista, 2313 - Cerqueira CésarTel.: (11) 3897-9522www.consuladoargentinosp.org.br

Australia – Australia - AustraliaAl. Santos, 700 - 9º andar / 9th floor / 9º piso – conjunto 92 / office 92 /conjunto 92 - Cerqueira CésarTel.: (11) 2112-6200www.cdasp.org.br

Austria – Austria - AustriaAv. Dr. Cardoso de Melo, 1340, conjunto 71 / office 71 / conjunto 71 - Vila OlímpiaTel.: (11) 3849-0983www.austria.org.br

Bélgica – Belgium - BélgicaAv. Paulista, 2073 -13º andar / 13th floor / 13º pisoCerqueira CésarTel.: (11) 3171-1596www.diplomatie.be/saopaulo

Bolivia - Bolivia - BoliviaAv. Paulista, 1439 – 9º andar / 9th floor / 9º piso – conjunto 92/ office 92 / conjunto 92 – Bela VistaTel.: (11) 3289-0443www.cgb.org.br

Canadá - Canadá - CanadáAvenida das Nações Unidas, 12901 - 16º andar/ 16th floor / 16º piso - Torre Norte - Itaim BibiTel.: (11) 5509-4343www.dfait-maeci.gc.ca/brazil

Chile – Chile - ChileAv. Paulista, 1009 - 10º andar/ 10th floor / 10º piso - Bela VistaTel.: (11) 3284-2044www.congechilesaopaulo.org.br

China – China - ChinaRua Estados Unidos, 1071 - Jardim América Tel.: (11) 3082-9877www.embchina.org.br

Colombia – Colombia - ColombiaRua Tenente Negrão, 140 - 9º andar/ 9th

floor / 9º piso - conjunto 92- Itaim BibiTel.: (11) 3078-0322www.embcol.org.br

Costa Rica - Costa Rica - Costa RicaRua Monte Alegre, 523 – conjunto 22/ office 22 / conjunto 22 - PerdizesTel.: (11) 3875-2570

Cuba – Cuba - CubaRua Cardoso de Almeida, 2115 - PerdizesTel.: (11) 3873-2800 www.embaixadacuba.org.br

Egito - Egypt - EgiptoAv. Paulista, 726- conjunto 802 / office 802 / conjunto 802 - Cerqueira CésarTel.: (11) 3284-8184www.opengate.com.br/embegito

Equador – Ecuador - EcuadorRua Diogo Moreira, 132 – 13º andar / 13th

floor / 13º piso - PinheirosTel.: (11) 3032-9909www.consulecuadorsp.com.br

CONSULADOS - CONSULATES – CONSULADOS

Page 381: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 383

SÃO

PA

ULO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Espanha - Spain - SpañaAv. Brasil, 948 - Jardim AméricaTel.: (11) 3087-2600www.mae.es/consulados/saopaulo/es/home

Estados Unidos – United States - Estados UnidosRua Henri Dunant, 500 – Santo AmaroTel.: (11) 5186-7000www.consuladoamericanosp.org.br

Finlândia – Finland - FinlandiaRua Machado Bittencourt, 190 – conjunto 607 / office 607 / conjunto 607Vila MarianaTel.: (11) 5087-9542www.finlandia.org.br

França – France - FranciaAv. Paulista, 1842 - 14° andar/ 14th floor / 14o piso - Cerqueira CésarTel.: (11) 3371-5400www.consulfrance-saopaulo.org

Guatemala – Guatemala - GuatemalaRua Itapeva, 378 – conjunto 44/ office 44 / conjunto 44 - Bela VistaTel.: (11) 3285-0586

Holanda – Holland - HolandaAv. Brigadeiro Faria Lima, 1779 - 3º andar/ 3rd floor / 3º piso - Jardim PaulistanoTel.: (11) 3813-0522www.mfa.nl/brasil

Hungria - Hungary - HungríaRua André Ampere, 153 - conjunto 42 / office 42 / conjunto 42 – Itaim BibiTel.: (11) 5506-5088www.hungria.org.br

India - India - IndiaAv. Paulista, 925 - 7º andar / 7th floor / 7º piso - Cerqueira CésarTel.: (11) 3171-0341www.indiaconsulate.org.br

Indonésia - Indonesia - IndonesiaRua Boa Vista, 133 - 3º andar / 3rd floor / 3º piso – conjunto 3 B/ office 3 B / conjunto 3 B - CentroTel.: (11) 3105-2309www.indonesia-brasil.org.br

Israel – Israel - IsraelAv. Brigadeiro Faria Lima, 1713 - 14° andar / 14th floor / 14o piso - PinheirosTel.: (11) 3518-8777http://brasilia.mfa.gov.il

Itália - Italy - ItaliaAv. Paulista, 1963 - ConsolaçãoTel.: (11) 3549-5699www.conssanpaolo.esteri.it

Jamaica – Jamaica - JamaicaAlameda Jaú, 1754 - 4º andar / 4th floor / 4º piso – Jardim PaulistaTel.: (11) 3067-3412www.consuladodajamaica.com.br

Japão - Japan - JapónAv. Paulista, 854 - 3º andar / 3rd floor / 3º

piso - Bela VistaTel.: (11) 3254-0100www.sp.br.emb-japan.go.jp

Lituânia - Lithuania - LituaniaRua Manoel Pereira Guimarães, 87Santo AmaroTel.: (11) 5681-9658

Luxemburgo - Luxembourg - LuxemburgoAv. Paulista, 1159 – conjunto 801 / office 801 / conjunto 801 – Bela VistaTel.: (11) 3285-5242

Malásia - Malaysia - MalasiaAlameda Santos, 771 – conjunto 72 / office 72 / conjunto 72 - Cerqueira CésarTel.: (11) 3285-2966www.matrade.gov.my

Page 382: ABC Para Estrangeiro

384

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 México – Mexico - Mexico

Rua Holanda, 274 - Jardim EuropaTel.: (11) 3081-4144 / (11) 3081-4921www.mexico.org.br

Nova Zelândia - New Zealand – Nueva ZelandiaAl. Campinas, 579 - 15º andar / 15th floor / 15º piso - Cerqueira CésarTel.: (11) 3148-0616www.consulados.com.br/novazelandia

Panamá - Panama - PanamáRua Dr. Rafael de Barros, 9 – conjunto 43 / office 43 / conjunto 43 – Vila MarianaTel.: (11) 3266-2923www.panaconsul.com.br

Paraguai - Paraguay - ParaguayRua Bandeira Paulista, 600 – 8º andar / 8th

floor / 8º piso – conjunto 81/ office 81 / conjunto 81- Itaim BibiTel.: (11) 3168-1932www.paraguaysp.com.br

Peru - Peru - PeruRua Venezuela, 36 – Jardim RamosTel.: (11) 3287-5555www.embperu.org.br

Portugal – Portugal - PortugalRua Canadá, 324 - Jardim AméricaTel.: (11) 3084-1800www.consuladoportugalsp.org.br

Reino Unido - United Kingdom – Reino UnidoRua Ferreira de Araújo, 741 - 2º andar / 2nd

floor / 2º piso - PinheirosTel.: (11) 3094-2700www.reinounido.org.br

República Dominicana - Dominican Republic – República DominicanaAl. Jaú, 1742 - 9º andar / 9th floor / 9º piso – conjunto 91 / office 91 / conjunto 91Cerqueira CésarTel.: (11) 3898-1120 / (11) 3086-3926www.dominicanasaopaulo.com.br

Rússia - Russia - RusiaAv. Lineu de Paula Machado, 1366Jardim EverestTel.: (11) 3814-1246 / (11) 3814-4100www.sao-paulo.mid.ru/pt/

Turquia - Turkey - TurquíaRua Dr. Eduardo de Souza Aranha, 387Itaim BibiTel.: (11) 3048-1200 / (11) 3048-1201www.turquia.org.br

Uruguai - Uruguay - UruguaiRua Estados Unidos, 1284 - Jardim América Tel.: (11) 3085-5941 / (11) 2879-6600www.emburuguai.org.br

Venezuela – Venezuela - VenezuelaRua General Fonseca Teles, 564Jardim PaulistaTel.: (11) 3887-2318 / (11) 3887-4583www.embvenezuela.org.br

Page 383: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 385

RIO

DE

JAN

EIRO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

INFORMAÇÕES ADICIONAIS ADDITIONAL INFORMATION INFORMACIONES ADICIONALES

RIO DE JANEIRO

Clube CaiçarasAv. Epitácio Pessoa – LagoaTel.: (21) 2529-4800www.caicaras.com.br

Clube OásisAv. Canal de Marapendi, 3007Barra da TijucaTel.: (21) 2434-1408www.oasisclube.com.br

Clube PaissanduAv. Afrânio de Melo Franco, 330 - LeblonTel.: (21) 2512-8858www.paissandu.net

Itanhangá Golf ClubEstrada da Barra da Tijuca, 2005ItanhangáTel.: (21) 2494-2507www.itanhanga.com.br

Riviera Country ClubAv. Sernambetiba, 3700 – Barra da TijucaTel.: (21) 2491-8988www.rivieracountryclub.com.br

Tijuca Tênis ClubeRua Conde de Bonfim, 451 - TijucaTel.: (21) 3294-9300www.tijucatenis.com.br

Winner Tênis ClubRua Di Cavalcanti, 480 – CondomínioInterlagos de Itaúna – Barra da TijucaTel.: (21) 3325-4555 / (21) 3325-7640 / (21) 3325-3427

Academia da PraiaAv. Érico Veríssimo, 400 - Barra da TijucaTel.: (21) 2494-4028www.academiadapraia.com.br

Academia GTRua Barata Ribeiro, 370, 3O andar / 3rd floor / 3º piso - sala 307 / room 307 / sala 307 - CopacabanaTel.: (21) 3816-3622www.academiagt.com.br

Academia LeblonRua Adalberto Ferreira, 177 - LeblonTel.: (21) 2512-8698www.academialeblon.com.br

Academia Physical SwinRua Andrade Neves, 466 - TijucaTel.: (21) 2258-6709www.physical.com.br

Academia Ronald GymRua Saint Roman, 154 - CopacabanaTel.: (21) 2521-7873

CLUBES - CLUBS - CLUBES

ACADEMIAS - GYMS - GIMNASIOS

Page 384: ABC Para Estrangeiro

386

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Akxe Sportside Club Ltda

Av. Prefeito Dulcídio Cardoso, 2900 ABarra da TijucaTel.: (21) 3502-0191www.akxebjj.com

Saúde Master AcademiaAv. Érico Veríssimo, 1015 BBarra da TijucaTel.: (21) 2486-3586

Physique Ginástica Ltda.Rua Barão da Torre, 577 - IpanemaTel.: (21) 2294-1047

Terra EncantadaAv. Ayrton Senna, 2800Barra da TijucaTel.: (21) 2421-9444 / (21) 2421-9421www.terraencantada.com.br

Water PlanetEstrada dos Bandeirantes, 24000Vargem GrandeTel.: (21) 2428-9000www.riowaterplanet.com.br

Floresta da TijucaEstrada das FurnasTel.: (21) 2492-5407 / (21) 2492-2252www.almacarioca.com.br/tijuca.htm

Jardim BotânicoRua Jardim Botânico, 1008 - J. BotânicoTel.: (21) 3874-1808www.jbrj.gov.br

Parque Arruda Câmara (Bosque da Barra)Avenida das Américas, 6000 - Barra da TijucaTel.: (21) 3151-3428www.webrun.com.br/home/conteudo/noticias/index/id/5820

Parque Burle MarxSítio Roberto Burle MarxEstrada Burle Marx, 2019 Barra de GuaratibaTel.: (21) 2410-1412www.ceramicanorio.com/conhecernorio/sitioburlemarx/SITIOBURLEMARX.html

Parque da CatacumbaAv. Epitácio Pessoa, 3000 - LeblonTel.: (21) 2521-5540www.overmundo.com.br/guia/parque-da-catacumba-rj

Parque Ecológico Chico MendesAv. Jarbas de Carvalho, 679Recreio dos BandeirantesTel.: (21) 2437-6400www.rio.rj.gov.br/fpj/pqchicomendes.htm

Parque Eduardo GuinleRua Paulo César de Andrade / Rua Gago Coutinho – Laranjeiraspt.wikipedia.org/wiki/Parque_Eduardo_Guinle

Parque LageRua Jardim Botânico, 414 - J. Botânicowww.rio.rj.gov.br/fpj/pqlage.htm

PARQUES INTERATIVOS - INTERATIVES PARKS - PARQUES INTERACTIVOS

PARQUES - PARKS - PARQUES

Page 385: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 387

RIO

DE

JAN

EIRO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Litoral Sul - South Coast - Costa Sur

Arpoador, Botafogo, Copacabana, Flamengo, Ipanema, Leblon, Leme, Praia Vermelha, Urca

Litoral Norte - North Coast - Costa Norte

Guaratiba, Grumari, Marambaia, Pedra de Guaratiba, Praia da Barra da Tijuca, Praia da Brisa, Praia do Pontal (macumba), Praia do Pepino, Praia dos Amores, Prainha, Recreio dos Bandeirantes, São Conrado, Sepetiba

Costa Verde

Angra dos Reis, Ibucuí, Itacuruçá, Mangaratiba, Muriqui, Paraty, Praia Grande, Sahy

Balcão www.balcao.comDiário Mercantil (21) 2223-8567 www.anj.org.br/associados/jornais- associados/226Extra (21) 2534-5900 http://extra.globo.com/Folha Dirigida (21) 3233-6200 www.folhadirigida.com.brJornal do Brasil (21) 2323-1000 www.jbonline.com.brJornal do Comércio (21) 2516-9042 www.jornaldocommercio.com.br/ Jornal dos Sports http://jsports.uol.com.br/portal/ principal.htmlJornal O Dia (21) 3295-4000 http://odia.terra.com.br/portal/Lance! (21) 2502-5442 www.lancenet.com.brO Globo (21) 4002-5300 www.oglobo.com

Igreja da Ordem Terceirade Nossa Senhora do CarmoRua Primeiro de Março - CentroTel.: (21) 2242-4828

Igreja de Nossa Senhora da Glória do Outeiro Rua Ladeira de Nossa Senhora da Glória, 135 - GlóriaTel.: (21) 2225-2869

Quinta da Boa Vista (Jardim Zoológico)Av. Pedro II, entre as / between / entre las Ruas Almirante Baltazar e / and / y Dom Meinrado - São Cristóvão

Tel.: (21) 2589-4279 / (21) 2589-6551www.rio.rj.gov.br/riotur/en/atracao/ ?CodAtr=1630

PRAIAS - BEACHES - PLAYAS

JORNAIS - NEWSPAPERS - PERIÓDICOS

IGREJAS - CHURCHES – IGLESIAS

Page 386: ABC Para Estrangeiro

388

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Igreja de São Sebastião - Catedral

Rua República do Chile, 245 - Centrohttp://www.rio.rj.gov.br/riotur/pt/atracao/?CodAtr=2048

Igreja e Convento de Santo AntônioLargo da Carioca – Centrohttp://www.centrodacidade.com.br/cultura/Textos/santantonio.htm

Igreja e Mosteiro de São BentoRua Dom Gerardo, 68 - CentroTel.: (21) 2291-7122

Igreja Nossa Senhora da CandeláriaPraça Pio X - CentroTel.: (21) 2233-2324

Teatro das ArtesRua Marquês de São Vicente, 52,loja 264 / store 264 / sala 264Shopping da Gávea - GáveaTel.: (21) 2540-6004

Teatro Bertold Brecht / PlanetárioPadre Leonel Franca, 240 - GáveaTel.: (21) 2274-0096

Teatro Bibi FerreiraRua Visconde de Ouro Preto, 78BotafogoTel.: (21) 2539-4591

Teatro Cândido MendesRua Joana Angélica, 63 - IpanemaTel.: (21) 2267-7295

Teatro Clara NunesRua Marquês de São Vicente, 52,loja 370 / store 370 / sala 370 - GáveaTel.: (21) 2274-9696

Teatro GlóriaRua do Russel, 632 - GlóriaTel.: (21) 2555-7272www.hotelgloriario.com.br

Teatro dos Grandes AtoresAvenida das Américas 3555, 116/117Shopping Barra Square - Barra da TijucaTel.: (21) 3325-1645

Teatro Municipal do Rio de JaneiroPraça Floriano - CentroTel.: (21) 2332-9195 / (21) 2332-9188www.theatromunicipal.rj.gov.br

Casa França-BrasilRua Visconde de Itaboraí, 78 - CentroTel.: (21) 2332-5120www.fcfb.rj.gov.br

Centro Cultural Banco do BrasilRua Primeiro de Março, 66 - CentroTel.: (21) 3808-2000www.bb.com.br/cultura/

Museu do AçudeEstrada do Açude, 764 - Alto da Boa VistaTel.: (21) 2492-2119 / (21) 2492-5219http://www.museuscastromaya.com.br/mapas.htm

Museu de Arte ContemporâneaAv. Mirante da Boa Viagem - NiteróiTel.: (21) 2620-2400http://www.macniteroi.com.br/

TEATROS - THEATERS –TEATROS

MUSEUS / CENTROS CULTURAIS - MUSEUMS / CULTURAL CENTERS – MUSEOS / CENTROS CULTURALES

Page 387: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 389

RIO

DE

JAN

EIRO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Hotel Copa MarRua Santa Clara, 116CopacabanaTel.: (21) 2548-6042 / (21) 2236-5184

Hotel Novo MundoPraia do Flamengo, 20FlamengoTel.: (21) 2105-7000www.hotelnovomundo-rio.com.br/index.php?pagina=contato

Hotel Rio Othon PalaceAv. Atlântica, 3264CopacabanaTel.: (21) 2106-1500www.hoteis-othon.com.br/html/hotel/rio-othon-palace/o_hotel.aspx

Luxor AeroportoAv. Rio de Janeiro - Terminal 1– 3º andar / 3rd floor / 3o pisoAeroporto Internacional Tom JobimTel.: (21) 3398-3222 / (21) 2468-8998www.luxor.com.br/br/hotel-rio-de-janeiro/index.php

Sofitel Rio PalaceAv. Atlântica, 4240 CopacabanaTel.: (21) 2525-1232www.sofitel.com/gb/hotel-1988-sofitel-rio-de-janeiro/index.shtml

Sheraton Barra HotelAv. Lucio Costa, 3150 Barra da TijucaTel.: (21) 3139-8000www.sheraton-barra.com.br/

Windsor Barra HotelAv. Sernambetiba, 2630 Barra da TijucaTel.: (21) 2195-5000www.windsorhoteis.com.br/pt-br/loca.asp?hid=23

Museu Carmem MirandaAv. Rui Barbosa - Aterro do FlamengoTel.: (21) 2334-4293www.carmen.miranda.nom.br

Museu Casa do PontalEstrada do Pontal, 3295Recreio dos BandeirantesTel.: (21) 2490-3278 / (21) 2490-4013www.popular.art.br/museucasadopontal/htdocs/site.asp?secao=1

Museu da Chácara do CéuRua Murtinho Nobre, 93 - Santa TerezaTel.: (21) 2224-8981 / (21) 2257-1932www.museuscastromaya.com.br/mapas.htm

Museu Histórico do Exército do Forte deCopacabanaAv. Atlântica, Posto 6 - CopacabanaTel.: (21) 2287-3781 / (21) 2521-1032www.fortedecopacabana.com

Museu do Monumento aos Mortos da IIGuerra MundialAv. Infante Dom Henrique, 75Aterro do FlamengoTel.: (21) 2240-1283

HOTÉIS / FLATS - HOTELS / FLATS – HOTELES / FLATS

Page 388: ABC Para Estrangeiro

390

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009

Casa da MatrizRua Henrique Novaes, 107BotafogoTel.: (21) 2266-1014www.casadamatriz.com.br

MeltAv. Epitácio Pessoa, 1244LagoaTel.: (21) 3153-8595www.meltbar.com.br

MeltRua Rita Ludolf, 47LeblonTel.: (21) 2249-9309www.meltbar.com.br

The Cat walk & Club CeasarAv. Olegário Maciel, 120 - Barra da TijucaTel.: (21) 2169-7979www.clubcaesar.com.br

The HouseAv. San Martin, 1011 – LeblonTel.: (21) 2249-2161www.thehousebar.com.br

The WeekRua Sacadura Cabral, 150 – SaúdeTel.: (21) 2253-1020http://www.theweek.com.br

Zero ZeroAv. Padre Leonel França, 240 - GáveaTel.: (21) 2540-8041

BARRA DA TIJUCA

La PlanchaAv. Ayrton Senna, 1791Mercado ProdutorTel.: (21) 3325-3383www.laplancha.com.br

OutbackAvenida das Américas, 6101Barra da TijucaTel.: (21) 2438-5155www.outback.com.br

OutbackAvenida das Américas, 5000Barra da TijucaShopping New York City CenterTel.: (21) 3328-3030www.outback.com.br

BOTAFOGO E URCA

Adega do ValentimRua da Passagem, 178BotafogoTel.: (21) 2542-2283

YorubáRua Arnaldo Quintela, 94BotafogoTel.: (21) 2541-9387

CENTRO

GiuseppeRua Sete de Setembro, 65 - CentroTel.: (21) 3575-7474http://centro.restaurantegiuseppe.com.br/

BARES - BARS – BARES

RESTAURANTES (SELECIONADOS POR BAIRROS) - RESTAURANTS (SELECTED BY NEIGHBORHOOD) - RESTAURANTES (SELECCIONADOS POR BARRIO)

Page 389: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 391

RIO

DE

JAN

EIRO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

NavegadorAv. Rio Branco, 180 - 6º andar / 6th floor / 6o piso - CentroTel.: (21) 2262-6037www.onavegador.com.br

COPACABANA

Cipriani - Hotel Copacabana PalaceAv. Atlântica, 1702 – CopacabanaTel.: (21) 2548-7070www.hotelcopacabanapalace.com.br

Lê Pré-Catelan - Hotel SofitelAv. Atlântica, 4240 – CopacabanaTel.: (21) 2525-1232http ://www.accorhote l s . com.br/guiahoteis/sofitel/hotel_bar.asp?cd_hotel=4

EtoilleHotel IberoStar (antigo Meridien)Av. Atlântica, 1020 - LemeTel.: (21) 3873-8888www.iberostar.com/EN/Rio-de-Janeiro--hotels/Iberostar-Copacabana_3_129.html

Marius e Marius CrustáceosAv. Atlântica, 290 - LemeTel.: (21) 2543-6363www.marius.com.br

Miss TanakaAv. Atlântica, 974 – LemeTel.: (21) 2275-3589

GÁVEA E SÃO CONRADO

Bacalhau do ReiRua Marquês de São Vicente, 11 – loja A / store A / tienda A - GáveaTel.: (21) 2239-8945www.bacalhaudorei.com.br

GuimasRua José Roberto Macedo Soares, 5 - loja D / store D / tienda D - GáveaTel.: (21) 2259-7996

PhotochartPraça Santo Dumont, 31Gávea (Jóquei Clube Brasileiro)Tel.: (21) 2512-2247www.photochart.com.br

GLÓRIA / FLAMENGO

AlcaparraPraia do Flamengo, 150 - FlamengoTel.: (21) [email protected]

BarracudaAv. Infante Don Henrique - Marina da GlóriaTel.: (21) 2265-4641 / (21) 2258-2490www.restaurantebarracuda.com.br

Casa da SuíçaRua Cândido Mendes, 157 – Santa TeresaTel.: (21) 2509-3870www.casadasuica.com.br

Churrascaria Porção Rio´sParque do FlamengoTel.: (21) 3389-8989www.porcao.com.br

IPANEMA

CapricciosaRua Vinícius de Moraes, 134 - IpanemaTel.: (21) 2523-3394www.capricciosa.com.br

Churrascaria PorcãoRua Barão da Torre, 218 - IpanemaTel.: (21) 3389-8989www.porcao.com.br

Page 390: ABC Para Estrangeiro

392

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Grill 360°

Rua Prudente de Moraes, 1017Ipanema - Hotel EverestTel.: (21) 2525-2200

GeroRua Aníbal de Mendonça, 157IpanemaTel.: (21) 2239-8158

LAGOA E JARDIM BOTÂNICO

Claude TroisgrosRua Custódio Serrão, 62Jardim BotânicoTel.: (21) 2537-8582 / (21) 2539-4542www.claudetroisgros.com.br/

QuadrifoglioRua J. J. Seabra, 19Jardim BotânicoTel.: (21) 2294-1433

LEBLON

AntiquariusRua Aristides Espínola, 19 - LeblonTel.: (21) 2294-1049www.antiquarius.com.br/rio/index.html

Garcia & RodriguesAv. Ataulfo de Paiva, 1251 - LeblonTel.: (21) 3206-4100www.garciaerodrigues.com.br

Sushi LeblonRua Dias Ferreira, 256 - LeblonTel.: (21) 2512-7830www.sushileblon.com

SANTA TEREZA

AprazívelRua Aprazível, 62 – Santa TerezaTel.: (21) 2508-9174 / (21) 2507-7334www.aprazivel.com.br

Café Concerto Teatro Rival BRRua Álvaro Alvim, 33 / 37 – subsolo / underground / subsueloCinelândiaTel.: (21) 2240-4469 / (21) 2240-9796www.centrodacidade.com.br/cultura/Textos/trival.htm

CanecãoPromoções e Espetáculos Teatrais S/AAv. Venceslau Brás, 215 - BotafogoTel.: (21) 2543-1241www.canecao.com.br

Circo VoadorRua dos Arcos - LapaTel.: (21) 2533-0354www.circovoador.com.br

Citibank HallAv. Ayrton Senna, 3000– conjunto 1005 / office 1005 / conjunto 1005 - Barra da TijucaTel.: 0300 789 6846www.claroHall.com.br

Fundição ProgressoRua dos Arcos, 24 – LapaTel.: (21) 2220-5070www.fundicaoprogresso.com.br

HSBC ArenaAv. Embaixador Abelardo Bueno, 3401Barra da TijucaTel.: (21) 3035-5200www.hsbcarena.com.br

CASAS DE SHOW - CONCERT HALLS - CASAS NOCTURNAS

Page 391: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 393

RIO

DE

JAN

EIRO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Agito Rio www.agitorio.com.br

Agitação Net www.agitacao.net

Agito Mix www.agitomix.com

Carioca Folia www.cariocafolia.com.br

Curti Night www.curtinight.com.br

Flagrante Rio www.flagranteeio.com.br

Fotos Night www.fotosnight.com

Fun Rio www.funrio.com.br

Hyper Festy www.hyperfesty.com

Sacode www.sacode.com.br

Night RJ www.nightrj.com.br

Rio Festa www.riofesta.com.br

Rio Folia www.riofolia.com.br

Rio Lounge www.riolounge.com.br

Show Guide www.showguide.com.br

BarraShoppingAvenida das Américas, 4666Barra da TijucaTel.: (21) 4003-4131www.barrashopping.com.br

Barra SquareAvenida das Américas, 3555Barra da TijucaTel.: (21) 2430-7000www.barrasquare.com.br

Botafogo Praia ShoppingPraia de Botafogo, 400 - BotafogoTel.: (21) 3171-9559www.botafogopraiashopping.com.br

Nova América Outlet ShoppingAv. Automóvel Clube, 126 - CentroTel.: (21) 3083-1000www.novaamerica.com.br

Norte ShoppingAv. Dom Helder Câmara, 5474 - CachambiTel.: (21) 2178-4444www.norteshopping.com.br

QualityAv. Geremário Dantas, 1400 - JacarepaguáTel.: (21) 2436-7000

Recreio Shopping CenterAvenida das Américas, 19019Recreio dos BandeirantesTel.: (21) 2138-9888www.recreioshopping.com.br

Rio Design BarraAvenida das Américas, 7770 - BarraTel.: (21) 2430-3024www.riodesign.com.br

Rio Design CenterAv. Ataulfo de Paiva, 270 - LeblonTel.: (21) 3206-9110www.riodesign.com.br

Rio Sul Shopping CenterRua Lauro Müller, 116 - BotafogoTel.: (21) 2122-8070SAC: 3527-7257www.riosul.com.br

SITES DE BALADAS - SITES OF PLACES TO DANCE - SITIOS PARA BAILAR

SHOPPING CENTERS - SHOPPING MALLS - CENTROS COMERCIALES

Ribalta - EventosAvenida das Américas, 9650Barra da TijucaTel.: (21) 2432-6000www.ribalta.com.br

Vivo RioAv. Infante Dom Henrique, 85Parque do Flamengowww.vivorio.com.br

Page 392: ABC Para Estrangeiro

394

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 São Conrado Fashion Mall

Estrada da Gávea, 899 – São ConradoTel.: (21) 2111-4444www.scfashionmall.com.br

Shopping Center TijucaAv. Maracanã, 987 – TijucaTel.: (21) 2176-6031www.shoppingtijuca.com

Via ParqueAv. Ayrton Senna, 3000 – Barra da TijucaTel.: (21) 2421-9222www.shoppingviaparque.com.br

SaaraTravessa do OuvidorRua da AlfândegaAv. Senhor dos PassosRua Buenos Aireswww.saarario.com.br

Av. Visconde de Pirajá - IpanemaAv. Ataulfo de Paiva - LeblonAv. Nossa Senhora de CopacabanaCopacabanaRua Voluntários da Pátria – Botafogo

American AirlinesPresidente Wilson, 165 – CentroTel.: (21) 4502-5005Outras Localidades / Other locations / Demás localidades: 0300 789 7778www.aa.com

TAAG – Linhas Aéreas de AngolaAv. Presidente Vargas 542 / 304 – CentroTel.: (21) 2206-3070 / (21) [email protected]

TAMAv. Rio Branco, 181 sala 3102 / room 3102 / sala 3102 – CentroTel.: (21) 3212-9300www.tam.com.br

United AirlinesPraça Floriano, 55 – sala 1109 / room 1109 / sala 1109 - CentroTel.: (21) 2217-1950 / (21) 2210-2763www.united.com.br

Aeroporto Internacional Antonio Carlos Jobim Tel.: (21) 3398-5050Aeroporto Santos Dumont Tel.: (21) 3814-7070Aeroporto de Jacarepaguá Tel.: (21) 2432-7070

RUAS DE COMÉRCIOS DIVERSOS - MISCELLANEOUS TRADING STREET - CALLES DE COMERCIOS VARIADOS

COMPANHIAS AÉREAS - AIRLINES - COMPAÑÍAS AÉREAS

AEROPORTOS - AIRPORTS –AEROPUERTOS

Page 393: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 395

RIO

DE

JAN

EIRO

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Terminal Menezes CortesRua São José, 35 - CentroTel.: (21) 2332-6034http://www.tgmc.com.br/lojas.cfm

Terminal Rodoviário Américo Fontenelle(Central do Brasil)Rua Barão de São Felix, 161www.sectran.rj.gov.br

Terminal Rodoviário Mariano ProcópioPraça Mauá, 5 – Centrowww.sectran.rj.gov.br

Australia – Australia - AustraliaAv. Presidente Wilson, 231 / 23º andar / 23th floor / 23o piso – CentroTel.: (21) 3824-4624

Argentina – Argentine - ArgentinaPraia de Botafogo, 228 / sobreloja 201 / store 201/ tienda 201 - BotafogoTel.: (21) 2553-1646

Alemanha - Germany - AlemaniaRua Presidente Carlos Campos, 417LaranjeirasTel.: (21) 2554-0004www.rio-de-janeiro.diplo.de/

África do Sul - South Africa - África del SurRua David Campista, 50 – Humaitá

Tel.: (21) 2527-1455h t t p : / / w w w. a f r i c a d o s u l . o r g .br/?pg=contato

Bélgica – Belgium - BélgicaRua Lauro Muller, 116 / 3904 – BotafogoTel.: (21) 2543-8558 / (21) 2543-8878www.diplomatie.be/riodejaneiro

Bolivia - Bolivia - BoliviaAv. Rui Barbosa, 664 / 101 – FlamengoTel.: (21) 2551-1796 / (21) 2552-5490www.consuladodeboliviaenrio.org.br

Chile – Chile - ChilePraia do Flamengo, 344 / 701 – FlamengoTel.: (21) 3579-9660 / (21) 3579-9658

www.unidas.com.brwww.expressrentacar.com.brwww.alamo.comwww.rentacarinternacional.com.brwww.reservefacil.com.br

www.locabarra.com.brwww.telecar.com.brwww.wrentacar.com.brwww.k2rentacar.com.br

Estação Terminal D. Pedro II – Estação de Ferro Central do Brasil (E.F.C.B)Praça Cristiano Ottoni – CentroTel.: 0800 726 9494www.supervia.com.br

TERMINAIS RODOVIÁRIOS - BUS STATIONS - TERMINALES DE AUTOBUSES

CONSULADOS - CONSULATES – CONSULADOS

LOCAÇÃO DE VEÍCULOS - CAR RENTAL - ALQUILER DE COCHES

TERMINAL FERROVIÁRIO - RAIL STATION - TERMINAL FERROVIARIA

Page 394: ABC Para Estrangeiro

396

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 China – China - China

Rua Muniz Barreto, 715 – BotafogoTel.: (21) 3237-6600 / (21) 3237-6614http://riodejaneiro.chineseconsulate.org/pot

Costa Rica - Costa Rica - Costa RicaAv. Nossa Senhora de Copacabana, 1417loja 120 / store 120/ tienda 120CopacabanaTel.: (21) 2522-8833 / (21) 2267-9513

Equador – Ecuador - EcuadorRua Pintor Oswaldo Teixeira, 465Barra da TijucaTel.: (21) 3563-0380

Finlândia – Finland - FinlandiaAv. Presidente Antônio Carlos, 58 – 5º andar / 5th floor / 5º pisoTel.: (21) 2524-4626www.finlandia.org.br

Grécia - Greece - GreciaPraia do Flamengo, 344 / 201 – FlamengoTel.: (21) [email protected]

Guatemala – Guatemala - GuatemalaRua Garcia D’Avila, 144 - Térreo – IpanemaTel.: (21) 2294-1849

Grécia - Greece - GreciaPraia do Flamengo, 344 / 201 – FlamengoTel.: (21) 2552-6849

Hungria – Hungary - HungríaAv. Senador Vergueiro, 154 / 304 - FlamengoTel.: (21) 2551-4359http://hungary.visahq.com/embassy/Brazil/

Itália - Italy - ItaliaAv. Presidente Antonio Carlos, 40 / 401 - CentroTel.: (21) 3534-1315 / (21) 2262-6348www.con s r i ode jane i r o . e s te r i . i t /Consolato_RiodeJaneiro

Indonésia - Indonesia - IndonesiaRua Garcia D’Avila, 99 / 101 – IpanemaTel.: (21) 2559-7442 / (21) 2259-8756

Japoneses - Japanese - JaponesesPraia do Flamengo, 200 / 1001 – FlamengoTel.: (21) 3461-9595 www.rio.br.emb-japan.go.jp/

Líbano – Lebanon - LíbanoRua Dona Mariana, 39 – BotafogoTel.: (21) 2539-2125

Polônia – Poland - PoloniaPraia de Botafogo, 242 / 901 – BotafogoTel.: (21) 2551-8088www.consulados.com.br/polonia

República da Guiné - Republic of Guinea - República de GuineaAvenida das Américas, 19019Recreio dos BandeirantesTel.: (21) 2490-5159www.consuladodeguine.com.br

Russia – Russia - RusiaRua Prof. Azevedo Marques, 50 - LeblonTel.: (21) 2274-0097 / (21) 2294-4945www.brazil.mid.ru/embrus/consrio.htm

Senegal - Senegal - SenegalAv. Rio Branco, 124 – 11º andar / 11th floor / 11º piso - CentroTel.: (21) 2224-3224 / (21) 3852-1729www.consulados.com.br/senegal/

Sri Lanka - Sri Lanka - Sri LankaPraça Ana Amélia, 9 G - 601 – CasteloTel.: (21) 2240-5381 / (21) 3476-3941www.consulanka.org.br

Tailândia - Thailand - TailandiaAv. Visconde de Pirajá, 250 - 9º andar / 9th floor / 9º piso - IpanemaTel.: (21) 2525-0000 / (21) 2525-0002 ramal 281 / ext 281

Venezuela - Venezuela - VenezuelaPraia de Botafogo, 242 / 5º andar / 5th floor / 5o piso – BotafogoTel.: (21) 2554-6134 / (21) 2554-5955www.consuven.com.br/

Page 395: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 397

MA

CAÉ

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

INFORMAÇÕES ADICIONAIS ADDITIONAL INFORMATION INFORMACIONES ADICIONALES

MACAÉ

Associação Atlética Banco do Brasil(AABB)Avenida Atlântica, 854 - Praia CampistaTel.: (22) 2773-5020www.aabb.com.br

CEPE - Clube dos Empregados da Petrobras / Clube Cidade do Sol (Sede Praia / Headquarters Beach /Sede de la Playa)Av. Atlântica, 1622 - CavaleirosTel.: (22) 2773-3656 / (22) 2762-3057www.cepemacae.com.br

CEPE - Clube dos Empregados da Petrobras / Clube Cidade do Sol (Sede Campestre / Headquarters Field / Sede campestre)Rua Arquimedes Marques - Bairro da Glória Tel.: (22) 2765-4022www.cepemacae.com.br

Iate Clube de MacaéPraia do Pontal - Barra de MacaéTel.: (22) 2762-0215

SESI - FIRJANAlameda Etelvino Gomes, 155Riviera Fluminense - MacaéTel.: (22) 2791-9200www.firjan.org.br

Tênis Clube de Macaé (Sede Social / Head Office / Sede Social)Praça Veríssimo de Mello, 68 – CentroTel.: (22) 2772-1952 / (22) 2759-0666www.tenisclubemacae.com.br

Tênis Clube de Macaé (Sede praia / Headquarters beach / Sede de la playa)Avenida Atlântica, 2882 - Cavaleiros Tel.: (22) 2763-9049www.tenisclubemacae.com.br

Academia AquaflexRua Travessa Sana, 158 - ImbetibaTel.: (22) 2772-3963www.aquaflexacademia.com

Academia Corpo e MovimentoRua Prof. Moreira Neto, 32 - CentroTel.: (22) 2762-1402www.corpoemovimento.com.br

Academia Equipe AtléticaRua Benedito de Carvalho, 120 - CentroTel.: (22) 2772-5496www.equipeatletica.com.br

Academia de Dança Studio CláudiaRua Bariloche, 121 - CavaleirosTel.: (22) 2773-3014www.studioclaudia.com

CLUBES - CLUBS - CLUBES

ACADEMIAS - GYMS - GIMNASIOS

Page 396: ABC Para Estrangeiro

398

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009

Praia da Barra, Praia Campista, Praia dos Cavaleiros, Prainha do Farol, Praia de Imbetiba, Praia do Lagomar, Praia do Pecado, Praia do São José do Barreto

Jornal O Debate www.odebateon.com.brO Dia Comercial www.odiacomercial.com.br

Igreja Batista do Centenário de MacaéRua Desembargador Aniceto MedeiroCardoso, 150 - Praia CampistaTel.: (22) 2772-4345

Igreja Batista em CavaleirosVia do Sol, 40 - Granja dos CavaleirosTel.: (22) 2773-5221

Igreja Presbiteriana MacaéRua Velho Campos, 920 - Sobrado - CentroTel.: (22) 2762-4389 / (22) 2762-4229

Igreja Universal do Reino de DeusRua José Bruno Azevedo, 100 - CajueirosTel.: (22) 2770-5451

Paróquia de Santo AntônioAvenida Duque de Caxias, 671Visconde de AraújoTel.: (22) 2772-5149

Paróquia Nossa Senhora de LourdesRua das Acácias, 88 - AroeiraTel.: (22) 2759-7819

Paróquia Matriz São José OperárioRua 110, 20 - AeroportoTel.: (22) 2770-6011

Paróquia Nossa Senhora da GlóriaRua Vereador Mathias Lacerda, 130GlóriaTel.: (22) 2773-3402

Paróquia São João BatistaRua Prefeito Moreira Neto, 72 - CentroTel.: (22) 2762-1608 / (22) 2772-7306

Teatro Municipal de MacaéAvenida Rui Barbosa, 780 - CentroTel.: (22) 2772-4831www.culturamacae.com.brwww.ingresso.com.br

Fundação Macaé de CulturaAv. Rui Barbosa, 780, 2º andar / 2nd floor / 2o piso - CentroTel.: (22) 2759-0889

Galeria Hindenburgo OliveAv. Rui Barbosa, 780 – térreo / ground floor / piso baja - CentroTel.: (22) 2759-0889

PRAIAS - BEACHES - PLAYAS

JORNAIS - NEWSPAPERS - PERIÓDICOS

IGREJAS - CHURCHES – IGLESIAS

TEATRO - THEATER –TEATRO

CENTROS CULTURAIS - CULTURAL CENTERS - CENTROS CULTURALES

Page 397: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 399

MA

CAÉ

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Museu da Cidade de MacaéConde de Araruama, 248 - CentroTel.: (22) 2759-5049 / (22) 2763-2396 / (22) 2759-2441

Blue Tree Towers MacaéRua Itaipu, 251 - Praia do Pecado, 6kmTel: (22) 2796-5000www.bluetree.com.br

Best Western DubaiRua Irene Meireles, 253 - Riviera FluminenseTrevo da Linha Verde com bairro da Glória, 3kmTel.: (22) 2105-8888www.hoteldubaimacae.com.br

Comfort Suites MacaéAv. Atlântica, 3036 - Praia dos Cavaleiros, 4kmTel: (22) 2105-1300www.atlanticahotels.com.br

Four Points by Sheraton MacaéRua Dolores Carvalho Vasconcelos, 110 Bairro da GloriaTel.: (22) 2106-2700www.fourpoints.com/macae

Gloria Garden SuitesAv. Nossa Senhora da Glória, 1455 Cavaleiros, 3kmTel.: (22) 2796-9100www.gloriagarden.com.br

Hotel Du LacRua Ailton da Silva, 20 – Morada das GarçasTel.: (22) 3311-4001www.hoteldulac.com.br

Hotel Flat ResidenceAv. Rui Barbosa, 795 - Centro (Esquina com Praça Veríssimo de Melo)Tel.: (22) 2772-5254www.azul l imao.com.br/macaetur/macaeturismo_ind.htm

Ibis MacaéRua Dolores Carvalho de Vasconcelos, 136GlóriaTel.: (22) 2105-6000www.accorhotels.com.br

Macaé Othon SuítesRua Elias Agostinho, 250 - Praia de ImbetibaTel.: (22) 2796-5300 / 0800 725 0505www.othon.com.br

Mercure Hotel MacaéAv. Atlantica, 1260 - CavaleirosTel.: (22) 2123-2400www.mercure.com.br

Brisa da Costa PousadaRua Vinícius de Moraes, 86 - CavaleirosTel.: (22) 2765-5044 / (22) 2765-5047 www.clickmacae.com.br/brisadacosta

Pousada CaravelasAv. Nossa Senhora da Glória, 2051Praia dos CavaleirosTel.: (22) 2757-1093 / (22) 2772-4358www.pousadacaravelas.com.br

Espaço Cultural da PetrobrasAv. Elias Agostinho, 665 – ImbetibaTel.: (22) 2761-7676

Centro Macaé de CulturaAv. Rui Barbosa, 780, 2º andar / 2nd floor / 2º piso – CentroTel.: (22) 2762-4955

MUSEU - MUSEUM – MUSEO

HOTÉIS/FLATS/POUSADAS - HOTELS/FLATS/INN - HOTELES/FLATS/ALBERGUES

Page 398: ABC Para Estrangeiro

400

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Pousada Marymar

Rua Jorge Reide, 75Praia dos CavaleirosTel.: (22) 2773-5852 / (22) 2757-1270www.pousadamarymar.com.br

Pousada Riacho DoceRua José de Jesus Junior, 49 - SanaTel.: (21) 3607-6501 / (22) 2793-2499www.pousadariachodoce.com.br

Pousada Praia do ForteTravessa Sana, 137 - Praia do ForteTel.: (22) 2772-3140 / (22) 2757-2900www.praiadoforteinn.com.br

Pousada e RestauranteFazendinha CoqueiralEstrada do Imburo - MacaéTel.: (22) 2759-4960 / (22) 2759-5170www.azullimao.com.br/macaetur/macaeturismo_ind.htm

CHURRASCARIA – BARBACUE - CHURRASCO

GalopeRua Amaral Peixoto, 11- TaboriçicaTel.: (22) 2757-9600www.churrascariagalope.com.br

PEIXES E FRUTOS DO MAR - SEAFOOD - PESCADOS Y FRUTOS DEL MAR

Ilhote SulAv. Atlântica, 2620 - Praia dos CavaleirosTel.: (22) 2773-4402www.ilhotesul.com.br

LagostãoRua Equador, 216 - Campo D’OesteTel.: (22) 2759-6866

ITALIANOS - ITALIAN – ITALIANOS

LuccaAv. Atlântica, 2910 - 5 km - Praia dos CavaleirosTel.: (22) 2773-3736www.luccaristorante.com.br

ORGÂNICA – ORGANIC - ORGÁNICOS

La FazendinhaRua Avenida Atlântica, 972 - CavaleirosTel.: (22) 2762-1335

VARIADA – VARIETY FOOD - VARIADA

Ponto de Encontro IRua Luiz Belegard, 173 - ImbetibaTel.: (22) 2762-2726

Ponto de Encontro IIRua Elias Agostinho, 396 - ImbetibaTel.: (22) 2762-8868

Restaurante Cantinho do SaborRua Tenente Rui Lopes Ribeiro, 43 - CentroTel.: (22) 2762-8666

Restaurante FaisãoAv. Rui Barbosa, 1040 - CentroTel.: (22) 2772-6293

Restaurante Hotel P. PalaceAv. Rui Barbosa, 35 - CentroTel.: (22) 2762-7380

Restaurante RecantoRua 4, 218 loja 1 / store 1 / tienda 1Parque AeroportoTel.: (22) 2762-5606

JAPÃO – JAPAN - JAPÓNCHINESA - CHINESE - CHINO

Restaurante TomodatiRua Lindolfo Collor, 115Praia dos CavaleirosTel.: (22) 2773-5965

RESTAURANTES - RESTAURANTS – RESTAURANTES

Page 399: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 401

MA

CAÉ

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Refúgio PirataAv. Atlântica, 2544 - Cavaleiroswww.apontador.com.br

Lions Club de MacaéPraça Luiz Lawrie Reid, 104, sobreloja 306 / store 306 / tienda 306 - CentroTel.: (22) 2793-0034

Moto Clube de MacaéAv. Rui Barbosa, 1544 - Alto CajueiroTel.: (22) 2772-5318

Cinemagic – Shopping Plaza MacaéAv. Aluísio da Silva Gomes, 800 – Barra da GlóriaTel.: (22) 3311-5454www.cinemagic.com.br

Galeria Macaé Info ShoppingRua Júlio Olivier, 588 – Centrowww.macaeinfoshopping.com.br

Pier 57 www.pier57.com.br

Macaé ShoppingAv. Rui Barbosa, número 1725Alto CajueiroTel.: (22) 2762-5405www.shoppingmacae.com.br

Shopping Plaza MacaéAv. Aluísio da Silva Gomes, 800Bairro da GlóriaTel.: (22) 3311-5454

Tropical Plaza ShoppingAv. Rui Barbosa, 698 - CentroTel.: (22) 2759-1914

Restaurante e Hotel Abusos TropicaisAv. Atlântica, 580 - Praia dos CavaleirosTel.: (22) 2773-0005www.abusostropicais.com.br

Restaurante e Hotel PortugalRua Silva Jardim, 349 - CentroTel.: (22) 2762-6040

CASAS DE SHOW - CONCERT HALLS - CASAS NOCTURNAS

CINEMA - MOVIE THEATER - CINE

GALERIA - GALLERY - GALERÍA

SITE DE BALADAS - SITE OF PLACES TO DANCE - SITIO PARA BAILAR

SHOPPING CENTERS - SHOPPING MALLS - CENTROS COMERCIALES

Page 400: ABC Para Estrangeiro

402

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009

Av. Evaldo Costa Riviera FluminenseRod. Amaral Peixoto Praia CampistaAv. Guadalajara Praia CampistaAv. Presidente Sodré Centro

Av. Rui Barbosa CentroRua Teixeira de Gouveia CentroAv. Fabio Franco CentroRua Dr. Télio Barreto CentroAv. dos Jesuítas Imbetiba

Rua Hildebrando Alves Barbosa - AeroportoTel.: (22) 2762-0950 / (22) 2763-5700www.infraero.gov.br

Team Transportes Especiais e Aeromédicos Táxi AéreosRua Hildebrando Alves Barbosa - Parque AeroportoTel.: (22) 2762-9951 / (22) 2762-9951www.voeteam.com.br

Terminal Rodoviário Álvaro Bruno de AzevedoRua Dr. Francisco Portela, 50 - CentroTel.: (22) 2762-4500

Aeroleo Táxi AéreoEstrada do Imburo - AeroportoTel.: (22) 2796-9350 / (22) 2791-2360www.aeroleo.com.br

BHS Brasilian Helicopter ServicesTáxi AéreoAv. Engenheiro Antônio Carlos Junqueira de Moraes, 979 - AeroportoTel.: (22) 2105-2753 / (22) 2105-2762www.bhs-helicopteros.com.br

Omni Táxi AéreoRua Hildebrando Alves BarbosaAeroportoTel.: (22) 2772-3360 / (22) 2772-4555www.omnibrasil.com.br

RUAS DE COMÉRCIOS DIVERSOS - MISCELLANEOUS TRADING STREETS - CALLES DE COMERCIOS VARIADOS

AEROPORTO - AIRPORT – AEROPUERTO

COMPANHIA AÉREA - AIRLINE - COMPAÑÍA AÉREA

TERMINAL RODOVIÁRIO - BUS STATION - TERMINAL DE AUTOBUSES

TÁXI AÉREO - AIR SHUTTLE - TAXI AÉREO

Page 401: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 403

MA

CAÉ

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Hertz Car RentalRua Luiz Pinheiro Portugal, 35Costa do SolTel.: (22) 2772-4797 / (22) 2772-4897www.hertz.com.br

Localiza Rent A CarAv. Rui Barbosa, 2100 - Alto CajueiroTel.: (22) 2762-0707www.localiza.com.br

Localiza Rent A Car (Aeroporto)Rua Hildebrando Alves Barbosa - AeroportoTel.: (22) 2772-1641www.localiza.com.br

Star LocaçãoRua Velho Campos, 109 - CentroTel.: (22) 2762-2013 / (22) 9985-3841

Translocar Locação de VeículosAv. Nossa Senhora da Glória, 1375CavaleirosTel.: (22) 2773-3990www.translocar.com.br

Yes Aluguel de CarrosRua José de Aguiar Franco, 109Costa do SolTel.: (22) 2772-2129 / (22) 8111-0685www.yesrentacar.com.br

LOCAÇÃO DE VEÍCULOS - CAR RENTAL - ALQUILER DE COCHES

Page 402: ABC Para Estrangeiro

404

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009

INFORMAÇÕES ADICIONAIS ADDITIONAL INFORMATION INFORMACIONES ADICIONALES

CURITIBA

Clube CuritibanoAv. Presidente Getúlio Vargas, 2857Água VerdeTel.: (41) 3014-1919www.curitibano.com.br

Graciosa Country ClubAv. Munhoz da Rocha, 1146 - CabralTel.: (41) 3015-5005 www.graciosa.com.br

Jockey Club Do ParanáAv. Victor Ferreira do Amaral, 2299TarumãTel.: (41) 3075-2121www.jockeyclubedopr.com.br

Santa Mônica Clube de CampoRodovia Régis Bittencourt - BR 116 Km 6Belo Rincão - Colombo - PRTel.: (41) 3675-4200www.santamonica.rec.br

Sociedade Hípica ParanaenseBr 476 Km 93 - TarumãTel.: (41) 3266-6644www.hipicaparanaense.com.br

Academia CorpusRua Padre Anchieta, 1932 - BigorrilhoTel.: (41) 3336-5656Av. Paraná, 85 – CabralTel.: (41) 3253-0805www.academiacorpus.com.br

Academia CurvesAv. Sete de Setembro, 6111 - BatelTel.: (41) 3018-2020Rua Munhoz da Rocha, 775 – CabralTel.: (41) 3076-2020Rua Euclides da Cunha, 1728 - BigorrilhoTel.: (41) 3029-8282Rua Inácio Lustosa, 281 – Centro CívicoTel.: (41) 3076-8808

Av. Ver.Toaldo Tulio, 487 - Santa FelicidadeTel.: (41) 3076-9040www.curves.com.br

Academia de Tenis Enrique PerezRua Antônio Costa, 90 - Vista AlegreTel.: (41) 3335-3234www.academiaenriqueperez.com.br

Academia Gustavo Borges BarigüiRua Prof. Pedro Viriato P. Souza, 85Campina do SiqueiraTel.: (41) 3339-9600www.academiagb.com.br

CLUBES - CLUBS - CLUBES

ACADEMIAS - GYMS - GIMNASIOS

Page 403: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 405

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

CURI

TIBA

Barigui ParkO parque está localizado na / The park is located at / El parque está situado en BR-277 – Rodovia do Café, km zero.

Barreirinha ParkAvenida Anita Garibaldi, 6010 - Barreirinha Tel.: (41) 3585-5221Visitas diariamente das 8h às 18hVisits daily from 8am to 6pmVisitas todos los días de 8h a 18h

Bosque AlemãoJardim Schaffer, entre / between / entre Franz Schubert Street, Nicollo Paganini street e / and / y Francisco Schaffer street.Visitas: diariamente, das 6h às 20hVisits: daily, from 6am to 8pmVisitas: todos los días, de 6h a 20h - Biblioteca para crianças: diariamente das 9h às 17hChild’s library: daily, from 9am to 5pm – Biblioteca para niños: todos los días, de 9h a 17h

Hora da Estória: aos sábados e aos domingos às 14hHistory time: saturday and sunday at 2pm Hora de la historia: el sábado y el domingo a las 14h

Bosque de PortugalJardim Social bairro / neighborhood /barrio, acesso pela rua / access by / acceso por la Fagundes Varela

Bosque do PapaRua Euclides Bandeira, 1200 – Centro Cívico / Civic Center / Centro CívicoTel.: (41) 3313-7194

Guaíra TheaterRua XV de Novembro, 971 - CentroVisitas monitoradas diariamente às 15hDaily guided visits at 3pm Seguimiento diario de visitas a las 15hTel.: (41) 3304-7900

Academia Paranaense de TênisRua Trieste, 810 - São BrazTel.: (41) 3273-1582

Aquacenter BatelRua Álvaro Álvin, 91 - SeminárioTel.: (41) 3342-7146www.aquacenterbatel.com.br

Barigui SquashRua Otávio Ganz, 340 - Santo InacioTel.: (41) 3335-0102

Carpe DiemRua Reinaldino Schaffemberg de Quadros, 750 - Alto da Rua XVTel.: (41) 3363-0400www.carpediemacademia.com.br

Cia Athletica Express - Park Shopping BarigüiRua Prof. Pedro Viriato P. Souza, 600, loja 419 / store 419 / tienda 419 - MossunguêTel.: (41) 3241-5000www.ciaathletica.com.br

Escola de Natação AmaralRua Joaquim da Silva Sampaio, 303MercêsTel.: (41) 3335-4343www.amaralnatacao.com.br

Swimex AcademiaAvenida Cândido Hartmann, 1285MercêsTel.: (41) 3336-5000www.swimex.com.br

PARQUES, JARDINS E OUTROS LUGARES CULTURAIS - PARKS, GARDENS AND OTHER CULTURAL PLACES - PARQUES, JARDINES Y OTROS LUGARES CULTURALES

Page 404: ABC Para Estrangeiro

406

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Igreja da Ordem Terceira de São Francisco

das ChagasRua Mateus Leme, 1 - CentroTel.: (41) 3223-7545

Iguaçu Park and ZooRua João Miqueleto - Alto do BoqueirãoVisitas de Terça a Domingo, das 8h às 17hVisits from Tuesday to Sunday, from 8am to 5pmVisitas de Martes a Domingo, de 8h a 17h

Japão ParkEntre / Between / Entre Sete de Setembro e / and / y Av. República Argentina - Água VerdeVisitas ao Memorial: de Terça a Domingo, das 9h às 12h e das 14h às 18hVisits to the Memorial: from Tuesday to Sunday, from 9am to 12pm and from 2pm to 6pmVisitas al Memorial: de Martes a Domingo, de 9h a 12h y de 14h a 18hTel.: (41) 3264-5474

Jardim BotânicoAcesso pela / Access by / Acceso por Engenheiro Ostoja Roguski street – Jardim BotânicoTel.: (41) 3362-5289Visitas: diariamente, das 6h às 21h (Verão) e das 7h às 20h (Inverno)Visits: daily, from 6am to 9pm (Summer) and from 7am to 8pm (Winter)Visitas: todos los días de 6h a 21h (verano) y 7h a 20h (invierno)

Memorial de CuritibaRua Claudino dos Santos, 79 - Largo da Ordem - Setor Histórico / Historic Sector/ Sector de la historiaVisitas de Terças a Sextas, das 9h às 12h e das 13h às 18h; finais de semana: das 9h às 15hVisits from Tuesday to Friday, from 9am to 12pm and from 1pm to 6pm; weekends: from 9am to 3pmVisitas de Martes a Viernes, de 9h a 12h y de 13h a 18h, los fines de semana: de 9h

a 15hTel.: (41) 3321-3313

Museu de Arte SacraRua Mateus Leme, 1 - CentroTel.: (41) 3321-3265

Paiol TheaterLargo Prof. Guido Viaro - Prado VelhoTel.: (41) 3213-1340

Parque das PedreirasRua João Gava - PilarzinhoTel.: (41) 3355-6072

Passaúna ParkRua Eduardo Sprada - Augusta – Zona 0Tel.: (41) 3285-8276

Tanguá ParkRua Dr. Bemben - Taboão – Zona 0Tel.: (41) 3352-7607Visitas diariamente das 8h às 18hVisits daily from 8am to 6pmVisitas todos los días de 8h a 18h

Tingüi ParkRua Fredolin Wolf - PilarzinhoTel.: (41) 3338-2909Visitas diariamente das 8h às 18hVisits daily from 8am to 6pmVisitas todos los días de 8h a 18h

Torre Panorâmica MercêsRua Prof. Lycio Grein de Castro Vellozo, 191 - MercêsVisitas: de Terças a Sextas das 12h30 às 18h30. Sábados, Domingos e Feriados, das 10h30 às 18h30 Visits: from Tuesdays to Fridays from 12h30pm to 8h30pm. Saturdays, Sundays and Holidays, from 10h30am to 8h30pm Visitas: de Martes a Viernes de 12h30 a 18h30. Sábados, Domingos y Festivos, de 10h30 a 18h30Tel.: (41) 3339-7613

Universidade Federal do ParanáRua XV de Novembro, 1299 - CentroTel.: (41) 3360-5000

Page 405: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 407

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

CURI

TIBA

Guaratuba 127km de / from / de CuritibaCaiobá 113km de / from / de Curitiba

Os mais importantes jornais de Curitiba são: “O Estado do Paraná”, “Gazeta do Povo” e “Gazeta do Paraná”. Todos os jornais importantes e de renome internacional podem ser encontrados nas grandes bancas e livrarias, tais como: New York Times, Washington Post, Miami Herald, Deutsche Zeitung, Le Monde e Corriere della Sera.

Duas das maiores livrarias que tem tanto variedade quanto qualidade são: FNAC e Saraiva Megastore.

The most important newspapers of Curitiba are: “O Estado do Paraná”, “Gazeta do Povo” and “Gazeta do Paraná”. All important and renowned international newspapers can be found in big newsstands and bookstores, such as: New York Times, Washington Post, Miami Herald, Deutsche Zeitung, Le Monde and Corriere della Sera.

Two of the biggest bookstores regarding variety and quality are: FNAC and Saraiva Megastore.

Los más importante periódicos de Curitiba son: “O Estado do Paraná”, “Gazeta do Povo” y “Gazeta do Paraná”. Todos los importantes y renomados periódicos internacionales pueden ser encontrados en grandes quioscos y librerías, tales como: New York Times, Washington Post, Miami Herald, Deutsche Zeitung, Le Monde y Corriere della Sera.

Dos de las más grandes librerías respecto a variedad y calidad son: FNAC y Saraiva Megastore.

FNAC do BrasilRua Prof. Pedro Viriato Parigot de Souza, 600Loja 101/ Store 101/ Tienda 101 - BariguiTel.: (41) 2141-2000www.fnac.com.br

Saraiva MegastoreCrystal Plaza Shopping CenterRua Comendador Araújo, 731 - BatelTel.: (41) 3232-8081www.livrariasaraiva.com.br

1ª Igreja Batista de CuritibaRua Bento Viana, 1200 - BatelTel.: (41) 2106-4347www.pibcuritiba.org.br

1ª Igreja Evangelho QuadrangularRua Alberto Folloni, 143 - Centro CívicoTel.: (41) 3252-7215www.primeiraieq.com.br

Catedral Basílica Menor de CuritibaPraça Tiradentes, 31 - CentroTel.: (41) 3324-5136www.catedralcuritiba.com.br

Comunidade Evangélica LuteranaRua Trajano Reis, 199 - São FranciscoTel.: (41) 3223-4745www.comunidadedoredentor.com.br

PRAIAS - BEACHES - PLAYAS

JORNAIS E LIVRARIAS - NEWSPAPERS AND BOOKSTORES - PERIÓDICOS Y LIBRERÍAS

IGREJAS - CHURCHES – IGLESIAS

Page 406: ABC Para Estrangeiro

408

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos

Últimos DiasRua Bruno Filgueira, 2161 - BigorrilhoTel.: (41) 3335-5611 / (41) 3335-2828www.mormon.org.br

Igreja Evangélica Menonita de CuritibaRua Cristiano Strobel, 1667 - XaximTel.: (41) 3277-1562www.menonitas.org.br

Igreja Messiânica Mundial - BrasilRua Manoel Eufrásio, 1400 - Centro CívicoTel.: (41) 3321-1730www.messianica.org.br

Igreja MetodistaRua Gago Coutinho, 140 - BacacheriTel.: (41) 3356-8308www.metodista.org.br

Igreja Presbiteriana de CuritibaRua Comendador Araújo, 343 - CentroTel.: (41) 3224-0302www.ipb.org.br

Igreja Seicho No Ie do BrasilAv. Erasto Gaertner, 1833 - BacacheriTel.: (41) 3356-1460www.sni.org.br

Igreja Universal do Reino de DeusAv. Sete de Setembro, 3341 - RebouçasTel.: (41) 3025-5700www.igrejauniversal.org.br

Mesquita MuçulmanaRua Dr. Kellers, 383 - São FranciscoTel.: (41) 3222-4515www.mesquitadobras.org.br

Sinagoga Francisco FrischmannRua Cruz Machado, 126 - CentroTel.: (41) 3224-5218

Templo Budista de CuritibaRua Gilda Pitarch Forcadell, 155UberabaTel.: (41) 3366-1376

Ópera de ArameRua João Gava - PilarzinhoTel.: (41) 3355-6072www.curitiba-parana.net/opera-arame.htm

Teatro da CaixaRua Conselheiro Laurindo, 280 - CentroTel.: (41) 2118-5111www.caixa.gov.br/acaixa/cultura.asp

Teatro da ReitoriaRua XV de Novembro, 1299 - CentroTel.: (41) 3360-5066www.teatrodareitoria.ufpr.br

Teatro de Bonecos Dr. Botica(Shopping Estação)Av. Sete de Setembro, 2775 - CentroTel.: (41) 3322-2775www.teatrodebonecosdrbotica.com.br

Teatro Fernanda Montenegro(Shopping Novo Batel)Rua Coronel Dulcídio, 517 - BatelTel.: (41) 3224-4986www.shoppingnovobatel.com.br/teatro.html

Teatro GuaíraRua XV de Novembro, 971 - CentroTel.: (41) 3304-7900www.teatroguaira.pr.gov.br

Teatro GuairinhaRua XV de Novembro - CentroTel.: (41) 3304-7961www.teatroguaira.pr.gov.br

Teatro HSBCAv. Luiz Xavier, 11 - CentroTel.: (41) 3232-7177www.teatrohsbc.com.br

TEATROS - THEATERS –TEATROS

Page 407: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 409

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

CURI

TIBA

Casa João TurinRua Mateus Leme, 38 - Setor HistóricoTel.: (41) 3223-1182

Museu Alfredo AndersenRua Mateus Leme, 336 - São FranciscoTel.: (41) 3323-5148 / (41) 3222-8262www.pr.gov.br/maa

Museu Arte Contemporânea do ParanáRua Desembargador Westphalen, 16 - CentroTel.: (41) 3222-5172 / (41) 3323-5337 / (41) 3323-5328www.mac.pr.gov.br

Museu Arte SacraLargo da Ordem - São FranciscoTel.: (41) 3321-3265

Museu Botânico MunicipalRua Ostoja Roguski - Jardim BotânicoTel.: (41) 3362-1800

Museu da Fotografia (Solar do Barão)Rua Carlos Cavalcanti, 533 - São FranciscoTel.: (41) 3321-3367

Museu da Gravura (Solar do Barão)Rua Carlos Cavalcanti, 533 - São FranciscoTel.: (41) 3321-3367

Museu do AutomóvelAv. Cândido Hartmann, 2300 - Santo Inácio (Parque Barigüi)Tel.: (41) 3335-1440www.museuautomovel.com.br

Museu do ExpedicionárioRua Ubaldino do AmaralPraça do Expedicionário - Alto da XVTel.: (41) 3264-3931 / (41) 3362-8231

Museu Ferroviário (A.P.P.F.)Av. Sete de Setembro, 2775 - RebouçasTel.: (41) 2101-9202

Museu História NaturalRua Benedito Conceição, 407Capão da ImbuiaTel.: (41) 3366-3133

Teatro Lala SchneiderRua Treze de Maio, 629 - CentroTel.: (41) 3232-4499www.teatrolala.com.br

Teatro PaiolLargo Prof. Guido Viaro - Prado VelhoTel.: (41) 3213-1340www.artes-curitiba.com/teatros-eventos-parana.htm

Teatro Paulo Autran(Shopping Novo Batel)Rua Coronel Dulcídio, 517 - BatelTel.: (41) 3225-4484www.shoppingnovobatel.com.br/teatro_paulo.html

Teatro PositivoRua Prof. Pedro Viriato Parigot de Souza, 5300 - Campo CompridoTel.: (41) 3317-3000www.teatropositivo.com.br

Teatro Regina Vogue (Shopping Estação)Av. Sete de Setembro, 2775, loja 2004/ store 2004/ tienda 2004 – RebouçasTel.: (41) 2101-8292www.reginavogue.com.br

Teatro Sesc da EsquinaRua Visconde do Rio Branco, 969 - CentroTel.: (41) 3304-2222www.sescpr.com.br/programacao_new.php?getUnidade=8

MUSEUS - MUSEUMS – MUSEOS

Page 408: ABC Para Estrangeiro

410

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Museu Imagem e do Som

Rua Barão do Rio Branco, 395 - CentroTel.: (41) 3351-6687 / (41) 3351-6682

Museu Metropolitano de Arte de Curitiba - MUMAAv. República Argentina, 3430 - PortãoTel.: (41) 3314-5065

Museu Oscar Niemeyer - MONRua Marechal Hermes, 999 - Centro CívicoTel.: (41) 3350-4400www.pr.gov.br/mon/

Museu ParanaenseRua Kellers - São FranciscoTel.: (41) 3304-3300www.museuparanaense.pr.gov.br

Bourbon Curitiba Hotel & TowerRua Cândido Lopes, 102 - CentroTel.: (41) 3221-4600 / 0800 701 8181www.bourbon.com.br

Crowne Plaza CuritibaRua Carlos Cavalcanti, 600 - CentroTel.: (41) 3259-5500 / 0800 127 696www.crownecuritiba.com.br

Four Points by SheratonAv. Sete de Setembro, 4211 - Água VerdeTel.: (41) 3340-4000 / 0800 111 345www.fpsc.com.br

Full Jazz SlavieroRua Silveira Peixoto, 1297 - BatelTel.: (41) 3312-7000 / 0800 704 3311www.hotelslaviero.com.br

Grand Hotel Rayon DevilleRua Visconde de Nácar, 1424 - CentroTel.: (41) 2108-1100 / 0800 727 2966www.rayon.com.br

Mabu Curitiba Royal HotelPraça Santos Andrade, 830 - CentroTel.: (41) 3219-6000 / 0800 417 040www.hoteismabu.com.br

Pestana HotelRua Comendador Araújo, 499 - CentroTel.: (41) 3017-9900 / 0800 266 332www.pestana.com.br

Radisson Hotel CuritibaAv. Sete de Setembro, 5190 - BatelTel.: (41) 3351-2222 / 0800 555 855www.atlanticahotels.com.br

Slaviero Palace HotelRua Senador Alencar Guimarães, 50CentroTel.: (41) 3017-1000 / 0800 704 3311www.hotelslaviero.com.br

Ao Distinto CavalheiroRua Saldanha Marinho, 894 - CentroTel.: (41) 3019-4771

BabilôniaRua Dom Pedro II, 541 - BatelTel.: (41) 3566-6464

Bar BrahmaRua Getúlio Vargas, 234 - RebouçasTel.: (41) 3224-1628 / (41) 3027-7382

Bar CuritybaAl. Presidente Taunay, 444 - BatelTel.: (41) 3018-0444 / (41) 3026-8668

HOTÉIS / FLATS - HOTELS / FLATS – HOTELES / FLATS

BARES - BARS – BARES

Page 409: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 411

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

CURI

TIBA

Bar dos PassarinhosAl. Princesa Izabel, 1901 - BigorrilhoTel.: (41) 3339-7788

Bossa Nova BarRua Senador Xavier da Silva, 210Alto São FranciscoTel.: (41) 3077-1812www.bossanovabar.com.br

Casa di BelRua Dom Pedro II, 602 - BatelTel.: (41) 3243-5002

Dom MaxRua Tenente Max Wolf Filho, 37Água VerdeTel.: (41) 3343-7989 / (41) 9997-4063

Era Só o que FaltavaAv. República Argentina, 1334Vila IzabelTel.: (41) 3342-0826www.faltava.com.br

FreguesiaRua Vicente Machado, 642 - CentroTel.: (41) 3223-2233 / (41) 3223-2007

Hermes BarAv. Iguaçu, 2504 - Água VerdeTel.: (41) 3018-9320www.hermesbar.com.br

Joker’sTel.: (41) 3324-2351 / (41) 3013-5164www.jokerspubcafe.com.br

LiqüeAv. Rua Vicente Machado, 866 - BatelTel.: (41) 3322-0900

Menina dos OlhosTel.: (41) 3252-9030

Mondo BirreRua Coronel Dulcídio, 558 - BatelTel.: (41) 3232-5098www.mondobirre.com.br

Mustang SallyR. Coronel Dulcídio, 517 - BatelTel.: (41) 3018-8118www.mustangsally.com.br

Original CaféRua Vicente Machado, 622 - CentroTel.: (41) 3323-4548

Peggy SueRua Bispo Dom José, 257 - BatelTel.: (41) 3342-1204

Ritz CaféRua Comendador Araújo, 489 - CentroTel.: (41) 3222-7408

Santa MartaRua Bispo Dom José, 2030 - BatelTel.: (41) 3343-2803www.santamartabar.com.br

Sheridan’s Irish BarAv. Bispo Dom José, 2315 - BatelTel.: (41) 3343-7779www.sheridansirishpub.com.br

SláinteRua Presidente Taunay, 435 - CentroTel.: (41) 3026-8701

Soviet Rua Bispo Dom José, 2277 - BatelTel.: (41) 3022-2042www.soviet.com.br

Taco El PanchoRua Bispo Dom José, 2293 - BatelTel.: (41) 3342-1204

Taj BarRua Bispo Dom José, 2302 - BatelTel.: (41) 3343-4467 / (41) 3014-4467www.tajbar.com.br

Yankee American BarRua Bispo Dom José, 2160 - BatelTel.: (41) 3342-1001www.yankeebar.com.br

Page 410: ABC Para Estrangeiro

412

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009

ALEMÃES - GERMAN - ALEMANES

Cantinho do EisbeinAvenida dos Estados, 863 - Água VerdeTel.: (41) 3329-5155 / (41) 3023-5155www.cantinhodoeisbein.com.br

ARABE – ARABIC - ÁRABE

Oriente ÁrabeRua Kellers, 95 - São FranciscoTel.: (41) 3324-5421 / (41) 3224-2061www.orientearabe.com.br

CALIFORNIANA – CALIFORNIA - CALIFORNIA

Godines GrillAl. Princesa Isabel, 1727 - BigorrilhoTel.: (41) 3024-0322www.godinesamericangrill.com.br

CHINESA - CHINESE - CHINO

Zea MaisRua Barão do Rio Branco, 354 - CentroTel.: (41) 3232-3988www.zeamais.com.br

CHURRASCARIAS - BARBACUE -CHURRASCO

BadidaAv. Batel, 1486 - BatelTel.: (41) 3243-0473www.descubracuritiba.com.br/curitiba

Batel GrillAv. Nossa Senhora Aparecida, 78 - SeminárioTel.: (41) 3342-8101www.batelgrill.com.br

Jardins GrillAv. Silva Jardim, 1477 - RebouçasTel.: (41) 3232-4717www.jardinsgrill.com.br

ESPANHA - SPAIN - SPAÑA

Pata Negra Restaurante Bar CaféRua Fernando Simas, 23 - BatelTel.: (41) 3015-2003

FRANÇA – FRANCE - FRANCIA

BoulevardRua Voluntários da Pátria, 539 - CentroTel.: (41) 3023-8244www.restauranteboulevard.com.br

ILE de FrancePraça 19 de Dezembro, 538 - CentroTel.: (41) 3223-9962 / (41) 3232-7220

PEIXES E FRUTOS DO MAR - SEAFOOD - PESCADOS Y FRUTOS DEL MAR

AlbatrozRua Mateus Leme, 2869 - São LourençoTel.: (41) 3022-7662

Bar do VictorRua Lívio Moreira, 284 - Santa FelicidadeTel.: (41) 3353-1920www.bardovictor.com.br

INDONÉSIA - INDONESIA - INDONESIA

LagundriRua Saldanha Marinho, 1061 - CentroTel.: (41) 3232-7758www.lagundri.com.br

INDIANA – INDIA - INDIA

Jagannatha Védico IndianoRua Paula Gomes, 123 - São FranciscoTel.: (41) 3029-5225

RESTAURANTES - RESTAURANTS – RESTAURANTES

Page 411: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 413

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

CURI

TIBA

ITÁLIA – ITALY - ITALIA

Bologna - Familia CalicettiAl. Dr. Carlos de Carvalho, 1367 - BatelTel.: (41) 3223-7102 / (41) 3224-9477www.familiacalicetti.com.br

Lellis TrattoriaRua Gonçalves Dias, 51 - BatelTel.: (41) 3242-9320 / (41) 3244-7943www.lellis.com.br

Mangiare FeliceRua Rocha Pombo, 397 - JuvevêTel.: (41) 3252-8866 / (41) 3254-7643www.mangiarefelice.com.br

Velho MadalossoAv. Manoel Ribas, 5852 - Santa FelicidadeTel.: (41) 3273-1014www.velhomadalosso.com.br

JAPÃO – JAPAN - JAPÓN

AkiraRua Comendador Araújo, 1066 - BatelTel.: (41) 3078-1222www.restaurantekan.com.br

TakôRua Silveira Peixoto, 777 - Água VerdeTel.: (41) 3243-9552 / (41) 3242-6046www.restaurantetako.com.br

MÉXICO – MEXICO - MEXICO

Mexicano Restaurante BarAv. Iguaçu, 670 - RebouçasTel.: (41) 3019-5894www.restaurantemexicano.com.br

MINEIRA – MINAS GERAIS´FOOD – COMIDA MINEIRA

Engenho de MinasAv. Comendador Franco, 3506Jardim das AméricasTel.: (41) 3296-3791/ (41) 3296-7505

PARANAENSE – PARANÁ´S FOOD – COMIDA PARANAENSE

Estrela da TerraRua Jaime Reis, 176 - São FranciscoTel.: (41) 3023-8007 / (41) 3222-5007www.estreladaterra.com.br

PIZZARIAS - PIZZAS - PIZZAS

A PamphyliaAv. Batel, 1733 - BatelTel.: (41) 3342-7055www.apamphylia.com.br

Avenida Paulista Pizza BarRua Emiliano Perneta, 680 - CentroTel.: (41) 3322-4508www.avenidapaulistapizzabar.com.br

POLONESA – POLONESA´S FOOD - COMIDA POLONESA

DurskiRua Jaime Reis, 254 - São FranciscoTel.: (41) 3225-7893www.durski.com.br

PORTUGUESA – PORTUGAL´S FOOD – COMIDA PORTUGUESA

Camponesa do MinhoRua Padre Anchieta, 978 - MercêsTel.: (41) 3336-1312 / (41) 3336-5262www.camponesadominho.com.br

SOPAS – SOUP - SOPAS

AcrótonaRua Cruz Machado, 408 - CentroTel.: (41) 3233-4690

Page 412: ABC Para Estrangeiro

414

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 SUIÇA – SWITZERLAND - SUIZA

Challet SuisseRua Francisco Dellalibera, 1428 - Santa FelicidadeTel.: (41) 3364-7889www.restaurantechalletsuisse.com.br

TAILANDESA / ASIÁTICA - THAI / ASIAN - TAILANDÉS / ASIA

Koh ThayRua Barão do Rio Branco, 438 - CentroTel.: (41) 3039-5755 / (41) 9129-1626www.descubracuritiba.com.br/kohthay

CONTEMPORÂNEOS – CONTEMPORARY - CONTEMPORÁNEO

Armazém ItalianoAv. Sete de Setembro, 4750 - BatelTel.: (41) 3018-1044www.armazemitaliano.com.br

Babilônia Gastronomia & CiaAl. Dom Pedro II, 541 - BatelTel.: (41) 3566-6464www.babiloniaonline.com.br

O Grego Gyros (Grego / Greek / Griego)Av. Erasto Gaertner, 509 - BacacheriTel.: (41) 3029-8562

Oli GastronomiaRua Senador Saraiva, 209 - São FranciscoTel.: (41) 3016-8696www.oligastronomia.com.br

CAFÉS - CASAS DE CHÁ - CONFEITARIAS

BombocadoAv. Souza Naves, 840 - Cristo ReiTel.: (41) 3262-4497 / (41) 3263-3642www.confeitariabombocado.com.br

Coeur DouceAv. Senador Souza Naves - Cristo ReiTel.: (41) 3262-5611www.coeurdouce.com.br

Confeitaria das FamíliasRua XV de Novembro, 374 - CentroTel.: (41) 3223-0313www.confeitariadasfamilias.com.br

Fran’s CaféAl. Dr. Carlos de Carvalho, 1262 - BatelTel.: (41) 3018-7049www.franscafe.com.br

Krawiarnia Krakowiak Tv. Wellington O. Viana, 40(Bosque do Papa) - Centro CívicoTel.: (41) 3026-7462 / (41) 9163-4859

Provence Boulangerie Pâtisserie CaféRua Bruno Filgueira, 548 - BatelTel.: (41) 3343-9911www.proveprovence.com.br

Curitiba Master HallRua Itajubá, 143 – PortãoTel.: (41) 3248-1001www.curitibamasterhall.com.br

Eon Dining ClubAv. Silva Jardim, 3959 - SeminárioTel.: (41) 3343-0309

HelloochRua Desembargador Westphalen, 4000ParolinTel.: (41) 3013-3374

Santa República Dance HallAv. Manoel Ribas, 5692 - Santa FelicidadeTel.: (41) 3272-1158 / (41) 3272-1168www.santarepublica.com.br

CASAS DE SHOW - CONCERT HALLS - CASAS NOCTURNAS

Page 413: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 415

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

CURI

TIBA

Shopping CidadeAv. Mal. Floriano Peixoto, 4984 - HauerTel.: (41) 3017-3000www.shoppingcidade.net

Shopping CrystalRua Comendador Araújo, 731 - BatelTel.: (41) 3323-2744www.crystalplaza.com.br

Shopping CuritibaRua Brigadeiro Franco, 2300 - CentroTel.: (41) 3026-1000www.shoppingcuritiba.com.br

Shopping Estação EmbratelConvention CenterAv. Sete de Setembro, 2775 - RebouçasTel.: (41) 2101-9000www.shoppingestacao.com

Shopping HauerRua Benjamin Lins, 840 - BatelTel.: (41) 3224-2727

Shopping ItáliaAv. Mal. Deodoro, 630 - CentroTel.: (41) 3232-6023www.sanmarcoimoveis.com.br

Shopping Jardim das AméricasAv. Nossa Senhora de Lourdes, 63Jardim das AméricasTel.: (41) 3366-5885www.shoppingjardimdasamericas.com.br

Shopping MuellerAv. Candido de Abreu, 127Centro CívicoTel.: (41) 3074-1000www.shoppingmueller.com.br

Shopping Novo BatelAl. Dom Pedro II, 255 - BatelTel.: (41) 3222-4484 www.shoppingnovobatel.com.br

Palladium Shopping CenterAv. Presidente Kennedy, 4121 - PortãoTel.: (41) 3027-0066www.shoppingpalladium.com.br

Park Shopping BariguiRua Pedro Viriato Parigot de Souza, 600EcovilleTel.: (41) 3317-6150www.parkshoppingbarigui.com.br

Polloshop - Shopping de DescontosRua Camões, 601 - Alto da XVTel.: (41) 3360-5600www.polloshop.com.br

Polloshop - Shopping de DescontosRua Padre Agostinho, 2885 - BigorrilhoTel.: (41) 3331-7000 www.polloshop.com.br

Toscana Restaurante Dançante - Restaurant Show - Restaurante con pista de baileAv. Manoel Ribas, 5761 - Santa FelicidadeTel.: (41) 3273-6160www.restaurantetoscana.com.br

Wyn Loungue & Japonese ArtRua Carlos de Carvalho, 1330 - BatelTel.: (41) 3079-9762www.wynlounge.com.br/wyn/

SHOPPING CENTERS - SHOPPING MALLS - CENTROS COMERCIALES

Page 414: ABC Para Estrangeiro

416

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009

Calçadão Rua das FloresFlores e lojas de artigos variados - Flowers and miscellaneous stores - Flores y tiendas de artículos variadosRua XV de Novembro - Centro

Mercado MunicipalVariedade de frutas, legumes, verduras

e lojas de artesanato - variety of fruits, vegetables, greens and handicraft shops - Variedad de frutas, hortalizas, verduras y tiendas de artesaníaAv. Sete de Setembro, 1865 - CentroTel.: (41) 3363-3764

Internacional Afonso PenaAv. Rocha Pombo - São José dos Pinhais AeroportoTel.: (41) 3381-1515

BacacheriRua Cícero Jaime Bley - BacacheriTel.: (41) 3256-1441

Air FranceTel.: (41) 3310-1600www.airfrance.com.br

AlitaliaTel.: (41) 3232-7744www.alitalia.com

American AirlinesTel.: (41) 3310-1600www.aa.com

British AirwaysTel.: (41) 3232-7107www.britishairways.com

IberiaTel.: (41) 3222-7928www.iberia.com

Japan Air LinesTel.: (41) 3222-5888 / (41) 3225-5556www.jal.com.br

LanchileTel.: (41) 3310-1600www.lan.com

South AfricaTel.: (41) 3310-1600www.flysaa.com

Tap (Air Portugal)Tel.: (41) 3222-9441www.flytap.com

United Air LinesTel.: (41) 3322-8777www.united.com.br

www.viaje.curitiba.pr.gov.br/transporte/aeroporto.htm

RUAS DE COMÉRCIOS ESPECIALIZADOS - SPECIALIZED TRADING STREETS - CALLES DE COMERCIOS ESPECIALIZADOS

AEROPORTOS - AIRPORTS –AEROPUERTOS

COMPANHIAS AÉREAS INTERNACIONAIS - INTERNATIONAL AIRLINES - COMPAÑÍAS AÉREAS INTERNACIONALES

SERVIÇO DE ÔNIBUS PARA O AEROPORTO - BUS SERVICE TO THE AIRPORT - SERVICIO DE AUTOBÚS PARA EL AEROPUERTO

Page 415: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 417

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

CURI

TIBA

AzulTel.: (41) 3381-1712www.voeazul.com.br

BRACentro / Downtown / CentroTel.: (41) 3381-1383 / (41) 3381-1881(41) 3323-1073 / (41) 3077-9222www.voebra.com.br

GolTel.: (41) 3381-1735 / 0300 789 2121www.voegol.com.br

NHTTel.: (41) 3381-1603 / (41) 3381-1602 / 0300 143 4343www.voenht.com.br

OceanairTel.: (41) 3381-1353www.oceanair.com.br

TAMCentro / Downtown / Centro:Tel.: (41) 3219-1200Aeroporto / Airport / Aeropuerto:Tel.: (41) 3381-1620Passageiros / passengers / pasajeros:Tel.: 4002-5700www.tam.com.br

Trip Linhas AéreasTel.: (41) 3381-1710 / 0300 789 8747www.voetrip.com.br

WebjetTel.: (41) 3381-1368 / (41) 3381-1369 / 0300 210 1234www.webjet.com.br

Rodoferroviária Ônibus estadual e interestadual / state and interstate bus / autobuses estaduales y interestadualesAv. Presidente Affonso Camargo, 330 RebouçasTel.: (41) 3320-3000

Terminal do Guadalupe Ônibus metropolitano / metropolitan bus /autobus metropolitanoRua João Negrão - CentroTel.: (41) 3320-3232

Action Rent a CarTel.: (41) 3262-0015

ALC Rent CarTel.: (41) 3333-5755 / (41) 9993-6055

American CarTel.: (41) 3242-9322 / (41) 3244-1541 / (41) 9123-1064www.americancar.com.br

Serra Verde ExpreessAv. Presidente Affonso Camargo, 330 - Rodoferroviária - RebouçasTel.: (41) 3888-3488www.serraverdeexpress.com.br

COMPANHIAS AÉREAS NACIONAIS - NATIONAL AIRLINES - LÍNEAS AÉREAS NACIONALES

TERMINAIS RODOVIÁRIOS - BUS STATIONS - TERMINALES DE AUTOBUSES

LOCAÇÃO DE VEÍCULOS - CAR RENTAL - ALQUILER DE COCHES

TERMINAL FERROVIÁRIO - RAIL STATION - TERMINAL FERROVIARIA

Page 416: ABC Para Estrangeiro

418

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 APTA / Interlocadora

Tel.: (41) 3332-4322www.interlocadora-apta.com.br

AVISTel.: (41) 3333-5544 / 0800 702 2234www.avis.com.br

Coral Rent a CarTel.: (41) 3233-0044

Executive VansTel.: (41) 3277-3446 / (41) 8803-4591www.executivevans.com.br

HertzTel.: (41) 3269-8000 / 0800 701 7300www.hertz.com.br

Itacolomi locadoraTel.: (41) 3352-2277www.itacolomirentacar.com.br

Localiza Rent a CarTel.: 3253-0094 / 0800 992 000www.localiza.com

Metropolitana Rent a CarTel.: (41) 3028-4411www.curitibarentacar.com.br

ReferênciaTel.: (41) 3332-2777www.referencia.com.br

Stand byTel.: (41) 3299-9999www.standby.com.br

Thrifty Car RentalTel.: (41) 3016-0909 / 0800 701 0099www.thrifty.com.br

Unidas Rent a CarTel.: (41) 3332-1080 / 0800 121 121www.unidas.com.br

Banco Votorantim - Curitiba BranchAl. Dr. Carlos de Carvalho, 555 – 22º andar / 22nd floor / 22o piso - CentroTel.: (41) 2103-6900

Câmbio e Turismo SidneyRua Brig. Franco, 2300, loja 342/ store 342 / tienda 342 - CentroTel.: (41) 3322-4000

Capitolttour Câmbio Turismo e Viagens LtdaRua Mal. Deodoro, 869, conjunto 901 / office 901 / conjunto 901 - CentroTel.: (41) 3013-2206

Confidence CâmbioRua Marechal Deodoro, 630, loja 66 / store 66 / tienda 66 - CentroTel.: (41) 3027-2829

Alemanha - Germany - AlemaniaRua Emiliano Perneta, 297 – conjunto 232-234 / office 232-234 / conjunto 232-234 CentroTel.: (41) 3222-6920www.sao-paulo.diplo.de

Argentina – Argentine - ArgentinaRua Benjamim Constant, 67 - 15º andar / 15th floor / 15º piso - CentroTel.: (41) 3222-0799www.mrecic.gov.ar

Áustria – Austria - AustriaRua Cândido Hartmann, 570 – conjunto 282 / office 282 / conjunto 282 - MercêsTel.: (41) 3336-1166www.embaixadadaaustria.com.br

Bélgica – Belgium - BélgicaRua Lourenço Pinto, 500 - CentroTel.: (41) 3310-6800

CÂMBIO - MONEY EXCHANGE - CASAS DE CAMBIO

CONSULADOS - CONSULATES – CONSULADOS

Page 417: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 419

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

CURI

TIBA

Chile – Chile - ChileRua Dr. Muricy, 650 – conjunto 14 / office 14 / conjunto 14 - CentroTel.: (41) 3225-1369www.embchile.org.br

Colômbia – Colombia - ColombiaAv. Sete de Setembro, 5402 - 16º andar / 16th floor / 16º piso - BatelTel.: (41) 2102-1354www.consuladocolombia.com.br

El Salvador – El Salvador – El SalvadorRua Benedito B. Fangueiro, 103 - UberabaTel.: (41) 3266-3908www.elsalvador.hpg.com.br

Equador – Ecuador - EcuadorRua Emiliano Perneta, 680 - conjunto 1804/ office 1804 / conjunto 1804 - CentroTel.: (41) 3225-2003www.embequador.org.br

Espanha - Spain - SpañaRua Visconde do Cerro Frio, 221Novo MundoTel.: (41) 3246-1408 / (41) 3346-3377www.consuladodaespanha.com.br

Filipinas – Philippines - FilipinasRua Marechal Deodoro, 630 - conjunto 2002-2004 / office 2002-2004/ conjunto 2002-2004 - CentroTel.: (41) 3222-4888

Finlândia – Finland - FinlandiaAv. Manoel Ribas, 337 - MercêsTel.: (41) 3223-5933www.finlandia.org.br

França – France - FranciaRua Conselheiro Laurindo, 490 - 2º andar / 2nd floor / 2º piso - CentroTel.: (41) 3320-5805www.france.org.br

Grécia - Greece - GreciaRua Padre Anchieta, 2285 - conjunto 203 / office 203 / conjunto 203 - BigorrilhoTel.: (41) 3026-4625www.emb-grecia.org.br

Guatemala – Guatemala - GuatemalaRua Barão do Rio Branco, 63 – conjunto 912 / office 912 / conjunto 912 - CentroTel.: (41) 3233-7272

Holanda - Netherlands - Países BajosAv. Cândido de Abreu, 469 - conjunto 1606 / office 1606 / conjunto 1606 - CentroTel.: (41) 3353-2630www.mfa.nl

Honduras – Honduras - HondurasRua Ângelo Sampaio, 1500 - BatelTel.: (41) 3223-1734

Hungria – Hungary - HungríaAv. Juscelino Kubitschek de Oliveira, 7701 - CICTel.: (41) 3244-4290 / (41) 3245-8712www.hungria.org.br

Itália – Italy - ItaliaRua Marechal Deodoro, 630 - 21º andar / 21st floor / 21º piso - CentroTel.: (41) 3883-1751 / (41) 3883-1752www.conscuritiba.esteri.it

Japão – Japan - JapónRua Marechal Deodoro, 630 - conjunto 1804 / office 1804 / conjunto 1804 - CentroTel.: (41) 3322-4919 www.br.emb-japan.go.jp

Líbano – Lebanon - LibanoRua Barão do Rio Branco, 63 - conjunto 1809 / office 1809 / conjunto 1809 - CentroTel.: (41) 3223-9990www.libano.org.br

Page 418: ABC Para Estrangeiro

420

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Paraguai – Paraguay - Paraguay

Rua Voluntário da Pátria, 400 – conjunto 501 / office 501 / conjunto 501 - CentroTel.: (41) 3222-9226www.embaparaguai.org.br

Peru - Peru - PeruRua Ana Berta Roskant, 232Jardim das AméricasTel.: (41) 7811-2110 / (41) 9989-7637www.embperu.org.br

Polônia – Poland - PoloniaRua Agostinho Leão Júnior, 234Alto da GlóriaTel.: (41) 3019-4662www.polonia.org.br

Portugal – Portugal - PortugalRua Visconde do Rio Branco, 1358 / 20º andar / 20th floor / 20º piso - CentroTel.: (41) 3233-4211www.secomunidades.pt/web/curitiba

Reino Unido - United Kingdom –Reino UnidoAv. Candido de Abreu, 427 – conjunto 206 / office 206 / conjunto 206 - CentroTel.: (41) 3023-6728 / (41) 9154-0284www.reinounido.org.br

República da Costa Rica - Republic of Costa Rica - República de Costa RicaRua Saint Hilaire, 436, sala 51 / office 51 / sala 51 - CentroTel.: (41) 3244-9185

Romênia - Romania - RumaníaAv. Sete de Setembro, 4881 – conjunto 111 / office 111 / conjunto 111 - BatelTel.: (41) 3244-3899 www.consuladoromenia.com.br

Senegal - Senegal - SenegalRua Corrêa Coelho, 280Jardim BotânicoTel.: (41) 3264-8800www.consuladosenegalsp.org.br

Siria – Syria - SiriaRua Prof. Pedro Viriato Parigot de Souza, 90 - Campina da SiqueiraTel.: (41) 2108-4900

Suiça – Switzerland - SuizaRua Ladislau Gembaroski, 115Tomaz Coelho - AraucáriaTel.: (41) 3643-1395www.eda.admin.ch/brasilia

Turquia - Turkey - TurquíaRua Souza Naves, 78 - Cristo ReiTel.: (41) 3078-1121www.turquia.org.br

Ucrânia – Ukraine - UcraniaRua Marechal Deodoro, 945 - conjunto 801 / office 801 / conjunto 801 - CentroTel.: (41) 3322-9525www.ucrania.org.br

Uruguai - Uruguay - UruguaiAl. Dr. Carlos de Carvalho, 417 - 31º andar / 31st floor / 31º piso - CentroTel.: (41) 3225-5550www.emburuguai.org.br

Page 419: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 421

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

Informações sobre os Estados brasileiros podem ser encontradas nos sites:Information about Brazilian States may be found on the following web sites:Pueden encontrarse informaciones sobre los estados brasileños en los sitios siguientes:

Acrewww.ac.gov.brwww.mre.gov.br

Alagoaswww.visitealagoas.com.brwww.mp.al.gov.br

Amapáwww.amapa.gov.brwww.prefeiturademacapa.ap.gov.brwww.amapa.gov.br

Amazonaswww.pmm.am.gov.brwww.visitamazonas.com.br

Bahiawww.ba.gov.brwww.funceb.ba.gov.brwww.salvador.ba.gov.brwww.bahiatursa.ba.gov.br

Cearáwww.ceara.gov.brwww.setur.ce.gov.brwww.fortaleza.ce.gov.br

Distrito Federalwww.sc.df.gov.br

Espírito Santowww.vitoria.es.gov.brwww.setur.es.gov.br

Goiáswww.goias.gov.brwww.goiania.go.gov.brwww.agetur.go.gov.br

Maranhãowww.ma.gov.brwww.saoluis.ma.gov.brwww.turismo.ma.gov.br

Mato Grossowww.mt.gov.brwww.sedtur.mt.gov.br

Mato Grosso do Sulwww.cultura.ms.gov.brwww.campogrande.ms.gov.br

Minas Geraiswww.cultura.mg.gov.brwww.minasplanet.com.brwww.turminas.mg.gov.br

Paráwww.pa.gov.brwww.fumbel.com.brwww.paratur.pa.gov.br

Paraíbawww.paraiba.pb.gov.brwww.joaopessoa.pb.gov.brwww.pbtur.pb.gov.br

Paranáwww.pr.gov.br/seecwww.fundacaoculturaldecuritiba.com.brwww.pr.gov.br/turismo

Pernambucowww.cultura.pe.gov.brwww.recife.pe.gov.brwww.empetur.com.br

INFORMAÇÕES SOBRE OS ESTADOS BRASILEIROSINFORMATION ABOUT BRASILIAN STATES

INFORMACIONES SOBRE LOS ESTADOS BRASILEÑOS

Page 420: ABC Para Estrangeiro

422

ABC

PA

RA

EST

RA

NG

EIR

OS

NO

BR

ASI

L -

EDIÇ

ÃO

200

9

- A

BC F

OR

FO

REI

GN

ERS

IN B

RA

ZIL

- 20

09 E

DIT

ION

-

A

BC P

AR

A EX

TR

AN

JER

OS

EN B

RA

SIL

- ED

ICIO

N 2

009 Piauí

www.pi.gov.brwww.teresina.pi.gov.brwww.piemtur.pi.gov.br

Rio de Janeirowww.riodejaneiro-turismo.com.brwww.rio.rj.gov.brwww.rio.rj.gov.br

Rio Grande do Sulwww.sedac.rs.gov.brwww.portoalegre.rs.gov.brwww.turismo.rs.gov.br

Rio Grande do Nortewww.rn.gov.brwww.setur.rn.gov.br

Rondôniawww.rondonia.ro.gov.brwww.rondonia.ro.gov.br

Roraimawww.boavista.rr.gov.br

Santa Catarinawww.fcc.sc.gov.brwww.sc.gov.br

São Paulowww.cultura.sp.gov.brwww.osesp.art.brwww.prefeitura.sp.gov.brwww.centrocultural.sp.gov.br

Sergipewww.emsetur.com.brwww.se.gov.brwww.aracaju.se.gov.brwww.emsetur.com.br

Tocantinswww.to.gov.brwww.setur.to.gov.br

FOLHETOS - FOLDERS – FOLLETOS

DICAS São Paulo / TIPS São Paulo / PISTAS São Paulo - Tips on the City From Those Who Know. International Newcomer’s Club São Paulo – Brazil - 6th Edition – Year 2003/2004, Editors-at-Large, Lexie Morandini, Solveig Kettinge. Copy Editor – Kristin Love. Copyright 2002.

Guia Turístico São Paulo a cada Estação, São Paulo: Empresa das Artes, 2006 (Série Guias Empresa das Artes de Turismo no Brasil)

IBGE – Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. 2007 / IBGE – Brazilian Institute of Geography and Statistic. 2007 / IBGE Instituto Brasileño de Geografía y Estadística. 2007

MACEDO, Eliane Maria Silva de. Manual do Empregado Doméstico.3ª. edição – São Paulo. Editora Saraiva, 2001

Revista Veja São Paulo - Editora Abril – 23 de setembro, 2009. Comer & Beber 2009 - 2010

BIBLIOGRAFIA - BIBLIOGRAPHY - BIBLIOGRAFÍA

Page 421: ABC Para Estrangeiro

EMDOC RELOCATION WWW.EMDOC.COM 423

INFO

RMA

ÇÕES

AD

ICIO

NA

IS

- A

DD

ITIO

NA

L IN

FORM

ATIO

N

- I

NFO

RMA

CIO

NES

AD

ICIO

NA

LES

São Paulo At Each Station. São Paulo: Empresa das Artes, 2007. (Série Guias Empresa das Artes de Turismo no Brasil)

São Paulo Leisure & Entertainment / São Paulo Lazer e Entretenimento / São Paulo Tiempo Libre y Entretenimiento (Anhembi Turismo e Eventos).

São Paulo Culture / São Paulo Cultural / São Paulo Cultural (City Department of Culture).

São Paulo Centro Histórico / São Paulo Historical Center / São Paulo Centro Histórico (City Department of Culture – Department of Historic Site).

São Paulo no coração do Brasil. Céu Azul de Copacabana Editora Ltda.

SITES / SITES / SITIOS

www.desema.com.brwww.braziltour.comwww.macaetur.com.brwww.macaenews.com.brwww.melhorespraias.com.brwww.macae.rj.gov.brwww.turisrio.rj.gov.brwww.serramacaense.com.brwww.cidadedesaopaulo.com.brwww.detran.sp.gov.brwww.domesticalegal.com.brwww.dpvatseguro.com.br

www.feranet21.com.brwww.geocities.comwww.hagah.com.brwww.maplink.uol.com.brwww.mecanicaonline.com.brwww.motorclub.com.brwww.oabpb.org.brwww.poemasecores.comwww.radiobras.gov.brwww.rankbrasil.com.brwww.sp450anos.terra.com.brwww.viaje.curitiba.pr.gov.brwww.webcalc.com.br