77_278_strada_603.99.037_pt_01_07.11_l_lg
DESCRIPTION
manual utilizador fiat strada 2011TRANSCRIPT
U S O E M A N U T E N Ç Ã O
F I A T S T R A D A
Nós, que concebemos, projectámos e fabricámos o seu veículo, conhecemo-lo realmente em cada pormenor e componente.
Nas oficinas autorizadas Fiat Professional Service encontra técnicos formados directamente por nós, que lhe oferecem qualidade e profissionalismo em todas as intervenções de manutenção.
As oficinas Fiat Professional estão sempre ao seu lado para a manutenção periódica, para os controlos sazonais e para os conselhos práticos dos nossos especialistas.
Com as Peças Originais Fiat Professional, manterá no tempo as características de fiabilidade, conforto e desempenho pelas quais escolheu o seu novo veículo.
Peça sempre as Peças Originais dos componentes que utilizamos para fabricar os nossos veículos e que lhe recomendamos, porque são o resultado do nosso constante empenho na investigação
e no desenvolvimento de tecnologias cada vez mais inovadoras.Por todos estes motivos, confie nas Peças Originais:
as únicas especificamente concebidas pela Fiat Professional para o seu veículo.
SEGURANÇA:SISTEMA DE TRAVAGEM
ECOLOGIA: FILTROS DE PARTÍCULAS,MANUTENÇÃO DO CLIMATIZADOR
CONFORTO: SUSPENSÕES E LIMPA PÁRA-BRISAS
DESEMPENHO:VELAS, INJECTORES E BATERIAS
LINHA DE ACESSÓRIOS: BARRAS PORTA-OBJECTOS, JANTES
PORQUÊ ESCOLHER PEÇAS ORIGINAIS
ESCOLHER PEÇAS ORIGINAISÉ A ESCOLHA MAIS NATURAL
D E S E M P E N H O
P E Ç A S O R I G I N A I S
C O N F O R T O
P E Ç A S O R I G I N A I S
S E G U R A N Ç A
P E Ç A S O R I G I N A I S
A M B I E N T E
P E Ç A S O R I G I N A I S
V A L O R
P E Ç A S O R I G I N A I S
A C E S S Ó R I O S
P E Ç A S O R I G I N A I S
COMO RECONHECERAS PEÇAS ORIGINAIS
Todas as Peças Originais foram submetidas a rigorosos controlos, quer na fase de projecto quer de construção, por especialistas que verificam
a utilização de materiais de vanguarda e que testam a sua fiabilidade.Isto serve para garantir, ao longo do tempo, desempenho e segurança para si e para os seus passageiros.
Peça e certifique-se sempre que foi utilizada uma Peça Original.
Estimado Cliente,
Agradecemos-lhe por ter preferido a Fiat e congratulamo-nos por ter escolhido um Fiat Strada.
Preparámos este manual para que possa conhecer a fundo o seu veículo e utilizá-lo da maneira mais correcta.
Recomendamos que o leia completa e atentamente antes de utilizar o veículo pela primeira vez. Este manual contéminformações, conselhos e avisos importantes para o uso do veículo que o ajudarão a desfrutar em pleno dasqualidades técnicas do seu Fiat Strada.
Recomendamos que leia com atenção os avisos e as indicações precedidos pelos símbolos:
para a segurança das pessoas;
para a integridade do veículo;
para a protecção do ambiente.
Para além disso, no Livro de Garantia anexo, encontrará os Serviços que a Fiat oferece aos seus Clientes:
❒ o Certificado de Garantia com os prazos e condições para a manutenção da mesma;
❒ a gama dos serviços adicionais reservados aos Clientes Fiat.
Boa leitura, então, e boa viagem!
Neste Manual de Uso e Manutenção estão descritas todas as versões do Fiat Strada, sendo necessário considerar somente as informações relativas ao modelo,
motorização e versão de sua propriedade.
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Abastecer o veículo apenas com gasóleo para autotracçãoconforme a especificação europeia EN590.
A utilização de outros produtos ou misturas podedanificar de modo irremediável o motor com aconsequente cessação da garantia pelos danos causados.
ARRANQUE DO MOTOR
Certificar-se de que o travão de mão esteja puxado;colocar a alavanca da caixa de velocidades em ponto-morto; carregar a fundo no pedal da embraiagem, semcarregar no acelerador, em seguida rodar a chave dearranque para MAR e aguardar que se desliguem asluzes avisadoras m e U; rodar a chave de arranquepara AVV e largá-la logo após o arranque do motor.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIALINFLAMÁVEL
Durante o funcionamento, a panela catalíticadesenvolve temperaturas elevadas. Por isso, nãoestacionar o veículo em cima de erva, folhas secas,agulhas de pinheiro ou outro material inflamável:perigo de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTEO veículo está equipado com um sistema que permiteum diagnóstico contínuo dos componentesrelacionados com as emissões para garantir ummelhor respeito pelo ambiente.
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS
Se após a compra do veículo desejar instalar acessóriosque necessitem de alimentação eléctrica (com o riscode descarregar gradualmente a bateria), dirija-se à Redede Assistência Fiat que avaliará a absorção eléctricatotal e verificará se o sistema do veículo tem capacidadepara sustentar a carga requerida.
CODE card Guardar o cartão num lugar seguro, não dentro doveículo. É aconselhável ter sempre consigo o códigoelectrónico constante do cartão CODE.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA Uma correcta manutenção permite conservarinalterados no tempo os rendimentos do veículo e ascaracterísticas de segurança, respeitando o ambiente emantendo baixos os custos de funcionamento.
NO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO…… encontrará informações, conselhos e avisosimportantes para uma utilização correcta, para asegurança de condução e para a manutenção do seuveículo ao longo do tempo. Prestar atenção especialaos símbolos " (seguridad de las personas), #(protección del medio ambiente), ! (integridad delcoche).
LER OBRIGATORIAMENTE!
K
�
�
4
SUMÁRIO
5
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
UTILIZAÇÃO CORRECTA DO VEÍCULO
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE ALFABÉTICO
página deixada em branco intencionalmente
7
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
SÍMBOLOSNalguns componentes do seu FiatStrada, ou na proximidade dosmesmos, estão aplicadas etiquetascoloridas específicas, cujo símbolochama a atenção do utilizador eindica precauções importantes que outilizador deve observar em relaçãoao componente em questão.
AS CHAVES fig. 1
Com o veículo são entregues emfunção das versões, uma chave A(com telecomando à distância) ouduas chaves mecânicas B.
As chaves podem ser utilizadas para:
– o arranque;
– as portas;
– tampão do depósito decombustível;
– desactivação do air bag dopassageiro;
– abertura/fecho à distância (chavecom telecomando).
AB
fig. 1
F0X
001m
O SISTEMA FIAT CODEPara aumentar a protecção contra ofurto, o veículo está equipado comum sistema electrónico de bloqueiodo motor (Fiat CODE) que se activaautomaticamente extraindo a chavede ignição. De facto, cada chaveinclui no punho um dispositivoelectrónico que tem como funçãomodular o sinal de radiofrequênciaemitido, na fase de arranque, poruma antena especial incorporada nocomutador. O sinal moduladoconstitui a “palavra de ordem” comque a centralina reconhece a chave esó nesta condição permite oarranque do motor.
8
Juntamente com as chaves, paraversões/mercados se previsto, éentregue o CODE card fig. 2 no qualestá indicado:
A - o código electrónico;
B - o código mecânico das chaves acomunicar à Rede de Assistência Fiatem caso de pedido de duplicados daschaves.
Chave com telecomando fig. 3
A – aplique metálico refechável
B – botão de desbloqueio das portas
C – botão de bloqueio das portas(simultaneamente apaga-se oplafonier)
D – dispositivo de abertura doaplique metálico.
O aplique metálico A acciona:
– o comutador de arranque;
– abertura/ fecho das portas.
fig. 2
F0X
0002
m
fig. 3F0
X00
03m
Carregar no botão Dapenas quando a chave
se encontrar afastada do corpo,em especial dos olhos e deobjectos que se possam deteriorar(por exemplo, vestuário). Nãodeixar a chave sem vigilânciapara evitar que alguém,especialmente as crianças, apossa manusear e premiracidentalmente o referido botão.
ATENÇÃO
Para reposicionar o aplique metálicoA no punho, premir o dispositivo D,coltar a fechar o aplique metálico edepois soltar o dispositivo D.
9
De seguida, são recapituladas as principais funções activáveis com as chaves fornecidas:
Tipo de chave Desbloqueio das portas Bloqueio das portas
Chave mecânica Rotação no sentido contrário ao Rotação no sentido dos ponteiros do relógio dos ponteiros do relógio
Chave com telecomandoRotação no sentido contrário ao Rotação no sentido
dos ponteiros do relógio dos ponteiros do relógio
Premir o botão B Premir o botão C
Intermitência dos indicadores de direcção 2 intermitências 1 intermitência
PEDIDO DE TELECOMANDOS SUPLEMENTARES
O receptor pode reconhecer até 8 telecomandos.
Assim, se no curso de vida do veículo se tornar necessário, por qualquer motivo, um novo telecomando, dirigir-sedirectamente à Rede de Assistência Fiat, levando todas as chaves que se possuem e o CODE card.
10
DUPLICAÇÃO DAS CHAVES
Quando o Cliente necessitar dechaves suplementares, deve dirigir-seà Rede de Assistência Fiat e levarconsigo todas as chaves ainda à suadisposição e o CODE card. A Rede de Assistência Fiat iráefectuar a memorização (até ummáximo de 8 chaves) de todas aschaves novas e das que já se possui.
A Rede de Assistência Fiat poderásolicitar ao Cliente que demonstreser proprietário do veículo.Oscódigos das chaves não apresentadasdurante o procedimento dememorização são apagados damemória, desde que as chaveseventualmente extraviadas já nãopossam ligar o motor.
– Extrair o suporte porta-bateria De substituir a pilha E;
– Reintroduzir o suporte porta-bateria D no interior da chave ebloqueá-lo rodando o dispositivo C.
fig. 4
F0X
0004
m
Em caso de mudança depropriedade do veículo,é indispensável que o
novo proprietário fique na possede todas as chaves e do cartãoCODE.
Homologação ministerial
No respeito pela legislação vigenteem cada país, em matéria defrequência de rádio, salientamos que:
– para os mercados em que é pedidaa marcação do transmissor, onúmero de homologação estáindicado na chave comtelecomando.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHASDO TELECOMANDO – fig. 4
Para substituir a pilha, proceder doseguinte modo:
– Premir o dispositivo B e abrir oaplique metálico B;
– Utilizando uma chave de fendacom ponta fina, rodar odispositivo de bloqueio C;
As pilhas gastas sãonocivas para oambiente.
Devem ser deitadas nosrespectivos contentores comoprescrito pelas normas legais.Ou podem ser entregues à Redede Assistência Fiat, que seocupará da eliminação.
11
BLOQUEIO DE DIRECÇÃO
Activação: quando o dispositivoestá na posição STOP, ou PARK,extrair a chave e rodar o volante atébloquear.
DISPOSITIVODE ARRANQUEA chave pode rodar para 4 posiçõesdiferentes fig. 5:
– STOP: motor desligado, chaveextraível, bloqueio da direcção.Alguns dispositivos eléctricos (porexemplo, auto-rádio, fechocentralizado das portas, alarmeelectrónico, etc.) podemfuncionar.
– MAR: posição de marcha. Todosos dispositivos eléctricos podemfuncionar.
– AVV: arranque do motor.
– PARK: motor desligado, luzes deestacionamento acesas, chaveextraível, bloqueio da direcção. Para rodar a chave para a posiçãoPARK, carregar no botão A.
PARK
STOPMARAVV
A
fig. 5F0
X00
05m
Em caso de violação dodispositivo de arranque
(por ex.: uma tentativa deroubo), mandar verificar ofuncionamento na Rede deAssistência Fiat antes deretomar a marcha.
ATENÇÃO
Nunca extrair a chavecom o veículo em
movimento. O volantebloquear-se-iaautomaticamente logo àprimeira curva. Isto valesempre, mesmo no caso emque o veículo seja rebocado.
ATENÇÃO
12
TABLIER PORTA-INSTRUMENTOSA presença e a posição dos instrumentos e dos indicadores pode variar de acordo com as versões.
fig. 6
Versão Trekking / Working fig. 6
1. Difusores de ar laterais, reguláveis e orientáveis – 2. Alavanca esquerda de comando das luzes externas – 3. Buzina (avisadoracústico) – 4. Quadro de instrumentos – 5. Alavanca direita (limpa-lava pára-brisas e Trip computer) – 6. Botões de comando – 7. Difusores de ar centrais, reguláveis e orientáveis – 8. Interruptor das luzes de perigo – 9. Auto-rádio (ou pré-instalação deauto-rádio) 10. Air bag do passageiro ou gaveta superior – 11. Gaveta porta-objectos – 12. Vão porta-objectos – 13. Comandosde ventilação / climatização – 14. Comutador de arranque – 15. Air bag frontal do condutor – 16. Alavanca de abertura do capotdo motor – 17. Tampa de acesso aos fusíveis no tablier – 18. Regulador da focagem dos faróis e comandos.
F0X0006m
13
A presença e a posição dos instrumentos e dos indicadores pode variar de acordo com as versões.
F0X0007mfig. 7
Versão Adventure fig. 7
1. Difusores de ar laterais, reguláveis e orientáveis – 2. Alavanca esquerda de comando das luzes externas – 3. Buzina (avisadoracústico) – 4. Quadro de instrumentos – 5. Alavanca direita (limpa-lava pára-brisas e Trip computer) – 6. Difusores de ariacentrais, reguláveis e orientáveis – 7. Botões de comando – 8. Bússola – 9. Inclinómetro transversal – 10. Inclinómetro longitudinal11. Auto-rádio (ou pré-instalação de auto-rádio) – 12. Interruptor das luzes de emergência – 13. Air bag do passageiro ou gavetasuperior – 14. Gaveta porta-objectos – 15. Vão porta-objectos – 16. Comandos de ventilação / climatização 17. Comutador dearranque - 18. Air bag frontal do condutor – 19. Alavanca de abertura do capot do motor – 20. Tampa de acesso aos fusíveis notablier – 21. Regulador da focagem dos faróis, E-Locker (se previsto) e comandos.
14
QUADRO DE INSTRUMENTOS
Versão Trekking /Working fig. 8
A – Taquímetro (indicador develocidade)
B – Indicador do nível decombustível com luz avisadorade reserva
C – Termómetro do líquido dearrefecimento do motor
D – Conta-rotações
E – Display
fig. 8 F0X0008m
15
fig. 9 F0X0009m
Versão Adventure fig. 9
A – Taquímetro (indicador develocidade)
B – Indicador do nível decombustível com luz avisadorade reserva
C – Termómetro do líquido dearrefecimento do motor comluz avisadora desobretemperatura
D – Conta-rotações
E – Display
16
REGULAÇÕESPERSONALIZADASBANCOS
Regulação no sentidolongitudinal
Levantar a alavanca A-fig. 10 eempurrar o banco para frente oupara trás: na posição de condução,os braços devem ficar ligeiramentedobrados e as mãos devem ficarapoiadas na coroa do volante. Depois de soltar a alavanca,certificar-se de que o banco estábem bloqueado nas guias, tentandodeslocá-lo para a frente e para trás.A ausência deste bloqueio poderiaprovocar o deslocamentoinesperado do banco com saída dasguias.
Qualquer regulaçãodeve ser efectuada
exclusivamente com o veículoparado.
ATENÇÃO
Não desmontar osbancos nem efectuar
nos mesmos intervenções demanutenção e/ou reparação:operações não efectuadascorrectamente podemprejudicar o funcionamentodos dispositivos de segurança;dirigir-se sempre à Rede deAssistência Fiat.
ATENÇÃO
fig. 10F0
X00
10m
fig. 11
F0X
0011
m
Regulação do encosto inclinável
Rodar o botão B-fig. 11 até atingir ainclinação desejada do encosto.
17
APOIO DE CABEÇA fig. 14
Anteriores
Para aumentar a segurança dospassageiros, os apoios de cabeça sãoreguláveis em altura e bloqueiam-seautomaticamente na posiçãodesejada.
Regulação manual em altura (para versões/mercados, se prevista)
Para efectuar a regulação, utilizar aalavanca A fig. 12.
Acesso aos bancos posteriores(versão Cabina Dupla)
Para aceder aos lugares posteriores,puxar para cima o puxador A-fig. 13; deste modo, dobra-se oencosto e o banco é livre de deslizarpara a frente, empurrando-o nopróprio encosto.
fig. 12
F0X
0012
m
fig. 13F0
X00
13m
fig. 14
F0X
0014
m
Para versões/mercados, se previsto,ao voltar a colocar o encosto paratrás, o banco regressa à posição departida (memória mecânica).
Lembrar-se que osapoios de cabeça
devem ser regulados de formaque a nuca, e não o pescoço,fique apoiada neles. Apenasnesta posição exercem a suaacção de protecção em caso decolisão.
ATENÇÃO
18
ESPELHO RETROVISORINTERNO fig. 17
É regulável. Deslocando a alavancaA, obtém-se:
1) posição normal
2) posição antiencandeamento.
Está também equipado com umdispositivo contra acidentes que ofaz desengatar em caso de colisão.É regulável no sentido vertical:
1) Deslocar a alavanca A para aposição 1.
2) Efectuar a regulação do volante.
3) Recolocar a alavanca na posição 2para bloquear novamente ovolante.
VOLANTE fig. 16
fig. 17
F0X
0017
m
fig. 16F0
X00
16m
fig. 15
F0X
0015
m
Posteriores (versão Cabina Dupla)
Para os lugares posteriores estãoprevistos apoios de cabeçareguláveis em altura. Algumasversões estão equipadas comterceiro apoio de cabeça centralregulável em altura apenas em 2posições: totalmente para cima /totalmente para baixo.
Para remover os apoios de cabeça,actuar nos dispositivos de retençãoA-fig. 15 e, de seguida, retirá-lospara cima.
A regulação só deve serefectuada com o
veículo parado.
ATENÇÃO
19
fig. 18
F0X
0019
m
ESPELHOS RETROVISORESEXTERNOS
Com regulação manual fig. 18
A partir do interior do veículo,actuar no dispositivo A.
Com regulação eléctrica fig. 19
A regulação só é possível com achave de arranque na posição MAR.
Para regular o espelho, basta actuarnos quatro sentidos no interruptorA.
O botão B selecciona o espelho(esquerdo ou direito) que sepretende regular.
É aconselhável efectuar a regulaçãocom o veículo parado e com otravão de mão engatado.
fig. 19F0
X00
20m
Se o volume do espelhocriar dificuldades numapassagem estreita,
voltar a dobrá-lo da posição 1-fig. 19 e 20 para a posição 2.
fig. 20
F0X
0021
m
A superfície reflectorado espelho retrovisor
direito é parabólica e aumentao campo visual. A dimensão daimagem aparece reduzida,dando a impressão de que oobjecto reflectido está maisdistante do que na realidade.
ATENÇÃO
Os espelhos externos alojam os indicadores de direcção (piscas) A-fig. 20.
20
REGULAÇÃO EM ALTURADOS CINTOS DESEGURANÇA ANTERIORES
Regular sempre a altura dos cintos,adaptando-a ao corpo dospassageiros. Esta precaução permitereduzir substancialmente o risco delesões em caso de embate.
A regulação correcta obtém-sequando o cinto passa cerca demetade entre a extremidade doombro e o colo.
A regulação em altura conforme asversões é possível até 5 posições fig. 22:
Para subir: levantar o anel oscilanteB até à posição desejada.
A regulação em alturados cintos de segurança
deve ser efectuada com oveículo parado.
ATENÇÃO
CINTOS DESEGURANÇACOMO UTILIZAR OS CINTOS DE SEGURANÇA fig. 21
Para apertar os cintos, segurar nalingueta de engate A e introduzi-lana fivela B, até ouvir um estalido debloqueio.
Puxar lentamente o cinto; se este sebloquear, deixá-lo enrolar por umbreve troço e extraí-lo novamenteevitando manobras bruscas.
fig. 21
F0X
0022
m
Para desapertar o cinto, premir obotão C. Acompanhar o cintodurante a sua recolha, de forma aevitar que fique torcido. O cinto,através do enrolador, adapta-seautomaticamente ao corpo dopassageiro que o coloca, permitindo-lhe liberdade de movimento.
Com o veículo estacionado eminclinações acentuadas, o enroladorpode bloquear-se, o que é normal.
Além disso, o mecanismo doenrolador bloqueia-se a cadaextracção rápida ou em caso detravagens bruscas, embates oucurvas a velocidade elevada.
Para obter a máximaprotecção, manter o
encosto na posição erecta,apoiar bem as costas e mantero cinto bem ajustado ao troncoe à bacia.
ATENÇÃO
21
Para baixar: premir o botão A,deslocando simultaneamente parabaixo o anel oscilante B para aposição desejada.
No final da operação, verificar obloqueio empurrando para baixo oanel oscilante B sem premir o botão A.
fig. 22
F0X
0023
m
fig. 23F0
X00
24m
Após a regulação,certificar-se sempre de
que o cursor a que está fixo oanel está bem bloqueado numadas posições previstas.
ATENÇÃO
CINTOS DE SEGURANÇAPOSTERIORES
O banco posterior, conforme asversões, pode estar equipado comcintos de segurança de inércia comtrês pontos de fixação e comenrolador.
Os cintos devem ser usados deacordo com o esquema ilustrado na fig. 23.
fig. 24
F0X
0026
m
No período de inutilização, colocarsempre os cintos posteriores nosalojamentos específicos A-fig. 24.
22
AVISOS GERAIS PARA AUTILIZAÇÃO DOS CINTOSDE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazerrespeitar por parte dos ocupantesdo veículo) todas as disposiçõeslegais locais relativas à obrigação emodalidades de utilização dos cintosde segurança. Colocar sempre oscintos de segurança antes de iniciar aviagem.
fig. 25
F0X
0029
m
Para ter a máximaprotecção, manter o
encosto na posição erecta,apoiar bem as costas e manter ocinto bem aderente ao tronco eà bacia. Apertar sempre oscintos de segurança, seja doslugares anteriores, seja dosposteriores! Viajar sem o cintode segurança apertado aumentao risco de lesões graves ou demorte em caso de colisão.
ATENÇÃOA fita do cinto não deveestar torcida. A parte
superior deve passar no ombroe atravessar diagonalmente otórax. A parte inferior deveaderir à bacia e não aoabdómen do passageiro, paraevitar o risco de deslizar para afrente fig. 25. Não utilizardispositivos (molas, fechos,etc.) que mantenham os cintosde segurança não aderentes aocorpo dos passageiros.
ATENÇÃO
23
fig. 26
F0X
0030
m
Não transportar bebésno colo do passageiro
utilizando um cinto desegurança para a protecção deambos fig. 26.
ATENÇÃOÉ expressamenteproibido desmontar ou
alterar os componentes docinto de segurança e do pré-tensor. Qualquer tipo deintervenção deve ser executadapor pessoal qualificado eautorizado. Dirigir-se sempre àRede de Assistência Fiat.
ATENÇÃO
Se o cinto foi submetidoa uma forte solicitação,
por exemplo após um acidente,deve ser substituídocompletamente junto com asancoragens, aos parafusos defixação das ancoragens e aopré-tensor; de facto, mesmoque não apresente defeitosvisíveis, o cinto poderá terperdido as suas propriedades deresistência.
ATENÇÃO
Cada cinto desegurança deve ser
utilizado por uma só pessoa:não transportar crianças aocolo dos ocupantes utilizandoos cintos de segurança para aprotecção de ambos. De modogeral, não apertar nenhumobjecto à pessoa.
ATENÇÃO
24
O uso dos cintos é necessáriotambém para as mulheres grávidas:para elas e para o nascituro o riscode lesões, em caso de colisão, éclaramente menor se tiverem oscintos colocados.
As grávidas devem, obviamente,posicionar a parte inferior do cintomuito em baixo, de modo que passesob o ventre fig. 27.
fig. 27F0
X01
55m
COMO MANTER SEMPREEFICIENTES OS CINTOS DE SEGURANÇA
1) Utilizar sempre os cintos bemesticados, não torcidos; certificar-se de que estes deslizamlivremente, sem impedimentos.
2) Após um acidente de uma certagravidade, substituir o cinto desegurança usado, mesmo queaparentemente não estejadanificado.
3) Para limpar os cintos desegurança, lavá-los à mão comágua e sabão neutro, enxaguá-lose deixá-los secar à sombra. Nãoutilizar detergentes agressivos,branqueadores ou corantes equalquer outra substância químicaque possa enfraquecer as fibras.
4) Evitar que os enroladores sejammolhados: o seu correctofuncionamento só é garantido senão sofrerem infiltrações de água.
5) Substituir o cinto quandoexistirem sinais de desgaste oucortes.
GRAVE PERIGO: Com o veículo
equipado com airbag no ladodo passageiro, não colocar acadeirinha para criança nobanco da frente.
ATENÇÃO
25
O pré-tensor não necessita denenhuma manutenção nemlubrificação. Qualquer intervençãode modificação das suas condiçõesoriginais invalida a sua eficiência. Se, devido a eventos naturaisexcepcionais (por ex.: enxurradas,inundações, etc.), o dispositivo tiversido molhado por água e lama, étaxativamente necessária a suasubstituição.
Para ter a máxima protecção daacção do pré-tensor, utilizar o cintomantendo-o bem aderente aotronco e à bacia.
PRÉ-TENSORESPara tornar ainda mais eficaz a acçãode protecção dos cintos desegurança, o Fiat Strada estáequipado com pré-tensores. Estesdispositivos “sentem”, através de umsensor, que está em curso umembate violento e recolhem oscintos alguns centímetros. Destemodo, é garantida a perfeitaaderência dos cintos ao corpo dosocupantes, antes que a acção deretenção tenha início. A activação dopré-tensor é reconhecível pelobloqueio do enrolador e o cinto nãose desenrola nem mesmo quandoacompanhado.
Pode verificar-se uma ligeira emissãode fumo. Este fumo não é nocivo enão indica um princípio de incêndio.
Os dispositivos dos pré-tensores não
necessitam de lubrificaçãointerna nem de qualquermanutenção. Nunca alterar osdispositivos pré-tensores. Estas operações poderiamprejudicar o funcionamentodos dispositivos de segurança.Em caso de necessidade, dirigir-se à Rede de AssistênciaFiat sempre que se tenha deintervir.
ATENÇÃO
26
Intervenções quecomportam impactos,vibrações ou
aquecimentos localizados(superiores a 100°C por umaduração máxima de 6 horas) nazona dos pré-tensores podemprovocar danificações ouactivações; não se incluemnestas condições as vibraçõesinduzidas pelas irregularidadesda estrada ou pelo acidentalsuperamento de pequenosobstáculos, passeios, etc.Dirigir-se à Rede de AssistênciaFiat sempre que se tenha deintervir.
LIMITADORES DE CARGA(para versões/mercados, se previsto)
Para aumentar a protecção oferecidaaos passageiros em caso de acidente,os enroladores dos cintos desegurança dianteiros e traseiros(para versões/mercados, seprevisto), estão equipados, no seuinterior, com um dispositivo quepermite dosear adequadamente aforça que actua no tórax e nosombros durante a acção de retençãodos cintos em caso de colisãofrontal.
O pré-tensor pode serutilizado só uma vez.
Depois de ter sido activado,dirigir-se à Rede de AssistênciaFiat para o substituir. Paraconhecer a validade dodispositivo, ver a etiquetasituada no interior da gavetaporta-luvas: ao aproximar-seeste prazo de validade, dirigir-se à Rede de AssistênciaFiat para executar asubstituição do dispositivo.
ATENÇÃO
27
INSTRUMENTOS DEBORDOTAQUÍMETRO fig. 33-34(Indicador de velocidade)
Conforme as versões, o taquímetropode indicar valores de fundo deescala diferentes.
fig. 34
F0X
0037
m
fig. 33
F0X
0018
m
INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL fig. 35-36
O ponteiro indica a quantidade decombustível presumivelmentepresente no depósito.
fig. 35F0
X03
00m
O acendimento da luz avisadora dareserva em modo contínuo A indicaque no depósito restam aprox.5,5÷7,5 litros de combustível. Emalgumas versões, a mesma indicaçãoé fornecida pelo acendimentointermitente da luz avisadora B nodisplay.Não viajar com o depósito quasevazio: as eventuais faltas dealimentação podem danificar ocatalisador.E - depósito vazio.F - depósito cheio.
fig. 36
F0X
0039
m
28
TERMÓMETRO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DOMOTOR fig. 37-38
O acendimento da luz avisadora Aindica uma excessiva temperatura dolíquido de arrefecimento do motor.Nas normais condições defuncionamento, o ponteiro poderácolocar-se nas diversas posiçõesdentro do arco de indicação emrelação às condições de uso doveículo e à gestão do sistema dearrefecimento do motor que osistema efectua continuamente emauto-regulação, mas sempre noexterior da zona vermelha de perigo.
fig. 37F0
X03
01m
AVISO Se o indicador se posicionarem depósito vazio com a luzavisadora A-fig. 35-36 intermitente,significa que está presente umaanomalia no sistema. Em algumasversões, a mesma sinalização deanomalia é fornecida através daintermitência da escala graduada Cno display. Neste caso, contactar aRede de Assistência Fiat paraproceder à verificação do sistema.
AVISO Se o ponteiro se posicionarno início da escala (baixatemperatura) com a luz avisadora detemperatura excessiva A acesa, ésinal que está presente uma anomaliano sistema. Neste caso, contactar aRede de Assistência Fiat paraproceder à verificação do sistema.
Mesmo viajando a uma velocidadedemasiado baixa com clima muitoquente, o ponteiro pode aproximar-se do sector vermelho. Neste caso,é melhor parar durante algunsinstantes e desligar o motor. De seguida, voltar a ligá-lo e acelerarligeiramente.
fig. 38
F0X
0302
m
29
Se o ponteiro seposicionar na zonavermelha, desligar
imediatamente o motor econtactar a Rede de AssistênciaFiat.
Se a condiçãopermanecer apesar dasmedidas tomadas,
desligar o motor e contactar aRede de Assistência Fiat.
CONTA-ROTAÇÕES fig. 39-40
O ponteiro nas marcas vermelhasindica um regime de rotaçõesdemasiado elevado que podeprovocar danos no motor. Logo, a evitar.
AVISO O sistema de controlo dainjecção electrónica bloqueiaprogressivamente o afluxo decombustível quando o motor está“fora de rotações” com aconsequente e progressiva perda depotência do próprio motor.
fig. 39
F0X
0303
m
fig. 40
F0X
0304
m
30
BÚSSOLA fig. 41
Algumas versões podem estarequipadas com bússola A paraorientação. Este instrumento indica adirecção correcta através doacendimento dos leds vermelhos naescala graduada. Na escala estãorepresentados os pontos cardeaismais importantes: N = Norte, S =Sul,E = Este, W = Oeste e também NW = Noroeste, NE = Nordeste, SW = Sudoeste, SE = Sudeste.
AVISO A indicação fornicida pelabússola só deve ser interpretadacomo um auxílio à condução. A suapresença não deve induzir ocondutor a dirigir-se e, assim,transitar para lugares e/ou regiõesdesconhecidas confiando unicamenteneste instrumento de navegação.
AVISO Na presença de elevadoscampos magnéticos (telemóveis,antenas de rádio-frequência, etc.), abússola poderá fornecer indicaçõesincorrectas. S
W E
SW SE
-1-2-3-4 x10°
-1-2
-3-4
00 1
-1-2-3-4 x10°
-1-2
-3-4
001
fig. 41
F0X
0025
m
INCLINÓMETROS fig. 41
Algumas versões podem estarequipadas com inclinómetrotrasversal B e inclinómetrolongitudinal C.
Os inclinómetros são graduados empassos de 10 em 10 graus, numaescala de +40 a -40 graus.
Em condição de veículo estático(abaixo dos 0,18G de aceleração), aindicação fornecida será coerentecom a inclinação do próprio veículo.
AVISO A indicação fornicida pelosinclinómetros só deve serinterpretada como mais umaindicação; não deve ser interpretadacomo “controlo” do veículo. Ocontrolo do veículo cabe sempre aocondutor.
O perigo decapotamento permanece
mesmo que o veículo estejaequipado com inclinómetrostranversal e longitudinal. Evitar,assim, colocar-se em condiçõesperigosas para os outros e para simesmos.
ATENÇÃO
31
Recalibragem dos instrumentos(bússola e inclinómetros)
Em caso de anomalia num destesinstrumentos, os leds vermelhoscomeçam a piscar.
Neste caso, é necessário proceder àrecalibragem dos instrumentos;proceder do seguinte modo:
– estacionar o veículo num espaçoamplo e nivelado (adequado pararealizar uma volta inteira aoveículo);
– certificar-se de que o veículo estácompletamente parado;
– pôr o motor a trabalhar;
– com a alavanca, ligar as luzes depresença repetidamente 3 vezesno espaço de 15 segundos;
– os leds do inclinómetro piscampara indicar o início da fase derecalibragem; de seguida, piscamos leds da bússola;
– nesta altura, realizar 2 voltascompletas com o veículo paradepois regressar à mesma posiçãode partida;
– os leds da bússola páram depiscar, é agora necessário desligar3 vezes as luzes de presença noespaço de 15 segundos;
– os leds da bússola acendem-se porum instante; de seguida, o displaydo quadro de instrumentosfornecerá uma mensagemespecífica para indicar o êxito doprocesso de recalibragem.
AVISO Não efectuar oprocedimento de recalibragem napresença de elevados camposmagnéticos ou junto de fontes deenergia. Para obter uma recalibragem maiscorrecta, efectuar o procedimentocom o veículo em ordem de marchae sem cargas adicionais.
32
Em algumas versões, com a chaveextraída, quando uma porta éaberta/fechada, o ecrã exibe osquilómetros totais e o relógiodurante 10 segundos;
O display visualiza ainda:
– com o acendimento intermitentedo ícone “chave mecânica”quando é necessário levar oveículo à Rede de Assistência Fiatpara a Manutenção Programada;
– indicações do TRIP COMPUTER;
– menu MY CAR FIAT;
– mensagens e avisos por ocasião deuma eventual avaria;
– aviso de superação da velocidadeanteriormente definida.
O botão MODE/TRIP permite:
– seleccionar uma das várias funçõesdo TRIP COMPUTER
– confirmar / modificar uma funçãoseleccionada
– entrar na modalidade TRIP.
Antes de efectuar qualqueroperação, é aconselhável leratentamente e por inteiro todo estecapítulo.
Visualização standard fig. 43
A – odómetro (conta-quilómetrostotal/parcial)
B – relógio.
DISPLAY ELECTRÓNICOAs funções e as mensagensfornecidas pelo display electrónicodependem dos opcionais / versõespertencentes ao seu veículo.
BOTÕES DE COMANDO
Para usufruir correctamente dasinformações que o display está emcondições de oferecer, com a chavede ignição na posição MAR, énecessário familiarizar-se com obotão A-fig. 42 MODE/TRIPpresente na parte superior daalavanca direita e com o aro Bdenominado MY CAR.
fig. 42
F0X
1000
m
fig. 43F0
X10
01m
33
MENU SET UP - MY CAR FIAT
Este menu permite a personalizaçãoda configuração do veículo.
As funções e as mensagensfornecidas pelo display electrónicofig. 43 dependem dos opcionais /versões pertencentes ao seu veículo.
É aconselhável efectuara configuração
desejada em segurança; apenascom o veículo parado.
ATENÇÃO
Verificações iniciais
Rodando a chave de ignição para aposição MAR, o display visualiza osquilómetros que faltam para aprócima Manutenção Programada.
Contactar a Rede de Assistência Fiatque procederá, para além dasoperações de manutenção previstasno “Plano de manutençãoprogramada” à reposição a zeros dareferida visualização (reset).Acessoàs funções do menu
Após as verificações iniciais, épossível aceder às funções do menu:
– com o veículo em movimento:acesso ao menu reduzido;
– com o veículo parado, acesso atodas as funções do menu.
F0X1002mF0X1039m
Nota O “Plano de ManutençãoProgramada” prevê a manutençãodo veículo a cada 35.000 km; estavisualização apareceautomaticamente, com a chave naposição MAR, quando faltam 2.000km para a próxima “inspecção” e éreproposta a cada 200 km.
Quando se está próximo do prazoprevisto, rodando a chave de igniçãopara a posição MAR, no displayaparecerá o ícone õ, seguida donúmero de quilómetros que faltampara a inspecção de ManutençãoProgramada previsto.
34
Para modificar o limite develocidade, rodar o aro MY CAR: ovalor começa a piscar.
O valor pode variar numa escala deOFF (desligado) até 220 km/h.
Atingido o valor desejado, confirmarpremindo MODE/TRIP.
Mantendo o aro rodado durantemais de 2 segundos, obtém-se oaumento/diminuição rápida.
Com a função seleccionada, o displayexibe o ícone Ü.
Dimmer
Esta função permite definir o nívelde intensidade luminosa de algunsinstrumentos presentes no tablier:quadro de instrumentos,instrumentos de bordo, display doauto-rádio, etc.
Aviso portas abertas
Esta aviso aparece no displayautomaticamente com umavelocidade do veículo superior a 4km/h, se uma das portas não estiverbem fechada. Em algumas versões,acende-se em simultâneo a luzavisadora ´.
Limite de velocidadeconfigurada superado
Esta função permite definir o limitede velocidade do veículo (km/h),ultrapassado o qual o condutor éavisado por um sinal acústico e pelamensagem SPEED LIMIT no display.
Para navegar no menu, rodar o aroMY CAR; para efectuar asregulações e memorizá-las, utilizar obotão MODE/TRIP.
F0X
1004
mF0
X10
05m
▼
F0X
1012
m
MODETRIP
F0X
1005
m
▼
MODETRIP
F0X
1007
mF0
X10
08m
▼
MODETRIP
F0X
1009
m
▼
MODETRIP
F0X
1010
mF0
X10
11m
▼
MODETRIP
MODETRIP
35
Sinal acústico (buzzer)
O sinal acústico que acompanha apressão do botão MODE/TRIP ou arotação do aro MY CAR pode serdesactivado OFF ou reactivado ONactuando de acordo com o esquemaseguinte.
Aviso Manutenção programada
O display permite a visualização dosquilómetros restantes para apróxima Manutenção Programada(“inspecção”) prevista pela Rede deAssistência Fiat.
F0X
1015
m
F0X
1013
mF0
X10
14m
▼
MODETRIP
O “Plano de ManutençãoProgramada” prevê a manutençãodo veículo a cada 35.000 km; estavisualização apareceautomaticamente, com a chave naposição MAR, quando faltam 2.000km para a próxima “inspecção” e éreproposta a cada 200 km.
Quando se está próximo do prazoprevisto, rodando a chave de igniçãopara a posição MAR, no displayaparecerá o ícone õ, seguida donúmero de quilómetros que faltampara a inspecção de ManutençãoProgramada previsto.
Contactar a Rede de Assistência Fiatque procederá, para além dasoperações de manutenção previstasno “Plano de manutençãoprogramada” à reposição a zeros dareferida visualização (reset).
36
Relógio (regulação da hora)
Para regular a hora, proceder doseguinte modo:– seleccionar o relógio rodando o
aro MY CAR;– premir o botão MODE/TRIP: o
valor seleccionado das horascomeça a piscar;
– actualizar a hora como desejadorodando o aro MY CAR;
– actuar da mesma forma paraactualizar os minutos.
Mantendo o aro rodado durantemais de 2 segundos, obtém-se oaumento/diminuição rápida.
Trip Computer
As funções do Trip Computer sãoindicadas no display de acordo coma seguinte sequência: Distânciapercorrida – Consumo instantâneo– Consumo médio – Autonomia –Velocidade média – Tempo deviagem.
DISTÂNCIA PERCORRIDA
É a visualização dos quilómetrospercorridos desde a últimareinicialização (reset) do TripComputer.
CONSUMO INSTANTÂNEO
É a visualização do consumo decombustível utilizado pelo veículonaquele preciso momento. O dadoactualiza-se automaticamente a cadasegundo.
F0X
1025
m
F0X
1019
mF0
X10
20m
▼
MODETRIP
F0X
1021
m
▼
MODETRIP
F0X
1022
mF0
X10
23m
▼
MODETRIP
F0X
1024
m
▼
MODETRIP
F0X
1016
mF0
X10
17m
▼
MODETRIP
F0X
1018
m
▼
MODETRIP
F0X
1026
mF0
X10
27m
▼
MODETRIP
37
CONSUMO MÉDIO
É a relação que decorre entre adistância percorrida e o número delitros de combustível usados, desdeo início da viagem. O dado actualiza-se automaticamente de 10 em 10segundos.
A contagem tem início após terpercorrido pelo menos 500 metrosdesde o início da viagem.
AUTONOMIA
É a distância máxima, estimada emkm, que pode ser percorrida com oslitros presentes no depósito (nahipótese de prosseguir a viagem como mesmo estilo de conduçãoadoptado até agora). É calculadatendo em consideração o consumomédio dos últimos 5 minutos. Emcaso de abastecimento do veículo,será calculado automaticamente umoutro valor de autonomia.
Com o veículo parado e o motorligado ou prosseguindo a umavelocidade inferior a 4 km/h, o displayvisualizará o valor de autonomiaanterior; se a condição do veículopersistir durante mais de 3 minutos, aindicação será interrompida; o displayvisualizará: - - - -.
F0X
1028
mF0
X10
29m
▼
MODETRIP
F0X
1030
mF0
X10
31m
▼
MODETRIP
VELOCIDADE MÉDIA
É a velocidade média, estimada emkm/h, calculada a partir do início daviagem.
F0X
1032
mF0
X10
33m
MODETRIP
▼
38
TEMPO DE VIAGEM
É o tempo de viagem efectivo,expresso em h, a partir do início daviagem, à excepção de todas aspausas efectuadas.
REINICIALIZAÇÃO DO TRIP COMPUTER (reset)
Para efectuar a reinicialização dosdados (reset) e, assim, poderarrancar de novo com uma novaviagem monitorizada pelo TRIPCOMPUTER, premir e manterpremido o botão MODE/TRIPdurante mais de 2 segundos.
Serão reiniciados todos os dadosexcepto Autonomia e Consumoinstantâneo.
Interruptor de inércia
Esta visualização apareceautomaticamente por ocasião daintervenção do interruptor deinércia para assinalar ao condutorque a alimentação de combustível foiinterrompida, devido a um potencialrisco de incêndio, pelo Sistema FPS(Fire Prevention System).
F0X
1036
m
Sistema Follow me home
Esta visualização apareceautomaticamente e durante 20segundos quando é activado osistema follow me home.
O display visualiza o períodosolicitado de duração com osmédios ligados.
F0X
1037
m
Acendimento automático do display
Com o veículo desligado, com aabertura/fecho de uma porta, odisplay mostra, durante cerca de 10segundos, os quilómetros totais e/ouo relógio.
F0X
1038
m
F0X
1034
mF0
X10
35m
▼
MODETRIP
39
VISOR DIGITAL As funções e as mensagensfornecidas pelo display digital fig. 44dependem dos opcionais / versõespertencentes ao seu veículo.
fig. 45
F0X
0154
m
BOTÕES DE COMANDO
Para usufruir correctamente dasinformações que o display está emcondições de oferecer, com a chavede ignição na posição MAR, énecessário familiarizar-se com obotão TRIP-fig. 45 presente na parte superior daalavanca direita e com os botõesMODE e ▼ ▲ fig. 46 localizados notablier à esquerda do volante.
F0X
2003
mF0
X20
04m
fig. 46F0
X20
05m
Botão MODE
Pressão breve, permite: entrar e sairdo menu de set up MY CAR FIAT;confirmar / modificar uma funçãoseleccionada; interromper avisualização das mensagens de avisovisualizadas pelo display.
Pressão longa, permite: entrar e sairdo menu de set up MY CAR FIAT,memorizando as definiçõesanteriores para depois regressar àvisualização standard ou, conformeos casos, à visualização anterior.
Botões ▲▼
Permitem seleccionar as opções domenu de set up MY CAR FIAT e aregulação de algumas funções.
fig. 44
F0X
2001
m
F0X1039m
40
Botão TRIP
Pressão breve, permite aceder àsinformações do TRIP COMPUTER.
Pressão longa, permite reiniciar osdados (reset) do TRIP COMPUTER.
Visualização standard fig. 47
A – odómetro total (conta-quilómetros total/parcial)
B – relógio.
MENU SET UP - MY CAR FIAT
Este menu permite a personalizaçãoda configuração do veículo.
As funções e as mensagensfornecidas pelo display digital fig. 48dependem dos opcionais / versõespertencentes ao seu veículo.
É aconselhável efectuara configuração
desejada em segurança; apenascom o veículo parado.
ATENÇÃO
Relógio (regulação da hora)HOUR
Para regular a hora, proceder doseguinte modo:
– carregar repetidamente no botãoMODE até à visualização deHOUR, hora e minutos;
– actualizar a hora com os botões▲ e/ou ▼ .
Regulação do volume do sinalacústico buzzer (bUZZ)
Para efectuar a regulação do volume,relativamente ao sinal acústico queacompanha as mensagens de avariaou a pressão dos botões MODE, ▼ou ▲, proceder do seguinte modo:
– carregar repetidamente no botãoMODE até à visualização de bUZZe do número correspondente aovolume do sinal acústico;
– efectuar a regulação carregandonos botões ▼e/ou ▲.
A regulação do volume é possívelnuma escala de 0 a 4.
fig. 47
F0X
2006
m
41
Limite de velocidade configurada superado - SPEEd
Esta função permite definir o limite de velocidade do veículo (km/h), ultrapassado o qual o condutor é avisado por umsinal acústico.
Para definir o limite de velocidade, proceder do modo seguinte:
– carregar repetidamente no botão MODE até à visualização de bUZZ e da unidade de medida correspondente km/h;
– definir o novo limite pretendido carregando nos botões ▼e/ou ▲.
A definição do limite de velocidade só é possível a partir da velocidade de 30 km/h. Cada pressão do botão ▼e/ou ▲,determina respectivamente a diminuição ou o aumento de 5 unidades.
Mantendo premido o botão, obtém-se respectivamente a diminuição ou o aumento rápidos.
Ao aproximar-se do valor desejado, é aconselhável soltar o botão para completar a regulação com pressões individuais.
fig. 48
▼
▼▼
▼
MODEMODEMODEMODE
MODEMODE
42
DISPLAYMULTIFUNÇÕES As funções e as mensagensfornecidas pelo display multifunçõesfig. 48 dependem dos opcionais /versões pertencentes ao seu veículo.
fig. 49
F0X
0154
m
BOTÕES DE COMANDO
Para usufruir correctamente dasinformações que o display está emcondições de oferecer, com a chavede ignição na posição MAR, énecessário familiarizar-se com obotão TRIP- fig. 49 presente na partesuperior da alavanca direita e comos botões MODE e ▼ ▲ fig. 50localizados no tablier à esquerda dovolante.
Botão MODE
Pressão breve, permite:
– entrar e sair do menu de set upMY CAR FIAT;
– confirmar / modificar uma funçãoseleccionada
– interromper a visualização dasmensagens de aviso visualizadaspelo display.
Pressão longa, permite:
sair do menu de set up MY CARFIAT, memorizando as definiçõesanteriores para depois regressar àvisualização standard ou, conformeos casos, à visualização anterior.
Botões ▲ ▼
Permitem seleccionar as opções domenu de set up MY CAR FIAT e aregulação de algumas funções.
fig. 48F0
X30
01m
F0X1039m
F0X
2003
mF0
X20
04m
fig. 50F0
X20
05m
43
Botão TRIP
Pressão breve, permite:
– aceder às informações do TRIPCOMPUTER.
Pressão longa, permite:
– reiniciar os dados (reset) do TRIPCOMPUTER.
Visualização standard fig. 51
A – data
B – odómetro (conta-quilómetrostotal/parcial)
C – relógio
D – temperatura externa.
Em algumas versões, com a chaveextraída, quando uma porta éaberta/fechada, o ecrã exibe durantealguns segundos os quilómetrostotais e o relógio.
F0X
3002
m
Além disso, o display visualiza ainda:
– com o acendimento intermitentedo ícone “chave mecânica”quando é necessário levar oveículo à Rede de Assistência Fiatpara a Manutenção Programada;
– indicações do TRIP COMPUTER;
– regulação da intensidade luminosade alguns comandos internos;
– menu MY CAR FIAT;
– mensagens e avisos por ocasião deuma eventual avaria.
fig. 51
44
MENU SET UP - MY CAR FIAT
Este menu permite a personalização da configuração doveículo.
As funções e as mensagens fornecidas pelo displaymultifunções fig. 52 dependem dos opcionais / versõespertencentes ao seu veículo.
É aconselhável efectuar a configuraçãodesejada em segurança; apenas com o
veículo parado.
ATENÇÃO
F0X3003pfig. 52
Dia
Ano Mês
MODE
45
Verificações iniciais
Rodando a chave de ignição para aposição MAR, o display activa umafase de diagnóstico dos sistemaspresentes no veículo. Esta fase podedurar alguns segundos. Se o sistemanão detectar nenhuma anomalia,com o motor ligado, o sistemavisualiza OK.
Se o display visualizar uma anomalia,consultar LUZES AVISADORAS EMENSAGENS neste capítulo.
Limite de velocidade superado(Lim. Vel)
Esta função permite definir o limitede velocidade do veículo (km/h),ultrapassado o qual o condutor éavisado por uma indicação específicano display, por um sinal acústico epelo acendimento da luz avisadora(triângulo).
Premindo o botão MODE, estasindicações são interrompidasimediatamente. A indicação nodisplay
Para definir o limite de velocidade,proceder do seguinte modo:
– premir brevemente o botãoMODE e entrar no menu;
– premir o botão ▼, o displayvisualiza Lim. Vel;
– premir brevemente o botãoMODE e depois o botão ▼ ou ▲para seleccionar ON ou OFF;
– para activar a função, premirbrevemente o botão MODEquando ON está intermitente;
– premir o botão ▼: o displayvisualiza um valor de velocidade;
– premir brevemente o botãoMODE: o valor começa a piscar;
– definir o novo valor pretendido,correspondente ao novo limite develocidade premindo os botões ▼e/ou ▲.
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
A definição do limite de velocidadesó é possível a partir da velocidadede 30 km/h (ou 20mph). Cadapressão do botão ▼ ou ▲determina respectivamente adiminuição ou o aumento em 5unidades. Mantendo premido obotão, obtém-se respectivamente adiminuição ou o aumento rápidos.Ao aproximar-se do valor desejado,é aconselhável soltar o botão paracompletar a regulação com pressõesindividuais.
A visualização no display éinterrompida automaticamente se avelocidade do veículo descer abaixodo valor definido de pelo menos 5km/h (ou 5 mph).
46
Sensibilidade do sensorcrepuscular (auto lamp)
Esta função, presente apenas emalgumas versões/mercados, permiteregular a sensibilidade do sensorcrepuscular para 3 níveis:nível 1 – sensibilidade mínimanível 2 – sensibilidade médianível 3 – sensibilidade máxima.Quanto maior a sensibilidadedefinida, menor será a intensidadeluminosa necessária para comandaro acendimento automático dosmédios, mínimos e luz de matrícula.Para a regulação, proceder doseguinte modo:– premir brevemente o botão
MODE: o display visualiza o níveldefinido anteriormente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a regulação desejada;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
Trip B
Esta função, presente apenas emalgumas versões/mercados, seprevisto, permite activar ON oudesactivar OFF a visualização doTrip B (trip parcial). Para maisinformações, ver TRIP COMPUTERneste capítulo.
Para activar ou desactivar a função,proceder do seguinte modo:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza ON ouOFF (em função do definidoanteriormente) de modointermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a escolha;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
Reg. Relógio (regulação da hora)
Para regular a hora, proceder doseguinte modo:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza as horasde modo intermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a regulação;
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza osminutos de modo intermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a regulação;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
Cada pressão do botão ▼ ou ▲determina respectivamente adiminuição ou o aumento em 1unidade. Mantendo premido obotão, obtém-se respectivamente adiminuição ou o aumento rápidos.Ao aproximar-se do valor desejado,é aconselhável soltar o botão paracompletar a regulação com pressõesindividuais.
47
Modo Rel. (12h ou 24h)
Para escolher o tipo de visualizaçãoda hora (12h ou 24h), proceder daseguinte forma:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza amodalidade anteriormentedefinida de modo intermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a escolha entre 12h ou24h;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
Regul. Data
Esta função permite actualizar a data(dia – mês – ano). Para actualizar,proceder do seguinte modo:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza o anode modo intermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a regulação;
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza o mêsde modo intermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a regulação;
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza o dia demodo intermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a regulação;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
Cada pressão do botão ▼ ou ▲determina respectivamente adiminuição ou o aumento em 1unidade. Mantendo premido obotão, obtém-se respectivamente adiminuição ou o aumento rápidos.Ao aproximar-se do valor desejado,é aconselhável soltar o botão paracompletar a regulação com pressõesindividuais.
Áudio Rpt. (repetição info-rádio)
Esta função, presente apenas emalgumas versões/mercados, seprevisto, permite visualizar nodisplay o tipo de frequência ou asmensagens RDS provenientes daestação escutada.
Para activar ON ou desactivar OFF arepetição info-rádio, proceder doseguinte modo:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza ON ouOFF (em função do definidoanteriormente) de modointermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a escolha;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
48
Cons. (unidade de medidaconsumo de combustível)
Esta função, presente apenas emalgumas versões/mercados, seprevisto, permite escolher que tipode unidade de medida utilizar nocálculo do consumo de combustível:km/l ou l/100km).
Proceder como indicado a seguir:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza km/l oul/100km (em função do definidoanteriormente) de modointermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a escolha;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
Bloq. Portas (com o veículo em movimento)
Esta função, presente apenas emalgumas versões/mercados, seprevisto, permite a activação dobloqueio das portas automáticosuperada a velocidade de 20km/h.
Para activar ON ou desactivar OFF afunção, proceder do seguinte modo:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza ON ouOFF (em função do definidoanteriormente) de modointermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a escolha;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
Dist. Unidade (unidade de medida distância)
Esta função, presente apenas emalgumas versões/mercados, seprevisto, permite escolher que tipode unidade de medida utilizar nocálculo da distância: km ou mi.
Proceder como indicado a seguir:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza km oumi (em função do definidoanteriormente) de modointermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a escolha;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
49
Temp. Unidade (unidade demedida tempertura externa)
Esta função, presente apenas emalgumas versões/mercados, seprevisto, permite escolher que tipode unidade de medida utilizar nocálculo da temperatura externa: °C ou °F.
Proceder como indicado a seguir:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza °C ou°F (em função do definidoanteriormente) de modointermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a escolha;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
Idioma Português(selecção do idioma)
Esta função permite escolher o tipode idioma, com o qual o display deveexprimir-se, entre os seguintes:Italiano, Alemão, Inglês, Francês,Espanhol, Português e Turco.
Para definir a língua desejada,proceder como indicado de seguida:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza oidioma (em função do definidoanteriormente) de modointermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a escolha;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
Vol. Buzzer (nível de volume do buzzer dossinais de aviso / anomalia)
Esta função permite definir o volumedo buzzer que acompanha aseventuais mensagens de aviso /anomalia visualizadas pelo display. Aregulação, conforme as versões,pode ser efectuada numa escala deoito níveis (de 0 a 7) ou numa escalade 5 níveis (de 0 a 4).
Para definir o nível desejado,proceder do seguinte modo:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza o nível(em função do definidoanteriormente) de modointermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a escolha;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
50
Serviço (Manutenção programada)
O display permite a visualização dosquilómetros ou as milhas (em funçãodo definido anteriormente) quefaltam para a próxima ManutençãoProgramada (“inspecção”) previstapela Rede de Assistência Fiat.
Para consultar este tipo deindicação, proceder do seguintemodo:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza o prazode manutenção em quilómetrosou milhas (em função do definidoanteriormente);
– premir os botões ▼ ou ▲ paraconhecer o prazo futuro;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
Nota O “Plano de ManutençãoProgramada” prevê a manutençãodo veículo a cada 35.000 km; estavisualização apareceautomaticamente, com a chave naposição MAR, quando faltam 2.000km para a próxima “inspecção” e éreproposta a cada 200 km.
Quando se está próximo do prazoprevisto, rodando a chave de igniçãopara a posição MAR, no displayaparecerá o ícone õ, seguida donúmero de quilómetros que faltampara a inspecção de ManutençãoProgramada previsto.
Contactar a Rede de Assistência Fiatque procederá, para além dasoperações de manutenção previstasno “Plano de manutençãoprogramada” à reposição a zeros dareferida visualização (reset).
Para mais documentação, consultaro Plano de Manutenção Programadano capítulo MANUTENÇÃO DOVEÍCULO.
Vol. Teclas (nível do volume das teclas)
Esta função permite definir o volumeque acompanha a pressão dosbotões MODE, ▼ e ▲. A regulaçãopode ser efectuada numa escala deoito níveis (de 0 a 7).
Para definir o nível desejado,proceder do seguinte modo:
– premir brevemente o botãoMODE: o display visualiza o nível(em função do definidoanteriormente) de modointermitente;
– premir os botões ▼ ou ▲ paraefectuar a escolha;
– premir brevemente o botãoMODE para confirmar;
– premir longamente o botãoMODE para regressar àvisualização standard.
51
Saída do Menu
É a última opção que fecha o ciclodas funções do menu.
– Premir brevemente o botãoMODE: o display regressa àvisualização standard.
– Premindo o botão ▼ entra-se nomenu a partir da primeira opção:Lim. Vel.
Aviso portas abertas
Em algumas versões, o display indicaqual das portas foi inadvertidamentedeixada aberta. Noutras, para alémdesta indicação, acende-se a luzavisadora “portas abertas” noquadro de instrumentos. Superada avelocidade de 4 km/h, em algumasversões, o sistema avisa o condutoratravés de um sinal acústico.
Verificação da iluminaçãoexterna
O acendimento da luz avisadora Windica a avaria de uma das luzesexternas. Em algumas versões, odisplay está em condições de indicarqual é o circuito eléctrico queapresenta anomalia.
Regulação da iluminaçãointerna (dimmer)
Esta função permite a atenuaçãoe/ou o aumento da intensidadeluminosa do quadro deinstrumentos, do display do auto-rádio e da serigrafia nos botões decomando.
Para efectuar a regulação desejada,basta premir os botões ▼ ou ▲;após alguns segundos, o displayregressa automaticamente ao ecrãanterior.
52
TRIP COMPUTER (para versões/mercados, se previsto)
Informações gerais
Disponível em veículos equipadoscom display multifunçõesreconfigurável, o “Trip computer”permite visualizar, com a chave deignição na posição MAR, as medidasrelativas ao estado defuncionamento do veículo. Estafunção é composta pelo “Generaltrip” capaz de monitorizar a “missãocompleta” do veículo (viagem) epelo “Trip B”, presente apenas nodisplay multifunções reconfigurável,capaz de monitorizar a missãoparcial; esta última função está“contida” (como ilustrado na fig. 54)no interior da missão completa.
Ambas as funções podem serrepostas a zero (reset - início deuma nova missão).
O “General Trip” permite avisualização das seguintes medidas:
– Autonomia
– Distância percorrida
– Consumo médio
– Consumo instantâneo
– Velocidade média
– Tempo de viagem (duração dacondução).
O “Trip B”, presente apenas no ecrãmultifunções reconfigurável, permitea visualização das seguintes medidas:
– Distância percorrida B
– Consumo médio B
– Velocidade média B
– Tempo de viagem B (duração dacondução).
Nota O “Trip B” é uma função quese pode excluir (ver parágrafo“Activação do trip B”). A medida“Autonomia” não pode ser reposta azero.
53
Medidas visualizadas
AutonomiaIndica a distância que ainda pode serpercorrida com o combustívelpresente no reservatório, partindodo princípio que se prosegue amarcha mantendo o mesmo tipo decondução. No display aparece aindicação “——” quando severificam os seguintes eventos:
– valor de autonomia inferior a 50km (ou 30 mi)
– em caso de paragem com o motorligado por um tempo prolongado.
Distância percorridaIndica a distância percorrida desde oinício da nova missão.
Consumo médioRepresenta a média dos consumosdesde o início da nova missão.
Consumo instantâneoExprime a variação, actualizadaconstantemente, de consumo docombustível. Em caso deestacionamento do veículo com omotor ligado, no ecrã é apresentadaa indicação “——”.
Velocidade médiaRepresenta o valor médio davelocidade do veículo em função dotempo total decorrido desde o inícioda nova missão.
Tempo de viagemTempo decorrido desde o início danova missão.
AVISO Na ausência de informações,todas as medidas do Trip computermostram a indicação “——” emlugar do valor. Quando érestabelecida a condição defuncionamento normal, a contagemdas várias medidas é retomada demodo regular, sem que se verifiquenem uma reposição a zeros dosvalores visualizados antes daanomalia nem o início de uma novamissão.
Botão TRIP fig. 53
O botão TRIP, situado na alavancadireita da coluna de direcção,permite, com a chave de arranquena posição MAR, aceder aos dadosanteriormente descritos e tambémreiniciá-los para uma nova viagem:
– pressão breve para aceder àsvisualizações dos vários valores
– pressão prolongada para repor azero (reset) e iniciar de seguidauma nova missão.
fig. 53
F0X
0154
m
54
Nova missão: começa desde que éefectuada uma reposição a zeros:
– “manual” por parte do utilizador,através da pressão do respectivobotão;
– “automático” quando a “distânciapercorrida” atinge o valor, emfunção do ecrã instalado de3999,9 km ou 9999,9 km ouquando o “tempo de viagem”atinge o valor de 99.59(99 horas e 59 minutos);
– após cada desactivação econsequente reactivação dabateria.
AVISO A operação de reposição azero efectuada na presença dasvisualizações do “General Trip”efectua ao mesmo tempo o resettambém do “Trip B”, enquanto areposição a zero do “Trip B” efectuao reset somente das medidasrelativas à própria função.
Procedimento de início daviagem
Com a chave de arranque na posiçãoMAR, repor a zeros (reset)premindo e mantendo carregado obotão TRIP por mais de 2 segundos.
Reset TRIP BFim da missão parcial
Início de nova missão parcialFim da missão parcial
Início nova missão parcial
Reset GENERALTRIP
Fim da missão completaInício da nova missão
Reset GENERAL TRIPFim da missão completaInício de nova missão
Reset TRIP BFim da missão parcial
Início nova missão parcial
Fim da missão parcial Início nova
missão parcial
Reset TRIP B
Reset TRIP B
TRIP B
TRIP B
TRIP B
GENERAL TRIP
˙
˙
˙
˙ ˙
˙
˙ ˙
LÍQUIDO DOSTRAVÕESINSUFFICIENTE(vermelha) / TRAVÃODE MÃO ENGATADO(vermelha)
Ao rodar a chave para a posiçãoMAR, a luz avisadora acende-se, masse deve apagar após alguns segundos.
Líquido dos travões insuficiente
A luz avisadora acende-se quando onível do líquido dos travões nodepósito desce abaixo do nívelmínimo, devido a uma possível perdade líquido pelo circuito.
Nalgumas versões o ecrã mostra amensagem específica.
LUZES AVISADORAS E MENSAGENSO acendimento da luz avisadora estáassociado (se o quadro deinstrumentos o permitir) a umamensagem específica e/ou avisoacústico. Esses sinais são sintéticos ede aviso e não devem serconsiderados completos e/oualternativos em relação ao indicadono presente Manual de Uso eManutenção, o qual deve ser lidosempre com muita atenção. Em casode sinalização de uma avaria consultesempre o conteúdo indicado nopresente capítulo.
AVISO As mensagens de avaria queaparecem no ecrã são subdivididasem duas categorias: anomalias gravese anomalias menos graves.
As anomalias graves visualizam um“ciclo” de mensagens repetido porum tempo prolongado.
As anomalias menos gravesvisualizam um “ciclo” de mensagenspor um tempo mais limitado.
A luz avisadora (ou o símbolo nodisplay) no quadro de instrumentospermanece acesa enquanto não foreliminada a causa da avaria.
Se a luz avisadora x seacender em andamento
(em algumas versõesacompanhada da mensagemvisualizada pelo ecrã), pararimediatamente e contactar aRede de Assistência Fiat.
ATENÇÃO
x
Travão de mão engatado
A luz avisadora acende-se quando éengatado o travão de mão.
Em algumas versões, se o veículoestiver em movimento, aoacendimento da luz avisadora estátambém associada uma sinalizaçãoacústica.
AVISO Se a luz avisadora acendedurante a marcha, verificar se otravão de mão está engatado.
55
AIRBAG LADOPASSAGEIRO DESACTIVADO (amarelo âmbar)(para versões/mercados,se previsto)
A luz avisadora F acende-se aodesactivar o air bag frontal lado dopassageiro.Com o airbag frontal do passageiroactivo, ao rodar a chave para aposição MAR, a luz avisadora Facende-se no modo fixo durantecerca de 4 segundos, no modointermitente durante os 4 segundosseguintes e depois deve apagar-se.
F
A avaria da luz avisadoraFé assinalada através
do acendimento da luz avisadora¬. Elém disso, neste caso, osistema dos airbags procede àdesactivação automática do airbag do lado dopassageiro. Antes deprosseguir, contactar a Redede Assistência Fiat para oimediato controlo do sistema.
ATENÇÃO
AVARIA AIRBAG(vermelha) (para versões/mercados, se previsto)
Ao rodar a chave para aposição MAR, a luz avisadoraacende-se, mas se deve apagar apósalguns segundos. O acendimento demodo permanente da luz avisadoraindica uma anomalia no sistema deairbag. Nalgumas versões o ecrãmostra a mensagem específica.
¬
Se a luz avisadora ¬não se acender rodando
a chave para a posição MARou permanecer acesa durante amarcha, é possível que existauma anomalia nos sistemas deretenção. Neste caso, osairbags ou os pré-tensorespoderão não se activar em casode acidente ou (num maislimitado numero de casos)activar-se de modo errado.Antes de prosseguir, contacte aRede de Assistência Fiat paraverificar imediatamente osistema.
ATENÇÃO
A avaria da luzavisadora ¬ é
assinalada pela intermitência,para além dos normais 4segundos, da luz avisadora F,que assinala a desactivação doairbag dianteiro do passageiro.Além disso, o sistema de airbagpermite a desactivaçãoautomática dos airbags do ladodo passageiro (frontal e lateralpara versões e mercados ondeprevisto). Nesse caso, a luzavisadora ¬poderá nãoassinalar eventuais anomaliasdos sistemas de retenção.Antes de prosseguir, contactara Rede de Assistência Fiat parao imediato controlo dosistema.
ATENÇÃO
56
EXCESSIVATEMPERATURADO LÍQUIDO DEARREFECIMENTODO MOTOR(vermelha)
Ao rodar a chave para a posiçãoMAR, a luz avisadora acende-se, masdeve apagar-se após algunssegundos.
A luz avisadora acende-se quando omotor está sobreaquecido.
Se a luz avisadora se acender, énecessário seguir as seguintesindicações:
– Em caso de marcha normal: pararo veículo, desligar o motor ecertificar-se de que o nível dolíquido de arrefecimento nointerior do depósito está acima donível de referência MIN. Se foresse o caso, aguardar algunsminutos para permitir oarrefecimento do motor, depoisabrir lentamente e com cuidado otampão do depósito.
çAtestar com líquido dearrefecimento, certificando-se deque o nível do líquido estácompreendido entre as marcasMIN e MAX indicadas nodepósito. Além disso, verificarvisualmente a presença deeventuais perdas de líquido. Se noarranque seguinte a luz avisadorase acender de novo, contactar aRede de Assistência Fiat.
– Em caso de utilização severa doveículo (por exemplo, reboque deatrelados em subidas ou comveículo com plena carga): abrandare, no caso de a luz permaneceracesa, parar o veículo. Ficarparado durante 2 ou 3 minutos,mantendo o motor a trabalhar eligeiramente acelerado, parafavorecer uma circulação maisactiva do líquido de arrefecimento,de seguida, desligar o motor.Verificar o nível correcto doliquido no depósito comoanteriormente descrito.
AVISO Em caso de percursos muitoexigentes, é aconselhável manter omotor ligado e ligeiramenteacelerado durante alguns minutosantes de o parar. Nalgumas versõeso ecrã mostra a mensagemespecífica.
57
AVARIA DO SISTEMAABS (amarelo-âmbar)
Ao rodar a chave para a posiçãoMAR, a luz avisadora acende-se, masdeve apagar-se após algunssegundos.
A luz avisadora acende-se quando osistema se encontra ineficiente ouindisponível. Neste caso, o sistemade travagem mantém inalterada aprópria eficácia, mas sem
as potencialidades oferecidas pelosistema ABS Proceder comprudência e dirigir-se o maisrapidamente possível à Rede deAssistência Fiat.
Nalgumas versões o ecrã mostra amensagem específica.
RECARGAINSUFICIENTE DABATERIA (vermelha)
Ao rodar a chave para a posiçãoMAR a luz avisadora acende-se, masdeve apagar-se quando ligar o motor(com o motor ao ralenti é admitidoum breve atraso na desactivação).
Se a luz avisadora permanecer acesa,contactar imediatamente a Rede deAssistência Fiat.
Nalgumas versões o ecrã mostra amensagem específica.
w > x >AVARIA EBD (vermelha -amarelo âmbar)(para versões/mercados, seprevisto)
O acendimento simultâneo das luzesavisadoras x e > com o motor atrabalhar indica uma anomalia dosistema EBD ou que o sistema nãoestá disponível.
Neste caso, em travagens bruscas,pode verificar-se um bloqueioprecoce das rodas posteriores, compossibilidade de guinada. Conduzircom extrema prudência e dirigir-seimediatamente a um concessionárioda Rede de Assistência Fiat para queverifiquem o sistema.
Nalgumas versões o ecrã mostra amensagem específica.
58
Acesa de modo fixo:PRESSÃOINSUFICIENTE DOÓLEO DO MOTOR(vermelha)
Acesa de modointermitente: ÓLEODO MOTORDEGRADADO(vermelha)
Ao rodar a chave para a posiçãoMAR, a luz avisadora acende-se masdeve apagar-se assim que o motorestiver ligado.
Pressão insuficiente do óleo do motor
A luz avisadora acende-se de modofixo juntamente com a mensagem(para versões / mercados, seprevisto) visualizada no display,quando o sistema detecta umapressão insuficiente do óleo domotor.
v Se a luz avisadora vacende-se em
andamento (nalgumas versõesacompanhada da mensagemvisualizada pelo ecrã) desligarimediatamente o motor econtactar a Rede deAssistência Fiat.
ATENÇÃO
Óleo do motor degradado
A luz avisadora v acende-se nomodo intermitente acompanhada damensagem visualizada pelo display(para versões/mercados, se previsto)quando o sistema detecta adegradação do óleo do motor
O acendimento desta luz avisadorano modo intermitente não deve serconsiderado um defeito do veículo,mas serve para avisar o condutorque a utilização normal do veículolevou à necessidade de substituir oóleo do motor.
Se o óleo não for substituído, aoatingir um segundo nível dedegradação, no quadro deinstrumentos acende-se também aluz avisadora U e o funcionamentodo motor é limitado a 3000 r.p.m.
Se o óleo não for ainda substituído,ao atingir um terceiro nível dedegradação, para evitar danos, ofuncionamento do motor é limitadoa 1500 r.p.m.
Para evitar danos nomotor, recomenda-se asubstituição do óleo do
motor quando acende a luzavisadora v na modalidadeintermitente. Contactar a Redede Assistência Fiat.
59
Se, rodando a chave dearranque para a posiçãoMAR, a luz avisadora U
não se acender ou se, durante amarcha, se acender (emalgumas versões juntamentecom a mensagem visualizada nodisplay), contactar o quantoantes a Rede de Assistência Fiat.O funcionamento da luzavisadora U pode ser verificadoatravés de dispositivosespecíficos pelos agentes decontrolo do tráfego. Respeitaras normas vigentes no País emque se está a circular.
AVARIA NO SISTEMADE INJECÇÃO (amarelo âmbar)
Em condições normais, ao rodar achave de arranque para a posiçãoMAR, a luz avisadora acende-se masdeve apagar-se com o motor ligado.
Se a luz avisadora permanece acesaou se acende em andamento, indicaum funcionamento imperfeito dosistema de injecção com possívelperda de prestações, péssimaguiabilidade e consumos elevados.
Nalgumas versões o display visualizaa mensagem específica.
Nestas condições, é possívelcontinuar a conduzir, evitando noentanto esforços severos do motorou altas velocidades. Em todo ocaso, dirigir-se o mais rapidamentepossível à Rede de Assistência Fiat.
FECHOINCOMPLETO DASPORTAS (vermelha)
A luz avisadora acende-se,em algumas versões, quando uma ouambas as portas não estãoperfeitamente fechadas. Nalgumasversões o display visualiza amensagem específica. Em algumasversões, com o veículo emmovimento, é emitido um sinalacústico.
CINTOS DESEGURANÇA NÃOAPERTADOS
(vermelha)(para versões/mercados, se previsto)
A luz avisadora no mostradoracende-se de modo fixo com oveículo parado e o cinto desegurança do lado do condutorincorrectamente apertado. A luz avisadora acende-se de formaintermitente, juntamente com umavisador acústico (buzzer), quando oveículo estiver em movimento e oscintos de segurança dos lugaresdianteiros não estiveremcorrectamente apertados.
<
´
U
60
RESERVA DECOMBUSTÍVEL (amarelo âmbar)
Ao rodar a chave para a posiçãoMAR, a luz avisadora acende-se, masdeve apagar-se após algunssegundos. A luz avisadora acende-se quando nodepósito restam cerca de 5,5 a 7,5litros de combustível.
Em algumas versões, a luz avisadoraK pisca no display.
ç
61
PRÉ-AQUECIMENTODAS VELAS/AVARIA DO PRÉAQUECIMENTODAS VELAS(amarelo âmbar)
Pré-aquecimento das velasRodando a chave para a posiçãoMAR, acende-se a luz avisadora: amesma apaga-se quando as velastiverem atingido a temperaturapreestabelecida.Ligar o motor imediatamente assimque a luz avisadora se apagar.AVISO Com a temperaturaambiente elevada, o acendimento daluz avisadora pode ter uma duraçãoquase imperceptível.
Avaria no sistema de pré-aquecimento das velasA luz avisadora fica intermitente emcaso de anomalia no sistema de pré-aquecimento das velas. Dirigir-se omais rapidamente possível à Rede deAssistência Fiat.Nalgumas versões o ecrã mostra amensagem específica.
mDESGASTE DASPASTILHAS DOTRAVÃO
(amarelo âmbar)(para versões/mercados, se previsto)
A luz avisadora acende-se se aspastilhas do travão anterioresestiverem gastas; neste caso, logoque possível, proceder à suasubstituição.
Nalgumas versões o ecrã visualizauma mensagem específica.
d
AVARIA DAS LUZESEXTERNAS(amarelo âmbar)
A luz avisadora acende, nalgumasversões, quando é detectada umaanomalia numa das seguintes luzes:
– luzes de presença
– luzes de travagem (stop)
– luzes de nevoeiro traseiras
– luzes de direcção
– luzes da matrícula.
A anomalia referida a estas lâmpadaspoderá ser: a queimadura de uma oumais lâmpadas, a queimadura dorespectivo fusível de protecção ou ainterrupção da conexão eléctrica.
Nalgumas versões o ecrã mostra amensagem específica.
A presença de água nocircuito de alimentaçãopode provocar graves
danos no sistema de injecção eprovocar irregularidades nofuncionamento do motor. Casoa luz avisadora c acenda,(nalgumas versões juntamentecom a uma mensagemapresentada no ecrã) dirigir-se omais rapidamente possível àRede de Assistência Fiat paraefectuar a operação de purga.Sempre que a mesmasinalização se verifiqueimediatamente a seguir a umabastecimento, é possível quetenha sido introduzida água nodepósito: neste caso, desligarimediatamente o motor econtactar a Rede de AssistênciaFiat.
WPRESENÇA DE ÁGUANO FILTRO DOGASÓLEO (amarelo âmbar)
Ao rodar a chave para a posiçãoMAR, a luz avisadora acende-se, masdeve apagar-se após algunssegundos.
A luz avisadora c acende-se quandoo sistema detecta a presença de águano filtro do gasóleo.
Nalgumas versões o ecrã mostra amensagem específica.
c
62
SINALIZAÇÃO DEAVARIA GENÉRICA(amarelo âmbar)
A luz avisadora acende emconcomitância com os seguinteseventos.
Limpeza do DPF (filtro departículas) em curso (para versões/mercados, se previsto)
A luz avisadora acende-se paraassinalar ao condutor que o sistemaDPF precisa de eliminar assubstâncias poluentes retidas(partículas) através do processo deregeneração.
Para que a luz avisadora se apague, énecessário manter o veículo emmovimento até o processo deregeneração terminar.
Juntamente com o acendimento daluz avisadora, o ecrã visualiza amensagem específica.
è
63
Em algumas versões, juntamentecom a mensagem visualizada, estápresente uma sinalização acústica.
O acendimento desta luz avisadoranão é um defeito do veículo e, porisso, não é necessária a sua“recuperação” junto da Rede deAssistência Fiat.
Velocidade limite superada (para versões/mercados, se previsto)
A luz avisadora acende-se (emalgumas versões, juntamente com amensagem específica no display e umsinal acústico) quando o veículoultrapassa o limite de velocidadeanteriormente definido.
Interruptor de inércia de cortede combustível activado
A luz avisadora acende-se quando ointerruptor de inércia de corte decombustível intervém.
O display mostra a mensagemespecífica.
A velocidade deandamento deve ser
sempre adequada à situaçãodo trânsito, às condiçõesatmosféricas e respeitando asleis vigentes do Código daEstrada. É aconselháveldesligar o motor e, assim, pararo veículo, só depois da luzavisadora se apagar, terminadaa regeneração.
ATENÇÃO
SISTEMA E-LOCKER(Bloqueio dodiferencial anteriorpara versões/mercados, seprevisto)
A luz avisadora acende-se (emalgumas versões, juntamente com amensagem específica no display) nasseguintes modalidades:
– na modalidade intermitentequando é activado o sistema;
– pisca mais rapidamente paraassinalar que a velocidade doveículo está próxima de 20 km/h;
– com luz fixa em caso de anomaliado sistema.
INDICADOR DEDIRECÇÃO DIREITO(verde - intermitente)
A luz avisadora acende quando aalavanca de comando das luzes dedirecção (piscas) é deslocada paracima ou, junto com o piscaesquerdo, quando é carregado obotão das luzes de emergência.
INDICADOR DEDIRECÇÃOESQUERDO (verde - intermitente)
A luz avisadora acende quando aalavanca de comando das luzes dedirecção (piscas) é deslocada parabaixo ou, junto com o pisca direito,quando se carrega no botão dasluzes de emergência.
�
�
ELD
LUZES DE PRESENÇA(verde) - FOLLOW MEHOME (verde)
Luzes de presença
A luz avisadora acende-se activandoas luzes de mínimos.
Follow me home (para versões/mercados, se previsto)
A luz avisadora acende-se quandoeste dispositivo é utilizado (verFollow me home neste capítulo).
O display mostra a mensagemespecífica.
FARÓIS DENEVOEIRO (verde) (para versões/mercados, seprevisto)
A luz avisadora acende activando asluzes de nevoeiro anteriores.
LUZES DE NEVOEIROTRASEIRAS (amareloâmbar) (para versões/
mercados, se previsto)
A luz avisadora acende-se quando ofarol traseiro de nevoeiro é ligado.
3
5
4
LUZES DOS MÁXIMOS
A luz avisadora acende-se activandoas luzes dos faróis de máximos.
1
64
SISTEMA DE AQUECIMENTO/ CLIMATIZAÇÃO
1 - Difusores para desembaciamento do pára-brisas.
2 - Difusores para desembaciamento dos vidros laterais anteriores.
3 - Difusores centrais e lateraisorientáveis.
4 - Bocais laterais para enviar o arpara os pés dos passageirosanteriores.
fig. 55 F0X0027m
65
DIFUSORES ORIENTÁVEISE REGULÁVEIS fig. 56-57
Os difusores podem ser orientadospara cima ou para baixo através derotação.
A - Comando de regulação do fluxode ar:
– rodado para ❏: difusor aberto;
– rodado para ■: difusor fechado.
B - Comando para a orientaçãolateral do fluxo do ar. Os difusores podem serorientados para cima ou parabaixo.
C - Difusor fixo para os vidroslaterais fig. 57.
AQUECIMENTOE VENTILAÇÃOCOMANDOS fig. 58
A - Selector para regular atemperatura do ar (mistura doar quente/frio).
B - Cursor para programar a funçãode recirculação, eliminando aentrada de ar exterior.
C - Selector para activar oventilador.
D - Selector para a distribuição do ar.
fig. 56 fig. 57F0
X00
32m
F0X
0031
m
fig. 58
F0X
0033
m
66
AQUECIMENTO
1) Selector para a temperatura do arA: indicador no sector vermelho.
2) Selector do ventilador C:indicador na velocidadepretendida.
3) Selector para a distribuição do arD; indicador em:
≤ para aquecer os pés e aomesmo tempo desembaciaro pára-brisas;
μ para enviar ar para os pés eobter dos difusores centrais edos bocais no tablier umatemperatura ligeiramente maisbaixa;
w para aquecimento rápido.
4) Cursor de recirculação: paraobter um aquecimento maisrápido, deslocar o cursor darecirculação de ar para a posiçãov equivalente à circulaçãoapenas de ar interno.
DESEMBACIAMENTO E/OUDESCONGELAMENTORÁPIDO
Pára-brisas e vidros laterais
1) Selector para a temperatura doar A: indicador no sectorvermelho (completamenterodado para a direita).
2) Selector do ventilador C:indicador na velocidade máxima.
3) Selector para a distribuição do arD; indicador em -:
AVISO Com o selector paradistribuição do ar em -, éintroduzido ar também pelosdifusores centrais e laterais. Paraoptimizar a função dedesembaciamento /descongelamento (mesmo nosvidros laterais), fechar o fluxo de arpara os difusores centrais(respectivo selector de comandorodado para baixo O p) e abrir o ar nos difusoreslaterais (respectivo selector decomando rodado para cima ¥).
4) Cursor para a recirculação do arna posição ¶, equivalente aintrodução de ar do exterior.
Uma vez efectuado odesembaciamento/descongelamento,actuar nos comandos para manter ascondições de visibilidade ideais.
VENTILAÇÃO
1) Difusores de ar centrais elaterais: completamente abertos.
2) Selector para a temperatura doar A: indicador no sector azul.
3) Selector do ventilador C:indicador na velocidadepretendida.
4) Selector para a distribuição do arD; indicador em ¥:
5) Cursor para a recirculação do ar:na posição ¶, equivalente aintrodução de ar do exterior.
67
RECIRCULAÇÃO
Com o cursor na posição v,activa-se apenas a circulação de arinterno.
AVISO Em condições detemperatura externa muito elevada,a activação da recirculação acelera oarrefecimento do ar. Além disso, éparticularmente útil em condiçõesde forte poluição externa (em filas,em túneis, etc.). No entanto, não éaconselhável um uso muitoprolongado, especialmente seestiverem ligados muitosdispositivos.
AVISO Não utilizar a função derecirculação num dia de chuva/frio;aumentaria consideravelmente oembaciamento interno dos vidros,tornando precárias as condições devisibilidade e de condução.
CLIMATIZADORMANUALCOMANDOS fig. 59
A - Selector para regular atemperatura do ar (mistura do ar quente/frio).
B - Cursor para a activação darecirculação do ar, eliminando aentrada de ar exterior.
C - Selector para activar oventilador e, premindo-o, paraactivar/desactivar o sistema declimatização.
A activação do climatizador só épermitida se o indicador desteselector estiver posicionado nasvelocidades 1, 2, 3 ou 4 - e éassinalada pelo acendimento do ledcentral presente no próprioselector. Na posição O p, aactivação do climatizador está, assim,inibida.
D - Selector para a distribuição do ar.
fig. 59F0
X00
33m
O sistema utiliza fluidorefrigerante R134a que,no caso de perdas
acidentais, não prejudica oambiente. Evitar absolutamente autilização de líquido R12incompatível com oscomponentes do própriosistema.
68
CLIMATIZAÇÃO(ARREFECIMENTO)
Para obter um arrefecimento rápidodo ar no habitáculo, o veículo estáequipado com sistema declimatização; operar do seguintemodo:
1) Selector para a temperatura doar A: indicador no sector azul(completamente rodado para aesquerda).
2) Selector do ventilador Cposicionado na quarta velocidade,indicador em 4 -.
3) Cursor B: posicionado em v4) Selector para a distribuição do ar
D; indicador em ¥; certificar-sede que todos os difusores estãoabertos.
5) Climatizador: premir o manípuloC.
Para acelerar a acção dearrefecimento do ar no habitáculo,em particular quando o veículo tiversido estacionado ao sol, baixar osvidros das portas durante 2 ou 3minutos no máximo, de modo apermitir uma troca de ar com oexterior.
Para moderar o arrefecimento:deslocar o cursore da recirculaçãode ar para ¶, aumentar atemperatura e diminuir a velocidadedo ventilador.
AQUECIMENTO
Para as funções de aquecimento eventilação, não activar o climatizadormas utilizar o normal sistema deaquecimento e ventilação (vercapítulo anterior).
DESEMBACIAMENTO E/OUDESCONGELAMENTORÁPIDO
O climatizador é muito útil paraacelerar o desembaciamento, umavez que desumidifica o ar. Basta regular os comandos para afunção de desembaciamento eaccionar o climatizador, premindo oselector C.
Pára-brisas e vidros laterais
1) Climatizador: premir o manípulo C.
2) Selector para a temperatura doar: indicador no sector vermelho(completamente rodado para adireita) nos dias frios ou nosector azul (completamenterodado para a esquerda) nos diasquentes.
3) Cursor do ventilador: indicadorna velocidade máxima.
4) Selector para a distribuição doar; indicador em -.
5) Recirculação do ar desactivado,cursor na posição ¶ .
69
AVISO Com o selector paradistribuição do ar em -, éintroduzido ar também pelosdifusores centrais e laterais. Paraoptimizar a função dedesembaciamento /descongelamento (mesmo nosvidros laterais), fechar o fluxo de arpara os difusores centrais(respectivo selector de comandorodado para baixo O p) e abrir o ar nos difusoreslaterais (respectivo selector decomando rodado para cima ¥).
Uma vez efectuado odesembaciamento, actuar noscomandos para manter as condiçõesde visibilidade ideais.
LUZES EXTERIORESA alavanca esquerda comanda amaior parte das luzes externas.
A iluminação externa realiza-seapenas com a chave de arranque naposição MAR.
Ao acender as luzes externas,iluminam-se o quadro deinstrumentos e os vários comandossituados no tablier.
LUZES DESLIGADAS fig. 60
Aro rodado para a posição O.
LUZES DE PRESENÇA fig. 60
Rodar o aro para a posição 6.
No quadro de instrumentos ilumina-se a luz avisadora 3.
LUZES DOS MÉDIOS fig. 60
Rodar o aro para a posição 2.
No quadro de instrumentos ilumina-se a luz avisadora 3.
LUZES DOS MÁXIMOS fig. 60
Com o aro na posição 2, empurrara alavanca para a frente, no sentidodo tablier (posição estável).
No quadro de instrumentos ilumina-se a luz avisadora 1.
Apagam-se movendo a alavanca emdirecção ao volante (reactivam-se osmédios).
SINAIS DE LUZES fig. 60
Obtêm-se movendo a alavanca emdirecção ao volante (posiçãoinstável).
No quadro de instrumentos ilumina-se a luz avisadora 1.
fig. 60
F0X
0035
m
70
fig. 61
F0X
0036
m
LUZES DE DIRECÇÃO fig. 61Para cima = indicador de direcçãodireito.Para baixo = indicador de direcçãoesquerdo. No quadro deinstrumentos ilumina-seintermitentemente a luz avisadora ¥ou Î. Os indicadores de direcçãodesactivam-se automaticamente,quando se coloca o veículo emposição de marcha rectilínea.Sempre que se pretenda indicar umatroca temporária de faixa derodagem, para a qual é suficienteuma mínima rotação do volante, épossível deslocar para cima ou parabaixo a alavanca sem chegar aoestalido (posição instável). Ao soltá-la, a alavanca volta sozinha para aposição inicial.
DISPOSITIVO “FOLLOW ME HOME” fig. 62
Permite, durante um certo períodode tempo, a iluminação do espaçoque está à frente do veículo.
Activação
Com a chave de ignição na posiçãoSTOP ou retirada, desloque aalavanca no sentido do volante nointervalo de 2 minutos após desligaro motor.
A cada accionamento da alavanca, oacendimento das luzes é prolongadode 30 segundos, até um máximo de210 segundos; decorrido estetempo, as luzes apagam-seautomaticamente.
O display exibe o tempoprogramado.
Desactivação
Manter puxada a alavanca emdirecção ao volante durante mais de2 segundos ou posicionar em MAR achave no comutador de arranque.
fig. 62
F0X
0305
m
71
LIMPEZA DOS VIDROSA alavanca direita fig. 63 comanda oaccionamento do limpa/lava pára-brisas e do limpa/lava óculo traseiro.
LIMPA PÁRA-BRISAS/LAVAPÁRA-BRISAS
O funcionamento realiza-se só coma chave de arranque na posiçãoMAR.
A alavanca pode assumir cincoposições diferentes (4 níveis develocidade):
0 limpa pára-brisas parado.
1 funcionamento intermitente.
2 funcionamento contínuo lento.
3 funcionamento contínuo veloz.
4 funcionamento rápido temporário(posição instável).
O funcionamento rápido temporárioé limitado ao tempo em que semantém manualmente a alavanca naposição.
Ao largá-la, a alavanca volta para aposição 0 desligandoautomaticamente o limpa pára-brisas.
Diminuição da velocidade dolimpa pára-brisas em função davelocidade do veículo (para versões/mercados, se previsto)
Em algumas versões, desacelerandocom o veículo até parar, o limpapára-brisas diminui automaticamenteum nivel a própria velocidade, paradepois a restabelecerautomaticamente superados os 10km/h. A qualquer momento épossivel modificar manualmente avelocidade do limpa pára-brisas.
fig. 63
F0X
0038
m
Função “Lavagem inteligente”
Ao puxar a alavanca para o volante(posição instável) acciona-se o lavapára-brisas.
Mantendo puxada a alavanca, épossível activar com um sómovimento o jacto do lava pára-brisas; este activa-seautomaticamente ao manter puxadaa alavanca durante mais de meiosegundo. O funcionamento do limpapára-brisas termina algumas batidasdepois de se soltar a alavanca; umaposterior “batida de limpeza”, àdistância de alguns segundos,completa a operação de limpeza.
72
Não utilizar o limpapára-brisas paraeliminar neve ou gelo
acumulados. Nestas condições,se o limpa pára-brisas forsubmetido a um esforçoexcessivo, activa-se a protecçãodo motor, que inibe ofuncionamento durante algunssegundos. Se posteriormente afuncionalidade não forrecuperada, contactar a Redede Assistência Fiat.
(r
fig. 64F0
X00
40m
COMANDOSLUZES DE EMERGÊNCIAfig. 64
Acendem ao carregar no interruptorA, qualquer que seja a posição dachave de arranque.
Com o dispositivo ligado, ointerruptor acende-se com luzintermitente e, ao mesmo tempo, noquadro de instrumentos acendem-seas luzes avisadoras �� com luzintermitente.
Para desligar, premir novamente ointerruptor.
O uso das luzes deemergência é
regulamentado pelo código daestrada do país em se circula.O condutor é, assim, obrigadoa respeitar as prescrições.
ATENÇÃO
73
INTERRUPTORESDE COMANDO fig. 65
Estão posicionados por cima dosdifusores centrais de ar.
Funcionam apenas com a chave deignição na posição MAR.
Quando se activa uma função,acende-se a respectiva luz avisadorano quadro de instrumentos.
Para desactivá-la, premir novamenteo botão.
(r
fig. 65
F0X
0041
m
Farol de nevoeiro traseiro
Interruptor A: para activar estasluzes, é necessário ter os médiose/ou as luzes de nevoeiro dianteirasacesos. As luzes de nevoeirotraseiras são desactivadas quando seroda a chave de ignição para STOP.
No arranque seguinte, se ainda fornecessário, é preciso reactivá-las.
Faróis de nevoeiro
Interruptor B: para activar estasluzes, é necessário ter as luzesexternas acesas (não os máximos).As luzes de nevoeiro anteriores sãodesactivadas quando se roda a chavede ignição para STOP.
No arranque seguinte, se ainda fornecessário, é preciso reactivá-las.
Faróis de profundidade
Interruptor C: para activar estasluzes, é necessário ter os máximosacesos. Os faróis de profundidadesão desactivados quando se roda achave de ignição para STOP.
No arranque seguinte, se ainda fornecessário, é preciso reactivá-los.
74
INTERRUPTOR DE CORTE DECOMBUSTÍVEL fig. 66
É um interruptor de segurança quedispara em caso de colisão,interrompendo a alimentação decombustível e provocando adesactivação do motor.
fig. 66
F0X
0042
m
fig. 67
F0X
0043
m
Depois do impacto,caso sinta o cheiro de
combustível ou se verifiquemfugas no sistema dealimentação, não reactivar ointerruptor, para evitar riscosde incêndio.
ATENÇÃO
EQUIPAMENTOINTERIORGAVETA PORTA-OBJECTOSfig. 67
Para abri-la, puxar o punho A. Emalgumas versões, à abertura dagaveta porta-objectos correspondeo acendimento da iluminaçãointerior. Algumas versões possuemuma gaveta superior; prar abri-la,premir o botão B.
Se não se detectarem fugas decombustível e o veículo estiver emcondições de arrancar, carregar nobotão A para reactivar o sistema dealimentação.
Após a colisão, lembrar-se de rodara chave de ignição para STOP paranão descarregar a bateria.
Não viajar com a gavetaporta-objectos aberta:
podem ocorrer ferimentos aopassageiro em caso de acidente.
ATENÇÃO
75
fig. 68
F0X
0044
m
fig. 69F0
X00
45m
fig. 70
F0X
0046
m
PORTA-ÓCULOS fig. 68
Para algumas versões, está previstoum porta-óculos colocado na portado lado do condutor. Para o abrir,actuar como ilustrado no sentido daseta.
PLAFONIERS ANTERIORESCom tampa transparente basculante fig. 69
A luz do plafonier acende-seactuando na tampa transparente doseguinte modo: carregar em 1: apagada;posição neutra: acende-se quando se
abre uma porta;carregar em 2: sempre acesa
Com interruptores e luz spot fig. 70
O plafonier acende-se em 2situações distintas em função daposição do interruptor A:1: sempre aceso (ON) mesmo comas portas fechadas;2: acende-se automaticamente
quando se abre uma porta;3: estado apagado (OFF).
Luz spot
O interruptor B em função daposição comanda a luz spot:
1: luz spot acesa (ON);
2: luz spot apagada (OFF).
Temporização das luzes do plafonier
Em algumas versões, para facilitar aentrada e a saída no/do veículo, emespecial de noite ou em locais poucoiluminados, estão disponíveis 2lógicas de temporização.
Temporização em entrada
As luzes do plafonier acendem-serespeitando as seguintesmodalidades:
– ao desbloquear as portas duranteum tempo igual a 15 segundos;
– ao abrir uma das portas duranteum tempo igual a 3 minutos;
76
fig. 71F0
X00
47m
fig. 72
F0X
0048
m
– ao fechar uma porta (dentro de 3minutos) durante um tempo iguala 7 segundos.
A temporização é interrompidacolocando a chave de ignição naposição MAR.
Temporização em saída
Depois de extrair a chave docomutador de arranque, as luzes doplafonier acendem-se respeitando asseguintes modalidades:
– no espaço de 2 minutos após adesactivação do motor duranteum tempo igual a 3 minutos;
– ao abrir uma das portas duranteum tempo igual a 3 minutos;
– ao fechar uma porta (dentro de 3minutos) durante um tempo iguala 7 segundos.
A temporização terminaautomaticamente com o bloqueiodas portas.
PLAFONIER POSTERIOR fig. 71 (para versões/mercados, se previsto)
A luz do plafonier posterior acende-se actuando na tampa transparentedo seguinte modo:
carregar em 1: apagada;
posição neutra: acende-se quando seabre uma porta;
carregar em 2: sempre acesa.
TOMADA DE CORRENTE fig. 72
Está presente apenas em algumasversões e funciona apenas com achave de ignição na posição MAR.
Para a utilização, é necessáriolevantar o tampão A.
Podem ser ligados aos mesmosdispositivos / acessórios compotência máxima de 180W.
Antes de ligar eventuaisacessórios eléctricos,
dirigir-se à Rede de AssistênciaFiat para mandar verificar apossibilidade.
ATENÇÃO
77
fig. 73F0
X00
49m
fig. 74
F0X
0050
m
Se a tomada decorrente for utilizada
como isqueiro, recorda-se queeste último atinge elevadastemperaturas. Manusear comcautela e evitar que sejautilizado pelas crianças: perigode incêndio e queimaduras.
ATENÇÃO
Após a utilização doisqueiro, verificar
sempre a desactivação efectivado isqueiro.
ATENÇÃO
CINZEIRO fig. 73
Está presente apenas em algumasversões e está alojado no túnelcentral. Para o utilizar, abrir a tampa A.
PALAS PÁRA-SOL fig. 74
As palas pára-sol encontram-se aolado do espelho retrovisor interno.Podem ser orientadas para a frentee para os lados.
Conforme as versões, na parte detrás da pala do lado do condutorencontra-se uma bolsa porta-documentos A e o espelho B,enquanto que na do lado dopassageiro está aplicado um espelhode cortesia.
78
PORTAS
Antes de abrir umaporta, certificar-se de
que a manobra pode serrealizada em condições desegurança.
ATENÇÃO
PELO EXTERIOR
Abertura: rodar a chave para aposição 1-fig. 75 e puxar o puxadorde abertura.
Fecho: rodar a chave para a posição 2.
fig. 75
F0X
0051
m
fig. 76F0
X00
52m
PELO INTERIOR
Abertura: puxar a alavanca deabertura A-fig. 76.
Fecho: fechar a porta e premir aalavanca.
FECHO CENTRALIZADO
Pelo exterior
Com as portas fechadas, inserir erodar a chave na fechaduta de umadas portas.
Pelo interior
Com as portas fechadas, premir(para bloquear) ou puxar (paradesbloquear) uma das alavancas deabertura das portas. O fecho centralizado pode tambémser activado com o telecomando.
AVISO Se uma das portas nãoestiver bem fechada ou se existiruma avaria no equipamento, o fechocentralizado não é activado e, após 6tentativas, verifica-se a exclusão dodispositivo durante cerca de 30segundos. Neste período, é possível bloquearou desbloquear as portasmanualmente, sem que o sistemaeléctrico intervenha. Após os 30segundos, a centralina estánovamente pronta para receber oscomandos.
Se tiver sido removida a causa daavaria, o dispositivo recomeça afuncionar regularmente, casocontrário repete o ciclo de exclusão.
79
fig. 76
F0X
0056
m
fig. 77
F0X
0057
m
ELEVADORES DE VIDROS
Eléctricos fig. 76(para versões/mercados, se previsto)
Na moldura da porta do lado docondutor está situado o espaço paradois interruptores que comandam,com a chave de ignição na posiçãoMAR:
A - vidro esquerdo;
B - vidro direito.
No puxador interio da porta do ladodo passageiro encontra-se uminterruptor para o comando dorespectivo vidro.
Premir os interruptores para baixaros vidros. Puxar para levantá-los.
A utilização incorrectados vidros eléctricos
pode ser perigosa. Antes edurante o accionamento,certificar-se sempre de que ospassageiros não estejamexpostos a riscos de lesõesprovocadas directamente pelosvidros em movimento ou porobjectos pessoais danificadospelos mesmos. Ao sair doveículo, retirar sempre a chavede arranque para evitar que osvidros eléctricos, accionadosinvoluntariamente, constituamum perigo para quempermanece a bordo.
ATENÇÃO Manuais fig. 77(para versões/mercados, se previsto)
Actuar nos respectivos puxadores Ade comando para baixar/subir ovidro.
80
fig. 78
F0X
0058
m
fig. 79F0
X00
60m
fig. 80
F0X
0061
m
TECTO DE ABRIRAlgumas versões com cabina longapodem estar equipadas com tecto deabrir basculante que oferece ainda apossibilidade de ser completamenteremovido conforme a necessidadede ventilação no interior da cabina.
Função de basculamento
Rodar o aro da fig. 78 no sentidoindicado, de modo que possapermitir a abertura do tecto de abrirna posição desejada.
O dispositivo terá atingido o graumáximo de abertura quando o arose apresentar na posição vertical.
Remoção do vidro do tecto de abrir
Os pontos seguintes descrevem oprocedimento para remover o vidrodo tecto de abrir. Esta operaçãodeverá ser executada com muitocuidado para evitar a queda do vidroe os consequentes danos:
– deslocar o tecto de abrir até àposição de abertura máxima;
– soltar o fecho de cor vermelha fig.79, exercendo uma ligeira pressãono mesmo de acordo com asindicações (esta operação deve erefectuada utilizando a extremidadeda chave de fenda presente nabolsa das ferramentas, colocadapor baixo do banco dopassageiro);
– actuando no vão da bagageira,remover o vidro do tecto de abrire extraí-lo da respectiva sedeanterior, puxando-o para trás;
– inserir o vidro do tecto de abrirutilizando o aro de basculamentocolocado junto do vão dabagageira no espaço existenteentre o vidro posterior e a redede protecção, depois fazê-lodeslizar entre as duas guias depredisposição como ilustrado nafig. 80;
– bloquear o vidro do tecto de abrirà rede de protecção através dacorreia de borracha A fornecida;
81
O vidro do tecto deabrir pode danificar-se
se não for correctamente fixoà rede de protecção com acorreia específica.
ATENÇÃO
Para remontar o vidro do tecto deabrir, inverter a ordem doprocedimento de remoção e tendoo cuidado de verificar o encaixecorrecto quer na sede anterior querno fecho fig. 79. Exercer uma ligeirapressão na parte posterior do vidro,até ouvir o estalido de bloqueio; deseguida, rodar 2 vezes o aro fig. 78(no sentido contrário ao de aberturado vidro).
fig. 81
F0X
0062
m
Antes de voltar acolocar o veículo a
trabalhar, certificar-se de queo vidro do tecto de abrir estáperfeitamente bloqueado e,para isso, exercer uma ligeirapressão na parte interna.
ATENÇÃO VÃO DE CARGAPara abrir a pestana posterior:
– inserir a chave na fechadura A-fig. 81 e rodá-la para aesquerda;
– carregar em B na marca Fiat e, aomesmo tempo, puxar a parteinferior C da própria marca,depois acompanhar com uma mãoa descida da pestana.
82
Durante a operação deremoção da pestana,
não interpor as mãos: perigode esmagamento e/ouferimento.
ATENÇÃO
Para utilizar o vão de carga damelhor forma, a pestana pode serremovida (é aconselhável a ajuda deoutro adulto); proceder do seguintemodo:
– desmontar os dispositivos deretençãoA-fig. 82 (um de cada lado) dostirantes laterais;
A
fig. 82
F0X
0063
m
fig. 83F0
X00
64m
– posicionar a pestana a 45°;
– remover a pestana, puxando nosentido indicado pela seta fig. 83.
Atenção às mãos quer nafase de remoção da
pestana quer na fase deremontagem. Perigo deesmagamento e/ou de ferimento.
ATENÇÃO
Antes de retomarviagem, certificar-se:
– da correcta remontagem dostirantes de segurançalaterais
– da correcta reintrodução narespectiva sede da pestana;
– tentar abrir e fechar(também com a chave) apestana.
ATENÇÃO
Uma montagem erradada pestana é um perigo
para si e para os outros.
ATENÇÃO
Respeitar a legislaçãovigente para o
transporte da carga. NUNCAutilizar o vão de carga para otransporte de pessoas.
ATENÇÃO
83
Se se quiser transportarcombustível com um
recipiente de reserva, énecessário fazê-lo respeitando asnormas legais, usando apenas umrecipiente homologado e fixadoadequadamente aos olhais deancoragem da carga. Mesmoassim, existe aumenta o risco deincêndio em caso de acidente.
ATENÇÃOADVERTENCIAS
1) A pestana suporta cargasestáticas (veículo parado) até 300 kg; ao apoiar cargas de pesosuperior, as dobradiças ficarãodanificadas.
2) É indispensável que a carga estejabem presa com cabos aosrespectivos anéis, para impedirquer deslizamentos longitudinaisquer deslizamentos transversaisou solavancos (ver parágrafo“Conselhos para a carga” nocapítulo “Utilização correcta doveículo”).
3) Se se transportar uma cargamuito pesada, convém, ao viajarde noite, controlar e regular aaltura do feixe luminoso dosmédios.
Com gancho de reboquemontado, não abrirtotalmente a pestana;
perigo de danos.
TELA DE COBERTURADO VÃO DE CARGAAlgumas versões estão equipadascom uma tela que permite aprotecção dos objectostransportados no vão de carga.
Para poder enrolá-la:– rodar o batente mecânico
A-fig. 84 actuando no sentidoindicado pela seta, desprendendoo dispositivo de bloqueio B;
– abrir os dispositivos de fecho A-fig. 85 e depois afrouxar ascorreias B;
– desprender as correias dosrespectivos dispositivos deancoragem (3 de cada lado) fixos àcarroçaria;
fig. 84
F0X
0065
m
84
– enrolar lentamente a telaprocedendo na direcção da cabina;
– bloquear a tela recolhida contra acabina utilizando os elásticos depredisposição A-fig 86;
fig. 85
F0X
0066
m
fig. 86
F0X
0067
m
– afrouxar os parafusos dos blocosdi posição A-fig. 87 (2 de cadalado) e depois fazer deslizar, aolongo das estrias que seencontram na carroçaria, as 2travessas B até à posição desejada;
– fechar novamente os parafusosdos canhões A.
fig. 87F0
X00
68m
fig. 88
F0X
0069
m
CAPOT DO MOTORPara abrir o capot do motor:
1) Puxar a alavanca A-fig. 88.
Executar a operaçãoapenas com o veículo
parado.
ATENÇÃO
Antes de proceder aolevantamento do capot,
certificar-se de que os braços doslimpa pára-brisas não estãolevantados do pára-brisas.
ATENÇÃO
85
2) Actuando na alavanca A-fig. 89,levantar o capot segurando-o naparte central e, ao mesmo tempo,libertar a haste de suporte A-fig.90 do próprio dispositivo debloqueio.
3) Inserir a extremidade da haste nasede B do capot do motor.
Atenção. Oposicionamento errado
da haste de suporte podeprovocar a queda violenta docapot.
ATENÇÃO
A
fig. 89 fig. 90
F0X
0070
m
A
B F0X
0071
m
Com o motor quente,agir com cautela no
interior do vão do motor paraevitar o perigo dequeimaduras. Não aproximaras mãos do electroventilador:pode entrar em funcionamentomesmo com a chave removidado comutador. Esperar que omotor arrefeça.
ATENÇÃO
Evitar o contactoacidental de lenços,
gravatas e peças de vestuárionão coladas ao corpo comelementos em movimento;podem ser danificados comgrave risco para quem os usa.
ATENÇÃO
86
fig. 91
Para fechar o capot do motor:
1) Com uma mão, manter o capotligeiramente levantado e com aoutra retirar a haste A-fig. 90 dasede B e voltar a colocá-la norespectivo dispositivo debloqueio.
2) Baixar o capot a cerca de 20centímetros do vão do motor.
3) Deixe-o cair: o capot fecha-seautomaticamente.
Verificar sempre ofecho correcto do
capot, para evitar que se abraem andamento.
ATENÇÃO
VIDRO POSTERIOR O vidro posterior (para versões/mercados, se previsto) é deslizantedesengatando o fecho A-fig. 91.
F0X
0072
mfig. 92
F0X
0073
m
GRELHA DEPROTECÇÃOPara protecção do vidro posterior,está montada uma grelha, fixada àcarroçaria, com funções de porta-escada fig. 92. Utilizar o porta-escadapara apoiar e fixar correctamente osobjectos transportados de maioraltura. Nas versões com cabinaalargada, dupla ou Adventure, levantaro limitador de carga fig. 93-94.
87
fig. 95
F0X
0076
m
fig. 94F0
X00
75m
Para poder subir mais facilmentepara o vão de carga (por ex.: paracolocar a carga) utilizar, se previsto,os puxadores laterais A-fig. 95.
fig. 93
F0X
0074
m
Quer ao levantar querao fechar de novo os
limitadores laterais, prestarmuita atenção às mãos: perigode esmagamento e/ou ferimento.
ATENÇÃO
Não subir para asmolduras de plástico do
vão de carga; em particular nazona junto à porta para oabastecimento do depósito decombustível.
ATENÇÃO
Não utilizar ospuxadores laterais para
ligar objectos.
ATENÇÃO
Não aplicar noslimitadores de carga
externos uma força compressão lateral superior a 30 kg.
ATENÇÃO
Não subir para osdegraus da grelha de
protecção; foram concebidospara suportar uma cargamáxima de 50 kg.
ATENÇÃO
88
DEGRAUSPOSTERIORESE LATERAIS(para versões/mercados, se previsto)
Para facilitar o acesso ao vão decarga, o veículo possui dois degrausposteriores fig. 96.
Para facilitar o acesso ao interior dohabitáculo, a versão Adventurepossui pedais laterais.
FARÓISORIENTAÇÃO DO FEIXELUMINOSO
A correcta orientação dos faróis édeterminante para o conforto e asegurança do condutor e dos outrosutilizadores da estrada. Para garantiras melhores condições devisibilidade em andamento com osfaróis acesos, o veículo deve manteruma focagem correcta dos faróis.Para o controlo e a eventualregulação, dirigir-se à Rede deAssistência Fiat.
CORRECTOR DA FOCAGEM DOS FARÓIS
Funciona com a chave de arranquena posição MAR e com os faróis demédios acesos. Quando o veículoestá carregado, inclina-se para trás,provocando a elevação do feixeluminoso. Neste caso, é necessárioefectuar novamente uma orientaçãocorrecta.
Regulação da focagem dosfaróis fig. 97
Para a regulação, conforme asversões, actuar nos botões específicoscolocados no painel de comandos àesquerda do volante fig. 97.O display do quadro deinstrumentos fornece a indicaçãovisual da posição relativa à regulação.
Posição 0 - uma ou duas pessoas nosbancos dianteiros.
Posição 1 - quatro pessoas.
Posição 2 - quatro pessoas + cargano vão posterior.
Posição 3 - condutor + cargamáxima permitida todalocalizada no vãoposterior de carga.
fig. 97
F0X
0078
m
fig. 96
F0X
0077
m
89
Controlar a orientaçãodos feixes luminosos
sempre que muda o peso dacarga transportada.
ATENÇÃO SISTEMA ABSTrata-se de um sistema, parteintegrante do sistema de travagem,que evita, com quaisquer condiçõesdo piso da estrada e de intensidadeda acção de travagem, o bloqueio e aconsequente derrapagem de uma oumais rodas, garantindo deste modoo controlo do veículo mesmo comtravagens de emergência.
Completa o sistema, o sistema EBD(Electronic Braking forceDistribution), que permite repartir aacção de travagem entre as rodasdianteiras e traseiras.
AVISO Para ter a máxima eficiênciado sistema de travagem, énecessário um período deassentamento de aprox. 500 km):durante este período, é aconselhávelnão efectuar travagens muitobruscas, repetidas e prolongadas.
INTERVENÇÃO DO SISTEMA
A intervenção do ABS é detectávelatravés de uma ligeira pulsação dopedal do travão, acompanhada deruído: isto indica que é necessárioadaptar a velocidade ao tipo deestrada em que se está a circular.
90
Quando o ABSintervém, e se notam as
pulsações no pedal do travão,não aliviar a pressão, masmanter o pedal bem premidosem receio; assim consegue-setravar no menor espaçopossível, compativelmente comas condições do piso daestrada.
ATENÇÃO
Se o ABS intervier, ésinal de que se está a
atingir o limite de aderênciaentre os pneus e o piso daestrada: é necessário abrandarpara adequar a marcha àaderência disponível.
ATENÇÃO
O ABS explora damelhor forma a
aderência disponível, mas nãoé capaz de a aumentar; énecessário, portanto, em todoo caso, cautela nos pisosescorregadios, sem correr riscosinjustificados.
ATENÇÃO
SINALIZAÇÕES DE ANOMALIAS
Avaria do ABS
É indicada pelo acendimento da luzavisadora > no quadro deinstrumentos (em algumas versões,acompanhada da mensagemvisualizada no display) - (ver ocapítulo “Luzes avisadoras emensagens”).
Neste caso, o sistema de travagemmantém a própria eficácia, mas semas potencialidades oferecidas pelosistema ABS. Proceder comprudência até chegar à oficina maispróxima da Rede de Assistência Fiatpara efectuar a verificação dosistema.
Avaria EBDÉ indicada pelo acendimento das luzesavisadoras >e x no quadro deinstrumentos (em algumas versões,acompanhada da mensagem visualizadano display) - (ver o capítulo “Luzesavisadoras e mensagens”).Neste caso, com travagens violentas,pode ocorrer um bloqueio precocedas rodas traseiras, com possibilidadede guinada. Conduzir com extremaprudência até chegar ao posto maispróximo da Rede de Assistência Fiatpara efectuar a verificação do sistema.
Caso se acenda apenasa luz avisadora x no
quadro de instrumentos (emalgumas versões, em conjuntocom a mensagem visualizadano display), pararimediatamente o veículo econtactar a Rede deAssistência Fiat. A eventualperda de fluido pelo sistemahidráulico, de facto, prejudicao funcionamento do sistema detravagem, quer do tipoconvencional, quer comsistema antibloqueio das rodas.
ATENÇÃO
91
frontais de gravidade médio-alta,mediante a interposição da almofadaentre o ocupante e o volante ou otablier porta-instrumentos.
A não activação dos air bags nosoutros tipos de impacto (lateral,traseiro, capotamento, etc...) não éportanto sinónimo defuncionamento irregular do sistema.
Em caso de colisão frontal, umacentralina electrónica activa, quandonecessário, o enchimento daalmofada.
A almofada enche instantaneamente,servindo de protecção entre ocorpo dos ocupantes do bancoanterior e as estruturas que possamcausar lesões. Imediatamente aseguir, a almofada esvazia-se.
Os air bag frontais (condutor epassageiro) não são substituíveis,mas complementares ao uso doscintos de segurança, que serecomenda sempre de usar, comoprescrito pela legislação na Europa ena maior parte dos Países extra-europeus.
Em caso de colisão, uma pessoa quenão utilize os cintos de segurançaavança e pode embater na almofadaainda em fase de enchimento. Nestasituação, a protecção proporcionadapela almofada é reduzida.
Os air bag frontais podem nãoactivar-se nos seguintes casos:
– embates frontais contra objectosmuito deformáveis, que nãoafectam a superfície frontal doveículo (por exemplo, impacto doguarda-lamas contra o rail deprotecção);
– encaixe do veículo sob outrosveículos ou barreiras deprotecção (por exemplo sobcamiões ou rails de protecção);
fig. 97
AIRBAGO veículo está equipado com airbagfrontal para o condutor e, paraversões/mercados, se previsto, parao passageiro.
AIR BAG FRONTAIS
Os air bags frontais (condutor epassageiro) protegem os ocupantesdos lugares dianteiros nas colisões
F0X
0059
m
92
uma vez que poderiam não oferecerprotecção adicional relativamenteaos cintos de segurança e, por isso, arespectiva activação revelar-se-iainoportuna. A não activação, nestes casos, nãoindica uma avaria do sistema.
Não aplicar autocolantesou outros objectos no
volante, na tampa do airbag dolado do passageiro. Não colocarobjectos no tablier no lado dopassageiro (por exemplo,telemóveis) uma vez quepoderiam interferir com acorrecta abertura do airbag dopassageiro e, por outro lado,causar lesões graves aosocupantes do veículo.
ATENÇÃO
O seu volume no momento doenchimento máximo abrange amaior parte do espaço entre ovolante e o condutor e entre otablier e o passageiro.Em caso decolisões frontais de baixa gravidade(para as quais é suficiente a acção deretenção exercida pelos cintos desegurança), os airbags não seactivam. Assim, é sempre necessárioutilizar os cintos de segurança, queem caso de colisão frontal garantemo correcto posicionamento doocupante.
fig. 99
F0X
0055
m
fig. 98F0
X00
54m
AIRBAG FRONTAL DO LADODO CONDUTOR fig. 98
É constituído por uma almofada deenchimento instantâneo contida numapropriado compartimentolocalizado no centro do volante.
AIR BAG FRONTAL DO LADODO PASSAGEIRO fig. 99(para versões/mercados, se previsto)
É constituído por uma almofada comenchimento instantâneo contida numadequado compartimento situado notablier porta-instrumentos e comalmofada de maior volume emrelação à do lado do condutor.
Os air bags anteriores lado docondutor e lado do passageiro foramestudados e calibrados para ofereceruma melhor protecção aosocupantes dos lugares anterioresque utilizam o cinto de segurança.
93
fig. 100
F0X
0081
m
GRAVE PERIGO: Caso o airbag do
lado do passageiro estejaactivado, não colocarcadeirinhas no banco dafrente, viradas ao contrário dosentido de andamento. Aactivação do airbag, em casode colisão, pode produzirlesões mortais nas criançastransportadas. Em caso denecessidade, desactivar sempreo airbag do lado do passageiro,quando a cadeirinha paracrianças for colocada no bancoanterior. Além disso, o bancodo passageiro deve serregulado para a posição maisrecuada, para evitar possíveiscontactos da cadeirinha com otablier. Mesmo na ausência deuma obrigatoriedade de lei,recomenda-se reactivarimediatamente o airbag,quando o transporte dascrianças já não for necessário,para maior segurança dosadultos.
ATENÇÃO DESACTIVAÇÃO MANUALDO AIR BAG FRONTAL DOLADO DO PASSAGEIRO(para versões/mercados, se previsto)
Caso seja absolutamente necessáriotransportar uma criança no bancoanterior, é possível desactivar o airbag frontal do lado do passageiro.
A desactivação/reactivação do airbag faz-se accionando, com odispositivo de arranque na posiçãoSTOP, através da chave de ignição, orespectivo interruptor de chaveacessível com a porta lado dopassageiro aberta.
A chave pode ser introduzida eextraída em ambas as posições.
AVISO Actuar no interruptor sócom o motor desligado e com chavede ignição extraida.
O interruptor de chave tem duasposições fig. 100:– air bag frontal do passageiro
activado (posição ON P): luz avisadora F no quadro deinstrumentos apagada; éabsolutamente proibidotransportar crianças no bancoanterior.
– air bag frontal do passageirodesactivato (posição OFF F): luzavisadora F no quadro deinstrumentos acesa; é possíveltransportar crianças protegidaspor sistemas de retençãoadequados no banco anterior.
A luz avisadora F no quadro deinstrumentos permanece acesa demodo fixo até à reactivação do airbag do passageiro.
94
AVISOS GERAIS
A activação dos airbags frontais épossível sempre que o veículo sejasubmetido a fortes colisões queafectam a zona na parte inferior dacarroçaria como, por exemplo,colisões violentas contra degraus,passeios ou ressaltos fixos do solo,quedas do veículo em grandesburacos ou depressões nas estradas.A activação dos airbags liberta umapequena quantidade de pós. Estespós não são nocivos e não indicamum princípio de incêndio. Alémdisso, a superfície da almofadadesdobrada e o interior do veículopodem ficar cobertos por umresíduo poeirento: este pó podeirritar a pele e os olhos. No caso deexposição, lavar com sabão neutro eágua. No caso de acidente em quetenha sido activado qualquer um dosdispositivos de segurança, dirija-se àRede de Assistência Fiat para fazersubstituir os dispositivos activados epara verificar a integridade dosistema.
95
Todas as intervenções de controlo,reparação e substituição inerentesaos airbags devem ser efectuadas naRede de Assistência Fiat. Se se tiverde mandar o veículo para a sucata, énecessário dirigir-se à Rede deAssistência Fiat para desactivar osistema de airbags; além disso, emcaso de mudança de propriedade doveículo, é indispensável que o novoproprietário tenha conhecimentodas modalidades de utilização e dosavisos acima indicados e entre naposse do “Manual de Uso eManutenção”. A activação dos pré-tensores e/ou airbags frontais éefectuada de modo diferenciado,com base no tipo de colisão. A nãoactivação de um ou mais airbags nãoindica uma avaria do sistema.
Se a luz avisadora ûpermanecer acesa
durante a marcha (em algumasversões acompanhada de umamensagem visualizada nodisplay), é possível que estejapresente uma anomalia nossistemas de retenção; nestecaso, os airbags ou os pré-tensores podem não se activarem caso de acidente ou, nummais limitado número de casos,activar-se de modo errado.Antes de prosseguir, contactara Rede de Assistência Fiat parao imediato controlo dosistema.
ATENÇÃO
96
Com a chave da igniçãoinserida na posição
MAR e na ausência deanomalias assinaladas pelasluzes avisadoras, mesmo com omotor desligado, os airbagspodem ser activados tambémcom o veículo parado, casoeste seja batido por outroveículo em andamento.Portanto, mesmo com oveículo parado, nunca devemser colocadas crianças nobanco dianteiro. Por outrolado, recorda-se que se a chaveestiver na posição de STOP,nenhum dispositivo desegurança (airbag ou pré-tensor) é activado em casode colisão. A falta de activaçãode tais dispositivos, nestescasos, não pode serconsiderada como sinal deavaria do sistema.
ATENÇÃOPara versões/mercados,se previsto, ao rodar a
chave de ignição para aposição MAR, a luz avisadora“amarela” F acende-sedurante alguns segundos. Em caso de airbag dopassageiro activo após algunssegundos, a luz avisadora“amarela” apaga-se. Em casode airbag do passageiro NÃOactivo, a luz avisadora“amarela” permanece acesa.
ATENÇÃO
Se a luz avisadora“vermelha”û não se
acender durante algunssegundos, rodando a chave paraa posição MAR é possível queexista uma anomalia na luzavisadora “vermelha”. Nestecaso, após alguns segundos, aluz avisadora "amarela" comelaa piscar e, paraversões/mercados se previsto, édesactivada a carga pirotécnicado airbag do passageiro.
ATENÇÃO
O prazo de validaderelativo à carga
pirotécnica está indicado naetiqueta específica situada nointerior da gaveta porta-objectos: ao aproximar-se esteprazo de validade, dirigir-se àRede de Assistência Fiat para asua substituição.
ATENÇÃO
Em caso de avaria daluz avisadora
“amarela” F, acende-se a luzavisadora “vermelha” û e,para versões/mercados seprevisto, é desactivada a cargapirotécnica do airbag dopassageiro.
ATENÇÃO
97
Não viajar comobjectos ao colo, em
frente ao tórax nem comcachimbos ou lápis na boca,etc. Em caso de colisão comintervenção do airbag, poderãocausar danos graves.
ATENÇÃO
Conduzir sempre comas mão na coroa do
volante, de modo que, em casode activação do airbag, estepossa encher-se sem encontrarobstáculos. Não conduzir como corpo debruçado para afrente, e manter o encostonuma posição erecta,apoiando-se bem no encosto.
ATENÇÃO
Ao rodar a chave dearranque na posição
MAR a luz avisadora F(com interruptor dedesactivação do air bag frontallado passageiro na posiçãoON) acende-se e pisca durantealguns segundos, para lembrarque o air bag lado dopassageiro se activará em casode colisão e, em seguida, deveapagar-se.
ATENÇÃO
Se o veículo foi objectode roubo ou tentativa
de roubo, se sofreu actos devandalismo, inundações oumarulhadas, mandar verificar osistema de air bags na Rede deAssistência Fiat.
ATENÇÃO
A intervenção do airbag frontal é prevista
para colisões de gravidadesuperior à dos pré-tensores.Para colisões incluídas nointervalo entre os dois limitesde activação é, portanto,normal que entrem em funçãosó os pré-tensores.
ATENÇÃO
O air bag não substituios cintos de segurança,
mas aumenta a sua eficácia.Uma vez que os airbagsfrontais não são activados emcaso de colisões frontais abaixa velocidade, colisõeslaterais, colisões traseiras oucapotamentos, nestes casos osocupantes apenas estãoprotegidos pelos cintos desegurança que devem estarsempre apertados.
ATENÇÃO
SISTEMA E-LOCKER ELD - ELECTRONIC LOCKINGDIFFERENTIAL(para versões/mercados, se previsto)
Algumas versões podem estarequipadas com o sistemadenominado E-Locker, a utilizar emcondições de patinagem do veículo.
Este sistema tem a capacidade debloquear o diferencial anteriorfornecendo as mesmas rotações aambas as rodas anteriores; assim, aroda que tem a maior aderência aoterreno será aquela em condiçõesde deslocar o veículo.
O Sistema E-Lockernão deve nunca ser
utilizado pensando numaespécie de “tracção integral”:em condições de superfíciesnormais (asfalto seco, etc.), osistema não deve ser utilizado.De qualquer forma, estáprevista a respectivadesactivação automática assimque o veículo ultrapassa os 20 km/h.
ATENÇÃO
Aconselha-se autilização do Sistema
E-Locker apenas quando umaroda perde aderência e, assim,se encontra em condições debaixo atrito (por ex.: emestradas com lama, areia,pedras, erva molhada, etc.).
ATENÇÃO
Para accionar o Sistema E-Locker:
– carregar no pedal do travão(veículo parado);
– premir o botão ELD-fig. 101localizado no tablier à esquerdado volante; o sistema emite umsinal acústico (bip longo), acende-se com luz intermitente a luzavisadora ELD no quadro deinstrumentos e o display forneceuma mensagem específica (ELDON durante 5 segundos);
– soltar lentamente a embraiagemacelerando gradualmente; superadiproblema, desactivar o sistema.
O Sistema E-Lockerdeve ser ligado com o
veículo parado. O condutorespecializado deve saberavaliar as condições do terrenoantes da respectiva activação.
ATENÇÃO
fig. 101
F0X
0082
m
98
A presença do SistemaE-Locker não deve
induzir o condutor a dirigir-see, assim, transitar para lugarese/ou regiões desconhecidasconfiando em poder superarqualquer tipo de obstáculo. Ocontrolo do veículo e, assim, arespondabilidade cabe sempreao condutor.
ATENÇÃO
GRAVE PERIGO: Se, a seguir a eventuais
condições de emergência, fornecessária a elevação de umaroda anterior: antes deefectuar qualquer intervenção,certificar-se de que o SistemaE-Locker está desactivado.
ATENÇÃO
O sistema possui desactivaçãomanual ou automática.
Desactivação manual
Premir novamente o botão ELD.
Desactivação automática
Ocorre quando o veículo ultrapassaa velocidade de 20 km/h. Aoaproximar-se desta velocidade(cerca de 15 km/h):
– o sistema emite uma série de 3bips
– a luz avisadora ELD no quadro deinstrumentos começa a piscarmais rapidamente.
No momento da desactivação(manual ou automática):
– o sistema emite um sinal acústico(bip curto)
– a luz avisadora ELD no quadro deinstrumentos apaga-se
– o display fornece mensagemespecífica (ELD OFF durante 5segundos).
Em caso de avaria
– a luz avisadora ELD no quadro deinstrumentos acende-se com luzfixa e o display fornece umamensagem específica.
AVISO Se se tentar activar o SistemaE-Locker com o veículo emmovimento e/ou sem ter o pedal dotravão premido, o comando érejeitado e, por conseguinte, osistema não é activado; ao mesmotempo, acende-se durante algunssegundos a luz avisadora ELD noquadro de instrumentos.
99
AUTO-RÁDIONo que respeita ao funcionamentodos auto-rádio, consultar oSuplemento AUTO-RÁDIO anexoao presente Manual de Uso eManutenção.
SISTEMAS DE PRÉ-INSTALAÇÃO
Conforme as versões, o Fiat Stradapode estar equipado com sistemasde pré-instalação de auto-rádiodiferentes entre si.
O auto-rádio adquirido peloutilizador deve ser instalado no vãocentral de pré-instalação:
– fazendo pressão nas linguetas deretenção A-fig. 102, extrair atampa para aceder às ligaçõesespecíficas.
fig. 102F0
X00
83m
fig. 103
F0X
0084
m
Sistema nível base fig. 103:
A – cablagem para antena;
B – cablagem de ligação dosaltifalantes e tweeters;
C – alimentação do auto-rádio;– sede dos altifalantes nas
portas– sede dos altifalantes laterais
posteriores (versão cabinadupla).
Sistema nível alto fig. 103:
A – antena e respectiva cablagem;
B – cablagem de ligação dosaltifalantes anteriores eposteriores;
C – alimentação do auto-rádio.– altifalantes anteriores e
posteriores (apenas emalgumas versões).
Altifalantes
– 2 altifalantes coaxiais anteriorescom potência igual a 20W;
– 2 altifalantes coaxiais posteriorescom potência igual a 20W;
– 1 subwoofer amplificado (paraversões / mercados, se previsto).
100
AVISO A montagem de dispositivosque impliquem alterações dascaracterísticas do veículo podemdeterminar a apreensão da carta decondução por parte das autoridadescompetentes e a eventual anulaçãoda garantia limitadamente aosdefeitos causados pela referidaalteração ou com esta directa ouindirectamente relacionada.A FiatAuto F.G.A. declina qualquerresponsabilidade por danosresultantes da instalação deacessórios não fornecidos ourecomendados pela Fiat Auto F.G.A.e instalados não em conformidadecom as indicações fornecidas.
Para a ligação à pré-instalação presente noveículo, contactar a
Rede de Assistência Fiat demodo a prevenir qualquerinconveniente que possacomprometer a segurança doveículo e/ou a eventualanulação da garantia.
INSTALAÇÃO DEDISPOSITIVOSELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOSOs dispositivoseléctricos/electrónicos instaladosapós a aquisição do veículo e noâmbito do serviço pós-venda devempossuir um número de identificação:
A Fiat Auto autoriza a montagem dedispositivos receptores etransmissores desde que asinstalações sejam devidamenteefectuadas, respeitando as indicaçõesdo fabricante, num centroespecializado.
101
TRANSMISSORES DE RÁDIOE TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores(telemóveis para veículos, CB,radioamadores e semelhantes) nãopodem ser usados no interior doveículo, a não ser que se utilize umaantena separada montada noexterior do veículo.
AVISO O uso destes dispositivos nointerior do habitáculo (sem antenaexterna) pode causar, além depotenciais danos para a saúde dospassageiros, funcionamentosirregulares nos sistemas electrónicospresentes no veículo, comprometendoa segurança do mesmo.
Além disso, a eficiência de transmissãoe de recepção destes aparelhos podeser prejudicada pelo efeito deblindagem da carroçaria do veículo.
No que concerne ao uso dostelemóveis (GSM, GPRS, UMTS)com homologação oficial CE,recomendamos que respeitemescrupulosamente as instruçõesfornecidas pelo fabricante dotelemóvel.
ABASTECIMENTODE COMBUSTÍVEL
Nunca introduzir nodepósito, nem mesmoem casos de emergência,
uma mínima quantidade degasolina; o catalisador poderiasofrer danos, tornando-seirreparavelmente ineficiente.
O catalisador ineficienteprovoca emissõesnocivas no escape e a
consequente poluição doambiente.
Abastecer o veículoexclusivamente comgasóleo para auto-
tracção conforme aespecificação europeia EN590.O uso de outros produtos oumisturas pode danificarirremediavelmente o motor,com a consequente anulação dagarantia pelos danos causados.Em caso de abastecimentoacidental com outros tipos decombustível, não ligar o motor eproceder ao esvaziamento dodepósito. Se, pelo contrário, omotor tiver funcionado atémesmo por um brevíssimoperíodo, é indispensávelesvaziar, além do depósito, todoo circuito de alimentação.
102
Com temperaturas baixas o grau defluidez do gasóleo pode tornar-seinsuficiente devido à formação deparafinas com o consequentefuncionamento anormal do sistemade alimentação de combustível.
Para evitar inconvenientes defuncionamento, são normalmentedistribuídos, segundo a estação,gasóleos de tipo adequados para oVerão, Inverno e para o árctico(zonas montanhosas/frias). Em casode abastecimento com gasóleo nãoadequado à temperatura deutilização, recomenda-se misturarcom o aditivo TUTELA DIESEL ARTnas proporções indicadas nocontentor do próprio produto,introduzindo no depósito primeiro oaditivo e em seguida o combustível.
No caso deutilização/estacionamentoprolongado do veículo em zonasmontanhosas/frias, é recomendávelefectuar o abastecimento com ogasóleo disponível no local.
Nesta situação, sugere-se manter nointerior do depósito uma quantidadede combustível superior a 50% dacapacidade útil.
REABASTECIMENTO
Para garantir o reabastecimentocompleto do depósito, efectuar duasoperações de abastecimento após oprimeiro estalido da pistola deabastecimento. Evitar posterioresoperações de abastecimento quepossam provocar anomalias nosistema de alimentação.
TAMPÃO DO DEPÓSITO DECOMBUSTÍVEL
O fecho hermético pode determinarum ligeiro aumento de pressão nodepósito. Um eventual ruído de saídade ar, quando se desaperta a tampa,é totalmente normal .
O tampão possui um laço A-fig. 104que o prende à portinhola,tornando-o imperdível.
fig. 104
F0X
0085
m
Não se aproxime dobocal do depósito com
chamas ou cigarros acesos:perigo de incêndio. Evitetambém de se aproximarmuito do bocal com o rosto,para não inalar vaporesnocivos.
ATENÇÃO
AVISO Caso seja necessário,substituir o tampão de combustívelpor outro original, caso contrário aeficiência do sistema de recuperaçãode vapores de combustível podeficar comprometida.
103
PROTECÇÃODO AMBIENTEA protecção do ambiente orientou aconcepção e a realização do FiatStrada em todas as suas fases.
O resultado traduz-se na utilizaçãode materiais e no desenvolvimentode dispositivos capazes de reduzirou limitar drasticamente asinfluências nocivas no ambiente.Osdispositivos usados para reduzir asemissões dos motores a gasóleo são:
– conversor catalítico oxidante;
– sistema de recirculação de gasesde escape (E.G.R.).
– filtro de partículas (DPF).
Dado que a armadilha é um sistemade acumulação, periodicamente deveser regenerada (limpa) queimando aspartículas de carbono. Oprocedimento de regeneração écontrolado automaticamente pelacentralina de controlo do motor emfunção do estado de acumulação departículas e das condições deutilização do veículo.
Durante a regeneração é possívelque se verifiquem os fenómenosseguintes: aumento limitado doregime de mínimo, activação doelectroventilador, limitado aumentodos fumos e elevadas temperaturasno escape. Estas situações nãodevem ser interpretadas comoanomalias e não afectam ocomportamento do veículo, nem oambiente. Em caso de visualização damensagem específica, consultar Luzes avisadoras e mensagens.
FILTRO DE PARTÍCULAS DPF (Diesel Particulate Filter)
O Diesel Particulate Filter é umfiltro mecânico, inserido no sistemade escape, que captura fisicamenteas partículas de carbono presentesno gás de escape do motor Diesel.
A adopção do filtro de partículastorna-se necessária para eliminarquase totalmente as emissões departículas de carbono em sintoniacom as actuais/futuras normaslegislativas. Durante o uso normaldo veículo, a centralina de controlodo motor regista uma série de dadosinerentes à utilização (período deuso, tipo de percurso, temperaturasatingidas, etc.) e determina aquantidade de partículas acumuladano filtro.
104
105
UTILIZAÇÃO CORRECTA DO VEÍCULO
ARRANQUEDO MOTOR O veículo está equipado com umdispositivo electrónico de bloqueiodo motor: em caso de falha noarranque, consultar o parágrafo “O sistema Fiat CODE” no capítulo“Conhecer o veículo”.
É aconselhável, noprimeiro período deutilização, não solicitar
ao veículo as prestações máximas(por exemplo, aceleraçõesexcessivas, percursos demasiadoprolongados em regimesmáximos, travagensexcessivamente intensas, etc.).
Com o motor desligadonão deixar a chave deignição na posição MAR
para evitar que uma inútilabsorção de correntedescarregue a bateria.
É perigoso deixar omotor a funcionar em
locais fechados. O motorconsome oxigénio e libertadióxido de carbono, óxido decarbono e outros gases tóxicos.
ATENÇÃO
Enquanto o motor nãofor ligado, o servofreio
e a direcção assistida não sãoactivados; por isso, énecessário exercer um esforçoquer no pedal do travão querno volante muito superior aohabitual.
ATENÇÃO
106
PROCEDIMENTO DEARRANQUE
1) Certificar-se de que o travão demão está engatado.
2) Colocar a alavanca das mudançasem ponto morto.
3) Rodar a chave de ignição para aposição MAR. No quadro deinstrumentos acendem-se as luzesavisadorasm e U.
4) Aguardar que as luzes avisadorasse apaguem, o que ocorre tantomais rapidamente quanto omotor estiver quente.
5) Carregar a fundo no pedal daembraiagem.
6) Rodar a chave de ignição para aposição AVV, logo a seguir àdesactivação das luzes avisadoras.Aguardar demasiado temposignifica tornar inútil o trabalhode aquecimento das velas. Soltara chave assim que o motorarrancar.
AVISO Com o motor frio, rodandoa chave de ignição para a posiçãoAVV, é necessário que o pedal doacelerador se encontrecompletamente solto.
Se o motor não ligar na primeiratentativa, é necessário voltar acolocar a chave na posição STOPantes de repetir o arranque.
Se, mesmo assim, não for possívelligar o motor, contactar a Rede deAssistência Fiat.
AVISO Com o motor desligado, nãodeixar a chave de ignição na posiçãoMAR.
O acendimento da luzavisadora m de formaintermitente durante 60
segundos após o arranque oudurante um arrastamentoprolongado, assinala umaanomalia no sistema de pré-aquecimento das velas. Se o motor arrancar, é possívelutilizar regularmente o veículo,mas deve dirigir-se o maisrapidamente possível junto daRede de Assistência Fiat.
107
COMO AQUECERO MOTOR ACABADO DEARRANCAR
– Colocar lentamente o veículo emmovimento, fazendo o motorrodar em regime médio, semacelerações bruscas.
– Evitar exigir durante os primeirosquilómetros o máximo dasprestações. É recomendávelaguardar até que o indicador dotermómetro do líquido dearrefecimento do motor comece amover-se.
Evitar totalmente oarranque por empurrão,reboque ou tirando
partido das descidas. Estasmanobras podem provocar oafluxo de combustível aocatalisador e danificá-loirremediavelmente.
Lembramos queenquanto o motor não
for ligado, o servofreio e adirecção assistida não sãoactivados; por isso, é necessárioexercer um esforço quer nopedal do travão quer no volantemuito superior ao habitual.
ATENÇÃO
PARA DESLIGAR O MOTOR
Com o motor ao ralenti, rodar achave de ignição para a posição deSTOP.
A “aceleradela” antesde desligar o motor nãoserve de nada, provoca
um consumo inútil decombustível e, especialmentepara os motores comturbocompressor, é prejudicial.
AVISO Depois de um percursocansativo, é aconselhável deixar queo motor “tome fôlego” antes de odesligar, fazendo-o rodar ao ralenti,para permitir que a temperatura nointerior do vão motor diminua.
ARRANQUE DEEMERGÊNCIA
108
VEÍCULO PARADODesligar o motor, puxar o travão demão, engatar a 1ª velocidade emsubida ou a marcha-atrás em descidae deixar as rodas viradas para a beirada estrada ou para o passeio. Se oveículo estiver estacionado eminclinações acentuadas na estrada, éaconselhável também bloquear asrodas com uma cunha ou uma pedra.
Não deixar a chave de ignição naposição MAR pois a bateria ficarádescarregada.
Ao sair do veículo, retirar sempre achave.
Nunca deixe criançassozinhas no veículo sem
vigilância.
ATENÇÃO
TRAVÃO DE MÃO fig. 105
A alavanca do travão de mão estáposicionada entre os bancosanteriores.
Para accionar o travão de mão,puxar a alavanca para cima, atégarantir que o veículo está travado.
Com o travão de mão engatado e achave de ignição na posição MAR, nopainel de instrumentos acende-se a luz avisadora x.
Para desengatar o travão de mão:
1) Levantar ligeiramente a alavanca epremir o botão de desbloqueioA.
2) Manter o botão premido e baixara alavanca. A luz avisadora xapaga-se.
Para evitar movimentos acidentaisdo veículo, realizar a manobra como pedal do travão premido.
O veículo deve ficarbloqueado após alguns
impulsos da alavanca, casocontrário, contactar a Rede deAssistência Fiat para efectuar aregulação.
ATENÇÃO
fig. 105F0
X00
86m
109
PNEUS DE NEVEA Rede de Assistência Fiat tem oprazer de fornecer conselhos sobrea escolha do pneu mais adequadopara o uso ao qual o Clientetenciona destiná-lo.
Para o tipo de pneu de neve aadoptar, para as pressões deenchimento e as respectivascaracterísticas, respeitarescrupulosamente as indicações em“Rodas” no capítulo “Característicastécnicas”.
As características de Inverno destespneus reduzem-se significativamentequando a profundidade do piso éinferior a 4 mm. Nestes casos,devem ser substituídos.
As características específicas dospneus de neve, fazem com que, emcondições ambientais normais ou emcaso de grandes distâncias em auto-estrada, tenham prestaçõesinferiores em relação aos pneusnormalmente fornecidos. Assim, énecessário limitar a utilização dasprestações para as quais foramhomologados.
AVISO Utilizando pneus de nevecom índice de velocidade máximainferior àquela alcançável peloveículo (aumentada em 5%), colocarbem à vista no interior do habitáculouma sinalização de cautela queindique a velocidade máximapermitida pelos pneus de Inverno(como previsto pela Directiva CE).Montar nas quatro rodas pneusiguais (marca e perfil) para garantirmaior segurança em andamento e natravagem e uma boamanobrabilidade.
Lembramos que é aconselhável nãoinverter o sentido de rotação dospneus.
UTILIZAÇÃO DA CAIXADE VELOCIDADESPara engatar as mudanças, carregar afundo no pedal da embraiagem e pôra alavanca das mudanças numa dasposições do esquema da fig. 106 (o esquema está tambémindicado no punho da alavanca).
AVISO A marcha-atrás apenas sópode ser engatada com o veículototalmente parado. Com o motorligado, antes de engatar a marcha-atrás, aguardar pelo menos 2segundos com o pedal daembraiagem premido a fundo, paraevitar danificar as engrenagens eruídos de arranhar.
A velocidade máximado pneu de neve com
indicação “Q” não deveexceder os 160 km/hrespeitando as normas vigentesdo Código de Circulação daEstrada.
ATENÇÃO
fig. 106
F0X
0087
m
110
Para engatar a marcha-atrás (R),aguardar que o veículo esteja paradoe, a partir da posição de pontomorto, deslocar a alavanca para adireita e depois para trás levantandoo anel A do dispositivo inibidor damarcha-atrás.
Para mudarcorrectamente as
velocidades, é necessáriocarregar até a fundo no pedalda embraiagem. Portanto, opavimento sob a pedaleira nãodeve apresentar obstáculos:certifique-se de que eventuaistapetes estejam sempre bemesticados e não interfiram comos pedais.
ATENÇÃO
Não conduzir com amão apoiada naalavanca da caixa de
velocidades, porque o esforçoexercido, mesmo se ligeiro, alongo andar pode desgastar oselementos internos na caixa develocidades.A utilização do pedal daembraiagem deve estar limitadaexclusivamente às mudanças develocidades. Não conduzir como pé apoiado no pedal daembraiagem mesmo queligeiramente. Para versões/mercados, seprevisto, a electrónica decontrolo do pedal daembraiagem pode intervirinterpretando o estilo errado decondução como uma avaria.
CONSELHOSPARA A CARGAO veículo foi concebido ehomologado em função dedeterminados pesos máximos (vertabelas “Pesos” no capítulo“Características técnicas”):
– peso em ordem de marcha
– capacidade útil
– peso máximo sobre o eixoanterior
– peso máximo sobre o eixoposterior
– peso rebocável.
Cada um destes limitesdeve ser tido bem
presente e, em todo o caso,não deve nunca ser superado.
ATENÇÃO
111
fig. 107
F0X
0088
m
Irregularidades dopercurso e travagens
bruscas podem ser a causa dedeslocamentos imprevistos dacarga, com consequentesituação de perigo para ocondutor e para os passageiros:antes de partir, prendaadequadamente a carga,utilizando os ganchosespecíficos dispostos na parteinferior dos taipais fig. 107-108;para o bloqueio, utilizar cabosmetálicos, cabos ou correias derobustez adequada ao peso domateriale a bloquear.
ATENÇÃO
fig. 108F0
X00
89m
Atenção. Os dispositivossuplementares na partesuperior dos taipais
(3 de cada lado) servemexclusivamente para a fixaçãoda tela de cobertura. Nãodevem nunca ser utilizados paraa fixação da carga.
Além destas precauções de caráctergeral, alguns simples cuidados podemmelhorar a segurança de condução,o conforto de marcha, a duração doveículo:
– distribuir a carga no pavimento demodo uniforme: se necessário,concentrá-la numa única zona,dispô-la contra a parede divisóriaentre a cabina e o vão de carga;
– lembrar-se que quanto mais acarga estiver na posição baixa,mais baixo será o baricentro doveículo, facilitando uma conduçãoem segurança: colocar, portanto,sempre em baixo as mercadoriasmais pesadas;
– por fim, lembrar-se de que ocomportamento dinâmico doveículo é influenciado pelo pesotransportado: em particular osespaços de travagem alongam-se,especialmente a alta velocidade.
112
ECONOMIA DECOMBUSTÍVELDe seguida são indicadas algumassugestões úteis que permitempoupar combustível e reduzir asemissões nocivas de CO2 e outrosgases tóxicos (óxido de azoto,hidrocarbonetos não queimados,resíduos finos de PM, etc.).
CONSIDERAÇÕES GERAIS
Elencamos de seguida asconsiderações gerais que influenciamo consumo de combustível.
Manutenção do veículo
Cuidar da manutenção do veículoexecutando os controlos e asafinações previstas no “Plano deManutenção Programada”.
Pneus
Controlar periodicamente a pressãodos pneus com um intervalo nãosuperior as 4 semanas: se a pressãoestiver muito baixa, os consumosaumentam, porque a resistência aorolamento é maior.
Cargas inúteis
Não viajar com carga excessiva. O peso do veículo (principalmenteno tráfego urbano), e o seualinhamento influenciam fortementeos consumos e a estabilidade.
Porta-bagagens/porta-esquis
Retirar o porta-bagagens ou o porta-skis do tejadilho depois de utilizados. Estes acessórios diminuem apenetração aerodinâmica do veículo,influenciando negativamente osconsumos. Em caso de transporte deobjectos particularmente volumosos,utilizar de preferência um reboque.
Utilizadores eléctricos
Utilizar os dispositivos eléctricosapenas durante o tempo necessário.Os faróis suplementares, os limpapára-brisas, a ventoinha do sistemade aquecimento absorvem umanotável quantidade de corrente,provocando, assim, um aumento doconsumo de combustível (até a+25% no ciclo urbano).
Climatizador
O uso do climatizador leva aconsumos mais elevados (até +20%,em média): quando a temperaturaexterna o permitir, utilizar depreferência apenas a ventilação.
Apêndices aerodinâmicos
O uso de apêndices aerodinâmicos,não certificados para tal fim, podeprejudicar a aerodinâmica e osconsumos.
ESTILO DE CONDUÇÃO
Indicamos de seguida os principaisestilos de condução que influenciamo consumo de combustível.
113
Arranque
Não deixar aquecer o motor comveículo parado nem ao ralenti, nem aregime elevado: nestas condições omotor aquece muito maislentamente, aumentando osconsumos e as emissões. É aconselhável partir logo elentamente, evitando regimeselevados: deste modo o motoraquecerá mais rapidamente.
Manobras inúteis
Evitar acelerar quando está paradonos semáforos ou antes de desligaro motor.
Esta última manobra, assim como adupla embraiagem, é totalmenteinútil, provocando um aumento dosconsumos e da poluição.
Selecção das mudanças
Se as condições do tráfego e opercurso em estrada o permitirem,utilizar uma relação de caixa maisalta.
Utilizar uma velocidade baixa paraobter uma brilhante aceleração,
comporta um aumento dosconsumos.
O uso impróprio de uma velocidadealta aumenta os consumos, asemissões e desgasta o motor.
Velocidade máxima
O consumo de combustível aumentasignificativamente com o aumento davelocidade. Manter uma velocidade omais uniforme possível, evitandotravagens ou acelerações supérfluas,que provocam um consumoexcessivo de combustível e aumentodas emissões.
Aceleração
Acelerar violentamente prejudica deforma notável os consumos e asemissões: por isso, acelerar comgradualidade.
CONDIÇÕES DE USO
Elencamos de seguida as principaiscondições de utilização queinfluenciam negativamente osconsumos.
Arranque a frio
Percursos muito curtos e frequentesarranques a frio não permitem aomotor atingir a temperatura defuncionamento ideal.
Provoca um aumento significativodos consumos (de +15 a +30% emciclo urbano) e das emissões.
Situações de tráfego econdições da estrada
Os consumos muito elevadosdevem-se a situações de tráfegointenso, por exemplo quando se estáem filas de trânsito, com frequentesutilizações das relações inferiores dacaixa de velocidades, ou nas grandescidades, onde existem muitossemáforos. Também os percursossinuosos, tais como as estradas demontanha ou superfícies de estradairregulares, prejudicam os consumos.
Paragens no trânsito
Durante as paragens prolongadas (por ex. passagens de nível) éaconselhável desligar o motor.
114
REBOQUE DEATRELADOSADVERTENCIASPara o reboque de atrelados, oveículo deve ter um gancho dereboque homologado e um sistemaeléctrico adequado.Montar eventualmente espelhosretrovisores específicos e/ousuplementares, no respeito dasvigentes normas do Código deCirculação da Estrada. Lembre-seque o reboque de um atrelado reduza possibilidade de ultrapassar asinclinações máximas, aumenta osespaços de travagem e os tempospara uma ultrapassagem sempre emrelação ao peso total do mesmo.Nos percursos em descida, engateuma mudança baixa, em vez de usarconstantemente o travão. O pesoque o atrelado exerce no gancho dereboque do veículo, reduz em iguaisvalores a capacidade de carga dopróprio veículo. Por uma questão desegurança e para não se ultrapassaro peso máximo rebocável, énecessário ter em conta o peso doreboque em plena carga, incluindoos acessórios e as bagagens pessoais.
Respeitar os limites de velocidadeespecíficos de cada país, para osveículos com atrelados. Em todo ocaso, a velocidade máxima não deveultrapassar os 80 km/h.
O sistema ABS nãocontrola o sistema de
travagem do reboque. Assim, énecessário ter um cuidadoespecial em superfíciesescorregadias.
ATENÇÃO
Não modificar osistema de travagem do
veículo para o comando dotravão do reboque. O sistemade travagem do atrelado deveser completamenteindependente do sistemahidráulico do veículo.
ATENÇÃO
CORRENTES DE NEVEA utilização das correntes estásubordinada às normas vigentes emcada país. As correntes devem ser aplicadasunicamente nos pneus das rodasmotrizes (rodas anteriores).Utilizar correias de neve dedimensão reduzida tipo “aranha”.
Com ascorrentesmontadas,
manter uma velocidademoderada; não exceder os 50 km/h. Evitar os buracos, nãosubir degraus ou passeios e nãopercorrer longos troços emestradas sem neve, para nãodanificar o veículo e o asfalto.
115
INACTIVIDADEPROLONGADADO VEÍCULOSe o veículo tiver de ficar paradodurante mais de um mês, observaras precauções seguintes:
– Colocar o veículo num localcoberto, seco e ventilado, sepossível.
– Engate uma mudança.
– Certificar-se de que o travão demão não está engatado.
– Desligar o terminal negativo dopólo da bateria e verificar oestado de carga (consultar“Bateria” no capítulo“Manutenção do veículo”);
– Limpar e proteger as partespintadas aplicando cerasprotectoras.
– Limpar e proteger as partesmetálicas brilhantes com produtosespecíficos disponíveis nocomércio.
– Espalhar pó de talco nas escovasde borracha do limpa-pára-brisase deixá-las levantadas do vidro.
– Abrir ligeiramente as janelas.
– Cobrir o veículo com uma tela detecido ou de plástico perfurado.Não utilizar coberturas emplástico compacto, que nãopermitem a evaporação dahumidade presente na superfíciedo veículo.
– Encher os pneus com uma pressãode +0,5 bar em relação ànormalmente prescrita e controlá-la periodicamente.
– Não esvaziar o sistema derefrigeração do motor.
página deixada em branco intencionalmente
EM EMERGÊNCIA
Em situações de emergência é aconselhável ligar para o número verde indicado no Livro de Garantia. Também poderá conectar-se ao sítio www.fiat.com para procurar o concessionário
da Rede de Assistência Fiat mais próximo.
ARRANQUEDO MOTORARRANQUE COM BATERIAAUXILIAR
Se a bateria estiver descarregada, épossível ligar o motor utilizandooutra bateria, com capacidade igualou pouco superior em relação àdescarregada.
fig. 109
F0X
0090
m
Para efectuar o arranque, procedercomo indicado na fig. 109:
– ligar os terminais positivos (sinal +junto ao terminal) das duasbaterias com um cabo adequado;
– ligar com um segundo cabo oterminal negativo (-) da bateriaauxiliar com um ponto de massaE ao motor ou à caixa develocidades do veículo a ligar;
– ligar o motor;
– quando o motor estiver ligado,retirar os cabos, seguindo aordem inversa à anterior.
Se depois de algumas tentativas omotor não ligar, não insistirinutilmente, mas, dirigir-se à Redede Assistência Fiat.
AVISO Não ligar directamente osbornes negativos das duas baterias:eventuais faíscas podem incendiar ogás detonante que poderia sair dabateria. Se a bateria auxiliar estiverinstalada noutro veículo, énecessário evitar que entre esta e oveículo com a bateria descarregadaexistam partes metálicas emcontacto.
117
ARRANQUE COMMANOBRAS DE INÉRCIA
Evitar totalmente o arranque porempurrão, reboque ou tirandopartido das descidas. Estas manobras podem provocar oafluxo de combustível ao catalisadore danificá-lo irremediavelmente.
AVISO Enquanto o motor nãoestiver ligado, o servofreio e adirecção assistida não estão activos,em seguida é necessário exercer umesforço no pedal do travão e novolante, muito maior que o habitual.
SE SE FURAR UM PNEUIndicações gerais
A utilização correcta domacaco e da rodasobresselente requer o
cumprimento de algumasprecauções a seguir descritas.
Evitar rigorosamenteempregar umcarregador de bateria
rápido para o arranque deemergência: podem danificar-seos sistemas electrónicos e acentralina de acendimento ealimentação do motor.
O posicionamentoincorrecto do macaco
pode provocar a queda doveículo levantado. Não utilizar omacaco para capacidadessuperiores à indicada no própriomacaco. O macaco serve apenaspara a substituição de rodas noveículo com o qual é fornecido.Devem absolutamente excluir-seutilizações diferentes como, porexemplo, levantar outrosveículos. Em caso algum deve serutilizado para reparações sob oveículo. Não lubrificar as roscasdos parafusos antes de osmontar: poderão desapertar-seespontaneamente.
ATENÇÃOEste procedimento dearranque deve ser
realizado por pessoalexperiente, dado quemanobras incorrectas, podemprovocar descargas eléctricasde grande intensidade. Alémdisso, o líquido existente nabateria é venenoso e corrosivo,evitar o contacto com a pele eos olhos. Recomendamos nãose aproximar da bateria comchamas livres ou cigarrosacesos e não provocar faíscas.
ATENÇÃO
118
Em caso de aquisiçãoposterior de rodas emliga em substituição das
rodas em aço, é aconselhávelter à disposição 4 parafusosoriginais que serão utilizadosapenas com o uso da rodasobresselente. Perigo dedanificar os cubos das rodas.
Assinalar a presença doveículo parado segundo
as disposições vigentes: luzesde emergência, triângulo desinalização, etc. Convém que opassageiro desça e aguardeque se efectue a substituição,afastando-se do perigo dotráfego. Em caso de estradascom inclinação ou irregulares,posicionar sob as rodas cunhasou outros materiais adequadospara bloquear o veículo.
ATENÇÃO SUBSTITUICAO DA RODA
Convém saber que:
– a massa do macaco é de 2,900 kg;
– o macaco não necessita deregulação;
– o macaco não pode ser reparado.em caso de avaria, deve sersubstituído por outro original;
– nenhuma ferramenta, além damanivela de accionamentoilustrada no presente capítulo,pode ser montada no macaco.
Nunca ligar o motorquando o veículo
estiver levantado no macaco.Se se viajar com o reboque,retirar o reboque antes deelevar o veículo.
ATENÇÃO
119
EXTRAIR FERRAMENTAS,MACACO E RODASOBRESSELENTE
Fiat Strada Cabina Curta ou Longa
A bolsa de ferramentas encontra-seatrás do banco do condutor.Dependendo das versões, a bolsapode ser fixa com correias elésticasou com Velcro.
A roda sobresselente não pode seralojada no exterior do vão de carga.
Fiat Strada Adventure CabinaDupla
Para aceder à bolsa de ferramentas,puxar o manípulo central e rebater aalmofada posterior.
A roda sobresselente não pode seralojada no exterior do vão de carga.
1) Extrair o macaco e a respectivamanivela de accionamento.
2) Retirar a chave para as rodas e,conforme as versões, a porcaanti-roubo.
.
3) Retirar a tela de cobertura daroda sobresselente e desapertarcompletamente a anilha A-fig.112-113 usando, se necessário,a respectiva porca anti-rouboB-fig.113.
fig. 113
F0X
0094
m
fig. 112
F0X
0093
m
fig. 110
F0X
0091
m
fig. 111F0
X00
92m
120
SUBSTITUIR A RODA
1) Aliviar cerca de uma volta osparafusos de fixação da roda asubstituir.
2) Com jantes em liga, sacudir oveículo para facilitar a saída dajante do cubo da roda.
3) Rodar a manivela do macaco demodo a abri-lo parcialmente.
4) Colocar o macaco junto dosímbolo B-fig. 114 na roda asubstituir e certificar-se de que aestria A do macaco está bemencaixada na longarina C.
5) Avisar as eventuais pessoaspresentes que o veículo estáprestes a ser elevado; énecessário, portanto, afastar-sedas proximidades e não tocar noveículo até estar novamente embaixo.
6) Rodar a manivela do macaco eelevar o veículo, até que a rodafique alguns centímetros levantadado solo. Rodando a manivela, tercuidado para que a rotação severifique livremente sem provocarriscos de escoriações nas mãosdevido ao contacto com o solo.Também as partes do macaco emmovimento (parafusos earticulações) podem provocarlesões: evitar o contacto.
Limpar-se com todo o cuidado emcaso de contacto com a massalubrificante.
7) Desapertar completamente os 4parafusos e extrair o tampão daroda (se previsto) e a roda asubstituir.
8) Certificar-se de que a rodasobresselente está, nas superfíciesde apoio, limpa e sem impurezasque poderiam, posteriormente,causar o desaperto dos parafusosde fixação. Montar a rodasobresselente, fazendo coincidiros furos A-fig. 115 com osrespectivos pernos B.
9) Apertar um dos parafusos A-fig. 116 na válvula deenchimento B.
AB
fig. 116
F0X
0097
m
fig. 114
F0X
0095
m
fig. 115F0
X00
96m
121
10) Montar o tampão da roda (seprevisto) de modo que o furomaior A-fig. 117 fiqueposicionado no parafuso que jáfixa a roda.
11) Inserir os restantes 3 parafusos.
12) Apertar os parafusos, utilizandoa respectiva chave.
13) Rodar a manivela do macaco demodo a baixar o veículo eextrair o macaco.
14) Apertar a fundo os parafusos,passando alternadamente de umparafuso para o diametralmenteoposto, segundo a ordemilustrada na fig. 118.
15) Desapertar completamente omacaco e separá-lo da alavancade accionamento.
16) Voltar a colocar a manivela narespectiva sede.
17) Voltar a colocar a roda furadano vão para roda sobresselentee fixá-la com o respectivo aro.
fig. 117
F0X
0098
m
fig. 118F0
X00
99m
18) Colocar o macaco e asferramentas nos respectivosalojamentos fixando tudo comos sistemas de retenção.
AVISO Logo que possível: mandarreparar a roda furada e remontá-lano veículo evitando, assim, viajarcom a roda sobresselente.
AVISO Periodicamente, verificar apressão dos pneus e da rodasobresselente.
122
Modificações oureparações do sistema
de alimentação realizadas demodo incorrecto e sem tomarem consideração ascaracterísticas técnicas dosistema, podem causaranomalias de funcionamentocom riscos de incêndio.
ATENÇÃO
As lâmpadas dehalogéneo contêm gás
em pressão, em caso de roturaé possível a projecção defragmentos de vidro.
ATENÇÃO
As lâmpadas dehalogéneo devem sermanuseadas tocando
exclusivamente na partemetálica. Se o bolbotransparente entrar emcontacto com os dedos, istoreduz a intensidade da luzemitida e pode tambémprejudicar a duração dalâmpada. Em caso de contactoacidental, esfregar a lâmpadacom um pano com álcool edeixar secar.
Aconselha-se, sepossível, a fazer efectuara substituição das
lâmpadas na Rede deAssistência Fiat. O correctofuncionamento e orientação dasluzes externas são requisitosessenciais para a segurança demarcha e para não desrespeitara legislação.
– Antes de substituir uma lâmpadaapagada, certificar-se de que oscontactos não estão oxidados.
– As lâmpadas queimadas devem sersubstituídas por outras do mesmotipo e potência.
– Depois de ter substituído umalâmpada dos faróis, verificarsempre a orientação por motivosde segurança.
TIPOS DE LÂMPADAS
No veículo estão instaladosdiferentes tipos de lâmpadas fig. 119:
A. Lâmpadas todo vidroSão introduzidas à pressão. Para as retirar, é necessário puxar.
B. Lâmpadas de baionetaPara as extrair do casquilho, premiro bolbo, rodá-lo para a esquerda eextrair a lâmpada.
C. Lâmpadas cilíndricasPara as extrair, desprendê-las dosrespectivos contactos.
D-E. Lâmpadas de halogéneoPara remover a lâmpada, desprendera mola de bloqueio do respectivoalojamento.
SE SE TIVER QUESUBSTITUIR UMALÂMPADA
INDICAÇÕES GERAIS
– Quando uma luz não funciona,antes de substituir a lâmpada,certificar-se de que o fusívelcorrespondente está íntegro.
– Para a localização dos fusíveis,consultar o parágrafo “Se sequeimar um fusível” nestecapítulo.
123
fig. 119
F0X
0100
m
D
E
D
E
A
B
B
E
B
B
B
A
C
C
C
C
E
H4
H1
H4
H1
W5W
PY21W
PY21W
H1
P21/5W
P21/5W
P21W
C5W
C10W
C10W-W5W
C10W
C5W
H1
60W
55W
55W
55W
5W
21W
21W
55W
21W
5W/21W
21W
5W
10W
C10W-5W
10W
5W
55W
Lâmpadas fig. 119 Tipo Potência
Máximos: Faróis com monoparábola
Máximos: Faróis polielípticos
Médios: Faróis com monoparábola
Máximos: Faróis polielípticos
Luzes de presença anteriores
Setas dianteiras
Setas traseiras
Faróis de nevoeiro
Farol de nevoeiro traseiro
Luzes de presença posteriores / travagem
Marcha-atrás
De matrícula
Plafonier anterior: com transparente basculante
Plafonier anterior: com luz spot
Plafonier posterior (para versões/mercados, se previsto)
Gaveta porta-objectos
Profundidade
124
SE SE APAGAR UMALUZ EXTERNAMÁXIMOS E MÉDIOS
Para substituir as lâmpadas dehalogéneo dos máximos e dosmédios, proceder do seguinte modo:
Faróis monoparábola
– desligar o conector A-fig. 120;
– remover o fole de borracha B-fig. 121;
– desengatar a mola de fixação C-fig.122 e, de seguida, extrair alâmpada D;
– inserir a nova lâmpada fazendocoincidir as aletas da partemetálica com as respectivas estriaspresentes na parábola do farol;
– reengatar a mola de fixação,remontar o fole e voltar a ligar oconector.
Faróis polielípticos
– remover a tampa A-fig. 123 parasubstituir a lâmpada dos médiosou B para substituir a lâmpara dosmáximos;
fig. 123
F0X
0104
m
fig. 122F0
X01
03m
fig. 120
F0X
0101
m
fig. 121
F0X
0102
m
125
– desligar o conector B-fig. 124;
– desengatar a mola de fixação A e,de seguida, extrair a lâmpada;
– inserir a nova lâmpada noalojamento específico, reengatar amola de fixação, voltar a ligar oconector e voltar a fechar atampa.
INDICADORES DEDIRECÇÃO ANTERIORES(PISCAS)
Para substituir as lâmpadas dosindicadores de direcção, procederdo seguinte modo:
Faróis monoparábola
– remover o grupo porta-lâmpadaA-fig. 125 rodando-o para aesquerda;
– extrair a lâmpada, empurrando-aligeiramente e rodando-a para aesquerda;
– inserir a nova lâmpada,empurrando-a ligeiramente erodando-a para a direita e depoisremontar o grupo porta-lâmpada.
Faróis polielípticos
– remover a tampa C-fig. 123fazendo-a rodar para a direita;
– dextrair a lâmpada A-fig. 126empurrando-a ligeiramente erodando-a no sentido dosponteiros do relógio;
– inserir a nova lâmpada,empurrando-a ligeiramente erodando-a no sentido contrárioao dos ponteiros do relógio edepois remontar o grupo porta-lâmpada.
fig. 126
F0X
0107
m
fig. 124
F0X
0105
m
fig. 125F0
X01
06m
126
LUZES DE PRESENÇAANTERIORES
Para substituir as lâmpadas dosindicadores de direcção, procederdo seguinte modo:
Faróis monoparábola
– remover o grupo porta-lâmpadaA-fig. 127 rodando-o para aesquerda;
– extrair a lâmpada do porta-lâmpada;
– inserir a nova lâmpada, depoisremontar o grupo porta-lâmpada.
Faróis polielípticos
– remover a tampa B-fig. 123fazendo-a rodar para a esquerda;
– extrair o grupo porta-lâmpada A-fig. 128;
– extrair a lâmpada do porta-lâmpada;
– inserir a nova lâmpada, voltar ainserir o grupo porta-lâmpada edepois voltar a fechar a tampafazendo-a rodar para a direita.
LUZES DE NEVOEIROANTERIORES
Para a substituição das lâmpadas dasluzes de nevoeiro anteriores, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
INDICADORES DE DIRECÇÃO
Encontram-se nos espelhos externosfig. 129 e são a LEDS.
Em caso de avaria, dirigir-se à Redede Assistência Fiat.
fig. 129
F0X
0110
m
fig. 127
F0X
0108
m
fig. 128F0
X01
09m
127
FARÓIS DE PROFUNDIDADE(versão Adventure)
Para a substituição das luzes dosfaróis de profundidade, proceder doseguinte modo:
– virar as rodas para o interior demodo a poder trabalhar com maisespaço;
– remover a tampa A-fig. 131 dopassa-roda, desapertando os 4parafusos dos piscas;
– rodar a tampa B-fig. 132 para aesquerda;
– extrair o conector, desengatar amola C-fig. 133 e, de seguida,remover a lâmpada;
– inserir a nova lâmpada, reengatara mola, voltar a ligar o conector e
fig. 131
F0X
0111
m
fig. 132
F0X
0112
m
fig. 133F0
X01
13m
fig. 134
F0X
0114
m
depois fechar a tampa para adireita;
– remontar a tampa na cava daroda.
AVISO Para o controlo e a eventualregulação da altura do feixeluminoso dos faróis de profundidade,dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
GRUPO DE LUZESPOSTERIORES
Para substituir a lâmpada:
– actuando no interior do vão decarga, remover os tampões A-fig.134 para chegar aosparafusos que fixam o grupo deluzes;
– desapertar os parafusos A-fig. 135e, de seguida, extrair o grupocompleto para fora;
128
fig. 135
F0X
0115
m
fig. 136F0
X01
16m
fig. 137
F0X
0117
m
– desligar o conector e, de seguida,desapertar os parafusos A-fig. 136para ter acesso às lâmpadas asubstituir;
– extrair as lâmpadas empurrando-as ligeiramente e rodando-as paraa esquerda.
As lâmpadas fig. 136 são de tipo:
B - de 12V-P21/5W para as luzes detravagem
C - de 12V-P21W para as luzes demarcha-atrás
C - de 12V-P21W para osindicadores de direcção
E - de 12V-P21/5W para as luzespresença e de nevoeiro traseiras.
LUZ DO 3° STOP
O terceiro stop é a LEDS.
Em caso de avaria, dirigir-se à Redede Assistência Fiat.
LUZ DA MATRÍCULA fig. 137
Para substituir a lâmpada de:
1) desapertar os parafusos defixação A e remover otransparente.
2) extrair o porta-lâmpada fazendo-orodar ligeiramente e substituir alâmpada B inserida à pressão.
129
SE SE APAGAR UMALUZ INTERNAPLAFONIER DIANTEIRO
Com transparente basculante
Para substituir a lâmpada:
– actuando com uma chave deparafusos nos pontos indicadospelas setas fig. 138, remover ogrupo do plafonier completo;
– abrir a tampa metálica A-fig. 139 actuando no sentido daseta;
– de seguida, substituir a lâmpadacilíndrica B desprendendo-a dosrespectivos contactos laterais;
– voltar a fechar a tampa metálica e,de seguida, remontar o grupocompleto montado à pressão.
Com luz spot
Para substituir as lâmpadas:
– actuando com uma chave deparafusos nos pontos indicadospelas setas fig. 140, remover ogrupo do plafonier completo;
– remover o transparente A-fig. 141actuando nos dispositivos deretenção B;
– substituir a lâmpada cilíndrica Ddesprendendo-a dos respectivoscontactos laterais C;
– para substituir a luz spot de leituraE, rodar o respectivo conectorpara a esquerda e substituir alâmpada montada à pressão;
– remontar o transparente e, deseguida, remontar o grupocompleto montado à pressão.
fig. 138
F0X
0118
m
fig. 139F0
X01
19m
fig. 141
F0X
0121
m
fig. 140
F0X
0120
m
130
fig. 143
F0X
0123
m
fig. 142
F0X
0122
m
fig. 144F0
X01
24m
fig. 145
F0X
0125
m
LUZ DA GAVETA PORTA-OBJECTOS fig. 144(para versões/mercados, se previsto)
Para substituir a lâmpada cilíndricade:
– remover o transparente Apremindo-o e puxando-o parabaixo;
– substituir a lâmpada cilíndrica Bdesprendendo-a dos respectivoscontactos laterais;
– remontar o transparente A e fixá-lo exercendo pressão para cima.
SE SE QUEIMAR UM FUSÍVELSUBSTITUIR OS FUSÍVEIS
Os fusíveis protegem o sistemaeléctrico intervindo em caso de avariaou intervenção imprópria no sistema.Quando um dispositivo não funcionar,é necessário verificar a eficiência dorespectivo fusível de protecção: oelemento condutor A-fig. 145 nãodeve ser interrompido. Casocontrário, é necessário substituir ofusível queimado por outro com amesma amperagem (da mesma cor).
B fusível intacto.
C fusível com elemento condutorinterrompido.
PLAFONIER POSTERIOR(para versões/mercados, se previsto)
Para substituir a lâmpada cilíndrica:– actuando no ponto indicado pelaseta fig. 142, remover o grupo doplafonier completo;– abrir o reflector A-fig. 143 esubstituir a lâmpada cilíndrica Bdesprendendo-a dos respectivoscontactos laterais.
131
Se um fusível geral deprotecção (MEGA-
FUSE, MIDI-FUSE) intervier,dirigir-se à Rede de AssistênciaFiat.
ATENÇÃO
Antes de substituir umfusível, certificar-se de
que retirou a chave dodispositivo de arranque e quedesligou e/ou desactivou todosos utilizadores.
ATENÇÃO
No caso de intervençãode um fusível geral de
protecção dos sistemas desegurança (sistema air bag,sistema de travagem), sistemasdo motopropulsor (sistema domotor, sistema da caixa develocidades) ou sistema dadirecção, dirigir-se à Rede deAssistência Fiat.
ATENÇÃO
Para a localização do fusível deprotecção, consultar as tabelas naspáginas seguintes.
Nunca substituir umfusível avariado por fiosmetálicos ou outro
material improvisado.
Caso o fusível seinterrompa, dirigir-se à
Rede de Assistência Fiar.
ATENÇÃO
Nunca substituir umfusível por outro com
amperagem superior; PERIGODE INCÊNDIO.
ATENÇÃO
132
Para aceder à centralina dos fusíveisfig. 143, desapertar os parafusos defixação A-fig. 144 e retirar aprotecção B.
Os símbolos gráficos identificam apeça eléctrica principalcorrespondente a cada fusívelencontram-se na parede interna datampa.
fig. 143F0
X01
26m
fig. 144
F0X
0127
m
FUSÍVEIS NA CENTRALINA fig. 143
A centralina dos fusíveis encontra-se por baixo do tablier porta-instrumentos àesquerda do volante.
133
134
FUSÍVEIS DA CENTRALINADO TABLIER fig. 145
Para aceder à centralina dos fusíveis,é necessário abrir a tampa daprópria centralina.
fig. 145F0
X01
28m
É necessário efectuaruma lavagem docompartimento do
motor, ter cuidado para nãoinsistir directamente com umjacto de água na caixa cabladado compartimento do motor.
135
TABELA RECAPITULATIVA DOS FUSÍVEISDispositivo protegido N.º Fusível Ampere Localização
F12
F13
F31
F32
F35
F37
F38
F39
F42
F43
F44
F47
F48
F49
F50
F51
F53
15A
15A
7,5A
15A
10A
10A
20A
15A
7,5A
30A
20A
30A
30A
7,5A
7,5A
7,5A
10A
Farol de médios direito
Farol de médios esquerdo, corrector da focagem dos faróis
Alimentação da luz de marcha-atrás, bobinas dos telerruptores na centralina do vão do motor, sistema de climatização manual.
Alimentação +30 comando de iluminação das luzes externas
Alimentação do interruptor das luzes de paragem (sinal NC)
Luzes de stop, nó do quadro de instrumentos
Tranca-portas
Alimentação +30 luz do plafonier, luz da gaveta porta-objectos, auto-rádio
Centralina do sistema ABS
Limpa pára-brisas, bomba bi-direccional
Tomada de corrente - isqueiro
Elevador de vidro anterior esquerdo
Elevador de vidro anterior direito
Serviços +15 alimentação do auto-rádio, espelhos eléctricos, iluminação da consola dos comandos central e lateral, iluminação dos comandos dos espelhos eléctricos
Sistema Air Bag
Alimentação + luzes para luz da matrícula, iluminação dos comandos do aquecedor, iluminação da tomada de corrente – isqueiro, iluminação do auto-rádio
Indicadores de direcção (piscas), luzes de emergência, nó do quadro de instrumentos
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
fig. 143
136
Dispositivo protegido N.º Fusível Ampere Localização
Pré-aquecimento das velas
Centralina do tablier - base
Centralina do tablier - opcional
Comutador de ignição
Sistema anti-patinagem
Monovelocidade – primeira velocidade da ventoinha do radiador
Monovelocidade – segunda velocidade da ventoinha do radiador
Electroventilador do climatizador
Avisador acústico (buzina)
Gerador do tacómetro, electroválvula canister, centralina de pré-aquecimento, cargas secundárias, sistema de controlo do motor
Máximo direito
Luz dos máximos esquerda
Centralina de controlo de motor, telerruptor do sistema de controlodo motor, telecomutador do sistema de arrefecimento do motor
Centralina de controlo do motor (alimentação), grupo de electroválvulas da bomba de gasóleo
Centralina de controlo motor
Compressor do climatizador
Filtro aquecido
Bomba de combustível, sistema electrostop
Faróis suplementares
+15 pólo positivo sob chave
Faróis de nevoeiro
(*) Para versões/mercados, se previsto.
F00
F01
F02
F03
F04
F06
F07
F08
F10
F11
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F23
F24
F30
60A
70A
40A
20A
50A
30A – 40A (*)
40A – 60A (*)
40A
15A
15A
10A
10A
7,5A
10A
7,5A
7,5A
20A
15A
15A
10A
15A
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
fig. 145
137
SE SE A BATERIA FICARDESCARREGADAAntes de mais, é aconselhávelconsultar no capítulo “Manutençãodo veículo” as precauções paraevitar que a bateria se descarregue epara garantir uma longa duração damesma.
RECARGA DA BATERIA
AVISO A descrição doprocedimento de recarga da bateriaestá indicada unicamente a títuloinformativo. Para a execução dessasoperações, recomendamos que sedirija à Rede de Assistência Fiat.
Recomenda-se uma recarga lenta debaixa amperagem, durante cerca de24 horas. Uma carga durante muitotempo pode danificar a bateria.
Para efectuar a recarga, procedercomo indicado a seguir:
– desligar o borne do pólo negativoda bateria;
– ligar aos pólos da bateria os cabosdo aparelho de recarga,respeitando as polaridades;
– ligar o aparelho de recarga;
– terminada a recarga, desligar oaparelho antes de o desligar dabateria;
– ligar o borne ao pólo negativo dabateria.
O líquido contido nabateria é venenoso e
corrosivo; evitar o contactocom a pele e os olhos. Aoperação de recarga dabateria deve ser efectuada numambiente ventilado e longe dechamas livres ou possíveisfontes de faíscas, para evitar operigo de explosão e incêndio.
ATENÇÃO
Não tentar recarregaruma bateria congelada:
é necessário primeirodescongelá-la, caso contrário,corre-se o risco de explosão. Setiver ocorrido umcongelamento, é necessáriocontrolar a bateria antes de arecarregar, por pessoalespecializado, para verificar seos elementos internos nãoestão danificados e se a caixanão está rachada, com risco defuga de ácido venenoso ecorrosivo.
ATENÇÃO
SE SE TIVER DE ELEVAR O VEÍCULOCOM O MACACO
Consultar o parágrafo “Se se furarum pneu”, neste capítulo.
O macaco só servepara a substituição das
rodas no veículo com o qual éfornecido. Excluem-seabsolutamente utilizaçõesdiferentes como, por exemplo,elevar outros veículos. Emnenhum caso, utilizá-lo parareparações por baixo doveículo.
ATENÇÃO
O posicionamentoincorrecto do macaco
pode provocar a queda doveículo elevado. Não utilizar omacaco para capacidadessuperiores à indicada nopróprio macaco.
ATENÇÃO Convém saber que:
– o macaco não necessita dequalquer regulação;
– o macaco não pode ser reparado;em caso de avaria, deve sersubstituído por outro original;
– nenhuma ferramenta, além damanivela de accionamento ilustradano presente capítulo, pode sermontada no macaco.
138
O veículo não deve serelevado pela parte
posterior (parte inferior dacarroçaria ou partes dasuspensão) nem mesmo pelaparte anterior (caixa develocidades).
ATENÇÃOCOM ELEVADOR DE OFICINA
Lateralmente
O veículo só deve ser elevadoposicionando o braço do elevadorhidráulico como representado nasfig. 146 e 147.
fig. 146
F0X
0129
m
fig. 147F0
X01
30m
fig. 148
F0X
0131
m
COM PONTE DE BRAÇOS
O veículo deve ser elevadocolocando as extremidades dosbraços nos pontos inferiores dacarroçaria como indicado na fig. 148.
Prestar atenção paraque os braços doelevador não forcem a
carroçaria ou o revestimentolateral. Regular correctamenteos braços do elevador e, senecessário, interpor um apoiode madeira ou borracha.
139
Antes de iniciar oreboque, rodar a chave
de ignição para a posição MARe, de seguida, para STOP, sem aextrair. Ao extrair a chave,activa-se automaticamente otranca-direcção com aconsequente impossibilidade devirar as rodas.
ATENÇÃOO anel de reboque deveser utilizado
unicamente para operações desocorro no piso da estrada. É permitido o reboque emtroços breves com a utilizaçãode um dispositivo específico emconformidade com o código daestrada (barra rígida),movimentação do veículo nopiso da estrada comopreparação para o reboque ouo transporte com reboque. Oanel de reboque NÃO DEVEser utilizado para operações derecuperação do veículo fora dopiso da estrada ou na presençade obstáculos e/ou paraoperações de reboquemediante cabos ou outrosdispositivos não rígidos.Respeitando as condiçõesacima mencionadas, o reboquedeve ocorrer com os doisveículos (o que reboca e orebocado) o mais possívelalinhados no mesmo eixomediano.
ATENÇÃO
fig. 149
F0X
0132
m
SE SE TIVER DEREBOCARO VEÍCULOO anel de reboque é fornecido como veículo.
Encontra-se na bolsa dasferramentas.
Como engatar o anel de reboque:
1) Tirar o anel de reboque.
2) Retirar a tampa no pára-choquesanterior fig. 149, fazendo alavancacom uma chave de parafusosjunto da ranhura na própriatampa.
3) Apertar a fundo o anel no pernoroscado.
140
Antes de apertar o anelde reboque, limpar
cuidadosamente o respectivoperno roscado. Antes decomeçar a rebocar o veículo,certificar-se também de que seapertou a fundo o anel norespectivo perno roscado.
ATENÇÃO EXTINTOR(para versões/mercados, se previsto)
Algumas versões podem estarequipadas com extintor A-fig. 152.
Para a utilização e a respectivamanutenção, seguir as instruçõesindicadas directamente no mesmo.
Durante o reboquelembrar-se de que, não
tendo o auxílio do servo-freio eda direcção assistida, paratravar é necessário um maioresforço no pedal e para virar énecessário um maior esforço novolante. Não utilizar cabosflexíveis para efectuar oreboque, evitar os esticões.Durante as operações dereboque, certificar-se de que afixação da junta ao veículonão danifica os componentesem contacto.
ATENÇÃO
Durante o reboque doveículo, não arrancar o
motor.
ATENÇÃO
fig. 152
F0X
0135
m
141
página deixada em branco intencionalmente
143
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
MANUTENÇÃOPROGRAMADAUma correcta manutenção édeterminante para garantir aoveículo uma longa duração emcondições excelentes.
Por isso, a Fiat preparou uma sériede controlos e intervenções demanutenção a cada 35.000quilómetros.
Contudo, a manutenção programadanão esgota totalmente todas asexigências do veículo: mesmo noperíodo inicial antes da revisão dos35.000 quilómetros e em seguida,entre uma revisão e outra, sãosempre necessários os cuidadoshabituais, como por exemplo, ocontrolo sistemático com eventualrestabelecimento do nível doslíquidos, da pressão dos pneus, etc...
AVISO Os cupões de ManutençãoProgramada são prescritos peloConstrutor. A não execução dos mesmos podecomportar a perda de validade dagarantia.
O serviço de ManutençãoProgramada é prestado por toda aRede de Assistência Fiat, em termospré-estabelecidos.
Se durante a execução de cadaintervenção, além das operaçõesprevistas, se apresentar anecessidade de mais substituiçõesou reparações, as mesmas poderãoser executadas somente com aautorização explícita do Cliente.
AVISO Aconselha-se a sinalizarimediatamente à Rede de AssistênciaFiat eventuais pequenas anomaliasde funcionamento, sem esperar pelaexecução do próximo cupão.
Se o veículo for usadofrequentemente para rebocaratrelados, é necessário reduzir ointervalo entre uma manutençãoprogramada e outra.
21 42 63 84 105
35 70 105 140 175
24 48 72 96 120
● ● ● ● ●
● ● ● ● ●
● ● ● ● ●
● ● ● ● ●
● ● ● ● ●
● ● ● ● ●
● ● ● ● ●
● ● ● ● ●
● ●
144
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADAOs cupões devem ser efectuados a cada 35.000 km
Milhares de milhas
Milhares de quilómetros
Meses
Controlo do estado de carga da bateria e eventual recarga
Verificação das condições/desgaste dos pneus e eventual regulação da pressão
Controlo de funcionamento do sistema de iluminação (faróis, indicadores de direcção, emergência, habitáculo, vão porta-luvas, luzes avisadoras do quadro de instrumentos, etc.)
Controlo do funcionamento do sistema limpa-lava-vidros e eventual regulação dos borrifadores
Controlo do posicionamento/desgaste das escovas do limpa pára-brisas
Controlo do estado de limpeza dos fechos do capot motor e da mala, limpeza e lubrificação das alavancas
Verificação visual das condições e integridade de: exterior da carroçaria, protecção inferior da carroçaria, troços rígidos e flexíveis das tubagens (escape, alimentação de combustível, travões), elementos de borracha (foles, tubos, casquilhos, etc...)
Verificação das condições e desgaste das placas dos travões de disco anteriores e funcionamento do sinalizador de desgaste das mesmas
Verificação das condições e desgaste das guarnições dos travões de tambor traseiros
145
Milhares de milhas
Milhares de quilómetros
Meses
Controlo e eventual reposição do nível dos líquidos (refrigeração do motor, hidráulica dos travões/embraiagem, lava-vidros, bateria, etc.)
Controlo visual das condições da(s) correia(s) de comando dos acessórios (versões sem tensor automático)
Controlo da tensão da correia de comando dos acessórios (versões sem tensor automático)
Verificação e eventual regulação do curso da alavanca do travão de mão
Controlo das emissões/fumos gases de escape
Verificação do funcionamento dos sistemas de controlo do motor (através da tomada de diagnóstico)
Controlo do nível de óleo da caixa de velocidades mecânica
Substituição do cartucho do filtro de combustível (versões Diesel)
Substituição da correia(s) de comando dos acessórios
Substituição do cartucho do filtro do ar
21 42 63 84 105
35 70 105 140 175
24 48 72 96 120
● ● ● ● ●
●
● ●
● ● ● ● ●
● ● ● ● ●
● ● ● ● ●
● ● ● ● ●
● ●
●
● ● ● ● ●
146
Se o veículo for utilizado principalmente em percursos urbanos, é necessário substituir o óleo domotor e o filtro do óleo a cada 12 meses
21 42 63 84 105
35 70 105 140 175
24 48 72 96 120
● ●
● ● ● ● ●
Milhares de milhas
Milhares de quilómetros
Meses
Substituição do óleo motor e filtro do óleo (versões com DPF) (*)
Substituição do líquido dos travões (ou a cada 24 meses)
Substituição do filtro anti-pólen (ou a cada 24 meses)
(*) O intervalo efectivo de substituição do óleo e filtro do óleo do motor depende da condição de utilização do veículo e éassinalado através da luz avisadora ou mensagem (se previsto) no quadro de instrumentos ou, em todo o caso, a cada 24meses.
147
VERIFICAÇÕESPERIÓDICASA cada 1.000 km ou antes de longasviagens, controlar e eventualmenterestabelecer:
– o nível do líquido de refrigeraçãodo motor;
– o nível do líquido dos travões;
– o nível do líquido lava-vidros;
– pressão e condição dos pneus;
– funcionamento do sistema deiluminação (faróis, indicadores dedirecção, emergência, etc.);
– funcionamento do sistemalimpa/lava-vidro eposicionamento/desgaste escovaslimpa-vidro;
A cada 3.000 km controlar eeventualmente restabelecer: o nívelde óleo do motor.
Aconselha-se o uso dos produtos daPETRONAS LUBRICANTS,estudados e realizadosexpressamente para os veículos Fiat(ver a tabela “Abastecimentos” nocapítulo “Características técnicas”).
UTILIZAÇÃO GRAVOSADO VEÍCULOCaso o veículo seja utilizadopredominantemente numa dasseguintes condições:
– reboque de atrelado ou caravana;
– estradas poeirentas;
– trajectos curtos (menos de 7-8km) e repetidos, e comtemperatura exterior abaixo dezero;
– motor que gira frequentementeao ralenti ou longos percursos abaixa velocidade ou em caso delonga inactividade;
é necessário efectuar os seguintescontrolos mais frequentemente queo indicado no Plano de ManutençãoProgramada:
– controlo do estado e desgaste daspastilhas dos travões de discodianteiros;
– controlo do estado de limpezados fechos do capot e da tampa
da mala, limpeza e lubrificação dasalavancas;
– controlo visual das condições:motor, caixa de velocidades,transmissão, troços rígidos eflexíveis das tubagens(descarga/alimentaçãocombustível/travões) elementosde borracha(foles/tubos/casquilhos, etc.);
– controlo do estado de carga enível do líquido da bateria(electrólito);
– controlo visual das condições dascorreias de comandos dosacessórios;
– controlo e eventual substituiçãodo óleo do motor e do filtro deóleo;
– controlo e eventual substituiçãodo filtro antipólen;
– controlo e eventual substituiçãodo filtro do ar.
148
VERIFICAÇÃO DOSNÍVEIS
Nunca fumar duranteas intervenções no vão
do motor: podem estarpresentes gases e vaporesinflamáveis, com risco deincêndio.
ATENÇÃO
Atenção, durante osabastecimentos, paranão confundir os vários
tipos de líquidos: são todosincompatíveis entre si e poderiadanificar-se gravemente oveículo.
fig. 152 - Versão 1.3 Multijet 16V
F0X
0136
m
1. óleo do motor - 2. bateria - 3. líquidos dos travões - 4. líquido lava-vidros5. líquido de arrefecimento do motor - 6. líquido da direcção assistida - 7.filtro do gasóleo
149
ÓLEO DO MOTOR fig. 153
Controlo do nível do óleo domotor
O controlo de nível do óleo deveser efectuado, com o veículo emterreno plano, alguns minutos (cercade 5) após a paragem do motor.
Extrair a vareta A-fig. 153 decontrolo e limpá-la, de seguida voltara introduzi-la a fundo, extraí-lanovamente e verificar se o nível estácompreendido entre os limites MINe MAX marcados na própria vareta.O intervalo entre os limites MIN eMAX corresponde a cerca de 1 litrode óleo.
AB
fig. 153F0
X01
37m
Não adicionar olio comcaracterísticas diferentesdas do óleo já existente
no motor.
Com o motor quente,agir com muito cuidado
no interior do vão do motor:perigo de queimaduras.Lembrar-se de que, com omotor quente, oelectroventilador podecomeçar a funcionar: perigo delesões. Cuidado com oscachecóis, gravatas e peças devestuário não aderentes:poderão ser arrastados pelosórgãos em movimento.
ATENÇÃO
Abastecimento do óleo domotor
Se o nível de óleo estiver próximoou abaixo da referência MIN,adicionar óleo através do bocal deenchimento B-fig. 153, até atingir areferência MAX.
O nível de óleo nunca deveultrapassar a marca MAX.
AVISO Sempre que o nível do óleodo motor, após controlo regular,estiver acima do nível MAX, énecessário dirigir-se à Rede deAssistência Fiat para orestabelecimento correcto dopróprio nível.
AVISO Depois de ter adicionado ousubstituído o óleo, antes de verificaro nível, fazer girar o motor poralguns segundos e esperar algunsminutos depois da paragem.
150
A mistura de PARAFLUUP e águadesmineralizada com concentraçãode 50% protege contra o gelo até atemperatura de –35°C.
Para condições climáticasparticularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% dePARAFLUUP com 40% de águadesmineralizada.
fig. 154F0
X01
38m
CONSUMO DE ÓLEO DOMOTOR
A título indicativo, o consumomáximo de óleo do motor é de 400gramas a cada 1000 km.
No primeiro período de utilizaçãodo veículo, o motor está em fase derodagem, portanto, o consumo deóleo do motor pode serconsiderado estabilizado somentedepois de ter percorrido osprimeiros 5.000 ÷ 6.000 km.
AVISO O consumo do óleo dependedo modo de condução e dascondições de utilização do veículo.
LÍQUIDO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO DOMOTOR fig. 154
O nível do líquido deve sercontrolado com o motor frio e nãodeve ser inferior à marca MÍN visívelno depósito.
Se o nível for insuficiente, despejarlentamente, através do bocal A dodepósito, uma mistura de 50% deágua desmineralizada e de líquido PARAFLUUP da PETRONASLUBRICANTS, até que o nível seaproxime de MAX.
O óleo do motor usadoe o filtro do óleosubstituído contêm
substâncias perigosas para oambiente. Para a substituiçãodo óleo e dos filtros,recomendamos que se dirija àRede de Assistência Fiat, queestá equipada para eliminaróleo e filtros usados respeitandoa natureza e as normas delegislação em vigor.
O sistema dearrefecimento do motorutiliza o líquido de
protecção anticongelantePARAFLUUP. Para eventuais reposições,utilizar fluido do mesmo tipoexistente no sistema dearrefecimento. O líquidoPARAFLUUP não pode sermisturado com qualquer outrotipo de líquido. Caso estacondição ocorra, evitarabsolutamente ligar o motor eentrar em contacto com a Redede Assistência Fiat.
151
LÍQUIDO LAVA-PÁRA-BRISAS fig.155
Para adicionar líquido, retirar otampão e deitar uma mistura de águade água e líquido TUTELAPROFESSIONAL SC35, nestaspercentagens:
– 30% de TUTELA PROFESSIONALSC35 e 70% de água no Verão.
– 50% de TUTELA PROFESSIONALSC35 e 50% de água no Inverno.
Em caso de temperaturas inferioresa –20°C, usar TUTELAPROFESSIONAL SC35 puro.
fig. 155F0
X01
39m
Quando o motor estáquente, não tirar o
tampão do depósito: perigo dequeimaduras. O sistema dearrefecimento estápressurizado. Caso sejanecessário, substituir o tampãopor outro original, casocontrário a eficiência dosistema pode ficarcomprometida.
ATENÇÃO
Alguns aditivoscomerciais para o lava
pára-brisas são inflamáveis. Ovão do motor contém partesquentes que a contactopoderiam desencadear umincêndio.
ATENÇÃO
Não viajar com odepósito do lava pára-
brisas vazio: a acção do lavapára-brisas é fundamentalpara melhorar a visibilidade.
ATENÇÃO
152
LÍQUIDO DA DIRECÇÃOASSISTIDA fig. 156
Controlar se o nível do óleo, com oveículo em piso plano e o motorfrio, está entre as marcas MIN eMAX, existentes no depósito.
Com o óleo quente, o nível podetambém superar a marca MAX.
Se necessário, acrescentar óleo,certificando-se que possui asmesmas características do que jáexiste no sistema.
LÍQUIDO DOS TRAVÕES fig. 157Desapertar o tampão A-fig. 157:verificar se o líquido existente nodepósito está no nível máximo.O nível do líquido no depósito nãodeve superar a referência MAX.Caso seja necessário acrescentarlíquido, recomenda-se utilizar olíquido para travões indicado natabela “Líquidos e lubrificantes”(consultar o capítulo “Característicastécnicas”).No acto da abertura do tampão A,prestar a máxima atenção, para quenão entrem eventuais impurezas nodepósito.Para as reposições, utilizar, sempre,um funil com filtro integrado comuma rede menor ou igual a 0,12 mm.
fig. 157
F0X
0141
m
fig. 156
F0X
0140
m
O consumo do líquidoda direcção assistida émuito baixo; se, depois
de atestar, for necessárioefectuá-lo novamente após umcurto espaço de tempo, verificaro sistema junto da Rede deAssistência Fiat, para verificar seexistem fugas.
Evitar que o líquidopara a direcção
assistida entre em contactocom as partes quentes domotor: é inflamável.
ATENÇÃO
153
AVISO O líquido dos travões éhigroscópico (isto é, absorve ahumidade). Por isso, se o veículo forutilizado predominantemente emzonas com alta percentagem dehumidade atmosférica, o líquidodeve ser substituído mais vezes doindicado no “Plano de ManutençãoProgramada”.
FILTRO DO ARPara a substituição do filtro de ar énecessário dirigir-se à Rede deAssistência Fiat.
FILTRO ANTIPÓLENPara a substituição do filtroantipólen é necessário dirigir-se àRede de Assistência Fiat.
O símbolo π, presenteno contentor, identifica
os líquidos de travões do tiposintético, distinguindo-os dosdo tipo mineral. Utilizarlíquidos do tipo mineraldanifica irremediavelmente asjuntas especiais em borrachado sistema de travagem.
ATENÇÃO
154
FILTRO DO GASÓLEO fig. 158
DESCARGA DA ÁGUA DE CONDENSAÇÃO
fig. 158F0
X01
42m
fig. 159
F0X
0143
m
BATERIAA bateria é do tipo com“Manutenção reduzida”: em normaiscondições de uso não requerabastecimentos do electrólito comágua destilada.
Um controlo periódico, efectuadoexclusivamente através da Rede deAssistência Fiat ou por pessoalespecializado, é igualmentenecessário para verificar a eficiência.
A presença de água nocircuito de alimentaçãopode provocar graves
danos no sistema de injecção eprovocar irregularidades nofuncionamento do motor. Casoa luz avisadora c se acenda,contactar o mais rápido possívela Rede de Assistência Fiat paraproceder à operação de purga.Sempre que a mesmasinalização se verifiqueimediatamente a seguir a umabastecimento, é possível quetenha sido introduzida água nodepósito: neste caso, desligarimediatamente o motor econtactar a Rede de AssistênciaFiat.
Não dispersar noambiente a águamisturada com gasóleo
descarregada pelo filtro.Aconselha-se confiar a operaçãode descarga à Rede de AssistênciaFiat, que tem meios para eliminara bateria respeitando a naturezae as normas vigentes.
A operação de purga, senão for executada
correctamente e com as devidasprecauções, pode comprometera segurança de marcha doveículo e provocar perigosasperdas de combustível.
ATENÇÃO
155
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Em caso de necessidade, énecessário substituir a bateria poroutra original que possua as mesmascaracterísticas.
No caso de substituição por bateriacom características diferentes, sãoinvalidados os prazos demanutenção previstos no “Plano demanutenção Programada”.
Para a manutenção da bateria énecessário consultar as indicaçõesfornecidas pelo Fabricante dabateria.
O líquido existente nabateria é venenoso e
corrosivo. Evitar o contactocom a pele e os olhos. Não seaproximar da bateria comlume ou possíveis fontes defaíscas: perigo de explosão eincêndio.
ATENÇÃO
O funcionamento como nível do líquido
demasiado baixo, danificairremediavelmente a bateria epode chegar a provocar a suaexplosão.
ATENÇÃO
Sempre que tiver queefectuar operações na
bateria ou nas proximidades,proteger os olhos com óculosde protecção.
ATENÇÃO
Uma montagemincorrecta dosacessórios eléctricos e
electrónicos pode provocardanos graves ao veículo. Se,após a aquisição do veículo,desejar instalar acessórios(antifurto, radiotelefone, etc.)consultar a Rede de AssistênciaFiat, que saberá sugerir osdispositivos mais indicados esobretudo recomendar sobre anecessidade de utilizar umabateria com maior capacidade.
Se o veículo ficarinactivo por um períodoprolongado em
condições de frio intenso,desmontar a bateria etransportá-la para um localaquecido, caso contrário, existeo risco de congelamento.
As baterias contêmsubstâncias muitoperigosas para o
ambiente. Para a substituição dabateria, é recomendávelcontactar a Rede de AssistênciaFiat, que tem meios para eliminara bateria respeitando a naturezae as normas vigentes.
156
CONSELHOS ÚTEIS PARAPROLONGAR A DURAÇÃODA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamentea bateria e para preservar afuncionalidade no tempo, seguirescrupulosamente as seguintesindicações:
– ao estacionar o veículo, certificar-se de que as tampa da bagageira,capot e portas estejam bemfechados, para evitar que as luzesdos plafoniers dentro dohabitáculo permaneçam acesas;
– apagar as luzes dos plafoniersinternos: de qualquer modo, oveículo está equipado com umsistema de desligação automáticadas luzes internas;
– com o motor desligado, nãodeixar dispositivos acesos porlongo tempo (por ex. auto-rádio,luzes de emergência, etc.);
– antes de qualquer intervenção nosistema eléctrico, desligar o cabodo pólo negativo da bateria;
– apertar a fundo os terminais dabateria.
AVISO A bateria mantida por muitotempo em estado de carga inferior a50% sofre danos por sulfatação,reduzindo a capacidade e ocomportamento de arranque.
Além disso, fica mais sujeita àpossibilidade de congelamento (pode ocorrer a –10°C).
Em caso de paragem prolongada,consultar o parágrafo “Períodoprolongado de inactividade doveículo”, no capítulo “Correcto usodo veículo”.
Sempre que, após a compra doveículo, se desejar instalar a bordoacessórios eléctricos que necessitemde alimentação eléctrica permanente(alarme, etc.) ou acessórios queafectem o equilíbrio eléctrico,dirigir-se à Rede de Assistência Fiat,cujo pessoal qualificado, além desugerir os dispositivos mais idóneospertencentes à Lineaccessori Fiat,avaliará a absorção eléctrica total,verificando se o sistema eléctrico doveículo é capaz de sustentar a cargapedida, ou se, ao contrário, énecessário integrar uma bateriaaumentada.
De facto, alguns destes dispositivoscontinuam a absorver energiaeléctrica mesmo com o motordesligado, descarregandogradualmente a bateria.
157
A B C
fig. 160
F0X
0144
m
RODAS E PNEUSPRESSÃO DOS PNEUS
Controlar a pressão de cada pneuincluída a roda sobresselente, a cadaduas semanas e antes de viagenslongas: este controlo deve serrealizado com o pneu repousado efrio.
Utilizando o veículo, é normal que apressão aumente; para o correctovalor relativo à pressão deenchimento do pneu, consultar“Rodas” no capítulo “Característicastécnicas”.
Uma pressão errada provoca umconsumo anómalo dos pneus fig. 160:
A - Pressão normal: faixa derolamento gasta de modouniforme.
B - Pressão insuficiente: faixa derolamento particularmente gastanos bordos.
C - Pressão excessiva: faixa derodagem particularmente gastano centro.
Lembrar-se de que aaderência ao piso da
estrada depende da correctapressão de enchimento dospneus.
ATENÇÃO
Uma pressãodemasiado baixa
provoca o sobreaquecimento dopneu com possibilidade de gravesdanos no mesmo pneu.
ATENÇÃO
Os pneus são substituídos quando aespessura da faixa de rolamento dopneu ficar reduzida para 1,6 mm. Emtodo o caso, respeitar as normasvigentes no país onde se circula.
AVISOS
Evitar, se possível, as travagensbruscas, e os arranque com as rodasa patinar, etc.
Evitar, em especial, colisões violentascontra os passeios, buracos naestrada ou obstáculos de várianatureza. A condução prolongadaem estradas irregulares podedanificar os pneus.
Controlar periodicamente se ospneus apresentam cortes nos lados,bolhas ou desgaste irregular da faixade rolamento. Neste caso, dirigir-seà Rede de Assistência Fiat.
Evitar viajar em condições desobrecarga: podem causar-se sériosdanos nas rodas e pneus.
Se se furar um pneu, pararimediatamente e substituí-lo, paranão danificar o próprio pneu, a jante,as suspensões e a direcção.
158
Os pneus envelhecem, mesmo seutilizados pouco. A presença degretas na borracha da faixa derolamento e nos flancos do pneuconstitui um sinal deenvelhecimento. Em todo o caso, seos pneus foram montados há maisde 6 anos, é necessário que sejamcontrolados por pessoalespecializado, para que avalie sepodem ser ainda utilizados.Lembrar-se, também, de controlarcom especial cuidado a rodasobresselente.Em caso de substituição, montarsempre pneus novos, evitandoaqueles de proveniência duvidosa.O Fiat Strada adopta pneusTubeless, sem câmara de ar. Não utilizar, absolutamente, câmarasde ar com estes pneus.Se se substituir um pneu, é bomsubstituir também a válvula deenchimento.Para permitir um consumo uniformeentre os pneus anteriores e osposteriores, aconselha-se a trocados pneus a cada 10-15 milquilómetros, mantendo-os domesmo lado do veículo para nãoinverter o sentido de rotação.
TUBOS DE BORRACHANo que respeita os tubos flexíveisde borracha do sistema dos travões,direcção assistida e de alimentação,seguir escrupulosamente quantoindicado no Plano de ManutençãoProgramada. De facto, o ozono, astemperaturas altas e a prolongadaausência de líquido no sistemapodem causar o endurecimento e aruptura dos tubos, com possíveisfugas de líquido. Portanto, énecessário efectuar um controloatento.
Não efectuar a trocaem cruz dos pneus,
deslocando-os do lado direitopara o esquerdo e vice-versa.
ATENÇÃO
Não efectuartratamentos de nova
pintura das jantes em liga leve,uma vez que necessitam detemperaturas superiores a 150°C.As características mecânicasdas rodas podem ficarcomprometidas.
ATENÇÃO
159
LIMPA PÁRA-BRISASESCOVAS
Limpar periodicamente a parte deborracha utilizando produtosadequados; recomenda-se TUTELAPROFESSIONAL SC35.
Substituir as escovas se o fio daborracha estiver deformado ougasto. Em todo o caso, éaconselhável substituí-las cerca deuma vez por ano.
Viajar com as escovasdo limpa-pára-brisas
gastas representa um graverisco, porque reduz avisibilidade em caso de máscondições atmosféricas.
ATENÇÃO
Algumas simples precauções podemreduzir a possibilidade de danos nasescovas:
– em caso de temperaturas abaixode zero, certificar-se de que o gelonão prendeu a parte em borrachacontra o vidro. Se necessário,desbloquear com um produtoantigelo;
– remover a neve eventualmenteacumulada no vidro: além deproteger as escovas, evita-seesforçar e sobreaquecer o motoreléctrico;
– não accionar o limpa-pára-brisasno vidro seco.
Substituição das escovas
1) elevar o braço A-fig. 161 dolimpa-pára-brisas e posicionar aescova de modo a formar umângulo de 90º com o própriobraço;
2) empurrar a escova para baixodesprendendo-a do braço A;
3) montar a nova escova, inserindo alingueta na sede específica dobraço. Certificar-se de que aescova se encontra bloqueada.
fig. 161
F0X
0145
m
160
CLIMATIZADORMANUAL(para versões/mercados, seprevisto)
No Inverno, o sistema declimatização deve funcionar pelomenos uma vez por mês durantecerca de 10 minutos.
Antes do Verão, verificar a eficiênciado sistema junto da Rede deAssistência Fiat.
CARROÇARIAPROTECÇÃO CONTRA OSAGENTES ATMOSFÉRICOS
As principais causas dos fenómenosde corrosão são devidas a:
– poluição atmosférica;
– salinidade e humidade daatmosfera (zonas marinas, ou comclima quente-húmido);
– condições ambientais sazonais.
Não se deve subestimar a acçãoabrasiva da poeira atmosférica e daareia trazidas pelo vento, da lama ede gravilha levantada por outrosveículos.
A Fiat adoptou no seu veículo asmelhores soluções tecnológicas paraproteger eficazmente a carroçariacontra a corrosão.
Eis as principais:
– produtos e sistemas de pinturaque dão ao veículo particularresistência à corrosão e à abrasão;
O sistema utiliza fluidorefrigerante R134a que,no caso de perdas
acidentais, não prejudica oambiente. Evitar absolutamentea utilização do fluido R12que,além de ser incompatívelcom os componentes do própriosistema, contémclorofluorocarbonetos (CFC).
PULVERIZADORES
Se, o jacto não sair, verificar emprimeiro lugar se está presentelíquido no depósito: consultar“Verificação dos níveis” nestecapítulo).
Controlar em seguida que os furosde saída não estejam entupidos,eventualmente usar um alfinete.
Em algumas versões os jactos dolava-pára-brisas orientam-seregulando a inclinação dosborrifadores: rodar o cilindro porta-objectos com a ajuda de uma chavede fendas inserida na sede A-fig. 162,de modo que os jactos estejamdirigidos para o ponto mais altoatingido pelas escovas no seumovimento.
fig. 162
F0X
0146
m
161
– uso de chapas galvanizadas (ou pré-tratadas), dotadas de altaresistência à corrosão;
– pulverização da parte inferior dacarroçaria, vão do motor,interiores das cavas das rodas eoutros elementos com produtoscerosos de elevado poderprotectivo;
– pulverização com materiaisplásticos, com função protectiva,nos pontos mais expostos:embaladeira, interior do guarda-lamas, bordos, etc;
– uso de blindados “abertos”, paraevitar a condensação e aestagnação de água, que podemfavorecer a formação de ferrugemno interior.
GARANTIA DO EXTERIORDO VEÍCULO E DA PARTEINFERIOR DA CARROÇARIAO veículo está coberto por umagarantia contra a perfuração, devidoà corrosão, de qualquer elementooriginal da estrutura ou dacarroçaria. Para as condições geraisdesta garantia, consultar o Livro deGarantia.
CONSELHOS PARA A BOACONSERVAÇÃO DACARROÇARIA
Tinta
A tinta não tem só a função estéticamas também protectora das chapas.
Em caso de abrasões ou fissurasprofundas, recomendamos quesejam feitos imediatamente osretoques necessários, para evitar aformação de ferrugem. Para osretoques da pintura, utilizar apenasprodutos originais (consultar “Chapade identificação da pintura dacarroçaria” no capítulo“Características técnicos”).
A manutenção normal da pinturaconsiste na lavagem, cujaperiodicidade depende dascondições e do ambiente deutilização.
Por exemplo, nas zonas de grandecontaminação atmosférica, ouquando se percorrem estradascobertas de sal antigelo, deve lavar-se o veículo com maior frequência.
Para uma lavagem correcta doveículo, proceder como indicado aseguir:
– molhar a carroçaria com um jactode água a baixa pressão;
– passe na carroçaria, uma esponjacom uma ligeira soluçãodetergente, enxaguandofrequentemente a esponja;
– enxaguar bem com água e secarcom jacto de ar ou peleencamurçada.
Caso o veículo seja lavado numsistema automático, respeitar asseguintes recomendações:
– retirar a antena do tejadilho, paraevitar danificá-la;
– a lavagem deve ser feita com águaadicionada a uma soluçãodetergente;
– enxaguar abundantemente, demodo a evitar que resíduos dedetergente possam permanecer nacarroçaria ou nas partes menos àvista.
162
As partes externas de plásticodevem ser limpas com o mesmoprocedimento realizado para anormal lavagem do veículo. Evitar omais possível estacionar o veículosob as árvores; as substânciasresinosas que muitas espéciesdeixam cair dão um aspecto opaco àpintura e aumentam as possibilidadesde desencadear processos decorrosão.
AVISO Os excrementos de pássarosdevem ser lavados imediatamente ecom cuidado, pois a sua acidez éparticularmente agressiva.
Vidros
Para a limpeza dos vidros, utilizardetergentes específicos.
Usar panos bem limpos para nãoriscar os vidros ou alterar a suatransparência.
Vão do motor
No fim de cada estação fria, efectuaruma lavagem adequada do vão domotor, tendo o cuidado de nãoinsistir directamente com o jacto deágua nas centralinas electrónicas e nacentralina dos fusíveis no ladoesquerdo do vão do motor (sentidode marcha).
Para esta operação, recorrer aoficinas especializadas.
AVISO A lavagem deve ser efectuadacom o motor frio e a chave daignição extraída. Após a lavagem, certificar-se de queas várias protecções (por exemplo,tampões de borracha e protecçõesdiversas), não estejam removidas oudanificadas.
Os detergentes poluemas águas. Lavar oveículo somente em
zonas equipadas para a recolhae depuração dos líquidosutilizados para a próprialavagem.
Alguns sistemasautomáticos comescovas de velha
geração e/ou com baixamanutenção podem danificar atinta, facilitando a formação depequenos riscos que conferemum aspecto opaco/velado àtinta, em particular nas coresescuras. Se isto se verificar,basta polir ligeiramente comprodutos específicos.
Durante a secagem, ter cuidadosobretudo com as partes menosvisíveis, tais como os vãos dasportas, capot, contorno dos faróis,onde a água pode estagnar commaior facilidade.
Recomenda-se não levarimediatamente o veículo para umambiente fechado, mas deixá-lo aoar livre, de modo a favorecer aevaporação da água.
Não lavar o veículo depois de umaparagem ao sol ou com o capot domotor quente: pode alterar-se obrilho da tinta.
163
Nunca utilizar produtosinflamáveis, tais como
éter de petróleo ou gasolinarectificada, para a limpeza doselementos interiores doveículo. As cargas electrostáticas quesão geradas durante aoperação de limpeza podemprovocar um incêndio.
ATENÇÃO
Não ter aerossóisdentro do veículo:
perigo de explosão. Os aerossóis não devem estarexpostos a uma temperaturasuperior a 50° C. No interiorde um veículo exposto ao sol, atemperatura pode superar deforma significativa essesvalores.
ATENÇÃOFaróis dianteiros
AVISO Na operação de limpeza dostransparentes de plástico dos faróisanteriores, não utilizar substânciasaromáticas (por ex. gasolina) oucetonas (por ex. acetona).
INTERIORESVerificar, periodicamente, que nãoestejam presentes estagnações deágua debaixo dos tapetes (devido aopingar de sapatos, guarda-chuvas,etc.) que podem causar a oxidaçãoda chapa.
BANCOS E PARTES EMTECIDO
Eliminar o pó com uma escovamacia ou com um aspirador. Parauma melhor limpeza dosrevestimentos em veludo,aconselhamos a humedecer aescova.
Esfregar os bancos com uma esponjahumedecida numa solução de água edetergente neutro.
164
VOLANTE/PUNHO DAALAVANCA DASMUDANÇAS/TRAVÃO DEMÃO REVESTIDOS EM PELEGENUÍNA
(para versões/mercados, se previsto)
A limpeza destes componentes deveser efectuada unicamente com águae sabão neutro.
Nunca utilizar álcool ou produtos àbase de álcool.
Antes de utilizar produtosespecíficos para a limpeza das partesinteriores, através de uma leituraatenta das indicações existentes naetiqueta do produto, certificar-se deque não contêm álcool e/ousubstâncias à base de álcool.
Se, durante as operações de limpezado pára-brisas com produtosespecíficos para vidros, gotas dosmesmos caírem acidentalmente novolante/punho da alavanca dasmudanças/travão de mão, énecessário remover imediatamente e lavar a áreaafectada com água e sabão neutro.
AVISO Recomenda-se, em caso deutilização de um bloqueio dadirecção no volante, o máximocuidado na sua colocação, paraevitar abrasões da pele derevestimento.
PARTES DE PLÁSTICO
Recomenda-se efectuar a limpezanormal dos plásticos interiores comum pano húmido e uma solução deágua e detergente neutro nãoabrasivo.
Para a remoção manchas gordurosasou manchas resistentes, utilizarprodutos específicos para a limpezados plásticos, sem solventes econcebidos para não alterar oaspecto e a cor dos componentes.
AVISO Não utilizar álcool ougasolina para a limpeza do vidro doquadro de instrumentos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DADOS DEIDENTIFICAÇÃOAconselhamos a tomar nota dassiglas de identificação.
Os dados de identificação gravados eindicados nas chapas são osseguintes:
– Etiqueta resumida dos dados deidentificação.
– Marcação do número de chassis.
– Etiqueta de identificação da tintada carroçaria.
– Marcação do motor.
CHAPA RESUMIDA DOSDADOS DE IDENTIFICAÇÃOfig. 163
Está aplicada no depósito da tomadade ar do vão do motor e contém osseguintes dados:
B Número de homologação.
C Código de identificação do tipode veículo.
D Número progressivo de fabricodo chassis.
E Peso máximo autorizado doveículo com plena carga.
fig. 163F0
X01
47m
F Peso máximo autorizado doveículo com plena carga mais oatrelado.
G Peso máximo autorizado noprimeiro eixo (anterior).
H Peso máximo autorizado nosegundo eixo (posterior).
I Tipo de motor.
L Código de versão da carroçaria.
M Número de referência.
N Valor correcto do coeficiente defumos.
165
166
ETIQUETA DEIDENTIFICAÇÃO DA TINTADA CARROÇARIA fig. 164
Está aplicada na parte interna daporta do lado do passageiro econtém os seguintes dados:
A Fabricante da tinta.
B Denominação da cor.
C Código Fiat da cor.
D Código da cor para retoques ourepintura.
MARCAÇÃO DO CHASSIS fig. 165
Está situada no pavimento dohabitáculo, junto ao banco anteriordireito; para aceder, é necessárioabrir a portinhola A.
A marcação compreende:
– tipo de veículo;
– número progressivo de fabrico dochassis.
fig. 164
F0X
0148
m
fig. 165F0
X01
49m
MARCAÇÃO DO MOTOR
Está gravada no bloco do motor econtém o tipo e o númeroprogressivo de fabrico.
199B1000 199B1000
278AYR1A 5E 278AYR1A 5F
167
CÓDIGO DO MOTOR – VERSÕES DE CARROÇARIA
199B1000 199B1000
278AYR1A 5A 278AYR1A 5B
199B1000 199B1000
278AYR1A 5C 278AYR1A 5D
Versões Working Trekking Adventure
Cabina Cabina Cabina Cabina Cabina Cabinacurta dupla curta extensa extensa dupla
Códigos do motor
Versões da carroçaria
168
MOTOR
GENERALIDADES
Código do tipo
Ciclo
Número e posição dos cilindros
Número de válvulas por cilindro
Diâmetro e curso dos pistões mm
Cilindrada total cm3
Relação de compressão
Potência máxima (CEE) kWCV
regime correspondente rpm
Binário máximo (CEE) Nmkgm
regime correspondente rpm
Ralenti rpm
Combustível
1.3 Multijet 16V
199B1000
Diesel
4 em linha
4
69,6 x 82
1248
16,8 : 1
7095
4000
20020,41500
825 ± 50
Gasóleo para autotracção(Especificação EN590)
169
ALIMENTAÇÃO
1.3 Multijet 16V
Alimentação
TRANSMISSÃO
1.3 Multijet 16V
Caixa de velocidades De cinco velocidades + marcha-atrás
Embraiagem Auto-registo com pedal sem curso em vazio
Tracção Dianteira
Injecção directa Multijet “Common Rail” de controlo electrónico com turbo e intercooler
Modificações ou reparações do sistema de alimentação efectuadas de modo incorrecto e sem terem conta as características técnicas do sistema, podem causar anomalias de funcionamento com
risco de incêndio.
ATENÇÃO
SUSPENSÕES
1.3 Multijet 16V
Anteriores De rodas independentes, do tipo McPherson com braços oscilantes inferiores ligados a uma travessa.Molas helicoidais descentradas e amortecedores hidráulicos telescópicos de duplo efeito.
Barra estabilizadora.
Traseiras De eixo rígido de mama única longitudinal parabólica.
170
TRAVÕES1.3 Multijet 16V
Travões de serviço: anteriores de disco autoventilados com pinça flutuanteposteriores de tambor
Travão de estacionamento comandado por alavanca manual, agindo nos travões posteriores
AVISO Água, gelo e sal antigelo espalhados nas estradas podem depositar-se nos discos dos travões, reduzindo a eficácia na primeira travagem.
DIRECÇÃO1.3 Multijet 16V
Tipo De pinhão e cremalheira com direcção assistida hidráulica
Diâmetro de viragem (entre os passeios) m Working / Trakking: 10,7 Adventure: 11,3
171
RODASJANTES E PNEUS
Jantes de aço estampado ou de liga leve. Pneus Tubeless com carcaça radial.No Documento Único Automóvelestão indicados também todos ospneus homologados.
AVISO No caso de eventuaisdiscordâncias entre o “Manual de uso emanutenção” e o “Documento ÚnicoAutomóvel” é necessário considerarsomente quanto indicado neste último.
Para a segurança de circulação, éindispensável que o veículo estejaequipado com pneus da mesmamarca e do mesmo tipo em todas asrodas.
AVISO Com pneus Tubeless nãousar câmaras de ar.
21
3
fig. 167
F0X
0151
m
PNEU SOBRESSELENTE
Jante de aço estampado.
Pneu Tubeless igual ao de origem.
ALINHAMENTO DAS RODAS
Convergência rodas anteriores: -1 ±1 mm.
Convergência rodas posteriores: 0 ±2 mm.
Os valores referem-se ao veículoem andamento.
LEITURA CORRECTA DOPNEU fig. 167
Exemplo: 175/70 R 14 88T175 = Largura nominal (S, distância
em mm entre os flancos).70 = Relação altura/largura (H/S)
em percentagem.R = Pneu radial.14 = Diâmetro da jante em
polegadas (Ø).88 = Índice de carga (capacidade).T = Índice de velocidade máxima.
172
fig. 168
F0X
0152
m
70 = 335 kg 81 = 462 kg 71 = 345 kg 82 = 475 kg 72 = 355 kg 83 = 487 kg 73 = 365 kg 84 = 500 kg 74 = 375 kg 85 = 515 kg 75 = 387 kg 86 = 530 kg 76 = 400 kg 87 = 545 kg 77 = 412 kg 88 = 560 kg 78 = 425 kg 89 = 580 kg 79 = 437 kg 90 = 600 kg 80 = 450 kg 91 = 615 kg
Q = até 160 km/h.R = até 170 km/h.S = até 180 km/h.T = até 190 km/h.U = até 200 km/h.H = até 210 km/h.V = até 240 km/h.
QM + S = até 160 km/h.TM + S = até 190 km/h.HM + S = até 210 km/h.
Índice de velocidade máxima
Índice de velocidade máxima para pneus de neve
Índice de carga (capacidade)
PNEUS RIM PROTECTOR fig. 168
No caso de utilizaçãode tampões das rodas
integrais fixados (com mola) àjante de chapa e pneus não defábrica, em pós-venda,equipados com “RimProtector”, NÃO montar ostampões de roda.
A utilização de pneus etampões de roda nãoadequados, poderá levar àperda imprevista de pressão dopneu.
ATENÇÃO
173
LEITURA CORRECTA DAJANTE fig. 167
Exemplo: 5 1/2 J x 14 H ET40 5 1/2 = largura da jante em
polegadas 1.J = perfil da galeria (relevo
lateral onde apoia ocalcanhar do pneu) 2.
14 = diâmetro de montagem empolegadas (corresponde ao dopneu que deve ser montado) 3= Ø.
H = forma e número dos “hump”(relevo circunferencial, quemantém na sede o calcanhardo pneu tubeless na jante)
ET40 = camber da roda (distânciaentre o plano de apoiodisco/jante e a linhamediana da jante da roda).
Versões Working Trekking Adventure
Cabina Cabina Cabina Cabina Cabina Cabinacurta dupla curta extensa extensa dupla
Jantes 51/2J x 14H ET 40 51/2J x 14H ET 40 6J x 15 ET 35 de liga
Pneus de origem 175/70 R14 88T 175/70 R14 88H 205/65 R15 94HEXTRA LOAD EXTRA LOAD
.
PNEUS DE SÉRIECom carga média Com plena carga
Dianteira Traseira Dianteira Traseira
175/70 R14 88T 2,0 3,0 2,1 3,1
175/70 R14 88H 2,0 3,0 2,1 3,1
205/65 R15 94H 2,0 3,0 2,1 3,1
174
PRESSÕES DE ENCHIMENTO A FRIO (bar)
Com o pneu quente o valor da pressão deve ser +0,3 bar em relação ao valor prescrito. Voltar a controlar, de qualquer forma, o valor correctocom o pneu frio.Com pneus de neve o valor da pressão deverá ser +0,2 bar em relação ao valor prescrito para os pneus em dotação. Em caso de marcha com velo-cidade superiores de 160 km/h, encher os pneus com os valores previstos para as condições de plena carga.
175
DIMENSÕESAs dimensões são expressas em mm e referem-se ao veículo equipado com pneus fornecidos de fábrica. A altura entende-se com o veículo descarregado.
Conforme as dimensões das jantes, são possíveis pequenas variações de medida.
Versões Working Trekking Adventure
Cabina Cabina Cabina Cabina Cabina Cabinacurta dupla curta extensa extensa dupla
A 789 789 819
B 2718 2718 2753
C 901 901 901
D 4335 4409 4457
E 1578 1545 1596 1603 1634 1625
F 1425 1425 1469
G 1670 1670 1706
H 1390 1390 1430
I 1653 1078 1653 1332 1332 1078
176
fig. 169 F0X0134m
177
PESOS
kg Working Trekking Adventure
Cabina Cabina Cabina Cabina Cabina Cabinacurta dupla curta extensa extensa dupla
Peso em vazio (com todos os líquidos,depósito de combustível cheioa 90% e sem opcionais): 1210 1265 1210 1230 1250 1285
Capacidade útil incluindo o condutor (*): 705 650 705 685 665 630
Capacidade útil excepto o condutor (*): 630 575 630 610 590 555
Cargas máximas admitidas (**)
- eixo anterior: 910 910 910 910 910 910- eixo posterior: 1110 1110 1110 1110 1110 1110- total: 1915 1915 1915 1915 1915 1915
Cargas rebocáveis
- atrelado travado: 1000 1000 1000 1000 1000 1000- reboque não travado: 450 450 450 450 450 450
Carga máxima na esfera(atrelado travado): 60 60 60 60 60 60
(*) Na presença de equipamentos especiais (tecto de abrir, dispositivo de reboque de atrelado, etc.) o peso sem carga aumenta e, consequentemente,diminui a capacidade útil, respeitando as cargas máximas admitidas.
(**) Cargas a não ultrapassar. É da responsabilidade do Utilizador dispor as mercadorias no vão de carga, respeitando as cargas máximas admitidas.
1.3 Multijet 16V
ABASTECIMENTOS
Depósito do combustível:incluindo uma reserva de:
Sistema de arrefecimento do motor:
Cárter do motor:Cárter do motor e filtro:
Caixa de velocidades/diferencial:
Direcção assistida hidráulica:
Junta homocinética e fole:
Circuito travões hidráulicos com dispositivo antibloqueio ABS:
Recipiente do líquido lava-pára-brisas:
Combustíveis prescritosProdutos originais
Gasóleo para autotracção (Especificação EN590)
Mistura de água destilada e líquido PARAFLUUP a 50%
SELENIA WR P.E.
TUTELA CAR TECHNYX
TUTELA GI/E
TUTELA MRM 2
TUTELA TOP 4
Mistura de água e líquido TUTELA PROFESSIONAL SC35
kg
––
7,86
2,752,6
1,8
0,9
0,075
–
–
litros
485,5 - 7,5
7,6
2,853,0
1,98
0,68
–
0,45
2,3
178
Para as motorizações Diesel, em casos de emergência onde não estiverem disponíveis os produtos originais, são aceiteslubrificantes com prestações mínimas ACEA C2; neste caso não estão garantidas as prestações ideais do motor erecomendamos a sua substituição assim que possível com os lubrificantes aconselhados junto da Rede Assistencial Fiat.
A utilização dos produtos com características inferiores em relação a ACEA C2 poderá provocar danos no motor quenão são abrangidos pela garantia.
Para condições climáticas particularmente rígidas pedir à Rede de Assistência Fiat o produto apropriado da PETRONASLUBRICANTS.
FLUIDOS E LUBRIFICANTESCARACTERÍSTICAS E PRODUTOS ACONSELHADOS
Emprego Características qualitativas dos fluidos e lubrificantes Lubrificantes e fluidos Intervalopara um correcto funcionamento do veículo peças originais de substituição
Lubrificante com base sintética de graduação SAE 5W-30, Qualificação FIAT 9.55535-S1.
Lubrificantes para motores a gasóleo
SELENIA WR P.E.Contractual TechnicalReference N° F510.D07
Segundo Plano de ManutençãoProgramada
179
Caixas de velocidade ediferenciais mecânicos
Caixas de velocidade ediferenciais mecânicos
Juntas homocinéticaslado da roda
Juntas homocinéticaslado do diferencial
Direcção assistidahidráulica
Direcção assistidahidráulica(para países frios)
Travões hidráulicos ecomandos hidráulicos daembraiagem
Percentagem deemprego:50% água50% PARAFLUUP (❑)A utilizar puro oudiluído nos sistemaslimpa-lava-vidros
Lubrificante sintético de graduação SAE 75W- 85.Qualificação FIAT 9.55530- MX3.
Lubrificante sintético de graduação SAE 75W-85.Qualificação FIAT 9.55550-MZ3.
Massa lubrificante com bissulfureto de molibdénio, paraelevadas temperaturas de utilização. Consistência NLGI 1-2Qualificação FIAT 9.55580
Massa lubrificante específica para juntas homocinéticascom baixo coeficiente de atrito. Consistência NLGI 0-1.Qualificação FIAT 9.55580.Lubrificante para transmissões automáticas.Supera a específica “ATF DEXRON III”.Qualificação FIAT 9.55550-AG2.Fluido sintético para sistemas hidráulicos e electro-hidráulicos.Qualificação FIAT 9.55550- AG3.
Fluido sintético, NHTSA N° 116 DOT 4, ISO 4925,SAE J-1704, CUNA NC 956-01.Qualificação FIAT 9.55597.
Protector com acção anti-congelante de cor vermelha àbase de glicol monoetilénico inibido com formulaçãoorgânica. Supera as especificações CUNA NC 956-16,ASTM D 3306. Qualificação FIAT 9.555323.Mistura de álcoois e tensioactivos.Supera a especificação CUNA NC 956-11.Qualificação FIAT 9.55522.
180
Protectorpara radiadores
TUTELA CAR TECHNYXContractual TechnicalReference F010.B05
TUTELA CAR GEARTECHContractual TechnicalReference F704.C08
TUTELA ALL STARContractual TechnicalReference F702.G07
TUTELA STAR 700Contractual TechnicalReference F701.C07TUTELA GI/E Contractual TechnicalReference F001.C94TUTELA GI/RContractual TechnicalReference F428.H04
TUTELA TOP 4Contractual TechnicalReference F001.A93
PARAFLUUP (●)Contractual TechnicalReference F101.M01
TUTELAPROFESSIONAL SC35Contractual TechnicalReference F201.D02
Líquido paralava-pára-brisas elava-óculoposterior
Líquidopara travões
Lubrificantes e massas para a transmissão do movimento
Emprego Características qualitativas dos fluidos e lubrificantes Lubrificantes e fluidos Aplicaçõespara um correcto funcionamento do veículo peças originais
(●) AVISO Não atestar nem misturar com outros líquidos de características diferentes das descritas.(❑) Para condições climáticas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% de PARAFLUUP e com 40% de água desmineralizada.
181
DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA
A Fiat desenvolve, desde há longa data, um esforço global de protecção e respeito pelo ambiente, através domelhoramento contínuo dos seus processos produtivos e da realização de produtos cada vez mais “eco-compatíveis”.
Para garantir aos seus clientes o melhor serviço possível em relação às normas ambientais e em resposta às obrigaçõesderivadas da Directiva Europeia 2000/53/CE sobre veículos em fim de vida, a Fiat oferece a possibilidade aos seus clientesde entregarem o seu veículo* em fim de vida sem quaisquer custos associados.
A Directiva Europeia prevê, de facto, que a entrega do veículo ocorra sem que o seu último detentor ou proprietáriotenha de suportar custos devidos ao valor de mercado nulo ou negativo do veículo.
Em particular, em quase todos os Estados-Membros da União Europeia, até 1 de Janeiro de 2007, a eliminação a custozero só acontecia para veículos matriculados até 1 de Julho de 2002, enquanto que a partir de 2007 a eliminação ocorre acusto zero, independentemente do ano de matrícula, desde que o veículo contenha os seus componentes essenciais (emespecial motor e carroçaria) e esteja isento de resíduos adicionais.
Para entregar o seu veículo no fim do ciclo de vida sem custos adicionais, pode dirigir-se aos nossos concessionários ou aum dos centros de recolha e desmantelamento autorizados pela Fiat.
Estes centros foram cuidadosamente seleccionados a fim de garantir um serviço com normas de qualidade adequadas emmatéria de recolha, tratamento e reciclagem de veículos em fim de vida respeitando o Ambiente.
Poderá encontrar informações sobre estes centros de abate recolha junto da Rede de Assistência Fiat e Fiat VeículosComerciais ou telefonando para o número verde 00800 3428 0000 ou consultando a página da Fiat na Internet.
* Veículo para transporte de passageiros, equipado no máximo com nove lugares, para um peso total admissível de 3,5 t
®
®
No coração do seu motor.
Ao seu mecânico, peça sempre
O motor do seu automóvel nasceu com Selènia a gama de óleos para
Mudança de óleo? Os peritos aconselham Sèlenia.
motor que cumpre as mais exigentes especificações internacionais.Testes adequados e características técnicas elevadas tornam Selènia
o lubrificante desenvolvido para tornar as prestações do seu motorseguras e vencedoras.
Sempre com a qualidade Selènia, está ao seu dispor uma gama de produtos tecnologicamente avançados:
SELENIA K PURE ENERGYLubrificante sintético idealizado para os motores a gasolina de última geração e com baixas emissões. A sua específica formulação garante a máxima protecção mesmo nos motores turbo comprimidos de altas prestações e elevado stress térmico. O seu baixo conteúdo de cinzas ajuda a manter a total limpeza dos modernos catalisadores.
SELENIA WR PURE ENERGYLubrificante totalmente sintético em grau de responder as exigências dos mais modernos motores diesel. Há um baixo conteúdo de cinzas para proteger o filtro de antipartículas tóxicas contra os resíduos da combustão. High Fuel Economy System que permite uma notável economia de combustível. Reduz o perigo de incrustação da turbina para garantir a protecção dos motores diesel que têm sempre um maior rendimento.
SELENIA MULTIPOWERÓIeo ideal para a protecção dos motores a gasolina da nova geração, mesmo em condições de utilizaçãoe climáticas extremas. Garante uma redução dos consumos de combustive (Energy conserving) e é ideal também para as motorizações alternativa.
SELENIA SPORTLubrificante totalmente sintético capaz de responder às exigências dos motores de alta performance.Estudado para proteger o motor mesmo em situações de alto “stress” térmico, evita os depósitos na turbina para obter o máximo das performances na máxima segurança.
A gama Selenia completa-se corn Selenia StAR Pure Energy,Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR, Selenia 20K,Selenia 20K AR. Para mais informacaes relativas aos produtos Selenia, consulte o site www.selenia.com.
184
NOTAS
185
186
187
ÍNDICE ALFABÉTICO
Abastecimento do óleo do motor .......................................... 149Abastecimentos............................................................................. 178Abertura das portas..................................................................... 79Abertura do capot do motor ....................................................85-86ABS .................................................................................................. 90Air bag............................................................................................. 92
- advertências.....................................................................95-96-97- condutor ................................................................................. 93- desactivação ........................................................................... 94- passageiro ............................................................................... 93
Alavanca direita............................................................................. 70Alavanca esquerda........................................................................ 72
- follow me home .................................................................... 71Alimentação ................................................................................... 169Alinhamento das rodas................................................................ 171Ambiente (protecção) ................................................................. 104Apoios de cabeça
- anteriores ............................................................................... 17- posteriores ............................................................................. 18
Aquecimento e ventilação .......................................................... 65- comandos................................................................................ 66
Arranque do motor .............................................................. 105-106- arranque com bateria auxiliar ............................................ 117- arranque com manobras de inércia .................................. 118- comutador de arranque ..................................................... 11
Atrelados (reboque) .................................................................... 114Auto-rádio (sistema de pré-instalação) ................................... 100
- altifalantes ............................................................................... 100
Bancos- limpeza..................................................................................... 163- regulações...............................................................................16-17
Bateria- manutenção............................................................................ 156- recarga..................................................................................... 137- substituição............................................................................. 155
Bloco de combustível (interruptor automático).................... 75Bloqueio da direcção ................................................................... 11Bocais de ar ................................................................................... 66Botões de comando ................................................ 32-39-42-73-74Bússola ............................................................................................ 30
- recalibragem........................................................................... 31
Caixa de velocidades- utilização da caixa de velocidades...................................... 109
Capot do motor ........................................................................... 85Características dos lubrificantes......................................... 179-180Características técnicas ........................................................ 165Carga (conselhos).................................................................. 110-111Carroçaria
- código do tipo de carroçaria .............................................. 167- manutenção............................................................................ 160
Chassis (marcação)....................................................................... 166Chave com telecomando ........................................................... 8Chaves............................................................................................. 7
- duplicação ............................................................................... 10Cintos de segurança..................................................................... 20
- anteriores ............................................................................... 20- avisos gerais............................................................................ 22- manutenção............................................................................ 24- posteriores ............................................................................. 21- regulação em altura .............................................................. 20
Cinzeiro .......................................................................................... 78Climatizador manual
- comandos................................................................................ 68- manutenção............................................................................ 160
Cobertura do vão de carga ........................................................ 84Combustível
- bloqueio do combustível ..................................................... 75- especificações.................................................................. 168-178- indicador de nível.................................................................. 27- reabastecimento.................................................................... 102- tampão do depósito ............................................................. 103
Compartimento do motor ......................................................... 148- lavagem.................................................................................... 162
Comutador de arranque............................................................. 11Conhecimento do veículo.................................................... 7Conselhos para a carga ........................................................ 110-111Consumo de óleo do motor...................................................... 150Conta-quilómetros ............................................................. 32-40-43Conta-rotações............................................................................. 29Controlos periódicos .................................................................. 147Correntes para a neve ................................................................ 114
Dados de identificaçã ................................................................. 165- chapa de dados ...................................................................... 165
Demolição do veículo.................................................................. 181Descarga da água de condensação............................................ 154Difusores do ar ............................................................................. 66Dimensões............................................................................... 175-176Direcção ......................................................................................... 170Display electrónico ...................................................................... 32
- botões de comando.............................................................. 32- menu de configuração.......................................................... 33
Disposições para o veículo em fim de vida............................. 181Dispositivo de arranque ............................................................. 11Dispositivos eléctricos/electrónicos......................................... 101DPF.................................................................................................. 104
Ecrã digital ..................................................................................... 39- botões de comando.............................................................. 32- menu de configuração.......................................................... 40
ELD.................................................................................................. 98Elevadores de vidro
- eléctricos................................................................................. 80- manuais.................................................................................... 80
E-Locker ......................................................................................... 98Em emergência ........................................................................ 117Emergência.
- luzes ......................................................................................... 73- situações de emergência...................................................... 117
Equipamento interno ................................................................... 75Espelhos retrovisores
- exteriores ............................................................................... 19- interior .................................................................................... 18
Estrados .......................................................................................... 89Etiqueta de identificação da tinta .............................................. 166Extintor........................................................................................... 141
Faróis de médios- comando ................................................................................. 70- substituição da lâmpada ....................................................... 125
Faróis de profundidade................................................................ 74Faróis............................................................................................... 89
- corrector de focagem .......................................................... 89- lavagem.................................................................................... 163
Fiat CODE (sistema).................................................................... 7Filtro antipólen.............................................................................. 153Filtro de gasóleo (descarga da água de condensação).......... 154Filtro de partículas (DPF)............................................................ 104Filtro do ar..................................................................................... 153Fluidos e lubrificantes ........................................................... 179-180
188
Furo no pneu................................................................................. 118- substituição da roda ...................................... 119-120-121-122
Fusíveis............................................................................................ 131- centralina do tablier.............................................................. 133- centralina do vão do motor................................................ 134- generalidades.......................................................................... 131- lista de fusíveis ................................................................ 135-136
Gasóleo- especificações......................................................................... 178- filtro ......................................................................................... 154
Gaveta porta-objectos ............................................................... 75Grelha de protecção.................................................................... 87
Inactividade do veículo................................................................ 115Inclinómetros
- longitudinal ............................................................................. 30- recalibragem dos instrumentos.......................................... 31- transversal .............................................................................. 30
Indicador do nível de combustível ............................................ 27Indicadores de direcção
- comando ................................................................................. 71- substituição da lâmpada anterior....................................... 126- substituição da lâmpada lateral........................................... 127- substituição da lâmpada posterior.............................. 128-129
Índices de velocidade (pneus) .................................................... 172Instrumentos de bordo ......................................................... 27Interiores........................................................................................ 163Intermitências ................................................................................ 70Interruptor das luzes de emergência........................................ 73Interruptor de bloqueio do combustível ................................ 75Isqueiro (tomada de corrente) ..................................................77-78
Jantes- características ........................................................................ 173- leitura correcta...................................................................... 173
Lâmpadas- características ........................................................................ 124- indicações gerais.................................................................... 123- substituição...................................................................... 125-130- tipos ......................................................................................... 123
Lava-pára-brisas- comando ................................................................................. 72- nível do líquido ...................................................................... 151
Ler obrigatoriamente................................................................... 4Levantamento do veículo..................................................... 138-139Limitadores de carga .................................................................. 26Limpa pára-brisas
- comando ................................................................................. 72- lavagem inteligente................................................................ 72- pulverizadores........................................................................ 160- substituição das escovas ...................................................... 159
Limpeza dos vidros....................................................................... 72Líquido de refrigeração do motor
- termómetro ........................................................................... 28- verificação do nível ............................................................... 150
Lubrificantes (características).............................................. 179-180Luz da gaveta porta-objectos
- substituição da lâmpada ....................................................... 131Luz do plafonier posterior
- comando ................................................................................ 77- substituição da lâmpada ....................................................... 131
Luzes avisadoras e mensagens ................................................... 55Luzes de emergência .................................................................. 73
189
Luzes de marcha-atrás- substituição da lâmpada ............................................... 128-129
Luzes de matrícula........................................................................ 129Luzes de nevoeiro posterior .................................................... 74Luzes de nevoeiro ........................................................................ 74
- comando ................................................................................ 74- substituição da lâmpada ....................................................... 127
Luzes de presença- comando ................................................................................. 71- substituição da lâmpada anterior....................................... 127- substituição da lâmpada posterior..................................... 128
Luzes de profundidade- comando ................................................................................ 74- substituição da lâmpada ............................................... 128-129
Luzes de retronevoeiro- comando ................................................................................ 74- substituição da lâmpada ............................................... 128-129
Luzes de stop- substituição da lâmpada ............................................... 128-129
Luzes do plafonier anterior- comando ................................................................................. 76- substituição da lâmpada ....................................................... 130
Luzes do terceiro stop ................................................................ 129Luzes dos médios
- comando ................................................................................. 70- substituição da lâmpada ....................................................... 125
Manutenção do veículo ...................................................... 143 Marcação do chassis..................................................................... 166Máximos ......................................................................................... 70
- comando ................................................................................. 70- intermitências......................................................................... 70- substituição da lâmpada ....................................................... 125
Menu de set-up ..................................................................... 33-40-44Motor
- alimentação............................................................................. 169- código do tipo de motor..................................................... 167- combustível ............................................................................ 168- dados característicos............................................................ 168- lavagem do vão do motor ................................................... 162- marcação................................................................................. 166- nível do líquido de arrefecimento ..................................... 150- termómetro do líquido de arrefecimento....................... 28
Nível do líquido da direcção assistida .................................... 152Nível do líquido de arrefecimento do motor......................... 150Nível do líquido dos travões...................................................... 152Nível do líquido lava-vidros........................................................ 151Nível do óleo do motor.............................................................. 149
Óleo do motor- características.................................................................. 178-179- consumo.................................................................................. 150- verificação do nível ............................................................... 149
Palas guarda-sol ........................................................................... 78Parado ............................................................................................. 108Pára-sol (palas) .............................................................................. 78Peças originais ............................................................................... 1 - 2Pesos ............................................................................................... 177Pilha de telecomando (substituição)......................................... 10
190
Piscas (Indicadores de direcção)- comando ................................................................................. 71
Plafonier anterior.......................................................................... 76- substituição da lâmpada ....................................................... 130
Plafonier posterior- comando ................................................................................ 77- substituição da lâmpada ....................................................... 131
Pneus- características ........................................................................ 173- de neve ............................................................................. 109-173- leitura correcta da jante ...................................................... 173- leitura correcta do pneu...................................................... 171- manutenção............................................................................ 157- pressão de enchimento................................................. 157-174- Rim protector........................................................................ 172- sobresselente ......................................................................... 171
Porta-óculos .................................................................................. 76Portas (abertura/fecho) ............................................................... 79Poupança de combustível............................................................ 112Pressão dos pneus........................................................................ 174Pré-tensores .................................................................................. 25
- limitadores de carga ............................................................. 26Protecção ambiente ..................................................................... 104Pulverizadores ............................................................................... 160
Quadro de instrumentos ................................................. 14-15
Radiotransmissores ................................................................. 102Reabastecimento de combustível.............................................. 102
- abastecimento........................................................................ 103- poupança................................................................................. 112- tampão do depósito ............................................................. 103
Reboque de atrelados.................................................................. 114Reboque do veículo ..................................................................... 140Regulações personalizadas.......................................................... 16Revestimentos de plástico
- limpeza..................................................................................... 164Revestimentos em pele
- limpeza..................................................................................... 164Revestimentos em tecido
- limpeza..................................................................................... 163Rim Protector (pneus) ............................................................... 172Rodas
- alinhamento das rodas ......................................................... 171- características ........................................................................ 173- manutenção............................................................................ 157- substituição ..................................................... 119-120-121-122
Símbolos .................................................................................... 7Sistema ABS................................................................................... 90
- sinalizações de anomalia ...................................................... 91Sistema de aquecimento / climatização.................................... 65Sistema DPF................................................................................... 104Sistema E-Locker (ELD) .............................................................. 98Sistema Fiat CODE ...................................................................... 7Sistema Follow me home............................................................ 71Situações de emergência............................................................. 117Substituição da roda ............................................. 119-120-121-122Substituição das lâmpadas........................................................... 123Suspensões..................................................................................... 170
Tablier porta-instrumentos .................................................... 12-13Tacómetro ..................................................................................... 27Tampão do depósito de combustível....................................... 103Tecto de abrir .............................................................................. 81
191
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts&Services - Technical Services - Service EngineeringLargo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Impresso n° 603.99.037 - 07/2011 - 1 Edição
Tela de cobertura do vão de carga........................................... 84Telecomando................................................................................. 8
- homologações ministeriais .................................................. 10- substituição da pilha ............................................................. 10- suplementares........................................................................ 9
Telemóveis..................................................................................... 102Termómetro do líquido de arrefecimento do motor .......... 28Tinta
- chapa de identificação .......................................................... 166- conselhos para a boa conservação.................................... 161
Tomada de corrente.................................................................... 77Transmissão................................................................................... 169Travão de mão.............................................................................. 108Travões
- de serviço e de estacionamento ................................. 108-170- nível do líquido ...................................................................... 152
Trip computer............................................................................... 52Tubagens de borracha ................................................................. 158
Utilização correcta do veículo ...................................... 105Utilização da caixa de velocidades ............................................ 109Utilização severa do veículo....................................................... 147
Vão de carga ............................................................................. 82Velocidades máximas................................................................... 174Ventilação ................................................................................... 66-68Verificação do óleo do motor ................................................... 149Verificação dos níveis................................................................... 148Vidros
- elevadores de vidros eléctricos ......................................... 80- elevadores de vidros manuais ............................................ 80- limpeza..................................................................................... 72- vidro posterior ...................................................................... 87
Visor multifunções........................................................................ 42- botões de comando.............................................................. 42- menu de configuração.......................................................... 44
Volante............................................................................................ 18
Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo. A Fiat poderá alegar, em qualquer momento, modificações aos modelos descritos nesta publicação por razões de natureza técnica ou comercial.
Para maiores informações, pedimos ao Cliente que se dirija á Rede Assistencial Fiat. Impressão em papel ecológico sem cloro.
PORTUGUÊS