aaaa18020763 user operation manual eclipse 8-32 en reva 022013 (1).en.pt

44
USUÁRIO OPERAÇÃO MANUAL ECLIPSE 8 (S.W. 1,80) ECLIPSE 32 (S.W. 1,80) PAINÉIS DE CONTROLE DE ALARME Atenção: Este manual contém informações sobre as limitações sobre o uso do produto e função e informações sobre as limitações quanto à responsabilidade do fabricante. O manual deve ser lido com atenção. As informações contidas neste manual é uma sujeitas a alterações sem aviso prévio!

Upload: fernando-jeronimo

Post on 21-Oct-2015

55 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

USUÁRIO

OPERAÇÃO

MANUAL

ECLIPSE 8

(S.W. 1,80)

ECLIPSE 32

(S.W. 1,80)

PAINÉIS DE CONTROLE DE ALARME

Atenção: Este manual contém informações sobre as limitações sobre o uso do produto e função e informações sobre as limitações quanto à responsabilidade do fabricante. O manual deve ser lido com atenção.

As informações contidas neste manual é uma sujeitas a alterações sem aviso prévio!

Page 2: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Sumário:

1. INFORMAÇÕES GERAIS ................................................ ............................................... 5

2. Teclados suportados ................................................ ............................................... 6

2.1 Teclados LED 6

2.2 Teclados LCD 6

2.3 Botões Funcionalidade ............................................... ............................................... 7

2.4 Indicação 8

2.5 Som 9

2.6 Instruções de Operação com teclados LED ........................................... .............. 9

2.6.1 indicação especial usado em LED 8 teclado.................................................. ...... 9

2.6.2 Programação pelo Gerenciador .................................................. ........................... 10

2.6.3 Programação pelo Usuário .................................................. .................................. 10

2.7 Instruções de Operação com teclados LCD ........................................... ............ 10

2.8 Inserção de texto com teclados LCD ............................................ ............................ 10

3. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ................................................ ......................................... 11

3.1 Armar com um teclado ............................................. .......................................... 11

3.1.1 Modo de Armar completa .................................................. ......................................... 11

3.1.2 Modo de Armar Fique .................................................. ........................................ 11

3.1.3 Modo de Armar sono .................................................. ...................................... 11

3.1.4 Armando todas as áreas disponíveis no Sistema .................................................. ..... 12

3.1.5 Vendo o status das Áreas .................................................. ................... 12

3.1.6 Alterar o Modo de Armar sem desarmar ......................................... .... 13

3.2 Armar Com um leitor de cartão ............................................ ....................................... 14

3.3 Desarmar 14

3.3.1 Desarmando via teclado .................................................. ................................ 14

3.3.2 Desarmando via leitor de cartão .................................................. ............................ 15

3.4 Parando os Sounders .............................................. ............................................ 15

3,5 pânico Buttons 15

3.6 Emboscada Código 15

3.7 Problemas Revisão Técnica .............................................. ...................................... 16

3.8 Verificação das zonas anuladas ............................................. ................................... 16

4. Menus de programação DOS UTILIZADORES .............................................. ................................... 17

4.1 Alterando próprio código .............................................. ................................................. 17

4.2 Memória revisão LOG por Usuário ............................................ ..................................... 18

4.3 Ligar a sinalização Chime por usuário .......................................... ................ 18

4.4 Zona ignorando por Usuário ............................................. ............................................ 19

5. Menus de programação "GERENTES .............................................. ........................... 20

5.1 Criando e Alterando os códigos de usuário ............................................ ............................ 21

5.2 Exclusão de códigos de usuário .............................................. ................................................. 22

5.3 Memória revisão LOG pelo Gerente ............................................ ............................. 22

5.4 Ligar a sinalização Chime pelo Gerente .......................................... ......... 23

5,5 Zonas ignorando pelo Gerenciador de ............................................. ................................... 23

2

Page 3: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

5.6 Engenheiro Acesso 23

5.7 Atribuição de atributos do usuário .............................................. ......................................... 24

5.8 Associando números Área de Usuário ............................................ ............................ 26

5.9 Inserção de nomes de usuário ............................................. ............................................ 27

5.10 Associando Horários de Usuário ............................................. ................................. 27

Atributos 5.11 Atribuindo para trabalhar com um leitor de Proxy ......................................... ... 28

5.11 Registrando um cartão de usuário ............................................. ........................................... 30

5.12 Exclusão de um cartão de usuário ............................................. ............................................... 31

5.13 Clonagem de Usuários 31

5.14 Definição do Tempo .............................................. .................................................. .. 32

5.15 Definição da data .............................................. .................................................. ... 33

5.16 Bloqueio de Acesso Remoto Via UDL ............................................ ............................. 34

5.17 Atribuição de Direitos de Acesso Remoto ............................................ ........................ 35

5.18 O envio de um "teste manual" Mensagem .......................................... ............................. 36

5.19 Definir o nível de som ............................................. .......................................... 36

5.20 Definindo a intensidade da iluminação dos botões ......................................... ... 37

5.21 Velocidade de deslocamento de mensagens em teclados LCD .......................................... .............. 38

5.22 Desligar a luz de fundo de botões no teclado LCD32 Sensitive ..................... 38

ANEXO A - Tabela de eventos de registro de memória .......................................... ........................ 39

Apêndice B - Símbolos especiais para Introduzir texto .......................................... .................. 42

Check List System - Preencher a partir do Installer ......................................... .......................... 43

NOTAS manutenção do usuário

Para proporcionar um trabalho duradouro e confiável do seu sistema de segurança, recomendamos o usuários a seguir algumas regras simples para a manutenção:

1. Remova o adesivo transparente de proteção da tela de LED ou LCD antes de iniciar operações diárias com o teclado. 2. Sempre feche a tampa protetora quando o teclado não é usado. Isso vai proteger o botões de poeira e sujeira penetrante. 3. Weekly limpar da poeira dos teclados usando um pano macio. Você pode usar também úmido panos para limpeza de superfícies de plástico. 4. Não use detergentes abrasivos que podem arranhar a superfície. 5. Não borrifar ou verter água e outros líquidos no teclado. 6. Sempre use apenas álcool detergentes de limpeza livres para limpar a tela de LCD. 7. Antes de limpar a superfície 32 Sensitive LCD pode bloquear os botões sensíveis para 30 segundos com pressionando ao mesmo tempo o botão PRG + seta para a direita.

3

Page 4: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

GARANTIA As condições de garantia são determinados pelo número de série (código de barras), do dispositivo electrónico! Durante o período de garantia, o fabricante deverá, a seu exclusivo critério, substituir ou reparar qualquer produto defeituoso quando é devolvido para a fábrica. Todas as peças substituídas e / ou reparados deverá ser coberta durante o resto do garantia original ou 6 meses, o período que for mais longo. O comprador deverá enviar imediatamente fabricante uma notificação por escrito das peças defeituosas ou de fabricação.

Garantia internacional Clientes estrangeiros devem possuir os mesmos direitos de garantia como os de qualquer cliente na Bulgária, exceto que fabricante não será responsável por quaisquer relacionados com direitos aduaneiros, impostos ou IVA, o que pode ser pago.

PROCEDIMENTO DE GARANTIA A garantia será concedido quando o aparelho em questão é retornado. O período de garantia eo período para reparação são determinados antecipadamente. O fabricante não aceita qualquer produto, dos quais nenhum aviso prévio foi recebidas através do formulário em RAN: http://www.teletek-electronics.com/en/support/Service A configuração e programação incluída na documentação técnica não devem ser considerados como defeitos. Teletek Eletrônica não se responsabiliza pela perda de informações de programação do dispositivo que está sendo atendido.

CONDIÇÕES DE DISPENSA DE GARANTIA Esta garantia se aplica a defeitos em produtos resultantes apenas de material ou de fabricação impróprias, referente a a sua utilização normal. Ele não abrange: - Dispositivos com número de série destruída (código de barras); - Danos decorrentes de transporte inadequado e manuseamento; - Danos causados por calamidades naturais, tais como incêndios, inundações, tempestades, terremotos ou relâmpagos; - Danos causados por tensão, ruptura acidental ou incorreta água; além do controle do fabricante; - Danos causados por incorporação não autorizada do sistema, alterações, modificações ou objectos que nos rodeiam; - Danos causados por aparelhos periféricos, a menos que esses aparelhos periféricos foram fornecidos pelo fabricante; - Defeitos causados pelo mau torno de produtos instalados; - Danos causados por falta de uso do produto para sua finalidade normal; - Danos causados por manutenção inadequada; - Danos resultantes de qualquer outra causa, má conservação ou uso indevido do produto. No caso de um número razoável de tentativas frustradas para reparar o produto, coberto por esta garantia, a A responsabilidade da fabricante será limitada à substituição do produto como a única compensação por violação do garantir. Em nenhum caso, o fabricante será responsável por quaisquer danos especiais, acidentais ou conseqüentes danos, em razão da quebra de garantia, quebra de contrato, negligência ou qualquer outra noção legal.

RENÚNCIA Esta garantia deve conter toda a garantia e devem ser prevalecendo sobre todos e quaisquer outras garantias, explícitas ou implícita (incluindo quaisquer garantias implícitas, em nome do revendedor, ou adaptabilidade para fins específicos), e mais quaisquer outras responsabilidades ou responsabilidades em nome do fabricante. O fabricante que não concordo, nem capacitar, qualquer pessoa, agindo em seu próprio nome, para modificar, serviço ou alterar esta garantia, nem substituí-lo por outra garantia, ou outra responsabilidade em relação a este produto.

SERVIÇOS injustificada O fabricante deve reparar ou substituir os produtos indevidos, que foram devolvidos à sua fábrica, a seu exclusivo discrição nas condições abaixo. O fabricante deve aceitar nenhum produto para o qual não aviso prévio tem sido recebidas através do formulário em RAN: http://www.teletek-electronics.com/en/support/Service . Os produtos, que o fabricante considera reparáveis, serão reparados e devolvidos. O fabricante tem preparou uma lista de preços e os produtos, que podem ser reparados, deverão ser pagos pelo cliente. Os dispositivos com serviços indevidos transportar garantia de 6 meses para as peças substituídas. O produto equivalente mais próximo, disponível na época, deve substituir os produtos, o fabricante considere un- reparáveis. O preço de mercado corrente deve ser cobrado por cada produto substituído.

NORMAS E CONFORMIDADE Os painéis de controle série Eclipse são projetados de acordo e com a conformidade com a União Europeia (UE) Baixo Voltage Directive (LVD) 2006/95/CE e Compatibilidade Eletromagnética (EMC) Directiva 2004/108/CE. A marca CE é colocada para indicação de que os painéis de controle série Eclipse está em conformidade com a exigência da UE para a segurança, saúde, proteção ambiental e atendimento ao cliente. Os painéis de controle série Eclipse são adequados para a instalação e operação de sistemas de segurança, especialmente desenvolvido em conformidade com a norma EN 50131-1, grau 2.

4

Page 5: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

1. INFORMAÇÃO GERAL

ECLIPSE Series são painéis de controle proporcionando segurança e gestão de pequenas e médio residencial ou locais de escritório.

A família Eclipse inclui: ECLIPSE 8 para a gestão de pequenos sites até 8 zonas organizadas em um comum área e para até 8 usuários. ECLIPSE 32 para a gestão de sítios de média até 32 zonas e oito independentes áreas e para até 64 usuários.

Em ECLIPSE painéis de controle da série estão disponíveis dois tipos de usuários: Gerentes e regulares os utilizadores do sistema. Os gerentes têm direitos estendidos para a programação de especial menus do sistema e os usuários regulares têm direitos limitados para a operação com o sistema.

Gerente do sistema pode ser a cada usuário, a quem foi concedido os direitos gerente. Usuário 1 é o Diretor Gerente e suas / seus direitos não podem ser alterados. Os usuários podem ser concedidos direitos gerente pelo engenheiro do sistema, bem como por outro gerenciador do sistema com direitos de programação.

O menu de programação Manager está estruturado com os números de endereços de dois dígitos. O Usuário menu de programação é estruturada com números de endereço de 1 dígito.

A entrada no menu de gerente é possível mesmo quando o sistema está armado, mas há certas limitações, como por exemplo as zonas não pode ser ignorada no modo armado.

É possível entrar em menus de programação gerente de vários teclados em um momento usando o mesmo código de acesso gerente.

A estrutura do Manager e menus de programação do usuário é como segue:

Acessar Código

Programação menus

Confirmar 2 - ou 1 dígito endereço

Submenu / Configurações

Nota: Ao programar um submenu, após a confirmação de que você vai voltar um passo para trás - quando anula zonas de programação, códigos de acesso, a associação de áreas, etc, quando programação de uma definição, como data, hora e outra, após a confirmação você vai voltar dois um passo para trás para a tela principal para entrar número de endereço.

Atenção: Antes de iniciar qualquer tipo de programação ou alterando os parâmetros do sistema, você deve ler atentamente as informações detalhadas fornecidas para cada menu e certifique-se de que você a entender as descrições. Mantenha este manual em lugar seguro e consulte as instruções de cada vez que você está prestes a parâmetros do sistema do programa ou mudança e configurações.

5

Page 6: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

2. Teclados suportados

De acordo com a configuração do sistema, você pode usar um dos seguintes modelos de teclado:

Teclado LED 8 LED 16 LED 32 LCD 32 LCD 32S

Exibir Diodo emissor de luz Diodo emissor de luz Diodo emissor de luz LCD LCD

Áreas 1 2 8 8 8

Zonas 8 16 32 32 32

Leitor de cartão (Opcional) (Opcional)

2.1 Teclados LED

LED 8 LED 16 LED 32

Vista frontal do ECLIPSE LED teclados com tampa de proteção aberta. Os teclados são equipado com display de informação LED e teclados de borracha para a operação.

2.2 Teclados LCD

LCD 32 LCD 32 S

Vista frontal do ECLIPSE teclados LCD, LCD, onde 32 é com capa protetora aberto. O teclados são equipados com display de texto LCD. LCD 32S é com botões sensíveis e built-in leitor de cartão.

6

Page 7: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

2.3 Botões Funcionalidade

Botão Função Descrição

A confirmação dos dados inseridos. Para LED 8 e 16 teclados LED: Use o botão para rever o arquivo de log de memória, os problemas do sistema e ignorada zonas - o respectivo sistema de LED está piscando durante o revisão.

Cancelando os parâmetros introduzidos; saída de uma programação modo.

Botão Quick para o Modo de Armar completa.

Desarmar o sistema. O botão tem uma função especial no modo de entrada de texto - exclui o símbolo atual e move o cursor numa posição à esquerda (como a tecla de retrocesso em um teclado de PC padrão).

Botão Quick para o Modo de Armar Fica. O botão tem um função especial no modo de entrada de texto - deslocamento entre letras maiúsculas e minúsculas.

Botão Quick para o Modo de Armar sono.

Entrada em modos de programação do gerente e do usuário.

Ignorando zonas. O botão acende-se permanentemente, se houver são as zonas anuladas no sistema. O botão está piscando durante a revisão zonas ignorada.

Revendo os problemas do sistema. O botão acende em permanentemente, se houver problemas no sistema. O botão é piscando durante a revisão do sistema de problemas.

Revendo o arquivo de log de eventos de memória. O botão acende em permanentemente se existem eventos de memória. O botão é piscando durante a revisão eventos de memória. O botão tem um função especial em modo texto entrar - entrar de especial símbolos.

As setas para movimentar o cursor no lado esquerdo e no lado direito da modo de programação.

Botões digitais para entrar parâmetros, códigos, etc

ENTER

CANCELAR

COMPLETO ARM

DESARMAR

FIQUE ARM

DORMIR ARM

PRG

DESVIO

TROUBLE

MEMÓRIA

Role setas

0-9 Dígito Botões

Nota: A funcionalidade de botões MEMÓRIA BYPASS, problemas e para LED8 e LED16 teclados é acessível através do gestor e usuário menus apenas com o respectiva indicação LED no display.

7

Page 8: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

2.4 Indicação

Botão / LED Cor

Vermelho

Vermelho

Vermelho

Vermelho

Vermelho

Vermelho

Vermelho

Descrição

A área está em modo ARM CHEIA.

A área está em modo ARM ficar.

A área está em modo ARM SLEEP.

Permanentemente aceso - há zonas anuladas no sistema. Piscando - revisão das zonas anuladas no sistema.

Permanentemente aceso - há problemas do sistema. Piscando - análise dos problemas do sistema.

Permanentemente aceso - há eventos de registro de memória gravados. Piscando - revisão dos eventos de registro de memória.

Indicação para zonas anuladas em teclados LED8 e LED16. Permanentemente aceso - há zonas anuladas no sistema. Piscando - revisão das zonas anuladas no sistema.

Indicação de falhas no sistema de teclados LED8 e LED16. Permanentemente aceso - há problemas do sistema. Piscando - análise dos problemas do sistema.

Indicação para eventos de memória em teclados LED8 e LED16. Permanentemente aceso - há eventos de registro de memória gravados. Piscando - revisão dos eventos de registro de memória.

O sistema está desarmado ou apenas certas áreas do sistema são armado. Piscando durante o tempo de entrada / saída.

Todas as áreas utilizadas no sistema são armados. Piscando no modo de programação.

Permanentemente iluminado - fonte de alimentação do painel, acendeu fora - sem alimentação fornecimento do painel. Piscando no modo de programação.

A área não é utilizado.

Permanentemente aceso - a área é desarmado. Piscando - a área está pronta para ser armado após o código do usuário é entrou e selecionado tipo de armação.

Permanentemente aceso - a área está armada. Piscando - entrada / saída o tempo está correndo, mostrando as áreas disponíveis para desarmar depois de um código de usuário foi digitado. Permanentemente aceso - indicação para o problema ou quando o ignorada zonas, problemas do sistema ou eventos estão sendo vistos. Intermitente - indicação de uma zona aberta quando o sistema está desarmado.

Vermelho

Vermelho

Verde

Vermelho

Branco

Fora

Áreas: * А e В A1 - A8

Verde

Vermelho

Zona números * Vermelho

*A indicação aplica-se apenas aos teclados LED

8

Page 9: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

2.5 Sinalização sonora

Todos os Teclados série Eclipse tem sinalização sonora para ocorrer de sistema diferente eventos. A sinalização de som tem 4 níveis de volume ajustável no endereço 90 da Menus de programação gerente.

Sinal sonoro

Botão

Confirmação

Cancelar operação

Tempo de entrada

Sair tempo

Técnico problema

Carrilhão

Alarme de incêndio

Descrição

Sinal sonoro curto, indicando o acionamento de uma tecla.

Dois sinais sonoros longos, o que indica que o sistema de confirmação executado operação.

Um único sinal longo, sistema indicando incorretamente executado a operação.

Beep contínuo, indicando intrusão em uma zona de entrada.

Bips curtos, indicando que o sistema está armado eo usuário é obrigado a sair da zona de entrada. Dez segundos antes do horário de saída é mais beep frequência aumenta.

Dois bips curtos a cada 20 segundos, indicando um problema técnico. Para parar a sinalização - pressione o botão problemas.

Bips curtos com posteriormente o aumento do período, indicando intrusão em uma zona com uma opção carrilhão ativado.

Três sinais sonoros em seqüência repetida a cada 5 segundos. Esse tipo de sinalização mostra detector de incêndio ativado no local.

2.6 Instruções de Operação com teclados LED

LED 8, LED16 e LED32 são teclados de gestão e programação com LED monitores. LED 8 mostra informações sobre 8 zonas e gere uma área. A exibição de LED16 mostra informações sobre os primeiros 16 zonas e duas áreas de sistemas, enquanto o exibição de LED32 mostra informações sobre todas as 32 zonas e 8 áreas do sistema. A entrada de códigos, endereços e dados é feita através das teclas numéricas. Para os diferentes modos de armar botões rápidos com o respectivo símbolo são usados.

2.6.1 indicação especial usado em LED 8 teclado

Diodo emissor de luz

Indicação

Vermelho

Vermelho

Vermelho

Verde

Fora

Descrição

O sistema está no modo de programação do usuário gerente ou.

[O] é curto da operação - no modo de programação.

[V] é curta a partir do valor - no modo de programação.

O sistema é desarmado; modo de operação normal.

O sistema é armado.

Não é usado em menus programação do gerente e do usuário.

9

Page 10: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

2.6.2 Programação pelo Gerenciador Depois de código gerente é inserido, um bip de confirmação será ouvido a partir do teclado. Entrada em modo de programação por um gerente é feito pressionando o botão PRG (). Dois dígitos são aceso no visor do teclado, enquanto o "relâmpago" (branco) e "cadeado" (vermelho) piscam só no teclado, o que está a ser usado. O sistema de espera de entrada de código de 2 dígitos para a programação pelo gerente. Quando um botão é pressionado dígitos da zona correspondente LED acende. Quando o botão "0" é empurrado número da zona 10 acende (botão 0 para LED 8).

2.6.3 Programação pelo Usuário Os usuários do sistema não possuem direitos de gerente. Cada código com opção proibida 8 Manager (programado pelo administrador do sistema) é um código de utilizador.

Depois de código de usuário é introduzido um sinal de confirmação é ouvido a partir do teclado. Entrada em modo de programação por um usuário é feito pressionando o botão PRG (). Um dígito é acesa a apresentação do teclado, enquanto o "relâmpago" (branco) e "cadeado" (vermelho) piscam apenas em do teclado, que está sendo usado. O sistema de espera de entrada de programação de 1 dígito endereço por um usuário.

2.7 Instruções de Operação com teclados LCD

O LCD32 e LCD32 Sensitive são teclados de gestão e controlo com texto LCD exibe.

Para inserir os códigos, endereços e parâmetros usar os botões numéricos. Para armar o sistema pode ser usado nem os botões rápidos com os respectivos pictogramas, ou para escolher o tipo de armação da rolagem da tela com as setas e confirmação com ENTER botão. Use o forneceu mais em descrições detalhadas de todos os endereços no sistema. Para sair do menu de programação do usuário pressione o botão CANCELAR vários gerente ou vezes até voltar à tela principal do modo de operação normal.

Atenção: Se nenhuma ação (apertando um botão) é realizada por 30 segundos. depois de entrar no gerente ou o menu de programação do usuário, o sistema automaticamente retorna para a tela principal e é de novo no modo de funcionamento normal. Entrada no modo de programação por um gerente ou usuário é possível através de mais de um teclado ao mesmo tempo com o mesmo código.

2.8 Inserção de texto com teclados LCD

Os modelos de teclado LCD32 e LCD32 Sensitive texto de apoio entrando incluindo pequenas e letras maiúsculas, algarismos, sinais de pontuação e outros símbolos específicos. As letras e algarismos regulares podem ser inseridos diretamente pelos botões. É possível introduzir texto de até 16 símbolos, incluindo espaço. Use o botão ARM estadia para inserir letras maiúsculas eo botão DESARMAR para apagar um símbolo. Botão MEM fornece entrada de especial símbolos. Mesas para correspondência dos botões: ButtonLetters, digitsButtonLetters, dígitos 0_05jkl5 116m n o 6 2AB c 27p q RS7 3de f38tu v8 4GH i49w xyz9

10

Page 11: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

3. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

3.1 Armar com um teclado

3.1.1 Modo de Armar completa Modo Arm completa significa que todas as zonas nas áreas armados estão sendo protegidos. Braço completo pode ser inicializado depois de entrar um código de usuário válido ou com acesso rápido, sem código, quando este opção é permitido nos menus de programação engenheiro.

Seqüência de botões para ativação do modo "ARM FULL": Com codeQuick armar

Código Área Números

Sair Tempo

Empurre para 2-3 Área segundo números

Sair Tempo

3.1.2 Modo de Armar Fique Ficar modo Braço significa que o utilizador pode permanecer em certa, já ignora as zonas do áreas protegidas. Fique modo Arm pode ser inicializado depois de entrar um código de usuário válido ou com acesso rápido, sem código, quando esta opção é permitido nos menus para engenheiro programação. Nota: Alguns usuários podem não ser permitidos para armar o sistema em "ARM estada" Mode.

Seqüência de botões para a ativação do modo de "armar": Com codeQuick armar

Código Área Números

Sair Tempo

Empurre para 2-3 Área segundo números

Sair Tempo

3.1.3 Modo de Armar sono Modo de braço do sono significa que o utilizador pode permanecer em certa, já ignora as zonas de das áreas protegidas. Modo de Braço do sono difere do modo Arm ficar nessa por alguns dos áreas é inicializado sem hora de saída. Nesse caso, a armação do sistema é instantânea. Perguntar o seu instalador para mais detalhes sobre você próprio sistema. Nota: Alguns usuários podem não ser permitidos para armar o sistema em "ARM Sleep" Mode.

Seqüência de botões para ativação do modo "ARM SLEEP": Com codeQuick armar

Código Área Números

2 sinais ou Sair do Tempo

Empurre para 2-3 segundos

Área Números

2 sinais ou Sair do Tempo

11

Page 12: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

3.1.4 Armando todas as áreas disponíveis no Sistema O usuário pode realizar armamento de todos disponíveis para as áreas de operação no sistema. Para armar tudo áreas use o botão "0". De acordo com a maneira de armar - com ou sem introduzir um código de utilizador - o número das zonas armadas pode ser diferente.

Com um código de utilizador Quando se utiliza um código de armar, o utilizador pode armar ao mesmo tempo só todos associados a suas próprias áreas de código. O usuário pode ser autorizado a operar com um, vários ou todos os sectores em o sistema - que depende do programado para o código no endereço 07 no Gerentes de menu.

Armar Rápido (Sem um código de utilizador) Ao realizar armar rápido, sem inserir o código, o usuário pode armar ao mesmo tempo todos disponíveis para as zonas de funcionamento do sistema.

Seqüência de botões para a ativação de todas as áreas do sistema: Com codeQuick armar

Código Armamento tipo

Sair Tempo

Empurre para 2-3 segundos

Sair Tempo

3.1.5 Vendo o status das Áreas O usuário pode verificar-se qual é o status de armação de cada uma das áreas disponíveis no sistema. O check-up é diferente e depende do teclado de controle utilizado.

Teclados de LED Quando o sistema está armado os números das áreas armados são iluminadas em vermelho. No LED 8 teclado, o botão DESARMAR está desligado, eo botão rápida do armamento utilizado luzes sobre o modo em vermelho. No LED 16 e LED 32 teclados, o modo de armamento utilizado é verificada após a entrada válida código de área e número.

Seqüência de botões para o check-up do status de área:

Completo Ficar Dormir

Código Área Número

O botão rápido o tipo de armamento utilizado está em vermelho

Sair

Nota: LED 16: Os dois números de área são chamados de A e B. Para verificar a área de armamento utilização do modo os botões com as setas eo respectivo nome da área.

12

Page 13: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Teclados LCD O estado das áreas utilizadas é visto com a pressão do botão ENTER. Note-se que o "Cadeado" acende em vermelho apenas quando todas as áreas utilizadas estão armados. O "cadeado" LED acende-se em verde, se pelo menos uma das áreas utilizadas é desarmado.

Para verificar-se o status de áreas simples toque no botão ENTER:

O estado é visualizado sob o número de área

Sair

A tela exibe os números de área com o status atual de cada um deles. A descrição do estado da área é como se segue:

Estado Descrição A área é desarmado e pronto para ser armado. A área é desarmado e não está pronto para ser armado. A área está armado no Modo de Armar CHEIA. A área está armado no Modo de Armar ficar. A área está armado no Modo de Armar SLEEP. Entrada / Saída tempo está correndo para a área. Evento de alarme na área. Alarme de incêndio na área. Evento Memória em área ainda armado. Memória evento na área desarmado. Sem símbolo - a área não é utilizada no sistema.

-

n

f

s

S

*

A

F

M

m

Vazio

3.1.6 Alterar o Modo de Armar sem Desarmar Esta é uma funcionalidade adicional para alterar o modo de armar com outra corrente sem desarmando antes disso. Para usar esse recurso, tenha em mente que a seguinte prioridade entre modos de activação é adotado:

Prioridade 1 2 3

Armamento Completo Ficar Dormir

Descrição O modo de armar completo não pode ser alterado com outro armamento. O modo de armar estadia pode ser alterado para armar completa. O modo de armar do sono pode ser alterado para completa ou com armamento.

Exemplo: Áreas 1-4 estiver no modo ARM completa e 5-8 estão em modo ARM sono. Para alterar o modo de armar de área 5 fazer em seqüência:

Código Área 5

Nota: Use o botão "0" para alterar todas as áreas de um modo de armar para outro.

13

Page 14: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

3.2 Armar Com um leitor de cartão

Armada com o cartão de proximidade é possível quando existe um leitor de proxy ligado ao sistema. Para armar o sistema, o usuário precisa colocar o cartão sobre o leitor, mas não mais que 1 cm. Quando o leitor de proxy está embutido no teclado que está localizado no centro entre a memória, dificuldade, botões ENTER e "9". Dependendo das opções de armar, apenas um modo de armar pode ser ativado com um proxy cartão.

ATENÇÃO: Apenas um modo de armar pode ser activado com um cartão de proxy, dependendo a programação do endereço 10 no menu manager para este usuário particular.

Ao utilizar o teclado de LCD, após o cartão de proxy for reconhecido, os números das áreas e seu status atual é mostrado no display. O sistema espera para os números da áreas, que o usuário quer braço, para ser inserido. Dependendo do modo de armar, sair tempo é inicializado ou a área está armado instantaneamente.

Ao utilizar o teclado de LED, após o cartão de proxy for reconhecido o número de áreas que está pronto para ser armado piscar em verde. O sistema irá esperar que o número de áreas a ser inseridos.

Sequência para armar com um cartão de proximidade:

2 sinais Área Números

2 sinais ou Exit Tempo

Notas: Use o botão "0" para armar todos os associados para as áreas de código de usuário. O leitor built-in da placa de LCD 32 teclado sensível situa-se no canto inferior direito canto no painel frontal e é marcado com um pictograma "chave".

3.3 Desarmar

Cada usuário pode desarmar apenas as áreas associados para a operação de seu código pessoal. Nota: Alguns usuários podem não ser permitidos para desarmar o sistema.

3.3.1 Desarmando via teclado O utilizador pode desarmar uma, várias ou todas as zonas ao mesmo tempo.

Seqüência para desarmar via teclado:

Entrada tempo

Código Área Números

2 sinais

Notas: Use o botão "0" para desarmar todos os associados para as áreas de código de usuário.

14

Page 15: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

3.3.2 Desarmando via leitor de cartão Desactivação com cartão de proximidade é possível quando existe um leitor de proxy ligado ao sistema ou se houver um leitor embutido num teclado. Para desarmar o sistema o usuário precisa colocar o cartão sobre o leitor, mas não mais do que 1 cm.

Ao utilizar o teclado de LCD, após o cartão de proxy for reconhecido, os números das áreas e seu status atual é mostrado no display. O sistema irá esperar pelos números de as áreas a serem inseridos.

Ao usar o teclado de LED, depois o cartão de procuração é reconhecido os números da armada áreas piscar em vermelho. O sistema irá esperar que o número de áreas a serem inseridos.

Seqüência para desarmar via leitor de cartão:

Entrada tempo

2 sinais Área Números

Notas: Use o botão "0" para desarmar todos os associados para as áreas de código de usuário.

3.4 Parando os Sounders

Um alarme disparado pode ser redefinido, inserindo um código de usuário válido. Nota: O código de usuário deve ter atribuído os direitos de operar com a área em que o alarme evento é acionado fora das sirenes.

3,5 pânico Buttons

Usando uma combinação de botões, o usuário pode enviar um sinal de alarme, sem desencadear a off sirene. Para enviar um sinal de alarme: • Para "Alarme de incêndio" do sinal, pressione e segure os botões 7 9 por 2 segundos. • Para "MÉDICO DE ALARME" do sinal, pressione e segure os quatro botões 6 para 2 segundos. • Para o "alarme de pânico" do sinal, pressione e segure os botões 1 3 por 2 segundos.

3.6 Emboscada Código

Armadilha de código é um código do sistema que é usado para desactivar o sistema, mas também envia um Sinal de "alerta" para o monitoramento. É usado quando o usuário é forçado a desarmar o sistema.

O código Armadilha é formada pelo aumento do último dígito do código pessoal do utilizador, por 1. Se o último dígito é 9, ele é substituído por 0.

Por exemplo: Código pessoal: 4615 → Emboscada Código: 4616 Código pessoal: 4619 → Emboscada Código: 4610

15

Page 16: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

3.7 Problemas Revisão Técnica

Em caso de problemas do sistema botão PROBLEMA luzes acesas permanentemente. No LCD teclados texto da mensagem "Trouble [TRBL]" é exibida. Para rever os problemas do sistema pressione o botão problemas. Em Modo de Visão TROUBLE o botão TROUBLE começa a piscar. Para sair TROUBLE MODO pressione Cancelar ou esperar 30 segundos para que o sistema a sair deste modo automaticamente. Para LED 8 e LED 16 teclados dos problemas do sistema são indicadas com permanentemente aceso LED de problema. Para rever os problemas do sistema único pressione o botão ENTER. A indicação para o problema do sistema irá parar automaticamente depois que o problema for restaurada. Os problemas do sistema são exibidos com permanentemente acesa no número no visor LED e com uma mensagem de texto em monitores LCD. As mensagens de texto são exibidos, um por um ou pode ser deslocado manualmente com as setas.

A lista de possíveis problemas do sistema é mostrado na tabela abaixo: LCDDescription LED 1. AC LossMain perda da fonte de alimentação. 2. Batt ТroubleLow carga da bateria ou a bateria back-up está faltando. 3. FuseBlown apagado fusível. 4. Tel.lineTRBL orTelephone perda de linha. Comunicação com monitoramento Comm.Failstation falhou. 5. TamperOpen tamper no sistema. Erro buss System - curto-circuito no barramento do sistema 6. Sysbus еrr linha ou dispositivo perdido. 7. FOGO linha de erro * A conexão da linha de fogo é quebrada. 8. SOM Fault * Problemas na linha de sirene.

* Não suportado em ECLIPSE painel de controle 8.

3.8 Verificação das zonas anuladas

De acordo com o teclado usado a indicação para as zonas anuladas diferente.

Teclado Indicação e verificando a zona anulada

O LED BYPASS está aceso. A fim de verificar as zonas anuladas você precisa pressione a tecla ENTER uma vez. Os números das zonas anuladas estão acesos, enquanto o BYPASS pisca. Nota: A 8 teclado LED tem indicação para contornar 01-08 e LED 16 - para 01 a 16 zonas. Se houver zonas anuladas fora de seu alcance, eles não são mostrados no ecrã.

O botão BYPASS está aceso. A fim de verificar as zonas anuladas você precisa pressionar o botão BYPASS uma vez. Os números das zonas desviadas estão acesos, enquanto no botão Bypass pisca.

O botão BYPASS está aceso. A fim de verificar as zonas anuladas você precisa pressionar o botão BYPASS uma vez. Informações sobre a primeira ignorada zona é mostrada no visor, enquanto as outras zonas podem ser verificados com as teclas de seta, o botão Bypass pisca.

LED 8 / LED 16

LED 32

LCD 32 / LCD 32 Sensível

16

Page 17: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

4. Menus de programação DOS UTILIZADORES

Não existem códigos padrão para usuários comuns do sistema. O Gerente do sistema pode definir novos códigos e permitir que determinados usuários tenham direitos gerente. Para entrar no modo de programação do usuário, digite em ordem consecutiva:

Código * Endereço de 1 dígito

* Código sem direito a gerente.

Mesa rápido para Menu de Programação dos usuários

Endereço

Número

1

2

3

4

Programação

parâmetro

Alterar próprio código

Ver o registo de memória

Carrilhão

Zona contornando

ECLIPSE 8

ECLIPSE 32

4.1 Alterando próprio código

Cada usuário sem direitos gerente do sistema pode alterar somente sua / seu próprio acesso código. Para alterar o código que o usuário precisa digitar o código actualmente em vigor:

Tela principal

Endereço Código de Usuário Novo código

Salvar

Depois de confirmar o novo código com a tecla ENTER, se o código for aceito, a teclado emite um sinal sonoro de confirmação e retornará à tela de entrada do código. Se o inscrita código já está a ser utilizada no sistema (um utilizador válido cilada ou código), o teclado emite um beep de rejeição. Para teclados LCD também é a mensagem "Invalid" na tela. O sistema retorna para abordar tela de entrada. Voltando à tela principal é feito pressionando a opção CANCELAR.

Nota: Alguns usuários podem não ser autorizadas a alterar seu próprio código. Para que os usuários ser autorizados a mudar seus códigos, a opção «4.Programming» no endereço 06 do menus de programação gerente precisa ser permitido.

17

Page 18: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

4.2 Memória revisão LOG por Usuário

Ver o registo de memória é feito no endereço 2 ou pressionando o botão MEMORY depois introdução de um código de usuário:

OR

Endereço Código de Usuário Código de Usuário

Os eventos são vistos em ordem consecutiva, um por um, a partir do último para o primeiro com a ajuda dos botões de seta.

Na tela de teclados LCD uma mensagem de texto com o tipo de evento, número consecutivo a partir de 001 ea data e hora estão sendo exibidas.

Na tela de teclados LED a informação sobre o tipo de evento é mostrado na forma hexadecimal. Os dígitos aceso no visor formam um código que define o evento, que pode ser verificado na Tabela de eventos de registro de memória no apêndice. Ao pressionar o botão "2" obter informações adicionais sobre o usuário, zona ou dispositivo está sendo exibido. Nenhuma informação sobre a data e hora está disponível quando utilizar um teclado LED.

Notas: O registro de memória pode ser verificado também quando o sistema está armado depois de entrar numa válido código do usuário. Verificar o log de memória com LED 8 e LED16 teclado só é possível através da introdução endereço 2, porque esses teclados não possuem um botão rápido MEMORY.

4.3 Ligando a sinalização Chime por Usuário

Atenção: Este menu está disponível apenas para ECLIPSE 8 painel de controle.

A sinalização Chime é um sinal de som dos teclados ao abrir uma entrada / saída tipo de zona. A opção pode ser ativada ou desativada pelo usuário. Por padrão, o Chime sinalização está desativado.

Para ativar a sinalização Chime o primeiro usuário tem para inserir o código de acesso válido:

Endereço

Código de Usuário

18

Page 19: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32/32 LCD sensível

O carrilhão é desativado O carrilhão é habilitado

Pressione as teclas numéricas ou botões de seta para mudar, alternativamente, o estado do carrilhão.

Diodo emissor de luz 16/32 LED

O carrilhão é desativado O carrilhão é habilitado

Pressione as teclas numéricas ou botões de seta para mudar, alternativamente, o estado do carrilhão.

LED 8 Depois de entrar no endereço 3, as teclas numéricas 1 a 9 estão fora - o carrilhão está desativado. Imprensa um botão dígitos aleatórios ou setas para permitir que o carrilhão. O carrilhão é ativado quando o botões 1-9 estão.

A escolha é confirmada pressionando a tecla ENTER.

4.4 Zona ignorando por Usuário

Cada usuário pode ignorar apenas as zonas que estão associados às áreas que ele tem permissão para trabalhar com (Braço e / ou desarmar). Ignorando zonas é feito no endereço 4 ou empurrando o BYPASS botão, depois de um código de usuário válido foi digitado:

OR

Endereço Código de Usuário Zona

Números Código de Usuário Zona

Números

Nota: Ignorando zonas com LED 8 e LED16 teclados só é possível através da introdução Endereço 4, porque esses teclados não possuem um botão rápido BYPASS.

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Zona não é ignorada Zona é anulada

19

Page 20: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Empurrando os botões numéricos ou os botões de seta muda, alternativamente, o estado da zona. Quando o usuário opta por ignorar a zona, o botão BYPASS está aceso. Quando retornar ao modo de funcionamento normal, o botão BYPASS é permanentemente aceso em todos os teclados.

LED de 16 ou 32 LED

Zona não é ignorada Zona é anulada

Empurrando os botões numéricos ou os botões de seta muda, alternativamente, o estado da zona. Quando o usuário optar por anular uma zona no botão BYPASS estiver aceso, enquanto os dígitos 1 a 8 de no mostrador são ligados de forma permanente. Depois de voltar para o modo normal de trabalho o BYPASS botão está aceso permanentemente em todos os teclados. No teclado BYPASS LED16 LED é iluminado permanentemente.

LED 8 Digite no endereço 4 e escolher um número da zona de desvio - o diodo emissor de luz para a zona 1 é piscar no visor. Se os botões 1-9 estão fora da zona não é ignorada, se os botões 1-9 está ligada - a zona é ignorado. Para alterar o status de zona, pressione um botão aleatório ou as setas. Confirme com a tecla ENTER. O LED BYPASS está aceso permanentemente.

A escolha é confirmada pressionando a tecla ENTER.

Para verificar as zonas anuladas no sistema vide item 3.8.

Nota: Alguns usuários podem não ser permitidos para inibir zonas. Para que os usuários ignorem opção zonas «3. Ignorando » no endereço 06 dos menus de programação gerenciais deve ser permitido.

5. Menus de programação "GERENTES

Usuário 01 é sempre Chief Manager é o sistema. O Código de Gerente Chefe padrão é 0000.

Notas importantes: Direitos do Chefe do gerente não pode ser alterado. Um gerente não pode mudar os outros códigos Manager. O gerente pode alterar apenas os códigos de usuários regulares associadas ao número de área comum (s) com ele.

Para entrar no modo de programação do gerente, entrar em ordem consecutiva:

Código gerente Endereço de 2 dígitos

20

Page 21: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Mesa rápido para Menu de Programação dos Gestores

Endereço

Número

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

13

14

15

16

17

18

90

91

92

93

Programação

parâmetro

Alterando os códigos de usuário

Ver o registo de memória

Carrilhão

Zona contornando

Acesso engenheiro

Os atributos do usuário

Áreas usuárias

Os nomes de utilizador Usuário timeslot Usuário Proxi atributos

Adicionar / Apagar cartão de usuário

Clone de usuário

Tempo Definir Definir Data

Acesso remoto

Atributos de acesso remoto

Teste manual Nível Buzzer Brilho

Scroll velocidade *

** Retroiluminados sensíveis

ECLIPSE 8

ECLIPSE 32

* Para teclados LCD só ** Para LCD de 32 teclado sensível apenas

5.1 Criando e Alterando os códigos de usuário

Criação de códigos de utilizador existentes novas e mutáveis é feito no endereço 01. Para criar uma nova ou alterar um código de uso existente o Gerenciador de sistema entra em ordem consecutiva:

Tela principal

Endereço

Código gerente Usuário 01-64

Novo código

Salvar

Atenção: Em ECLIPSE painel de controle 32 você não pode criar ou alterar outro gerente códigos, por isso antes que vá para tratar 06 e desativar o direito 8.Manager para regular usuários. Por padrão, os números de usuários 01-10 são com conjunto de atributos 8.Manager!

21

Page 22: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Depois de confirmar o novo código com a tecla ENTER, se o código for aceito, a teclado emite um sinal sonoro de confirmação e volta para a tela número de usuário. Se o código digitado já está sendo usado no sistema (um usuário válido ou emboscada código), o teclado emite um beep de rejeição. Para teclados LCD também é a mensagem "Invalid" na tela. O sistema volta a enfrentar a tela de entrada. Para retornar à tela principal pressione o botão CANCELAR algumas vezes.

5.2 Exclusão de códigos de usuário

A remoção completa do usuário (ou gerente) de código é feito por exclusão de seus direitos (endereço 06) e suas áreas associadas (endereço 07). Se apenas os direitos são excluídos do código permanecer ativo, mas com funções limitadas - que só poderia ser usado para verificar o log de memória e problemas no sistema e para armar as áreas associadas de modo braço completa. Para remover o código completamente áreas associadas do código precisam ser excluídos, bem como - ver itens 5.6 e 5.7.

5.3 Memória revisão LOG pelo Gerenciador

Visualizando os eventos no log de memória é feito no endereço 02 ou pressionando a MEMÓRIA botão, após o código gerente foi inserido:

OR

Endereço

Código gerente Código gerente

Os eventos são vistos em ordem consecutiva, um por um, a partir do último para o primeiro com a ajuda dos botões de seta.

Na tela de teclados LCD uma mensagem de texto com o tipo de evento, número consecutivo a partir de 001 ea data e hora estão sendo exibidas.

Na tela de teclados LED a informação sobre o tipo de evento é mostrado na forma hexadecimal. Os dígitos aceso no visor formam um código que define o evento, que pode ser verificado na Tabela de eventos de registro de memória no apêndice. Ao pressionar o botão "2" obter informações adicionais sobre o usuário, zona ou dispositivo está sendo exibido. Nenhuma informação sobre a data e hora está disponível quando utilizar um teclado LED.

Notas: O registro de memória pode ser verificado também quando o sistema está armado depois de entrar numa válido Código gerente. Verificar o log de memória com LED 8 e LED16 teclado só é possível através da introdução endereçar 02, porque esses teclados não possuem um botão rápido MEMORY.

22

Page 23: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

5.4 Ligando a sinalização Chime pelo Gerenciador

Atenção: Este menu está disponível apenas para ECLIPSE 8 painel de controle.

A sinalização Chime é um sinal de som dos teclados ao abrir uma entrada / saída tipo de zona. A opção pode ser ativada ou desativada pelo gerente. Por padrão, o Chime sinalização está desativado.

Para ativar a sinalização Chime o primeiro usuário tem para inserir o código de gerenciador válido:

Endereço

Código de Gerente

Ver item 4.3 para a visualização de acordo com o teclado utilizado.

5,5 Zonas ignorando pelo Gerenciador

Ignorando zonas é feito no endereço 04 ou pressionando o botão BYPASS, depois de entrar código manager:

OR

Endereço Código gerente Zona

Números Código gerente Zona

Números

Nota: Ignorando zonas com LED 8 e LED16 teclados só é possível através da introdução Endereço 04, porque esses teclados não possuem um botão rápido BYPASS.

Ver item 4.4 para a visualização de acordo com o teclado utilizado.

Para verificar as zonas anuladas no sistema vide item 3.8.

Nota: Alguns gerentes não podem ser autorizados a inibir zonas. Para que os usuários contornar opção zonas «3. Ignorando » no endereço 06 dos menus de programação do gerente deve ser permitido.

5.6 Engenheiro Acesso

Desabilitar o acesso engenheiro (acesso aos menus de programação engenheiro) é feito em Endereço 05, depois de inserir o código manager:

Endereço

Código gerente

23

Page 24: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Por padrão o acesso engenheiro é habilitado.

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Acesso engenheiro é ativado

Acesso engenheiro é inválido

Pressione as teclas numéricas ou botões de seta para mudar, alternativamente, o estado do parâmetro.

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32

Acesso engenheiro é ativado

Acesso engenheiro é inválido

Pressione as teclas numéricas ou botões de seta para mudar, alternativamente, o estado do parâmetro. O acesso engenheiro é permitida quando todos os dígitos de 1 a 8 estão acesos.

LED 8 Depois de digitar o endereço 05, as teclas numéricas 1-9 está ligada - o acesso é Engenheiro ativado. Aperte um botão aleatório dígito ou setas para desativar. O acesso é Engenheiro desativada quando os botões 1-9 estão desligados.

A escolha é confirmada pressionando a tecla ENTER.

5.7 Atribuição de atributos do usuário

Atribuição de atributos para os usuários é feito no endereço 06, depois de inserir o código manager:

Endereço

Código gerente Número de usuário 01-64

Atribuir atributos

Atenção: Código de usuário 01 é Chief Manager e sempre tem acesso total e os atributos atribuídos que não pode ser alterado ou apagado!

24

Page 25: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Função dos atributos de utilizador:

1. Desarmar

2. Ficar e dormir Braço

3. Bypass Zona

4. Programação

O código de usuário pode desarmar o sistema.

O código de usuário pode armar o sistema no modo STAY e dormir.

O código de usuário pode ignorar zonas no local protegido.

O código de usuário tem acesso aos menus de programação do usuário.

5, 6 e 7 não são usados

O código de usuário tem atributos gerente do sistema e tem acesso aos menus de programação Manager.

Nota: Quando atribuímos 8. Manager, está definido, o atributo 4. Programação também precisa ser configurado!

8. GERENTE na o sistema

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Todos os atributos estão habilitados Atributo 8 é desativado

Ao pressionar o botão respectivo dígito o atributo é alternativamente ativados ou desativados. O atributo é ativado quando o dígito é visualizado na tela. Atributos com deficiência são marcado com "*".

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32

Todos os atributos estão habilitados Atributo 8 é desativado

Ao pressionar o botão respectivo dígito o atributo é alternativamente ativados ou desativados. O atributo é ativado quando o respectivo dígito na tela é iluminada.

LED 8 Digite no endereço 06 e escolher um número que o usuário LED para a zona 1 é a piscar no exibir. As teclas numéricas correspondentes aos atributos são atribuídos por diante. Para desativar uma atribuir pressione o respectivo número - o botão está desligado, ou seja, o atributo está desativado.

A escolha final é confirmado pressionando o botão ENTER.

Nota: Se todos os atributos de um determinado código de usuário estão desabilitados ele não é excluído do sistema e pode ser utilizado para ARM cheio, ver o registo de memória e problemas do sistema.

25

Page 26: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

5,8 Associando números área para usuário

Atenção: Este menu está disponível apenas para ECLIPSE 32 painel de controle.

Associando áreas de códigos de usuário é de cúpula no endereço 07, depois de inserir o código manager:

Endereço

Código gerente Número de usuário 01-64

Área de atribuição números

Para cada código de usuário uma ou mais áreas pode ser atribuída.

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Áreas 1, 2 e 3 estão associados Área 4 Associando

Ao pressionar o botão respectivo dígito a área é alternativamente ativados ou desativados. O área está associada, quando o dígito é visível na tela. Quando a área não está associado é mercado com o símbolo "*".

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32

Áreas 1, 2 e 3 estão associados Área 4 Associando

Ao pressionar o botão respectivo dígito a área é alternativamente ativados ou desativados. O área está associada quando o dígito estiver aceso no visor. Os números das áreas que sejam não associados não estão acesos.

LED 8 Digite no endereço 07 e escolher um número que o usuário LED para a zona 1 é a piscar no exibir. As teclas numéricas correspondentes às áreas associadas estão ligados. Para desativar uma área pressione o respectivo número - o botão está desligado, ou seja, a área não está associado.

A escolha final é confirmado pressionando o botão ENTER.

Nota: Quando há áreas estão associadas a um determinado código, ele será excluído do sistema, independentemente se existem atributos que lhe são atribuídas.

26

Page 27: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

5.9 Inserção de nomes de usuário

Este endereço está disponível quando se trabalha com teclado LCD só.

Entrando nomes de usuário é feito no endereço 08, depois de inserir o código manager:

Endereço Código gerente Número de usuário

01-64

Digitando o nome

O nome pode ter até 16 dígitos - letras, números e intervalos.

As letras são escolhidos pressionando o número dígito respectivo, até atingir a pretendida carta. O cursor move-se automaticamente depois de escolher uma letra ou número ou manualmente com a ajuda das teclas de seta. Se você precisar digitar um número, o respectivo botão é pressionado por 2-3 segundo - veja também o item 2.8.

O nome final é confirmado pressionando o botão ENTER.

5.10 Associando Horários para o usuário

Atenção: Este menu está disponível apenas para ECLIPSE 32 painel de controle.

A partir de intervalos de tempo de 1 a 8 horas de trabalho podem ser definidos no sistema. A programação é feito pelo engenheiro. Início e fim do horário de trabalho, dias de ativos da semana e possibilidade para a inclusão de feriados são estabelecidos para cada horário.

Associando timeslots de códigos de usuário é feito no endereço 09, depois de inserir o código manager:

Endereço

Código gerente Número de usuário 01-64

Número de timeslot

Intervalo de tempo de 1 a 8 é atribuído ao endereço. Apenas um intervalo de tempo pode ser associada a cada código de utilizador.

Nota: Se não houver espaço de tempo está associada ao código, o dígito 0 é inserido. Esta é a definição por padrão.

27

Page 28: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Sem intervalo de tempo está associada Horário No 4 está associada

Horários estão associados pressionando o número dígitos respectivo. O número do timeslot escolhido é visualizado na tela.

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32

Sem intervalo de tempo está associada Horário No 4 está associada

Horários são 10 está aceso) (dígitos associado pressionando o respectivo número de dígitos. O número do timeslot escolhido está aceso permanentemente. LED 8 Digite no endereço 09 e escolher um número de usuário - o LED para a zona 1 é a piscar no exibir. O botão do dígito correspondente ao intervalo de tempo associado está ligado. Por padrão, o dígito 0 botão está ligado. Para configurar outro número intervalo de tempo que você tem que pressionar o correspondente botão dígito.

A escolha final é confirmado pressionando o botão ENTER.

5.11 Atribuição de Atributos para trabalhar com um leitor de Proxy

A programação de este endereço é necessário, quando existe um leitor ligado a procuração o sistema ou há um construído em leitor de proxy no teclado.

Atribuir atributos para trabalhar com leitor de proxy é feito no endereço 10, depois de entrar código manager:

Endereço

Código gerente Número de usuário 01-64

Atribuir atributos

28

Page 29: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Os atributos do usuário para o trabalho com um leitor de procuração: 1. Desarmamento Desarmar todas as áreas associadas a este usuário.

Parâmetros 2 e 3 são definidas em uma determinada combinação de determinar as opções para armar com um leitor de proxy. O opções estão relacionados com o tipo de modo de armar. Escolha uma combinação entre as opções 2 e 3, dependendo o tipo de modo de armar, o que vai ser usado:

2

2

2

3

3

3

Modo de Armar

Armar não é permitido

ARM COMPLETO

FIQUE ARM

DORMIR ARM

2. Atributos de armar

3. Atributos de armar

Notas: Apenas um modo de armar pode ser utilizado com qualquer cartão de proxy. Por padrão, todos os usuários têm permissão para armar e desarmar o sistema em modo ARM SLEEP.

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

O cartão pode desarmar e braço DORMIR modo ARM

O cartão pode desarmar e braço Modo ARM COMPLETO

Ao pressionar um dos botões numéricos com o número de uma opção, é ativado ou alternativamente desativada. A opção é ativada quando o dígito é visível na tela. A opção é desativada quando o símbolo "*" será mostrado.

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32

O cartão pode desarmar e braço DORMIR modo ARM

O cartão pode desarmar e braço Modo ARM COMPLETO

Ao pressionar um dos botões numéricos com o número de uma opção é habilitado ou, alternativamente, desativada. A opção é ativada quando o dígito estiver aceso no visor. A opção é desativada quando o dígito não estiver aceso.

LED 8 Digite no endereço 10 e escolher um número de usuário - o LED para a zona 1 é a piscar no exibir. O dígito botões correspondentes aos atributos de proxy definidas estão. Para alterar configurações, pressione o botão respectivo número de acordo a tabela acima.

A escolha final é confirmada pressionando a tecla ENTER.

29

Page 30: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

5.11 Registrando um cartão de usuário

Registrando um cartão de usuário é feito no endereço 11, depois de inserir o código manager:

Endereço

Código gerente Código do usuário 01-64

Coloque o cartão o leitor *

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Não há cartão associado ao código Coloque o cartão

o leitor *

O cartão é registrado com um Código único de 10 dígitos.

O cartão é reconhecido no visor LCD e seu código único de 10 dígitos é mostrado tela. Se o registo de um cartão com um código de usuário for bem sucedida, após apertar o botão ENTER, Um bip de confirmação é ouvido. Se o cartão for associado a um usuário diferente, um "inválido" mensagem é mostrada na tela e um sinal de rejeição é ouvido.

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32

Não há cartão associado ao código

O cartão está associado

Coloque o cartão o leitor *

O cartão é reconhecido no visor LED com dígitos de 1 a 8 permanentemente iluminadas. Se o registo de um cartão com um código de usuário for bem sucedida, após apertar o botão ENTER, Um bip de confirmação é ouvido. Se o cartão é associado a um usuário diferente, um sinal de rejeição é ouvido.

LED 8 Digite no endereço 11 e escolher um número de usuário - o LED para a zona 1 é a piscar no exibir. O cartão de usuário cadastrado é indicado com teclas numéricas 1 a 9 de iluminação em.

* Nota: O leitor proxy pode ser um dispositivo separado ou construído no teclado (teclados LED32 PR, LCD32 PR). O construído em leitor de proxy está situado entre a memória, ENTER "9" e os problemas botões. Em LCD 32S o leitor de cartão está situado no canto inferior direito e é indicado com um Pictograma "chave".

30

Page 31: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

5.12 Exclusão de um cartão de utilizador Exclusão de um cartão é feito novamente no endereço 11, depois de entrar um código de gerente:

Endereço

Código gerente Número de usuário 01-64

Pressione e segure durante 2-3 segundos.

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Cartão de associado Pressione e segure durante 2-3 segundos. Cartão é eliminado

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32

Cartão de associado

а

Pressione e segure durante 2-3 segundos.

Cartão é eliminado

LED 8 Digite no endereço 11 e escolher um número de usuário - o LED para a zona 1 é a piscar no exibir. O cartão de usuário cadastrado é indicado com teclas numéricas 1 a 9 de iluminação em. Imprensa e segure por 2-3 o segundo botão de "0".

Nota: Nenhuma confirmação é necessário após a exclusão de um cartão de usuário. Você não pode rejeitar a operação pressionando o botão Cancelar. Para registrar o cartão novamente, siga os passos no item 5.11.

5.13 Clonagem de Usuários

Atenção: Este menu está disponível apenas para ECLIPSE 32 painel de controle.

Este é um endereço para cópia (clonagem) de atributos, os direitos, as associações, os horários e direitos para trabalhar com cartões de procuração. O endereço permite que as configurações de um código de usuário para ser copiados para um ou mais usuários, o que poupa a necessidade de definição do programa para todos os usuários separadamente.

31

Page 32: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

A clonagem é feita no endereço 13, depois de inserir o código manager:

Endereço

Código gerente

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Os números de código:

Digite consecutivamente números de código

Endereço 13 Fonte Primeiro Último

O processo de clonagem inicia, digitando o número do código que será clonado ("Fonte"). Depois disso, o número do primeiro código de uma série de códigos que aceitará as configurações da fonte é inserida (primeiro). No final do último código na série de códigos está inserido (Last). Por exemplo, a se você quiser as configurações do código 02 para ser clonado para códigos 03-10 você precisa para entrar: [02]> [03] [10]. Se apenas um código é para aceitar as configurações da fonte, o seu número é digitado tanto como "First" e "Last" na série.

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32 Após digitar o endereço 13, 15 dígitos no visor fica intermitente, enquanto que de 16 dígitos é permanentemente iluminado - o sistema indica que ele está esperando entrar de código "Fonte". Depois de entrar no primeiro dígito do código - de 15 dígitos está aceso permanentemente, enquanto o de 16 dígitos pisca. O segundo dígito do Código "Fonte" é inserido. O sistema agora espera introduzir o código "First", seguido por Código "Last". A indicação é o mesmo. LED 8 Não é suportado para a programação deste endereço.

O processo de clonagem é iniciado pressionando o botão ENTER.

5.14 Definição do Tempo

Definir o tempo é feito no endereço 14, depois de inserir o código manager:

Endereço Código gerente Tempo

[HH: ММ]

32

Page 33: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Com a ajuda das teclas numéricas inserir horas e minutos no formato [HH: ММ] - hora de 00 a 23 minutos e de 00 tо 59.

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32 Após digitar o endereço 14, 15 dígitos no visor pisca, enquanto 16 está aceso permanentemente - o sistema indica que espera entrar uma hora de 00 a 23. Digite a hora atual. Depois de introduzir o primeiro dígito, na tela 15 está aceso permanentemente, enquanto 16 pisca. Após o segundo dígito for inserido, 15 pisca novamente, enquanto 16 está aceso permanentemente - o sistema indica que espera entrar em minutos de 00 a 59. A indicação é o mesmo.

LED 8 Após digitar o endereço 14, dígito 1 nas pisca, enquanto 2, 3 e 4 são acesas permanentemente - O sistema indica que ele espera de entrar no novo tempo no formato [HH: ММ] - hora de 00 a 23 minutos e de 00 tо 59. Digite na sequência do novo tempo. Você pode rever o tempo inserido usando os botões de seta - o valor definido na respectiva posição é indicado com um aceso no botão dígito.

O tempo introduzido é confirmada pressionando a tecla ENTER.

5.15 Definição da data

Definir a data é feito no endereço 15, depois de inserir o código manager:

Endereço

Código gerente Data [DD / ММ / AA]

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Com a ajuda das teclas numéricas, digite a data no formato [DD / ММ / AA] - dia, mês, ano.

33

Page 34: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32 Após digitar o endereço 15, no visor pisca 15, enquanto 16 está aceso permanentemente - o sistema indica que espera entrar em um dia de 01 a 31. Digite o dia. Depois de entrar o primeiro dígito no display 15 está aceso permanentemente, enquanto 16 pisca. Depois de entrar no segundo dígito do dia 15 pisca novamente, enquanto 16 está aceso permanentemente - o sistema indica que espera entrar em um mês 01-12 .. A indicação é o mesmo. Apenas os últimos dois dígitos do ano são inseridos.

LED 8 Após digitar o endereço 15, no visor um pisca, enquanto que 2, 3, 4, 5 e 6 são permanentemente aceso - O sistema indica que espera entrar de uma nova data no formato [DD / ММ / AA]. Digite em seqüência a nova data. Você pode rever a data inserida usando as teclas de seta - O valor definido na respectiva posição é indicada com um iluminado no botão dígito.

A data de entrada é confirmada pressionando a tecla ENTER.

5.16 Bloqueio de Acesso Remoto Via UDL

No endereço 16 o gerente pode introduzir o número de código incorreto permitido (ARM / DESARMAR / bypass / PC ID) via UDL por um período de 24 horas.

Um número de 000 a 255 pode ser digitado, enquanto que o número padrão de tentativas é 10. Quando o número do conjunto de códigos incorrectas for atingido o sistema será bloqueado - comunicação via UDL será impossível.

O sistema será desbloqueado às 00:00 h, no dia seguinte e comunicação via UDL será novamente possível.

Para definir o número de códigos errados permitidos, o gerente precisa inserir seu / sua código:

Endereço

Código gerente Número de 000-255

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Endereço 16 Número de 000-255

Com a ajuda das teclas numeradas indicar o número de códigos incorrectos permitidos.

34

Page 35: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32 Após digitar o endereço 16, no visor pisca 14, enquanto 15 e 16 são acesas permanentemente - o sistema indica que espera introduzir um número de códigos incorretos permitida de 000 até 255. Depois de introduzir o primeiro dígito da tela de 14 e 16 são acesas permanentemente, enquanto 1 pisca. Depois de introduzir o segundo dígito no visor 14 e 15 são iluminadas permanentemente, enquanto 16 pisca. Todos os 3digits precisa ser digitado.

LED 8 Após digitar o endereço 16, no visor um piscar, enquanto 2 e 3 são acesas permanentemente - o sistema indica que espera introduzir um número de códigos incorretos permitida de 000 para 255. Depois de introduzir o primeiro dígito no display 1 e 3 são acesas permanentemente, enquanto 2 pisca. Depois de entrar no segundo dígito no display 1 e 2 são acesas permanentemente, enquanto 3 piscadas. Todos os 3digits precisa ser digitado.

O número digitado for confirmada pressionando a tecla ENTER.

5.17 Atribuição de Direitos de Acesso Remoto

No endereço 17 o gerente atribui direitos de acesso remoto do sistema. O cenário é comum para todos os gestores:

Endereço

Código gerente Atribuir direitos

Direitos de acesso remoto:

1. REMOTO DESARMAR

2. ARM REMOTO

3. CÓDIGOS DE ACESSO REMOTO

4. REMOTO PROGRAMAÇÃO *

6. REMOTO BYPASS ZONE

Permite remoto desarmar

Permite braço remoto.

Permite alteração remota de códigos de usuário.

Permite a programação remota do sistema.

Permite zona de bypass remoto.

* Por padrão, apenas "4.Remote programação" atributo está habilitado.

Dependendo do teclado utilizado, a visualização no ecrã é como se segue:

LCD 32 e LCD 32 Sensitive

Por padrão, o controle remoto programação está habilitado

O controle remoto desarmar atributo está habilitado também

35

Page 36: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Ao pressionar um botão do dígito com o mesmo número de atributo é alternativamente habilitado ou desativado. O atributo é ativada quando o número é visualizado na tela. O atributos com deficiência estão marcados com "*".

Diodo emissor de luz 16 e um LED 32

Por padrão, o controle remoto programação está habilitado

O controle remoto desarmar atributo está habilitado também

Ao pressionar um botão do dígito com o mesmo número de atributo é alternativamente habilitado ou desativado. O atributo é ativada quando o número estiver aceso no visor. As pessoas com deficiência atributos não estão acesos.

LED 8 Digite no endereço 17 do diodo emissor de luz para a zona 1 é a piscar no visor. As teclas numéricas de os atributos de acesso remoto habilitados estão iluminando, e os botões numéricos correspondentes aos atributos com deficiência estão fora.

A escolha final é confirmada pressionando a tecla ENTER.

5.18 O envio de um "teste manual" Mensagem No endereço 18 o gestor pode desencadear o envio de uma mensagem "teste manual" para um monitoramento estação ou mensagem de teste com um comunicador de voz (quando tal é montado na controlada painel). É usado para testar o comunicador sem a necessidade de enviar um técnico no local. Para enviar uma mensagem de "teste manual", o gerente precisa entrar em sua / seu código:

Endereço

Código gerente

O comunicador vai iniciar um envio automático de mensagens - em primeiro lugar para o estação de monitoramento (se há números de telefone inseridos no comunicador digital) e depois, através do comunicador de voz (se é que existe tal equipada e há um número de telefone entrou). O menu de programação pode ser saída pressionando o botão Cancelar.

5.19 Definir o nível de som

No endereço 90 você pode definir o nível de alarme teclado volume. O cenário é individual para cada teclado e há quatro diferentes níveis de volume. A fim de alterar o nível de volume de campainha teclado, o treinador tem de entrar sua / seu código primeiro:

Reduzir o volume

Endereço

Código gerente

Aumentando o volume

36

Page 37: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Os níveis de volume são mostrados nas telas do teclado, como segue:

LED - Números de zona estão acesas

1

12

123

1234

LCD - Número de símbolos

>

>>

>>>

>>>>

Nível de volume

Muito baixo

Baixo

Médio

Alto

A escolha é confirmada pressionando a tecla ENTER.

Nota: O nível de som não pode ser cortado ou deficientes.

5,20 Definindo a intensidade da iluminação dos botões

No endereço 91 uma definição para a intensidade da iluminação de botões do teclado está disponível. O cenário é individual para cada teclado e há sete diferentes níveis de intensidade. Em Para alterar a intensidade, o gerente precisa entrar em sua / seu código primeiro:

Redução da intensidade de

Endereço

Código gerente

Aumentando a intensidade

Os níveis de intensidade são mostrados no visor do teclado como se segue:

LED - Números de zona estão acesas

1

12

123

1234

12345

123456

1234567

LCD - Número de símbolos

>

>>

>>>

>>>>

>>>>>

>>>>>>

>>>>>>>

Nível de intensidade

Muito baixo

Baixo

Meio

Normal

Normal

Alto

Muito alto

A escolha é confirmada por entrar o botão ENTER.

Nota: A intensidade da iluminação dos botões ajustada no endereço 91 é visto apenas quando o teclado está utilizado (um botão é pressionado). Se nenhuma tecla é empurrada em um intervalo de 10 segundos, o teclado entra no modo de espera, que tem uma iluminação dos botões padrão.

37

Page 38: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

5.21 Velocidade de deslocamento de mensagens em teclados LCD Atenção: Este endereço está disponível apenas em teclados e LCD32 LCD32 Sensitive.

No endereço 92 a velocidade de deslocamento do sistema de mensagens no visor do teclado é definido. O níveis disponíveis são de 1 a 7. Para alterar a velocidade de deslocamento do Gerenciador precisa entrar em sua / seu código primeiro:

Reduzindo a velocidade

Endereço

Código gerente

O aumento da velocidade

Velocidade do rolo de mensagens é a seguinte:

Acelerar

1

2

3

4

5

6

7

LCD - Número de símbolos

>

>>

>>>

>>>>

>>>>>

>>>>>>

>>>>>>>

Velocidade de deslocamento Muito lento

Devagar

Meio

Normal

Normal

Rápido

Muito rápido

A escolha é confirmada por entrar o botão ENTER.

5.22 Desligar a luz de fundo de botões no teclado LCD32 Sensitive

Atenção: Este endereço está disponível apenas no teclado LCD32 Sensitive.

No endereço 93 há uma opção para desligar a luz de fundo do teclado sensível. O gerente precisa entrar em sua / seu código primeiro:

Endereço

Código gerente

Backlight em

Backlight off

Quando a luz de fundo é desligada, os botões são acesas somente quando eles são pressionados.

38

Page 39: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

ANEXO A - Tabela de Memória eventos de log

Por conveniência, a tabela inclui uma representação gráfica dos LEDs como acender para o respectivo caso. Um dígito em preto sobre um fundo branco indica um extinto Diodo emissor de luz e um dígito branco em um fundo preto indica uma iluminado LED. Rolar de LED 1 para LED 8 para determinar a correspondência entre o evento exibido no teclado e o texto na tabela. Exemplo: Suponhamos que o evento exibido no teclado é representado por um LED combinação de 3, 7 e 8. A tabela apresenta o primeiro LED de entrada de dados 3. Os próximos dados descrevem que as entradas do primeiro LED 7. Em seguida, vem a primeira entrada de LED 8 dados. Isto é a entrada de dados com o número ordinal de 35 "armar rápido - Armando Full".

Evento número

Diodo emissor de luz Indicação Descrição

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

Evento de alarme de roubo

Restaurar evento de alarme de roubo

Evento de alarme de incêndio Restaurar evento de alarme de incêndio Evento de alarme de pânico

Restaurar evento de alarme de pânico

Adulterar evento Alarm

Adulteração de restauração evento de alarme Evento de alarme médico

Restaurar evento alarme médico

Zona ativado com "Roubo 24h" atributo AUX

Zona restaurada com "Roubo 24h" atributo AUX

Zona ativado com AUX "Battery Low" atributo

Zona restaurada com AUX "Battery Low" atributo

Zona ativado com AUX "detector de gás" atributo

Zona restaurada com AUX "detector de gás" atributo

Zona ativado com AUX "vazamento de água" atributo

Zona restaurada com AUX "vazamento de água" atributo

Zona ativado com AUX "AC Loss" atributo

Zona restaurada com AUX "AC Loss" atributo

Zona ativado com AUX "Link problema GSM" atributo

Zona restaurada com AUX "Link problema GSM" atributo

Ativado zona com AUX "perda de calor" atributo

Zona restaurada com AUX "perda de calor" atributo

Zona ativado com AUX "GAS Trouble" atributo

Zona restaurada com AUX "GAS Trouble" atributo

39

Page 40: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

Zona ativado com AUX "alta temperatura" atributo

Zona restaurada com AUX "alta temperatura" atributo

Zona ativado com AUX "temp Low" atributo

Zona restaurada com AUX "temp Low" atributo

Zona ativado com "gravar no log"

Zona restaurada com "gravar no log"

Bypass Zona

Restaurar Bypass Zona

Armar rápido - ARM COMPLETO

Armar rápido - ARM STAY

Armar rápido - ARM SLEEP

Armada com código de utilizador - COMPLETO Armada com código de utilizador - FIQUE

Armada com código de utilizador - SLEEP

Desarmar com código de usuário

Activação remota - COMPLETO

Activação remota - FIQUE

Activação remota - SLEEP

Remoto desarmamento

Armar com chave seletora - COMPLETO

Armar com chave seletora - FIQUE

Armar com chave seletora - DORMIR

Desarmar com chave seletora

Armando COMPLETO em intervalo de tempo Arme Ficar em intervalo de tempo

Desarmando em intervalo de tempo

Armando COMPLETO em "nenhum movimento" FIQUE Armar em "nenhum movimento"

Bypass de zona com o atributo FORÇA ao armar

De-desviar de zona com o atributo FORÇA quando desarmar

Atraso braço em Timeslot

Código Emboscada entrou

Médico alarme de pânico enviado de teclado

Médico alarme de pânico do teclado restaurado

Polícia alarme de pânico enviado de teclado

(1) atributo

(1) atributo

40

Page 41: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

Polícia alarme de pânico do teclado restaurado

Alarme de incêndio pânico enviado de teclado

De alarme de pânico do teclado restaurado

Teclado bloqueio

Entrada no menu de programação do Engenheiro

Sair do menu de programação do Engenheiro

Entrada no modo de programação remota

Sair do modo de programação remota

Teste periódico

Teste manual

No AC rede eléctrica

Restaurar a rede de alimentação

Bateria baixa carga

Perda de bateria

Bateria de restauração

Saída de sirene de curto-circuito

Linha Siren eclodiu

Siren restaurado

Falha na linha de fogo de 2 fios (PGM1)

2 fios de fogo linha de falha restaurada (PGM1)

Fusível queimado fora

Fusível restaurar

Perda da linha telefônica

Telefone linha de restauração

O sistema é ligado

Reinicialização do sistema Mudança de horário

Erro de comunicação para o relatório para a estação de monitoramento Relatório para a estação de monitoramento de restauração Perda dispositivo periferia

Restaurar dispositivo periferia

Adulterar dispositivo periferia forma

Adulterar restaurar dispositivo periferia forma

(1) - Os eventos não são enviados para o software de monitoramento.

41

Page 42: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Apêndice B - Símbolos especiais para Introduzir texto

Use o MEMORYbutton inserir alguns símbolos especiais e letras cirílico. Para inserir um símbolo especializada, mova o cursor para a posição desejada, pressione o botão Botão MEMORY (um cursor sólida aparece) e, em seguida, utilizando as teclas numéricas inserir o respectivo código para o símbolo ou letra como verificar na tabela abaixo.

Exemplo: Para entrar no "asterisco" símbolo, prima pela primeira vez o Botão MEMORY (um sólido cursor aparece no lugar) e depois entrar código 042. O asterisco símbolo aparecerá ea cursor irá mover uma posição para a direita.

42

Page 43: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

ECLIPSE 8/32 Series - Manual de Usuário

Check List System - Preencher a partir do Installer

Zonas Descrição

Zona

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Tipo Zona

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Tipo Zona

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

Tipo

PGM Descrição

PGM 1

PGM 2

PGM 3

PGM 4

PGM 5

Timers Sistema

Tempo de entrada (seg.)

Tempo de saída, (seg.)

A sirene será ativada, (min.)

Instalador:

Serviço:

Tel. / Fax:

NOTAS:

43

Page 44: Aaaa18020763 User Operation Manual Eclipse 8-32 en RevA 022013 (1).en.pt

www.teletek-electronics.com

Endereço: Bulgária, Sofia - 1407, 14А Srebarna Str. Tel:. +359 2 9694 800, Fax: +359 2 962 52 13

e-mail: [email protected] 18020763, Rev A, 02/2013