600 d - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da...
TRANSCRIPT
Be
tjen
ing
ssvejle
dn
ing
Op
era
ting
gu
ide
Bru
ksa
nvisn
ing
Bru
ksa
nvisn
ing
Be
treib
san
leitu
ng
Mo
de
d’e
mp
loi
Ge
bru
iksa
an
wijzin
ge
n
Instru
cc
ion
es d
e m
an
ejo
Instru
çõ
es p
ara
uso
600 D
Myntevej 2
DK
-8900 Rand
ersD
enmark
Tel. +45 89 12 22 00
Fax +45 86 43 14 81w
ww
.gerni.com
- mem
ber of the Nilfisk-A
dvance Group
950917.00
2
DK
Type:
118 P / 600 P
/ 600 D
Maskinen er frem
stillet i overensstemm
else med
følgend
e d
irektiver:M
askindirektiv:
98/37/EØ
FE
MC
-direktiv:
89/336/EØ
FLavsp
ænd
ingsd
irektiv:73/23/E
ØF
Støjem
issiondirektiv:
2000/14/EC
NType:
118 P / 600 P
/ 600 D
Ma
skine
n e
r frem
stilt i ove
ren
sstem
me
lse m
ed
følg
en
de
direktiver:
Maskind
irektiv:98/37/E
ØS
EM
C-d
irektiv:89/336/E
ØS
Lavspennd
ingsd
irektiv:73/23/E
ØS
Lydtrykknivåd
irektiv:2000/14/E
C
STyp:
118 P / 600 P
/ 600 D
Maskinen är fram
ställd i överensstäm
melse m
ed följand
e d
irektiv:M
askindirektiv:
98/37/EE
CE
MC
-direktiv:
89/336/EE
CLåg
spänning
sdirektiv:
73/23/EE
CLjud
ttryknivådirektiv:
2000/14/EC
UK
Type:
118 P / 600 P
/ 600 D
This machine w
as manufactured
in conformity w
ith the follow
ing d
irectives:M
achine directive:
98/37/EE
CE
MC
-directive:
89/336/EE
CLow
voltage d
irective:73/23/E
EC
Sound
pressure level d
irective:2000/14/E
C
DTyp:
118 P / 600 P
/ 600 D
Diese M
aschine wurd
e gem
äß den folg
enden R
ichtlinien H
ergestellt::
Maschinenrichtlinie:
98/37/EW
GE
MV
-Richtlinie:
89/336/EW
GN
iedersp
annungsrichtlinie:
73/23/EW
GS
challdruckp
egelrichtline:
2000/14/EC
FType:
118 P / 600 P
/ 600 D
Cette m
achine a été fabriq
uée conformém
ent aux directives sui-
vantes:R
églem
entation machine:
98/37/CE
ER
églem
entation CE
M
89/336/CE
ER
èglem
ent basse tension:
73/23/CE
ER
èglem
ent la émission acoustiq
ue:2000/14/E
C
NL
Type:
118 P / 600 P
/ 600 D
Deze m
achine is vervaardig
d overeenkom
stig d
e volgend
e richt-lijnen:M
achine richtlijn:98/37/E
EC
EM
C-richtlijn:
89/336/EE
CLaag
spanning
richtlijn:73/23/E
EC
C
E R
ichtlijn peil van akoestiche:
2000/14/EC
ETipo:
118 P / 600 P
/ 600 D
Esta m
áquina ha sid
o fabricad
a en conformid
ad a las
siguientes norm
ativas:N
ormativa d
e la máq
uina:98/37/C
EE
Norm
ativa EM
C:
89/336/CE
EN
ormativa sob
re baja tensión:
73/23/CE
EN
ormativa sob
re emisión acústica:
2000/14/EC
PTipo:
118 P / 600 P
/ 600 D
Esta m
áquina foi fab
ricada em
conformid
ade com
as seg
uintes directrizes:
Directriz d
e maq
uinaria:98/37/C
EE
Directriz E
MC
:89/336/C
EE
Directriz d
e baixa voltag
em:
73/23/CE
ED
irectriz sobre nivel d
e poténcia acústica:
2000/14/EC
G∆‡Ô˜:118 P
/ 600 P / 600 D
∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ
ÚԉȷÁڷʤ˜:¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜:
98/37/CE
E¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹-∂ª
C:
89/336/CE
E¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Ûˆ
˜:73/23/C
EE
¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ ÛÙ¿ıÌ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘ :
2000/14/EC
FIN
Typ:
118 P / 600 P
/ 600 DLaite on valm
istettu seuraavissa direktiveissä olevien m
ääritte-lyjen m
ukaisesti Laited
irektiivi:98/37/E
UD
irektiivi, joka käsittelee sähkömag
neettista yhteensop
ivuutta:89/336/E
UP
ienjännitedirektiivi:
73/23/EU
Direktiivi taattu äänitehon taso
2000/14/EU
Stefan N
ybonn
July 18th 2002
Gerni A
/S (N
ilfisk-Ad
vance A/S
), Myntevej 2, D
K-8900 R
anders, D
enmark
Int. telephone: +
45 89 12 22 00 Int. telefax: + 45 86 43 14 81
6.Jactos de água originadospor rupturas podem
serperigosos e com
o taldevem
ser evitados.
7.É
recomendado o uso de
roupa especial protectorapara evitar os perigos deum
a incidência acidentalsobre a pele desprotegida.
8.A
lança e a pistola devemser sem
pre seguras comam
bas as mãos.
9.N
unca substitua a pistolanem
retire as mangueiras
antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão serreduzida.
10.Nunca perm
ita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas operem
a 600 P.
11.Alavagem
a alta pressãosobre m
ateriais de amianto
é proibida.Para protecção
do operador e dos querodeiam
a máquina, as
seguintes condições desegurança devem
ser cui-dadosam
ente observadas:
4.U
tilisez exclusivement les
tuyaux haute pression d’o-rigine. N
’utilisez pas d’au-tre m
arques de tuyauxhaute pression, car ceux-cine répondent pas aux nor-m
es de sécurité imposées
par Gerni. N
’essayezjam
ais vous-mêm
e deréparer des tuyaux hautepression endom
magés.
5.Le jet d’eau sort du gicleur-Turbo avec une très gran-de puissance. Il est doncinterdit de diriger le jetd’eau sur des personnes,des anim
aux, des installa-tions électriques ou descables qui transm
ettent laforce électrique.
6.D
es jets d’eau émanant
d’une fuite peuvent êtredangereux et doivent abso-lum
ent être évités.
7.L’usage d’un vêtem
ent deprotection est conseillépour éviter des blessuressur la peau nue au cas oule jet serait involontaire-m
ent dirigé vers quelqu’un.
8.La lance et le pistolet doi-vent toujours être tenusavec les deux m
ains.
9.P
our changer le pistolet etpour dém
onter les tuyaux,il faut im
pérativement
éteindre la nettoyeuse àhaute pression et attendreque la pression ait dim
i-nué.
10.La nettoyeuse à hautepression doit être placée leplus loin possible de l’en-droit de nettoyage.
11.Ne laissez jam
ais desenfants ou des personnesnon-initiées se servir de lam
achine.
VE
ILIG
HE
IDS
-IN
ST
RU
KT
IES
Bij gebruik van de hoge-
drukreiniger dient u de vol-gende veiligheidsvoor-schriften in acht te nem
en:
1. De aangegeven m
ax. druken tem
peraturen op hettypeplaatje m
ogen nietoverschreden w
orden.
2. Schakel de hogedrukreini-
ger bij bedrijfsstoringen enreparatie uit (zie“O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries” en
sluit ook de watertoevoer
af.
3. Schakel na beëindiging
van het werk de hogedru-
kreiniger uit bij de hoofds-chakelaar (zie “O
perationm
anual YA
NM
AR
L-Aseri-
es”), en sluit de watertoe-
voer af. Vergrendel altijd
de trekker op het pistoolals u de hogedrukreinigertijdelijk verlaat.
4. Gebruik uitsluitend origine-
le hogedrukslangen.Im
itatiehogedrukslangenvoldoen niet aan de doorG
erni A/S
vereiste veilig-heidsstandaard. R
epareernooit zelf defekte hoge-drukslangen!
5. De w
aterstraal komt onder
hoge druk uit de Turbo-sproeier. D
e straal mag
daarom nooit op m
ensen,dieren, elektrische installa-ties of leidingen onderspanning gericht w
orden.
6. Waterstralen in geval van
lekkage kunnen gevaarlijkzijn. D
aarom dient dit ver-
meden te w
orden
7. D
raag gepaste kleding,zodat de huid w
ordt bes-cherm
d tegen krachtigew
aterstralen.
8. D
e spoelpijp en het pistoolm
oeten altijd met tw
eehanden vastgehouden w
or-den.
9. Vóór dem
ontering van hetpistool of de slangen dientde hogedrukreiniger uit-geschakeld te w
orden. Leter op, dat er geen druk ophet pistool of de slangenstaat!
10. De hogedrukreiniger dient
zo ver mogelijk van het te
reinigen objekt geplaatst tew
orden.
11.Geef nooit kinderen of per-
sonen, die nog geeninstrukties ontvangen heb-ben, de gelegenheid omde m
achine gebruiken.
INS
TR
UC
CIO
NE
S
DE
SE
GU
RID
AD
Estando en funcionam
ientola lim
piadora de alta presi-ón deben seguirse lassiguientes m
edidas de
seguridad.
1 . Las presiones y temperatu-
ras máxim
as indicadas enla placa de datos no debensobrepasarse.
2. E
n caso de mal funciona-
miento o necesidad de
reparación, desconectar elm
otor conforme al M
anualde instrucciones“O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries”, y
cerrar la entrada de agua.
3. A
l finalizar el trabajo, des-conectar el m
otor confor-m
e al Manual de instruc-
ciones “Operation m
anualY
AN
MA
R L-A
series”, ycerrar la entrada de agua.A
sí mism
o cerrar siempre
la pistola con el seguro delgatillo.
4. N
o utilizar jamás m
angue-ras de alta presión no ori-ginales, ya que éstas nocum
plen con las normas
de seguridad requeridaspor G
erni A/S
. No tratar
nunca de reparar Ud.
mism
o las mangueras de
alta presión defectuosas.
5. U
tilizar solamente m
angu-eras de alta presión G
erni.E
l chorro de agua de laboquilla Turbolaser tieneuna fuerza de salida deentre 100 y 200 K
g., por loque puede dañar a perso-nas, anim
ales o cosas,tales com
o instalacioneseléctricas, cables coon cor-riente, etc.
6.E
l chorro de agua sale dela boquilla con gran veloci-dad. P
or lo tanto, no debedirigirse nunca el chorrohacia personas, anim
ales,instalaciones eléctricas oconductores eléctricos.
7.Los chorros de agua cau-sados por fugas puedenser peligrosos. P
or lo tantodeben evitarse siem
pre.
8.S
e recomienda utilizar
ropa protectora para evitarlos daños causados porrociadas no intencionadascontra la piel no protegida.
9.La lanza y la pistola siem
-pre deben sujetarse conam
bas manos.
10.No tratar nunca de cam
biarla pistola o de desm
ontarlas m
angueras antes de
que la limpiadora de alta
presión haya sido desco-nectada y haya desapare-cido la presión.
11. No perm
itir nunca quem
anejen la limpiadora de
alta presión los niños uotras personas no instrui-das en el m
anejo de lam
isma.
12. Utilizar exclusivam
enteproductos quím
icos yaccesorios elaboradosespecialm
ente por Gerni
para su hidrolimpiadora.
INS
TR
UÇ
ÕE
S
DE
SE
GU
RA
NÇ
AP
ara protecção do opera-dor e dos que rodeiam
am
áquina, as seguintescondições de segurançadevem
ser cuidadosamen-
te observadas:
1.N
ão exceder as pressóesindicadas na placa decaracterísticas.
2.D
esligar sempre a m
áqui-na conform
e indicado no“O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries” e
fechar o abastecimento de
água, caso haja problemas
na operação da máquina
ou necessidade de interve-nção m
ecânica.
3. A
o terminar o trabalho,
desligar a máquina de alta
pressão conforme indicado
no “Operation m
anualY
AN
MA
R L-A
series” efechar o abastecim
ento deágua.F
echar sempre a pistola
com a trava de segurança
no gatilho quando a máqu-
ina está fora de utilização.
4.U
tilize apenas mangueiras
de alta pressão Gerni.
Nunca utilize outras pois
não respondem aos padrõ-
es de segurança requeri-dos por G
ern A/S
. Nunca
tente reparar mangueiras
de alta pressão com defei-
tos.
5.O
jacto de água é libertadopelo bocal turbo a alta vel-ocidade. P
or isso, nunca oaponte na direcção depessoas, anim
ais, instala-ções ou condutores eléctri-cos.
DK
NSGB
DFNL
EP
Be
tjen
ing
ssvejle
dn
ing
Op
era
ting
gu
ide
Bru
ksa
nvisn
ing
Bru
ksa
nvisn
ing
Be
treib
san
leitu
ng
Mo
de
d’e
mp
loi
Ge
bru
iksa
an
wijzin
ge
n
Instru
cc
ion
es d
e m
an
ejo
Instru
çõ
es p
ara
uso
46
NLEP
DK
-1
DK
Sikkerh
edsin
struktio
n44
Beskrivelse af
h¢jtryksrenseren1
Betjenings- og
igangsætningsvejledning
1M
ontering før opstart
Start
2S
tandsning 2
H¢jtryksslange
2Turbo Laser
2F
lydesandsfilter 2
Pålæ
gning afrengø
ringsmiddel
2V
edligeholdelse 3
Oliestand
3O
lieskift 3
Vandfilter
3Turbo Laser
3F
rostsikring 3
Rengø
ring 3
Dem
ontering/destruering3
Tekniske data 3
Fejlfinding
4
IND
LE
DN
ING
Vi ø
nsker Dem
tillykke med
Deres nye hø
jtryksrenser.V
i er overbeviste om, at pro-
duktet fuldt ud vil leve op til deforventninger D
e stiller til enm
askine, der er produceret påen af E
uropas førende fabrik-
ker for højtryksrensere.
GE
RN
I A/S
dækker alle branc-
her med et kom
plet programaf koldt- og hedtvandsrenseresam
t et bredt sortiment af
udstyr.
For at sikre D
em fuldt udbytte
af Deres hø
jtryksrenser, bedervi D
em og eventuelle andre
brugere gennemlæ
se efterføl-
gende betjeningsvejledning.B
etjeningsvejledningen bør
betragtes som en fast del af
højtryksrenseren, og bø
r altidvæ
re tilgængelig for brugeren.
Betjeningsvejledningen rede-
gør kort for hø
jtryksrenserensopbygning og betjening.H
øjtryksrenseren er konstrue-
ret for enkel og hurtig betje-ning. O
pstår der alligevel pro-blem
er, som D
e ikke selv kanlø
se ved hjælp af betjenings-
vejledningen, beder vi Dem
rette henvendelse til vores ser-viceafdeling, hvis erfaring ogsagkundskab står til D
eres dis-position.
Når D
e følger denne betje-
ningsvejledning, får De en
økonom
isk og sikker drift afD
eres højtryksrenser. P
åsam
me m
åde som en bil vil en
højtryksrensers levetid for-
længes og ydelsen blive m
ereeffektiv, hvis renseren vedlige-holdes og serviceres i henholdtil betjeningsvejledningen.
Vi anbefaler vore kunder at
tegne en serviceaftale, somangiver et aftalt antal årlige
servicebesøg, afhæ
ngig afbrug og arbejdsm
iljø. K
ontaktvenligst vor salgsafdeling fornæ
rmere inform
ation.
I betjeningsvejledningen er bil-ledreferencer anfø
rt som f.eks.
(2.6), hvilket betyder, at derhenvises til billede nr. 2 oggenstand nr. 6 ( i dette tilfæ
lde: hø
jtryksslangen).
Type: .......................................
Nr.: ..........................................
Kø
bsdato: ................................
BE
JT
EN
ING
SV
EJ
LE
DN
ING
BE
SK
RIV
EL
SE
Deres nye hø
jtryksrenser eropbygget som
vist på funk-tionsdiagram
met og foto nr. 2.
Maskinen består af en
Dieselm
otor (2.1), der driverhø
jtrykspumpen (2.2).
Gennem
vandfilteret (2.4)suger pum
pen vandet fravandtilgangen (2.3), ind i top-stykket.
Pum
pen sætter vandet under
tryk og presser det ud af tryk-afgangen (2.5), hø
jtryksslang-en (2.6), pistolen (2.7) og udgennem
Turbo Laser dysen(2.8).
De kan regulere hø
jtryksren-serens tryk på trykregulerings-håndtaget (2.9) og aflæ
se tryk-ket på m
anometeret (2.10).
Når D
e slipper pistolgrebet(2.7), lø
ber vandet i omlø
b viaom
løbsventilen (2.11). S
åfremt
vandtrykket overstiger det nor-m
ale driftstryk vil sikkerheds-ventilen (2.12) åbne for om
løb
og forhindre skader på høj-
tryksrenseren.
2.1 D
ieselmotor
2.2 P
umpe
2.3V
andtilgang2.4
Vandfilter
2.5 Trykafgang
2.6 H
øjtryksslange
2.7 P
istol2.8
Turbo Laser2.9
Trykreguleringshåndtag2.10
Manom
eter2.11
Om
løbsventil
2.12 S
ikkerhedsventil2.13
Tilførsel af rengø
rings-m
iddel
2.14 R
engøringsm
iddelventil 2.15
Olieglas/pum
pe2.16
Spildoliebeholder-
/pumpe
2.17 O
liepind/pumpe
2.18 O
liepind/motor
2.19 D
ieseltank2.20
Startsnor (600D
M)
2.21 G
asreguleringshåndtag2.22
Startnø
gle (600DE
)2.23
Dieselhane
2.24 D
ekompressionsventil
2. D
riftsstörningar och repa-ration ska m
otorn stängasav enligt “O
peration manu-
al YA
NM
AR
L-Aseries”
och vattentillförseln skastängas av.
3.N
är arbetet avslutas skam
otorn stängas av enligtbruksanvisningen“O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries” och
vattentillförseln ska stäng-as av. Lås alltid pistolenm
ed säkringsspärren påavtryckaren, så fort N
i läm-
nar högtryckstvätten
4.A
nvänd enbart originalhögtrycksslangar. D
essauppfyller den säkerhets-standard som
gerni A/S
kräver. Försök aldrig att
själv reparera en defekthögtrycksslang.
5.V
attenstrålen lämnar
Turbomunstycket m
ed storgenom
slagskraft. Strålen
får därför inte riktas mot
levande varelser, elektriskaanläggningar eller spän-ningsförande ledningar.
6.V
attenstrålar från läckorkan vara farliga, varfördessa bör åtgärdas.
7.V
i rekomm
enderar använd-ning av skyddsdräkt för attundvika skador i sam
bandm
ed oavsiktlig besprutningav oskyddad hud.
8.S
polrör och pistol ska alltidhållas m
ed båda händerna.
9.B
yte av spolrör ochdem
ontering av slang fårinte göras innan hög-tryckstvätten är avstängdoch trycket avlastat.
10.Högtryckstvätten ska stå så
långt från rengöringsplat-sen som
möjligt.
11.Låt aldrig barn och ickeinstruerade personeranvända högtryckstvätten.
SA
FE
TY
INS
TR
UC
TIO
NS
For the benefit of the ope-
rator and his/her surroun-dings the follow
ing safetyinstructions m
ust be care-fully observed.
1.T
he high pressure cleaner
must be earthed according
to regulations. To ensurereliable operation the earthconnection contact resis-tance m
ust not exceed 50ohm
s.
2.N
ever exceed the maxi-
mum
pressures and tem-
peratures indicated on them
achine plate.
3.In case of operational failu-res and repair - sw
itch offthe high pressure cleaneraccording to the"O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries" and
turn off the water supply.
4.A
fter operation - switch off
the high pressure cleaneraccording to the"O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries)" and
turn off the water supply.
Alw
ays lock the pistol with
the safety device on thetrigger w
hen you leave thehigh pressure cleaner.
5.U
se only original highpressure hoses. D
o notuse alternative high pres-sure hoses as they do notcom
ply with the safety
standards required byG
erni A/S
. Never attem
pt to repair defective highpressure hoses yourself.
6.T
he water jet is delivered
from the nozzle at high
speed. Therefore, never
aim the jet in the direction
of people, animals, electric
installations or electricalconductors.
7.Leaks m
ay be dangerous -contact our service depart-m
ent.
8.It is recom
mended that
protective clothing be worn
to avoid accidental spra-ying of unprotected skin.
9.Lance and pistol shouldalw
ays be held with both
hands.
10.Never attem
pt to exchangethe pistol or disconnect thehoses before the highpressure cleaner has beensw
itched off and the pres-sure has been relieved.
11.Place the high pressure
cleaner as far away from
the cleaning area as possi-ble.
11.Never allow
children orunauthorised personnel tooperate the high pressurecleaner.
SIC
HE
RH
EIT
S-
VO
RS
CH
RIF
TE
NB
eim G
ebrauch desH
ochdruckreinigers solltenS
ie die nachstehendenS
icherheitsanweisungen
aufmerksam
beachten.
1.D
ie angegebenen maxim
a-len D
ruckwerte und
Temperaturen auf dem
Typenschild dürfen nichtüberschritten w
erden.
2. B
ei Betriebsstörungen und
bei Reparatur den M
otorlaut B
edienungsanweisung
“Operation m
anual YA
N-
MA
R L-A
series” abschal-ten und die W
asserzufuhrschließ
en.
3. B
ei Arbeitsabschluß
- denM
otor lautB
edienungsanweisung
“Operation m
anual YA
N-
MA
R L-A
series” abschal-ten und die W
asserzufuhrschliessen. Im
mer die
Pistole m
it der Sicherung
am D
rucker abschliessen,w
enn Sie den
Hochdruckreiniger verlas-
sen.
4. V
erwenden S
ie nur origina-leH
ochdruckreinigerschläuche, den nur diese entspre-chen dem
von uns vorge-schriegenenS
icherheitsstandardt.V
ersuchen Sie nie, defekte
Hochdruckschläuche zu
reparieren.
5. D
er Wasserstrahl kom
mt
mit groß
er Schlagkraft aus
den Düsen. E
r darf dahernicht auf M
enschen, Tiere,elektrische A
nlagen oderspannungsführendeLeitungen gerichtet w
er-den.
6. W
asserstrahlen inV
erbindung mit einer
Leckage können gefährlichsein und m
üssen darumverm
ieden werden.
7. E
s wird em
pfohlen, bei derB
enutzung desH
ochdruckreinigers einenS
chutzanzug zu tragen,um
Schäden durch unge-
wolltes S
pritzen auf unge-schützte H
aut zu vermei-
den.
8. Lanze und P
istole sindim
mer m
it beiden Händen
zu halten.
9. D
as Ausw
echseln derP
istole und dasA
bmontieren der
Schläuche darf erst dan
geschehen, wenn der
Hochdruckreiniger abge-
schaltet und der Druck ent-
lastet ist.
10. Der H
ochdruckreiniger sollso w
eit wie m
öglich vonder R
einigungsstelle ent-fernt sein.
11. Niem
als Kinder oder nicht-
instruierte Personen den
Hochdruckreiniger bedie-
nen lassen.
12. Bitte nur R
einigungsmittel
verwenden, die speziell für
den Gebrauch von
Hochdruckreinigern ent-
wickelt w
orden sind.
CO
NS
IGN
ES
DE
SE
CU
RIT
EP
our garantir à l’utilisa-teur des conditions desécurité optim
ales, veillezà l’application desconsignes suivantes :
Il convient de veiller auxindications de sécurité sui-vantes lors de l’utilisationde votre nouvelle nettoyeu-se haute pression.
1.La pression m
aximale ainsi
que les températures pre-
scrites doivent être respec-tées.
2.E
n cas d’anomalie de fonc-
tionnement ou pour répara-
tion, arrêtez le moteur
comm
e indiqué dans“O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries” et
fermez l’alim
entation eneau.
3.E
n cas d’interruption dutravail, arrêtez le m
oteurcom
me indiqué dans
“Operation m
anualY
AN
MA
R L-A
series” etferm
ez l’alimentation en
eau. Ferm
ez toujours lepistolet avec l’arrêt à lapoignée, lorsque vous nevous servez plus de lam
achine.
2
45
SGB
DF
44
BE
TJ
EN
ING
S-
OG
IGA
NG
SÆ
T-
NIN
GS
VE
JL
ED
-N
ING
Flyd
esand
sfilterF
ilterindsatsen(2.4)kan skiftes
efter behov.H
vis De ikke m
onterer flyde-sandsfilteret, er der risiko for atflydesandet sæ
tter sig i maski-
nen. Dette kan m
edføre skade
på omlø
bsventil, topstykke ogTurbo Laser, hvilket ikke dæ
k-kes af garantien.
Hø
jtryksslang
eD
eres nye højtryksrenser er
forsynet med en kraftig hø
j-tryksslange. F
orsøg dog ikke
at trække i hø
jtryksslangen,når D
e flytter højtryksrenseren.
Pas på at hø
jtryksslangen ikkebliver kø
rt over eller på andenm
åde beskadiges. Garantien
dækker ikke knæ
kkede elleroverkø
rte højtryksslanger.
Turb
o L
aser H
øjtryksrenseren er forsynet
med en Turbo Laser dyse,
som forø
ger renseeffektivitetenbetydeligt (se tekniske data).
Start
Læs sikkerhedsbestem
-m
elserne i "Operationsm
anualY
anmar L-A
Series”. V
ær end-
videre opmæ
rksom på de
periodiske eftersyn på benzin-m
otoren. Motorens m
ax.om
drejningshastighed er juste-ret fra fabrikken og m
å ikkeæ
ndres.
1.P
åfyld ren frisk autodiesel(gerne blyfri) i benzintanken(2.19).
2.K
ontroller olieniveauet im
otoren, og efterfyld evt.m
ed SA
E 10W
/30 eller SA
E10W
/40 motorolie. O
lienskal netop berø
re olie-pinden (2.18).
3.K
ontroller pumpens olie-
stand. Aflæ
s kun oliestan-den ved stilstand. O
lien skalstå ved stregen “M
AX
” påoliepinden (2.17). E
fterfyldm
ed “HY
PO
ID 80W
/90” oliei olieglasset.V
andtilgangsslangen spulesigennem
inden tilslutning tilhø
jtryksrenseren. Slangen
skal være m
in. 3/4”.V
andtilgangstrykket må
maksim
alt være 10 bar
under drift.
4.M
onter højtryksslangen
(2.6) på trykafgangen (2.5).Å
bn for vandet.
5.D
rej dieselhanen (2.23) tillodret stilling og drej gasre-gukerungshåndtaget (2.21)til “R
UN
”.
6.600 D
M:
Rotér m
otoren langsomt
med statsnoren (2.20).
Aktiverdekom
pressionsventilen (2.24). Træ
k startsnoren(2.21) ud i ét langt træ
k, oglad den gå langsom
t tilba-ge.600 D
E:
Drej startnø
glen(2.22).
7.Å
bn for trykregulerings-håndtaget (2.9) og aktiverpistolen (2.7). Lad m
aski-nen kø
re indtil konstant trykopnås. R
enseren er nu klartil brug. V
ia trykregulerings-håndtaget kan trykket regu-leres trinlø
st op til maski-
nens max. tryk.
Stan
dsn
ing
600D
M:
Drejgasreguleringshåndtaget
(2.21) til“SLO
W”.
Lad motoren kø
re i ca. 3 min.
Drej gasreguleringshåndtaget
(2.21) til pos. “OF
F”.
Drej dieselhanen (2.23) til
vandret stilling.
600DE
:D
rejgasreguleringshåndtaget(2.21) til“S
LOW
”. Lad m
otoren køre i ca. 3 m
in.D
rej gasreguleringshåndtaget(2.21) til pos. “O
FF
”. D
rej startnøglen(2.22) “O
FF
”til pos. “O
FF
”. D
rej dieselhanen (2.23) tilvandret stilling.
Luk for vandtilførslen
Pålæ
gn
ing
af ren
gø
ring
smid
del
Når trykreguleringshåndtaget
(2.9) er åbent, (drejes mod
uret), er det muligt at dosere
rengøringsm
iddel via rengø-
ringsmiddelventilen (2.14).
Max. tilsæ
tning af rengørings-
middel - se tekniske data.
Rengø
ringsmiddelventilen skal
være lukket, når der ikke
anvendes rengøringsm
iddel,da pum
pen ellers kan sugeluft.
SIK
KE
RH
ED
SIN
-S
TR
UK
TIO
ND
en, der arbejder med et hø
j-tryksrenseanlæ
g, skal
-have et godt kendskab tilanlæ
ggets sikkerheds-m
æssige funktion, udstyr
og pasning
-væ
re velinformeret om
desikkerheds- og sundheds-m
æssige krav, der gæ
lderfor arbejdet m
ed anlægget
-have tilegnet sig en sikkerarbejdsteknik, som
bedstm
uligt værner m
od ulyk-kes- og sundhedsfarerunder arbejdet.
-D
et er arbejdsgiverenspligt at sø
rge for, at alle,som
betjener højtryksren-
seanlæg, opfylder disse 3
krav, eventuelt ved enoplæ
ring, forestået af per-soner m
ed et godt fagligtkendskab til at arbejde sik-kert m
ed højtryksrensean-
læg.
Unge under 18 år m
å ikkearbejde m
ed højtryksren-
seanlæg m
ed et arbejds-tryk på over 70 bar, m
ed-m
indre det indgår somnø
dvendigt led i en lærling-
euddannelse, EF
G-uddan-
nelse eller tilsvarendeuddannelse af m
indst 2 årsvarighed, som
givererhvervskom
petence.H
øjtryksrenseanlæ
g skalunder brugen væ
re i sik-kerhedsm
æssig forsvarlig
stand. Dette kan sikres ved
nødvendig udskiftning af
slidte eller defekte dele ogved pasning og eftersyn ioverensstem
melse m
eddenne betjeningsvejled-ning.
Fø
lgende sikkerhedsin-struktioner bø
r nøje fø
lges.
•H
øjtryksrenseren skal stå
så langt væk fra rengø
-ringsstedet som
muligt.
•D
e angivne maksim
ale trykog tem
peraturer på types-kiltet m
å ikke overskrides.
•V
ed driftsforstyrrelser ogreparation - afbryd m
otoreni.h.t. "O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries", og
luk for vandtilførslen.
•V
ed arbejdsafslutning -afbryd m
otoren i.h.t.
"Operation m
anualY
AN
MA
R L-A
series", ogluk for vandtilfø
rslen. Låsaltid pistolen m
ed sikringenpå aftræ
kkeren, når De for-
lader højtryksrenseren.
•U
dskiftning af pistol ogafm
ontering af slanger må
ikke ske før hø
jtryksrense-ren er afbrudt og trykketaflastet.
•A
nvend udelukkende origi-nale hø
jtryksslanger. Brug
ikke alternative højtryks-
slanger, da de ikke opfyl-der den sikkerhedsstan-dard, som
GE
RN
I A/S
kræ-
ver. Forsø
g aldrig selv atreparere defekte hø
jtryks-slanger.
•Ingen andre personer, endden der bruger anlæ
gget,m
å opholde sig i det områ-
de, hvor der er risiko for atblive ram
t af strålen.
•B
rugeren skal kunne ståfast og stabilt m
ed tilstræk-
kelig plads omkring sig, så
det er muligt at indtage en
forsvarlig arbejdsstilling.F
odtøj, der er sm
idigt ogfastsiddende sam
t harskridsikre såler, bø
r anven-des.
•A
nlægget m
å ikke brugespå en stige, m
ed mindre
stigen har arbejdsplatformm
ed rækvæ
rk, eller der ertruffet andre sikkerhedsfor-anstaltninger, der giverm
indst samm
e sikkerhed.
•S
prøjterø
r eller -dyse skalholdes m
ed begge hæn-
der, og dødm
andsknap-funktionen m
å ikke bloke-res.
•D
er skal etableres aflast-ning i form
at ergonomisk
hensigstmæ
ssigt udformet
skulderbøjle eller lignende,
hvis arbejdet varer mere
end 1/2 time, eller hvis
arbejdet foregår i en belas-tende arbejdsstilling.
•V
æskestrålen m
å aldrigrettes m
od elektriskeinstallationer m
ed risiko for,at strålen bliver strø
mfø
-rende.
•V
æskestrålen kom
mer ud
af dysen med stor slag-
kraft. Strålen m
å derforikke rettes m
od mennesker
eller dyr.
•H
øjtryksrensning af
asbestholdige materialer er
forbudt ifølge
Arbejdsm
inisterietsbekendtgø
relse nr. 600 af24. septem
ber 1986.
Under brugen skal det sik-
res, at de ansatte ikkeudsæ
ttes for unødig
påvirkning fra støj og vibra-
tioner samt stoffer og
materialer. D
ette kan bl.a.ske ved at benytte person-lige væ
rnemidler. D
et sik-reste er at benytte luftfor-synet åndedræ
tsværn. D
erkan ofte væ
re tvivl om luft-
forureningens art, fordi detkan væ
re svært at afgø
re,hvad der river sig lø
s frade bestrålede overflader.
•D
e anvendte hørevæ
rnskal bringe stø
jbelastning-en ned under 85 dB
(A).
•D
er skal normalt anvendes
øjenvæ
rn til beskyttelsem
od aerosoler og væske-
dråber.
•D
et anbefales at brugebeskyttelsesdragt for atundgå skader i forbindelsem
ed utilsigtet sprøjtning
mod ubeskyttet hud.
Der henvises iø
vrigt til
-A
t-meddelelse nr. 4.09.1
om åndedræ
tsværn
-A
t-meddelelse nr. 4.09.3
om ø
jenværn
-A
t-meddelelse nr. 4.09.5
om hø
reværn
Det påhviler arbejdsgive-
ren at holde sig orienteretom
ændringsm
eddelelsersam
t eventuelle nye med-
delelser/bekendtgørelser
fra arbejdstilsynet.
SIK
KE
RH
ET
S-
INS
TR
UK
SA
v hensyn til brukeren ogdennes om
givelser bør
nedenstående sikkerhets-anvisninger fø
lges nøye.
1.H
øytrykksvaskeren skal
jordforbindes forskriftsmes-
sigt. Av driftsm
essige årsa-ker skal jordforbindelsensovergangsm
otstand være
mindre enn 50 ohm
.
2.D
e angivne maksim
ale
trykk og temperaturer på
typeskiltet må ikke over-
skrides.
3.V
ed driftsforstyrrelser ogreparasjon m
å h¢ytrykks-vaskeren slås av i henholdtil “O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries”, og
vanntilf¢rselen stenges.
4.V
ed arbeidets slutt må
h¢ytrykksvaskeren slås avi henhold til “O
perationm
anual YA
NM
AR
L-Aseri-
es”, og vanntilf¢rselenstenges. Lås alltid pistolenm
ed sikringen på avtrekke-ren når D
e forlaterh¢ytrykksvaskeren.
5.A
nvend utelukkende origi-nale hø
ytrykkslanger. Bruk
ikke uoriginale høytrykks-
slanger da disse ikke opp-fyller den sikkerhetsstan-dard, som
Gerni A
/S kre-
ver. Forsø
k aldri selv åreparere defekte hø
y-trykksslanger.
6.V
annstrålen komm
er ut avdysen m
ed stor slagkraft.S
trålen må derfor ikke ret-
tes mot m
ennesker, dyr,elektriske anlegg ellerspenningsfø
rende ledning-er.
7.V
annstråler i forbindelsem
ed lekkasje kan være far-
lige og disse bør unngås.
8.D
et anbefales å brukebeskyttelsesdrakt for atunngå skader i forbindelsem
ed utilsiktet sprøyting
mot ubeskyttet hud.
9.Lanse og pistol skal alltidholdes m
ed begge hender.
10.Utskifting av pistol og
avmontering av slanger m
åikke skje fø
r høytrykksvas-
keren er avslått og trykketavlastet.
11.La aldri barn og ukyndigepersoner betjene hø
y-trykksvaskeren.
SÄ
KE
RH
ET
S-
INS
TR
UK
TIO
NN
är högtryckstvättenanvänds, bör N
i beakta föl-jande säkerhetsföreskrifter.
1. D
e högsta tryck och tem-
peraturer, som står på typ-
skylten, får ej överskridas.
DK
-2
DKNS
DK
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
DK
-3
DK
VE
DL
IGE
-H
OL
DE
LS
EM
oto
r- se “O
peration Manual
Yanm
ar L-R series”.
Oliestan
d
De bø
r kontrollere pumpens
oliestand i olieglasset (2.15)dagligt. O
lien bør stå ved
“MA
X” -m
arkeringen på olie-pinden (2.17).A
flæs kun oliestanden ved stil-
stand. Efterfyld eventuelt m
edolie, H
YP
OID
80W/90, i olie-
glasset (2.15). Eventuel læ
k-olie/vand opsam
les i spildolie-beholderen (2.16), der er pla-ceret under ram
men.
Spildoliebeholderen tø
mm
esefter behov, ved at tage fatom
kring beholderen, og drejeden m
od uret.
Olieskift
De bø
r skifte pumpeolien efter
maksim
alt 1000 timers drift,
dog mindst en gang om
året.H
vis der er vand i pumpeolien,
bør D
e skifte den forurenedeolie ud og fylde ny olie, H
YP
O-
ID 80W
/90, på.
Van
dfilter
Rens vandfilteret (2.4) efter
behov. Afm
onterer vandtil-
gangsslangen, og tag vandfil-teret ud. H
vis der benyttesvand fra tanke, vandhuller, åereller lign., bø
r sugeslangenforsynes m
ed et sugefilter, ogvandfilteret bø
r efterses oftere.
Turb
o L
aserR
ens jævnligt filteret i Turbo
Laser lansen (2.7). Filteret er
påmonteret tilgangsstudsen
ved trykreguleringshåndtaget,og skal forhindre sm
åpartiklersom
kalk og sand i at nå ind iTurbo Laseren, hvor de kanforårsage ø
get slidtage, utæt-
heder og i værste fald drifts-
stop.D
et kan evt. være nø
dvendigtat udskifte filteret. I så faldstikkes en skruetræ
kker ellerlignende gennem
filteret, hvor-efter det kan træ
kkes ud. Det
nye filter monteres m
ed o-ringog presses dernæ
st ned i til-gangsstudsen på Turbo Laserlansen. B
emæ
rk at filteret skalvende således, at den stø
rsteanlæ
gsflade vender mod
Turbo Laser hovedet.V
ed eftersyn eller udskiftningaf dele i Turbo Laser påsprø
j-tes m
etaldelene “Pronto
Universal”, “S
ervisol”,“C
aramba” eller tilsvarende
produkter med fø
lgende egen-skaber:
a. F
ugtfortrængende
b. K
orrosionsbeskyttendec.
Sm
ører og rengø
r
Vi anbefaler ligeledes oven-
nævnte behandling fø
r længe-
re tids stilstand.
Fro
stsikring
D
en bedste frostsikring er atstille D
eres højtryksrenser i et
frostfrit rum. H
vis dette ikke erm
uligt, frostsikres højtryksren-
seren på følgende m
åde:F
ør vandtilgangsslangen ned i
en dunk med 5 liter frostvæ
s-ke. S
tart maskinen, aktiver
pistolen (2.7) og lad maskinen
køre m
ed åbent trykregule-ringshåndtag (2.9), indtil derkom
mer frostvæ
ske ud afTurbo Laser dysen. S
lip pisto-lens aftræ
kker nogle gange forat frostsikre om
løbs- og sikker-
hedsventil. Frostvæ
sken kanopsam
les og genanvendes.
Ren
gø
ring
Hold altid D
eres højtryksren-
ser ren. Herved forø
ges leveti-den og funktionsevnen på deenkelte dele betragteligt.
Dem
on
tering
/destru
ering
Alle udskiftede dele såsom
vandfilter, indsats for flyde-sandsfilter, Turbo Laser-filtersam
t forurenet olie, og frost-væ
ske skal indleveres til sted-lig godkendt m
yndighed/insti-tution for deponering/ destruk-tion.N
år højtryksrenseren ikke
længere skal anvendes, tø
m-
mes denne for rengø
ringsmid-
del samt pum
pe og statorolie,som
indleveres i.h.t. ovenstå-ende. H
øjtryksrenseren afleve-
res ligeledes til stedlig god-kendt institution for destruk-tion.E
vt. udskiftede reservedeleved servicebesø
g kan afleve-res til servicem
ontøren som
vilsø
rge for afleveringen til retteinstans.
TE
KN
ISK
E D
ATA
Mo
del
600 DM
600 DE
Arbejdstryk
bar 180
180
Turbotryk E
TP
-bar 220
220
Rekylkraft, m
ax.N
4040
Vandm
ængde
l /t1170
1170
Motoreffekt, afg.
kW/H
K
6,6/9,06,6/9,0
Tilgangstemperatur m
ax. °C
80
80
Tilgangstryk max.
bar 10
10
Selvansug m
ax. højde
m
55
Rengø
ringsmiddel
%
0-60-6
Vandtilslutning
“ 3/4
3/4
Hø
jtryksslangem
1010
Pum
peolie HY
PO
ID 80W
/90 l
0,50,5
Om
løbstryk
bar 17
17
Brydetryk
bar 210
210
Dobbelt spulerø
r højtryksdyse
dim.
15061506
Dobbelt spulerø
r lavtryksdysedim
.4040
4040
Dobbelt spulerø
r dysevinklerdim
.15/40
15/40
Længde
mm
750
750
Hø
jde m
m
700700
Bredde
mm
630
630
Væ
gt komplet
kg 92
110
Lydniveau dB(A
) *)Lpa/Lw
a98/112
98/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746
DK
DK
-4
FE
JL
FID
ING
Sym
pto
mer
Årsag
Afh
jælp
nin
g
Maskinen starter ikke.
Ingen Dieseli tanken.
Efterfyld.
Diesel for gam
mel.
Udskift diesel.
Diesel-hanen står ikke i
Drejdiesel-hanen
tril lodret position.lodret
position.M
otoren har fået for meget benzin.
Vent 5 m
in. og start som norm
alt.F
or lidt motorolie.
Påfyld olie.
Maskinen stopper
Kontroller punkterne under
Nø
dvendig afhjælpning foretages
pludseligt.“m
askinen starter ikke”.F
ilter i dieseltank stoppetU
dskift filter
Pum
petryk for højt.
Trykdyse delvis tilstoppet.A
fmonter og rengø
r dysen. Pistolen
gennemspules fø
r genmontering.
Renseren går ikke på
Luft i anlægget.
Renseren udluftes. Å
bn for trykreguleringshåndtagetog aktiverm
ax. tryk/svinger i tryk.pistolen. Lad m
askinen køre indtil stabilt tryk er opnået.
Vandm
angel.Tilgangsslangen for lille - bø
r være m
in. 3/4”.R
ens sugefilteret. (2.4)Å
bn vandhanen.
Slidt trykdyse.
Dyse skiftes. V
ær opm
ærksom
på rigtig type (se tekniske data).
Forkert trykdyse.
Dyse skiftes. V
ær opm
ærksom
på rigtig type (se tekniske data).
Trykdyse delvis stoppet, D
yse afmonteres og renses.
maskinen kø
rer i omlø
b.S
ugeside utæt.
Spæ
ndebånd på sugeslange tilspændes.
Hø
jtryksslange og Luft i anlæ
gget.Å
bn for trykreguleringshåndtaget, aktiver pistolen.pistol ryster.
Lad maskinen kø
re til stabilt tryk opnås.
Om
løbsventil
Trykdyse delvis tilstoppet.A
fmonteres og renses.
“stamper” eller
Vandfilter tilsm
udset.A
fmonteres og renses (se vedligeholdese).
manom
eter svingerS
ugeslange utæt/revnet.
Spæ
ndebånd på sugeslangeved åben pistol.
tilspændes/sugeslange udskiftes.
Ingen tilførsel af
Rengø
ringsmiddeldunk tom
.E
fterfyldes.rengø
ringsmiddel.
Doseringsventil og/eller
Åbnes.
reguleringshåndtag lukket.R
engøringsm
iddelfilter snavset.R
ens rengøringsm
iddelfilter.Turbo Laser filter stoppet.
Rens filteret (se vedligeholdelse).
Fordyse tilstoppet.
Afm
onter og rens fordyse.Lavtryksdyse i Turbo Laser tilstoppet.
Dem
onteres og renses.
Sikkerhedsventil går i
Trykdyse delvis stoppet.A
fmonter og rens trykdysen.
funktion eller maskinen
Fordyse delvis stoppet.
Afm
onter og rens fordysen.går for hø
jt i tryk.F
orkert trykdyse.S
kift dysen (se tekniske data).
Dysen vipper ikke.
Turbo Laser snavset.A
dskil og rens Turbo Laser.F
orkert trykdyse.S
kift dysen (se tekniske data).
Turbo Laser utæt
Utæ
theden kan ved fortsat brug tætne sig selv.
mellem
tryklejeholder og trykdyse.
Pakninger defekte.
Pakninger udskiftes (servicekit).
N-1
Sikkerh
etsinstru
ks . . . . .44
Beskrivelse av
høytrykksvaskeren
. . . . . . . .1B
ruks- ogigangsettingsveiledning
. . . .2M
ontering før start . . . . . . . .2
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Stopp
. . . . . . . . . . . . . . . . . .2H
øytrykksslange
. . . . . . . . .2Turbo Laser
. . . . . . . . . . . . .2F
lytesandfilter . . . . . . . . . . .2
Tilførsel av rengjø
ringsmiddel2
Vedlikehold
. . . . . . . . . . . . .3O
ljestand . . . . . . . . . . . . . . .3
Oljeskift
. . . . . . . . . . . . . . . .3V
annfilter . . . . . . . . . . . . . . .3
Turbo Laser . . . . . . . . . . . . .3
Frostsikring
. . . . . . . . . . . . .3R
engjøring
. . . . . . . . . . . . . .3D
emontering/destruksjon
. . .3Tekniske data
. . . . . . . . . . . .3F
eilsøk
. . . . . . . . . . . . . . . . .4
INN
LE
DN
ING
Gratulerer m
ed Deres nye
høytrykksvasker, som
er pro-dusert i en av E
uropas leden-de fabrikker. V
i er overbevistom
at Deres nye hø
ytrykks-vasker helt ut vil svare til dekrav D
e stiller til en slikm
askin. Gerni A
/S dekker alle
behov med et fullstendig pro-
gram m
ed kaldt- og varmt-
vannsvaskere, samt et bredt
utvalg av utstyr.
For å sikre D
em fullt utbytte av
Deres hø
ytrykksvasker, ber viD
em lese igjennom
denfø
lgende bruksanvisning.
Bruksanvisningen bø
r alltidbetraktes som
en fast del avhø
ytrykksvaskeren og være
lett tilgjengelig.
Bruksanvisningen gir en kort
beskrivelse avhø
ytrykksvaskerensoppbygning og betjening.
Hø
ytrykksvaskeren erkonstruert for enkel og hurtigbetjening. H
vis det likevelskulle oppstå problem
er somikke kan lø
ses ved hjelp avbruksanvisningen, ber vi D
emhenvende D
em til vår service-
avdeling, som står til
disposisjon med sin erfaring og
fagkunnskap.
Ved å fø
lge bruksanvisningenoppnår D
e en økonom
isk ogsikker drift avhø
ytrykksvaskeren.
I bruksanvisningen erbildehenvisninger oppfø
rt somf.eks. (2.6), som
betyr at dethenvises til bilde nr. 2 oggjenstand nr. 6 (i dette tilfellet:hø
ytrykksslangen).
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kjø
psdato: . . . . . . . . . . . . . . . .
BR
UK
SA
NV
ISN
ING
BE
SK
RIV
EL
SE
D
eres nye høytrykksvasker er
oppbygget som vist på
funksjonsdiagramm
et og fotonr. 2. M
askinen består av endieselm
otor (2.1), som driver
høytrykkspum
pen (2.2).G
jennom vannfilteret (2.4)
suger pumpen vannet fra
vanntilførselen (2.3), inn i
toppstykket.
Pum
pen setter vannet undertrykk og presser det ut avtrykkutlø
pet (2.5),hø
ytrykksslangen (2.6),pistolen (2.7) og ut gjennomTurbo Laser-dysen (2.8).
Hø
ytrykksvaskerens trykk kanreguleres påtrykkreguleringshåndtaket (2.9)og avleses på m
anometeret
(2.10). Når pistolgrepet (2.7)
slippes, vil vannet sirkulere viaom
løpsventilen (2.11). H
visvanntrykket overstiger detnorm
ale driftstrykk, vilsikkerhetsventilen (2.12) åpnefor om
løp og derved forhindre
skade på høytrykksvaskeren.
2.1D
ieselmotor
2.2P
umpe
2.3 V
anntilførsel
2.4V
annfilter2.5
Trykkutløp
2.6H
øytrykksslange
2.7P
istol2.8
Turbo Laser2.9
Trykkregulerings-håndtak
2.10M
anometer
2.11O
mlø
psventil2.12
Sikkerhetsventil
2.13K
jemikalietilfø
rsel
2.14K
jemikalieventil
2.15O
ljeglass/pumpe
2.16S
pilloljebeholder-/pum
pe2.17
Oljepinne/pum
pe2.18
Oljepinne/m
otor2.19
Bensintank
2.20S
tartsnor (600 DM
)2.21
Gassregulerings-
håndtak2.22
Startsnø
gle (600DE
)2.23
Dieselkran
2.24D
ekompressions-
ventil
2
N
N
BR
UK
S- O
GIG
AN
GS
ET
TIN
GS
AN
VIS
NIN
GF
lytesand
filterF
ilterinnsatsen kan skiftes etterbehov.H
vis De ikke m
onterer flyte-sandfilteret, er det risiko for atflytesanden setter seg im
askinen. Dette kan m
edføre
skade på omlø
psventilen,toppstykket og Turbo Laser, ogdette dekkes ikke av garantien.
Hø
ytrykksslang
eH
øytrykksvaskeren er forsynt
med en kraftig hø
ytrykks-slange. F
orsøk likevel ikke å
trekke i høytrykksslangen når
De flytter hø
ytrykksvaskeren.P
ass på at høytrykksslangen
ikke blir overkjørt eller skadet
på annen måte. G
arantiendekker ikke knekte elleroverkjø
rte høytrykksslanger.
Turb
o L
aserH
øytrykksvaskeren er like-
ledes forsynt med en Turbo
Laser dyse som ø
ker effek-tiviteten betydelig (se tekniskedata).
Start
Les sikkerhetsbestemm
elsenei “B
Operations m
anualY
AN
MA
R L-A
series”. Væ
rvidere oppm
erksom på det
regelmessige ettersyn av
bensinmotoren. M
otorensm
aksimale om
dreinings-hastighet er justert frafabrikken og m
å ikke endres.
1.F
yll dieseltanken (2.19)m
ed ren, frisk diesel.
2.K
ontroller oljenivået im
otoren og etterfyll omnø
dvendig med S
AE
10W/30 eller S
AE
10W/40
motorolje. O
ljen skalakkurat berø
re oljepinnen(2.18).
3.K
ontroller pumpens
oljestand. Avles oljestanden
bare ved stillstand. Oljen
skal stå ved streken “MA
X”
på oljepinnen (2.17).E
tterfyll med “H
YP
OID
80W/90” olje i oljeglasset.
Vanntilfø
rselsslangenspyles igjennom
før den
monteres på hø
ytrykks-vaskeren. S
langen skalvæ
re min. 3/4”.
Vanntilfø
rselstrykket må
ikke overskride 10 barunder drift.
4.M
onter høytrykksslangen
(2.6) på trykkutløp (2.5).
Åpne vannkranen.
5.V
ri dieselkranen (2.234) tilvertikalt stilling og vrigassreguleringdhåndtaket(2.21) til “O
N”.
6.600 D
M:
Rotér m
otoren langsomt
med startsnoren(2.20).
Aktiver dekom
pressions-ventilen(2. 24).Trekk startsnoren (2.20) ut iett langt strekk, og la dengå langsom
t tilbake.
600 DE
:V
ri startnøglen (2.22).
7.Å
pne for trykkregulerings-håndtaket (2.9) og aktiverpistolen (2.7).La m
askinen kjøre til det
oppnåes et konstant trykk.V
askeren er nå klar til bruk.Trykket kan regulerestrinnlø
st via trykkregule-ringshåndtaket opp tilm
askinens maksim
aletrykk.
Sto
pp
600 DM
:
Vri gassreguleringshånd-
taket (2.21) til “SLO
W”.
La maskinen kjø
re ca. 3m
in.V
ri gassreguleringshånd-taket (2.21) til “O
FF
”. V
ri dieselkranen (2.23) tilvertikal position.
600 DE
:V
ri gassreguleringshånd-taket (2.21) til “S
LOW
”. La m
askinen kjøre ca. 3
min.
Vri gassreguleringshånd-
taket (2.21) til “OF
F”.
Vri dieselkranen (2.23) til
vertikal position.
Steng vanntilf¢rselen.
Tilførsel av
reng
jørin
gsm
idd
elN
år trykkreguleringshåndtaket(2.9) er åpent (dreies m
oturviseren), er det m
ulig ådosere rengjø
ringsmiddel via
ventilen (2.14). Maksim
umtilsetning av rengjø
ringsmiddel
- se tekniske data. V
entilen skal være stengt når
det ikke brukesrengjø
ringsmiddel, da pum
penellers kan suge luft.
N-2
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
P
N-3N
VE
DL
IKE
HO
LD
Mo
tor
- se “Operation M
anualY
anmar L-R
series)”.
Oljestan
dP
umpens oljestand på olje-
glasset (2.15) bør kontrolleres
daglig.O
ljen bør stå ved “M
AX
”-mar-
keringen på oljepinnen (2.17).A
vles oljestanden bare vedstillstand.E
tterfyll eventuelt med olje,
HY
PO
ID 80W
/90, i oljeglasset(2.15). E
ventuell spillolje/vannoppsam
les i spillolje-beholderen (2.16) som
erplassert under ram
men.
Spilloljebeholderen tø
mm
esetter behov, ved å gripe rundtbeholderen og dreie den m
oturviseren.
Oljeskift
Pum
peoljen bør skiftes etter
maksim
alt 1000 timers drift,
dog minst én gang om
året.H
vis det er vann i pumpeoljen,
bør den forurensede oljen
skiftes ut og etterfylles med ny
olje, HY
PO
ID80W
/90.
Van
nfilter
Rens vannfilteret (2.4) etter
behov. Dem
ontervanntilfø
rselsslangen og ta utvannfilteret. H
vis det benyttesvann fra tank, brø
nn, elv el.l.,bø
r sugeslangen forsynes med
et sugefilter, og vannfilteret bør
sjekkes oftere.
Turb
o L
aserR
ens filteret i Turbo Laser lan-sen (2.7) regelm
essig. Filteret
er påmontert tilfø
rselsstussenved gasshåndtaket, og skalforhindre at sm
åpartikler somkalk og sand kom
mer inn i Tur-
bo Laseren, hvor de kan forår-sake ø
kt slitasje, utetthet, og i
verste fall driftsstopp.D
et kan eventuelt bli nødven-
dig å skifte ut filteret. I så fallstikkes en skrutrekker eller lig-nende gjennom
filteret, hvoret-ter det kan trekkes ut. D
et nyefilteret m
onteres med o-ring og
trykkes deretter ned i tilførsels-
stussen på Turbo Laser lan-sen. M
erk at filteret skal vendeslik at den stø
rste anleggsfla-ten vender m
ot Turbo Laserhodet.V
ed vedlikehold eller utskiftingav deler i Turbo Laser sprø
ytesm
etalldelene med “P
ronto Uni-
versal”, “Servisol”, “C
aramba”
eller tilsvarende produkter med
følgende egenskaper:
a. F
uktighetsavstøtende
b. K
orrosjonsbeskyttendec.
Sm
ører og renser
Vi anbefaler likeledes oven-
nevnte behandling før lengre
tids stillstand.
Fro
stsikring
Den beste frostsikring er å
stille høytrykksvaskeren i et
frostfritt rom. H
vis dette ikke erm
ulig, må hø
ytrykksvaskerenfrostsikres på fø
lgende måte:
Fø
r vanntilførselsslangen ned i
en beholder med 5 liter
frostvæske. S
tarthø
ytrykksvaskeren, aktiverpistolen (2.7) og la m
askinenkjø
re med åpent
trykkreguleringshåndtak (2.9)inntil frostvæ
ske komm
er ut avTurbo Laser-dysen. S
lipppistolens avtrekker noenganger for å frostsikre om
løps-
og sikkerhetsventilen.F
rostvæsken kan oppsam
lesog brukes igjen.
Ren
gjø
ring
Hold alltid hø
ytrykksvaskerenren. D
et øker levetiden og
funktionsevnen betraktelig påde enkelte deler.
Dem
on
tering
/destru
ksjon
Alle utskiftete deler slik som
vannfilter, innsats for flytesand-filter, Turbo Laser-filter, sam
tforurenset olje, og frostvæ
skeskal innleveres til godkendtm
yndighet/institusjon for depo-nering/destruksjon.N
år høytrykkspyleren ikke
lenger skal brukes, tøm
mes
den for rengjøringsm
iddelsam
t pumpe- og statorolje.
Disse stoffene leveres for
behandling som spesialavfall
etter ovenstående instruks.H
øytrykkspyleren leveres også
til godkjent deponi for destruk-sjon.E
ventuelle utskiftete reserve-deler etter service kan leverestil reparatø
ren som vil sø
rgefor levering til riktig instans.
TE
KN
ISK
E D
ATA
Mo
dell
600 DM
600 DE
Arbeidstrykk
bar180
180
Rekylkraft, m
akx.N
4040
TurbotrykkE
TP
-bar220
220
Vannm
engde, min .trykk
l/t1170
1170
Motoreffekt, avg.
kW/H
K6,6/9,0
6,6/9,0
Tilførselstem
peratur, maks.
°C80
80
Tilførselstrykk, m
aks.bar
1010
Selvsug, m
aks. høyde
m5
5
Hø
ytrykkskjemikalier
%0 - 6
0 - 6
Vanntilfø
rsel “
3/43/4
Hø
ytrykksslangem
1010
Pum
peolje, HY
PO
ID 80W
/90l
0,50,5
Dobbelt spylerø
r høytrykksdyse
dim.
1506,51506,5
Dobbelt spylerø
r lavtrykksdysedim
.4040
4040
Dobbelt spylerø
r dysevinkler°
15/4015/40
Stem
pelstk.
33
Om
løpstrykk
bar17
17
Brytetrykk
bar210
210
Lengdem
m950
750
Hø
ydem
m680
700
Bredde
mm
480630
Vekt, kom
plettkg
92110
Lydnivea dB(A
) *)Lpa/Lw
a98/112
98/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
P-4
FAL
HA
SS
INT
OM
AS
CA
US
AS
SO
LUÇ
ÕE
S
Am
áquina não arranca.F
alta de diesel no depósito.E
ncha novamente.
Diesel deteriorada.
Substitua.
Alavanca de diesel não
está na pos. para a posiçáo vertical.R
ode a alavanca do diesel para a posiçáo vertical.O
motor tem
diesel demais.
Espere 5 m
inutos, arranque a máquina novam
ente.P
ouco óleo para o motor.
Encha novam
ente.
Am
áquina páraV
eja items supra indicados.
Faça a acção necessária.
subitamente.
O filtro de gasolina está bloqueado.
Limpe o filtro.
Pressão da bom
ba altaB
ocal de pressãoD
esmonte e lim
pe o bocal. dem
ais.parcialm
ente bloqueado.Llm
pe a pistola antes de m
ontar de novo.
Am
áquina não trabalhaA
r no sistema.
Dé ar à m
áquina. Abra o punho
na pressão máxim
a/o de regulaçã de pressão e
pressão inconstanteactive a pistola. D
eixe a máquina
trabalhar até obter pressão norm
al/estável.F
alta de água.A
mangueira de abastecim
ento pequena dem
ais - diámetro 3/4”.
Limpe o filtro de sucção.
Abra o punho de água.
Bocal de pressão gasto.
Substitua o bocal.
Note: o tipo correcto (veja
Dados técnicos).
Bocal de pressão
Substitua o bocal.
errado.N
ote: o tipo correcto (veja D
ados técnicos).B
ocal de pressãoD
esmonte e lim
pe o bocal.parcialm
ente bloqueado,m
áquina trabalha em“by-pass”.Lado de sucção nao está
Aperte a trava na m
angueira .seguro/vedado.
de sucção.
Mangueira de alta
Ar no sistem
a.A
bra o punho de regulação pressão e pistola a
de pressão e active a pistola.oscilar.
Deixe a m
áquina trabalhar até obter pressão estável.
Válvula de passagem
Bocal de pressão
Desm
onte e limpe.
“bate” ou o manóm
etroparcialm
ente bloqueado.oscila com
a pistolaF
iltro de água bloqueado.D
esmonte e lim
pe (veja aberta.
Manutenção).
Mangueira de sucçáo não
Aperte/substitua a trava na
está vedada/segura.m
angueira.
Falta de abastecim
entoR
ecipiente de produtosE
ncha novamente.
de produtos químicos.
químicos vazio.
Válvula de dosagem
e/ouA
bra.punho de regulaçãofechado.F
iItro de produtosLim
pe o filtro.quím
icos bloqueado.F
iItro Turbo LaserLim
pe o filtro (veja Manutenção).
bloqueado.O
pré-bocal posto.D
esmonte e lim
pe o pré-bocal.B
ocal de baixa pressãoD
esmonte/tire e lim
pe.no Turbo Laser posto.
Válvula de segurança
Bocal de pressão
Desm
onte e limpe o bocal
começa a funcionar ou
parcialmente bloqueado.
de pressão.a m
áquina trabalha aO
pre-bocal parcialmente
Desm
onte e limpe o
uma pressão alta dem
ais.bloqueado.
pré-bocal.B
ocal de pressão nãoS
ubstitua o bocal (veja Dados
apropriado.técnicos).
O bocal não inclina.
Turbo Laser bloqueado.D
esmonte o Turbo Laser.
Bocal de pressão errado.
Substitua o bcoal (veja D
ados técnicos).
Turbo Laser não estanqueA
o esvaziar imposibilita o uso
entre suporte de pressãocontínuo da m
áquina.e bocal de pressão.
Vedações defeituosas.
Substitua a vedação (Instruções
de serviço).
N-4
N
P-3P
FE
ILS
ØK
Sym
pto
mer
Årsak
Rettin
g
Maskinen starter ikke.
Ikke diesel i tanken.E
tterfyll.
diesel for gamm
el.S
kift diesel.
Dieselkranen står ikke lodret.
Vri dieselkranen till lodret.
Motoren har fått for m
ye diesel.V
ent 5 min. og start som
normalt.
For lite m
otorolje.E
tterfyll olje.
Maskinen stopper plutselig.
Kontroller punktene under
“maskinen starter ikke”.
Foreta nø
dvendig retting.
Filter i dieseltank tilstoppet.
Rens filteret.
For hø
yt pumpetrykk.
Trykkdyse delvis tilstoppet.D
emonter og rens dysen. P
istolen
gennomspyles fø
r påmontering.
Vaskeren går ikke på m
aks.Luft i system
et.V
askeren luftes. Åpne trykkreguleringshåndtaket og
trykk/ svinger i trykk.aktiver pistolen. La m
askinen kjøre inntil stabilt trykk
oppnås.
Vannm
angel.Tilfø
rselsslangen for liten - bør væ
re min. 3/4”.
Rens sugefilteret.
Åpne vannkranen.
Slitt trykkdyse.
Dyse skiftes. P
åse riktig type (se tekniske data).
Feil trykkdyse.
Dyse skiftes. P
åse riktig type (se tekniske data).
Trykkdyse delvis tilstoppet,
maskinen kjø
rer i omlø
p.D
yse demonteres og renses.
Sugesiden utett.
Klem
me på sugeslangen spennes.
Hø
ytrykksslange og pistol Luft i system
et.Å
pne trykkreguleringshåndtaket, aktiver pistolen.
rister.La m
askinen kjøre til stabilt trykk oppnås.
Om
løpsventil “stam
per” Trykkdyse delvis tilstoppet.
Dem
onteres og renses.
eller manom
eter svinger V
annfilter tilsmusset.
Dem
onteres og renses (se vedlikehold)
ved åpen pistol.S
ugeslange utett/ revnet.K
lemm
e på sugeslange spennes/sugeslange skiftes ut.
Ingen tilførsel av
Dunk tom
.E
tterfylles.
rengjøringsm
iddel.D
oseringsventil og/eller
reguleringshåndtak stengt.Å
pnes.
Rengjø
ringsmiddelfilter tilsm
usset.R
ens filter.
Turbo Laser filter tilstoppet.R
ens filteret (se vedlikehold).
Fordyse tilstoppet.
Dem
onter og rens fordyse.
Lavtrykksdyse i Turbo Laser tilstoppet.D
emonteres og renses.
Sikkerhetsventil går i
Trykkdyse delvis tilstoppet.D
emonter og rens trykkdysen.
funksjon eller maskinen
Fordyse delvis tilstoppet.
Dem
onter og rens fordysen.
går i for høyt trykk.
Feil trykkdyse.
Skift dysen (se tekniske data).
Dysen vipper ikke
Turbo Laser tilsmusset.
Dem
onter og rens Turbo Laser.
Feil trykkdyse.
Skift dysen (se tekniske data).
Turbo laser utett mellom
U
tettheten kan ved fortsatt bruk tette seg selv.
trykklagerholder og
trykkdyse.P
akninger defekte.P
akninger skiftes ut (servicekit).
MA
NU
TE
NÇ
ÃO
Nível d
e óleo
Cada dia, antes de iniciar o
trabalho, verifique o nível deóleo da bom
ba no copo deóleo. O
óleo deve estar naindicação “M
AX
” na vareta deóleo (2.17).C
ontrole o nível de óleo sem-
pre com a m
áquina parada.S
e necessário encha de novoo copo de óleo (2.15) comH
YP
OID
80W/90. O
óleousado é acum
ulado por baixoda carroçaria.E
svazie o recipiente quandonecessário rodando-o para aesquerda.
Mu
dan
ça de ó
leoO
óleo da bomba deve ser
mudado, no m
áximo, com
500horas de trabalho, todaviapelo m
enos uma vez por ano.
Se o óleo da bom
ba tiver
água, o óleo deve ser rnuda-do, e encha novam
ente comóleo, H
YP
OID
80W/90 .
Filtro
de ág
ua
Limpe o filtro de água (2.4)
quando necessário Desm
ontea m
angueira de abastecimen-
to de água e retire o filtro deágua. S
e a água usada fortirada de depósitos, rios,poços, etc. deve ser colocadoum
filtro de sucção à mangu-
eira de sucção, e o filtro deágua deve ser inspeccionadom
ais vezes.
Turb
o L
aserLim
pe regularmente o filtro
inserido na lança Turbo Laser(2.7). O
filtro está montado na
abertura de entrada no regula-dor de pressão, para prevenirque partículas de cálcio ouareia entrem
no Turbo Laseronde podem
causar desgaste
e avarias.P
ode ser necessário mudar o
filtro. Para isso, use um
achave de parafusos ou ferra-m
enta similar para puxar o fil-
tro para fora. Monte o novo fil-
tro com “O
-ring” e pressione-ocontra a abertura da lançaturbo laser. A
ssegure-se deque é colocado fora de contac-to com
a cabeça do turbolaser.Q
uando inspecionar ou substi-tuir peças no turbo laser pulve-rize-as com
“ Pronto
Universal”, “ S
ervisol”, “C
aramba” ou produtos sim
ila-res que:a. N
eutralizam a hum
idade;b. P
rotegem contra a corrosão;
c. LubrificamR
ecomendam
os igualmente
este tratamento, caso a m
áqui-na vá estar inactiva por umlongo período de tem
po.
Pro
tecção
anti-co
ng
elante
Am
elhor protecção possivel écolocar a m
áquina num sítio
livre de formação de gelo. S
eisto não for possível a m
áqui-na de alta pressão deve serprotegida da m
aneira seguin-te:P
onha a mangueira de abas-
tecimento de água num
depó-sito de 5 litros de liquido anti-congelante. A
rranque a máqui-
na, active a pistola (2.7) edeixe a m
áquina trabalharcom
o punho de regulação depressão aberto (2.9) até olíquido anti-congelante com
e-ce a sair do bocal TurboLaser. A
ctive a pistola duasvezes e deixe actuar o líquidoanti-congelante pela válvulade passagem
sécundária e aválvula de segurança. O
líqui-do anti-congelante pode sernovam
ente usado.
Lim
peza
Mantenha sem
pre a lavadoralim
pa. Assim
, aumentará con-
sideravelmente a sua durabili-
dade e a funcionalidade daspeças individuais.
Desm
on
tagem
/destru
içãoTodas as peças substituídastais com
o o filtro de água, ofiltro de areia, o filtro do turbolaser, assim
como o óleo con-
taminado e o anti-congelante
devem ser entregues à institu-
ição local comprovada para
proceder ao seu depósito oudestruição.D
epois de uso do lavadora aalta pressão, é preciso desva-ziálo de detergentes e de óleode bom
ba e estator, entregan-do-los em
conformidade com
as instruções acima m
encio-nadas. O
lavadora a alta pres-são tam
bém tem
que serentregue a um
a instituiçãoregional aprovada para destru-ição.Q
uaisquer peças substituídasno decurso de visitas dem
anutenção podem ser entre-
gues ao pessoal técnico queas rem
eterá para depósitoapropriado.
DA
DO
S T
ÉC
NIC
OS
Mo
delo
600 DM
600 DE
Pressão de operação
bar180
180
Pressão Turbo
ET
P-bar
20220
Força de reação, m
áxima
N40
40
Quantidade de água
I/h1170
1170
Potência do m
otorkW
/CV
6.6/9,06,6/9,0
Abastecim
ento
de temperatura, m
áxima
°C80
80
Abastecim
ento de pressão máxim
abar
101510
Auto-aspiração m
áxima, altura
m5
5
Produtos quím
icos %
0 -60 - 6
Abastecim
ento de água“
3/43/4
Mangueira de alta pressão
m10
10
ÓIeo
l0,6
0,6
Pressão secundária
bar10
17
Pressão antes de desligar
bar155
225
Bocal alta pressão lança dupla
dim.
15061506
Bocal baixa pressão lança dupla
dim.
40404040
Ângulos bocal lança dupla
o15/40
15/40
Com
primento
mm
750750
Altura
mm
700700
Larguram
m630
630
Peso, com
pletokg
92110
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
s-1S
P-2
Säkerh
etsföreskrifter . . .44
Beskrivning av
högtryckstvätten . . . . . . . .1
Så här används och
startas högtryckstvätten . . .2
Montering innan start
. . . .2S
tart . . . . . . . . . . . . . . . . .2S
topp . . . . . . . . . . . . . . . .2H
ögtrycksslang . . . . . . . . .2
Turbo Laser . . . . . . . . . . .2
Sandfilter
. . . . . . . . . . . . .2A
pplicering av rengöringsm
edel . . . . . . . .2U
nderhåll . . . . . . . . . . . . .3
Oljenivå
. . . . . . . . . . . . . .3O
ljebyte . . . . . . . . . . . . . . .3
Vattenfilter
. . . . . . . . . . . .3Turbo Laser
. . . . . . . . . . .3F
rostskydd . . . . . . . . . . . .3
Rengöring . . . . . . . . . . . . .3
Dem
ontering/destruktion . .3
Tekniska data . . . . . . . . . .3
Felsökning
. . . . . . . . . . . .4
INL
ED
NIN
GV
i är övertygade om, att E
r nyahögtryckstvätt kom
mer att m
ot-svara alla de förväntningar N
ikan ställa på en utrustning frånen av branschens ledande till-verkare.
Med
sitt fullständiga
program av kall- och varm
vatt-tenm
odeller och sina avance-rade tillbehör kan den tillgodo-se m
ånga olika rengöringsbe-hov.
För att N
i skall få fullt utbyte avE
r högtryckstvätt, ber vi Er läsa
igenom denna bruksanvisning.
Där beskriver vi i korthet hur E
rnya högtryckstvätt är konstrue-rad och hur den skall skötas.
Bruksanvisningen
skall alltid
vara lätt tillgänglig för anvanda-ren.
Högtryckstvätten
är konstrue-
rad med hänsyn till att den skall
vara lätt och snabb att använ-da. O
m det ändå skulle uppstå
problem, som
Ni inte själv kan
lösa med hjälp av bruksanvis-
ningen, kan Ni vända E
r till vårserviceavdelning,
som
gärnastår till tjänst m
ed sin erfaren-het
och sina
fackkunskaper.O
m N
i följer denna bruksanvis-ning,
blir driften
av E
r hög-
tryckstvätt
eko
no
misk
och
säker.
I bruksanvisningen används ettspeciellt system
för hänvisningtill illustrationerna. O
m det t. ex.
står (2.18), betyder detta att vihänvisar till position 18 på bildnr. 2 (vilket i detta fall innebärhögtrycks-slangen).
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nr.:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsdag: . . . . . . . . . . . . . . .
BR
UK
SA
NV
ISN
ING
BE
SK
RIV
NIN
G
Hö
gtryckstvätten
s kon
-stru
ktion
och
fun
ktion
s-sättH
ur E
r nya
högtryckstvätt är
up
pb
ygg
d
fram
gå
r a
v fu
nk-
tionsdiagramm
et och bild nr 2 -4. M
askinen består av en die-selm
otor (2.1), som driver hög-
tryckspu
mp
en
(2
.2).
Ge
no
mvattenfiltret (2.4) suger pum
penvattnet från vatteninloppet (2.3)in i överdelen.
Pum
pen sätter
vattnet under
tryck och pumpar det ut genom
tryckutloppet (2.5), högtryckss-lan-gen (2.6), pistolen (2.7) ochut
genom
Turbo
Laser-mun-
stycket (2.8).
Högtryckstvättens
arbetstryckkan
justeras m
ed tryckregle-
ringshandtaget (2.9) och avlä-sas på m
anometern (2.10). N
ärm
an släpper
pistolhandtaget(2.7), leds vattnet i om
lopp viao
mlo
pp
sven
tilen
(2
.11).
Om
vatte
ntrycke
t ö
verstig
er
de
tnorm
ala arbetstrycket, öppnarsä
kerh
etsve
ntile
n
(2.1
2)
ett
omlopp och förhindrar därm
edskador på högtryckstvätten.
2.1 D
iselmotor
2.2 P
ump
2.3 V
atteninlopp2.4
Vattenfilter
2.5Tryckutlopp
2.6H
ögtrycksslang2.7
Pistol
2.8Turbo Laser
2.9Tryckstyrnings-handtag
2.10M
anometer
2.11O
mloppsventil
2.12S
äkerhetsventil2.13
Inlopp rengöringsm
e-del
2.14R
engörings-m
edelventil2.15
Oljeglas for pum
p2.16
Sp
illolje
be
hå
llare
fo
rpum
p2.17
Oljesticka for pum
p2.18
Oljesticka for m
otor2.19
Bensintank
2.20S
tartsnöre (600 DM
)2.21
Gashandtag
2.22S
tartnyckel (600 DM
)2.23
Diselkran
2.24D
ekompressionsventil
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AÇ
ÃO
Filtro
de areia su
spen
saS
e utilizar água com areia flu-
tuante, recomendam
os ainstalação dum
filtro de areia.O
suplemento do filtro, pode
ser substituído quando neces-sário. S
e este filtro não forposto, corre o risco de depósi-to de areia flutuante na válvulaby-pass, com
danos nessaválvula, na parte superior, eno Turbo Laser. Tais danosnão são cobertos pela garan-tia.
Man
gu
eira de alta
pressão
Asua nova m
áquina de altapressão está equipada conum
a mangueira resistente.
Não tente puxar pela rnangu-
eira para mover a m
áquina.Tom
e cuidado e certifiqueseque a m
angueira fica livre deser pisada por qualquer veícu-lo ou objeto que a danifique.M
angueiras danificadas nãoestão cobertas pela garantia.
Turb
o L
aserA
máquina de alta pressão
está também
equipada comum
bocal Turbo Laser queaum
enta considerávelmente a
eficiéncia da limpeza (ver
Dados técnicos).
Arran
qu
eLeila atentam
ente as instru-ções de segurança no“O
peration Manual Y
anmar L-
AS
eries”. Veja tam
bém a
manutenção periódica do
motor a diesel. A
máxim
aR
PM
(rotação por minuto) do
motor é estabelecida pela
fábrica e não deve ser altera-da.
1.E
ncha o depósito (2.19)com
diesle de automóveis.
2.V
erifique o nível de óleo nom
otor e encha novamente
quando necessário comóleo de m
otor SA
E 10W
/40.O
óleo só deve tocar navareta de ó eo (2.18).
3.V
erifique o nível de óleo dabom
ba. O nível deve ser
Iido quando a máquina não
está a funcionar. O óleo
deve estar na indicação“M
AX
” na vareta de óleo(2.17). E
ncha novamente
com óleo “H
YP
OID
80W/90” no copo de óleo. A
mangueira de abastecim
en-to de água deve ser lavadaantes de ser ligada à m
áqu-ina de alta pressão. O
com-
primento da m
angueiradeve ser no m
ínimo de 3/4
de polegadas. Apressão de
água não deve exceder 10bar durante o enchim
ento.
4.Ligue a m
angueira de altapressão (2.6) à saída depressão (2.5).Ligue a água.
5.R
ode a alavanca do diesel(2.23) para a posição verti-cal e rode o punho de regu-lação de gás (2.21) para aposição “R
UN
”.
6.600 D
M:
Puxe a corda de arranque
lentamente, para a fazer
funcionar o motor (2.20).
Active a válvula de des-
compressão (2.24).
Puxe a corda de arranque
(2.20) toda de uma só vez
e permita que regresse á
sua posição lentamente.
600 DE
:Ligue a chave de ignição(2.22).
8.A
bra o punho de regulaçãode pressão (2.9) e active apistola (2.7).D
eixe a máquina trabalhar
até obter pressão constan-te. A
máquina está agora
pronta para operação.A
travez do punho de regu-lação de pressão, a pres-são poce ser aum
entadaaté a pressão rnáxim
a dam
áquina.
Parag
em600 D
M:
Rodo o punho de regulação
de gás (2.21) para a posi-ção “S
LOW
”. D
eixe o motor a funcionar
durante 3 minutos.
Rode o punho de regulação
de gás (2.21) para a posi-ção “S
TO
P”.
Rode a alavanca do diesel
(2.23) para a posição hori-zontal.
600 DE
:R
odo o punho de regulaçãode gás (2.21) para a posi-ção “S
LOW
”. D
eixe o motor a funcionar
durante 3 minutos.
Rode chave de ignição
(2.22) para a posição“O
FF
”. R
ode a alavanca do diesel(2.23) para a posição hori-zontal.
Ligue o abastecimento de
água.
Ap
licação d
e deterg
ente
Quando o punho de regulação
de pressão (2.9) está aberto(para a esquerda) o detergen-te pode ser posto pela válvulade detergente (2.14). P
ara om
áximo abastecim
ento deprodutos quim
icos - veja“D
ados técnicos”. Aválvula de
detergente deve estar fechadaquando o detergente não estáa ser usado, pois pode havernesta situação entrada de arpara a bom
ba.
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2P
S S-2
P-1P
SÅ H
ÄR
AN
VÄ
ND
SO
CH
STAR
TAS
HÖ
GTR
YC
KS-
TVÄ
TTENS
and
filterF
ilterinsatsen (2.4) kan bytasut vid behov.O
m N
i inte monterar något
sandfilter, finns det risk för attsanden sätter sig i m
askinen.D
etta kan orsaka skador påom
loppsventil, överdel ochTurbo Laser. G
arantin gällerinte för sådana skador.
Hö
gtrycksslan
gE
r nya högtryckstvätt är för-sedd m
ed en kraftig hög-trycksslang. F
örsök dock inteatt dra i högtrycksslangen, närhögtryckstvätten ska flyttas. S
e noga till att högtrycksslang-en inte blir överkörd eller ska-dad på annat sätt. G
arantingäller inte för sönderbrutnaeller överkörda högtryckss-langar.
Turb
o L
aserH
ögtryckstvätten är ocksåutrustad m
ed ett Turbo Laser-m
unstycke, som höjer tvättef-
fekten avsevärt (se tekniskadata).
Start
Läs säkerhetsbestämm
elsernai bruksanvisningen, “O
perationM
anual Yanm
ar L-R series”.
Se till att diselm
otorn får regel-bunden service. M
otorns maxi-
mala varvtal är inställt på fabri-
ken och får inte ändras.
1. Fyll på ren, ny disel i disel-
tanken (2.19).
2. Kontrollera m
otorns oljeni-vå. F
yll på, om det behövs,
med m
otorolja SA
E 10W
/30eller S
AE
10W/40. O
ljanska just nå till oljestickan(2.18).
3. Kontrollera pum
pens oljeni-vå. A
vläs oljenivån endastdå m
askinen är avstängd.O
ljenivån ska vara vidstrecket “M
AX
” på oljestic-kan (2.17). F
yll på i oljegla-set vid behov m
ed olja“H
YP
OID
80W/90”. S
polagenom
matarvattenslangen
innan den ansluts till hög-trycks-tvätten. S
langensdim
ension ska vara minst
3/4”.M
atarvattnets tryck fårhögst vara 10 bar underdrift.
4. Montera högtrycksslangen
(2.6) på tryckutloppet (2.5).Ö
ppna vattenkranen.
5. Vrid diselkran (2.23) till
lodrät och vrid gashandtag(2.21) till läge “R
UN
”.
6.
600 DM
:R
oter motorn långsom
t med
startsnöret (2.20).A
ktiver dekompressions-
ventilen (2.24).D
ra ut startsnöret (2.20)m
ed en lång rörelse och låtdet långsam
t gå tillbaka.
600 DE
:V
rid startnycklen( 2.22).
7. Öppna tryckstyrhandtaget
(2.9) och aktivera pistolen(2.7). Låt m
askinen köra tills tryc-ket är stabilt.H
ögtryckstvätten är nu klaratt användas. M
ed hjälp avtryckstyrhandtaget kan trycket regleras steglöstupp till m
askinens m
aximala tryck.
Sto
pp
600 DM
:
Vrid gashandtaget (2.21) till
“SLO
W”.
Låt maskinen köra 3 m
in.V
rid gashandtaget (2.21) till“O
FF
”. V
rid diselkranen (2.19) tillvågrät.
600 DE
:
Vrid gashandtaget (2.21) till
“SLO
W”.
Låt maskinen köra 3 m
in.V
rid gashandtaget (2.21) till“S
TO
P”.
Vrid startnycklen (2.22) till
“OF
F”.
Vrid diselkranen (2.19) till
vågrät.
Stäng vattenkranen.
Tillförsel av
reng
örin
gsm
edel
När tryckstyrhandtaget (2.9) är
öppet (vrids moturs), kan m
andosera rengöringsm
edel viarengöringsm
edelventilen(2.14). H
ögsta doseringsmängd - se
tekniska data.V
entilen ska vara stängd, näringa rengöringsm
edelanvänds, annars kan pum
pensuga luft.
Instru
ções d
e seg
uran
ça . . . . . . . . . . . .44
Descrição da
máquina de alta pressão
. . .1Instruções para funcionam
ento e arranque .2
Processo antes
do arranque . . . . . . . . . . . .2
Arranque
. . . . . . . . . . . . . .2P
aragem . . . . . . . . . . . . . . .2
Mangueira de alta pressão
.2Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .2F
iltro de areia suspensa . . .2
Aplicação de detergente
. . .2M
anutenção . . . . . . . . . . . .3
Nível de óleo
. . . . . . . . . . .3M
udança de óleo . . . . . . . .3
Filtro de água
. . . . . . . . . . .3Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .3P
rotecção anti-gelo . . . . . . .3
Limpeza
. . . . . . . . . . . . . . .3D
esmontagem
. . . . . . . . . .3D
ados técnicos . . . . . . . . . .3
Localização de defeitos . . .4
INT
RO
DU
ÇÕ
Felicitam
o-lo pela aquisiçãoda nova lavadora a alta pres-são.
Estam
os confiantes de que am
áquina irá ao encontro dassuas expectativas. P
roduzidapor G
erni A/S
, uma das fábri-
cas líderes a nível europeu,faz parte de um
completo pro-
grama de lavadoras a água
quente e fria, complem
entadopor um
a extensa gama de
acessórios.
Para assegurar a com
pleta efi-cácia da sua 600 D
, pedimos
a quem trabalhar com
am
áquina estude o manual de
operação. Este m
anual deveser tido com
o parte integranteda lavadora e deve estar sem
-pre disponível para ser consul-tado pelo operador. E
ste expli-ca resum
idamente a constru-
ção e operação da 600 D.
A600 D
é construída paraoperar de form
a rápida e fácil.N
o entanto, podem ocorrer
problemas que não se resol-
vem através do m
anual.E
ntão, pedimos-lhe para con-
tactar os nossos serviços, cujaexperiência e técnica estarãoao seu dispor.S
eguindo o manual, obterá da
600 D um
a operação econó-m
ica e segura. Tal como um
automóvel, a vida operacional
da 600 D será m
ais prolonga-da e a sua actuação será m
aiseficaz se ela for operada em
antida de acordo com o
manual.
No m
anual de operação, asreferências do esquem
a obe-decem
ao seguinte critério:(2.6) diz respeito ao esquem
anº.2 e ao acessório nº.6 (nestecaso a m
angueira de altapressão).
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data de com
pra: . . . . . . . . . .
INS
TR
UÇ
ÕE
S P
AR
A U
SO
DE
SC
RIÇ
ÃO
Aconstrução da sua nova
máquina a alta pressão está
indicada no diagrama de funç-
ão e figura no. 2. Am
áquinaestá equipada com
um m
otora diesel (2.1) para fazer fun-cionar a bom
ba de alta pres-são (2.2).
Pelo filtro de água (2.4) a
bomba aspira água de abaste-
cimento (2..3) para a parte
superior.
Aágua é posta sob pressão
atravez da bomba e é condu-
zida para a saída de pressão(2.5), e da pistola (2.7) saindopara fora da m
áquina atravezdo B
ocal Turbo Laser (2.8).
Apressão da m
áquina é ajus-tável pelo punho de ajuste(2.9) e pode ser lida directa-m
ente pelo manóm
etro (2.10).Largando a pega da pistola(2.7) causa a passagem
deágua pela válvula de passa-gem
(2.11). Se a pressão da
água exceder a pressão nor-m
al de trabalho, a válvula desegurança (2.12) abre para acirculação e evita danos àm
áquina de alta pressão.
2.1 M
otor a diesel2.2
Bom
ba2.3
Abastecim
ento de água2.4
Filtro de água
2.5S
aída de pressão2.6
Mangueira de alta pres-
são2.7
Pistola
2.8Turbo Laser
2.9P
unho de regulação depressão
2.10M
anómetro
2.11V
álvula de passagemsecundária
2.12V
álvula de segurança2.13
Abastecim
ento de produ-tos quím
icos2.14
Válvula de produtos
químicos
2.15C
opo de óleo / bomba
2.16R
ecipiente de óleousado / tzornba
2.17V
areta de óleo / bomba
2.18V
areta de óleo / motor
2.19D
epósito de gasolina2.20
Corda de arranque
(600 DM
)2.21
Punho de regulação de
gás2.22
Chave de ignição
(600 DE
)2.23
Alavanca de diesel
2.24V
álvula de descom
pressão
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
E E-4
S-3S
UN
DE
RH
ÅL
LO
ljenivå
Oljenivån
i pum
pens oljeglas
(2.15) bör
kontrolleras dagli-
gen. O
ljenivån bör
ligga vid
“MA
X”-m
arke
ring
en
p
å
olie
-stickan (2.17).O
ljenivån ska bara avläsas dåm
askinen är avstängd. Fyll vid
be
ho
v p
å
olja
, H
YP
OID
80
W/9
0,
i o
ljeg
lase
t (2
.15
).E
ventuell spillolja
eller vatten
ansamlas
i spilloljebehållaren
(2.16), som sitter under ram
en.T
öm
sp
illolje
be
hå
llare
n
vidbehov genom
att ta tag i behåll-laren och vrida denm
oturs.
Oljeb
yteP
um
po
ljan
b
ör
byta
s e
fter
högst 500 timm
ars drift, dockm
inst en gång om året. O
m det
komm
it vatten i pumpoljan, bör
den förorenade oljan tappas av
och ny olja, HY
PO
ID 80W
/90,fyllas på.
Vatten
filterR
engör vattenfiltret
(2.4) vid
behov. D
emontera
matarvatt-
tenslangen och ta ut vattenfil-tret. O
m m
an använder vattenfrån tankar, vattenhål, åar ellerliknande,
bör sugslangen
för-ses
med
ett insugsfilter
ochva
tten
filtret
bö
r ko
ntro
llera
softare.
Turb
o L
aserR
engör regelbundet
filtret
iT
urb
o
La
ser
lan
sen
(2
.7).
Filtret är m
onterat på inlopps-stosen vid gashandtaget, ochska förhindra sm
åpartiklar somkalk och sand att kom
ma in i
Turbo Lasern, där de kan föror-saka ökat slitage, otätheter ochi värsta fall driftstopp.D
et kan
eventuellt vara
nöd-vändigt att byta filtret. S
tick då
en skruvmejsel eller liknande
genom fil-tret, varefter det kan
dras ut. Det nya filtret m
onte-ra
s m
ed
o
-ring
o
ch
trycksdärefter
ner i
inlopps-stosen,så att den största anläggnings-ytan är vänd m
ot Turbo Laserhuvudet.V
id efterkontroll eller utbyte avdelar hos Turbo Laser sprutasm
eta
llde
larn
a
me
d
“Pro
nto
Un
iversa
l”, “S
erviso
l”,“C
aramba”
eller m
otsvarandeprodukter m
ed följande egen-skaper:a. F
uktutdrivandeb. K
orrosionsskyddandec. S
mörjande och rengörande
Vi rekom
menderar även ovan-
nämnda behandling vid längre
tids stillestånd.
Fro
stskydd
Det bästa frostskyddet är att
ställa högtryckstvätten i ett
frostfritt rum. O
m detta inte är
möjligt, ska den frostskyddas
på följande sätt:S
ätt ned matarvattenslangen i
en dunk med 5 liter frost-
skyddsvätska. Starta m
aski-nen, aktivera pistolen (2.7)och låt m
askinen köra med
öppet tryckstyrhandtag (2.9)tills det kom
mer ut frostskydd-
dsvätska ur Turbo Laser-mun-
stycket. Släpp pistolens
avtryckare några gånger föratt frostskydda om
lopps- ochsäkerhetsventilerna.F
rostskyddsvätskan kan sam-
las upp och återanvändas.
Ren
gö
ring
Håll alltid E
r högtryckstvätt ren.D
ärigenom
ökas livslängden
och funktionsförmågan hos de
enskilda delarna avsevärt.
Dem
on
tering
/destru
ktion
Alla utbytta delar som
vattenfil-ter, insats till vattenfilter, TurboLaser filter sam
t förorenad olja,o
ch
frostskyd
dsvä
tska
skain
läm
na
s till
loka
l g
od
kän
dm
yndighet/institution för depo-nering/destruktion.N
är högtryckstvätten inte läng-re skall användas, töm
mes den
på
re
ng
örin
gsm
ed
el,
pu
mp
-och statorolja, som
lämnas in
med
avseende på
ovanstå-ende. H
ögtryckstvätten lämnas
likaså in till godkänd institutionpå orten för destruktion.U
tbytta reservdelar vid service-besök kan läm
nas till service-m
on
töre
n,
som
sö
rjer
för
inlämning till rätt instans.
TE
KN
ISK
A D
ATA
Modell
600 DM
600 DE
Arbetstryck
bar180
180R
ekylkraft, max.
N40
40Turbotryck
ET
P-bar
220220
Vattenm
ängdI/t
11701170
Motoreffekt
kW/H
K6,6/9,0
6,6/9,0M
atarvattentemperatur, m
ax.°C
8080
Matarvattentryck, m
ax.bar
1010
Maxim
al sughöjdm
55
Rengöringsm
edel%
0 - 60 - 6
Vattenanslutning
“3/4
3/4H
ögtrycksslangm
1010
Pum
polja, HY
PO
ID 80W
/90l
0,50,5
Dubbelt spolrör
högtrycksmunstycke
dim.
1506,51506,5
Dubbelt spolrör
lågtrycksmunstycke
dim.
40404040
Dubbelt spolrör m
unstycksvinklar°
15/4015/40
Pum
pkolvarst
33
Kretsloppstryck
bar 17
17B
ryttryckbar
210210
Längdm
m
750750
Höjd
mm
700
700B
reddm
m
630630
Vikt kom
plettkg
92110
Ljudnivå dB(A
) *)Lpa/Lw
a98/112
98/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
LO
CA
LIZ
AC
ION
DE
AV
ER
IAS
Sín
tom
iasC
ausa
Rem
edio
La limpiadora no se pone.
Depósito de diesel vacio.
Rellenar el depósito.
Diesel vieja.
Cam
biar la diesel.E
l grifo de diesel no está en posición vertical.
Poner el grifo de diesel en la posición vertical.
Motor ahogado.
Esperar 5 m
inutos y ponerer en marcha corrientem
ente.F
alta de aceite de motor.
Rellenar con aceite.
La máquina de pronto
Controlar los puntos de
Tomar las m
edidas necesarias se para.
la rúbrica “la maquina no
de remedio.
se pone en marcha.
Bujía llena de diesel.
Limpiar la bujía.
Presión de bom
baB
oquilla de presión D
esmontar y lim
piar la boquilla. dem
asiado alta.parcialm
ente atascada. D
ejar pasar agua a través de al pistola artes de volver a m
ontarla.La lim
piadora no marcha
Aire en la lim
piadora. P
urgar la limpiadora. A
brir la palancacon presión m
áxima! la
reguladora de presión y activar la presión oscila.
pistola. Dejar funcionar la m
áquina hasta alcanzarse presión estable.
Falta de agua.
Diám
etro de la manguera de adm
isióndem
asiado pequeño. Debe ser 3/4”
como m
ínimo.
Limpiar el filtro de aspiración.
Abrir el grifo de agua.
Boquilla de presión
Cam
biar la boquilla. Fijarse bien al
desgastada. escoger el m
odelo adecuado (Véase
Datos técnicos).
Boquilla de presion no
Cam
biar la boquilla. Fijarse bien al
correcta. escoger el m
odelo adecuado (V
éase Datos técnicos).
Boquilla de presión
Desm
ontar y limpiar la boquilla.
parcialmente atascada,
la máquina m
archa enrégim
en de derivación.S
ección de aspiración Volver a tensar la cinta de sujeción
no estanca.de la m
anguera de aspiración.
La manguera de alta
Aire en la lim
piadora. A
brir la palanca reguladora de presión.presión y la pistola
activar la pistola y dejar funcionar lavibran.
máquina hasta alcanzar presión estable.
La válvula de paso deB
oquilla de presión D
esmontar y lim
piar la boquilla.desvio ,’golpetea’’o el
parcialmente atascada.
manóm
etro oscila alF
iltro para agua sucio. D
esmontar y lim
piar el filtro (Véase
estar abierta la pistola.m
antenimiento).
Manguera de aspiración
Volver a tensar la cinta de sujeción
no estanca / agrietada. de la m
anguera de aspiración/cam
biar la manguera de aspiración.
Falta de aplicación de
Recipiente para
Rellenar el recipiente.
químicos.
químicos vacio.
Cerradas la válvula de
Abrir.
dosificación y/o lapalanca reguladora de presión.F
iltro para químicos
Limpiar el filtro para quím
icos.sucio.
Falta de aplicación de
Filtro del Turbo Laser
Limpiar el filtro (V
éase quim
icos.atascado.
Mantenim
iento)B
oquilla delanteraD
esmontar y lim
piar la boquilla atascada.
delantera.B
oquilla de baja presiónD
esmontar y lim
piar la boquilla.del Turbo Laser atascada.
La válvula de seguridadB
oquilla de presiónD
esmontar y lim
piar la boquilla entra en función o la
parcialmente atascada.
de presión.presión de la m
áquinaB
oquilla delanteraD
esmontar y lim
piar la boquilla sube dem
asiado.parcialm
ente atascada.delantera.
La boquilla no bascula.Turbo Laser sucio.
Desm
ontar y limpiar el Turbo Laser.
Boquilla de presión no
Cam
biar la boquilla (Véase D
atos correcta T
écnicos).Turbo Laser no estanco.
La estanqueidad puede desaparecer por sí sola al seguir funcionando la lim
piadora.C
arcasa dañada.C
ambiar la carcasa (equipo de servicio).
S
E-3E
S-4
Ma
nte
nim
ien
toN
ivel de aceite
Debe controlarse diariam
enteel nivel en la copa de aceite(2.15) de la bom
ba. El aceite
debe alcanzar la marca “M
AX
”de la varilla indicadora (2.17). C
omprobar solam
ente el nivelde aceite al estar fuera de fun-cionam
iento la hidrolimpiado-
ra. Si resulta necesario, relle-
nar la copa (2.15) con aceiteH
YP
OID
80W/90. E
l aceite/-agua de fuga, si lo hubiera, serecoge en el recipiente pararesiduos de aceite situado pordebajo de la arm
azón. Vaciar
el recipiente según necesidad.P
ara desmontarlo hay que
asirlo con las manos y girarlo
en el sentido contrario de lasagujas del reloj.
Cam
bio
de aceite
Debe cam
biarse el aceite dela bom
ba después de haberestado en funcionam
iento lahidrolim
piadora 500 horas(600 P
X). S
in embargo, debe
cambiarse el aceite una vez al
año como m
ínimo. C
aso quehaya agua en el aceite de la
bomba, habrá que cam
biar elaceite sucio y llenar con aceitenuevo H
YP
OID
80W/90. S
i serepitiera, aconsejam
os dirigir-se al servicio técnico G
ernim
ás próximo.
Filtro
para ag
ua
Limpiar el filtro para agua
según necesidad. Desm
ontarla m
anguera de entrada deagua, sacar el filtro y Iim
piarlo.S
i se utiliza agua provenientede tanques, charcas, ríos olugares parecidos, debe equi-parse la m
anguera de autoa-bastecim
iento con un filtro dearena, y el filtro para aguadebe revisarse con m
ás fre-cuencia.
Turb
o L
áserLim
piar regularmente el filtro
de la lanza del Turbo Láser(2.7). E
l filtro está montado en
la tubuladura de entrada delpuño de gas y el fin de dichofiltro es evitar que entren partí-culas tales com
o calcio yarena en el Turbo Láser, en elque podrían causar un des-gaste superior, fugas y, en elpeor caso, interrupción de fun-
cionamiento.
Puede resultar necesario cam
-biar el filtro. E
n tal caso seintroduce un destornillador oun instrum
ento parecido en elfiltro y éste se saca. E
l nuevofiltro se m
onta con un juntatorica y se m
ete a la fuerza enla tubuladura de entrada de lalanza del Turbo Láser.A
segurarse de que el filtro escolocado con la cara de con-tacto m
ayor hacia la cabezadel Turbo Láser.A
l inspeccionar el Turbo Lásero sustituir piezas del m
ismo,
rociar las partes metálicas con
aceite lubricante o productossim
ilares que sean capacesde:a. C
ontrarestar la humedad
b. Proteger contra la corrosión
c. Lubricar y limpiar
Recom
endamos igualm
ente eltratam
iento arriba menciona-
do, cuando la limpiadora ha
estado fuera de serviciodurante un período prolonga-do.
Pro
tección
con
tra co
ng
elación
La mejor protección contra
congelación se optiene colo-cando la hidro im
piadora enun local protegido contra lasheladas. C
aso que esto noresulte posible, se protege lam
áquina contra congelaciónde la siguiente m
anera:Introducir la m
anguera deentrada de agua en un reci-piente que contenga 5 Iitrosde líquido anticongelante.P
oner en marcha la m
áquina,activar la pistola (2.7) y dejarfuncionar la m
áquina con lapalanca reguladora de presión(2.9) abierta hasta que salgaliquido anticongelante por laboquilla del Turbo Laser.S
oltar el gatillo de la pistola unpar de veces para tam
biénproteger las válvulas de by-pass y seguridad contra laccngelación. E
l líquido anti-congelante puede recogerse yvolverse a utilizar.
Desm
on
taje/destru
cción
Todos los elementos sustitui-
dos como por ejem
plo el filtropara agua, el elem
ento de fil-tro del filtro para im
purezas, elfiltro del Turbo Láser, el aceitecontam
inado y el anticonge-lante deben entregarse a lasautoridades/instituciones loca-les autorizadas para realizar eldepósito o la destrucción dedichos elem
entos.C
uando el limpiador de alta
presión no tiene que utilizarsem
ás se vacía de productos delim
pieza asi como de los acei-
tes de bomba y del estator
que se entregan conforme a lo
arriba indicado. Asim
ismo se
entrega el limpiador de alta
presión en una instituciónhom
ologada local para su des-trucción.Los repuestos sustituidos, silos hubiera, podrán entregarseal m
ecánico de servicio, quese encargará de la entrega delos m
ismos a las autoridades
adecuadas.
Lim
pieza
Mantener siem
pre limpia la
hidrolimpiadora. A
sí aumentan
considerablemente la vida y
capacidad de funcionamiento
de las partes integrantes de lam
áquina.
DA
TO
S T
EC
NIC
OS
Mo
delo
600 DM
600 DE
Presión de funcionam
ientobar
180180
Presióne de Turbo
ET
P-bar
220220
Fuerza de retroceso, m
áxima
N40
40
Cantidad de agua
l/h1170
1170
Potencia del m
otor, cedidakW
/CV
6.6/9.06.6/9.0
Temperatura m
áxima de entrada
°C80
80
Presión m
áxima de entrada
bar10
10
Autoaspiración, altura m
áxima
m5
5
Quím
icos a alta presión%
0 - 60 - 6
Diám
etro de manguera de
admisión de agua
pulgadas3/4
3/4
Manguera de alta presión
m8
10
Aceite de bom
ba HY
PO
ID 80W
/90l
0,60,6
Presión de derivación
bar10
17
Presión de rotura
bar155
225
Boquilla de alta presión
de lanza doble de lavadodim
.1506
1506
Boquilla de baja presión
de lanza doble de lavadodim
.4040
4040
Angulos de boquillas
de lanza doble°
15/4015/40
Longitudm
m750
750
Altura
mm
700700
Anchura
mm
630630
Peso total
kg92
110
Nivel de sonido dB
(A) *)
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
FE
LS
ÖK
NIN
GS
ymp
tom
Orsak
Åtg
ärd
Maskinen startar ej.
Ingen disel i tanken.F
yll på.D
isel är för gamm
al.B
yt ut disel.D
iselkranen står inte lodrät.V
rid diselkranen till lodrät.M
otorn har fått förV
änta 5 minuter och starta som
vanligt.m
ycket disel.F
ör lite motorolja.
Fyll på olja.
Maskinen stannar
Kontrollera punkterna
Vidtag den åtgärd som
krävs.plötsligt.
under “maskinen startar ej”.
Tändstiftet sotigt.
Rengör tändstift.
Filter i diseltank igensatt.
Rengör filtret.
Pum
ptrycket för högt.Tryckdysa delvis igensatt.
Ta loss och rengör dysan. Spola
igenom pistolen, innan den åter
monteras på.
Tvätten går inte m
edLuft i anläggningen.
Tvätten luftas ur. Ö
ppna tryckstyrhandtaget, akti-högsta tryck eller
vera pistolen Låt maskinen gå tills trycket är stabilt.
trycket ändrasV
attenbrist.M
atarvattenslangen för klen - bör vara minst 3/4”.
Rengör insugsfiltret.
Öppna vattenkranen.
Tryckdysan sliten.M
ontera ny dysa. Se till att få rätt typ
(se tekniska data).
Fel tryckdysa.
Byt dysa. S
e till att få rätt typ (setekniska data).
Tryckdysan delvis igensatt,m
askinen går i omlopp.
Dem
ontera dysan och rengör den.
Pum
pens sugsida otät (suger lutt).E
fterspänn sugslangens slangklämm
or.
Högtrycksslang och
Luft i anläggningen.Ö
ppna tryckstyrhandtaget, aktivera pistolen.pistol skakar.
Låt maskinen gå tills trycket är stabilt.
Om
loppsventilen “slår”M
unstycke delvis igensatt.D
emontera och rengör dysan.
eller manom
etern V
attenfilter smutsigt.
Dem
ontera och rengör (se underhåll).svänger vid öppen
Sugslang otät eller trasig .
Efterspänn sugslangens slangkläm
mor
pistol.eller byt sugslang.
Ingen tillförsel avR
engöringsmedeldunk tom
.F
yll på.rengöringsm
edelD
oseringsventil och/eller styrhandtag stängda.
Öppna.
Rengöringsm
edelfilter smutsigt.
Rengör filtret.
Turbo Laser-filter igensattR
engör filter (se underhåll).F
ördysa igensatt.D
emontera och rengör fördysan.
Lågtryckdysa i Turbo Laser igensattD
emonteras och rengöres.
Säkernetsventilen träder
Tryckdysa delvis igensatt.D
emontera och rengör tryckdysan.
i funktion ellerF
ördysa delvis igensatt.D
emontera och rengör fördysan.
högtrackstvätten går F
el tryckdysa.B
yt dysa (se tekniska data).för högt upp i tryck.
Munstycket vippar inte.
Turbo Laser smutsig.
Ta loss Turbo Laser och rengör den.F
el tryckdysa.B
yt dysa (se tekniska data).
Turbo Laser otät.Läckan kan vid fortsatt användning självtäta.
Packningar defekta.
Byt packningar (servicesats).
E-2
GB
-1
GB
Safety in
structio
ns
. . . . .44
Description of the
high pressure cleaner . . . . .1O
peration and starting guide
. . . . . . . . . . .2A
ssembling before start
. . .2S
tarting . . . . . . . . . . . . . . . .2
Stopping
. . . . . . . . . . . . . . .2H
igh pressure hose . . . . . . .2Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .2F
ine sand filter . . . . . . . . . .2
Detergent application
. . . . .2M
aintenance . . . . . . . . . . . .3
Oil level
. . . . . . . . . . . . . . .3O
il change . . . . . . . . . . . . .3
Water filter
. . . . . . . . . . . . .3Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .3F
rost protection . . . . . . . . . .3
Cleaning
. . . . . . . . . . . . . . .3Technical data
. . . . . . . . . .3F
ault finding . . . . . . . . . . . .4
INT
RO
DU
CT
ION
Allow
us to congratulate youon your new
high pressurecleaner. W
e are confident thatyour new
high-pressure clea-ner w
ill fully come up to your
expectations from a high pres-
sure cleaner produced at oneof E
urope’s foremost high
pressure factories. Gerni A
/Scover all industries w
ith acom
plete range of cold andhot w
ater cleaners and a wide
range of accessories.
In order to ensure that youderive the full benefit fromyour high pressure cleaner,please study the follow
ingm
anual.
The m
anual is part of yourhigh pressure cleaner andshould alw
ays be within the
reach of the operator. The
manual provides a brief
account of the constructionand operation of the high pres-sure cleaner.A
ll high pressure cleaners areconstructed for sim
ple andquick operation. If problem
soccur, w
hich you cannot solveyourself w
ith the aid of thism
anual, please contact ourservice departm
ent, whose
experience and expertise will
be at your disposal.
By follow
ing the instructions inthis m
anual you will ensure
economical and reliable opera-
tion of your high pressure cle-aner.
In the manual references to
pictures will be indicated as
e.g. (2.6) which m
eans thatreference is given to pictureN
o 2 and object No 6 (in this
instance: the high pressurehose).
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
No.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date of purchase:
. . . . . . . .
OP
ER
AT
ING
GU
IDE
DE
SC
RIP
TIO
NYour new
high pressure clea-ner is constructed as show
n inthe functional diagram
andphotograph N
o. 2. The m
achi-ne consists of diesel engine(2.1) driving the high pressurepum
p (2.2). Through the w
aterfilter (2.4), the pum
p sucks thew
ater from the w
ater supply(2.3) and into the top piece.
The pum
p will pressurise the
water and force it out of the
pressure outlet (2.5), the highpressure hose (2.6), the pistol(2.7) and out through theTurbo Laser nozzle (2.8).
The pressure of the m
achinem
ay be adjusted by the pres-sure adjusting handle (2.9)and read on the pressuregauge (2.10). R
eleasing thepistol handle (2.7) w
ill causethe w
ater to flow via the by-
pass valve (2.11). If the water
pressure should exceed nor-m
al operating pressure thesafety valve (2.12) w
ill openfor circulation and preventdam
age to the high pressurecleaner.
2.1P
etrol engine2.2
Pum
p2.3
Water supply
2.4W
ater filter2.5
Pressure outlet
2.6H
igh pressure hose2.7
Pistol
2.8Turbo Laser
2.9P
ressure regulationhandle
2.10P
ressure gauge2.11
By-pass valve
2.12S
afety valve
2.13D
etergent supply 2.14
Detergent valve
2.15O
il glass/pump
2.16W
aste oilcontainer/pum
p2.17
Oil rod/pum
p2.18
Oil rod/engine
2.19D
iesel tank2.20
Start cord (600 D
M)
2.21G
as regulation handle2.22
Ignition key (600 DE
)2.23
Diesel cock
2.24D
ecompression valve
INSTR
UC
CIO
NES
DE M
AN
EJO
Y P
U-
ESTA
EN
MA
RC
HA
Filtro
para reten
er arena
Caso que se utilice agua que
contenga arena, se recomien-
da el montaje del filtro ade-
cuado. El m
aterial filtrantepuede cam
biarse según nece-sidad.S
i no se monta el filtro, existe
el riesgo de que la arena seasiente en la m
áquina y estopuede causar daños en lasválvulas la culata y la boquillaTurbo Laser. La garantía nocubre dichos daños.
Man
gu
era de alta p
resión
La hidrolimpiadora está provis-
ta de una resistente manguera
de alta presión. Sin em
bargo,aconsejam
os no tirar de ellapara desplazarla de un lugar aotro. Tener cuidado de queningún vehículo pase por enci-m
a de la manguera o de que
no se dañe de ningún otrom
odo. La garantia no cubrelas m
angueras deterioradaspor uso indebido.
Turb
o L
aserLa hidrolim
piadora está provis-ta de una boquilla TurboLaser, que aum
enta conside-rablem
ente la capacidad delim
pieza. (V
éase Datos técnicos).
Pu
esta en m
archa
Leer las instrucciones delm
anual “Operstion m
anualY
anmat L-A
Series’’.
Advertim
os además, ponga
atención a las necesarias revi-siones periódicas de un m
otora gasolina. La velocidad derevolución m
áxima del m
otorha sido ajustada por la fábricay no debe m
odificarse.
1. Llenar el depósito con die-sel para autom
óviles (2.19).
2. Controlar el nivel de aceite
del motor y llenar con acei-
te de motor S
AE
10W/30 o
SA
E 10W
/40, si fuera nece-sario. E
l aceite debe tocarla varilla indicadora delnivel (2.18)
3. Controlar el nivel de aceite
de la bcmba. C
omprobar
solamente el nivel de aceite
con la máquina parada. E
laceite debe alcanzar lam
arca ‘’MA
X’, de la varilla
indicadora del nivel (2.17).Llenar la copa de aceitecon aceite “H
YP
OID
80W/90’’. D
ejar que paseagua por la m
anguera desum
inistro de agua antesde m
ontarla en la máquina.
El diám
etro de ésta debeser de 3/4’’com
o mínim
o.A
l estar la máquina en fun-
cionamiento, la presión de
entrada del agua debe ser
como m
áximo de 10 bars.
4. Montar la m
anguera de altapresión (2.6) en la salida depresion (2.15).A
brir el agua.
5. Poner el grifo de diesel
(2.23) en posición vertical ygirar la palanca reguladorade gas (2.21 ) a la posición“R
UN
”.
6.600 D
M:
Encender el m
otor despaciocon el cordón de arranque(2.20).A
ctivar la válvuæa de
descompresión (2.24)
Tirar del cordón de arran-que (2.20) de un sólo tiróny dejar que vuelva a suposición poco a poco.600 D
E:
Girar el contacto de
encendido (2.22)
7. Abrir la palanca reguladora
de presión (2.9) y activar lapistola (2.7). D
ejar funcio-nar la m
áquina hasta alcan-zar una presión constante.La hidrolim
piadora ya estáIista para entrar en funcio-nam
iento. Mediante la
palanca reguladora de pre-sión podrem
os regularlapaulatinam
ente hastaalcanzar la presión m
áxima
de la máquina.
Parad
a600 D
M:
Girar la palanca reguladora
de gas (2.21) a la posición“S
LOW
”. D
ejar el motor en m
archadurante 3 m
in. G
irar la palanca reguladorade gas (2.21) a la posición“S
TO
P”.
Poner el grifo para diesel
(2.23) en posición horizon-tal. 600 D
E:
Girar la palanca reguladora
de gas (2.21) a la posición“S
LOW
”. D
ejar el motor en m
archadurante 3 m
in. G
irar el contacto de encendido
(2.23) a la posi-ción “O
FF
”. P
oner el grifo para diesel(2.23) en posición horizon-tal.
Cortar el sum
inistro de agua.
Ap
licación
de q
uím
icos
Al estar abierta la palanca
reguladora de presión (2.9)(se gira en el sentido contrariode las agujas del reloj) puedendosificarse quím
icos mediante
el inyector de químicos (2.14).
La aplicación máxim
a de quí-m
icos se indica en Datos téc-
nicos.D
e no utilizarse químicos,
debe estar cerrado el inyector,si no éste aspiraria aire.
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
E
GB
GB
-2E
-1E
OP
ER
ATIN
G A
ND
STA
RT
ING
GU
IDE
Fin
e San
d F
ilterT
he filter (2.4) is changed asrequired.If a fine sand filter is notm
ounted there is a risk thatthe fine sand w
ill deposit in theby-pass valve w
hich may
result in damage to the by-
pass valve, top section andTurbo Laser, and this is notcovered by the w
arranty.
Hig
h p
ressure h
ose
Your new high pressure clea-
ner is provided with a heavy
high pressure hose. Do not
attempt to pull the high pres-
sure hose when m
oving thehigh pressure cleaner. B
ecareful not to run over or inany other w
ay damage the
high pressure hose. The w
ar-ranty does not cover brokenhoses or hoses w
hich havebeen run over.
Turb
o L
aserT
he high pressure cleaner isalso provided w
ith a TurboLaser nozzle for highly im
pro-ved cleaning efficiency (see“Technical D
ata”).
Startin
gS
tudy carefully the safetyinstructions in the “O
perationm
anual Yanm
ar L-Aseries”.
Also observe the periodic
maintenance of the petrol eng-
ine. The m
aximum
RP
M of the
engine is fixed from the factory
and must not be altered.
1.F
ill the tank (2.19) with
fresh automobile diesel.
2.C
heck the oil level in theengine and refill w
hennecessary w
ith SA
E10W
/30 or SA
E 10W
/40m
otor oil. The oil is just to
touch the oil rod (2.18).
3.C
heck the oil level of thepum
p. The level should
only be read at stand-still.T
he oil should reach the“M
AX
” mark on the oil rod
(2.17). Refill w
ith “HY
PO
ID80W
/90” oil in the oil glass.T
he water supply hose is
flushed through before it isconnected to the high pres-sure cleaner. H
ose diame-
ter is minim
um 3/4”.
The w
ater supply pressurem
ust not exceed 10 barduring operation.
4.M
ount the high pressurehose (2.6) to the pressureoutlet (2.5).Turn on the w
ater.
5.Turn the diesel cock (2.23)to veertical position andturn the gas regulationhandle (2.21) to “R
UN
”.
6.600 D
M:
Slow
ly turn the engine with
the start cord (2.20).A
ctivate the decompression
valve (2.24).P
ull the start cord (2.20) outin one long pull and let itreturn slow
ly.
600 DE
:Turn the ignition key (2.22)
7.O
pen the pressure regula-tion handle (2.9) and activa-te the pistol (2.7). Let them
achine run until constantpressure is achieved.
The m
achine is now ready for
operation. By m
eans of thepressure regulation handle thepressure m
ay be adjusted infi-nitely variable up to the m
achi-ne’s m
aximum
pressure rate.
Sto
p
600 DM
:Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S
LOW
”.Let the engine run for 3m
in. Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S
TO
P”.
Turn the diesel cock (2.23)to horizontal position.
600 DE
:Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S
LOW
”.Let the engine run for 3m
in. Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S
TO
P”.
Turn the diesel cock (2.23)to horizontal position.
Turn of the water supply.
Deterg
ent A
pp
lication
W
hen the pressure regulationhandle (2.9) is open (turnedanti-clockw
ise) detergent may
be applied via the detergentvalve (2.14). F
or maxim
umsupply of detergent - seeTechnical D
ata.T
he detergent valve must be
closed when detergent is not
being used as the pump m
ayotherw
ise draw air.
Instru
ccion
es de
segu
ridad
. . . . . . . . . . . .31
Descripción de la
limpiadora de alta presión
. .1Instrucciones de m
anejo y puesta en m
archa . . . . . .2
Montaje antes de la
puesta en marcha
. . . . . . . .2P
uesta en marcha
. . . . . . .2P
arada . . . . . . . . . . . . . . . .2
Manguera de alta presión
. .2Turbo Laser . . . . . . . . . . . .2F
iltro para arena . . . . . . . . .2
Aplicación de quím
icos . . . .2
Mantenim
iento . . . . . . . . . .3
Nivel de aceite . . . . . . . . . .3
Cam
bio de aceite . . . . . . . .3
Fi|tro para agua
. . . . . . . . .3Turbo Laser . . . . . . . . . . . .3P
rotección contra congelación
. . . . . . . . . . . .3Lim
pieza . . . . . . . . . . . . . . .3
Desm
ontaje . . . . . . . . . . . .3D
atos técnicos . . . . . . . . . .3
Localización de averías . . .4
INT
RO
DU
CC
ION
Le felicitamos a U
d. por sunueva lim
piadora de alta pre-sión. C
onfiamos en que la lim
-piadora cum
plirá completa-
mente con sus deseos de
tener una limpiadora fabricada
en una de las fábricas de lim-
piadoras de alta presión más
importantes de E
uropa. Gerni
A/S
cubre todos los ramos y
ofrece un surtido completo de
limpiadoras de agua fría y
caliente y además un am
pliosurtido de accesorios.
Con el fin de asegurar que U
d.obtenga todos los beneficiosde su lim
piadora de alta pre-sión le rogam
os a Ud. y a los
operadores, si los hubiera,estudien detenidam
ente elsiguiente m
anual. Este debe
considerarse una parte fija dela lim
piadora de alta presión y
siempre deberá estar al alcan-
ce del operador. El m
anualofrece una descripción brevede la construcción y el funcio-nam
iento de la limpiadora de
alta presión.La lim
piadora está construidapara que el m
anejo de éstasea sencillo y rápido. N
o obs-tante, si se presentan proble-m
as que Ud. no pueda solu-
cionar por sí mism
o con ayudade este m
anual, pón gase encontacto con nuestro departa-m
ento de servicio de asisten-cia técnica, cuya experiencia ypericia estarán a su disposi-ción.
Si U
d. sigue las instruccionesdel presente m
anual, obtendráun funcionam
iento económico
y fiable de su limpiadora de
alta presión. Am
odo de uncoche, se prolongará la vidade la lim
piadora de alta pre-sión y será m
ás eficaz el ren-
dimiento de la m
isma, si se
cumplen las indicaciones del
manual sobre m
antenimiento y
servicio.
En el m
anual, las referenciasa las fotografías se indicancom
o por ejemplo (2.6), lo
cual significa que se refiere ala fotografía nº 2 y al objeto nº6 ( en este caso: la m
anguerade alta presión).
Tipo:.........................................
Nº: ...........................................
Fecha de com
pra:....................
INS
TR
UC
CIO
NE
S D
E M
AN
EJ
O
DE
SC
RIP
CIO
N
La limpiadora de alta presión
está construida tal como se
indica en el diagrama de fun-
cionamiento y en las fotogra-
fias 2. La máquina consta de
un motor a gasolina (2.1) que
hace funcionar la bomba de
alta presión (2.2). La cual seccnecta a la red o se autoa-bastece de agua (2.3) a travésde un filtro (2.4) y la conducea la culata.
La bomba som
ete el agua apresión y la em
puja hacia lasalida (2.5), a través de lam
anguera (2.6) , pistola (2.7)y la boquilla Turbo Laser onorm
al (2.8).
Puede regularse la presión de
la hidrolimpiadora m
oviendo lapalanca reguladora de la pre-sión la cual podem
os compro-
bar a través del manóm
etro(2.10). C
uando se suelta elgatillo de la pistola (2.7), laválvula de by-pass (2.11) haceque el agua circule en régi-m
en de derivación. Caso que
la presión hidráulica sobrepa-se la presión norm
al de fun-cionam
iento, la válvula deseguridad (2.12) abrirá el pasode desvío evitándose asídaños en la m
áquina.
2.1 M
otor a gasolina2.2
Bom
ba2.3
Adm
isión de agua2.4
Filtro para agua
2.5S
alida de presión2.6
Manguera de alta
presión2.7
Pistola
2.8Turbo Laser
2.9P
alanca reguladora depresión
2.10M
anómetro
2.11V
áIvula de paso de desvío
2.12V
áIvula de seguridad2.13
Aplicación de quím
icos2.14
VáIvula de quim
icos2.15
Copa de aceite/bom
ba2.16
Recipiente para residuos
de aceite/bomba
2.17V
arilla indicadora delnivel de aceite/bom
ba2.18
Varilia indicadora del
nivel de aceite/motor
2.19D
epósito de gasolina2.20
Cordón de arranque
(600DM
)2.21
Palanca reguladora de
gas2.22
Contacto de encendido
2.23G
rifo de diesel2.24
Válvula de
descompresión
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
NL
NL-4
GB
-3
GB
MA
INT
EN
AN
CE
Oil L
evelC
heck the oil level of thepum
p in the oil glass (2.15)daily. T
he oil level should be atthe “M
AX
” mark on the dip-
stick (2.17). The oil level m
ustonly be read w
ith the highpressure cleaner sw
itched off.W
hen filling, pour HY
PO
ID80W
/90 into the oil glass(2.15). U
sed oil/water is collec-
ted in an oil waste container
(2.16), which is placed under-
neath the frame. E
mpty the
waste container as required,
by gripping the container andturning it counter clockw
ise.
Oil C
han
ge
The pum
p oil should bechanged after m
ax. 500 wor-
king hours and at least once ayear. If the pum
p oil containsw
ater, the impure oil should be
changed, and new oil, H
YP
O-
ID 80W
/90, added.
Water F
ilterC
lean the water filter (2.4) as
required. Dism
antle the water
inlet hose and remove the
water filter. If the w
ater is deli-vered from
tanks, waterholes,
rivers, etc., the suction hoseshould be fitted w
ith a suctionfilter, and the w
ater filtershould be inspected m
oreoften.
Turb
o L
aserC
lean the filter in the TurboLaser lance (2.7) regularly.T
he filter is mounted in the
inlet opening at the throttlecontrol to prevent particlessuch as calcium
and sandfrom
entering the Turbo Laserw
here they may cause increa-
sed wear, leaks or in serious
cases operating malfunctions.
It may be necessary to change
the filter. If so, put a screwdri-
ver or similar tool through the
filter and pull it out. Mount the
new filter w
ith an O-ring and
press it into the opening of theTurbo Laser lance. M
ake surethat the filter is placed w
ith thelargest contact face tow
ardsthe Turbo Laser head.W
hen inspecting or replacingparts in the Turbo Laser spraythe m
etal parts with “P
rontoU
niversal”, "WD
40",“S
ervisol”, “Caram
ba” or simi-
lar products that are able to:
a. C
ounteract moisture
b. P
rotect against corrosionc.
Lubricate and clean
We also recom
mend the
above mentioned treatm
ent ifthe m
achine will not be opera-
ted for an extended period oftim
e.
Fro
st Pro
tection
The best frost protection is to
place your high pressure clea-ner in a room
free of frost. Ifthis is not possible, the highpressure cleaner m
ust be frostprotected as follow
s: Imm
ersethe w
ater supply hose into atank of 5 litres antifreeze. S
tartthe m
achine, activate thepistol (2.7) and let the m
achi-ne run w
ith open pressureregulation handle (2.9) untilantifreeze is com
ing out of theTurbo Laser nozzle. A
ctivatethe pistol a few
times to allow
the antifreeze to work properly
through the by-pass and safe-ty valve. T
he antifreeze may
be collected and used again.
Clean
ing
Alw
ays keep your high pressu-re cleaner clean. T
his increa-ses both the life and the func-tion of the individual m
achineparts considerably.
Disassem
bly/destructionA
ll replaced parts such asw
ater filter, fine sand filter,Turbo Laser filter as w
ell ascontam
inated oil and antifree-ze m
ust be handed to the localapproved authority/institutionfor deposit/destruc-tion.W
hen the high pressure clea-ner is no longer to be used,the detergent as w
ell as pump
and stator oil must be drained
off and delivered in accordan-ce w
ith the above mentioned
instructions. The high pressure
cleaner must likew
ise behanded in to the local, appro-ved institution for destruction.A
ny replaced parts from ser-
vice visits may be given to the
service personnel who w
illdeliver them
to the proper aut-hority.
TE
CH
NIC
AL
DA
TAM
od
el600 D
M600 D
E
Operating pressure
bar180
180
Reaction force, m
ax.N
4040
Turbo pressureE
TP
-bar220
220
Water quantity
l/h1170
1170
Motor pow
erkW
/HP
6.6/9.06.6/9.0
Supply tem
perature, max.
°C80
80
Supply pressure, m
ax.bar
1010
Self-prim
ing max. height
m5
5
High pressure detergent
%0 - 6
0 - 6
Water supply
“3/4
3/4
High pressure hose
m10
10
Pum
p oil HY
PO
ID 80W
/90l
0,50,65
Double lance high pressure nozzle
dim.
1506.051506.5
Double lance low
pressure nozzledim
.4040
4040
Nozzle angle
°15/40
15/40
Pistons
pce.3
3
By-pass pressure
bar17
17
Opening pressure
bar210
210
Lengthm
m750
750
Height
mm
700700
Width
mm
630630
Weight, com
pletekg
92110
Noize level dB
(A) *)
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
ST
OR
ING
EN
VE
RH
ELP
EN
Storing
Oorzaak
Oplossing
De m
achine start niet.G
een diesel in de tank. B
ijvullen. D
iesel te oud.N
ieuwe diesel in de tank.
Dieselkraan niet in loodrecht stelling
Duw
de dieselkraan. M
otor krijgt te veel diesel.W
acht 5 minuten en start opnieuw
volgens de instrukties.Te w
einig motorolie.
Olie bijvullen.
De m
achine stopt plotseling.K
ontroleer alle punten zoals beschreven onder “M
achine start niet”.V
erhelp het probleem.
Bougie vet geslagen.
Maak de bougie schoon.
Dieselfilter in tank verstopt.
Vernieuw
de filter.
Pom
pdruk te hoog. D
ruksproeier gedeeltelijk verstopt.S
proeier demonteren en schoonm
aken. S
poel eerst het pistool door, vóór de sproeier weer w
ordtgem
onteerd.
De reiniger kom
t niet op m
ax. druk/de druk varieert.Lucht in het systeem
.O
ntlucht de reiniger. Draai het drukregelhandvat open en
aktiveer de trekker op het pistool.Laat de m
achine draaien, tot een stabiele druk is opgebouw
d.Te w
einig water.
Toevoerslang te klein (min 3/4”).
Maak het zuigfilter schoon.
Draai de w
aterkraan helemaal open.
Druksproeier versleten.
Vernieuw
de sproeier. Let op! gebruik het juiste type(zie Technische gegevens).
Verkeerde druksproeier.
Vernieuw
de sproeier. Let op! gebruik het juiste type(zie Technische gegevens).
Druksproeier gedeeltelijk verstopt/
de machine recirculeert.
Sproeier dem
onteren en schoonmaken.
Zuigzijde lek.
Draai de slangklem
men van de aanzuigslang vast.
De hogedrukslang en
het pistool trillen.Lucht in het systeem
.D
raai het drukregelhandvat open en aktiveer de trekker op het pistool. Laat de m
achine draaien tot een stabiele druk is opgebouw
d.
De circulatieklep “klappert” of
de manom
eter trilt bij geopend pistool.
Druksproeier gedeeltelijk verstopt.
Sproeier dem
onteren en schoonmaken.
Waterfilter vuil.
Dem
onteren en schoonmaken (zie O
nderhoud).A
anzuigslang lek/gescheurd.S
langkemm
en aandraaien/aanzuigslang vernieuwen.
Geen toevoer van
reinigingsvloeistof.V
loeistofreservoir leeg.V
loeistofreservoir vullen.D
oseringsventiel en/of regelhandvat dicht.O
pendraaien.V
loeistoffilter vuil.F
ilter schoonmaken.
Turbo Laserfilter verstopt.F
ilter schoonmaken (zie O
nderhoud).V
oorsproeier verstopt.S
proeier demonteren en schoonm
aken.Lagedruksproeier van deTurbo Laser verstopt.
Dem
onteren en schoonmaken
De veiligheidsklep treedt in
funktie of de druk loopt te hoog op.
Voorsproeier gedeeltelijk verstopt.
Voorsproeier dem
onteren en schoonmaken.
Druksproeier gedeeltelijk verstopt.
Druksproeier dem
onteren en schoonmaken.
Verkeerde druksproeier.
Verw
issel de sproeier (zie Technische gegevens)
De sproeier w
ipt niet.Turbo Laser vuil.
Turbo Laser demonteren en schoonm
aken.V
erkeerde sproeier.V
erwissel de sproeier (zie Technische gegevens)
De Turbo Laser lekt
Lekkage gaat bij verder gebruik vanzelf over.P
akkingen lek.V
ernieuw de pakkingen (S
ervicepakket).
GB
GB
-4N
L-3
NL
ON
DE
RH
OU
DO
liepeil
Kontroleer dagelijks het
oliepeil in het oliepeilglas(2.15). H
et oliepeil dient op de“m
ax”-streep van de peilstok(2.17) te staan. H
et oliepeilkan alleen gekontroleerd w
or-den als de reiniger buitenbedrijf is. V
ul eventueel na viahet oliepeilglas m
et olie vanhet type “H
YP
OID
80W/90.
Gelekte olie/w
ater wordt
opgevangen in hetlekoliereservoir (2.16). H
etlekoliereservoir naar behoeftelegen door het reservoir er afte schroeven (tegengesteld dew
ijzers van de klok).
Olie verversen
De olie in de pom
p moet na
max. 500 draaiuren of m
in.een keer per jaar vernieuw
dw
orden. Wordt er w
ater in de
pompolie gekonstateerd, m
oetde verontreinigde olie w
ordenververst m
et olie van het type“H
YP
OID
80W/90”.
Waterfilter
Maak het w
aterfilter naarbehoefte schoon. D
emonteer
eerst de watertoevoerslang en
daarna het waterfilter. A
ls eropen w
ater wordt aangezo-
gen, dient de aanzuigslangvan een zuigfilter te w
ordenvoorzien en het w
aterfiltervaker te w
orden schoonge-m
aakt.
Turb
o L
aserM
aak het filter van de TurboLaser lans (2.7) geregeldschoon. H
et filter is in de invo-eropening van het drukregel-handvat gem
onteerd en vangtkleine deeltjes zand en kalk opzodat deze niet in de TurboLaser kunnen doordringen
waardoor overm
atige slijtage,lekkage of, in het ergste geval,bedrijfsstoringen veroorzaaktkunnen w
orden.H
et kan noodzakelijk zijn omhet filter te vernieuw
en. In datgeval, w
ordt een schroeven-draaier o.i.d. door het filtergestoken, w
aarna deze er uit-getrokken kan w
orden.M
onteer een O-ring op het
nieuwe filter en druk het in de
opening van de Turbo Laserlans. Let erop dat het filter m
ethet grootste aansluitoppervlakin de richting van de TurboLaserkop w
ordt gemonteerd.
Bij kontrole of vernieuw
ing vanonderdelen in de Turbo Laser,m
oeten de metalen delen
bespoten worden m
et eenkruipolie of een gelijkw
aardigprodukt m
et de volgendeeigenschappen:
a. V
ochtverdringend
b. R
oestbeschermend
c. S
merend en reinigend
Wij bevelen dezelfde behan-
deling aan bij langdurige perio-den van stilstand. B
eveiliging tegen vorstU
kunt de hogedrukreinigerhet best tegen vorst beveili-gen, door de m
achine in eenvorstvrije ruim
te te plaatsen. Isdit niet m
ogelijk, kan dehogedrukreiniger op de vol-gende m
anier tegen vorstbeveiligd w
orden: Steek de
watertoevoerslang in een vat
met 5 liter antivries. S
tart dem
achine, aktiveer het pistool(2.7) en laat de m
achinedraaien m
et open drukregel-handvat (2.9), tot er antivriesuit de Turbo Lasersproeierkom
t. Laat de trekker een paarkeer los, zodat de antivriesook in de circulatie- en vei-lighedskleppen doordringt. D
eantivries kan opgevangen enopnieuw
gebruikt worden.
Rein
igen
H
oud de hogedrukreiniger alti-jd schoon. H
ierdoor kunt u delevensduur en de funktie vande verschillende onderdelenaanm
erkelijk verlengen.
Dem
on
teren/d
estructie
Alle vervangen onderdelen
zoals het waterfilter, zandfilter,
Turbo Laserfilter en ook veron-treinigde olie en antivriesdienen bij een lokale goed-gekeurde instantie/instellingingeleverd te w
orden om op
verantwoordde w
ijze gestort/vernietigd te w
orden.W
anneer de hogedrukreinigerniet m
eer gebruikt wordt,
dienen het reinigingsmiddel en
pomp- en startolie , te w
ordenafgetapt en ingeleverd. D
ehogedrukreiniger w
ordt eve-neens ingeleverd bij eenplaatselijk goedgekeurdinstelling voor destructie.E
ventuele onderdelen die tij-dens een servicebezoek ver-vangen zijn, kunnen aan hetservicepersoneel gegevenw
orden en zullen door hen bijeen bevoegde instellingafgegeven w
orden.
TE
CH
NIS
CH
E G
EG
EV
EN
SM
odel 600 D
M600 D
E
Bedrijfsdruk
bar180
180
Terugslagkracht, max.
N40
40
TurbodrukE
TP
-bar220
220
Hoeveelheid w
ater l/h
11701170
Motorverm
ogenkW
/PK
6,6/9,06,6/9,0
Temperatuur w
atertoevoer max.
°C.
8080
Toevoerdruk max.
bar10
10
Aanzuighoogte m
ax.m
55
Hogedrukreinigingsvloeistof
%0 - 6
0 – 6
Wateraansluiting
”3/4
3/4
Hogedrukslang
m10
10
Pom
polie HY
PO
ID 80W
/90l
0,50,5
Hogedruksproeier, dubbele lans
dim.
15061506
Lagedruksproeier, dubbele lansdim
.4040
4040
Sproeierhoek, dubbele lans
°15/40
15/40
Aantal cilinders
33
Circulatiedruk
bar10
17
Openingsdruk
bar155
225
Lengtem
m750
750
Hoogte
mm
700
700
Breedte
mm
630
630
Gew
icht kompleet
kg92
110
Noise Level dB
(A) *)
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
FAU
LT F
IND
ING
Sym
pto
ms
Cau
seC
orrective actio
n
Machine does not start
No diesel in the tank.
Refill
Diesel too old.
Replace
Diesel cock is not in vertical position.
Turn cock to vertical position.Too m
uch fuel in the engine.W
ait 5 min., then restart as usual.
Too little motor oil.
Refill oil.
The m
achine C
heck points under preceding Take necessary action.
suddenly stops.paragraph.C
arbonised spark plug.C
lean spark plug.D
iesel filter in tank clogged up.C
lean filter.
Too high pump pressure.
Pressure nozzle partly blocked.
Dism
antle and clean the nozzle. Flush
the pistol through before remounting.
The cleaner does not run
Air in the system
.O
pen the pressure regulation handle on m
ax. pressure/ and activate the pistol. Let the
pressure fluctuates.m
achine run until stable pressure is achieved.
Too little water.
The supply hose too sm
all - diameter
should min. 3/4”.
Clean suction filter.
Open w
ater handle.W
orn pressure nozzle.R
eplace nozzle. Note correct type
(see Technical Data).
Wrong pressure nozzle.
Replace nozzle. N
ote correct type (see Technical D
ata).P
ressure nozzle partly clogged, D
ismantle and clean the nozzle.
machine runs in by-pass.
Suction side not tight.
Tighten clamp on suction hose.
High pressure hose and
Air in the system
.O
pen the pressure regulation handle,pistol are shaking.
activate the pistol. Let the machine run
until stable pressure is achieved.
By-pass valve “knocks”
Pressure nozzle partly clogged.
Dism
antle and clean.or the pressure gauge
Water filter clogged.
Dism
antle and clean (see oscillates w
ith open pistol.M
aintenance).S
uction hose not tight/torn.Tighten/replace clam
p on hose.
No detergent supply.
Detergent tank em
pty.R
efill.D
osing valve and/or regulation O
pen.handle closed.D
etergent filter clogged.C
lean filter.Turbo Laser filter clogged.
Clean filter (see M
aintenance).P
re-nozzle blocked.D
ismantle and clean pre-nozzle.
Low pressure nozzle in Turbo
Dism
antle and clean.Laser blocked.
Safety valve starts to
Pressure nozzle partly clogged.
Dism
antle and clean pressure nozzle.function or the m
achine P
re-nozzle partly clogged.D
ismantle and clean pre-nozzle.
runs at too high pressure.W
rong pressure nozzle.R
eplace nozzle (see Technical Data).
The nozzle does not
Turbo Laser dirty.D
ismantle and clean Turbo Laser.
oscillate.W
rong pressure nozzle.R
eplace nozzle (see Technical Data).
Turbo Laser leaks.Leakage m
ay rectify itself by further use.D
efective gaskets.R
eplace gasket (service kit)
NL-2
D-1D
Sich
erheitsin
struktio
n . .44
Beschreibung der A
nlage . .1
Bedienung- und
Inbetriebnahme
. . . . . . . . .2S
tart . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Stillstand
. . . . . . . . . . . . . .2H
ochdruckschlauch . . . . . . .2Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .2F
ließsandfilter . . . . . . . . . . .2
Reinigungsm
ittelzugabe . . .2
Instandhaltung . . . . . . . . . .3Ö
lstand . . . . . . . . . . . . . . .3
Ölw
echsel . . . . . . . . . . . . .3
Wasserfilter . . . . . . . . . . . . .3
Turbo Laser . . . . . . . . . . . .3
Frostsicherung
. . . . . . . . . .3R
einigung . . . . . . . . . . . . .3
Dem
ontierung/entsorgung . .3
Technische Daten
. . . . . . . .3S
törungssuche . . . . . . . . . .4
EIN
LE
ITU
NG
Zum
Kauf lhres neuen
Hochdruckreinigers m
öchtenw
ir Sie beglückw
ünschen.W
ir sind überzeugt, daß die-
ses moderne und leistungsfä-
hige Gerät, w
elches in einemder führenden europäischenU
nternehmen für H
ochdruck-reiniger hergestellt w
urde, lhreE
rwartungen voll und ganz zu-
friedenstellen wird.
Auch bei der B
earbeitungw
eitergehender Reinigungs-
aufgaben steht Ihnen Gerni
A/S
durch branchenspezifi-sche Lösungen im
Rahm
eneines kom
plexen Produktions-
programm
s von verschiedenenK
alt- und Heiß
wasserhoch-
druckreinigern mit differenzier-
ten Leistungsparametern und
einem vielfältigen A
ngebot vonZ
ubehör gern zur Verfügung.
lm lnteresse einer w
irtschaft-lichen und störungsfreienN
utzung Ihres Hochdruck-
reinigers bitten wir S
ie, dienachfolgende B
edienungs-anleitung aufm
erksam durch-
zulesen. Dadurch m
achen Sie
sich mit dem
Aufbau, der
Funktion und B
edienung die-ses m
odernen Gerätes ver-
traut.Z
ugleich beugen Sie F
ehlbe-dienungen vor und gew
ährenbei der N
utzung des Hoch-
druckreinigers eine optimale
Sicherheit.
An H
and der bildhaften Dar-
stellungen wird die Inbetrieb-
nahme sow
ie der Anschluß
des mitgelieferten Z
ubehörsverdeutlicht (z. B
. verweist der
Pkt 2.18 auf das B
ild 2 undden G
egenstand Nr. 18; in die-
sem F
all auf den Anschluß
des Hochdruckschlauches).
Treten trotz unserer Hinw
eiseP
robleme auf, die S
ie auch mit
hilfe dieser Bedienungsanlei-
tung selbst nicht lösen kön-nen, so setzen S
ie sich bittem
it einem unserer V
erkaufs-büros in V
erbindung. Von dort
aus erfolgt der Einsatz der
Mitarbeiter unserer S
ervice-A
bteilung, die mit E
rfahrungund S
achkenntnis für einekurzfristige B
ehebung von
Betriebsstörungen sorgen und
für eine anwenderspezifische
Beratung jederzeit zur V
er-fügung stehen.A
nalog zum K
raftfahrzeug-bereich können S
ie durch denA
bschluß von W
artungsver-trägen die Lebenszeit IhresH
ochdruckreinigers wesentlich
verlängern und eine kosten-günstige N
utzung gewähren.
In Abhängigkeit von den kon-
kreten Einsatzbedinungen am
Einsatzort und der jährlichen
Nutzungsdauer können S
ie dieA
nzahl der jährlichen Inspek-tionen selbst bestim
men.
Bitte setzen S
ie sich auch indieser A
ngelegenheit mit
einem unserer V
erkaufsbürosin V
erbindung.U
nsere Mitarbeiter geben
lhnen gerne nähere Auskünfte.
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nr.:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kaufdatum
: . . . . . . . . . . . . . .
BE
TR
EIB
SA
NL
IET
UN
G
BE
SC
HR
EIB
UN
GIhr neuer H
ochdruckreiniger istso aufgebaut, w
ie auf demF
unktionsdiagramm
und denF
otos Nr. 2 dargestellt. D
ieM
aschine besteht aus einemD
ieselmotor (2.1), der die
Hochdruckpum
pe (2.2) antreibt.D
urch das Wasserfilter (2.4)
saugt die Pum
pe das Wasser
vom W
asserzugang (2.3/3.6) inden Z
ylinderkopf.
Die P
umpe setzt das W
asserunter D
ruck und presst es ausdem
Druckausgang (2.5), in
den Hochdruckschlauch (2.6),
durch die Pistole (2.7) und die
Turbo-Laser-Düse (2.8) hinaus.
Sie können den D
ruck desH
ochdruckreinigers mit dem
Druckregelungshandgriff (2.9)
regulieren und den Druck auf
dem M
anometer (2.19) able-
sen. Wenn S
ie den Pistolgriff
(2.7) loslassen, läuft das Was-
ser im U
mlauf über das U
m-
laufventil (2.11). Falls der W
as-serdruck den norm
alenA
rbeitsdruck übersteigt, wird
das Sicherheitsventil den U
m-
lauf öffnen und so Schäden am
Hochdruckreiniger verm
eiden.
2.1 B
enzinmotor
2.2 P
umpe
2.3W
asserzulauf2.4
Wasserfilter
2.5D
ruckausgang2.6
Hochdruckschlauch
2.7P
istole2.8
Turbo Laser2.9
Druckregelungshandgriff
2.10M
anometer
2.11U
mlaufventil
2.12S
icherheitsventil
2.13R
einigungsmittelzufuhr
2.14R
einigungsmittelventil
2.15Ö
lglas/Pum
pe2.16
Altölbehälter/P
umpe
2.17Ö
lmesstab/P
umpe
2.18Ö
lmesstab/M
otor2.19
Dieseltank
2.20A
nlasserschnur2.21
Gasregelungshandgriff
2.22A
nlasserschlüssel2.23
Dieselhahn
2.24D
ekompressionsventil
BE
DIE
NIN
G E
NIN
GE
BR
UIK
NA
ME
Zan
dfilter
Het binnenw
erk van het filterkan naar behoefte w
orden ver-vangen. Z
onder zandfilterbestaat het risiko, dat het zandzich in de m
achine vastzet. Dit
kan beschadiging van zowel
de circulatieklep, de kop alsde Turbo Laser veroorzaken.B
eschadigingen, die veroor-zaakt zijn door ontbrekendzandfilter, w
orden niet door degarantie gedekt.
Ho
ged
rukslan
gen
Uw
nieuwe hogedrukreiniger is
voorzien van een robuustehogedrukslang. D
e machine
mag bij het verplaatsen niet
aan de slang worden voort-
getrokken! Zorg er voor, dat
de slang niet wordt stuk gere-
den of op andere manier
beschadigd. Gescheurde of
stukgereden slangen worden
niet door de garantie gedekt.
Turb
o L
aserD
e hogedrukreiniger is eve-neens voorzien van een TurboLasersproeier, die het reinig-ingseffekt beduidend vergroot(zie Technische gegevens).
Starten
Lees de veiligheidsinstruktiesin “O
perations manual Y
AN
-M
AR
L-Aseries”. Let ook op
de periodieke kontrole van dedieselm
otor. Het m
ax.toerental van de m
otor isvanaf de fabriek afgesteld enm
ag niet veranderd worden.
1.V
ul schone, nieuwe diesel
in de dieselstank (2.19).
2.K
ontroleer het oliepeil vande m
otor en vul eventueelna m
et SA
E 10W
/30 ofS
AE
10W/40 m
otorolie. De
olie moet net de peilstok
(2.18) raken.
3.K
ontroleer het oliepeil vande pom
p. Het oliepeil kan
alleen afgelezen worden bij
stilstaande motor. H
et olie-peil m
oet op de streep“M
AX
” van de peilstokstaan (2.17). V
ul eventueelna m
et “HP
OID
80W/90”
olie in het peilglas. Spoel
de watertoevoerslang door
vóór aansluiting op dehogedrukreiniger. D
e slangm
oet tenminste 3/4” zijn.
De w
aterdruk tijdens bedrijfm
ag niet meer zijn dan
max. 10 bar.
4.M
onteer de hogedrukslang(2.6) op de drukafvoer(2.5).D
raai de watertoevoer
open.
5.D
uw de dieselkraan (2.23)
in vertikale positie en draaihet gashandvat (2.21) op“R
UN
”.
6.600 D
M:
Draai de m
otor langzaamm
et het startsnoer(2.20).A
ctiveer de decompressie-
klep (2.24).Trek het startsnoer (2.20) erin één lange bew
eging uiten laat het hierna langzaamw
eer op z’n plaats komen.
600 DE
:D
raai de start/stop sleutel(2.22)
7.D
raai het drukregelhandvat(2.9) open en aktiveer detrekker op het pistool (2.7).Laat de m
achine draaien,totdat deze een konstantedruk heeft opgebouw
d. De
reiniger is nu klaar voorgebruik en door m
iddel vanhet drukregelhandvat kande druk traploos tot m
axi-m
um geregeld w
orden.
Uitsch
akelen600D
M:
Duw
het gashandvat (2.22)op “S
LOW
”.Laat de motor 3
minuten lopen.D
raai hetgashandvat(2.21) op“S
TO
P” en duw
de diesel-kraan (2.19) in horizontalepositie
600DE
: D
uw het gashandvat (2.21)
op “SLO
W”.Laat de m
otor 3m
inuten lopen.D
raai het gashandvat(2.21)op “S
TO
P” . D
raai hetstart/stop sleute(2.22) op“O
FF
” en duw de diesel-
kraan (2.23) in horizontal.
Sluit de w
atertoevoer af.
Sch
oo
nsp
uiten
met
reinig
ing
svloeisto
ffen
Als het drukregelhandvat (2.9)
geopend is (tegengesteld dew
ijzers van de klok), kan dehoeveelheid reinigingsvloeistofm
et het doseringsventiel(2.14) geregeld w
orden. Voor
max. toevoeging van reinig-
ingsvloeistof - zie technischegegevens.A
ls er geen reinigingsvloeistofgebruikt w
ordt, dient het ven-tiel te w
orden dichtgedraaidom
het inzuigen van valselucht via de pom
p tevoorkom
en.
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
NL
D-
NL-1
NL
BE
DIE
NU
NG
S-
UN
D IN
BE
TR
EB
-S
ET
ZU
NG
SA
N-
LE
ITU
NG
Fließ
sand
filterS
ofern Sie W
asser verwen-
den, das Fließ
sand enthält,em
pfehlen wir, daß
Sie einen
Fließ
sandfilter einsetzen. Der
Filtereinsatz kann nach B
edarfgew
echselt werden.
Falls S
ie den Fließ
sandfilternicht einsetzen, besteht dasR
isiko, daß sich der F
ließsand
in das Um
laufventil setzt. Das
kann Schäden im
Um
laufven-til, im
ylinderkopfstück und imTurbo Laser nach sich führenund w
ird durch die Garantie
nicht abgedeckt.
Ho
chd
rucksch
lauch
lhr neuer Hochdruckreiniger ist
mit einem
kräftigen Hoch-
druckschlauch versehen.V
ersuchen Sie nicht, am
Schlauch zu ziehen, w
enn derH
ochdruckreiniger weggerückt
werden soll. A
chten Sie dar-
auf, daß der H
ochdruck-schlauch nicht überfahrenoder auf andere W
eisebeschädigt w
ird. Die G
arantiedeckt keine geknickten oderüberfahrenen H
ochdruck-schläuche ab.
Turb
o L
aserD
er Hochdruckreiniger ist
ebenfalls mit einer Turbo
Laser-Düse versehen, w
elcheden R
einigungseffekt bedeu-tend erhöht (siehe technischeD
aten).
Start
Bitte lesen S
ie die Sicherheits-
bestimm
ungen in der Bedie-
nungsanleitung “Operation
Manual Y
anmar L-A
Series”
durch. Die periodischen
Durchsichten des B
enzin-m
otors sind zu beachten. Die
maxim
ale Drehgeschw
indig-keit des M
otors ist von derF
abrik justiert worden und darf
nicht geändert werden.
1. Diesel in den D
ieseltank(2.19) füllen.
2. Den Ö
lstand des Motors
kontrollieren und evt. SA
E10W
/30 oder SA
E 10W
/40M
otoröl nachfüllen. Das Ö
lsoll gerade den Ö
lmesstab
(2.18) berühren.
3. Den Ö
lstand der Pum
pekontrollieren. D
arf nur beiS
tillstand abgelesen wer-
den. Das Ö
l soll am S
trich“M
AX
” des Ölm
esstabes(2.17) stehen. “H
YP
OlD
80W/90” Ö
l im Ö
lglas nach-füllen. D
en Wasserzu-
gangsschlauch vor demA
nschliessen an den Hoch-
druckreiniger durchspulen.D
er Schlauch m
uß m
indes-tens 3/4” sein.
Der W
asser-zugangsdruck darf m
ax. 10bar bei B
etrieb sein.
4. Den H
ochdruckschlauch(2.6) auf den D
ruckausgang(2.5) schrauben.D
ie Was-
serhahn öffnen.
5. Den D
ieselhahn (2.23)senkrecht stellen und denG
asregelungshandgriff(2.21) auf “R
UN
” drehen.
6.600 D
M:
Mit die A
nlasserschnur(2.20)
der Motor langsam
rotieren.Das D
ekompres-
sionventil aktivieren. Die
Anlasserschnur (2.20) in
einem langen Z
ug auszie-hen, und sie langsamzurücklaufen lassen.
600 DE
:D
er Anlasserschlüssel
(2.22) drehen.
7. Den D
ruckregelungs-handgriff (2.9) ganz nachlinks schieben und dieP
istole (2.7) aktivieren. Die
Maschine laufen lassen, bis
ein stabiler Druck erreicht
ist. Der R
einiger ist jetztbetriebsbereit. M
it demD
ruckregelungshandgriffkann der D
ruck bis zumm
ax. Druck stufenlos hoch-
geregelt werden.
Stillstan
d600 D
M:
Den G
asregelungshandgriff(2.21) nach “S
LOW
” dre-hen.Lassen D
ie Maschine
in 3 min. laufen. D
enG
asregelungshandgriff(2.21) nach “O
FF
” drehen.D
en Benzinhahn (2.23)
senkrecht drehen.
600 DE
:D
en Gasregelungshandgriff
(2.21) nach “SLO
W” dre-
hen.Lassen Die M
aschinein 3 m
in. laufen. Den
Gasregelungshandgriff
(2.21) nach “OF
F” drehen.
Der A
nlasserschlüssel(2.22) nach “O
FF
” drehen.D
en Benzinhahn (2.23)
senkrecht drehen.
Die W
asserzufuhr schliessen.
Rein
igu
ng
smittelzu
gab
e W
enn der Druckregelungs-
handgriff (2.9) offen ist (wird
gegen die Uhr gedreht) ist es
möglich, R
einigungsmittel über
das Reinigungsm
ittelventil(2.14) zuzuführen. M
ax.R
einigungsmittelzusatz - siehe
technische Daten.
Veiligheidsinstrukties
..........44
Beschrijving van
de hogedrukreiniger..............1B
ediening en ingebruiknam
e.................2
Starten
..................................2U
itschakelen.........................2
Hogedrukslangen
.................2Turbo Laser..........................2Z
andfilter...............................2S
choonspuiten m
et reinigingsvloeistoffen.....2
Onderhoud
............................3O
liepeil..................................3O
lie verversen......................3
Waterfilter
.............................3Turbo Laser..........................3B
eveiliging tegen vorst.........3S
choonmaken
.......................3Technische gegevens
...........3S
toringen verhelpen4
INL
EID
ING
Wij w
ensen u veel geluk met
uw nieuw
e hogedrukreiniger!W
ij zijn er van overtuigd, datuw
nieuwe hogedrukreiniger
voluit aan de gesteldeverw
achtingen zal voldoen,om
dat de hogedrukreinigersw
orden geproduceerd dooréén van E
uropa’s meest
vooraanstaande fabrieken ophet gebied van hogedruk-reinigers. G
erni voorziet in debehoefte van alle bedrijfs-takken m
et een kompleet pro-
gramm
a van koud- en heet-w
aterreinigers, evenals eengeavanceerd en uitgebreidassortim
ent van toebehoren.
Om
er zeker van te zijn, dat ude hogedrukreiniger optim
aalkunt gebruiken, verzoeken w
iju om
eerst de gebruiksaan-w
ijzing zorgvuldig te lezen.
Betracht de gebruiksaan-
wijzing als een vast onderdeel
van de hogedrukreiniger,zodat de gebruiker deze altijdbij de hand heeft. D
e gebruiks-aanw
ijzing geeft een kortebeschrijvingover de opbouwen bediening van dehogedrukreiniger. D
e hogedrukreinigers zijnzodanig gekonstrueerd, dat zeeenvoudig en snel te bedienenzijn. A
ls er toch problemen
mochten ontstaan die u niet
met behulp van de gebruiks-
aanwijzing kunt oplossen,
wordt u verzocht kontakt op te
nemen m
et onze serviceafdel-ing, die de ervaring en ex-pertise heeft om
u van dienstte zijn.
Als u deze gebruiksaanw
ijzingvolgt, dan is uw
hogedruk-reiniger zow
el economisch als
doelmatig in gebruik.
In de gebruiksaanwijzing zijn
de referenties naar deafbeeldingen aangeduid alsbijv. (2.6), d.w
.z. afbeelding nr.2 en onderdeel nr. 6 (in ditgeval de hogedrukslang).
Type:........................................
Nr.:............................................
Datum
van aankoop:................
GE
BR
UIK
SA
AN
WIJ
ZIN
GE
N
BE
SC
HR
IJVIN
GV
AN
DE
HO
GE
-D
RU
KR
EIN
ING
ER
Een overzicht over de opbouw
van uw nieuw
e hogedruk-reiniger vindt u in het funk-tieschem
a en op de foto’s nr.2. D
e machine is voorzien van
een dieselmotor (2.1), die de
hogedrukpomp (2.2) aandrijft.
Via het w
aterfilter (2.4) zuigtde pom
p het water vanaf de
watertoevoer (2.3) in de kop.
De pom
p zet het water onder
druk en perst het via dedrukafvoer (2.5), de hogedruk-slang (2.6) en het pistool (2.7)door de Turbo Lasersproeier(2.8).
De bedrijfsdruk van de hoge-
drukreiniger kan met het
drukregelhandvat (2.9)geregeld en afgelezen op dem
anometer (2.10) w
orden. Als
u de trekker op het pistoolloslaat, w
ordt het water via de
circulatieklep (2.11) in omloop
gebracht.A
ls de waterdruk de norm
alebedrijfsdruk overstijgt opent deingebouw
de veiligheidsklep(2.12), w
aardoor het water
recirculeert en beschadigingvan de m
achine voorkomt.
2.1 D
ieselmotor
2.2 P
omp
2.3W
atertoevoer2.4
Waterfilter
2.5 D
rukafvoer2.6
Hogedrukslangen
2.7 P
istool2.8
Turbo Laser2.9
Drukregelhandvat
2.10 M
anometer
2.11 C
irculatieklep2.12
Veiligheidsventiel
2.13Toevoer reinigingsvloeistof
2.14D
oseringsventiel voor reinigingsvloeistof
2.15O
lieglas/pomp
2.16Lekoliereservoir/pom
p2.17
Peilstok/pom
p2.18
Peilstok/m
otor2.19
Dieseltank
2.20S
tartsnoer(600 DM
)2.21
Gashandvat
2.22S
tart/stop sleutel(600 D
E)
2.23D
ieselkraan2.24
Decom
pressieklep
D
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
F F-4D
-2D
INS
TAN
D-
HA
LTU
NG
Ölstan
dD
er Ölstand der P
umpe m
usstäglich auf dem
Ölglas (2.15)
kontrolliert werden. D
as Öl soll
auf der Markierung “M
AX
” aufdem
Ölm
esstab (2.17) stehen.D
er Ölstand soll nur bei
Stillstand abgelesen w
erden.W
enn nötig, ist mit Ö
l“H
YP
OlD
80W/90” nachzufül-
len. Eventuelles Leköl/W
asserw
ird im A
ltölbehälter (2.16)gesam
melt, der unter dem
Rahm
en angebracht ist. Den
Altölbehälter nach B
edarf lee-ren, indem
der Behälter ange-
faßt und gegen den
Uhrzeigersinn gedreht w
ird.
Ölw
echsel
Das P
umpenöl soll nach m
ax.500 B
etriebsstunden )
gewechselt w
erden, doch min-
destens einmal im
Jahr.B
efindet sich Wasser im
Pum
penöl, sollte das verunrei-nigte Ö
l gegen neues Öl,
HY
PO
ID 80W
/90, ausge-tauscht w
erden.
Wasserfilter
Der W
asserfilter (2.4) ist beiB
edarf zu reinigen. Den
VV
asserzulaufschlauchabschrauben und dasW
asserfilter herausnehmen.
Wenn W
asser von Tanks,W
asserlöchern, Bächern o.
dgl. benutzt wird, sollte der
Saugschlauch m
it einemS
augfilter versehen werden,
und das Wasserfilter sollte
öfter kontrolliert werden.
Turb
o L
aserD
en Filter in der Turbo Laser-
lanze (2.7) regelmäß
ig reini-gen. D
er Filter ist auf dem
Zufuhrstutzen am
Druckregler-
griff montiert und verhindert,
daß K
alk und Sand in den Tur-
bo Laser gelangen, wo sie
einen erhöhten Verschleiß
,U
ndichtigkeiten und schlimm
-stenfalls B
etriebsstopp verur-sachen können. E
in Filterw
echsel kann even-tuell erforderlich w
erden. Dazu
einen Schraubenzieher oder
ähnliches Werkzeug durch den
Filter stecken und diesen her-
ausziehen. Den neuen F
ilterm
it einem O
-Ring m
ontierenund dann in den Z
ufuhrstutzenan der Turbo Laserlanzedrücken. D
en Filter so einset-
zen, daß die größ
te Auflageflä-
che zum Turbo Laserkopf hin-
zeigt. B
ei Überprüfungen oder beim
Ersetzen von Teilen im
TurboLaser, “P
ronto Universal”,
“Servisol”, “C
aramba” oder
entsprechende Produkte m
it
den folgenden Eigenschaften
auf die Metallteile aufsprühen:
a. Feuchtigkeitsabw
eisendb. K
orrosionsverhütend c. S
chmierend und reinigend
Wir em
pfehlen die obengenannte B
ehandlung auchvor einer N
ichtbenutzung vonlängerer D
auer.
Fro
stsicheru
ng
Die beste F
rostsicherung ist,w
enn Sie lhren H
ochdruck-reiniger in einen frostfreienR
aum stellen. lst dieses nicht
möglich w
ird der Hochdruck-
reiniger auf folgende Weise
gegen Frost gesichert:
Der W
asserzulaufschlauch istin einen B
ehälter mit 5 Liter
Frostschutzm
ittel zu führen.A
nschließend w
ird dieM
aschine aktiviert und überdie P
istole bei offenemD
ruckregelungshandgriff dasF
rostschutzmittel so lange in
den Hochdruckreiniger
gesaugt, bis es an der Turbo-D
üse austritt. Lassen Sie den
Drücker der P
istole einigeM
ale los, um U
mlauf- und
Sicherheitsventil gegen F
rostzu schützen. D
as Frost-
schutzmittel kann später abge-
lassen, gesamm
elt und wieder
verwandt w
erden.
Rein
igu
ng
Den H
ochdruckreiniger stetssauber halten. D
adurch wer-
den Funktionsdauer und F
unk-tionsfähigkeit der einzelnenTeile beträchtlich erhöht.
Dem
on
tierun
g/E
ntso
rgu
ng
Alle ausgew
echselten Teile wie
Wasserfilter, E
insatz für Fließ
-sandfilter, Turbo Laserfilter so-w
ie verunreinigtes Öl und
Frostschutzm
ittel sind zwecks
Entsorgung an die örtlichen
zuständigen Stellen abzuge-
ben. S
oll der Hochdruckreiniger
nicht mehr verw
endet werden,
sind Reinigungsm
ittel sowie
Pum
pen- und Statoröl aus ihm
abzulassen und gemäß
obigenW
eisungen einzuliefern. Der
Hochdruckreiniger w
ird eben-falls bei einer zugelassenenörtlichen E
ntsorgungsanstaltabgeliefert.E
ventuelle anläßlich eines
Kundendienstbesuches ausge-
wechselte E
rsatzteile könnenzw
ecks Weiterleitung an die
zuständige Stelle dem
Monteur
übergeben werden.
TE
CH
NIS
CH
E D
AT
EN
Mo
del
600 DM
600 DE
Arbeitsdruck
bar180
180
Rückstoß
kraft, max.
N40
40
Turbodruck E
TP
-bar220
220
Wasserm
enge,l/h
11701170
Motorleistung, A
usgangkW
/fs6,6/9,0
6,6/9,0
Zugangstem
peratur max.
°C80
80
Zugangsdruck m
ax.bar
1010
Selbstansaug m
ax. Höhe
m5
5
Reinigungsm
ittel%
0 - 6 0 - 6
Wasseranschluß
“3/4
3/4
Hochdruckschlauch
m10
10
Pum
penöl, HY
PO
ID 80W
/90l
0,50,5
Doppellanze H
ochdruckdüseD
im.
1506,51506,5
Doppellanze N
iederdruckdüseD
im.
40404040
Doppellanze D
üsenwinkel
°15/40
15/40
Kolben
Stck.
3 3
Um
laufdruckbar
17 17
Schaltdruck
bar210
210
Längem
m750
750
Höhe
mm
800700
Breite
mm
630630
Gew
icht, komplett
kg92
110
Geräuschpegel dB
(A) *)
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
RE
CH
ER
CH
E PA
NN
ES
DE
FAU
TS
CA
US
ES
RE
ME
DE
S
La nettoyeuse HP
Linterrupteur n’est pas mis en position “O
N”.
Mettez le bouton en position “O
N”.
ne démarre pas.
Récervoir à essence vide.
Rem
plissez le récervoir à essence.L’essence est trop vieille.
Changez l’essence.
Le robinet à essence n’est P
oussez le robinet à essence .pas poussé tout à droite.
tout à droiteLe m
oteur a reçu trop d’essenceA
ttendez 5 min. et redém
arrez.P
as assez d’huilede moteur.
Mettez de l’huile.
Bougie usée/défectueuse
Vérifiez l’écart entre les électrodes/
remplacez la bougie.
La nettoyeuse HP
Vérifiez les points
Procédez aux rem
èdes nécessaires.s’arrête soudainem
ent.ci-dessus (“La nettoyeuse H
Pne dém
arre pas”).B
ougie colmatée de suie.
Nettoyez la bougie.
Filtre à essencesale.
Videz le récervoir, dém
ontez et nettoyez le filtre.
La pression de la pompe
Gicleur de pression en
Dém
ontez et nettoyez le gicleur. est trop élevée.
partie bouché.N
ettoyez le pistolet avant de leremonter.
La nettoyeuse HP
Air dans la m
achine.A
érez la machine. O
uvrez la n’atteint pas une
poignée de réglage de pression,pression m
aximum
/actionnez le pistolet. Laissez
la pression estfonctionner la m
achine jusqu’à variable.
pression stable.M
anque d’eau.Le tuyau d’arrivée d’eau est trop petit - doit être de 3/4” au m
inimum
.N
ettoyez le filtre d’aspiration.O
uvrez le robinet à eau.Le gicleur haute pression est usé.
Montez un nouveau gicleur. F
aites attention au m
odèle. (Voir N
otice technique).M
auvais gicleur.Le changer. F
aites attention au m
odèle (Voir N
otice technique).Le gicleur haute pression
Dém
ontez le gicleur et nettoyez le.est bouché, la m
achinem
arche en by-pass.A
spiration de la pompe non étanche.
Serrez le raccord du tuyau d’aspiration.
Vibrations au tuyau H
PA
ir dans la machine.
Ouvrez la poignée de réglage de pression.
et au pistolet.Laissez m
archer la machine jusqu’à
ce qu’une pression stable soit obtenue.
Vanne by-pass pilonne
Gicleur bouché en partie.
Dém
ontez et nettoyez le gicleur.ou le m
anomètre oscille
Filtre à eau sale.
Dém
ontez et nettoyez le filtre à l’ouverture du pistolet.
(voir maintenance)
Tuyau d’aspiration non S
errez le raccord du tuyau/remplacez
étanche/défectueux.le tuyau.
Pas d’adm
ission de R
éservoir de détergent vide.Le rem
plir.détergent.
Vanne doseuse et/ou la
Ouvrir.
poignée de réglage fermées.
Filtre de détergent sale.
Nettoyez le filtre (voir m
aintenance).F
iltre Turbo Laser bouché.N
ettoyez le filtre (voir maintenance).
Gicleur avant bouché.
Dém
ontez et nettoyez le le gicleur avant.
Gicleur basse pression du
Dém
ontez et nettoyez le gicleur.Turbo Laser bouché.
Vanne de sûreté se
Gicleur avant en partie bouché.
Dém
ontez et nettoyez le gicleur avant.m
et en marche ou la
Gicleur de pression en partie bouché.
Dém
ontez et nettoyez le gicleur de pression.pression de la m
achineM
auvais gicleur.C
hangez le gicleur. (Voir N
otice Technique).est trop élevée.
Gicleur ne bascule pas.
Turbo Laser sale.D
émontez et nettoyez le Turbo laser.
Mauvais gicleur.
Changer le gicleur (voir la N
otice technique).
Le Turbo Laser fuit.E
n utilisation continue la fuite peut s’étancher.Joints défektueux.
Changez les joints.(K
it de service).
D D-4
F-2F
MA
INT
EN
AN
CE
Niveau
d’h
uile
Contrôler chaque jour le
niveau d’huile de la pompe
dans le verre d’huile (2.15). Leniveau d’huile doit être aum
arquage “max” de la jauge
d’huile (2.17). Le niveau d’hui-le ne doit être lu que pendantl’arrêt de la m
achine.R
emplissez si nécéssaire
d’huile HY
PO
ID B
OW
90 dansle verre d’huile (2.15). Les fui-tes éventuelles d’huile et d’eausont récupérées dans le récu-pérateur d’huile (2.16) qui estplacé en dessous du bâti. A
ubesoin, videz le récupérateuren tournant le bocal dans lesens contraire à celui desaiguilles d’une m
ontre.
Vid
ang
e d’h
uile
La vidange d’huile doit se faireenviron toutes les 1000 heures
d’utilisation et au moins une
fois par an. S’il y a de l’eau
dans l’huile, vidangez etrenouvelez l’huile H
YP
OID
BO
W/90.
Filtre à eau
Nettoyez le filtre à eau (2.4)
selon les besoins. Dém
ontezle tuyau d’arrivée d’eau et reti-rez le filtre à eau. S
i vous util-isez de l’eau provenant deciternes, de m
ares, de ruisse-aux etc., le tuyau d’aspirationdoit être m
uni d’un filtre d’aspi-ration et le filtre à eau doit êtrevérifié plus souvent.
Gicleu
r Turb
o L
aserN
ettoyer régulièrement le filtre
du Turbo Laser. Le filtre estsitué sur l’orifice d’arrivée dupistolet et em
pêche les impu-
retés d’entrer dans le TurboLaser, où ces particules provo-queraient l’usure, des fuites,
ou au pire, une panne de l’ap-pareil.Il peut s’avérer nécessaire dechanger le filtre. D
ans ce cas,passer un tournevis à traversle filtre, et le retirer. M
onter lenouveau filtre avec un jointtorique et l’enfoncer dans l’ori-fice d’arrivée d’eau. F
aireattention à ce que la partie laplus large du filtre soit dirigéevers la tête du Turbo Laser.Lors de révision ou de rem
pla-cem
ent de pièces dans leTurbo Laser, enduire les piè-ces m
étalliques de produitayant les caractéristiques sui-vantes:
a. Hydrofuge
b. Protecteur anti-corrosif
c. Lubrifiant et nettoyant
Ce traitem
ent de protection estégalem
ent conseillé avant toutstockage prolongé du netto-
yeur.
Pro
tection
antig
elLa m
eilleure façon de protégerla nettoyeuse contre le gel estde la m
ettre dans un local oula tem
pérature n’est pas inféri-eure à 0°. S
i cela n’est paspossible, votre nettoyeuse estprotégée contre le gel de lafaçon suivante:Introduisez le tuyau d’arrivéed’eau dans un bidon contenant5 litres de liquide antigel.M
ettez la machine en m
arche,actionnez le pistolet (2.7), etlaissez la m
achine fonctionneravec la poignée de réglage depression (2.9) ouverte jusqu’àce que le liquide antigel coulepar le gicleur Turbo Laser.Lâchez la détente du pistolet àplusieurs reprises afin de pro-téger la vanne by-pass et lavanne de sécurité contre legel. L’antigel peut être recueilliet réutilisé.
Netto
yage
Pour assurer une durée de vie
plus importante au nettoyeur
et préserver chacun de sesélém
ents, il faut l’entretenir etveiller à ce qu’il soit toujourspropre.
Rejets/d
estructio
nIl est recom
mandé de s’adres-
ser aux autorités compétentes
pour le traitement des rejets
d’huile, gaz-oil, liquide antigelet acide détartrant.A
u mom
ent où le nettoyeur àhaute pression est m
is horsdéfinitivem
ent, celui-ci est àvider de produits de nettoyageainsi que d'huile de pom
pe etde stator et tous ces produitsdoivent être déposés com
me
indiqué ci-dessus. Le netto-yeur à haute pression seraégalem
ent déposé pourdestruction dans un établisse-m
ent autorisé à cet effet.
NO
TIC
E T
EC
HN
IQU
EM
od
èle 118 P
600 PX
Pression de travail
bar130
200
Force de recul, m
ax.N
1340
Effet turbo
ET
P-bar
175240
Débit d’eau,
l/h780
1170
Puissance du m
oteurkW
/CV
4,0/5,55,5/13
Température, d’entrée, m
ax.°C
7080
Pression d’entrée d’eau, m
ax.bar
1015
Aspiration autom
atique, hauteur max.m
55
Détergent haute pression
%-
0 - 5
Connexion d’eau
”3/4
3/4
Tuyau haute pressionm
810
Huile pour pom
pe Hypoid 80/90
l0,6
0,6
Gicleur H
Ppour lance double
°/taille1505
1506
Gicleur B
Ppour lance double
°/taille40/40
40/40
Piston
nombre
33
Pression by-pass
bar10
17
Pression d’ouverture
bar155
225
Longueurm
m950
750
Largeurm
m480
630
Hauteur
mm
680700
Poids total
kg48
96
Niveau sonore dB
(A) )*
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
ST
ÖR
UN
GS
SU
CH
ES
ymp
tom
Ursach
eA
bh
ilfe
Die M
aschine startetK
ein Diesel im
Tank.N
achfüllen.nicht.
Diesel zu alt.
Diesel austauschen.
Dieselhahn steht nicht in
äusserster rechter Position.
Dieselhahn ganz nach rechts schieben.
Dem
Motor ist zu viel
Diesel zugefürht w
orden.5 M
in. warten und w
ie normal anschalten.
Zu w
enig Motoröl.
Öl nachfüllen.
Die M
aschine stopptD
ie Punkte unter “D
ieN
otwendige B
eseitigung vornehmen.
plötzlich.M
aschine startet nicht”.Z
ündkerze verrußt.
Zündkerze reinigen.
Filter in D
ieseltankverstopft.F
ilter reinigen.
Pum
pendruck zu hoch.D
ruckdüse teilweise
verstopft.D
üse abmontieren und reinigen.
Pistole vor W
iedermontierung durchspülen.
Reiniger geht nicht auf
Luft in der Anlage.
Reiniger entlüften. D
ruckregelungs-m
ax. Druck/
handgriff öffnen, Pistole aktivieren.
Schw
ingungenM
aschine laufen lassen, bis ein im
Druck.
stabiler Druck erreicht ist.
Wasserm
angel.Z
ugangsschlauch zu klein - sollte min. 3/4” sein.
Saugfilter reinigen.
Wasserhahn öffnen.
Abgenutzte D
üse.D
üse auswechseln. R
ichtigen Typ w
ählen (s. technische Daten).
Verkehrte D
ruckdüse.D
üse auswechseln. R
ichtigen Typ w
ählen (s. techniscne Daten).
Druckdüse teilw
eiseD
üse abmontieren und reinigen.
verstopft, die Maschine
läuft im U
mlauf.
Saugseite undicht.
Spannbügel auf S
augschlauch nachspannen.
Hochdruckschlauch und
Luft in der Anlage.
Druckregelungshandgriff öffnen,
Pistole vibrieren.
Pistole aktivieren. M
aschine laufen lassen, bis stabiler D
ruck erreicht ist.
Um
laufventil “stampft”
Wasserfilter verschm
utzt.F
ilter abmontieren,und reinigen
oder Manom
eter schwingt
(siehe lnstandhaltung).bei offener P
istole.D
üse teilweise verstopft.
Düse abm
ontieren und reinigen.S
augschlauch undicht/S
pannbügel auf Saugschlauch
geplatzt.nachspannen/ S
augschlauch austauschen.
Keine R
einigungs-R
einigungsmittelbehälter leer.
Nachfüllen.
mittelzufuhr.
Dosierungsventil und/
oder Regelungshandgriff geschlossen.
Öffnen.
Reinigungsm
ittelfilter schmutzig.
Reinigungsm
ittelfilter reinigen.Turbo Laser F
ilter verstopft.F
ilter reinigen (siehe Instandhaltung).V
ordüse verstopft.V
ordüse abmontieren und reinigen.
Niederdruckdüse im
Turbo Laser verstopftA
bmontieren und reinigen.
Sicherheitsventil tritt
Druckdüse teilw
eise verstopftD
ruckdüse abmontieren und reinigen.
in Funktion oder die
Vordüse teilw
eise verstopft.V
ortüse abmontieren und reinigen.
Maschine hat zu
hohem D
ruck.V
erkehrte Düse.
Düse ausw
echseln (s. technische Daten).
Düse kippt nicht.
Turbo Laser schmutzig.
Turbo Laser zerlegen und reinigen.V
erkehrte Druckdüse.
Düse ausw
echseln (s. technische D
aten).
Turbo Laser undicht.U
ndichtigkeit kann bei fortgesetztemG
ebrauch selbstdichten.D
ichtungen defekt.D
ichtungen auswechseln (S
ervicekit).
F-2N
-1F
Sécu
rité . . . . . . . . . . . . . .44
Description de la nettoyeuse
haute pression . . . . . . . . . .1
Notice d’em
ploi et de m
ise en marche
. . . . . . .2M
ontage avant la première
mise en m
arche . . . . . . . . .2
Mise en m
arche . . . . . . . . .2
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tuyau haute pression . . . . .2
Turbo Laser . . . . . . . . . . . .2
Filtres à sable
. . . . . . . . . . .2A
dmission de détergent
. . .2M
aintenance . . . . . . . . . . . .3
Niveau d’huile
. . . . . . . . . . .3V
idange d’huile . . . . . . . . . .3
Filtres à eau
. . . . . . . . . . . .3Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .3P
rotection antigel . . . . . . . .3
Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . .3D
étartrage . . . . . . . . . . . . .3
Notice technique
. . . . . . . . .3R
echerche pannes . . . . . . .4
INT
RO
DU
CT
ION
Nous vous félicitons pour l’ac-
quisition de votre nouvelle net-toyeuse haute pression N
ilfisk-A
dvance. Nous som
mes con-
vaincus que votre nouvellenettoyeuse haute pressionrépondra sans aucun douteaux exigences que vousdem
anderez à cette nettoyeu-se haute pression produite parun des prem
iers fabricantseuropéens de m
achines hautepression. G
erni A/S
offre unprogram
me com
plet de netto-yeuses haute pression à eauchaude et froide ainsi qu’unelarge gam
me d’équipem
ent.
Afin de tirer le m
eilleur parti devotre nettoyeuse haute pres-sion nous vous prions de lireattentivem
ent cette notice d’u-tilisation.La notice d’em
ploi doit tou-jours suivre la nettoyeuse
haute pression et être toujoursaccessible à l’utilisateur. Lanotice d’em
ploi vous donne uncom
pte rendu succint de laconstruction et de la m
anièred’utiliser la nettoyeuse hautepression.
La nettoyeuse haute pressionG
erni est construite pour desopérations à la fois sim
ples etrapides. S
i toutefois vous avezdes problèm
es qu’il n’est paspossible de résoudre à l’aidede la notice d’em
ploi, nousvous dem
andons de bien vou-loir prendre contact avec notredépartem
ent de service aprèsvente dont l’expérience et lacom
pétence seront à votredisposition.
Le respect de cette notice d’u-tilisation vous garantira unfonctionnem
ent économique et
fiable de votre nettoyeuse àhaute pression.
Dans cette notice d’em
ploi, lesréférences de photos sont ind-iquées par exem
ple comm
e(2.6), ce qui signifie que l’onse réfère à la photo no 2 et àla pièce no 6 (D
ans ce cas: letuyau haute pression).
Modèle:
. . . . . . . . . . . . . . . .
Num
éro: . . . . . . . . . . . . . . . .
Date d’achat.: . . . . . . . . . . . .
MO
DE
D’E
MP
LO
I
DE
SC
RIP
TIO
N
La construction de votre nou-velle nettoyeuse ressort dudiagram
me de fonctionnem
entet de la photo no 2. La netto-yeuse se com
pose d’unm
oteur à diesel (2.1) qui faitm
archer la pompe à haute
pression (2.2). De l’arrivée
d’eau (2.3/3.6), l’eau aspiréepas la pom
pe passe par le fil-tre à eau (2.4) dans la culas-se.
L’eau mise sous pression par
la pompe passe par la sortie
de pression (2.5), le tuyauhaute pression (2.6), le pistolet(2.7) et s’échappe par legicleur Turbo Laser (2.8).
La pression de la nettoyeuseest réglable à la poignée deréglage de pression (2.9) etest indiquée sur le m
anomètre
(2.10). Quand vous lâchez la
poignée du pistolet (2.7), lam
achine marche en by-pass
au moyen de la vanne by-pass
(2.11). Si la pression de l’eau
dépasse la pression normale,
la vanne de sécurité (2.12)com
mence à fonctionner et
empêche que la nettoyeuse
soit endomm
agée.
2.1M
oteur à essence2.2
Pom
pe2.3
Arrivée d’eau
2.4F
iltre à eau2.5
Sortie de pression
2.6Tuyau haute pression
2.7P
istolet2.8
Turbo Laser2.9
Poignée de réglage de
pression2.10
Manom
ètre2.11
Vanne by-pass
2.12V
anne de sécurité2.13
Arrivée de détergent
2.14V
anne détergent2.15
Verre d’huile/pom
pe2.16
Récupérateur
d’huile/pompe
2.17Jauge d’huile/pom
pe2.18
Jauge d’huile/moteur
2.19R
éservoir à diesel2.21
Interrupteur2.21
Corde de dém
arrage2.22
Levier d’accélération2.23
Robinet à diesel
2.24V
anne de decompres-
sion
NO
TIC
E D
’EM
PLO
IE
T D
E M
ISE
EN
MA
RC
HE
Filtres à sab
leS
i vous utilisez de l’eau quicontient du sable, nous vousconseillons d’installer un filtreà sable, le support à filtrespeut être changé selon lesbesoins.S
i vous ne mettez pas de fil-
tres à sable, vous risquez quele sable obstrue la m
achine enendom
mageant la vanne by-
pass ainsi que la culasse et leTurbo Laser. La garantie necouvre pas de tels endom
ma-
gements.
Tuyau
hau
te pressio
nV
otre nouvelle nettoyeusehaute pression est équipéed’un tuyau haute pression fort.N
’essayez jamais de tirer la
machine par le tuyau haute
pression quand vous désirezla déplacer et faites attention àne pas écraser le tuyau, carcela peut l’endom
mager. La
garantie ne couvre pas lestuyaux haute pression endom
-m
agés ou écrasés.
Turb
o L
aserLa nettoyeuse haute pressionest égalem
ent équipée d’ungicleur Turbo Laser qui aug-m
ente l’efficacité de nettoyageconsidérablem
ent. (voir noticetechnique).
Mise en
march
eLisez les indications de sécuri-té dans “la N
otice d’emploi
HO
ND
AG
X 390 (600 P
X) /
HO
ND
AG
X 140 (118 P
)”. Anoter, en outre, que le m
oteurà essence doit être vérifiépériodiquem
ent. La vitesse derotation m
aximum
du moteur a
été réglée à l’usine et ne doitpas être m
odifiée.
1.M
ettez de l’essence nouvel-le et pure (de préférencesans plom
b) dans le récer-voir à essence (2.19).
2.V
érifiez le niveua d’huile dum
oteur. Rem
plissez éventu-ellem
ent d’huile SA
E10W
/30 ou SA
E 10W
/40.L’huile doit tout juste tou-cher la jauge d’huile (2.18).
3.C
ontrôlez le niveau d’huilede la pom
pe. Ne contrôlez
le niveau d’huile que lor-sque la m
achine est à l’ar-rêt. Le niveau d’huile doitêtre au m
arquage “max” de
la jauge d’huile (2.17).R
emplissez d’huile “H
YP
O-
ID B
OW
/90” dans le verred’huile. N
ettoyez le tuyaud’arrivée d’eau avant de lem
onter sur la nettoyeuse.Le tuyau doit être de 3/4”au m
inimum
.La pression d’arrivée d’eaune doit pas dépasser 10bars lors du fonctionne-m
ent.
4.M
ontez le tuyau haute pres-sion (2.6) à la sortie depression (2.5).
5.P
oussez le robinet à essen-ce (2.24) tout à droite etm
ettez l’interrupteur (2.21)en position “m
arche”.
6.A
menez le starter (2.23)
tout à gauche.
7.A
menez le levier d’accélé-
ration (2.22) un peu à gau-che.
8.Tirez la corde de dém
arra-ge (2.21) d’un seul trait etlaissez la revenir lentem
ent.P
endant que la machine est
réchauffée, ramenez gradu-
ellement le starter vers la
droite. Poussez le levier
d’accélération tout à gau-che. O
uvrez la poignée deréglage de pression (2.9) etactionnez le pistolet (2.7).Laissez m
archer la machine
jusqu’à ce qu’une pressionconstante soit obtenue. Lanettoyeuse est alors prête àl’em
ploi. Al’aide de la poig-
née de réglage de pression,vous pouvez régler la pres-sion progressivem
ent jus-qu’à la pression m
aximum
de la nettoyeuse.
Arrêt
Ram
enez le levier d’accéléra-tion (2.22) tout à droite. M
ettezl’interrupteur (2.21) en position“arrêt” et poussez le robinet àessence (2.19) tout à gauche.E
n cas d’arrêt prolongé, con-sultez la “N
otice d’emploi
HO
ND
AG
X 390 (600 P
X) /
HO
ND
AG
X 140 (118 P
)”.
Ad
missio
n d
e déterg
ent
(600 PX
)Lorsque la poignée de réglagede pression (2.9) est ouverte(tournée dans le sens contrai-re à celui des aiguilles d’unem
ontre), vous pouvez doser ledétergent par la vanne àdétergent (2.14). P
our la dosem
aximum
de détergent, con-sultez la notice technique.Lorsque vous ne vous servezpas de détergent, il faut ferm
erla vanne à détergent pour quela pom
pe n’aspire pas d’air.
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
F
F-2N
-1F
Sécu
rité . . . . . . . . . . . . . .44
Description de la nettoyeuse
haute pression . . . . . . . . . .1
Notice d’em
ploi et de m
ise en marche
. . . . . . .2M
ontage avant la première
mise en m
arche . . . . . . . . .2
Mise en m
arche . . . . . . . . .2
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tuyau haute pression . . . . .2
Turbo Laser . . . . . . . . . . . .2
Filtres à sable
. . . . . . . . . . .2A
dmission de détergent
. . .2M
aintenance . . . . . . . . . . . .3
Niveau d’huile
. . . . . . . . . . .3V
idange d’huile . . . . . . . . . .3
Filtres à eau
. . . . . . . . . . . .3Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .3P
rotection antigel . . . . . . . .3
Nettoyage
. . . . . . . . . . . . . .3D
étartrage . . . . . . . . . . . . .3
Notice technique
. . . . . . . . .3R
echerche pannes . . . . . . .4
INT
RO
DU
CT
ION
Nous vous félicitons pour l’ac-
quisition de votre nouvelle net-toyeuse haute pression N
ilfisk-A
dvance. Nous som
mes con-
vaincus que votre nouvellenettoyeuse haute pressionrépondra sans aucun douteaux exigences que vousdem
anderez à cette nettoyeu-se haute pression produite parun des prem
iers fabricantseuropéens de m
achines hautepression. G
erni A/S
offre unprogram
me com
plet de netto-yeuses haute pression à eauchaude et froide ainsi qu’unelarge gam
me d’équipem
ent.
Afin de tirer le m
eilleur parti devotre nettoyeuse haute pres-sion nous vous prions de lireattentivem
ent cette notice d’u-tilisation.La notice d’em
ploi doit tou-jours suivre la nettoyeuse
haute pression et être toujoursaccessible à l’utilisateur. Lanotice d’em
ploi vous donne uncom
pte rendu succint de laconstruction et de la m
anièred’utiliser la nettoyeuse hautepression.
La nettoyeuse haute pressionG
erni est construite pour desopérations à la fois sim
ples etrapides. S
i toutefois vous avezdes problèm
es qu’il n’est paspossible de résoudre à l’aidede la notice d’em
ploi, nousvous dem
andons de bien vou-loir prendre contact avec notredépartem
ent de service aprèsvente dont l’expérience et lacom
pétence seront à votredisposition.
Le respect de cette notice d’u-tilisation vous garantira unfonctionnem
ent économique et
fiable de votre nettoyeuse àhaute pression.
Dans cette notice d’em
ploi, lesréférences de photos sont ind-iquées par exem
ple comm
e(2.6), ce qui signifie que l’onse réfère à la photo no 2 et àla pièce no 6 (D
ans ce cas: letuyau haute pression).
Modèle:
. . . . . . . . . . . . . . . .
Num
éro: . . . . . . . . . . . . . . . .
Date d’achat.: . . . . . . . . . . . .
MO
DE
D’E
MP
LO
I
DE
SC
RIP
TIO
N
La construction de votre nou-velle nettoyeuse ressort dudiagram
me de fonctionnem
entet de la photo no 2. La netto-yeuse se com
pose d’unm
oteur à diesel (2.1) qui faitm
archer la pompe à haute
pression (2.2). De l’arrivée
d’eau (2.3/3.6), l’eau aspiréepas la pom
pe passe par le fil-tre à eau (2.4) dans la culas-se.
L’eau mise sous pression par
la pompe passe par la sortie
de pression (2.5), le tuyauhaute pression (2.6), le pistolet(2.7) et s’échappe par legicleur Turbo Laser (2.8).
La pression de la nettoyeuseest réglable à la poignée deréglage de pression (2.9) etest indiquée sur le m
anomètre
(2.10). Quand vous lâchez la
poignée du pistolet (2.7), lam
achine marche en by-pass
au moyen de la vanne by-pass
(2.11). Si la pression de l’eau
dépasse la pression normale,
la vanne de sécurité (2.12)com
mence à fonctionner et
empêche que la nettoyeuse
soit endomm
agée.
2.1M
oteur à essence2.2
Pom
pe2.3
Arrivée d’eau
2.4F
iltre à eau2.5
Sortie de pression
2.6Tuyau haute pression
2.7P
istolet2.8
Turbo Laser2.9
Poignée de réglage de
pression2.10
Manom
ètre2.11
Vanne by-pass
2.12V
anne de sécurité2.13
Arrivée de détergent
2.14V
anne détergent2.15
Verre d’huile/pom
pe2.16
Récupérateur
d’huile/pompe
2.17Jauge d’huile/pom
pe2.18
Jauge d’huile/moteur
2.19R
éservoir à diesel2.21
Interrupteur2.21
Corde de dém
arrage2.22
Levier d’accélération2.23
Robinet à diesel
2.24V
anne de decompres-
sion
NO
TIC
E D
’EM
PLO
IE
T D
E M
ISE
EN
MA
RC
HE
Filtres à sab
leS
i vous utilisez de l’eau quicontient du sable, nous vousconseillons d’installer un filtreà sable, le support à filtrespeut être changé selon lesbesoins.S
i vous ne mettez pas de fil-
tres à sable, vous risquez quele sable obstrue la m
achine enendom
mageant la vanne by-
pass ainsi que la culasse et leTurbo Laser. La garantie necouvre pas de tels endom
ma-
gements.
Tuyau
hau
te pressio
nV
otre nouvelle nettoyeusehaute pression est équipéed’un tuyau haute pression fort.N
’essayez jamais de tirer la
machine par le tuyau haute
pression quand vous désirezla déplacer et faites attention àne pas écraser le tuyau, carcela peut l’endom
mager. La
garantie ne couvre pas lestuyaux haute pression endom
-m
agés ou écrasés.
Turb
o L
aserLa nettoyeuse haute pressionest égalem
ent équipée d’ungicleur Turbo Laser qui aug-m
ente l’efficacité de nettoyageconsidérablem
ent. (voir noticetechnique).
Mise en
march
eLisez les indications de sécuri-té dans “la N
otice d’emploi
HO
ND
AG
X 390 (600 P
X) /
HO
ND
AG
X 140 (118 P
)”. Anoter, en outre, que le m
oteurà essence doit être vérifiépériodiquem
ent. La vitesse derotation m
aximum
du moteur a
été réglée à l’usine et ne doitpas être m
odifiée.
1.M
ettez de l’essence nouvel-le et pure (de préférencesans plom
b) dans le récer-voir à essence (2.19).
2.V
érifiez le niveua d’huile dum
oteur. Rem
plissez éventu-ellem
ent d’huile SA
E10W
/30 ou SA
E 10W
/40.L’huile doit tout juste tou-cher la jauge d’huile (2.18).
3.C
ontrôlez le niveau d’huilede la pom
pe. Ne contrôlez
le niveau d’huile que lor-sque la m
achine est à l’ar-rêt. Le niveau d’huile doitêtre au m
arquage “max” de
la jauge d’huile (2.17).R
emplissez d’huile “H
YP
O-
ID B
OW
/90” dans le verred’huile. N
ettoyez le tuyaud’arrivée d’eau avant de lem
onter sur la nettoyeuse.Le tuyau doit être de 3/4”au m
inimum
.La pression d’arrivée d’eaune doit pas dépasser 10bars lors du fonctionne-m
ent.
4.M
ontez le tuyau haute pres-sion (2.6) à la sortie depression (2.5).
5.P
oussez le robinet à essen-ce (2.24) tout à droite etm
ettez l’interrupteur (2.21)en position “m
arche”.
6.A
menez le starter (2.23)
tout à gauche.
7.A
menez le levier d’accélé-
ration (2.22) un peu à gau-che.
8.Tirez la corde de dém
arra-ge (2.21) d’un seul trait etlaissez la revenir lentem
ent.P
endant que la machine est
réchauffée, ramenez gradu-
ellement le starter vers la
droite. Poussez le levier
d’accélération tout à gau-che. O
uvrez la poignée deréglage de pression (2.9) etactionnez le pistolet (2.7).Laissez m
archer la machine
jusqu’à ce qu’une pressionconstante soit obtenue. Lanettoyeuse est alors prête àl’em
ploi. Al’aide de la poig-
née de réglage de pression,vous pouvez régler la pres-sion progressivem
ent jus-qu’à la pression m
aximum
de la nettoyeuse.
Arrêt
Ram
enez le levier d’accéléra-tion (2.22) tout à droite. M
ettezl’interrupteur (2.21) en position“arrêt” et poussez le robinet àessence (2.19) tout à gauche.E
n cas d’arrêt prolongé, con-sultez la “N
otice d’emploi
HO
ND
AG
X 390 (600 P
X) /
HO
ND
AG
X 140 (118 P
)”.
Ad
missio
n d
e déterg
ent
(600 PX
)Lorsque la poignée de réglagede pression (2.9) est ouverte(tournée dans le sens contrai-re à celui des aiguilles d’unem
ontre), vous pouvez doser ledétergent par la vanne àdétergent (2.14). P
our la dosem
aximum
de détergent, con-sultez la notice technique.Lorsque vous ne vous servezpas de détergent, il faut ferm
erla vanne à détergent pour quela pom
pe n’aspire pas d’air.
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
F
D D-4
F-2F
MA
INT
EN
AN
CE
Niveau
d’h
uile
Contrôler chaque jour le
niveau d’huile de la pompe
dans le verre d’huile (2.15). Leniveau d’huile doit être aum
arquage “max” de la jauge
d’huile (2.17). Le niveau d’hui-le ne doit être lu que pendantl’arrêt de la m
achine.R
emplissez si nécéssaire
d’huile HY
PO
ID B
OW
90 dansle verre d’huile (2.15). Les fui-tes éventuelles d’huile et d’eausont récupérées dans le récu-pérateur d’huile (2.16) qui estplacé en dessous du bâti. A
ubesoin, videz le récupérateuren tournant le bocal dans lesens contraire à celui desaiguilles d’une m
ontre.
Vid
ang
e d’h
uile
La vidange d’huile doit se faireenviron toutes les 1000 heures
d’utilisation et au moins une
fois par an. S’il y a de l’eau
dans l’huile, vidangez etrenouvelez l’huile H
YP
OID
BO
W/90.
Filtre à eau
Nettoyez le filtre à eau (2.4)
selon les besoins. Dém
ontezle tuyau d’arrivée d’eau et reti-rez le filtre à eau. S
i vous util-isez de l’eau provenant deciternes, de m
ares, de ruisse-aux etc., le tuyau d’aspirationdoit être m
uni d’un filtre d’aspi-ration et le filtre à eau doit êtrevérifié plus souvent.
Gicleu
r Turb
o L
aserN
ettoyer régulièrement le filtre
du Turbo Laser. Le filtre estsitué sur l’orifice d’arrivée dupistolet et em
pêche les impu-
retés d’entrer dans le TurboLaser, où ces particules provo-queraient l’usure, des fuites,
ou au pire, une panne de l’ap-pareil.Il peut s’avérer nécessaire dechanger le filtre. D
ans ce cas,passer un tournevis à traversle filtre, et le retirer. M
onter lenouveau filtre avec un jointtorique et l’enfoncer dans l’ori-fice d’arrivée d’eau. F
aireattention à ce que la partie laplus large du filtre soit dirigéevers la tête du Turbo Laser.Lors de révision ou de rem
pla-cem
ent de pièces dans leTurbo Laser, enduire les piè-ces m
étalliques de produitayant les caractéristiques sui-vantes:
a. Hydrofuge
b. Protecteur anti-corrosif
c. Lubrifiant et nettoyant
Ce traitem
ent de protection estégalem
ent conseillé avant toutstockage prolongé du netto-
yeur.
Pro
tection
antig
elLa m
eilleure façon de protégerla nettoyeuse contre le gel estde la m
ettre dans un local oula tem
pérature n’est pas inféri-eure à 0°. S
i cela n’est paspossible, votre nettoyeuse estprotégée contre le gel de lafaçon suivante:Introduisez le tuyau d’arrivéed’eau dans un bidon contenant5 litres de liquide antigel.M
ettez la machine en m
arche,actionnez le pistolet (2.7), etlaissez la m
achine fonctionneravec la poignée de réglage depression (2.9) ouverte jusqu’àce que le liquide antigel coulepar le gicleur Turbo Laser.Lâchez la détente du pistolet àplusieurs reprises afin de pro-téger la vanne by-pass et lavanne de sécurité contre legel. L’antigel peut être recueilliet réutilisé.
Netto
yage
Pour assurer une durée de vie
plus importante au nettoyeur
et préserver chacun de sesélém
ents, il faut l’entretenir etveiller à ce qu’il soit toujourspropre.
Rejets/d
estructio
nIl est recom
mandé de s’adres-
ser aux autorités compétentes
pour le traitement des rejets
d’huile, gaz-oil, liquide antigelet acide détartrant.A
u mom
ent où le nettoyeur àhaute pression est m
is horsdéfinitivem
ent, celui-ci est àvider de produits de nettoyageainsi que d'huile de pom
pe etde stator et tous ces produitsdoivent être déposés com
me
indiqué ci-dessus. Le netto-yeur à haute pression seraégalem
ent déposé pourdestruction dans un établisse-m
ent autorisé à cet effet.
NO
TIC
E T
EC
HN
IQU
EM
od
èle 118 P
600 PX
Pression de travail
bar130
200
Force de recul, m
ax.N
1340
Effet turbo
ET
P-bar
175240
Débit d’eau,
l/h780
1170
Puissance du m
oteurkW
/CV
4,0/5,55,5/13
Température, d’entrée, m
ax.°C
7080
Pression d’entrée d’eau, m
ax.bar
1015
Aspiration autom
atique, hauteur max.m
55
Détergent haute pression
%-
0 - 5
Connexion d’eau
”3/4
3/4
Tuyau haute pressionm
810
Huile pour pom
pe Hypoid 80/90
l0,6
0,6
Gicleur H
Ppour lance double
°/taille1505
1506
Gicleur B
Ppour lance double
°/taille40/40
40/40
Piston
nombre
33
Pression by-pass
bar10
17
Pression d’ouverture
bar155
225
Longueurm
m950
750
Largeurm
m480
630
Hauteur
mm
680700
Poids total
kg48
96
Niveau sonore dB
(A) )*
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
ST
ÖR
UN
GS
SU
CH
ES
ymp
tom
Ursach
eA
bh
ilfe
Die M
aschine startetK
ein Diesel im
Tank.N
achfüllen.nicht.
Diesel zu alt.
Diesel austauschen.
Dieselhahn steht nicht in
äusserster rechter Position.
Dieselhahn ganz nach rechts schieben.
Dem
Motor ist zu viel
Diesel zugefürht w
orden.5 M
in. warten und w
ie normal anschalten.
Zu w
enig Motoröl.
Öl nachfüllen.
Die M
aschine stopptD
ie Punkte unter “D
ieN
otwendige B
eseitigung vornehmen.
plötzlich.M
aschine startet nicht”.Z
ündkerze verrußt.
Zündkerze reinigen.
Filter in D
ieseltankverstopft.F
ilter reinigen.
Pum
pendruck zu hoch.D
ruckdüse teilweise
verstopft.D
üse abmontieren und reinigen.
Pistole vor W
iedermontierung durchspülen.
Reiniger geht nicht auf
Luft in der Anlage.
Reiniger entlüften. D
ruckregelungs-m
ax. Druck/
handgriff öffnen, Pistole aktivieren.
Schw
ingungenM
aschine laufen lassen, bis ein im
Druck.
stabiler Druck erreicht ist.
Wasserm
angel.Z
ugangsschlauch zu klein - sollte min. 3/4” sein.
Saugfilter reinigen.
Wasserhahn öffnen.
Abgenutzte D
üse.D
üse auswechseln. R
ichtigen Typ w
ählen (s. technische Daten).
Verkehrte D
ruckdüse.D
üse auswechseln. R
ichtigen Typ w
ählen (s. techniscne Daten).
Druckdüse teilw
eiseD
üse abmontieren und reinigen.
verstopft, die Maschine
läuft im U
mlauf.
Saugseite undicht.
Spannbügel auf S
augschlauch nachspannen.
Hochdruckschlauch und
Luft in der Anlage.
Druckregelungshandgriff öffnen,
Pistole vibrieren.
Pistole aktivieren. M
aschine laufen lassen, bis stabiler D
ruck erreicht ist.
Um
laufventil “stampft”
Wasserfilter verschm
utzt.F
ilter abmontieren,und reinigen
oder Manom
eter schwingt
(siehe lnstandhaltung).bei offener P
istole.D
üse teilweise verstopft.
Düse abm
ontieren und reinigen.S
augschlauch undicht/S
pannbügel auf Saugschlauch
geplatzt.nachspannen/ S
augschlauch austauschen.
Keine R
einigungs-R
einigungsmittelbehälter leer.
Nachfüllen.
mittelzufuhr.
Dosierungsventil und/
oder Regelungshandgriff geschlossen.
Öffnen.
Reinigungsm
ittelfilter schmutzig.
Reinigungsm
ittelfilter reinigen.Turbo Laser F
ilter verstopft.F
ilter reinigen (siehe Instandhaltung).V
ordüse verstopft.V
ordüse abmontieren und reinigen.
Niederdruckdüse im
Turbo Laser verstopftA
bmontieren und reinigen.
Sicherheitsventil tritt
Druckdüse teilw
eise verstopftD
ruckdüse abmontieren und reinigen.
in Funktion oder die
Vordüse teilw
eise verstopft.V
ortüse abmontieren und reinigen.
Maschine hat zu
hohem D
ruck.V
erkehrte Düse.
Düse ausw
echseln (s. technische Daten).
Düse kippt nicht.
Turbo Laser schmutzig.
Turbo Laser zerlegen und reinigen.V
erkehrte Druckdüse.
Düse ausw
echseln (s. technische D
aten).
Turbo Laser undicht.U
ndichtigkeit kann bei fortgesetztemG
ebrauch selbstdichten.D
ichtungen defekt.D
ichtungen auswechseln (S
ervicekit).
F F-4D
-2D
INS
TAN
D-
HA
LTU
NG
Ölstan
dD
er Ölstand der P
umpe m
usstäglich auf dem
Ölglas (2.15)
kontrolliert werden. D
as Öl soll
auf der Markierung “M
AX
” aufdem
Ölm
esstab (2.17) stehen.D
er Ölstand soll nur bei
Stillstand abgelesen w
erden.W
enn nötig, ist mit Ö
l“H
YP
OlD
80W/90” nachzufül-
len. Eventuelles Leköl/W
asserw
ird im A
ltölbehälter (2.16)gesam
melt, der unter dem
Rahm
en angebracht ist. Den
Altölbehälter nach B
edarf lee-ren, indem
der Behälter ange-
faßt und gegen den
Uhrzeigersinn gedreht w
ird.
Ölw
echsel
Das P
umpenöl soll nach m
ax.500 B
etriebsstunden )
gewechselt w
erden, doch min-
destens einmal im
Jahr.B
efindet sich Wasser im
Pum
penöl, sollte das verunrei-nigte Ö
l gegen neues Öl,
HY
PO
ID 80W
/90, ausge-tauscht w
erden.
Wasserfilter
Der W
asserfilter (2.4) ist beiB
edarf zu reinigen. Den
VV
asserzulaufschlauchabschrauben und dasW
asserfilter herausnehmen.
Wenn W
asser von Tanks,W
asserlöchern, Bächern o.
dgl. benutzt wird, sollte der
Saugschlauch m
it einemS
augfilter versehen werden,
und das Wasserfilter sollte
öfter kontrolliert werden.
Turb
o L
aserD
en Filter in der Turbo Laser-
lanze (2.7) regelmäß
ig reini-gen. D
er Filter ist auf dem
Zufuhrstutzen am
Druckregler-
griff montiert und verhindert,
daß K
alk und Sand in den Tur-
bo Laser gelangen, wo sie
einen erhöhten Verschleiß
,U
ndichtigkeiten und schlimm
-stenfalls B
etriebsstopp verur-sachen können. E
in Filterw
echsel kann even-tuell erforderlich w
erden. Dazu
einen Schraubenzieher oder
ähnliches Werkzeug durch den
Filter stecken und diesen her-
ausziehen. Den neuen F
ilterm
it einem O
-Ring m
ontierenund dann in den Z
ufuhrstutzenan der Turbo Laserlanzedrücken. D
en Filter so einset-
zen, daß die größ
te Auflageflä-
che zum Turbo Laserkopf hin-
zeigt. B
ei Überprüfungen oder beim
Ersetzen von Teilen im
TurboLaser, “P
ronto Universal”,
“Servisol”, “C
aramba” oder
entsprechende Produkte m
it
den folgenden Eigenschaften
auf die Metallteile aufsprühen:
a. Feuchtigkeitsabw
eisendb. K
orrosionsverhütend c. S
chmierend und reinigend
Wir em
pfehlen die obengenannte B
ehandlung auchvor einer N
ichtbenutzung vonlängerer D
auer.
Fro
stsicheru
ng
Die beste F
rostsicherung ist,w
enn Sie lhren H
ochdruck-reiniger in einen frostfreienR
aum stellen. lst dieses nicht
möglich w
ird der Hochdruck-
reiniger auf folgende Weise
gegen Frost gesichert:
Der W
asserzulaufschlauch istin einen B
ehälter mit 5 Liter
Frostschutzm
ittel zu führen.A
nschließend w
ird dieM
aschine aktiviert und überdie P
istole bei offenemD
ruckregelungshandgriff dasF
rostschutzmittel so lange in
den Hochdruckreiniger
gesaugt, bis es an der Turbo-D
üse austritt. Lassen Sie den
Drücker der P
istole einigeM
ale los, um U
mlauf- und
Sicherheitsventil gegen F
rostzu schützen. D
as Frost-
schutzmittel kann später abge-
lassen, gesamm
elt und wieder
verwandt w
erden.
Rein
igu
ng
Den H
ochdruckreiniger stetssauber halten. D
adurch wer-
den Funktionsdauer und F
unk-tionsfähigkeit der einzelnenTeile beträchtlich erhöht.
Dem
on
tierun
g/E
ntso
rgu
ng
Alle ausgew
echselten Teile wie
Wasserfilter, E
insatz für Fließ
-sandfilter, Turbo Laserfilter so-w
ie verunreinigtes Öl und
Frostschutzm
ittel sind zwecks
Entsorgung an die örtlichen
zuständigen Stellen abzuge-
ben. S
oll der Hochdruckreiniger
nicht mehr verw
endet werden,
sind Reinigungsm
ittel sowie
Pum
pen- und Statoröl aus ihm
abzulassen und gemäß
obigenW
eisungen einzuliefern. Der
Hochdruckreiniger w
ird eben-falls bei einer zugelassenenörtlichen E
ntsorgungsanstaltabgeliefert.E
ventuelle anläßlich eines
Kundendienstbesuches ausge-
wechselte E
rsatzteile könnenzw
ecks Weiterleitung an die
zuständige Stelle dem
Monteur
übergeben werden.
TE
CH
NIS
CH
E D
AT
EN
Mo
del
600 DM
600 DE
Arbeitsdruck
bar180
180
Rückstoß
kraft, max.
N40
40
Turbodruck E
TP
-bar220
220
Wasserm
enge,l/h
11701170
Motorleistung, A
usgangkW
/fs6,6/9,0
6,6/9,0
Zugangstem
peratur max.
°C80
80
Zugangsdruck m
ax.bar
1010
Selbstansaug m
ax. Höhe
m5
5
Reinigungsm
ittel%
0 - 6 0 - 6
Wasseranschluß
“3/4
3/4
Hochdruckschlauch
m10
10
Pum
penöl, HY
PO
ID 80W
/90l
0,50,5
Doppellanze H
ochdruckdüseD
im.
1506,51506,5
Doppellanze N
iederdruckdüseD
im.
40404040
Doppellanze D
üsenwinkel
°15/40
15/40
Kolben
Stck.
3 3
Um
laufdruckbar
17 17
Schaltdruck
bar210
210
Längem
m750
750
Höhe
mm
800700
Breite
mm
630630
Gew
icht, komplett
kg92
110
Geräuschpegel dB
(A) *)
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
RE
CH
ER
CH
E PA
NN
ES
DE
FAU
TS
CA
US
ES
RE
ME
DE
S
La nettoyeuse HP
Linterrupteur n’est pas mis en position “O
N”.
Mettez le bouton en position “O
N”.
ne démarre pas.
Récervoir à essence vide.
Rem
plissez le récervoir à essence.L’essence est trop vieille.
Changez l’essence.
Le robinet à essence n’est P
oussez le robinet à essence .pas poussé tout à droite.
tout à droiteLe m
oteur a reçu trop d’essenceA
ttendez 5 min. et redém
arrez.P
as assez d’huilede moteur.
Mettez de l’huile.
Bougie usée/défectueuse
Vérifiez l’écart entre les électrodes/
remplacez la bougie.
La nettoyeuse HP
Vérifiez les points
Procédez aux rem
èdes nécessaires.s’arrête soudainem
ent.ci-dessus (“La nettoyeuse H
Pne dém
arre pas”).B
ougie colmatée de suie.
Nettoyez la bougie.
Filtre à essencesale.
Videz le récervoir, dém
ontez et nettoyez le filtre.
La pression de la pompe
Gicleur de pression en
Dém
ontez et nettoyez le gicleur. est trop élevée.
partie bouché.N
ettoyez le pistolet avant de leremonter.
La nettoyeuse HP
Air dans la m
achine.A
érez la machine. O
uvrez la n’atteint pas une
poignée de réglage de pression,pression m
aximum
/actionnez le pistolet. Laissez
la pression estfonctionner la m
achine jusqu’à variable.
pression stable.M
anque d’eau.Le tuyau d’arrivée d’eau est trop petit - doit être de 3/4” au m
inimum
.N
ettoyez le filtre d’aspiration.O
uvrez le robinet à eau.Le gicleur haute pression est usé.
Montez un nouveau gicleur. F
aites attention au m
odèle. (Voir N
otice technique).M
auvais gicleur.Le changer. F
aites attention au m
odèle (Voir N
otice technique).Le gicleur haute pression
Dém
ontez le gicleur et nettoyez le.est bouché, la m
achinem
arche en by-pass.A
spiration de la pompe non étanche.
Serrez le raccord du tuyau d’aspiration.
Vibrations au tuyau H
PA
ir dans la machine.
Ouvrez la poignée de réglage de pression.
et au pistolet.Laissez m
archer la machine jusqu’à
ce qu’une pression stable soit obtenue.
Vanne by-pass pilonne
Gicleur bouché en partie.
Dém
ontez et nettoyez le gicleur.ou le m
anomètre oscille
Filtre à eau sale.
Dém
ontez et nettoyez le filtre à l’ouverture du pistolet.
(voir maintenance)
Tuyau d’aspiration non S
errez le raccord du tuyau/remplacez
étanche/défectueux.le tuyau.
Pas d’adm
ission de R
éservoir de détergent vide.Le rem
plir.détergent.
Vanne doseuse et/ou la
Ouvrir.
poignée de réglage fermées.
Filtre de détergent sale.
Nettoyez le filtre (voir m
aintenance).F
iltre Turbo Laser bouché.N
ettoyez le filtre (voir maintenance).
Gicleur avant bouché.
Dém
ontez et nettoyez le le gicleur avant.
Gicleur basse pression du
Dém
ontez et nettoyez le gicleur.Turbo Laser bouché.
Vanne de sûreté se
Gicleur avant en partie bouché.
Dém
ontez et nettoyez le gicleur avant.m
et en marche ou la
Gicleur de pression en partie bouché.
Dém
ontez et nettoyez le gicleur de pression.pression de la m
achineM
auvais gicleur.C
hangez le gicleur. (Voir N
otice Technique).est trop élevée.
Gicleur ne bascule pas.
Turbo Laser sale.D
émontez et nettoyez le Turbo laser.
Mauvais gicleur.
Changer le gicleur (voir la N
otice technique).
Le Turbo Laser fuit.E
n utilisation continue la fuite peut s’étancher.Joints défektueux.
Changez les joints.(K
it de service).
D-
NL-1
NL
BE
DIE
NU
NG
S-
UN
D IN
BE
TR
EB
-S
ET
ZU
NG
SA
N-
LE
ITU
NG
Fließ
sand
filterS
ofern Sie W
asser verwen-
den, das Fließ
sand enthält,em
pfehlen wir, daß
Sie einen
Fließ
sandfilter einsetzen. Der
Filtereinsatz kann nach B
edarfgew
echselt werden.
Falls S
ie den Fließ
sandfilternicht einsetzen, besteht dasR
isiko, daß sich der F
ließsand
in das Um
laufventil setzt. Das
kann Schäden im
Um
laufven-til, im
ylinderkopfstück und imTurbo Laser nach sich führenund w
ird durch die Garantie
nicht abgedeckt.
Ho
chd
rucksch
lauch
lhr neuer Hochdruckreiniger ist
mit einem
kräftigen Hoch-
druckschlauch versehen.V
ersuchen Sie nicht, am
Schlauch zu ziehen, w
enn derH
ochdruckreiniger weggerückt
werden soll. A
chten Sie dar-
auf, daß der H
ochdruck-schlauch nicht überfahrenoder auf andere W
eisebeschädigt w
ird. Die G
arantiedeckt keine geknickten oderüberfahrenen H
ochdruck-schläuche ab.
Turb
o L
aserD
er Hochdruckreiniger ist
ebenfalls mit einer Turbo
Laser-Düse versehen, w
elcheden R
einigungseffekt bedeu-tend erhöht (siehe technischeD
aten).
Start
Bitte lesen S
ie die Sicherheits-
bestimm
ungen in der Bedie-
nungsanleitung “Operation
Manual Y
anmar L-A
Series”
durch. Die periodischen
Durchsichten des B
enzin-m
otors sind zu beachten. Die
maxim
ale Drehgeschw
indig-keit des M
otors ist von derF
abrik justiert worden und darf
nicht geändert werden.
1. Diesel in den D
ieseltank(2.19) füllen.
2. Den Ö
lstand des Motors
kontrollieren und evt. SA
E10W
/30 oder SA
E 10W
/40M
otoröl nachfüllen. Das Ö
lsoll gerade den Ö
lmesstab
(2.18) berühren.
3. Den Ö
lstand der Pum
pekontrollieren. D
arf nur beiS
tillstand abgelesen wer-
den. Das Ö
l soll am S
trich“M
AX
” des Ölm
esstabes(2.17) stehen. “H
YP
OlD
80W/90” Ö
l im Ö
lglas nach-füllen. D
en Wasserzu-
gangsschlauch vor demA
nschliessen an den Hoch-
druckreiniger durchspulen.D
er Schlauch m
uß m
indes-tens 3/4” sein.
Der W
asser-zugangsdruck darf m
ax. 10bar bei B
etrieb sein.
4. Den H
ochdruckschlauch(2.6) auf den D
ruckausgang(2.5) schrauben.D
ie Was-
serhahn öffnen.
5. Den D
ieselhahn (2.23)senkrecht stellen und denG
asregelungshandgriff(2.21) auf “R
UN
” drehen.
6.600 D
M:
Mit die A
nlasserschnur(2.20)
der Motor langsam
rotieren.Das D
ekompres-
sionventil aktivieren. Die
Anlasserschnur (2.20) in
einem langen Z
ug auszie-hen, und sie langsamzurücklaufen lassen.
600 DE
:D
er Anlasserschlüssel
(2.22) drehen.
7. Den D
ruckregelungs-handgriff (2.9) ganz nachlinks schieben und dieP
istole (2.7) aktivieren. Die
Maschine laufen lassen, bis
ein stabiler Druck erreicht
ist. Der R
einiger ist jetztbetriebsbereit. M
it demD
ruckregelungshandgriffkann der D
ruck bis zumm
ax. Druck stufenlos hoch-
geregelt werden.
Stillstan
d600 D
M:
Den G
asregelungshandgriff(2.21) nach “S
LOW
” dre-hen.Lassen D
ie Maschine
in 3 min. laufen. D
enG
asregelungshandgriff(2.21) nach “O
FF
” drehen.D
en Benzinhahn (2.23)
senkrecht drehen.
600 DE
:D
en Gasregelungshandgriff
(2.21) nach “SLO
W” dre-
hen.Lassen Die M
aschinein 3 m
in. laufen. Den
Gasregelungshandgriff
(2.21) nach “OF
F” drehen.
Der A
nlasserschlüssel(2.22) nach “O
FF
” drehen.D
en Benzinhahn (2.23)
senkrecht drehen.
Die W
asserzufuhr schliessen.
Rein
igu
ng
smittelzu
gab
e W
enn der Druckregelungs-
handgriff (2.9) offen ist (wird
gegen die Uhr gedreht) ist es
möglich, R
einigungsmittel über
das Reinigungsm
ittelventil(2.14) zuzuführen. M
ax.R
einigungsmittelzusatz - siehe
technische Daten.
Veiligheidsinstrukties
..........44
Beschrijving van
de hogedrukreiniger..............1B
ediening en ingebruiknam
e.................2
Starten
..................................2U
itschakelen.........................2
Hogedrukslangen
.................2Turbo Laser..........................2Z
andfilter...............................2S
choonspuiten m
et reinigingsvloeistoffen.....2
Onderhoud
............................3O
liepeil..................................3O
lie verversen......................3
Waterfilter
.............................3Turbo Laser..........................3B
eveiliging tegen vorst.........3S
choonmaken
.......................3Technische gegevens
...........3S
toringen verhelpen4
INL
EID
ING
Wij w
ensen u veel geluk met
uw nieuw
e hogedrukreiniger!W
ij zijn er van overtuigd, datuw
nieuwe hogedrukreiniger
voluit aan de gesteldeverw
achtingen zal voldoen,om
dat de hogedrukreinigersw
orden geproduceerd dooréén van E
uropa’s meest
vooraanstaande fabrieken ophet gebied van hogedruk-reinigers. G
erni voorziet in debehoefte van alle bedrijfs-takken m
et een kompleet pro-
gramm
a van koud- en heet-w
aterreinigers, evenals eengeavanceerd en uitgebreidassortim
ent van toebehoren.
Om
er zeker van te zijn, dat ude hogedrukreiniger optim
aalkunt gebruiken, verzoeken w
iju om
eerst de gebruiksaan-w
ijzing zorgvuldig te lezen.
Betracht de gebruiksaan-
wijzing als een vast onderdeel
van de hogedrukreiniger,zodat de gebruiker deze altijdbij de hand heeft. D
e gebruiks-aanw
ijzing geeft een kortebeschrijvingover de opbouwen bediening van dehogedrukreiniger. D
e hogedrukreinigers zijnzodanig gekonstrueerd, dat zeeenvoudig en snel te bedienenzijn. A
ls er toch problemen
mochten ontstaan die u niet
met behulp van de gebruiks-
aanwijzing kunt oplossen,
wordt u verzocht kontakt op te
nemen m
et onze serviceafdel-ing, die de ervaring en ex-pertise heeft om
u van dienstte zijn.
Als u deze gebruiksaanw
ijzingvolgt, dan is uw
hogedruk-reiniger zow
el economisch als
doelmatig in gebruik.
In de gebruiksaanwijzing zijn
de referenties naar deafbeeldingen aangeduid alsbijv. (2.6), d.w
.z. afbeelding nr.2 en onderdeel nr. 6 (in ditgeval de hogedrukslang).
Type:........................................
Nr.:............................................
Datum
van aankoop:................
GE
BR
UIK
SA
AN
WIJ
ZIN
GE
N
BE
SC
HR
IJVIN
GV
AN
DE
HO
GE
-D
RU
KR
EIN
ING
ER
Een overzicht over de opbouw
van uw nieuw
e hogedruk-reiniger vindt u in het funk-tieschem
a en op de foto’s nr.2. D
e machine is voorzien van
een dieselmotor (2.1), die de
hogedrukpomp (2.2) aandrijft.
Via het w
aterfilter (2.4) zuigtde pom
p het water vanaf de
watertoevoer (2.3) in de kop.
De pom
p zet het water onder
druk en perst het via dedrukafvoer (2.5), de hogedruk-slang (2.6) en het pistool (2.7)door de Turbo Lasersproeier(2.8).
De bedrijfsdruk van de hoge-
drukreiniger kan met het
drukregelhandvat (2.9)geregeld en afgelezen op dem
anometer (2.10) w
orden. Als
u de trekker op het pistoolloslaat, w
ordt het water via de
circulatieklep (2.11) in omloop
gebracht.A
ls de waterdruk de norm
alebedrijfsdruk overstijgt opent deingebouw
de veiligheidsklep(2.12), w
aardoor het water
recirculeert en beschadigingvan de m
achine voorkomt.
2.1 D
ieselmotor
2.2 P
omp
2.3W
atertoevoer2.4
Waterfilter
2.5 D
rukafvoer2.6
Hogedrukslangen
2.7 P
istool2.8
Turbo Laser2.9
Drukregelhandvat
2.10 M
anometer
2.11 C
irculatieklep2.12
Veiligheidsventiel
2.13Toevoer reinigingsvloeistof
2.14D
oseringsventiel voor reinigingsvloeistof
2.15O
lieglas/pomp
2.16Lekoliereservoir/pom
p2.17
Peilstok/pom
p2.18
Peilstok/m
otor2.19
Dieseltank
2.20S
tartsnoer(600 DM
)2.21
Gashandvat
2.22S
tart/stop sleutel(600 D
E)
2.23D
ieselkraan2.24
Decom
pressieklep
D
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
NL-2
D-1D
Sich
erheitsin
struktio
n . .44
Beschreibung der A
nlage . .1
Bedienung- und
Inbetriebnahme
. . . . . . . . .2S
tart . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Stillstand
. . . . . . . . . . . . . .2H
ochdruckschlauch . . . . . . .2Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .2F
ließsandfilter . . . . . . . . . . .2
Reinigungsm
ittelzugabe . . .2
Instandhaltung . . . . . . . . . .3Ö
lstand . . . . . . . . . . . . . . .3
Ölw
echsel . . . . . . . . . . . . .3
Wasserfilter . . . . . . . . . . . . .3
Turbo Laser . . . . . . . . . . . .3
Frostsicherung
. . . . . . . . . .3R
einigung . . . . . . . . . . . . .3
Dem
ontierung/entsorgung . .3
Technische Daten
. . . . . . . .3S
törungssuche . . . . . . . . . .4
EIN
LE
ITU
NG
Zum
Kauf lhres neuen
Hochdruckreinigers m
öchtenw
ir Sie beglückw
ünschen.W
ir sind überzeugt, daß die-
ses moderne und leistungsfä-
hige Gerät, w
elches in einemder führenden europäischenU
nternehmen für H
ochdruck-reiniger hergestellt w
urde, lhreE
rwartungen voll und ganz zu-
friedenstellen wird.
Auch bei der B
earbeitungw
eitergehender Reinigungs-
aufgaben steht Ihnen Gerni
A/S
durch branchenspezifi-sche Lösungen im
Rahm
eneines kom
plexen Produktions-
programm
s von verschiedenenK
alt- und Heiß
wasserhoch-
druckreinigern mit differenzier-
ten Leistungsparametern und
einem vielfältigen A
ngebot vonZ
ubehör gern zur Verfügung.
lm lnteresse einer w
irtschaft-lichen und störungsfreienN
utzung Ihres Hochdruck-
reinigers bitten wir S
ie, dienachfolgende B
edienungs-anleitung aufm
erksam durch-
zulesen. Dadurch m
achen Sie
sich mit dem
Aufbau, der
Funktion und B
edienung die-ses m
odernen Gerätes ver-
traut.Z
ugleich beugen Sie F
ehlbe-dienungen vor und gew
ährenbei der N
utzung des Hoch-
druckreinigers eine optimale
Sicherheit.
An H
and der bildhaften Dar-
stellungen wird die Inbetrieb-
nahme sow
ie der Anschluß
des mitgelieferten Z
ubehörsverdeutlicht (z. B
. verweist der
Pkt 2.18 auf das B
ild 2 undden G
egenstand Nr. 18; in die-
sem F
all auf den Anschluß
des Hochdruckschlauches).
Treten trotz unserer Hinw
eiseP
robleme auf, die S
ie auch mit
hilfe dieser Bedienungsanlei-
tung selbst nicht lösen kön-nen, so setzen S
ie sich bittem
it einem unserer V
erkaufs-büros in V
erbindung. Von dort
aus erfolgt der Einsatz der
Mitarbeiter unserer S
ervice-A
bteilung, die mit E
rfahrungund S
achkenntnis für einekurzfristige B
ehebung von
Betriebsstörungen sorgen und
für eine anwenderspezifische
Beratung jederzeit zur V
er-fügung stehen.A
nalog zum K
raftfahrzeug-bereich können S
ie durch denA
bschluß von W
artungsver-trägen die Lebenszeit IhresH
ochdruckreinigers wesentlich
verlängern und eine kosten-günstige N
utzung gewähren.
In Abhängigkeit von den kon-
kreten Einsatzbedinungen am
Einsatzort und der jährlichen
Nutzungsdauer können S
ie dieA
nzahl der jährlichen Inspek-tionen selbst bestim
men.
Bitte setzen S
ie sich auch indieser A
ngelegenheit mit
einem unserer V
erkaufsbürosin V
erbindung.U
nsere Mitarbeiter geben
lhnen gerne nähere Auskünfte.
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nr.:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kaufdatum
: . . . . . . . . . . . . . .
BE
TR
EIB
SA
NL
IET
UN
G
BE
SC
HR
EIB
UN
GIhr neuer H
ochdruckreiniger istso aufgebaut, w
ie auf demF
unktionsdiagramm
und denF
otos Nr. 2 dargestellt. D
ieM
aschine besteht aus einemD
ieselmotor (2.1), der die
Hochdruckpum
pe (2.2) antreibt.D
urch das Wasserfilter (2.4)
saugt die Pum
pe das Wasser
vom W
asserzugang (2.3/3.6) inden Z
ylinderkopf.
Die P
umpe setzt das W
asserunter D
ruck und presst es ausdem
Druckausgang (2.5), in
den Hochdruckschlauch (2.6),
durch die Pistole (2.7) und die
Turbo-Laser-Düse (2.8) hinaus.
Sie können den D
ruck desH
ochdruckreinigers mit dem
Druckregelungshandgriff (2.9)
regulieren und den Druck auf
dem M
anometer (2.19) able-
sen. Wenn S
ie den Pistolgriff
(2.7) loslassen, läuft das Was-
ser im U
mlauf über das U
m-
laufventil (2.11). Falls der W
as-serdruck den norm
alenA
rbeitsdruck übersteigt, wird
das Sicherheitsventil den U
m-
lauf öffnen und so Schäden am
Hochdruckreiniger verm
eiden.
2.1 B
enzinmotor
2.2 P
umpe
2.3W
asserzulauf2.4
Wasserfilter
2.5D
ruckausgang2.6
Hochdruckschlauch
2.7P
istole2.8
Turbo Laser2.9
Druckregelungshandgriff
2.10M
anometer
2.11U
mlaufventil
2.12S
icherheitsventil
2.13R
einigungsmittelzufuhr
2.14R
einigungsmittelventil
2.15Ö
lglas/Pum
pe2.16
Altölbehälter/P
umpe
2.17Ö
lmesstab/P
umpe
2.18Ö
lmesstab/M
otor2.19
Dieseltank
2.20A
nlasserschnur2.21
Gasregelungshandgriff
2.22A
nlasserschlüssel2.23
Dieselhahn
2.24D
ekompressionsventil
BE
DIE
NIN
G E
NIN
GE
BR
UIK
NA
ME
Zan
dfilter
Het binnenw
erk van het filterkan naar behoefte w
orden ver-vangen. Z
onder zandfilterbestaat het risiko, dat het zandzich in de m
achine vastzet. Dit
kan beschadiging van zowel
de circulatieklep, de kop alsde Turbo Laser veroorzaken.B
eschadigingen, die veroor-zaakt zijn door ontbrekendzandfilter, w
orden niet door degarantie gedekt.
Ho
ged
rukslan
gen
Uw
nieuwe hogedrukreiniger is
voorzien van een robuustehogedrukslang. D
e machine
mag bij het verplaatsen niet
aan de slang worden voort-
getrokken! Zorg er voor, dat
de slang niet wordt stuk gere-
den of op andere manier
beschadigd. Gescheurde of
stukgereden slangen worden
niet door de garantie gedekt.
Turb
o L
aserD
e hogedrukreiniger is eve-neens voorzien van een TurboLasersproeier, die het reinig-ingseffekt beduidend vergroot(zie Technische gegevens).
Starten
Lees de veiligheidsinstruktiesin “O
perations manual Y
AN
-M
AR
L-Aseries”. Let ook op
de periodieke kontrole van dedieselm
otor. Het m
ax.toerental van de m
otor isvanaf de fabriek afgesteld enm
ag niet veranderd worden.
1.V
ul schone, nieuwe diesel
in de dieselstank (2.19).
2.K
ontroleer het oliepeil vande m
otor en vul eventueelna m
et SA
E 10W
/30 ofS
AE
10W/40 m
otorolie. De
olie moet net de peilstok
(2.18) raken.
3.K
ontroleer het oliepeil vande pom
p. Het oliepeil kan
alleen afgelezen worden bij
stilstaande motor. H
et olie-peil m
oet op de streep“M
AX
” van de peilstokstaan (2.17). V
ul eventueelna m
et “HP
OID
80W/90”
olie in het peilglas. Spoel
de watertoevoerslang door
vóór aansluiting op dehogedrukreiniger. D
e slangm
oet tenminste 3/4” zijn.
De w
aterdruk tijdens bedrijfm
ag niet meer zijn dan
max. 10 bar.
4.M
onteer de hogedrukslang(2.6) op de drukafvoer(2.5).D
raai de watertoevoer
open.
5.D
uw de dieselkraan (2.23)
in vertikale positie en draaihet gashandvat (2.21) op“R
UN
”.
6.600 D
M:
Draai de m
otor langzaamm
et het startsnoer(2.20).A
ctiveer de decompressie-
klep (2.24).Trek het startsnoer (2.20) erin één lange bew
eging uiten laat het hierna langzaamw
eer op z’n plaats komen.
600 DE
:D
raai de start/stop sleutel(2.22)
7.D
raai het drukregelhandvat(2.9) open en aktiveer detrekker op het pistool (2.7).Laat de m
achine draaien,totdat deze een konstantedruk heeft opgebouw
d. De
reiniger is nu klaar voorgebruik en door m
iddel vanhet drukregelhandvat kande druk traploos tot m
axi-m
um geregeld w
orden.
Uitsch
akelen600D
M:
Duw
het gashandvat (2.22)op “S
LOW
”.Laat de motor 3
minuten lopen.D
raai hetgashandvat(2.21) op“S
TO
P” en duw
de diesel-kraan (2.19) in horizontalepositie
600DE
: D
uw het gashandvat (2.21)
op “SLO
W”.Laat de m
otor 3m
inuten lopen.D
raai het gashandvat(2.21)op “S
TO
P” . D
raai hetstart/stop sleute(2.22) op“O
FF
” en duw de diesel-
kraan (2.23) in horizontal.
Sluit de w
atertoevoer af.
Sch
oo
nsp
uiten
met
reinig
ing
svloeisto
ffen
Als het drukregelhandvat (2.9)
geopend is (tegengesteld dew
ijzers van de klok), kan dehoeveelheid reinigingsvloeistofm
et het doseringsventiel(2.14) geregeld w
orden. Voor
max. toevoeging van reinig-
ingsvloeistof - zie technischegegevens.A
ls er geen reinigingsvloeistofgebruikt w
ordt, dient het ven-tiel te w
orden dichtgedraaidom
het inzuigen van valselucht via de pom
p tevoorkom
en.
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
NL
GB
GB
-4N
L-3
NL
ON
DE
RH
OU
DO
liepeil
Kontroleer dagelijks het
oliepeil in het oliepeilglas(2.15). H
et oliepeil dient op de“m
ax”-streep van de peilstok(2.17) te staan. H
et oliepeilkan alleen gekontroleerd w
or-den als de reiniger buitenbedrijf is. V
ul eventueel na viahet oliepeilglas m
et olie vanhet type “H
YP
OID
80W/90.
Gelekte olie/w
ater wordt
opgevangen in hetlekoliereservoir (2.16). H
etlekoliereservoir naar behoeftelegen door het reservoir er afte schroeven (tegengesteld dew
ijzers van de klok).
Olie verversen
De olie in de pom
p moet na
max. 500 draaiuren of m
in.een keer per jaar vernieuw
dw
orden. Wordt er w
ater in de
pompolie gekonstateerd, m
oetde verontreinigde olie w
ordenververst m
et olie van het type“H
YP
OID
80W/90”.
Waterfilter
Maak het w
aterfilter naarbehoefte schoon. D
emonteer
eerst de watertoevoerslang en
daarna het waterfilter. A
ls eropen w
ater wordt aangezo-
gen, dient de aanzuigslangvan een zuigfilter te w
ordenvoorzien en het w
aterfiltervaker te w
orden schoonge-m
aakt.
Turb
o L
aserM
aak het filter van de TurboLaser lans (2.7) geregeldschoon. H
et filter is in de invo-eropening van het drukregel-handvat gem
onteerd en vangtkleine deeltjes zand en kalk opzodat deze niet in de TurboLaser kunnen doordringen
waardoor overm
atige slijtage,lekkage of, in het ergste geval,bedrijfsstoringen veroorzaaktkunnen w
orden.H
et kan noodzakelijk zijn omhet filter te vernieuw
en. In datgeval, w
ordt een schroeven-draaier o.i.d. door het filtergestoken, w
aarna deze er uit-getrokken kan w
orden.M
onteer een O-ring op het
nieuwe filter en druk het in de
opening van de Turbo Laserlans. Let erop dat het filter m
ethet grootste aansluitoppervlakin de richting van de TurboLaserkop w
ordt gemonteerd.
Bij kontrole of vernieuw
ing vanonderdelen in de Turbo Laser,m
oeten de metalen delen
bespoten worden m
et eenkruipolie of een gelijkw
aardigprodukt m
et de volgendeeigenschappen:
a. V
ochtverdringend
b. R
oestbeschermend
c. S
merend en reinigend
Wij bevelen dezelfde behan-
deling aan bij langdurige perio-den van stilstand. B
eveiliging tegen vorstU
kunt de hogedrukreinigerhet best tegen vorst beveili-gen, door de m
achine in eenvorstvrije ruim
te te plaatsen. Isdit niet m
ogelijk, kan dehogedrukreiniger op de vol-gende m
anier tegen vorstbeveiligd w
orden: Steek de
watertoevoerslang in een vat
met 5 liter antivries. S
tart dem
achine, aktiveer het pistool(2.7) en laat de m
achinedraaien m
et open drukregel-handvat (2.9), tot er antivriesuit de Turbo Lasersproeierkom
t. Laat de trekker een paarkeer los, zodat de antivriesook in de circulatie- en vei-lighedskleppen doordringt. D
eantivries kan opgevangen enopnieuw
gebruikt worden.
Rein
igen
H
oud de hogedrukreiniger alti-jd schoon. H
ierdoor kunt u delevensduur en de funktie vande verschillende onderdelenaanm
erkelijk verlengen.
Dem
on
teren/d
estructie
Alle vervangen onderdelen
zoals het waterfilter, zandfilter,
Turbo Laserfilter en ook veron-treinigde olie en antivriesdienen bij een lokale goed-gekeurde instantie/instellingingeleverd te w
orden om op
verantwoordde w
ijze gestort/vernietigd te w
orden.W
anneer de hogedrukreinigerniet m
eer gebruikt wordt,
dienen het reinigingsmiddel en
pomp- en startolie , te w
ordenafgetapt en ingeleverd. D
ehogedrukreiniger w
ordt eve-neens ingeleverd bij eenplaatselijk goedgekeurdinstelling voor destructie.E
ventuele onderdelen die tij-dens een servicebezoek ver-vangen zijn, kunnen aan hetservicepersoneel gegevenw
orden en zullen door hen bijeen bevoegde instellingafgegeven w
orden.
TE
CH
NIS
CH
E G
EG
EV
EN
SM
odel 600 D
M600 D
E
Bedrijfsdruk
bar180
180
Terugslagkracht, max.
N40
40
TurbodrukE
TP
-bar220
220
Hoeveelheid w
ater l/h
11701170
Motorverm
ogenkW
/PK
6,6/9,06,6/9,0
Temperatuur w
atertoevoer max.
°C.
8080
Toevoerdruk max.
bar10
10
Aanzuighoogte m
ax.m
55
Hogedrukreinigingsvloeistof
%0 - 6
0 – 6
Wateraansluiting
”3/4
3/4
Hogedrukslang
m10
10
Pom
polie HY
PO
ID 80W
/90l
0,50,5
Hogedruksproeier, dubbele lans
dim.
15061506
Lagedruksproeier, dubbele lansdim
.4040
4040
Sproeierhoek, dubbele lans
°15/40
15/40
Aantal cilinders
33
Circulatiedruk
bar10
17
Openingsdruk
bar155
225
Lengtem
m750
750
Hoogte
mm
700
700
Breedte
mm
630
630
Gew
icht kompleet
kg92
110
Noise Level dB
(A) *)
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
FAU
LT F
IND
ING
Sym
pto
ms
Cau
seC
orrective actio
n
Machine does not start
No diesel in the tank.
Refill
Diesel too old.
Replace
Diesel cock is not in vertical position.
Turn cock to vertical position.Too m
uch fuel in the engine.W
ait 5 min., then restart as usual.
Too little motor oil.
Refill oil.
The m
achine C
heck points under preceding Take necessary action.
suddenly stops.paragraph.C
arbonised spark plug.C
lean spark plug.D
iesel filter in tank clogged up.C
lean filter.
Too high pump pressure.
Pressure nozzle partly blocked.
Dism
antle and clean the nozzle. Flush
the pistol through before remounting.
The cleaner does not run
Air in the system
.O
pen the pressure regulation handle on m
ax. pressure/ and activate the pistol. Let the
pressure fluctuates.m
achine run until stable pressure is achieved.
Too little water.
The supply hose too sm
all - diameter
should min. 3/4”.
Clean suction filter.
Open w
ater handle.W
orn pressure nozzle.R
eplace nozzle. Note correct type
(see Technical Data).
Wrong pressure nozzle.
Replace nozzle. N
ote correct type (see Technical D
ata).P
ressure nozzle partly clogged, D
ismantle and clean the nozzle.
machine runs in by-pass.
Suction side not tight.
Tighten clamp on suction hose.
High pressure hose and
Air in the system
.O
pen the pressure regulation handle,pistol are shaking.
activate the pistol. Let the machine run
until stable pressure is achieved.
By-pass valve “knocks”
Pressure nozzle partly clogged.
Dism
antle and clean.or the pressure gauge
Water filter clogged.
Dism
antle and clean (see oscillates w
ith open pistol.M
aintenance).S
uction hose not tight/torn.Tighten/replace clam
p on hose.
No detergent supply.
Detergent tank em
pty.R
efill.D
osing valve and/or regulation O
pen.handle closed.D
etergent filter clogged.C
lean filter.Turbo Laser filter clogged.
Clean filter (see M
aintenance).P
re-nozzle blocked.D
ismantle and clean pre-nozzle.
Low pressure nozzle in Turbo
Dism
antle and clean.Laser blocked.
Safety valve starts to
Pressure nozzle partly clogged.
Dism
antle and clean pressure nozzle.function or the m
achine P
re-nozzle partly clogged.D
ismantle and clean pre-nozzle.
runs at too high pressure.W
rong pressure nozzle.R
eplace nozzle (see Technical Data).
The nozzle does not
Turbo Laser dirty.D
ismantle and clean Turbo Laser.
oscillate.W
rong pressure nozzle.R
eplace nozzle (see Technical Data).
Turbo Laser leaks.Leakage m
ay rectify itself by further use.D
efective gaskets.R
eplace gasket (service kit)
NL
NL-4
GB
-3
GB
MA
INT
EN
AN
CE
Oil L
evelC
heck the oil level of thepum
p in the oil glass (2.15)daily. T
he oil level should be atthe “M
AX
” mark on the dip-
stick (2.17). The oil level m
ustonly be read w
ith the highpressure cleaner sw
itched off.W
hen filling, pour HY
PO
ID80W
/90 into the oil glass(2.15). U
sed oil/water is collec-
ted in an oil waste container
(2.16), which is placed under-
neath the frame. E
mpty the
waste container as required,
by gripping the container andturning it counter clockw
ise.
Oil C
han
ge
The pum
p oil should bechanged after m
ax. 500 wor-
king hours and at least once ayear. If the pum
p oil containsw
ater, the impure oil should be
changed, and new oil, H
YP
O-
ID 80W
/90, added.
Water F
ilterC
lean the water filter (2.4) as
required. Dism
antle the water
inlet hose and remove the
water filter. If the w
ater is deli-vered from
tanks, waterholes,
rivers, etc., the suction hoseshould be fitted w
ith a suctionfilter, and the w
ater filtershould be inspected m
oreoften.
Turb
o L
aserC
lean the filter in the TurboLaser lance (2.7) regularly.T
he filter is mounted in the
inlet opening at the throttlecontrol to prevent particlessuch as calcium
and sandfrom
entering the Turbo Laserw
here they may cause increa-
sed wear, leaks or in serious
cases operating malfunctions.
It may be necessary to change
the filter. If so, put a screwdri-
ver or similar tool through the
filter and pull it out. Mount the
new filter w
ith an O-ring and
press it into the opening of theTurbo Laser lance. M
ake surethat the filter is placed w
ith thelargest contact face tow
ardsthe Turbo Laser head.W
hen inspecting or replacingparts in the Turbo Laser spraythe m
etal parts with “P
rontoU
niversal”, "WD
40",“S
ervisol”, “Caram
ba” or simi-
lar products that are able to:
a. C
ounteract moisture
b. P
rotect against corrosionc.
Lubricate and clean
We also recom
mend the
above mentioned treatm
ent ifthe m
achine will not be opera-
ted for an extended period oftim
e.
Fro
st Pro
tection
The best frost protection is to
place your high pressure clea-ner in a room
free of frost. Ifthis is not possible, the highpressure cleaner m
ust be frostprotected as follow
s: Imm
ersethe w
ater supply hose into atank of 5 litres antifreeze. S
tartthe m
achine, activate thepistol (2.7) and let the m
achi-ne run w
ith open pressureregulation handle (2.9) untilantifreeze is com
ing out of theTurbo Laser nozzle. A
ctivatethe pistol a few
times to allow
the antifreeze to work properly
through the by-pass and safe-ty valve. T
he antifreeze may
be collected and used again.
Clean
ing
Alw
ays keep your high pressu-re cleaner clean. T
his increa-ses both the life and the func-tion of the individual m
achineparts considerably.
Disassem
bly/destructionA
ll replaced parts such asw
ater filter, fine sand filter,Turbo Laser filter as w
ell ascontam
inated oil and antifree-ze m
ust be handed to the localapproved authority/institutionfor deposit/destruc-tion.W
hen the high pressure clea-ner is no longer to be used,the detergent as w
ell as pump
and stator oil must be drained
off and delivered in accordan-ce w
ith the above mentioned
instructions. The high pressure
cleaner must likew
ise behanded in to the local, appro-ved institution for destruction.A
ny replaced parts from ser-
vice visits may be given to the
service personnel who w
illdeliver them
to the proper aut-hority.
TE
CH
NIC
AL
DA
TAM
od
el600 D
M600 D
E
Operating pressure
bar180
180
Reaction force, m
ax.N
4040
Turbo pressureE
TP
-bar220
220
Water quantity
l/h1170
1170
Motor pow
erkW
/HP
6.6/9.06.6/9.0
Supply tem
perature, max.
°C80
80
Supply pressure, m
ax.bar
1010
Self-prim
ing max. height
m5
5
High pressure detergent
%0 - 6
0 - 6
Water supply
“3/4
3/4
High pressure hose
m10
10
Pum
p oil HY
PO
ID 80W
/90l
0,50,65
Double lance high pressure nozzle
dim.
1506.051506.5
Double lance low
pressure nozzledim
.4040
4040
Nozzle angle
°15/40
15/40
Pistons
pce.3
3
By-pass pressure
bar17
17
Opening pressure
bar210
210
Lengthm
m750
750
Height
mm
700700
Width
mm
630630
Weight, com
pletekg
92110
Noize level dB
(A) *)
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
ST
OR
ING
EN
VE
RH
ELP
EN
Storing
Oorzaak
Oplossing
De m
achine start niet.G
een diesel in de tank. B
ijvullen. D
iesel te oud.N
ieuwe diesel in de tank.
Dieselkraan niet in loodrecht stelling
Duw
de dieselkraan. M
otor krijgt te veel diesel.W
acht 5 minuten en start opnieuw
volgens de instrukties.Te w
einig motorolie.
Olie bijvullen.
De m
achine stopt plotseling.K
ontroleer alle punten zoals beschreven onder “M
achine start niet”.V
erhelp het probleem.
Bougie vet geslagen.
Maak de bougie schoon.
Dieselfilter in tank verstopt.
Vernieuw
de filter.
Pom
pdruk te hoog. D
ruksproeier gedeeltelijk verstopt.S
proeier demonteren en schoonm
aken. S
poel eerst het pistool door, vóór de sproeier weer w
ordtgem
onteerd.
De reiniger kom
t niet op m
ax. druk/de druk varieert.Lucht in het systeem
.O
ntlucht de reiniger. Draai het drukregelhandvat open en
aktiveer de trekker op het pistool.Laat de m
achine draaien, tot een stabiele druk is opgebouw
d.Te w
einig water.
Toevoerslang te klein (min 3/4”).
Maak het zuigfilter schoon.
Draai de w
aterkraan helemaal open.
Druksproeier versleten.
Vernieuw
de sproeier. Let op! gebruik het juiste type(zie Technische gegevens).
Verkeerde druksproeier.
Vernieuw
de sproeier. Let op! gebruik het juiste type(zie Technische gegevens).
Druksproeier gedeeltelijk verstopt/
de machine recirculeert.
Sproeier dem
onteren en schoonmaken.
Zuigzijde lek.
Draai de slangklem
men van de aanzuigslang vast.
De hogedrukslang en
het pistool trillen.Lucht in het systeem
.D
raai het drukregelhandvat open en aktiveer de trekker op het pistool. Laat de m
achine draaien tot een stabiele druk is opgebouw
d.
De circulatieklep “klappert” of
de manom
eter trilt bij geopend pistool.
Druksproeier gedeeltelijk verstopt.
Sproeier dem
onteren en schoonmaken.
Waterfilter vuil.
Dem
onteren en schoonmaken (zie O
nderhoud).A
anzuigslang lek/gescheurd.S
langkemm
en aandraaien/aanzuigslang vernieuwen.
Geen toevoer van
reinigingsvloeistof.V
loeistofreservoir leeg.V
loeistofreservoir vullen.D
oseringsventiel en/of regelhandvat dicht.O
pendraaien.V
loeistoffilter vuil.F
ilter schoonmaken.
Turbo Laserfilter verstopt.F
ilter schoonmaken (zie O
nderhoud).V
oorsproeier verstopt.S
proeier demonteren en schoonm
aken.Lagedruksproeier van deTurbo Laser verstopt.
Dem
onteren en schoonmaken
De veiligheidsklep treedt in
funktie of de druk loopt te hoog op.
Voorsproeier gedeeltelijk verstopt.
Voorsproeier dem
onteren en schoonmaken.
Druksproeier gedeeltelijk verstopt.
Druksproeier dem
onteren en schoonmaken.
Verkeerde druksproeier.
Verw
issel de sproeier (zie Technische gegevens)
De sproeier w
ipt niet.Turbo Laser vuil.
Turbo Laser demonteren en schoonm
aken.V
erkeerde sproeier.V
erwissel de sproeier (zie Technische gegevens)
De Turbo Laser lekt
Lekkage gaat bij verder gebruik vanzelf over.P
akkingen lek.V
ernieuw de pakkingen (S
ervicepakket).
GB
GB
-2E
-1E
OP
ER
ATIN
G A
ND
STA
RT
ING
GU
IDE
Fin
e San
d F
ilterT
he filter (2.4) is changed asrequired.If a fine sand filter is notm
ounted there is a risk thatthe fine sand w
ill deposit in theby-pass valve w
hich may
result in damage to the by-
pass valve, top section andTurbo Laser, and this is notcovered by the w
arranty.
Hig
h p
ressure h
ose
Your new high pressure clea-
ner is provided with a heavy
high pressure hose. Do not
attempt to pull the high pres-
sure hose when m
oving thehigh pressure cleaner. B
ecareful not to run over or inany other w
ay damage the
high pressure hose. The w
ar-ranty does not cover brokenhoses or hoses w
hich havebeen run over.
Turb
o L
aserT
he high pressure cleaner isalso provided w
ith a TurboLaser nozzle for highly im
pro-ved cleaning efficiency (see“Technical D
ata”).
Startin
gS
tudy carefully the safetyinstructions in the “O
perationm
anual Yanm
ar L-Aseries”.
Also observe the periodic
maintenance of the petrol eng-
ine. The m
aximum
RP
M of the
engine is fixed from the factory
and must not be altered.
1.F
ill the tank (2.19) with
fresh automobile diesel.
2.C
heck the oil level in theengine and refill w
hennecessary w
ith SA
E10W
/30 or SA
E 10W
/40m
otor oil. The oil is just to
touch the oil rod (2.18).
3.C
heck the oil level of thepum
p. The level should
only be read at stand-still.T
he oil should reach the“M
AX
” mark on the oil rod
(2.17). Refill w
ith “HY
PO
ID80W
/90” oil in the oil glass.T
he water supply hose is
flushed through before it isconnected to the high pres-sure cleaner. H
ose diame-
ter is minim
um 3/4”.
The w
ater supply pressurem
ust not exceed 10 barduring operation.
4.M
ount the high pressurehose (2.6) to the pressureoutlet (2.5).Turn on the w
ater.
5.Turn the diesel cock (2.23)to veertical position andturn the gas regulationhandle (2.21) to “R
UN
”.
6.600 D
M:
Slow
ly turn the engine with
the start cord (2.20).A
ctivate the decompression
valve (2.24).P
ull the start cord (2.20) outin one long pull and let itreturn slow
ly.
600 DE
:Turn the ignition key (2.22)
7.O
pen the pressure regula-tion handle (2.9) and activa-te the pistol (2.7). Let them
achine run until constantpressure is achieved.
The m
achine is now ready for
operation. By m
eans of thepressure regulation handle thepressure m
ay be adjusted infi-nitely variable up to the m
achi-ne’s m
aximum
pressure rate.
Sto
p
600 DM
:Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S
LOW
”.Let the engine run for 3m
in. Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S
TO
P”.
Turn the diesel cock (2.23)to horizontal position.
600 DE
:Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S
LOW
”.Let the engine run for 3m
in. Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S
TO
P”.
Turn the diesel cock (2.23)to horizontal position.
Turn of the water supply.
Deterg
ent A
pp
lication
W
hen the pressure regulationhandle (2.9) is open (turnedanti-clockw
ise) detergent may
be applied via the detergentvalve (2.14). F
or maxim
umsupply of detergent - seeTechnical D
ata.T
he detergent valve must be
closed when detergent is not
being used as the pump m
ayotherw
ise draw air.
Instru
ccion
es de
segu
ridad
. . . . . . . . . . . .31
Descripción de la
limpiadora de alta presión
. .1Instrucciones de m
anejo y puesta en m
archa . . . . . .2
Montaje antes de la
puesta en marcha
. . . . . . . .2P
uesta en marcha
. . . . . . .2P
arada . . . . . . . . . . . . . . . .2
Manguera de alta presión
. .2Turbo Laser . . . . . . . . . . . .2F
iltro para arena . . . . . . . . .2
Aplicación de quím
icos . . . .2
Mantenim
iento . . . . . . . . . .3
Nivel de aceite . . . . . . . . . .3
Cam
bio de aceite . . . . . . . .3
Fi|tro para agua
. . . . . . . . .3Turbo Laser . . . . . . . . . . . .3P
rotección contra congelación
. . . . . . . . . . . .3Lim
pieza . . . . . . . . . . . . . . .3
Desm
ontaje . . . . . . . . . . . .3D
atos técnicos . . . . . . . . . .3
Localización de averías . . .4
INT
RO
DU
CC
ION
Le felicitamos a U
d. por sunueva lim
piadora de alta pre-sión. C
onfiamos en que la lim
-piadora cum
plirá completa-
mente con sus deseos de
tener una limpiadora fabricada
en una de las fábricas de lim-
piadoras de alta presión más
importantes de E
uropa. Gerni
A/S
cubre todos los ramos y
ofrece un surtido completo de
limpiadoras de agua fría y
caliente y además un am
pliosurtido de accesorios.
Con el fin de asegurar que U
d.obtenga todos los beneficiosde su lim
piadora de alta pre-sión le rogam
os a Ud. y a los
operadores, si los hubiera,estudien detenidam
ente elsiguiente m
anual. Este debe
considerarse una parte fija dela lim
piadora de alta presión y
siempre deberá estar al alcan-
ce del operador. El m
anualofrece una descripción brevede la construcción y el funcio-nam
iento de la limpiadora de
alta presión.La lim
piadora está construidapara que el m
anejo de éstasea sencillo y rápido. N
o obs-tante, si se presentan proble-m
as que Ud. no pueda solu-
cionar por sí mism
o con ayudade este m
anual, pón gase encontacto con nuestro departa-m
ento de servicio de asisten-cia técnica, cuya experiencia ypericia estarán a su disposi-ción.
Si U
d. sigue las instruccionesdel presente m
anual, obtendráun funcionam
iento económico
y fiable de su limpiadora de
alta presión. Am
odo de uncoche, se prolongará la vidade la lim
piadora de alta pre-sión y será m
ás eficaz el ren-
dimiento de la m
isma, si se
cumplen las indicaciones del
manual sobre m
antenimiento y
servicio.
En el m
anual, las referenciasa las fotografías se indicancom
o por ejemplo (2.6), lo
cual significa que se refiere ala fotografía nº 2 y al objeto nº6 ( en este caso: la m
anguerade alta presión).
Tipo:.........................................
Nº: ...........................................
Fecha de com
pra:....................
INS
TR
UC
CIO
NE
S D
E M
AN
EJ
O
DE
SC
RIP
CIO
N
La limpiadora de alta presión
está construida tal como se
indica en el diagrama de fun-
cionamiento y en las fotogra-
fias 2. La máquina consta de
un motor a gasolina (2.1) que
hace funcionar la bomba de
alta presión (2.2). La cual seccnecta a la red o se autoa-bastece de agua (2.3) a travésde un filtro (2.4) y la conducea la culata.
La bomba som
ete el agua apresión y la em
puja hacia lasalida (2.5), a través de lam
anguera (2.6) , pistola (2.7)y la boquilla Turbo Laser onorm
al (2.8).
Puede regularse la presión de
la hidrolimpiadora m
oviendo lapalanca reguladora de la pre-sión la cual podem
os compro-
bar a través del manóm
etro(2.10). C
uando se suelta elgatillo de la pistola (2.7), laválvula de by-pass (2.11) haceque el agua circule en régi-m
en de derivación. Caso que
la presión hidráulica sobrepa-se la presión norm
al de fun-cionam
iento, la válvula deseguridad (2.12) abrirá el pasode desvío evitándose asídaños en la m
áquina.
2.1 M
otor a gasolina2.2
Bom
ba2.3
Adm
isión de agua2.4
Filtro para agua
2.5S
alida de presión2.6
Manguera de alta
presión2.7
Pistola
2.8Turbo Laser
2.9P
alanca reguladora depresión
2.10M
anómetro
2.11V
áIvula de paso de desvío
2.12V
áIvula de seguridad2.13
Aplicación de quím
icos2.14
VáIvula de quim
icos2.15
Copa de aceite/bom
ba2.16
Recipiente para residuos
de aceite/bomba
2.17V
arilla indicadora delnivel de aceite/bom
ba2.18
Varilia indicadora del
nivel de aceite/motor
2.19D
epósito de gasolina2.20
Cordón de arranque
(600DM
)2.21
Palanca reguladora de
gas2.22
Contacto de encendido
2.23G
rifo de diesel2.24
Válvula de
descompresión
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
E-2
GB
-1
GB
Safety in
structio
ns
. . . . .44
Description of the
high pressure cleaner . . . . .1O
peration and starting guide
. . . . . . . . . . .2A
ssembling before start
. . .2S
tarting . . . . . . . . . . . . . . . .2
Stopping
. . . . . . . . . . . . . . .2H
igh pressure hose . . . . . . .2Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .2F
ine sand filter . . . . . . . . . .2
Detergent application
. . . . .2M
aintenance . . . . . . . . . . . .3
Oil level
. . . . . . . . . . . . . . .3O
il change . . . . . . . . . . . . .3
Water filter
. . . . . . . . . . . . .3Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .3F
rost protection . . . . . . . . . .3
Cleaning
. . . . . . . . . . . . . . .3Technical data
. . . . . . . . . .3F
ault finding . . . . . . . . . . . .4
INT
RO
DU
CT
ION
Allow
us to congratulate youon your new
high pressurecleaner. W
e are confident thatyour new
high-pressure clea-ner w
ill fully come up to your
expectations from a high pres-
sure cleaner produced at oneof E
urope’s foremost high
pressure factories. Gerni A
/Scover all industries w
ith acom
plete range of cold andhot w
ater cleaners and a wide
range of accessories.
In order to ensure that youderive the full benefit fromyour high pressure cleaner,please study the follow
ingm
anual.
The m
anual is part of yourhigh pressure cleaner andshould alw
ays be within the
reach of the operator. The
manual provides a brief
account of the constructionand operation of the high pres-sure cleaner.A
ll high pressure cleaners areconstructed for sim
ple andquick operation. If problem
soccur, w
hich you cannot solveyourself w
ith the aid of thism
anual, please contact ourservice departm
ent, whose
experience and expertise will
be at your disposal.
By follow
ing the instructions inthis m
anual you will ensure
economical and reliable opera-
tion of your high pressure cle-aner.
In the manual references to
pictures will be indicated as
e.g. (2.6) which m
eans thatreference is given to pictureN
o 2 and object No 6 (in this
instance: the high pressurehose).
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
No.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date of purchase:
. . . . . . . .
OP
ER
AT
ING
GU
IDE
DE
SC
RIP
TIO
NYour new
high pressure clea-ner is constructed as show
n inthe functional diagram
andphotograph N
o. 2. The m
achi-ne consists of diesel engine(2.1) driving the high pressurepum
p (2.2). Through the w
aterfilter (2.4), the pum
p sucks thew
ater from the w
ater supply(2.3) and into the top piece.
The pum
p will pressurise the
water and force it out of the
pressure outlet (2.5), the highpressure hose (2.6), the pistol(2.7) and out through theTurbo Laser nozzle (2.8).
The pressure of the m
achinem
ay be adjusted by the pres-sure adjusting handle (2.9)and read on the pressuregauge (2.10). R
eleasing thepistol handle (2.7) w
ill causethe w
ater to flow via the by-
pass valve (2.11). If the water
pressure should exceed nor-m
al operating pressure thesafety valve (2.12) w
ill openfor circulation and preventdam
age to the high pressurecleaner.
2.1P
etrol engine2.2
Pum
p2.3
Water supply
2.4W
ater filter2.5
Pressure outlet
2.6H
igh pressure hose2.7
Pistol
2.8Turbo Laser
2.9P
ressure regulationhandle
2.10P
ressure gauge2.11
By-pass valve
2.12S
afety valve
2.13D
etergent supply 2.14
Detergent valve
2.15O
il glass/pump
2.16W
aste oilcontainer/pum
p2.17
Oil rod/pum
p2.18
Oil rod/engine
2.19D
iesel tank2.20
Start cord (600 D
M)
2.21G
as regulation handle2.22
Ignition key (600 DE
)2.23
Diesel cock
2.24D
ecompression valve
INSTR
UC
CIO
NES
DE M
AN
EJO
Y P
U-
ESTA
EN
MA
RC
HA
Filtro
para reten
er arena
Caso que se utilice agua que
contenga arena, se recomien-
da el montaje del filtro ade-
cuado. El m
aterial filtrantepuede cam
biarse según nece-sidad.S
i no se monta el filtro, existe
el riesgo de que la arena seasiente en la m
áquina y estopuede causar daños en lasválvulas la culata y la boquillaTurbo Laser. La garantía nocubre dichos daños.
Man
gu
era de alta p
resión
La hidrolimpiadora está provis-
ta de una resistente manguera
de alta presión. Sin em
bargo,aconsejam
os no tirar de ellapara desplazarla de un lugar aotro. Tener cuidado de queningún vehículo pase por enci-m
a de la manguera o de que
no se dañe de ningún otrom
odo. La garantia no cubrelas m
angueras deterioradaspor uso indebido.
Turb
o L
aserLa hidrolim
piadora está provis-ta de una boquilla TurboLaser, que aum
enta conside-rablem
ente la capacidad delim
pieza. (V
éase Datos técnicos).
Pu
esta en m
archa
Leer las instrucciones delm
anual “Operstion m
anualY
anmat L-A
Series’’.
Advertim
os además, ponga
atención a las necesarias revi-siones periódicas de un m
otora gasolina. La velocidad derevolución m
áxima del m
otorha sido ajustada por la fábricay no debe m
odificarse.
1. Llenar el depósito con die-sel para autom
óviles (2.19).
2. Controlar el nivel de aceite
del motor y llenar con acei-
te de motor S
AE
10W/30 o
SA
E 10W
/40, si fuera nece-sario. E
l aceite debe tocarla varilla indicadora delnivel (2.18)
3. Controlar el nivel de aceite
de la bcmba. C
omprobar
solamente el nivel de aceite
con la máquina parada. E
laceite debe alcanzar lam
arca ‘’MA
X’, de la varilla
indicadora del nivel (2.17).Llenar la copa de aceitecon aceite “H
YP
OID
80W/90’’. D
ejar que paseagua por la m
anguera desum
inistro de agua antesde m
ontarla en la máquina.
El diám
etro de ésta debeser de 3/4’’com
o mínim
o.A
l estar la máquina en fun-
cionamiento, la presión de
entrada del agua debe ser
como m
áximo de 10 bars.
4. Montar la m
anguera de altapresión (2.6) en la salida depresion (2.15).A
brir el agua.
5. Poner el grifo de diesel
(2.23) en posición vertical ygirar la palanca reguladorade gas (2.21 ) a la posición“R
UN
”.
6.600 D
M:
Encender el m
otor despaciocon el cordón de arranque(2.20).A
ctivar la válvuæa de
descompresión (2.24)
Tirar del cordón de arran-que (2.20) de un sólo tiróny dejar que vuelva a suposición poco a poco.600 D
E:
Girar el contacto de
encendido (2.22)
7. Abrir la palanca reguladora
de presión (2.9) y activar lapistola (2.7). D
ejar funcio-nar la m
áquina hasta alcan-zar una presión constante.La hidrolim
piadora ya estáIista para entrar en funcio-nam
iento. Mediante la
palanca reguladora de pre-sión podrem
os regularlapaulatinam
ente hastaalcanzar la presión m
áxima
de la máquina.
Parad
a600 D
M:
Girar la palanca reguladora
de gas (2.21) a la posición“S
LOW
”. D
ejar el motor en m
archadurante 3 m
in. G
irar la palanca reguladorade gas (2.21) a la posición“S
TO
P”.
Poner el grifo para diesel
(2.23) en posición horizon-tal. 600 D
E:
Girar la palanca reguladora
de gas (2.21) a la posición“S
LOW
”. D
ejar el motor en m
archadurante 3 m
in. G
irar el contacto de encendido
(2.23) a la posi-ción “O
FF
”. P
oner el grifo para diesel(2.23) en posición horizon-tal.
Cortar el sum
inistro de agua.
Ap
licación
de q
uím
icos
Al estar abierta la palanca
reguladora de presión (2.9)(se gira en el sentido contrariode las agujas del reloj) puedendosificarse quím
icos mediante
el inyector de químicos (2.14).
La aplicación máxim
a de quí-m
icos se indica en Datos téc-
nicos.D
e no utilizarse químicos,
debe estar cerrado el inyector,si no éste aspiraria aire.
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
E
S
E-3E
S-4
Ma
nte
nim
ien
toN
ivel de aceite
Debe controlarse diariam
enteel nivel en la copa de aceite(2.15) de la bom
ba. El aceite
debe alcanzar la marca “M
AX
”de la varilla indicadora (2.17). C
omprobar solam
ente el nivelde aceite al estar fuera de fun-cionam
iento la hidrolimpiado-
ra. Si resulta necesario, relle-
nar la copa (2.15) con aceiteH
YP
OID
80W/90. E
l aceite/-agua de fuga, si lo hubiera, serecoge en el recipiente pararesiduos de aceite situado pordebajo de la arm
azón. Vaciar
el recipiente según necesidad.P
ara desmontarlo hay que
asirlo con las manos y girarlo
en el sentido contrario de lasagujas del reloj.
Cam
bio
de aceite
Debe cam
biarse el aceite dela bom
ba después de haberestado en funcionam
iento lahidrolim
piadora 500 horas(600 P
X). S
in embargo, debe
cambiarse el aceite una vez al
año como m
ínimo. C
aso quehaya agua en el aceite de la
bomba, habrá que cam
biar elaceite sucio y llenar con aceitenuevo H
YP
OID
80W/90. S
i serepitiera, aconsejam
os dirigir-se al servicio técnico G
ernim
ás próximo.
Filtro
para ag
ua
Limpiar el filtro para agua
según necesidad. Desm
ontarla m
anguera de entrada deagua, sacar el filtro y Iim
piarlo.S
i se utiliza agua provenientede tanques, charcas, ríos olugares parecidos, debe equi-parse la m
anguera de autoa-bastecim
iento con un filtro dearena, y el filtro para aguadebe revisarse con m
ás fre-cuencia.
Turb
o L
áserLim
piar regularmente el filtro
de la lanza del Turbo Láser(2.7). E
l filtro está montado en
la tubuladura de entrada delpuño de gas y el fin de dichofiltro es evitar que entren partí-culas tales com
o calcio yarena en el Turbo Láser, en elque podrían causar un des-gaste superior, fugas y, en elpeor caso, interrupción de fun-
cionamiento.
Puede resultar necesario cam
-biar el filtro. E
n tal caso seintroduce un destornillador oun instrum
ento parecido en elfiltro y éste se saca. E
l nuevofiltro se m
onta con un juntatorica y se m
ete a la fuerza enla tubuladura de entrada de lalanza del Turbo Láser.A
segurarse de que el filtro escolocado con la cara de con-tacto m
ayor hacia la cabezadel Turbo Láser.A
l inspeccionar el Turbo Lásero sustituir piezas del m
ismo,
rociar las partes metálicas con
aceite lubricante o productossim
ilares que sean capacesde:a. C
ontrarestar la humedad
b. Proteger contra la corrosión
c. Lubricar y limpiar
Recom
endamos igualm
ente eltratam
iento arriba menciona-
do, cuando la limpiadora ha
estado fuera de serviciodurante un período prolonga-do.
Pro
tección
con
tra co
ng
elación
La mejor protección contra
congelación se optiene colo-cando la hidro im
piadora enun local protegido contra lasheladas. C
aso que esto noresulte posible, se protege lam
áquina contra congelaciónde la siguiente m
anera:Introducir la m
anguera deentrada de agua en un reci-piente que contenga 5 Iitrosde líquido anticongelante.P
oner en marcha la m
áquina,activar la pistola (2.7) y dejarfuncionar la m
áquina con lapalanca reguladora de presión(2.9) abierta hasta que salgaliquido anticongelante por laboquilla del Turbo Laser.S
oltar el gatillo de la pistola unpar de veces para tam
biénproteger las válvulas de by-pass y seguridad contra laccngelación. E
l líquido anti-congelante puede recogerse yvolverse a utilizar.
Desm
on
taje/destru
cción
Todos los elementos sustitui-
dos como por ejem
plo el filtropara agua, el elem
ento de fil-tro del filtro para im
purezas, elfiltro del Turbo Láser, el aceitecontam
inado y el anticonge-lante deben entregarse a lasautoridades/instituciones loca-les autorizadas para realizar eldepósito o la destrucción dedichos elem
entos.C
uando el limpiador de alta
presión no tiene que utilizarsem
ás se vacía de productos delim
pieza asi como de los acei-
tes de bomba y del estator
que se entregan conforme a lo
arriba indicado. Asim
ismo se
entrega el limpiador de alta
presión en una instituciónhom
ologada local para su des-trucción.Los repuestos sustituidos, silos hubiera, podrán entregarseal m
ecánico de servicio, quese encargará de la entrega delos m
ismos a las autoridades
adecuadas.
Lim
pieza
Mantener siem
pre limpia la
hidrolimpiadora. A
sí aumentan
considerablemente la vida y
capacidad de funcionamiento
de las partes integrantes de lam
áquina.
DA
TO
S T
EC
NIC
OS
Mo
delo
600 DM
600 DE
Presión de funcionam
ientobar
180180
Presióne de Turbo
ET
P-bar
220220
Fuerza de retroceso, m
áxima
N40
40
Cantidad de agua
l/h1170
1170
Potencia del m
otor, cedidakW
/CV
6.6/9.06.6/9.0
Temperatura m
áxima de entrada
°C80
80
Presión m
áxima de entrada
bar10
10
Autoaspiración, altura m
áxima
m5
5
Quím
icos a alta presión%
0 - 60 - 6
Diám
etro de manguera de
admisión de agua
pulgadas3/4
3/4
Manguera de alta presión
m8
10
Aceite de bom
ba HY
PO
ID 80W
/90l
0,60,6
Presión de derivación
bar10
17
Presión de rotura
bar155
225
Boquilla de alta presión
de lanza doble de lavadodim
.1506
1506
Boquilla de baja presión
de lanza doble de lavadodim
.4040
4040
Angulos de boquillas
de lanza doble°
15/4015/40
Longitudm
m750
750
Altura
mm
700700
Anchura
mm
630630
Peso total
kg92
110
Nivel de sonido dB
(A) *)
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
FE
LS
ÖK
NIN
GS
ymp
tom
Orsak
Åtg
ärd
Maskinen startar ej.
Ingen disel i tanken.F
yll på.D
isel är för gamm
al.B
yt ut disel.D
iselkranen står inte lodrät.V
rid diselkranen till lodrät.M
otorn har fått förV
änta 5 minuter och starta som
vanligt.m
ycket disel.F
ör lite motorolja.
Fyll på olja.
Maskinen stannar
Kontrollera punkterna
Vidtag den åtgärd som
krävs.plötsligt.
under “maskinen startar ej”.
Tändstiftet sotigt.
Rengör tändstift.
Filter i diseltank igensatt.
Rengör filtret.
Pum
ptrycket för högt.Tryckdysa delvis igensatt.
Ta loss och rengör dysan. Spola
igenom pistolen, innan den åter
monteras på.
Tvätten går inte m
edLuft i anläggningen.
Tvätten luftas ur. Ö
ppna tryckstyrhandtaget, akti-högsta tryck eller
vera pistolen Låt maskinen gå tills trycket är stabilt.
trycket ändrasV
attenbrist.M
atarvattenslangen för klen - bör vara minst 3/4”.
Rengör insugsfiltret.
Öppna vattenkranen.
Tryckdysan sliten.M
ontera ny dysa. Se till att få rätt typ
(se tekniska data).
Fel tryckdysa.
Byt dysa. S
e till att få rätt typ (setekniska data).
Tryckdysan delvis igensatt,m
askinen går i omlopp.
Dem
ontera dysan och rengör den.
Pum
pens sugsida otät (suger lutt).E
fterspänn sugslangens slangklämm
or.
Högtrycksslang och
Luft i anläggningen.Ö
ppna tryckstyrhandtaget, aktivera pistolen.pistol skakar.
Låt maskinen gå tills trycket är stabilt.
Om
loppsventilen “slår”M
unstycke delvis igensatt.D
emontera och rengör dysan.
eller manom
etern V
attenfilter smutsigt.
Dem
ontera och rengör (se underhåll).svänger vid öppen
Sugslang otät eller trasig .
Efterspänn sugslangens slangkläm
mor
pistol.eller byt sugslang.
Ingen tillförsel avR
engöringsmedeldunk tom
.F
yll på.rengöringsm
edelD
oseringsventil och/eller styrhandtag stängda.
Öppna.
Rengöringsm
edelfilter smutsigt.
Rengör filtret.
Turbo Laser-filter igensattR
engör filter (se underhåll).F
ördysa igensatt.D
emontera och rengör fördysan.
Lågtryckdysa i Turbo Laser igensattD
emonteras och rengöres.
Säkernetsventilen träder
Tryckdysa delvis igensatt.D
emontera och rengör tryckdysan.
i funktion ellerF
ördysa delvis igensatt.D
emontera och rengör fördysan.
högtrackstvätten går F
el tryckdysa.B
yt dysa (se tekniska data).för högt upp i tryck.
Munstycket vippar inte.
Turbo Laser smutsig.
Ta loss Turbo Laser och rengör den.F
el tryckdysa.B
yt dysa (se tekniska data).
Turbo Laser otät.Läckan kan vid fortsatt användning självtäta.
Packningar defekta.
Byt packningar (servicesats).
E E-4
S-3S
UN
DE
RH
ÅL
LO
ljenivå
Oljenivån
i pum
pens oljeglas
(2.15) bör
kontrolleras dagli-
gen. O
ljenivån bör
ligga vid
“MA
X”-m
arke
ring
en
p
å
olie
-stickan (2.17).O
ljenivån ska bara avläsas dåm
askinen är avstängd. Fyll vid
be
ho
v p
å
olja
, H
YP
OID
80
W/9
0,
i o
ljeg
lase
t (2
.15
).E
ventuell spillolja
eller vatten
ansamlas
i spilloljebehållaren
(2.16), som sitter under ram
en.T
öm
sp
illolje
be
hå
llare
n
vidbehov genom
att ta tag i behåll-laren och vrida denm
oturs.
Oljeb
yteP
um
po
ljan
b
ör
byta
s e
fter
högst 500 timm
ars drift, dockm
inst en gång om året. O
m det
komm
it vatten i pumpoljan, bör
den förorenade oljan tappas av
och ny olja, HY
PO
ID 80W
/90,fyllas på.
Vatten
filterR
engör vattenfiltret
(2.4) vid
behov. D
emontera
matarvatt-
tenslangen och ta ut vattenfil-tret. O
m m
an använder vattenfrån tankar, vattenhål, åar ellerliknande,
bör sugslangen
för-ses
med
ett insugsfilter
ochva
tten
filtret
bö
r ko
ntro
llera
softare.
Turb
o L
aserR
engör regelbundet
filtret
iT
urb
o
La
ser
lan
sen
(2
.7).
Filtret är m
onterat på inlopps-stosen vid gashandtaget, ochska förhindra sm
åpartiklar somkalk och sand att kom
ma in i
Turbo Lasern, där de kan föror-saka ökat slitage, otätheter ochi värsta fall driftstopp.D
et kan
eventuellt vara
nöd-vändigt att byta filtret. S
tick då
en skruvmejsel eller liknande
genom fil-tret, varefter det kan
dras ut. Det nya filtret m
onte-ra
s m
ed
o
-ring
o
ch
trycksdärefter
ner i
inlopps-stosen,så att den största anläggnings-ytan är vänd m
ot Turbo Laserhuvudet.V
id efterkontroll eller utbyte avdelar hos Turbo Laser sprutasm
eta
llde
larn
a
me
d
“Pro
nto
Un
iversa
l”, “S
erviso
l”,“C
aramba”
eller m
otsvarandeprodukter m
ed följande egen-skaper:a. F
uktutdrivandeb. K
orrosionsskyddandec. S
mörjande och rengörande
Vi rekom
menderar även ovan-
nämnda behandling vid längre
tids stillestånd.
Fro
stskydd
Det bästa frostskyddet är att
ställa högtryckstvätten i ett
frostfritt rum. O
m detta inte är
möjligt, ska den frostskyddas
på följande sätt:S
ätt ned matarvattenslangen i
en dunk med 5 liter frost-
skyddsvätska. Starta m
aski-nen, aktivera pistolen (2.7)och låt m
askinen köra med
öppet tryckstyrhandtag (2.9)tills det kom
mer ut frostskydd-
dsvätska ur Turbo Laser-mun-
stycket. Släpp pistolens
avtryckare några gånger föratt frostskydda om
lopps- ochsäkerhetsventilerna.F
rostskyddsvätskan kan sam-
las upp och återanvändas.
Ren
gö
ring
Håll alltid E
r högtryckstvätt ren.D
ärigenom
ökas livslängden
och funktionsförmågan hos de
enskilda delarna avsevärt.
Dem
on
tering
/destru
ktion
Alla utbytta delar som
vattenfil-ter, insats till vattenfilter, TurboLaser filter sam
t förorenad olja,o
ch
frostskyd
dsvä
tska
skain
läm
na
s till
loka
l g
od
kän
dm
yndighet/institution för depo-nering/destruktion.N
är högtryckstvätten inte läng-re skall användas, töm
mes den
på
re
ng
örin
gsm
ed
el,
pu
mp
-och statorolja, som
lämnas in
med
avseende på
ovanstå-ende. H
ögtryckstvätten lämnas
likaså in till godkänd institutionpå orten för destruktion.U
tbytta reservdelar vid service-besök kan läm
nas till service-m
on
töre
n,
som
sö
rjer
för
inlämning till rätt instans.
TE
KN
ISK
A D
ATA
Modell
600 DM
600 DE
Arbetstryck
bar180
180R
ekylkraft, max.
N40
40Turbotryck
ET
P-bar
220220
Vattenm
ängdI/t
11701170
Motoreffekt
kW/H
K6,6/9,0
6,6/9,0M
atarvattentemperatur, m
ax.°C
8080
Matarvattentryck, m
ax.bar
1010
Maxim
al sughöjdm
55
Rengöringsm
edel%
0 - 60 - 6
Vattenanslutning
“3/4
3/4H
ögtrycksslangm
1010
Pum
polja, HY
PO
ID 80W
/90l
0,50,5
Dubbelt spolrör
högtrycksmunstycke
dim.
1506,51506,5
Dubbelt spolrör
lågtrycksmunstycke
dim.
40404040
Dubbelt spolrör m
unstycksvinklar°
15/4015/40
Pum
pkolvarst
33
Kretsloppstryck
bar 17
17B
ryttryckbar
210210
Längdm
m
750750
Höjd
mm
700
700B
reddm
m
630630
Vikt kom
plettkg
92110
Ljudnivå dB(A
) *)Lpa/Lw
a98/112
98/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
LO
CA
LIZ
AC
ION
DE
AV
ER
IAS
Sín
tom
iasC
ausa
Rem
edio
La limpiadora no se pone.
Depósito de diesel vacio.
Rellenar el depósito.
Diesel vieja.
Cam
biar la diesel.E
l grifo de diesel no está en posición vertical.
Poner el grifo de diesel en la posición vertical.
Motor ahogado.
Esperar 5 m
inutos y ponerer en marcha corrientem
ente.F
alta de aceite de motor.
Rellenar con aceite.
La máquina de pronto
Controlar los puntos de
Tomar las m
edidas necesarias se para.
la rúbrica “la maquina no
de remedio.
se pone en marcha.
Bujía llena de diesel.
Limpiar la bujía.
Presión de bom
baB
oquilla de presión D
esmontar y lim
piar la boquilla. dem
asiado alta.parcialm
ente atascada. D
ejar pasar agua a través de al pistola artes de volver a m
ontarla.La lim
piadora no marcha
Aire en la lim
piadora. P
urgar la limpiadora. A
brir la palancacon presión m
áxima! la
reguladora de presión y activar la presión oscila.
pistola. Dejar funcionar la m
áquina hasta alcanzarse presión estable.
Falta de agua.
Diám
etro de la manguera de adm
isióndem
asiado pequeño. Debe ser 3/4”
como m
ínimo.
Limpiar el filtro de aspiración.
Abrir el grifo de agua.
Boquilla de presión
Cam
biar la boquilla. Fijarse bien al
desgastada. escoger el m
odelo adecuado (Véase
Datos técnicos).
Boquilla de presion no
Cam
biar la boquilla. Fijarse bien al
correcta. escoger el m
odelo adecuado (V
éase Datos técnicos).
Boquilla de presión
Desm
ontar y limpiar la boquilla.
parcialmente atascada,
la máquina m
archa enrégim
en de derivación.S
ección de aspiración Volver a tensar la cinta de sujeción
no estanca.de la m
anguera de aspiración.
La manguera de alta
Aire en la lim
piadora. A
brir la palanca reguladora de presión.presión y la pistola
activar la pistola y dejar funcionar lavibran.
máquina hasta alcanzar presión estable.
La válvula de paso deB
oquilla de presión D
esmontar y lim
piar la boquilla.desvio ,’golpetea’’o el
parcialmente atascada.
manóm
etro oscila alF
iltro para agua sucio. D
esmontar y lim
piar el filtro (Véase
estar abierta la pistola.m
antenimiento).
Manguera de aspiración
Volver a tensar la cinta de sujeción
no estanca / agrietada. de la m
anguera de aspiración/cam
biar la manguera de aspiración.
Falta de aplicación de
Recipiente para
Rellenar el recipiente.
químicos.
químicos vacio.
Cerradas la válvula de
Abrir.
dosificación y/o lapalanca reguladora de presión.F
iltro para químicos
Limpiar el filtro para quím
icos.sucio.
Falta de aplicación de
Filtro del Turbo Laser
Limpiar el filtro (V
éase quim
icos.atascado.
Mantenim
iento)B
oquilla delanteraD
esmontar y lim
piar la boquilla atascada.
delantera.B
oquilla de baja presiónD
esmontar y lim
piar la boquilla.del Turbo Laser atascada.
La válvula de seguridadB
oquilla de presiónD
esmontar y lim
piar la boquilla entra en función o la
parcialmente atascada.
de presión.presión de la m
áquinaB
oquilla delanteraD
esmontar y lim
piar la boquilla sube dem
asiado.parcialm
ente atascada.delantera.
La boquilla no bascula.Turbo Laser sucio.
Desm
ontar y limpiar el Turbo Laser.
Boquilla de presión no
Cam
biar la boquilla (Véase D
atos correcta T
écnicos).Turbo Laser no estanco.
La estanqueidad puede desaparecer por sí sola al seguir funcionando la lim
piadora.C
arcasa dañada.C
ambiar la carcasa (equipo de servicio).
S S-2
P-1P
SÅ H
ÄR
AN
VÄ
ND
SO
CH
STAR
TAS
HÖ
GTR
YC
KS-
TVÄ
TTENS
and
filterF
ilterinsatsen (2.4) kan bytasut vid behov.O
m N
i inte monterar något
sandfilter, finns det risk för attsanden sätter sig i m
askinen.D
etta kan orsaka skador påom
loppsventil, överdel ochTurbo Laser. G
arantin gällerinte för sådana skador.
Hö
gtrycksslan
gE
r nya högtryckstvätt är för-sedd m
ed en kraftig hög-trycksslang. F
örsök dock inteatt dra i högtrycksslangen, närhögtryckstvätten ska flyttas. S
e noga till att högtrycksslang-en inte blir överkörd eller ska-dad på annat sätt. G
arantingäller inte för sönderbrutnaeller överkörda högtryckss-langar.
Turb
o L
aserH
ögtryckstvätten är ocksåutrustad m
ed ett Turbo Laser-m
unstycke, som höjer tvättef-
fekten avsevärt (se tekniskadata).
Start
Läs säkerhetsbestämm
elsernai bruksanvisningen, “O
perationM
anual Yanm
ar L-R series”.
Se till att diselm
otorn får regel-bunden service. M
otorns maxi-
mala varvtal är inställt på fabri-
ken och får inte ändras.
1. Fyll på ren, ny disel i disel-
tanken (2.19).
2. Kontrollera m
otorns oljeni-vå. F
yll på, om det behövs,
med m
otorolja SA
E 10W
/30eller S
AE
10W/40. O
ljanska just nå till oljestickan(2.18).
3. Kontrollera pum
pens oljeni-vå. A
vläs oljenivån endastdå m
askinen är avstängd.O
ljenivån ska vara vidstrecket “M
AX
” på oljestic-kan (2.17). F
yll på i oljegla-set vid behov m
ed olja“H
YP
OID
80W/90”. S
polagenom
matarvattenslangen
innan den ansluts till hög-trycks-tvätten. S
langensdim
ension ska vara minst
3/4”.M
atarvattnets tryck fårhögst vara 10 bar underdrift.
4. Montera högtrycksslangen
(2.6) på tryckutloppet (2.5).Ö
ppna vattenkranen.
5. Vrid diselkran (2.23) till
lodrät och vrid gashandtag(2.21) till läge “R
UN
”.
6.
600 DM
:R
oter motorn långsom
t med
startsnöret (2.20).A
ktiver dekompressions-
ventilen (2.24).D
ra ut startsnöret (2.20)m
ed en lång rörelse och låtdet långsam
t gå tillbaka.
600 DE
:V
rid startnycklen( 2.22).
7. Öppna tryckstyrhandtaget
(2.9) och aktivera pistolen(2.7). Låt m
askinen köra tills tryc-ket är stabilt.H
ögtryckstvätten är nu klaratt användas. M
ed hjälp avtryckstyrhandtaget kan trycket regleras steglöstupp till m
askinens m
aximala tryck.
Sto
pp
600 DM
:
Vrid gashandtaget (2.21) till
“SLO
W”.
Låt maskinen köra 3 m
in.V
rid gashandtaget (2.21) till“O
FF
”. V
rid diselkranen (2.19) tillvågrät.
600 DE
:
Vrid gashandtaget (2.21) till
“SLO
W”.
Låt maskinen köra 3 m
in.V
rid gashandtaget (2.21) till“S
TO
P”.
Vrid startnycklen (2.22) till
“OF
F”.
Vrid diselkranen (2.19) till
vågrät.
Stäng vattenkranen.
Tillförsel av
reng
örin
gsm
edel
När tryckstyrhandtaget (2.9) är
öppet (vrids moturs), kan m
andosera rengöringsm
edel viarengöringsm
edelventilen(2.14). H
ögsta doseringsmängd - se
tekniska data.V
entilen ska vara stängd, näringa rengöringsm
edelanvänds, annars kan pum
pensuga luft.
Instru
ções d
e seg
uran
ça . . . . . . . . . . . .44
Descrição da
máquina de alta pressão
. . .1Instruções para funcionam
ento e arranque .2
Processo antes
do arranque . . . . . . . . . . . .2
Arranque
. . . . . . . . . . . . . .2P
aragem . . . . . . . . . . . . . . .2
Mangueira de alta pressão
.2Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .2F
iltro de areia suspensa . . .2
Aplicação de detergente
. . .2M
anutenção . . . . . . . . . . . .3
Nível de óleo
. . . . . . . . . . .3M
udança de óleo . . . . . . . .3
Filtro de água
. . . . . . . . . . .3Turbo Laser
. . . . . . . . . . . .3P
rotecção anti-gelo . . . . . . .3
Limpeza
. . . . . . . . . . . . . . .3D
esmontagem
. . . . . . . . . .3D
ados técnicos . . . . . . . . . .3
Localização de defeitos . . .4
INT
RO
DU
ÇÕ
Felicitam
o-lo pela aquisiçãoda nova lavadora a alta pres-são.
Estam
os confiantes de que am
áquina irá ao encontro dassuas expectativas. P
roduzidapor G
erni A/S
, uma das fábri-
cas líderes a nível europeu,faz parte de um
completo pro-
grama de lavadoras a água
quente e fria, complem
entadopor um
a extensa gama de
acessórios.
Para assegurar a com
pleta efi-cácia da sua 600 D
, pedimos
a quem trabalhar com
am
áquina estude o manual de
operação. Este m
anual deveser tido com
o parte integranteda lavadora e deve estar sem
-pre disponível para ser consul-tado pelo operador. E
ste expli-ca resum
idamente a constru-
ção e operação da 600 D.
A600 D
é construída paraoperar de form
a rápida e fácil.N
o entanto, podem ocorrer
problemas que não se resol-
vem através do m
anual.E
ntão, pedimos-lhe para con-
tactar os nossos serviços, cujaexperiência e técnica estarãoao seu dispor.S
eguindo o manual, obterá da
600 D um
a operação econó-m
ica e segura. Tal como um
automóvel, a vida operacional
da 600 D será m
ais prolonga-da e a sua actuação será m
aiseficaz se ela for operada em
antida de acordo com o
manual.
No m
anual de operação, asreferências do esquem
a obe-decem
ao seguinte critério:(2.6) diz respeito ao esquem
anº.2 e ao acessório nº.6 (nestecaso a m
angueira de altapressão).
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data de com
pra: . . . . . . . . . .
INS
TR
UÇ
ÕE
S P
AR
A U
SO
DE
SC
RIÇ
ÃO
Aconstrução da sua nova
máquina a alta pressão está
indicada no diagrama de funç-
ão e figura no. 2. Am
áquinaestá equipada com
um m
otora diesel (2.1) para fazer fun-cionar a bom
ba de alta pres-são (2.2).
Pelo filtro de água (2.4) a
bomba aspira água de abaste-
cimento (2..3) para a parte
superior.
Aágua é posta sob pressão
atravez da bomba e é condu-
zida para a saída de pressão(2.5), e da pistola (2.7) saindopara fora da m
áquina atravezdo B
ocal Turbo Laser (2.8).
Apressão da m
áquina é ajus-tável pelo punho de ajuste(2.9) e pode ser lida directa-m
ente pelo manóm
etro (2.10).Largando a pega da pistola(2.7) causa a passagem
deágua pela válvula de passa-gem
(2.11). Se a pressão da
água exceder a pressão nor-m
al de trabalho, a válvula desegurança (2.12) abre para acirculação e evita danos àm
áquina de alta pressão.
2.1 M
otor a diesel2.2
Bom
ba2.3
Abastecim
ento de água2.4
Filtro de água
2.5S
aída de pressão2.6
Mangueira de alta pres-
são2.7
Pistola
2.8Turbo Laser
2.9P
unho de regulação depressão
2.10M
anómetro
2.11V
álvula de passagemsecundária
2.12V
álvula de segurança2.13
Abastecim
ento de produ-tos quím
icos2.14
Válvula de produtos
químicos
2.15C
opo de óleo / bomba
2.16R
ecipiente de óleousado / tzornba
2.17V
areta de óleo / bomba
2.18V
areta de óleo / motor
2.19D
epósito de gasolina2.20
Corda de arranque
(600 DM
)2.21
Punho de regulação de
gás2.22
Chave de ignição
(600 DE
)2.23
Alavanca de diesel
2.24V
álvula de descom
pressão
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
s-1S
P-2
Säkerh
etsföreskrifter . . .44
Beskrivning av
högtryckstvätten . . . . . . . .1
Så här används och
startas högtryckstvätten . . .2
Montering innan start
. . . .2S
tart . . . . . . . . . . . . . . . . .2S
topp . . . . . . . . . . . . . . . .2H
ögtrycksslang . . . . . . . . .2
Turbo Laser . . . . . . . . . . .2
Sandfilter
. . . . . . . . . . . . .2A
pplicering av rengöringsm
edel . . . . . . . .2U
nderhåll . . . . . . . . . . . . .3
Oljenivå
. . . . . . . . . . . . . .3O
ljebyte . . . . . . . . . . . . . . .3
Vattenfilter
. . . . . . . . . . . .3Turbo Laser
. . . . . . . . . . .3F
rostskydd . . . . . . . . . . . .3
Rengöring . . . . . . . . . . . . .3
Dem
ontering/destruktion . .3
Tekniska data . . . . . . . . . .3
Felsökning
. . . . . . . . . . . .4
INL
ED
NIN
GV
i är övertygade om, att E
r nyahögtryckstvätt kom
mer att m
ot-svara alla de förväntningar N
ikan ställa på en utrustning frånen av branschens ledande till-verkare.
Med
sitt fullständiga
program av kall- och varm
vatt-tenm
odeller och sina avance-rade tillbehör kan den tillgodo-se m
ånga olika rengöringsbe-hov.
För att N
i skall få fullt utbyte avE
r högtryckstvätt, ber vi Er läsa
igenom denna bruksanvisning.
Där beskriver vi i korthet hur E
rnya högtryckstvätt är konstrue-rad och hur den skall skötas.
Bruksanvisningen
skall alltid
vara lätt tillgänglig för anvanda-ren.
Högtryckstvätten
är konstrue-
rad med hänsyn till att den skall
vara lätt och snabb att använ-da. O
m det ändå skulle uppstå
problem, som
Ni inte själv kan
lösa med hjälp av bruksanvis-
ningen, kan Ni vända E
r till vårserviceavdelning,
som
gärnastår till tjänst m
ed sin erfaren-het
och sina
fackkunskaper.O
m N
i följer denna bruksanvis-ning,
blir driften
av E
r hög-
tryckstvätt
eko
no
misk
och
säker.
I bruksanvisningen används ettspeciellt system
för hänvisningtill illustrationerna. O
m det t. ex.
står (2.18), betyder detta att vihänvisar till position 18 på bildnr. 2 (vilket i detta fall innebärhögtrycks-slangen).
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nr.:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsdag: . . . . . . . . . . . . . . .
BR
UK
SA
NV
ISN
ING
BE
SK
RIV
NIN
G
Hö
gtryckstvätten
s kon
-stru
ktion
och
fun
ktion
s-sättH
ur E
r nya
högtryckstvätt är
up
pb
ygg
d
fram
gå
r a
v fu
nk-
tionsdiagramm
et och bild nr 2 -4. M
askinen består av en die-selm
otor (2.1), som driver hög-
tryckspu
mp
en
(2
.2).
Ge
no
mvattenfiltret (2.4) suger pum
penvattnet från vatteninloppet (2.3)in i överdelen.
Pum
pen sätter
vattnet under
tryck och pumpar det ut genom
tryckutloppet (2.5), högtryckss-lan-gen (2.6), pistolen (2.7) ochut
genom
Turbo
Laser-mun-
stycket (2.8).
Högtryckstvättens
arbetstryckkan
justeras m
ed tryckregle-
ringshandtaget (2.9) och avlä-sas på m
anometern (2.10). N
ärm
an släpper
pistolhandtaget(2.7), leds vattnet i om
lopp viao
mlo
pp
sven
tilen
(2
.11).
Om
vatte
ntrycke
t ö
verstig
er
de
tnorm
ala arbetstrycket, öppnarsä
kerh
etsve
ntile
n
(2.1
2)
ett
omlopp och förhindrar därm
edskador på högtryckstvätten.
2.1 D
iselmotor
2.2 P
ump
2.3 V
atteninlopp2.4
Vattenfilter
2.5Tryckutlopp
2.6H
ögtrycksslang2.7
Pistol
2.8Turbo Laser
2.9Tryckstyrnings-handtag
2.10M
anometer
2.11O
mloppsventil
2.12S
äkerhetsventil2.13
Inlopp rengöringsm
e-del
2.14R
engörings-m
edelventil2.15
Oljeglas for pum
p2.16
Sp
illolje
be
hå
llare
fo
rpum
p2.17
Oljesticka for pum
p2.18
Oljesticka for m
otor2.19
Bensintank
2.20S
tartsnöre (600 DM
)2.21
Gashandtag
2.22S
tartnyckel (600 DM
)2.23
Diselkran
2.24D
ekompressionsventil
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AÇ
ÃO
Filtro
de areia su
spen
saS
e utilizar água com areia flu-
tuante, recomendam
os ainstalação dum
filtro de areia.O
suplemento do filtro, pode
ser substituído quando neces-sário. S
e este filtro não forposto, corre o risco de depósi-to de areia flutuante na válvulaby-pass, com
danos nessaválvula, na parte superior, eno Turbo Laser. Tais danosnão são cobertos pela garan-tia.
Man
gu
eira de alta
pressão
Asua nova m
áquina de altapressão está equipada conum
a mangueira resistente.
Não tente puxar pela rnangu-
eira para mover a m
áquina.Tom
e cuidado e certifiqueseque a m
angueira fica livre deser pisada por qualquer veícu-lo ou objeto que a danifique.M
angueiras danificadas nãoestão cobertas pela garantia.
Turb
o L
aserA
máquina de alta pressão
está também
equipada comum
bocal Turbo Laser queaum
enta considerávelmente a
eficiéncia da limpeza (ver
Dados técnicos).
Arran
qu
eLeila atentam
ente as instru-ções de segurança no“O
peration Manual Y
anmar L-
AS
eries”. Veja tam
bém a
manutenção periódica do
motor a diesel. A
máxim
aR
PM
(rotação por minuto) do
motor é estabelecida pela
fábrica e não deve ser altera-da.
1.E
ncha o depósito (2.19)com
diesle de automóveis.
2.V
erifique o nível de óleo nom
otor e encha novamente
quando necessário comóleo de m
otor SA
E 10W
/40.O
óleo só deve tocar navareta de ó eo (2.18).
3.V
erifique o nível de óleo dabom
ba. O nível deve ser
Iido quando a máquina não
está a funcionar. O óleo
deve estar na indicação“M
AX
” na vareta de óleo(2.17). E
ncha novamente
com óleo “H
YP
OID
80W/90” no copo de óleo. A
mangueira de abastecim
en-to de água deve ser lavadaantes de ser ligada à m
áqu-ina de alta pressão. O
com-
primento da m
angueiradeve ser no m
ínimo de 3/4
de polegadas. Apressão de
água não deve exceder 10bar durante o enchim
ento.
4.Ligue a m
angueira de altapressão (2.6) à saída depressão (2.5).Ligue a água.
5.R
ode a alavanca do diesel(2.23) para a posição verti-cal e rode o punho de regu-lação de gás (2.21) para aposição “R
UN
”.
6.600 D
M:
Puxe a corda de arranque
lentamente, para a fazer
funcionar o motor (2.20).
Active a válvula de des-
compressão (2.24).
Puxe a corda de arranque
(2.20) toda de uma só vez
e permita que regresse á
sua posição lentamente.
600 DE
:Ligue a chave de ignição(2.22).
8.A
bra o punho de regulaçãode pressão (2.9) e active apistola (2.7).D
eixe a máquina trabalhar
até obter pressão constan-te. A
máquina está agora
pronta para operação.A
travez do punho de regu-lação de pressão, a pres-são poce ser aum
entadaaté a pressão rnáxim
a dam
áquina.
Parag
em600 D
M:
Rodo o punho de regulação
de gás (2.21) para a posi-ção “S
LOW
”. D
eixe o motor a funcionar
durante 3 minutos.
Rode o punho de regulação
de gás (2.21) para a posi-ção “S
TO
P”.
Rode a alavanca do diesel
(2.23) para a posição hori-zontal.
600 DE
:R
odo o punho de regulaçãode gás (2.21) para a posi-ção “S
LOW
”. D
eixe o motor a funcionar
durante 3 minutos.
Rode chave de ignição
(2.22) para a posição“O
FF
”. R
ode a alavanca do diesel(2.23) para a posição hori-zontal.
Ligue o abastecimento de
água.
Ap
licação d
e deterg
ente
Quando o punho de regulação
de pressão (2.9) está aberto(para a esquerda) o detergen-te pode ser posto pela válvulade detergente (2.14). P
ara om
áximo abastecim
ento deprodutos quim
icos - veja“D
ados técnicos”. Aválvula de
detergente deve estar fechadaquando o detergente não estáa ser usado, pois pode havernesta situação entrada de arpara a bom
ba.
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2P
N-4
N
P-3P
FE
ILS
ØK
Sym
pto
mer
Årsak
Rettin
g
Maskinen starter ikke.
Ikke diesel i tanken.E
tterfyll.
diesel for gamm
el.S
kift diesel.
Dieselkranen står ikke lodret.
Vri dieselkranen till lodret.
Motoren har fått for m
ye diesel.V
ent 5 min. og start som
normalt.
For lite m
otorolje.E
tterfyll olje.
Maskinen stopper plutselig.
Kontroller punktene under
“maskinen starter ikke”.
Foreta nø
dvendig retting.
Filter i dieseltank tilstoppet.
Rens filteret.
For hø
yt pumpetrykk.
Trykkdyse delvis tilstoppet.D
emonter og rens dysen. P
istolen
gennomspyles fø
r påmontering.
Vaskeren går ikke på m
aks.Luft i system
et.V
askeren luftes. Åpne trykkreguleringshåndtaket og
trykk/ svinger i trykk.aktiver pistolen. La m
askinen kjøre inntil stabilt trykk
oppnås.
Vannm
angel.Tilfø
rselsslangen for liten - bør væ
re min. 3/4”.
Rens sugefilteret.
Åpne vannkranen.
Slitt trykkdyse.
Dyse skiftes. P
åse riktig type (se tekniske data).
Feil trykkdyse.
Dyse skiftes. P
åse riktig type (se tekniske data).
Trykkdyse delvis tilstoppet,
maskinen kjø
rer i omlø
p.D
yse demonteres og renses.
Sugesiden utett.
Klem
me på sugeslangen spennes.
Hø
ytrykksslange og pistol Luft i system
et.Å
pne trykkreguleringshåndtaket, aktiver pistolen.
rister.La m
askinen kjøre til stabilt trykk oppnås.
Om
løpsventil “stam
per” Trykkdyse delvis tilstoppet.
Dem
onteres og renses.
eller manom
eter svinger V
annfilter tilsmusset.
Dem
onteres og renses (se vedlikehold)
ved åpen pistol.S
ugeslange utett/ revnet.K
lemm
e på sugeslange spennes/sugeslange skiftes ut.
Ingen tilførsel av
Dunk tom
.E
tterfylles.
rengjøringsm
iddel.D
oseringsventil og/eller
reguleringshåndtak stengt.Å
pnes.
Rengjø
ringsmiddelfilter tilsm
usset.R
ens filter.
Turbo Laser filter tilstoppet.R
ens filteret (se vedlikehold).
Fordyse tilstoppet.
Dem
onter og rens fordyse.
Lavtrykksdyse i Turbo Laser tilstoppet.D
emonteres og renses.
Sikkerhetsventil går i
Trykkdyse delvis tilstoppet.D
emonter og rens trykkdysen.
funksjon eller maskinen
Fordyse delvis tilstoppet.
Dem
onter og rens fordysen.
går i for høyt trykk.
Feil trykkdyse.
Skift dysen (se tekniske data).
Dysen vipper ikke
Turbo Laser tilsmusset.
Dem
onter og rens Turbo Laser.
Feil trykkdyse.
Skift dysen (se tekniske data).
Turbo laser utett mellom
U
tettheten kan ved fortsatt bruk tette seg selv.
trykklagerholder og
trykkdyse.P
akninger defekte.P
akninger skiftes ut (servicekit).
MA
NU
TE
NÇ
ÃO
Nível d
e óleo
Cada dia, antes de iniciar o
trabalho, verifique o nível deóleo da bom
ba no copo deóleo. O
óleo deve estar naindicação “M
AX
” na vareta deóleo (2.17).C
ontrole o nível de óleo sem-
pre com a m
áquina parada.S
e necessário encha de novoo copo de óleo (2.15) comH
YP
OID
80W/90. O
óleousado é acum
ulado por baixoda carroçaria.E
svazie o recipiente quandonecessário rodando-o para aesquerda.
Mu
dan
ça de ó
leoO
óleo da bomba deve ser
mudado, no m
áximo, com
500horas de trabalho, todaviapelo m
enos uma vez por ano.
Se o óleo da bom
ba tiver
água, o óleo deve ser rnuda-do, e encha novam
ente comóleo, H
YP
OID
80W/90 .
Filtro
de ág
ua
Limpe o filtro de água (2.4)
quando necessário Desm
ontea m
angueira de abastecimen-
to de água e retire o filtro deágua. S
e a água usada fortirada de depósitos, rios,poços, etc. deve ser colocadoum
filtro de sucção à mangu-
eira de sucção, e o filtro deágua deve ser inspeccionadom
ais vezes.
Turb
o L
aserLim
pe regularmente o filtro
inserido na lança Turbo Laser(2.7). O
filtro está montado na
abertura de entrada no regula-dor de pressão, para prevenirque partículas de cálcio ouareia entrem
no Turbo Laseronde podem
causar desgaste
e avarias.P
ode ser necessário mudar o
filtro. Para isso, use um
achave de parafusos ou ferra-m
enta similar para puxar o fil-
tro para fora. Monte o novo fil-
tro com “O
-ring” e pressione-ocontra a abertura da lançaturbo laser. A
ssegure-se deque é colocado fora de contac-to com
a cabeça do turbolaser.Q
uando inspecionar ou substi-tuir peças no turbo laser pulve-rize-as com
“ Pronto
Universal”, “ S
ervisol”, “C
aramba” ou produtos sim
ila-res que:a. N
eutralizam a hum
idade;b. P
rotegem contra a corrosão;
c. LubrificamR
ecomendam
os igualmente
este tratamento, caso a m
áqui-na vá estar inactiva por umlongo período de tem
po.
Pro
tecção
anti-co
ng
elante
Am
elhor protecção possivel écolocar a m
áquina num sítio
livre de formação de gelo. S
eisto não for possível a m
áqui-na de alta pressão deve serprotegida da m
aneira seguin-te:P
onha a mangueira de abas-
tecimento de água num
depó-sito de 5 litros de liquido anti-congelante. A
rranque a máqui-
na, active a pistola (2.7) edeixe a m
áquina trabalharcom
o punho de regulação depressão aberto (2.9) até olíquido anti-congelante com
e-ce a sair do bocal TurboLaser. A
ctive a pistola duasvezes e deixe actuar o líquidoanti-congelante pela válvulade passagem
sécundária e aválvula de segurança. O
líqui-do anti-congelante pode sernovam
ente usado.
Lim
peza
Mantenha sem
pre a lavadoralim
pa. Assim
, aumentará con-
sideravelmente a sua durabili-
dade e a funcionalidade daspeças individuais.
Desm
on
tagem
/destru
içãoTodas as peças substituídastais com
o o filtro de água, ofiltro de areia, o filtro do turbolaser, assim
como o óleo con-
taminado e o anti-congelante
devem ser entregues à institu-
ição local comprovada para
proceder ao seu depósito oudestruição.D
epois de uso do lavadora aalta pressão, é preciso desva-ziálo de detergentes e de óleode bom
ba e estator, entregan-do-los em
conformidade com
as instruções acima m
encio-nadas. O
lavadora a alta pres-são tam
bém tem
que serentregue a um
a instituiçãoregional aprovada para destru-ição.Q
uaisquer peças substituídasno decurso de visitas dem
anutenção podem ser entre-
gues ao pessoal técnico queas rem
eterá para depósitoapropriado.
DA
DO
S T
ÉC
NIC
OS
Mo
delo
600 DM
600 DE
Pressão de operação
bar180
180
Pressão Turbo
ET
P-bar
20220
Força de reação, m
áxima
N40
40
Quantidade de água
I/h1170
1170
Potência do m
otorkW
/CV
6.6/9,06,6/9,0
Abastecim
ento
de temperatura, m
áxima
°C80
80
Abastecim
ento de pressão máxim
abar
101510
Auto-aspiração m
áxima, altura
m5
5
Produtos quím
icos %
0 -60 - 6
Abastecim
ento de água“
3/43/4
Mangueira de alta pressão
m10
10
ÓIeo
l0,6
0,6
Pressão secundária
bar10
17
Pressão antes de desligar
bar155
225
Bocal alta pressão lança dupla
dim.
15061506
Bocal baixa pressão lança dupla
dim.
40404040
Ângulos bocal lança dupla
o15/40
15/40
Com
primento
mm
750750
Altura
mm
700700
Larguram
m630
630
Peso, com
pletokg
92110
Lpa/Lwa
98/11298/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
P
N-3N
VE
DL
IKE
HO
LD
Mo
tor
- se “Operation M
anualY
anmar L-R
series)”.
Oljestan
dP
umpens oljestand på olje-
glasset (2.15) bør kontrolleres
daglig.O
ljen bør stå ved “M
AX
”-mar-
keringen på oljepinnen (2.17).A
vles oljestanden bare vedstillstand.E
tterfyll eventuelt med olje,
HY
PO
ID 80W
/90, i oljeglasset(2.15). E
ventuell spillolje/vannoppsam
les i spillolje-beholderen (2.16) som
erplassert under ram
men.
Spilloljebeholderen tø
mm
esetter behov, ved å gripe rundtbeholderen og dreie den m
oturviseren.
Oljeskift
Pum
peoljen bør skiftes etter
maksim
alt 1000 timers drift,
dog minst én gang om
året.H
vis det er vann i pumpeoljen,
bør den forurensede oljen
skiftes ut og etterfylles med ny
olje, HY
PO
ID80W
/90.
Van
nfilter
Rens vannfilteret (2.4) etter
behov. Dem
ontervanntilfø
rselsslangen og ta utvannfilteret. H
vis det benyttesvann fra tank, brø
nn, elv el.l.,bø
r sugeslangen forsynes med
et sugefilter, og vannfilteret bør
sjekkes oftere.
Turb
o L
aserR
ens filteret i Turbo Laser lan-sen (2.7) regelm
essig. Filteret
er påmontert tilfø
rselsstussenved gasshåndtaket, og skalforhindre at sm
åpartikler somkalk og sand kom
mer inn i Tur-
bo Laseren, hvor de kan forår-sake ø
kt slitasje, utetthet, og i
verste fall driftsstopp.D
et kan eventuelt bli nødven-
dig å skifte ut filteret. I så fallstikkes en skrutrekker eller lig-nende gjennom
filteret, hvoret-ter det kan trekkes ut. D
et nyefilteret m
onteres med o-ring og
trykkes deretter ned i tilførsels-
stussen på Turbo Laser lan-sen. M
erk at filteret skal vendeslik at den stø
rste anleggsfla-ten vender m
ot Turbo Laserhodet.V
ed vedlikehold eller utskiftingav deler i Turbo Laser sprø
ytesm
etalldelene med “P
ronto Uni-
versal”, “Servisol”, “C
aramba”
eller tilsvarende produkter med
følgende egenskaper:
a. F
uktighetsavstøtende
b. K
orrosjonsbeskyttendec.
Sm
ører og renser
Vi anbefaler likeledes oven-
nevnte behandling før lengre
tids stillstand.
Fro
stsikring
Den beste frostsikring er å
stille høytrykksvaskeren i et
frostfritt rom. H
vis dette ikke erm
ulig, må hø
ytrykksvaskerenfrostsikres på fø
lgende måte:
Fø
r vanntilførselsslangen ned i
en beholder med 5 liter
frostvæske. S
tarthø
ytrykksvaskeren, aktiverpistolen (2.7) og la m
askinenkjø
re med åpent
trykkreguleringshåndtak (2.9)inntil frostvæ
ske komm
er ut avTurbo Laser-dysen. S
lipppistolens avtrekker noenganger for å frostsikre om
løps-
og sikkerhetsventilen.F
rostvæsken kan oppsam
lesog brukes igjen.
Ren
gjø
ring
Hold alltid hø
ytrykksvaskerenren. D
et øker levetiden og
funktionsevnen betraktelig påde enkelte deler.
Dem
on
tering
/destru
ksjon
Alle utskiftete deler slik som
vannfilter, innsats for flytesand-filter, Turbo Laser-filter, sam
tforurenset olje, og frostvæ
skeskal innleveres til godkendtm
yndighet/institusjon for depo-nering/destruksjon.N
år høytrykkspyleren ikke
lenger skal brukes, tøm
mes
den for rengjøringsm
iddelsam
t pumpe- og statorolje.
Disse stoffene leveres for
behandling som spesialavfall
etter ovenstående instruks.H
øytrykkspyleren leveres også
til godkjent deponi for destruk-sjon.E
ventuelle utskiftete reserve-deler etter service kan leverestil reparatø
ren som vil sø
rgefor levering til riktig instans.
TE
KN
ISK
E D
ATA
Mo
dell
600 DM
600 DE
Arbeidstrykk
bar180
180
Rekylkraft, m
akx.N
4040
TurbotrykkE
TP
-bar220
220
Vannm
engde, min .trykk
l/t1170
1170
Motoreffekt, avg.
kW/H
K6,6/9,0
6,6/9,0
Tilførselstem
peratur, maks.
°C80
80
Tilførselstrykk, m
aks.bar
1010
Selvsug, m
aks. høyde
m5
5
Hø
ytrykkskjemikalier
%0 - 6
0 - 6
Vanntilfø
rsel “
3/43/4
Hø
ytrykksslangem
1010
Pum
peolje, HY
PO
ID 80W
/90l
0,50,5
Dobbelt spylerø
r høytrykksdyse
dim.
1506,51506,5
Dobbelt spylerø
r lavtrykksdysedim
.4040
4040
Dobbelt spylerø
r dysevinkler°
15/4015/40
Stem
pelstk.
33
Om
løpstrykk
bar17
17
Brytetrykk
bar210
210
Lengdem
m950
750
Hø
ydem
m680
700
Bredde
mm
480630
Vekt, kom
plettkg
92110
Lydnivea dB(A
) *)Lpa/Lw
a98/112
98/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746)
P-4
FAL
HA
SS
INT
OM
AS
CA
US
AS
SO
LUÇ
ÕE
S
Am
áquina não arranca.F
alta de diesel no depósito.E
ncha novamente.
Diesel deteriorada.
Substitua.
Alavanca de diesel não
está na pos. para a posiçáo vertical.R
ode a alavanca do diesel para a posiçáo vertical.O
motor tem
diesel demais.
Espere 5 m
inutos, arranque a máquina novam
ente.P
ouco óleo para o motor.
Encha novam
ente.
Am
áquina páraV
eja items supra indicados.
Faça a acção necessária.
subitamente.
O filtro de gasolina está bloqueado.
Limpe o filtro.
Pressão da bom
ba altaB
ocal de pressãoD
esmonte e lim
pe o bocal. dem
ais.parcialm
ente bloqueado.Llm
pe a pistola antes de m
ontar de novo.
Am
áquina não trabalhaA
r no sistema.
Dé ar à m
áquina. Abra o punho
na pressão máxim
a/o de regulaçã de pressão e
pressão inconstanteactive a pistola. D
eixe a máquina
trabalhar até obter pressão norm
al/estável.F
alta de água.A
mangueira de abastecim
ento pequena dem
ais - diámetro 3/4”.
Limpe o filtro de sucção.
Abra o punho de água.
Bocal de pressão gasto.
Substitua o bocal.
Note: o tipo correcto (veja
Dados técnicos).
Bocal de pressão
Substitua o bocal.
errado.N
ote: o tipo correcto (veja D
ados técnicos).B
ocal de pressãoD
esmonte e lim
pe o bocal.parcialm
ente bloqueado,m
áquina trabalha em“by-pass”.Lado de sucção nao está
Aperte a trava na m
angueira .seguro/vedado.
de sucção.
Mangueira de alta
Ar no sistem
a.A
bra o punho de regulação pressão e pistola a
de pressão e active a pistola.oscilar.
Deixe a m
áquina trabalhar até obter pressão estável.
Válvula de passagem
Bocal de pressão
Desm
onte e limpe.
“bate” ou o manóm
etroparcialm
ente bloqueado.oscila com
a pistolaF
iltro de água bloqueado.D
esmonte e lim
pe (veja aberta.
Manutenção).
Mangueira de sucçáo não
Aperte/substitua a trava na
está vedada/segura.m
angueira.
Falta de abastecim
entoR
ecipiente de produtosE
ncha novamente.
de produtos químicos.
químicos vazio.
Válvula de dosagem
e/ouA
bra.punho de regulaçãofechado.F
iItro de produtosLim
pe o filtro.quím
icos bloqueado.F
iItro Turbo LaserLim
pe o filtro (veja Manutenção).
bloqueado.O
pré-bocal posto.D
esmonte e lim
pe o pré-bocal.B
ocal de baixa pressãoD
esmonte/tire e lim
pe.no Turbo Laser posto.
Válvula de segurança
Bocal de pressão
Desm
onte e limpe o bocal
começa a funcionar ou
parcialmente bloqueado.
de pressão.a m
áquina trabalha aO
pre-bocal parcialmente
Desm
onte e limpe o
uma pressão alta dem
ais.bloqueado.
pré-bocal.B
ocal de pressão nãoS
ubstitua o bocal (veja Dados
apropriado.técnicos).
O bocal não inclina.
Turbo Laser bloqueado.D
esmonte o Turbo Laser.
Bocal de pressão errado.
Substitua o bcoal (veja D
ados técnicos).
Turbo Laser não estanqueA
o esvaziar imposibilita o uso
entre suporte de pressãocontínuo da m
áquina.e bocal de pressão.
Vedações defeituosas.
Substitua a vedação (Instruções
de serviço).
N-1
Sikkerh
etsinstru
ks . . . . .44
Beskrivelse av
høytrykksvaskeren
. . . . . . . .1B
ruks- ogigangsettingsveiledning
. . . .2M
ontering før start . . . . . . . .2
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Stopp
. . . . . . . . . . . . . . . . . .2H
øytrykksslange
. . . . . . . . .2Turbo Laser
. . . . . . . . . . . . .2F
lytesandfilter . . . . . . . . . . .2
Tilførsel av rengjø
ringsmiddel2
Vedlikehold
. . . . . . . . . . . . .3O
ljestand . . . . . . . . . . . . . . .3
Oljeskift
. . . . . . . . . . . . . . . .3V
annfilter . . . . . . . . . . . . . . .3
Turbo Laser . . . . . . . . . . . . .3
Frostsikring
. . . . . . . . . . . . .3R
engjøring
. . . . . . . . . . . . . .3D
emontering/destruksjon
. . .3Tekniske data
. . . . . . . . . . . .3F
eilsøk
. . . . . . . . . . . . . . . . .4
INN
LE
DN
ING
Gratulerer m
ed Deres nye
høytrykksvasker, som
er pro-dusert i en av E
uropas leden-de fabrikker. V
i er overbevistom
at Deres nye hø
ytrykks-vasker helt ut vil svare til dekrav D
e stiller til en slikm
askin. Gerni A
/S dekker alle
behov med et fullstendig pro-
gram m
ed kaldt- og varmt-
vannsvaskere, samt et bredt
utvalg av utstyr.
For å sikre D
em fullt utbytte av
Deres hø
ytrykksvasker, ber viD
em lese igjennom
denfø
lgende bruksanvisning.
Bruksanvisningen bø
r alltidbetraktes som
en fast del avhø
ytrykksvaskeren og være
lett tilgjengelig.
Bruksanvisningen gir en kort
beskrivelse avhø
ytrykksvaskerensoppbygning og betjening.
Hø
ytrykksvaskeren erkonstruert for enkel og hurtigbetjening. H
vis det likevelskulle oppstå problem
er somikke kan lø
ses ved hjelp avbruksanvisningen, ber vi D
emhenvende D
em til vår service-
avdeling, som står til
disposisjon med sin erfaring og
fagkunnskap.
Ved å fø
lge bruksanvisningenoppnår D
e en økonom
isk ogsikker drift avhø
ytrykksvaskeren.
I bruksanvisningen erbildehenvisninger oppfø
rt somf.eks. (2.6), som
betyr at dethenvises til bilde nr. 2 oggjenstand nr. 6 (i dette tilfellet:hø
ytrykksslangen).
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kjø
psdato: . . . . . . . . . . . . . . . .
BR
UK
SA
NV
ISN
ING
BE
SK
RIV
EL
SE
D
eres nye høytrykksvasker er
oppbygget som vist på
funksjonsdiagramm
et og fotonr. 2. M
askinen består av endieselm
otor (2.1), som driver
høytrykkspum
pen (2.2).G
jennom vannfilteret (2.4)
suger pumpen vannet fra
vanntilførselen (2.3), inn i
toppstykket.
Pum
pen setter vannet undertrykk og presser det ut avtrykkutlø
pet (2.5),hø
ytrykksslangen (2.6),pistolen (2.7) og ut gjennomTurbo Laser-dysen (2.8).
Hø
ytrykksvaskerens trykk kanreguleres påtrykkreguleringshåndtaket (2.9)og avleses på m
anometeret
(2.10). Når pistolgrepet (2.7)
slippes, vil vannet sirkulere viaom
løpsventilen (2.11). H
visvanntrykket overstiger detnorm
ale driftstrykk, vilsikkerhetsventilen (2.12) åpnefor om
løp og derved forhindre
skade på høytrykksvaskeren.
2.1D
ieselmotor
2.2P
umpe
2.3 V
anntilførsel
2.4V
annfilter2.5
Trykkutløp
2.6H
øytrykksslange
2.7P
istol2.8
Turbo Laser2.9
Trykkregulerings-håndtak
2.10M
anometer
2.11O
mlø
psventil2.12
Sikkerhetsventil
2.13K
jemikalietilfø
rsel
2.14K
jemikalieventil
2.15O
ljeglass/pumpe
2.16S
pilloljebeholder-/pum
pe2.17
Oljepinne/pum
pe2.18
Oljepinne/m
otor2.19
Bensintank
2.20S
tartsnor (600 DM
)2.21
Gassregulerings-
håndtak2.22
Startsnø
gle (600DE
)2.23
Dieselkran
2.24D
ekompressions-
ventil
2
N
DK
-3
DK
VE
DL
IGE
-H
OL
DE
LS
EM
oto
r- se “O
peration Manual
Yanm
ar L-R series”.
Oliestan
d
De bø
r kontrollere pumpens
oliestand i olieglasset (2.15)dagligt. O
lien bør stå ved
“MA
X” -m
arkeringen på olie-pinden (2.17).A
flæs kun oliestanden ved stil-
stand. Efterfyld eventuelt m
edolie, H
YP
OID
80W/90, i olie-
glasset (2.15). Eventuel læ
k-olie/vand opsam
les i spildolie-beholderen (2.16), der er pla-ceret under ram
men.
Spildoliebeholderen tø
mm
esefter behov, ved at tage fatom
kring beholderen, og drejeden m
od uret.
Olieskift
De bø
r skifte pumpeolien efter
maksim
alt 1000 timers drift,
dog mindst en gang om
året.H
vis der er vand i pumpeolien,
bør D
e skifte den forurenedeolie ud og fylde ny olie, H
YP
O-
ID 80W
/90, på.
Van
dfilter
Rens vandfilteret (2.4) efter
behov. Afm
onterer vandtil-
gangsslangen, og tag vandfil-teret ud. H
vis der benyttesvand fra tanke, vandhuller, åereller lign., bø
r sugeslangenforsynes m
ed et sugefilter, ogvandfilteret bø
r efterses oftere.
Turb
o L
aserR
ens jævnligt filteret i Turbo
Laser lansen (2.7). Filteret er
påmonteret tilgangsstudsen
ved trykreguleringshåndtaget,og skal forhindre sm
åpartiklersom
kalk og sand i at nå ind iTurbo Laseren, hvor de kanforårsage ø
get slidtage, utæt-
heder og i værste fald drifts-
stop.D
et kan evt. være nø
dvendigtat udskifte filteret. I så faldstikkes en skruetræ
kker ellerlignende gennem
filteret, hvor-efter det kan træ
kkes ud. Det
nye filter monteres m
ed o-ringog presses dernæ
st ned i til-gangsstudsen på Turbo Laserlansen. B
emæ
rk at filteret skalvende således, at den stø
rsteanlæ
gsflade vender mod
Turbo Laser hovedet.V
ed eftersyn eller udskiftningaf dele i Turbo Laser påsprø
j-tes m
etaldelene “Pronto
Universal”, “S
ervisol”,“C
aramba” eller tilsvarende
produkter med fø
lgende egen-skaber:
a. F
ugtfortrængende
b. K
orrosionsbeskyttendec.
Sm
ører og rengø
r
Vi anbefaler ligeledes oven-
nævnte behandling fø
r længe-
re tids stilstand.
Fro
stsikring
D
en bedste frostsikring er atstille D
eres højtryksrenser i et
frostfrit rum. H
vis dette ikke erm
uligt, frostsikres højtryksren-
seren på følgende m
åde:F
ør vandtilgangsslangen ned i
en dunk med 5 liter frostvæ
s-ke. S
tart maskinen, aktiver
pistolen (2.7) og lad maskinen
køre m
ed åbent trykregule-ringshåndtag (2.9), indtil derkom
mer frostvæ
ske ud afTurbo Laser dysen. S
lip pisto-lens aftræ
kker nogle gange forat frostsikre om
løbs- og sikker-
hedsventil. Frostvæ
sken kanopsam
les og genanvendes.
Ren
gø
ring
Hold altid D
eres højtryksren-
ser ren. Herved forø
ges leveti-den og funktionsevnen på deenkelte dele betragteligt.
Dem
on
tering
/destru
ering
Alle udskiftede dele såsom
vandfilter, indsats for flyde-sandsfilter, Turbo Laser-filtersam
t forurenet olie, og frost-væ
ske skal indleveres til sted-lig godkendt m
yndighed/insti-tution for deponering/ destruk-tion.N
år højtryksrenseren ikke
længere skal anvendes, tø
m-
mes denne for rengø
ringsmid-
del samt pum
pe og statorolie,som
indleveres i.h.t. ovenstå-ende. H
øjtryksrenseren afleve-
res ligeledes til stedlig god-kendt institution for destruk-tion.E
vt. udskiftede reservedeleved servicebesø
g kan afleve-res til servicem
ontøren som
vilsø
rge for afleveringen til retteinstans.
TE
KN
ISK
E D
ATA
Mo
del
600 DM
600 DE
Arbejdstryk
bar 180
180
Turbotryk E
TP
-bar 220
220
Rekylkraft, m
ax.N
4040
Vandm
ængde
l /t1170
1170
Motoreffekt, afg.
kW/H
K
6,6/9,06,6/9,0
Tilgangstemperatur m
ax. °C
80
80
Tilgangstryk max.
bar 10
10
Selvansug m
ax. højde
m
55
Rengø
ringsmiddel
%
0-60-6
Vandtilslutning
“ 3/4
3/4
Hø
jtryksslangem
1010
Pum
peolie HY
PO
ID 80W
/90 l
0,50,5
Om
løbstryk
bar 17
17
Brydetryk
bar 210
210
Dobbelt spulerø
r højtryksdyse
dim.
15061506
Dobbelt spulerø
r lavtryksdysedim
.4040
4040
Dobbelt spulerø
r dysevinklerdim
.15/40
15/40
Længde
mm
750
750
Hø
jde m
m
700700
Bredde
mm
630
630
Væ
gt komplet
kg 92
110
Lydniveau dB(A
) *)Lpa/Lw
a98/112
98/112
* (EN
60704-1) (EN
ISO
3746
DK
DK
-4
FE
JL
FID
ING
Sym
pto
mer
Årsag
Afh
jælp
nin
g
Maskinen starter ikke.
Ingen Dieseli tanken.
Efterfyld.
Diesel for gam
mel.
Udskift diesel.
Diesel-hanen står ikke i
Drejdiesel-hanen
tril lodret position.lodret
position.M
otoren har fået for meget benzin.
Vent 5 m
in. og start som norm
alt.F
or lidt motorolie.
Påfyld olie.
Maskinen stopper
Kontroller punkterne under
Nø
dvendig afhjælpning foretages
pludseligt.“m
askinen starter ikke”.F
ilter i dieseltank stoppetU
dskift filter
Pum
petryk for højt.
Trykdyse delvis tilstoppet.A
fmonter og rengø
r dysen. Pistolen
gennemspules fø
r genmontering.
Renseren går ikke på
Luft i anlægget.
Renseren udluftes. Å
bn for trykreguleringshåndtagetog aktiverm
ax. tryk/svinger i tryk.pistolen. Lad m
askinen køre indtil stabilt tryk er opnået.
Vandm
angel.Tilgangsslangen for lille - bø
r være m
in. 3/4”.R
ens sugefilteret. (2.4)Å
bn vandhanen.
Slidt trykdyse.
Dyse skiftes. V
ær opm
ærksom
på rigtig type (se tekniske data).
Forkert trykdyse.
Dyse skiftes. V
ær opm
ærksom
på rigtig type (se tekniske data).
Trykdyse delvis stoppet, D
yse afmonteres og renses.
maskinen kø
rer i omlø
b.S
ugeside utæt.
Spæ
ndebånd på sugeslange tilspændes.
Hø
jtryksslange og Luft i anlæ
gget.Å
bn for trykreguleringshåndtaget, aktiver pistolen.pistol ryster.
Lad maskinen kø
re til stabilt tryk opnås.
Om
løbsventil
Trykdyse delvis tilstoppet.A
fmonteres og renses.
“stamper” eller
Vandfilter tilsm
udset.A
fmonteres og renses (se vedligeholdese).
manom
eter svingerS
ugeslange utæt/revnet.
Spæ
ndebånd på sugeslangeved åben pistol.
tilspændes/sugeslange udskiftes.
Ingen tilførsel af
Rengø
ringsmiddeldunk tom
.E
fterfyldes.rengø
ringsmiddel.
Doseringsventil og/eller
Åbnes.
reguleringshåndtag lukket.R
engøringsm
iddelfilter snavset.R
ens rengøringsm
iddelfilter.Turbo Laser filter stoppet.
Rens filteret (se vedligeholdelse).
Fordyse tilstoppet.
Afm
onter og rens fordyse.Lavtryksdyse i Turbo Laser tilstoppet.
Dem
onteres og renses.
Sikkerhedsventil går i
Trykdyse delvis stoppet.A
fmonter og rens trykdysen.
funktion eller maskinen
Fordyse delvis stoppet.
Afm
onter og rens fordysen.går for hø
jt i tryk.F
orkert trykdyse.S
kift dysen (se tekniske data).
Dysen vipper ikke.
Turbo Laser snavset.A
dskil og rens Turbo Laser.F
orkert trykdyse.S
kift dysen (se tekniske data).
Turbo Laser utæt
Utæ
theden kan ved fortsat brug tætne sig selv.
mellem
tryklejeholder og trykdyse.
Pakninger defekte.
Pakninger udskiftes (servicekit).
N
BR
UK
S- O
GIG
AN
GS
ET
TIN
GS
AN
VIS
NIN
GF
lytesand
filterF
ilterinnsatsen kan skiftes etterbehov.H
vis De ikke m
onterer flyte-sandfilteret, er det risiko for atflytesanden setter seg im
askinen. Dette kan m
edføre
skade på omlø
psventilen,toppstykket og Turbo Laser, ogdette dekkes ikke av garantien.
Hø
ytrykksslang
eH
øytrykksvaskeren er forsynt
med en kraftig hø
ytrykks-slange. F
orsøk likevel ikke å
trekke i høytrykksslangen når
De flytter hø
ytrykksvaskeren.P
ass på at høytrykksslangen
ikke blir overkjørt eller skadet
på annen måte. G
arantiendekker ikke knekte elleroverkjø
rte høytrykksslanger.
Turb
o L
aserH
øytrykksvaskeren er like-
ledes forsynt med en Turbo
Laser dyse som ø
ker effek-tiviteten betydelig (se tekniskedata).
Start
Les sikkerhetsbestemm
elsenei “B
Operations m
anualY
AN
MA
R L-A
series”. Væ
rvidere oppm
erksom på det
regelmessige ettersyn av
bensinmotoren. M
otorensm
aksimale om
dreinings-hastighet er justert frafabrikken og m
å ikke endres.
1.F
yll dieseltanken (2.19)m
ed ren, frisk diesel.
2.K
ontroller oljenivået im
otoren og etterfyll omnø
dvendig med S
AE
10W/30 eller S
AE
10W/40
motorolje. O
ljen skalakkurat berø
re oljepinnen(2.18).
3.K
ontroller pumpens
oljestand. Avles oljestanden
bare ved stillstand. Oljen
skal stå ved streken “MA
X”
på oljepinnen (2.17).E
tterfyll med “H
YP
OID
80W/90” olje i oljeglasset.
Vanntilfø
rselsslangenspyles igjennom
før den
monteres på hø
ytrykks-vaskeren. S
langen skalvæ
re min. 3/4”.
Vanntilfø
rselstrykket må
ikke overskride 10 barunder drift.
4.M
onter høytrykksslangen
(2.6) på trykkutløp (2.5).
Åpne vannkranen.
5.V
ri dieselkranen (2.234) tilvertikalt stilling og vrigassreguleringdhåndtaket(2.21) til “O
N”.
6.600 D
M:
Rotér m
otoren langsomt
med startsnoren(2.20).
Aktiver dekom
pressions-ventilen(2. 24).Trekk startsnoren (2.20) ut iett langt strekk, og la dengå langsom
t tilbake.
600 DE
:V
ri startnøglen (2.22).
7.Å
pne for trykkregulerings-håndtaket (2.9) og aktiverpistolen (2.7).La m
askinen kjøre til det
oppnåes et konstant trykk.V
askeren er nå klar til bruk.Trykket kan regulerestrinnlø
st via trykkregule-ringshåndtaket opp tilm
askinens maksim
aletrykk.
Sto
pp
600 DM
:
Vri gassreguleringshånd-
taket (2.21) til “SLO
W”.
La maskinen kjø
re ca. 3m
in.V
ri gassreguleringshånd-taket (2.21) til “O
FF
”. V
ri dieselkranen (2.23) tilvertikal position.
600 DE
:V
ri gassreguleringshånd-taket (2.21) til “S
LOW
”. La m
askinen kjøre ca. 3
min.
Vri gassreguleringshånd-
taket (2.21) til “OF
F”.
Vri dieselkranen (2.23) til
vertikal position.
Steng vanntilf¢rselen.
Tilførsel av
reng
jørin
gsm
idd
elN
år trykkreguleringshåndtaket(2.9) er åpent (dreies m
oturviseren), er det m
ulig ådosere rengjø
ringsmiddel via
ventilen (2.14). Maksim
umtilsetning av rengjø
ringsmiddel
- se tekniske data. V
entilen skal være stengt når
det ikke brukesrengjø
ringsmiddel, da pum
penellers kan suge luft.
N-2
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
44
BE
TJ
EN
ING
S-
OG
IGA
NG
SÆ
T-
NIN
GS
VE
JL
ED
-N
ING
Flyd
esand
sfilterF
ilterindsatsen(2.4)kan skiftes
efter behov.H
vis De ikke m
onterer flyde-sandsfilteret, er der risiko for atflydesandet sæ
tter sig i maski-
nen. Dette kan m
edføre skade
på omlø
bsventil, topstykke ogTurbo Laser, hvilket ikke dæ
k-kes af garantien.
Hø
jtryksslang
eD
eres nye højtryksrenser er
forsynet med en kraftig hø
j-tryksslange. F
orsøg dog ikke
at trække i hø
jtryksslangen,når D
e flytter højtryksrenseren.
Pas på at hø
jtryksslangen ikkebliver kø
rt over eller på andenm
åde beskadiges. Garantien
dækker ikke knæ
kkede elleroverkø
rte højtryksslanger.
Turb
o L
aser H
øjtryksrenseren er forsynet
med en Turbo Laser dyse,
som forø
ger renseeffektivitetenbetydeligt (se tekniske data).
Start
Læs sikkerhedsbestem
-m
elserne i "Operationsm
anualY
anmar L-A
Series”. V
ær end-
videre opmæ
rksom på de
periodiske eftersyn på benzin-m
otoren. Motorens m
ax.om
drejningshastighed er juste-ret fra fabrikken og m
å ikkeæ
ndres.
1.P
åfyld ren frisk autodiesel(gerne blyfri) i benzintanken(2.19).
2.K
ontroller olieniveauet im
otoren, og efterfyld evt.m
ed SA
E 10W
/30 eller SA
E10W
/40 motorolie. O
lienskal netop berø
re olie-pinden (2.18).
3.K
ontroller pumpens olie-
stand. Aflæ
s kun oliestan-den ved stilstand. O
lien skalstå ved stregen “M
AX
” påoliepinden (2.17). E
fterfyldm
ed “HY
PO
ID 80W
/90” oliei olieglasset.V
andtilgangsslangen spulesigennem
inden tilslutning tilhø
jtryksrenseren. Slangen
skal være m
in. 3/4”.V
andtilgangstrykket må
maksim
alt være 10 bar
under drift.
4.M
onter højtryksslangen
(2.6) på trykafgangen (2.5).Å
bn for vandet.
5.D
rej dieselhanen (2.23) tillodret stilling og drej gasre-gukerungshåndtaget (2.21)til “R
UN
”.
6.600 D
M:
Rotér m
otoren langsomt
med statsnoren (2.20).
Aktiverdekom
pressionsventilen (2.24). Træ
k startsnoren(2.21) ud i ét langt træ
k, oglad den gå langsom
t tilba-ge.600 D
E:
Drej startnø
glen(2.22).
7.Å
bn for trykregulerings-håndtaget (2.9) og aktiverpistolen (2.7). Lad m
aski-nen kø
re indtil konstant trykopnås. R
enseren er nu klartil brug. V
ia trykregulerings-håndtaget kan trykket regu-leres trinlø
st op til maski-
nens max. tryk.
Stan
dsn
ing
600D
M:
Drejgasreguleringshåndtaget
(2.21) til“SLO
W”.
Lad motoren kø
re i ca. 3 min.
Drej gasreguleringshåndtaget
(2.21) til pos. “OF
F”.
Drej dieselhanen (2.23) til
vandret stilling.
600DE
:D
rejgasreguleringshåndtaget(2.21) til“S
LOW
”. Lad m
otoren køre i ca. 3 m
in.D
rej gasreguleringshåndtaget(2.21) til pos. “O
FF
”. D
rej startnøglen(2.22) “O
FF
”til pos. “O
FF
”. D
rej dieselhanen (2.23) tilvandret stilling.
Luk for vandtilførslen
Pålæ
gn
ing
af ren
gø
ring
smid
del
Når trykreguleringshåndtaget
(2.9) er åbent, (drejes mod
uret), er det muligt at dosere
rengøringsm
iddel via rengø-
ringsmiddelventilen (2.14).
Max. tilsæ
tning af rengørings-
middel - se tekniske data.
Rengø
ringsmiddelventilen skal
være lukket, når der ikke
anvendes rengøringsm
iddel,da pum
pen ellers kan sugeluft.
SIK
KE
RH
ED
SIN
-S
TR
UK
TIO
ND
en, der arbejder med et hø
j-tryksrenseanlæ
g, skal
-have et godt kendskab tilanlæ
ggets sikkerheds-m
æssige funktion, udstyr
og pasning
-væ
re velinformeret om
desikkerheds- og sundheds-m
æssige krav, der gæ
lderfor arbejdet m
ed anlægget
-have tilegnet sig en sikkerarbejdsteknik, som
bedstm
uligt værner m
od ulyk-kes- og sundhedsfarerunder arbejdet.
-D
et er arbejdsgiverenspligt at sø
rge for, at alle,som
betjener højtryksren-
seanlæg, opfylder disse 3
krav, eventuelt ved enoplæ
ring, forestået af per-soner m
ed et godt fagligtkendskab til at arbejde sik-kert m
ed højtryksrensean-
læg.
Unge under 18 år m
å ikkearbejde m
ed højtryksren-
seanlæg m
ed et arbejds-tryk på over 70 bar, m
ed-m
indre det indgår somnø
dvendigt led i en lærling-
euddannelse, EF
G-uddan-
nelse eller tilsvarendeuddannelse af m
indst 2 årsvarighed, som
givererhvervskom
petence.H
øjtryksrenseanlæ
g skalunder brugen væ
re i sik-kerhedsm
æssig forsvarlig
stand. Dette kan sikres ved
nødvendig udskiftning af
slidte eller defekte dele ogved pasning og eftersyn ioverensstem
melse m
eddenne betjeningsvejled-ning.
Fø
lgende sikkerhedsin-struktioner bø
r nøje fø
lges.
•H
øjtryksrenseren skal stå
så langt væk fra rengø
-ringsstedet som
muligt.
•D
e angivne maksim
ale trykog tem
peraturer på types-kiltet m
å ikke overskrides.
•V
ed driftsforstyrrelser ogreparation - afbryd m
otoreni.h.t. "O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries", og
luk for vandtilførslen.
•V
ed arbejdsafslutning -afbryd m
otoren i.h.t.
"Operation m
anualY
AN
MA
R L-A
series", ogluk for vandtilfø
rslen. Låsaltid pistolen m
ed sikringenpå aftræ
kkeren, når De for-
lader højtryksrenseren.
•U
dskiftning af pistol ogafm
ontering af slanger må
ikke ske før hø
jtryksrense-ren er afbrudt og trykketaflastet.
•A
nvend udelukkende origi-nale hø
jtryksslanger. Brug
ikke alternative højtryks-
slanger, da de ikke opfyl-der den sikkerhedsstan-dard, som
GE
RN
I A/S
kræ-
ver. Forsø
g aldrig selv atreparere defekte hø
jtryks-slanger.
•Ingen andre personer, endden der bruger anlæ
gget,m
å opholde sig i det områ-
de, hvor der er risiko for atblive ram
t af strålen.
•B
rugeren skal kunne ståfast og stabilt m
ed tilstræk-
kelig plads omkring sig, så
det er muligt at indtage en
forsvarlig arbejdsstilling.F
odtøj, der er sm
idigt ogfastsiddende sam
t harskridsikre såler, bø
r anven-des.
•A
nlægget m
å ikke brugespå en stige, m
ed mindre
stigen har arbejdsplatformm
ed rækvæ
rk, eller der ertruffet andre sikkerhedsfor-anstaltninger, der giverm
indst samm
e sikkerhed.
•S
prøjterø
r eller -dyse skalholdes m
ed begge hæn-
der, og dødm
andsknap-funktionen m
å ikke bloke-res.
•D
er skal etableres aflast-ning i form
at ergonomisk
hensigstmæ
ssigt udformet
skulderbøjle eller lignende,
hvis arbejdet varer mere
end 1/2 time, eller hvis
arbejdet foregår i en belas-tende arbejdsstilling.
•V
æskestrålen m
å aldrigrettes m
od elektriskeinstallationer m
ed risiko for,at strålen bliver strø
mfø
-rende.
•V
æskestrålen kom
mer ud
af dysen med stor slag-
kraft. Strålen m
å derforikke rettes m
od mennesker
eller dyr.
•H
øjtryksrensning af
asbestholdige materialer er
forbudt ifølge
Arbejdsm
inisterietsbekendtgø
relse nr. 600 af24. septem
ber 1986.
Under brugen skal det sik-
res, at de ansatte ikkeudsæ
ttes for unødig
påvirkning fra støj og vibra-
tioner samt stoffer og
materialer. D
ette kan bl.a.ske ved at benytte person-lige væ
rnemidler. D
et sik-reste er at benytte luftfor-synet åndedræ
tsværn. D
erkan ofte væ
re tvivl om luft-
forureningens art, fordi detkan væ
re svært at afgø
re,hvad der river sig lø
s frade bestrålede overflader.
•D
e anvendte hørevæ
rnskal bringe stø
jbelastning-en ned under 85 dB
(A).
•D
er skal normalt anvendes
øjenvæ
rn til beskyttelsem
od aerosoler og væske-
dråber.
•D
et anbefales at brugebeskyttelsesdragt for atundgå skader i forbindelsem
ed utilsigtet sprøjtning
mod ubeskyttet hud.
Der henvises iø
vrigt til
-A
t-meddelelse nr. 4.09.1
om åndedræ
tsværn
-A
t-meddelelse nr. 4.09.3
om ø
jenværn
-A
t-meddelelse nr. 4.09.5
om hø
reværn
Det påhviler arbejdsgive-
ren at holde sig orienteretom
ændringsm
eddelelsersam
t eventuelle nye med-
delelser/bekendtgørelser
fra arbejdstilsynet.
SIK
KE
RH
ET
S-
INS
TR
UK
SA
v hensyn til brukeren ogdennes om
givelser bør
nedenstående sikkerhets-anvisninger fø
lges nøye.
1.H
øytrykksvaskeren skal
jordforbindes forskriftsmes-
sigt. Av driftsm
essige årsa-ker skal jordforbindelsensovergangsm
otstand være
mindre enn 50 ohm
.
2.D
e angivne maksim
ale
trykk og temperaturer på
typeskiltet må ikke over-
skrides.
3.V
ed driftsforstyrrelser ogreparasjon m
å h¢ytrykks-vaskeren slås av i henholdtil “O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries”, og
vanntilf¢rselen stenges.
4.V
ed arbeidets slutt må
h¢ytrykksvaskeren slås avi henhold til “O
perationm
anual YA
NM
AR
L-Aseri-
es”, og vanntilf¢rselenstenges. Lås alltid pistolenm
ed sikringen på avtrekke-ren når D
e forlaterh¢ytrykksvaskeren.
5.A
nvend utelukkende origi-nale hø
ytrykkslanger. Bruk
ikke uoriginale høytrykks-
slanger da disse ikke opp-fyller den sikkerhetsstan-dard, som
Gerni A
/S kre-
ver. Forsø
k aldri selv åreparere defekte hø
y-trykksslanger.
6.V
annstrålen komm
er ut avdysen m
ed stor slagkraft.S
trålen må derfor ikke ret-
tes mot m
ennesker, dyr,elektriske anlegg ellerspenningsfø
rende ledning-er.
7.V
annstråler i forbindelsem
ed lekkasje kan være far-
lige og disse bør unngås.
8.D
et anbefales å brukebeskyttelsesdrakt for atunngå skader i forbindelsem
ed utilsiktet sprøyting
mot ubeskyttet hud.
9.Lanse og pistol skal alltidholdes m
ed begge hender.
10.Utskifting av pistol og
avmontering av slanger m
åikke skje fø
r høytrykksvas-
keren er avslått og trykketavlastet.
11.La aldri barn og ukyndigepersoner betjene hø
y-trykksvaskeren.
SÄ
KE
RH
ET
S-
INS
TR
UK
TIO
NN
är högtryckstvättenanvänds, bör N
i beakta föl-jande säkerhetsföreskrifter.
1. D
e högsta tryck och tem-
peraturer, som står på typ-
skylten, får ej överskridas.
DK
-2
DKNS
DK
2.8
2.92.7
2.21
2.23
2.22 2.62.18
2.24
2.4
2.1
2.102.17
2.15
2.18
2.19
2.14
2.1
2.20
2.3
2.13
2.52.16
2.2
DK
-1
DK
Sikkerh
edsin
struktio
n44
Beskrivelse af
h¢jtryksrenseren1
Betjenings- og
igangsætningsvejledning
1M
ontering før opstart
Start
2S
tandsning 2
H¢jtryksslange
2Turbo Laser
2F
lydesandsfilter 2
Pålæ
gning afrengø
ringsmiddel
2V
edligeholdelse 3
Oliestand
3O
lieskift 3
Vandfilter
3Turbo Laser
3F
rostsikring 3
Rengø
ring 3
Dem
ontering/destruering3
Tekniske data 3
Fejlfinding
4
IND
LE
DN
ING
Vi ø
nsker Dem
tillykke med
Deres nye hø
jtryksrenser.V
i er overbeviste om, at pro-
duktet fuldt ud vil leve op til deforventninger D
e stiller til enm
askine, der er produceret påen af E
uropas førende fabrik-
ker for højtryksrensere.
GE
RN
I A/S
dækker alle branc-
her med et kom
plet programaf koldt- og hedtvandsrenseresam
t et bredt sortiment af
udstyr.
For at sikre D
em fuldt udbytte
af Deres hø
jtryksrenser, bedervi D
em og eventuelle andre
brugere gennemlæ
se efterføl-
gende betjeningsvejledning.B
etjeningsvejledningen bør
betragtes som en fast del af
højtryksrenseren, og bø
r altidvæ
re tilgængelig for brugeren.
Betjeningsvejledningen rede-
gør kort for hø
jtryksrenserensopbygning og betjening.H
øjtryksrenseren er konstrue-
ret for enkel og hurtig betje-ning. O
pstår der alligevel pro-blem
er, som D
e ikke selv kanlø
se ved hjælp af betjenings-
vejledningen, beder vi Dem
rette henvendelse til vores ser-viceafdeling, hvis erfaring ogsagkundskab står til D
eres dis-position.
Når D
e følger denne betje-
ningsvejledning, får De en
økonom
isk og sikker drift afD
eres højtryksrenser. P
åsam
me m
åde som en bil vil en
højtryksrensers levetid for-
længes og ydelsen blive m
ereeffektiv, hvis renseren vedlige-holdes og serviceres i henholdtil betjeningsvejledningen.
Vi anbefaler vore kunder at
tegne en serviceaftale, somangiver et aftalt antal årlige
servicebesøg, afhæ
ngig afbrug og arbejdsm
iljø. K
ontaktvenligst vor salgsafdeling fornæ
rmere inform
ation.
I betjeningsvejledningen er bil-ledreferencer anfø
rt som f.eks.
(2.6), hvilket betyder, at derhenvises til billede nr. 2 oggenstand nr. 6 ( i dette tilfæ
lde: hø
jtryksslangen).
Type: .......................................
Nr.: ..........................................
Kø
bsdato: ................................
BE
JT
EN
ING
SV
EJ
LE
DN
ING
BE
SK
RIV
EL
SE
Deres nye hø
jtryksrenser eropbygget som
vist på funk-tionsdiagram
met og foto nr. 2.
Maskinen består af en
Dieselm
otor (2.1), der driverhø
jtrykspumpen (2.2).
Gennem
vandfilteret (2.4)suger pum
pen vandet fravandtilgangen (2.3), ind i top-stykket.
Pum
pen sætter vandet under
tryk og presser det ud af tryk-afgangen (2.5), hø
jtryksslang-en (2.6), pistolen (2.7) og udgennem
Turbo Laser dysen(2.8).
De kan regulere hø
jtryksren-serens tryk på trykregulerings-håndtaget (2.9) og aflæ
se tryk-ket på m
anometeret (2.10).
Når D
e slipper pistolgrebet(2.7), lø
ber vandet i omlø
b viaom
løbsventilen (2.11). S
åfremt
vandtrykket overstiger det nor-m
ale driftstryk vil sikkerheds-ventilen (2.12) åbne for om
løb
og forhindre skader på høj-
tryksrenseren.
2.1 D
ieselmotor
2.2 P
umpe
2.3V
andtilgang2.4
Vandfilter
2.5 Trykafgang
2.6 H
øjtryksslange
2.7 P
istol2.8
Turbo Laser2.9
Trykreguleringshåndtag2.10
Manom
eter2.11
Om
løbsventil
2.12 S
ikkerhedsventil2.13
Tilførsel af rengø
rings-m
iddel
2.14 R
engøringsm
iddelventil 2.15
Olieglas/pum
pe2.16
Spildoliebeholder-
/pumpe
2.17 O
liepind/pumpe
2.18 O
liepind/motor
2.19 D
ieseltank2.20
Startsnor (600D
M)
2.21 G
asreguleringshåndtag2.22
Startnø
gle (600DE
)2.23
Dieselhane
2.24 D
ekompressionsventil
2. D
riftsstörningar och repa-ration ska m
otorn stängasav enligt “O
peration manu-
al YA
NM
AR
L-Aseries”
och vattentillförseln skastängas av.
3.N
är arbetet avslutas skam
otorn stängas av enligtbruksanvisningen“O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries” och
vattentillförseln ska stäng-as av. Lås alltid pistolenm
ed säkringsspärren påavtryckaren, så fort N
i läm-
nar högtryckstvätten
4.A
nvänd enbart originalhögtrycksslangar. D
essauppfyller den säkerhets-standard som
gerni A/S
kräver. Försök aldrig att
själv reparera en defekthögtrycksslang.
5.V
attenstrålen lämnar
Turbomunstycket m
ed storgenom
slagskraft. Strålen
får därför inte riktas mot
levande varelser, elektriskaanläggningar eller spän-ningsförande ledningar.
6.V
attenstrålar från läckorkan vara farliga, varfördessa bör åtgärdas.
7.V
i rekomm
enderar använd-ning av skyddsdräkt för attundvika skador i sam
bandm
ed oavsiktlig besprutningav oskyddad hud.
8.S
polrör och pistol ska alltidhållas m
ed båda händerna.
9.B
yte av spolrör ochdem
ontering av slang fårinte göras innan hög-tryckstvätten är avstängdoch trycket avlastat.
10.Högtryckstvätten ska stå så
långt från rengöringsplat-sen som
möjligt.
11.Låt aldrig barn och ickeinstruerade personeranvända högtryckstvätten.
SA
FE
TY
INS
TR
UC
TIO
NS
For the benefit of the ope-
rator and his/her surroun-dings the follow
ing safetyinstructions m
ust be care-fully observed.
1.T
he high pressure cleaner
must be earthed according
to regulations. To ensurereliable operation the earthconnection contact resis-tance m
ust not exceed 50ohm
s.
2.N
ever exceed the maxi-
mum
pressures and tem-
peratures indicated on them
achine plate.
3.In case of operational failu-res and repair - sw
itch offthe high pressure cleaneraccording to the"O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries" and
turn off the water supply.
4.A
fter operation - switch off
the high pressure cleaneraccording to the"O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries)" and
turn off the water supply.
Alw
ays lock the pistol with
the safety device on thetrigger w
hen you leave thehigh pressure cleaner.
5.U
se only original highpressure hoses. D
o notuse alternative high pres-sure hoses as they do notcom
ply with the safety
standards required byG
erni A/S
. Never attem
pt to repair defective highpressure hoses yourself.
6.T
he water jet is delivered
from the nozzle at high
speed. Therefore, never
aim the jet in the direction
of people, animals, electric
installations or electricalconductors.
7.Leaks m
ay be dangerous -contact our service depart-m
ent.
8.It is recom
mended that
protective clothing be worn
to avoid accidental spra-ying of unprotected skin.
9.Lance and pistol shouldalw
ays be held with both
hands.
10.Never attem
pt to exchangethe pistol or disconnect thehoses before the highpressure cleaner has beensw
itched off and the pres-sure has been relieved.
11.Place the high pressure
cleaner as far away from
the cleaning area as possi-ble.
11.Never allow
children orunauthorised personnel tooperate the high pressurecleaner.
SIC
HE
RH
EIT
S-
VO
RS
CH
RIF
TE
NB
eim G
ebrauch desH
ochdruckreinigers solltenS
ie die nachstehendenS
icherheitsanweisungen
aufmerksam
beachten.
1.D
ie angegebenen maxim
a-len D
ruckwerte und
Temperaturen auf dem
Typenschild dürfen nichtüberschritten w
erden.
2. B
ei Betriebsstörungen und
bei Reparatur den M
otorlaut B
edienungsanweisung
“Operation m
anual YA
N-
MA
R L-A
series” abschal-ten und die W
asserzufuhrschließ
en.
3. B
ei Arbeitsabschluß
- denM
otor lautB
edienungsanweisung
“Operation m
anual YA
N-
MA
R L-A
series” abschal-ten und die W
asserzufuhrschliessen. Im
mer die
Pistole m
it der Sicherung
am D
rucker abschliessen,w
enn Sie den
Hochdruckreiniger verlas-
sen.
4. V
erwenden S
ie nur origina-leH
ochdruckreinigerschläuche, den nur diese entspre-chen dem
von uns vorge-schriegenenS
icherheitsstandardt.V
ersuchen Sie nie, defekte
Hochdruckschläuche zu
reparieren.
5. D
er Wasserstrahl kom
mt
mit groß
er Schlagkraft aus
den Düsen. E
r darf dahernicht auf M
enschen, Tiere,elektrische A
nlagen oderspannungsführendeLeitungen gerichtet w
er-den.
6. W
asserstrahlen inV
erbindung mit einer
Leckage können gefährlichsein und m
üssen darumverm
ieden werden.
7. E
s wird em
pfohlen, bei derB
enutzung desH
ochdruckreinigers einenS
chutzanzug zu tragen,um
Schäden durch unge-
wolltes S
pritzen auf unge-schützte H
aut zu vermei-
den.
8. Lanze und P
istole sindim
mer m
it beiden Händen
zu halten.
9. D
as Ausw
echseln derP
istole und dasA
bmontieren der
Schläuche darf erst dan
geschehen, wenn der
Hochdruckreiniger abge-
schaltet und der Druck ent-
lastet ist.
10. Der H
ochdruckreiniger sollso w
eit wie m
öglich vonder R
einigungsstelle ent-fernt sein.
11. Niem
als Kinder oder nicht-
instruierte Personen den
Hochdruckreiniger bedie-
nen lassen.
12. Bitte nur R
einigungsmittel
verwenden, die speziell für
den Gebrauch von
Hochdruckreinigern ent-
wickelt w
orden sind.
CO
NS
IGN
ES
DE
SE
CU
RIT
EP
our garantir à l’utilisa-teur des conditions desécurité optim
ales, veillezà l’application desconsignes suivantes :
Il convient de veiller auxindications de sécurité sui-vantes lors de l’utilisationde votre nouvelle nettoyeu-se haute pression.
1.La pression m
aximale ainsi
que les températures pre-
scrites doivent être respec-tées.
2.E
n cas d’anomalie de fonc-
tionnement ou pour répara-
tion, arrêtez le moteur
comm
e indiqué dans“O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries” et
fermez l’alim
entation eneau.
3.E
n cas d’interruption dutravail, arrêtez le m
oteurcom
me indiqué dans
“Operation m
anualY
AN
MA
R L-A
series” etferm
ez l’alimentation en
eau. Ferm
ez toujours lepistolet avec l’arrêt à lapoignée, lorsque vous nevous servez plus de lam
achine.
2
45
SGB
DF
4.U
tilisez exclusivement les
tuyaux haute pression d’o-rigine. N
’utilisez pas d’au-tre m
arques de tuyauxhaute pression, car ceux-cine répondent pas aux nor-m
es de sécurité imposées
par Gerni. N
’essayezjam
ais vous-mêm
e deréparer des tuyaux hautepression endom
magés.
5.Le jet d’eau sort du gicleur-Turbo avec une très gran-de puissance. Il est doncinterdit de diriger le jetd’eau sur des personnes,des anim
aux, des installa-tions électriques ou descables qui transm
ettent laforce électrique.
6.D
es jets d’eau émanant
d’une fuite peuvent êtredangereux et doivent abso-lum
ent être évités.
7.L’usage d’un vêtem
ent deprotection est conseillépour éviter des blessuressur la peau nue au cas oule jet serait involontaire-m
ent dirigé vers quelqu’un.
8.La lance et le pistolet doi-vent toujours être tenusavec les deux m
ains.
9.P
our changer le pistolet etpour dém
onter les tuyaux,il faut im
pérativement
éteindre la nettoyeuse àhaute pression et attendreque la pression ait dim
i-nué.
10.La nettoyeuse à hautepression doit être placée leplus loin possible de l’en-droit de nettoyage.
11.Ne laissez jam
ais desenfants ou des personnesnon-initiées se servir de lam
achine.
VE
ILIG
HE
IDS
-IN
ST
RU
KT
IES
Bij gebruik van de hoge-
drukreiniger dient u de vol-gende veiligheidsvoor-schriften in acht te nem
en:
1. De aangegeven m
ax. druken tem
peraturen op hettypeplaatje m
ogen nietoverschreden w
orden.
2. Schakel de hogedrukreini-
ger bij bedrijfsstoringen enreparatie uit (zie“O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries” en
sluit ook de watertoevoer
af.
3. Schakel na beëindiging
van het werk de hogedru-
kreiniger uit bij de hoofds-chakelaar (zie “O
perationm
anual YA
NM
AR
L-Aseri-
es”), en sluit de watertoe-
voer af. Vergrendel altijd
de trekker op het pistoolals u de hogedrukreinigertijdelijk verlaat.
4. Gebruik uitsluitend origine-
le hogedrukslangen.Im
itatiehogedrukslangenvoldoen niet aan de doorG
erni A/S
vereiste veilig-heidsstandaard. R
epareernooit zelf defekte hoge-drukslangen!
5. De w
aterstraal komt onder
hoge druk uit de Turbo-sproeier. D
e straal mag
daarom nooit op m
ensen,dieren, elektrische installa-ties of leidingen onderspanning gericht w
orden.
6. Waterstralen in geval van
lekkage kunnen gevaarlijkzijn. D
aarom dient dit ver-
meden te w
orden
7. D
raag gepaste kleding,zodat de huid w
ordt bes-cherm
d tegen krachtigew
aterstralen.
8. D
e spoelpijp en het pistoolm
oeten altijd met tw
eehanden vastgehouden w
or-den.
9. Vóór dem
ontering van hetpistool of de slangen dientde hogedrukreiniger uit-geschakeld te w
orden. Leter op, dat er geen druk ophet pistool of de slangenstaat!
10. De hogedrukreiniger dient
zo ver mogelijk van het te
reinigen objekt geplaatst tew
orden.
11.Geef nooit kinderen of per-
sonen, die nog geeninstrukties ontvangen heb-ben, de gelegenheid omde m
achine gebruiken.
INS
TR
UC
CIO
NE
S
DE
SE
GU
RID
AD
Estando en funcionam
ientola lim
piadora de alta presi-ón deben seguirse lassiguientes m
edidas de
seguridad.
1 . Las presiones y temperatu-
ras máxim
as indicadas enla placa de datos no debensobrepasarse.
2. E
n caso de mal funciona-
miento o necesidad de
reparación, desconectar elm
otor conforme al M
anualde instrucciones“O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries”, y
cerrar la entrada de agua.
3. A
l finalizar el trabajo, des-conectar el m
otor confor-m
e al Manual de instruc-
ciones “Operation m
anualY
AN
MA
R L-A
series”, ycerrar la entrada de agua.A
sí mism
o cerrar siempre
la pistola con el seguro delgatillo.
4. N
o utilizar jamás m
angue-ras de alta presión no ori-ginales, ya que éstas nocum
plen con las normas
de seguridad requeridaspor G
erni A/S
. No tratar
nunca de reparar Ud.
mism
o las mangueras de
alta presión defectuosas.
5. U
tilizar solamente m
angu-eras de alta presión G
erni.E
l chorro de agua de laboquilla Turbolaser tieneuna fuerza de salida deentre 100 y 200 K
g., por loque puede dañar a perso-nas, anim
ales o cosas,tales com
o instalacioneseléctricas, cables coon cor-riente, etc.
6.E
l chorro de agua sale dela boquilla con gran veloci-dad. P
or lo tanto, no debedirigirse nunca el chorrohacia personas, anim
ales,instalaciones eléctricas oconductores eléctricos.
7.Los chorros de agua cau-sados por fugas puedenser peligrosos. P
or lo tantodeben evitarse siem
pre.
8.S
e recomienda utilizar
ropa protectora para evitarlos daños causados porrociadas no intencionadascontra la piel no protegida.
9.La lanza y la pistola siem
-pre deben sujetarse conam
bas manos.
10.No tratar nunca de cam
biarla pistola o de desm
ontarlas m
angueras antes de
que la limpiadora de alta
presión haya sido desco-nectada y haya desapare-cido la presión.
11. No perm
itir nunca quem
anejen la limpiadora de
alta presión los niños uotras personas no instrui-das en el m
anejo de lam
isma.
12. Utilizar exclusivam
enteproductos quím
icos yaccesorios elaboradosespecialm
ente por Gerni
para su hidrolimpiadora.
INS
TR
UÇ
ÕE
S
DE
SE
GU
RA
NÇ
AP
ara protecção do opera-dor e dos que rodeiam
am
áquina, as seguintescondições de segurançadevem
ser cuidadosamen-
te observadas:
1.N
ão exceder as pressóesindicadas na placa decaracterísticas.
2.D
esligar sempre a m
áqui-na conform
e indicado no“O
peration manual
YA
NM
AR
L-Aseries” e
fechar o abastecimento de
água, caso haja problemas
na operação da máquina
ou necessidade de interve-nção m
ecânica.
3. A
o terminar o trabalho,
desligar a máquina de alta
pressão conforme indicado
no “Operation m
anualY
AN
MA
R L-A
series” efechar o abastecim
ento deágua.F
echar sempre a pistola
com a trava de segurança
no gatilho quando a máqu-
ina está fora de utilização.
4.U
tilize apenas mangueiras
de alta pressão Gerni.
Nunca utilize outras pois
não respondem aos padrõ-
es de segurança requeri-dos por G
ern A/S
. Nunca
tente reparar mangueiras
de alta pressão com defei-
tos.
5.O
jacto de água é libertadopelo bocal turbo a alta vel-ocidade. P
or isso, nunca oaponte na direcção depessoas, anim
ais, instala-ções ou condutores eléctri-cos.
DK
NSGB
DFNL
EP
Be
tjen
ing
ssvejle
dn
ing
Op
era
ting
gu
ide
Bru
ksa
nvisn
ing
Bru
ksa
nvisn
ing
Be
treib
san
leitu
ng
Mo
de
d’e
mp
loi
Ge
bru
iksa
an
wijzin
ge
n
Instru
cc
ion
es d
e m
an
ejo
Instru
çõ
es p
ara
uso
46
NLEP
2
DK
Type:
118 P / 600 P
/ 600 D
Maskinen er frem
stillet i overensstemm
else med
følgend
e d
irektiver:M
askindirektiv:
98/37/EØ
FE
MC
-direktiv:
89/336/EØ
FLavsp
ænd
ingsd
irektiv:73/23/E
ØF
Støjem
issiondirektiv:
2000/14/EC
NType:
118 P / 600 P
/ 600 D
Ma
skine
n e
r frem
stilt i ove
ren
sstem
me
lse m
ed
følg
en
de
direktiver:
Maskind
irektiv:98/37/E
ØS
EM
C-d
irektiv:89/336/E
ØS
Lavspennd
ingsd
irektiv:73/23/E
ØS
Lydtrykknivåd
irektiv:2000/14/E
C
STyp:
118 P / 600 P
/ 600 D
Maskinen är fram
ställd i överensstäm
melse m
ed följand
e d
irektiv:M
askindirektiv:
98/37/EE
CE
MC
-direktiv:
89/336/EE
CLåg
spänning
sdirektiv:
73/23/EE
CLjud
ttryknivådirektiv:
2000/14/EC
UK
Type:
118 P / 600 P
/ 600 D
This machine w
as manufactured
in conformity w
ith the follow
ing d
irectives:M
achine directive:
98/37/EE
CE
MC
-directive:
89/336/EE
CLow
voltage d
irective:73/23/E
EC
Sound
pressure level d
irective:2000/14/E
C
DTyp:
118 P / 600 P
/ 600 D
Diese M
aschine wurd
e gem
äß den folg
enden R
ichtlinien H
ergestellt::
Maschinenrichtlinie:
98/37/EW
GE
MV
-Richtlinie:
89/336/EW
GN
iedersp
annungsrichtlinie:
73/23/EW
GS
challdruckp
egelrichtline:
2000/14/EC
FType:
118 P / 600 P
/ 600 D
Cette m
achine a été fabriq
uée conformém
ent aux directives sui-
vantes:R
églem
entation machine:
98/37/CE
ER
églem
entation CE
M
89/336/CE
ER
èglem
ent basse tension:
73/23/CE
ER
èglem
ent la émission acoustiq
ue:2000/14/E
C
NL
Type:
118 P / 600 P
/ 600 D
Deze m
achine is vervaardig
d overeenkom
stig d
e volgend
e richt-lijnen:M
achine richtlijn:98/37/E
EC
EM
C-richtlijn:
89/336/EE
CLaag
spanning
richtlijn:73/23/E
EC
C
E R
ichtlijn peil van akoestiche:
2000/14/EC
ETipo:
118 P / 600 P
/ 600 D
Esta m
áquina ha sid
o fabricad
a en conformid
ad a las
siguientes norm
ativas:N
ormativa d
e la máq
uina:98/37/C
EE
Norm
ativa EM
C:
89/336/CE
EN
ormativa sob
re baja tensión:
73/23/CE
EN
ormativa sob
re emisión acústica:
2000/14/EC
PTipo:
118 P / 600 P
/ 600 D
Esta m
áquina foi fab
ricada em
conformid
ade com
as seg
uintes directrizes:
Directriz d
e maq
uinaria:98/37/C
EE
Directriz E
MC
:89/336/C
EE
Directriz d
e baixa voltag
em:
73/23/CE
ED
irectriz sobre nivel d
e poténcia acústica:
2000/14/EC
G∆‡Ô˜:118 P
/ 600 P / 600 D
∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ
ÚԉȷÁڷʤ˜:¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜:
98/37/CE
E¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹-∂ª
C:
89/336/CE
E¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Ûˆ
˜:73/23/C
EE
¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ ÛÙ¿ıÌ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘ :
2000/14/EC
FIN
Typ:
118 P / 600 P
/ 600 DLaite on valm
istettu seuraavissa direktiveissä olevien m
ääritte-lyjen m
ukaisesti Laited
irektiivi:98/37/E
UD
irektiivi, joka käsittelee sähkömag
neettista yhteensop
ivuutta:89/336/E
UP
ienjännitedirektiivi:
73/23/EU
Direktiivi taattu äänitehon taso
2000/14/EU
Stefan N
ybonn
July 18th 2002
Gerni A
/S (N
ilfisk-Ad
vance A/S
), Myntevej 2, D
K-8900 R
anders, D
enmark
Int. telephone: +
45 89 12 22 00 Int. telefax: + 45 86 43 14 81
6.Jactos de água originadospor rupturas podem
serperigosos e com
o taldevem
ser evitados.
7.É
recomendado o uso de
roupa especial protectorapara evitar os perigos deum
a incidência acidentalsobre a pele desprotegida.
8.A
lança e a pistola devemser sem
pre seguras comam
bas as mãos.
9.N
unca substitua a pistolanem
retire as mangueiras
antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão serreduzida.
10.Nunca perm
ita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas operem
a 600 P.
11.Alavagem
a alta pressãosobre m
ateriais de amianto
é proibida.Para protecção
do operador e dos querodeiam
a máquina, as
seguintes condições desegurança devem
ser cui-dadosam
ente observadas:
Be
tjen
ing
ssvejle
dn
ing
Op
era
ting
gu
ide
Bru
ksa
nvisn
ing
Bru
ksa
nvisn
ing
Be
treib
san
leitu
ng
Mo
de
d’e
mp
loi
Ge
bru
iksa
an
wijzin
ge
n
Instru
cc
ion
es d
e m
an
ejo
Instru
çõ
es p
ara
uso
600 D
Myntevej 2
DK
-8900 Rand
ersD
enmark
Tel. +45 89 12 22 00
Fax +45 86 43 14 81w
ww
.gerni.com
- mem
ber of the Nilfisk-A
dvance Group
950917.00