600 d - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da...

48
Betjeningssvejledning Operating guide Bruksanvisning Bruksanvisning Betreibsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzingen Instrucciones de manejo Instruções para uso 600 D 950917.00

Upload: duongnga

Post on 27-Jan-2019

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

Be

tjen

ing

ssvejle

dn

ing

Op

era

ting

gu

ide

Bru

ksa

nvisn

ing

Bru

ksa

nvisn

ing

Be

treib

san

leitu

ng

Mo

de

d’e

mp

loi

Ge

bru

iksa

an

wijzin

ge

n

Instru

cc

ion

es d

e m

an

ejo

Instru

çõ

es p

ara

uso

600 D

Myntevej 2

DK

-8900 Rand

ersD

enmark

Tel. +45 89 12 22 00

Fax +45 86 43 14 81w

ww

.gerni.com

- mem

ber of the Nilfisk-A

dvance Group

950917.00

Page 2: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

2

DK

Type:

118 P / 600 P

/ 600 D

Maskinen er frem

stillet i overensstemm

else med

følgend

e d

irektiver:M

askindirektiv:

98/37/EØ

FE

MC

-direktiv:

89/336/EØ

FLavsp

ænd

ingsd

irektiv:73/23/E

ØF

Støjem

issiondirektiv:

2000/14/EC

NType:

118 P / 600 P

/ 600 D

Ma

skine

n e

r frem

stilt i ove

ren

sstem

me

lse m

ed

følg

en

de

direktiver:

Maskind

irektiv:98/37/E

ØS

EM

C-d

irektiv:89/336/E

ØS

Lavspennd

ingsd

irektiv:73/23/E

ØS

Lydtrykknivåd

irektiv:2000/14/E

C

STyp:

118 P / 600 P

/ 600 D

Maskinen är fram

ställd i överensstäm

melse m

ed följand

e d

irektiv:M

askindirektiv:

98/37/EE

CE

MC

-direktiv:

89/336/EE

CLåg

spänning

sdirektiv:

73/23/EE

CLjud

ttryknivådirektiv:

2000/14/EC

UK

Type:

118 P / 600 P

/ 600 D

This machine w

as manufactured

in conformity w

ith the follow

ing d

irectives:M

achine directive:

98/37/EE

CE

MC

-directive:

89/336/EE

CLow

voltage d

irective:73/23/E

EC

Sound

pressure level d

irective:2000/14/E

C

DTyp:

118 P / 600 P

/ 600 D

Diese M

aschine wurd

e gem

äß den folg

enden R

ichtlinien H

ergestellt::

Maschinenrichtlinie:

98/37/EW

GE

MV

-Richtlinie:

89/336/EW

GN

iedersp

annungsrichtlinie:

73/23/EW

GS

challdruckp

egelrichtline:

2000/14/EC

FType:

118 P / 600 P

/ 600 D

Cette m

achine a été fabriq

uée conformém

ent aux directives sui-

vantes:R

églem

entation machine:

98/37/CE

ER

églem

entation CE

M

89/336/CE

ER

èglem

ent basse tension:

73/23/CE

ER

èglem

ent la émission acoustiq

ue:2000/14/E

C

NL

Type:

118 P / 600 P

/ 600 D

Deze m

achine is vervaardig

d overeenkom

stig d

e volgend

e richt-lijnen:M

achine richtlijn:98/37/E

EC

EM

C-richtlijn:

89/336/EE

CLaag

spanning

richtlijn:73/23/E

EC

C

E R

ichtlijn peil van akoestiche:

2000/14/EC

ETipo:

118 P / 600 P

/ 600 D

Esta m

áquina ha sid

o fabricad

a en conformid

ad a las

siguientes norm

ativas:N

ormativa d

e la máq

uina:98/37/C

EE

Norm

ativa EM

C:

89/336/CE

EN

ormativa sob

re baja tensión:

73/23/CE

EN

ormativa sob

re emisión acústica:

2000/14/EC

PTipo:

118 P / 600 P

/ 600 D

Esta m

áquina foi fab

ricada em

conformid

ade com

as seg

uintes directrizes:

Directriz d

e maq

uinaria:98/37/C

EE

Directriz E

MC

:89/336/C

EE

Directriz d

e baixa voltag

em:

73/23/CE

ED

irectriz sobre nivel d

e poténcia acústica:

2000/14/EC

G∆‡Ô˜:118 P

/ 600 P / 600 D

∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ

ÚԉȷÁڷʤ˜:¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜:

98/37/CE

E¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹-∂ª

C:

89/336/CE

E¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Ûˆ

˜:73/23/C

EE

¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ ÛÙ¿ıÌ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘ :

2000/14/EC

FIN

Typ:

118 P / 600 P

/ 600 DLaite on valm

istettu seuraavissa direktiveissä olevien m

ääritte-lyjen m

ukaisesti Laited

irektiivi:98/37/E

UD

irektiivi, joka käsittelee sähkömag

neettista yhteensop

ivuutta:89/336/E

UP

ienjännitedirektiivi:

73/23/EU

Direktiivi taattu äänitehon taso

2000/14/EU

Stefan N

ybonn

July 18th 2002

Gerni A

/S (N

ilfisk-Ad

vance A/S

), Myntevej 2, D

K-8900 R

anders, D

enmark

Int. telephone: +

45 89 12 22 00 Int. telefax: + 45 86 43 14 81

6.Jactos de água originadospor rupturas podem

serperigosos e com

o taldevem

ser evitados.

7.É

recomendado o uso de

roupa especial protectorapara evitar os perigos deum

a incidência acidentalsobre a pele desprotegida.

8.A

lança e a pistola devemser sem

pre seguras comam

bas as mãos.

9.N

unca substitua a pistolanem

retire as mangueiras

antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão serreduzida.

10.Nunca perm

ita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas operem

a 600 P.

11.Alavagem

a alta pressãosobre m

ateriais de amianto

é proibida.Para protecção

do operador e dos querodeiam

a máquina, as

seguintes condições desegurança devem

ser cui-dadosam

ente observadas:

Page 3: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

4.U

tilisez exclusivement les

tuyaux haute pression d’o-rigine. N

’utilisez pas d’au-tre m

arques de tuyauxhaute pression, car ceux-cine répondent pas aux nor-m

es de sécurité imposées

par Gerni. N

’essayezjam

ais vous-mêm

e deréparer des tuyaux hautepression endom

magés.

5.Le jet d’eau sort du gicleur-Turbo avec une très gran-de puissance. Il est doncinterdit de diriger le jetd’eau sur des personnes,des anim

aux, des installa-tions électriques ou descables qui transm

ettent laforce électrique.

6.D

es jets d’eau émanant

d’une fuite peuvent êtredangereux et doivent abso-lum

ent être évités.

7.L’usage d’un vêtem

ent deprotection est conseillépour éviter des blessuressur la peau nue au cas oule jet serait involontaire-m

ent dirigé vers quelqu’un.

8.La lance et le pistolet doi-vent toujours être tenusavec les deux m

ains.

9.P

our changer le pistolet etpour dém

onter les tuyaux,il faut im

pérativement

éteindre la nettoyeuse àhaute pression et attendreque la pression ait dim

i-nué.

10.La nettoyeuse à hautepression doit être placée leplus loin possible de l’en-droit de nettoyage.

11.Ne laissez jam

ais desenfants ou des personnesnon-initiées se servir de lam

achine.

VE

ILIG

HE

IDS

-IN

ST

RU

KT

IES

Bij gebruik van de hoge-

drukreiniger dient u de vol-gende veiligheidsvoor-schriften in acht te nem

en:

1. De aangegeven m

ax. druken tem

peraturen op hettypeplaatje m

ogen nietoverschreden w

orden.

2. Schakel de hogedrukreini-

ger bij bedrijfsstoringen enreparatie uit (zie“O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries” en

sluit ook de watertoevoer

af.

3. Schakel na beëindiging

van het werk de hogedru-

kreiniger uit bij de hoofds-chakelaar (zie “O

perationm

anual YA

NM

AR

L-Aseri-

es”), en sluit de watertoe-

voer af. Vergrendel altijd

de trekker op het pistoolals u de hogedrukreinigertijdelijk verlaat.

4. Gebruik uitsluitend origine-

le hogedrukslangen.Im

itatiehogedrukslangenvoldoen niet aan de doorG

erni A/S

vereiste veilig-heidsstandaard. R

epareernooit zelf defekte hoge-drukslangen!

5. De w

aterstraal komt onder

hoge druk uit de Turbo-sproeier. D

e straal mag

daarom nooit op m

ensen,dieren, elektrische installa-ties of leidingen onderspanning gericht w

orden.

6. Waterstralen in geval van

lekkage kunnen gevaarlijkzijn. D

aarom dient dit ver-

meden te w

orden

7. D

raag gepaste kleding,zodat de huid w

ordt bes-cherm

d tegen krachtigew

aterstralen.

8. D

e spoelpijp en het pistoolm

oeten altijd met tw

eehanden vastgehouden w

or-den.

9. Vóór dem

ontering van hetpistool of de slangen dientde hogedrukreiniger uit-geschakeld te w

orden. Leter op, dat er geen druk ophet pistool of de slangenstaat!

10. De hogedrukreiniger dient

zo ver mogelijk van het te

reinigen objekt geplaatst tew

orden.

11.Geef nooit kinderen of per-

sonen, die nog geeninstrukties ontvangen heb-ben, de gelegenheid omde m

achine gebruiken.

INS

TR

UC

CIO

NE

S

DE

SE

GU

RID

AD

Estando en funcionam

ientola lim

piadora de alta presi-ón deben seguirse lassiguientes m

edidas de

seguridad.

1 . Las presiones y temperatu-

ras máxim

as indicadas enla placa de datos no debensobrepasarse.

2. E

n caso de mal funciona-

miento o necesidad de

reparación, desconectar elm

otor conforme al M

anualde instrucciones“O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries”, y

cerrar la entrada de agua.

3. A

l finalizar el trabajo, des-conectar el m

otor confor-m

e al Manual de instruc-

ciones “Operation m

anualY

AN

MA

R L-A

series”, ycerrar la entrada de agua.A

sí mism

o cerrar siempre

la pistola con el seguro delgatillo.

4. N

o utilizar jamás m

angue-ras de alta presión no ori-ginales, ya que éstas nocum

plen con las normas

de seguridad requeridaspor G

erni A/S

. No tratar

nunca de reparar Ud.

mism

o las mangueras de

alta presión defectuosas.

5. U

tilizar solamente m

angu-eras de alta presión G

erni.E

l chorro de agua de laboquilla Turbolaser tieneuna fuerza de salida deentre 100 y 200 K

g., por loque puede dañar a perso-nas, anim

ales o cosas,tales com

o instalacioneseléctricas, cables coon cor-riente, etc.

6.E

l chorro de agua sale dela boquilla con gran veloci-dad. P

or lo tanto, no debedirigirse nunca el chorrohacia personas, anim

ales,instalaciones eléctricas oconductores eléctricos.

7.Los chorros de agua cau-sados por fugas puedenser peligrosos. P

or lo tantodeben evitarse siem

pre.

8.S

e recomienda utilizar

ropa protectora para evitarlos daños causados porrociadas no intencionadascontra la piel no protegida.

9.La lanza y la pistola siem

-pre deben sujetarse conam

bas manos.

10.No tratar nunca de cam

biarla pistola o de desm

ontarlas m

angueras antes de

que la limpiadora de alta

presión haya sido desco-nectada y haya desapare-cido la presión.

11. No perm

itir nunca quem

anejen la limpiadora de

alta presión los niños uotras personas no instrui-das en el m

anejo de lam

isma.

12. Utilizar exclusivam

enteproductos quím

icos yaccesorios elaboradosespecialm

ente por Gerni

para su hidrolimpiadora.

INS

TR

ÕE

S

DE

SE

GU

RA

AP

ara protecção do opera-dor e dos que rodeiam

am

áquina, as seguintescondições de segurançadevem

ser cuidadosamen-

te observadas:

1.N

ão exceder as pressóesindicadas na placa decaracterísticas.

2.D

esligar sempre a m

áqui-na conform

e indicado no“O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries” e

fechar o abastecimento de

água, caso haja problemas

na operação da máquina

ou necessidade de interve-nção m

ecânica.

3. A

o terminar o trabalho,

desligar a máquina de alta

pressão conforme indicado

no “Operation m

anualY

AN

MA

R L-A

series” efechar o abastecim

ento deágua.F

echar sempre a pistola

com a trava de segurança

no gatilho quando a máqu-

ina está fora de utilização.

4.U

tilize apenas mangueiras

de alta pressão Gerni.

Nunca utilize outras pois

não respondem aos padrõ-

es de segurança requeri-dos por G

ern A/S

. Nunca

tente reparar mangueiras

de alta pressão com defei-

tos.

5.O

jacto de água é libertadopelo bocal turbo a alta vel-ocidade. P

or isso, nunca oaponte na direcção depessoas, anim

ais, instala-ções ou condutores eléctri-cos.

DK

NSGB

DFNL

EP

Be

tjen

ing

ssvejle

dn

ing

Op

era

ting

gu

ide

Bru

ksa

nvisn

ing

Bru

ksa

nvisn

ing

Be

treib

san

leitu

ng

Mo

de

d’e

mp

loi

Ge

bru

iksa

an

wijzin

ge

n

Instru

cc

ion

es d

e m

an

ejo

Instru

çõ

es p

ara

uso

46

NLEP

Page 4: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

DK

-1

DK

Sikkerh

edsin

struktio

n44

Beskrivelse af

h¢jtryksrenseren1

Betjenings- og

igangsætningsvejledning

1M

ontering før opstart

Start

2S

tandsning 2

H¢jtryksslange

2Turbo Laser

2F

lydesandsfilter 2

Pålæ

gning afrengø

ringsmiddel

2V

edligeholdelse 3

Oliestand

3O

lieskift 3

Vandfilter

3Turbo Laser

3F

rostsikring 3

Rengø

ring 3

Dem

ontering/destruering3

Tekniske data 3

Fejlfinding

4

IND

LE

DN

ING

Vi ø

nsker Dem

tillykke med

Deres nye hø

jtryksrenser.V

i er overbeviste om, at pro-

duktet fuldt ud vil leve op til deforventninger D

e stiller til enm

askine, der er produceret påen af E

uropas førende fabrik-

ker for højtryksrensere.

GE

RN

I A/S

dækker alle branc-

her med et kom

plet programaf koldt- og hedtvandsrenseresam

t et bredt sortiment af

udstyr.

For at sikre D

em fuldt udbytte

af Deres hø

jtryksrenser, bedervi D

em og eventuelle andre

brugere gennemlæ

se efterføl-

gende betjeningsvejledning.B

etjeningsvejledningen bør

betragtes som en fast del af

højtryksrenseren, og bø

r altidvæ

re tilgængelig for brugeren.

Betjeningsvejledningen rede-

gør kort for hø

jtryksrenserensopbygning og betjening.H

øjtryksrenseren er konstrue-

ret for enkel og hurtig betje-ning. O

pstår der alligevel pro-blem

er, som D

e ikke selv kanlø

se ved hjælp af betjenings-

vejledningen, beder vi Dem

rette henvendelse til vores ser-viceafdeling, hvis erfaring ogsagkundskab står til D

eres dis-position.

Når D

e følger denne betje-

ningsvejledning, får De en

økonom

isk og sikker drift afD

eres højtryksrenser. P

åsam

me m

åde som en bil vil en

højtryksrensers levetid for-

længes og ydelsen blive m

ereeffektiv, hvis renseren vedlige-holdes og serviceres i henholdtil betjeningsvejledningen.

Vi anbefaler vore kunder at

tegne en serviceaftale, somangiver et aftalt antal årlige

servicebesøg, afhæ

ngig afbrug og arbejdsm

iljø. K

ontaktvenligst vor salgsafdeling fornæ

rmere inform

ation.

I betjeningsvejledningen er bil-ledreferencer anfø

rt som f.eks.

(2.6), hvilket betyder, at derhenvises til billede nr. 2 oggenstand nr. 6 ( i dette tilfæ

lde: hø

jtryksslangen).

Type: .......................................

Nr.: ..........................................

bsdato: ................................

BE

JT

EN

ING

SV

EJ

LE

DN

ING

BE

SK

RIV

EL

SE

Deres nye hø

jtryksrenser eropbygget som

vist på funk-tionsdiagram

met og foto nr. 2.

Maskinen består af en

Dieselm

otor (2.1), der driverhø

jtrykspumpen (2.2).

Gennem

vandfilteret (2.4)suger pum

pen vandet fravandtilgangen (2.3), ind i top-stykket.

Pum

pen sætter vandet under

tryk og presser det ud af tryk-afgangen (2.5), hø

jtryksslang-en (2.6), pistolen (2.7) og udgennem

Turbo Laser dysen(2.8).

De kan regulere hø

jtryksren-serens tryk på trykregulerings-håndtaget (2.9) og aflæ

se tryk-ket på m

anometeret (2.10).

Når D

e slipper pistolgrebet(2.7), lø

ber vandet i omlø

b viaom

løbsventilen (2.11). S

åfremt

vandtrykket overstiger det nor-m

ale driftstryk vil sikkerheds-ventilen (2.12) åbne for om

løb

og forhindre skader på høj-

tryksrenseren.

2.1 D

ieselmotor

2.2 P

umpe

2.3V

andtilgang2.4

Vandfilter

2.5 Trykafgang

2.6 H

øjtryksslange

2.7 P

istol2.8

Turbo Laser2.9

Trykreguleringshåndtag2.10

Manom

eter2.11

Om

løbsventil

2.12 S

ikkerhedsventil2.13

Tilførsel af rengø

rings-m

iddel

2.14 R

engøringsm

iddelventil 2.15

Olieglas/pum

pe2.16

Spildoliebeholder-

/pumpe

2.17 O

liepind/pumpe

2.18 O

liepind/motor

2.19 D

ieseltank2.20

Startsnor (600D

M)

2.21 G

asreguleringshåndtag2.22

Startnø

gle (600DE

)2.23

Dieselhane

2.24 D

ekompressionsventil

2. D

riftsstörningar och repa-ration ska m

otorn stängasav enligt “O

peration manu-

al YA

NM

AR

L-Aseries”

och vattentillförseln skastängas av.

3.N

är arbetet avslutas skam

otorn stängas av enligtbruksanvisningen“O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries” och

vattentillförseln ska stäng-as av. Lås alltid pistolenm

ed säkringsspärren påavtryckaren, så fort N

i läm-

nar högtryckstvätten

4.A

nvänd enbart originalhögtrycksslangar. D

essauppfyller den säkerhets-standard som

gerni A/S

kräver. Försök aldrig att

själv reparera en defekthögtrycksslang.

5.V

attenstrålen lämnar

Turbomunstycket m

ed storgenom

slagskraft. Strålen

får därför inte riktas mot

levande varelser, elektriskaanläggningar eller spän-ningsförande ledningar.

6.V

attenstrålar från läckorkan vara farliga, varfördessa bör åtgärdas.

7.V

i rekomm

enderar använd-ning av skyddsdräkt för attundvika skador i sam

bandm

ed oavsiktlig besprutningav oskyddad hud.

8.S

polrör och pistol ska alltidhållas m

ed båda händerna.

9.B

yte av spolrör ochdem

ontering av slang fårinte göras innan hög-tryckstvätten är avstängdoch trycket avlastat.

10.Högtryckstvätten ska stå så

långt från rengöringsplat-sen som

möjligt.

11.Låt aldrig barn och ickeinstruerade personeranvända högtryckstvätten.

SA

FE

TY

INS

TR

UC

TIO

NS

For the benefit of the ope-

rator and his/her surroun-dings the follow

ing safetyinstructions m

ust be care-fully observed.

1.T

he high pressure cleaner

must be earthed according

to regulations. To ensurereliable operation the earthconnection contact resis-tance m

ust not exceed 50ohm

s.

2.N

ever exceed the maxi-

mum

pressures and tem-

peratures indicated on them

achine plate.

3.In case of operational failu-res and repair - sw

itch offthe high pressure cleaneraccording to the"O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries" and

turn off the water supply.

4.A

fter operation - switch off

the high pressure cleaneraccording to the"O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries)" and

turn off the water supply.

Alw

ays lock the pistol with

the safety device on thetrigger w

hen you leave thehigh pressure cleaner.

5.U

se only original highpressure hoses. D

o notuse alternative high pres-sure hoses as they do notcom

ply with the safety

standards required byG

erni A/S

. Never attem

pt to repair defective highpressure hoses yourself.

6.T

he water jet is delivered

from the nozzle at high

speed. Therefore, never

aim the jet in the direction

of people, animals, electric

installations or electricalconductors.

7.Leaks m

ay be dangerous -contact our service depart-m

ent.

8.It is recom

mended that

protective clothing be worn

to avoid accidental spra-ying of unprotected skin.

9.Lance and pistol shouldalw

ays be held with both

hands.

10.Never attem

pt to exchangethe pistol or disconnect thehoses before the highpressure cleaner has beensw

itched off and the pres-sure has been relieved.

11.Place the high pressure

cleaner as far away from

the cleaning area as possi-ble.

11.Never allow

children orunauthorised personnel tooperate the high pressurecleaner.

SIC

HE

RH

EIT

S-

VO

RS

CH

RIF

TE

NB

eim G

ebrauch desH

ochdruckreinigers solltenS

ie die nachstehendenS

icherheitsanweisungen

aufmerksam

beachten.

1.D

ie angegebenen maxim

a-len D

ruckwerte und

Temperaturen auf dem

Typenschild dürfen nichtüberschritten w

erden.

2. B

ei Betriebsstörungen und

bei Reparatur den M

otorlaut B

edienungsanweisung

“Operation m

anual YA

N-

MA

R L-A

series” abschal-ten und die W

asserzufuhrschließ

en.

3. B

ei Arbeitsabschluß

- denM

otor lautB

edienungsanweisung

“Operation m

anual YA

N-

MA

R L-A

series” abschal-ten und die W

asserzufuhrschliessen. Im

mer die

Pistole m

it der Sicherung

am D

rucker abschliessen,w

enn Sie den

Hochdruckreiniger verlas-

sen.

4. V

erwenden S

ie nur origina-leH

ochdruckreinigerschläuche, den nur diese entspre-chen dem

von uns vorge-schriegenenS

icherheitsstandardt.V

ersuchen Sie nie, defekte

Hochdruckschläuche zu

reparieren.

5. D

er Wasserstrahl kom

mt

mit groß

er Schlagkraft aus

den Düsen. E

r darf dahernicht auf M

enschen, Tiere,elektrische A

nlagen oderspannungsführendeLeitungen gerichtet w

er-den.

6. W

asserstrahlen inV

erbindung mit einer

Leckage können gefährlichsein und m

üssen darumverm

ieden werden.

7. E

s wird em

pfohlen, bei derB

enutzung desH

ochdruckreinigers einenS

chutzanzug zu tragen,um

Schäden durch unge-

wolltes S

pritzen auf unge-schützte H

aut zu vermei-

den.

8. Lanze und P

istole sindim

mer m

it beiden Händen

zu halten.

9. D

as Ausw

echseln derP

istole und dasA

bmontieren der

Schläuche darf erst dan

geschehen, wenn der

Hochdruckreiniger abge-

schaltet und der Druck ent-

lastet ist.

10. Der H

ochdruckreiniger sollso w

eit wie m

öglich vonder R

einigungsstelle ent-fernt sein.

11. Niem

als Kinder oder nicht-

instruierte Personen den

Hochdruckreiniger bedie-

nen lassen.

12. Bitte nur R

einigungsmittel

verwenden, die speziell für

den Gebrauch von

Hochdruckreinigern ent-

wickelt w

orden sind.

CO

NS

IGN

ES

DE

SE

CU

RIT

EP

our garantir à l’utilisa-teur des conditions desécurité optim

ales, veillezà l’application desconsignes suivantes :

Il convient de veiller auxindications de sécurité sui-vantes lors de l’utilisationde votre nouvelle nettoyeu-se haute pression.

1.La pression m

aximale ainsi

que les températures pre-

scrites doivent être respec-tées.

2.E

n cas d’anomalie de fonc-

tionnement ou pour répara-

tion, arrêtez le moteur

comm

e indiqué dans“O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries” et

fermez l’alim

entation eneau.

3.E

n cas d’interruption dutravail, arrêtez le m

oteurcom

me indiqué dans

“Operation m

anualY

AN

MA

R L-A

series” etferm

ez l’alimentation en

eau. Ferm

ez toujours lepistolet avec l’arrêt à lapoignée, lorsque vous nevous servez plus de lam

achine.

2

45

SGB

DF

Page 5: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

44

BE

TJ

EN

ING

S-

OG

IGA

NG

T-

NIN

GS

VE

JL

ED

-N

ING

Flyd

esand

sfilterF

ilterindsatsen(2.4)kan skiftes

efter behov.H

vis De ikke m

onterer flyde-sandsfilteret, er der risiko for atflydesandet sæ

tter sig i maski-

nen. Dette kan m

edføre skade

på omlø

bsventil, topstykke ogTurbo Laser, hvilket ikke dæ

k-kes af garantien.

jtryksslang

eD

eres nye højtryksrenser er

forsynet med en kraftig hø

j-tryksslange. F

orsøg dog ikke

at trække i hø

jtryksslangen,når D

e flytter højtryksrenseren.

Pas på at hø

jtryksslangen ikkebliver kø

rt over eller på andenm

åde beskadiges. Garantien

dækker ikke knæ

kkede elleroverkø

rte højtryksslanger.

Turb

o L

aser H

øjtryksrenseren er forsynet

med en Turbo Laser dyse,

som forø

ger renseeffektivitetenbetydeligt (se tekniske data).

Start

Læs sikkerhedsbestem

-m

elserne i "Operationsm

anualY

anmar L-A

Series”. V

ær end-

videre opmæ

rksom på de

periodiske eftersyn på benzin-m

otoren. Motorens m

ax.om

drejningshastighed er juste-ret fra fabrikken og m

å ikkeæ

ndres.

1.P

åfyld ren frisk autodiesel(gerne blyfri) i benzintanken(2.19).

2.K

ontroller olieniveauet im

otoren, og efterfyld evt.m

ed SA

E 10W

/30 eller SA

E10W

/40 motorolie. O

lienskal netop berø

re olie-pinden (2.18).

3.K

ontroller pumpens olie-

stand. Aflæ

s kun oliestan-den ved stilstand. O

lien skalstå ved stregen “M

AX

” påoliepinden (2.17). E

fterfyldm

ed “HY

PO

ID 80W

/90” oliei olieglasset.V

andtilgangsslangen spulesigennem

inden tilslutning tilhø

jtryksrenseren. Slangen

skal være m

in. 3/4”.V

andtilgangstrykket må

maksim

alt være 10 bar

under drift.

4.M

onter højtryksslangen

(2.6) på trykafgangen (2.5).Å

bn for vandet.

5.D

rej dieselhanen (2.23) tillodret stilling og drej gasre-gukerungshåndtaget (2.21)til “R

UN

”.

6.600 D

M:

Rotér m

otoren langsomt

med statsnoren (2.20).

Aktiverdekom

pressionsventilen (2.24). Træ

k startsnoren(2.21) ud i ét langt træ

k, oglad den gå langsom

t tilba-ge.600 D

E:

Drej startnø

glen(2.22).

7.Å

bn for trykregulerings-håndtaget (2.9) og aktiverpistolen (2.7). Lad m

aski-nen kø

re indtil konstant trykopnås. R

enseren er nu klartil brug. V

ia trykregulerings-håndtaget kan trykket regu-leres trinlø

st op til maski-

nens max. tryk.

Stan

dsn

ing

600D

M:

Drejgasreguleringshåndtaget

(2.21) til“SLO

W”.

Lad motoren kø

re i ca. 3 min.

Drej gasreguleringshåndtaget

(2.21) til pos. “OF

F”.

Drej dieselhanen (2.23) til

vandret stilling.

600DE

:D

rejgasreguleringshåndtaget(2.21) til“S

LOW

”. Lad m

otoren køre i ca. 3 m

in.D

rej gasreguleringshåndtaget(2.21) til pos. “O

FF

”. D

rej startnøglen(2.22) “O

FF

”til pos. “O

FF

”. D

rej dieselhanen (2.23) tilvandret stilling.

Luk for vandtilførslen

Pålæ

gn

ing

af ren

ring

smid

del

Når trykreguleringshåndtaget

(2.9) er åbent, (drejes mod

uret), er det muligt at dosere

rengøringsm

iddel via rengø-

ringsmiddelventilen (2.14).

Max. tilsæ

tning af rengørings-

middel - se tekniske data.

Rengø

ringsmiddelventilen skal

være lukket, når der ikke

anvendes rengøringsm

iddel,da pum

pen ellers kan sugeluft.

SIK

KE

RH

ED

SIN

-S

TR

UK

TIO

ND

en, der arbejder med et hø

j-tryksrenseanlæ

g, skal

-have et godt kendskab tilanlæ

ggets sikkerheds-m

æssige funktion, udstyr

og pasning

-væ

re velinformeret om

desikkerheds- og sundheds-m

æssige krav, der gæ

lderfor arbejdet m

ed anlægget

-have tilegnet sig en sikkerarbejdsteknik, som

bedstm

uligt værner m

od ulyk-kes- og sundhedsfarerunder arbejdet.

-D

et er arbejdsgiverenspligt at sø

rge for, at alle,som

betjener højtryksren-

seanlæg, opfylder disse 3

krav, eventuelt ved enoplæ

ring, forestået af per-soner m

ed et godt fagligtkendskab til at arbejde sik-kert m

ed højtryksrensean-

læg.

Unge under 18 år m

å ikkearbejde m

ed højtryksren-

seanlæg m

ed et arbejds-tryk på over 70 bar, m

ed-m

indre det indgår somnø

dvendigt led i en lærling-

euddannelse, EF

G-uddan-

nelse eller tilsvarendeuddannelse af m

indst 2 årsvarighed, som

givererhvervskom

petence.H

øjtryksrenseanlæ

g skalunder brugen væ

re i sik-kerhedsm

æssig forsvarlig

stand. Dette kan sikres ved

nødvendig udskiftning af

slidte eller defekte dele ogved pasning og eftersyn ioverensstem

melse m

eddenne betjeningsvejled-ning.

lgende sikkerhedsin-struktioner bø

r nøje fø

lges.

•H

øjtryksrenseren skal stå

så langt væk fra rengø

-ringsstedet som

muligt.

•D

e angivne maksim

ale trykog tem

peraturer på types-kiltet m

å ikke overskrides.

•V

ed driftsforstyrrelser ogreparation - afbryd m

otoreni.h.t. "O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries", og

luk for vandtilførslen.

•V

ed arbejdsafslutning -afbryd m

otoren i.h.t.

"Operation m

anualY

AN

MA

R L-A

series", ogluk for vandtilfø

rslen. Låsaltid pistolen m

ed sikringenpå aftræ

kkeren, når De for-

lader højtryksrenseren.

•U

dskiftning af pistol ogafm

ontering af slanger må

ikke ske før hø

jtryksrense-ren er afbrudt og trykketaflastet.

•A

nvend udelukkende origi-nale hø

jtryksslanger. Brug

ikke alternative højtryks-

slanger, da de ikke opfyl-der den sikkerhedsstan-dard, som

GE

RN

I A/S

kræ-

ver. Forsø

g aldrig selv atreparere defekte hø

jtryks-slanger.

•Ingen andre personer, endden der bruger anlæ

gget,m

å opholde sig i det områ-

de, hvor der er risiko for atblive ram

t af strålen.

•B

rugeren skal kunne ståfast og stabilt m

ed tilstræk-

kelig plads omkring sig, så

det er muligt at indtage en

forsvarlig arbejdsstilling.F

odtøj, der er sm

idigt ogfastsiddende sam

t harskridsikre såler, bø

r anven-des.

•A

nlægget m

å ikke brugespå en stige, m

ed mindre

stigen har arbejdsplatformm

ed rækvæ

rk, eller der ertruffet andre sikkerhedsfor-anstaltninger, der giverm

indst samm

e sikkerhed.

•S

prøjterø

r eller -dyse skalholdes m

ed begge hæn-

der, og dødm

andsknap-funktionen m

å ikke bloke-res.

•D

er skal etableres aflast-ning i form

at ergonomisk

hensigstmæ

ssigt udformet

skulderbøjle eller lignende,

hvis arbejdet varer mere

end 1/2 time, eller hvis

arbejdet foregår i en belas-tende arbejdsstilling.

•V

æskestrålen m

å aldrigrettes m

od elektriskeinstallationer m

ed risiko for,at strålen bliver strø

mfø

-rende.

•V

æskestrålen kom

mer ud

af dysen med stor slag-

kraft. Strålen m

å derforikke rettes m

od mennesker

eller dyr.

•H

øjtryksrensning af

asbestholdige materialer er

forbudt ifølge

Arbejdsm

inisterietsbekendtgø

relse nr. 600 af24. septem

ber 1986.

Under brugen skal det sik-

res, at de ansatte ikkeudsæ

ttes for unødig

påvirkning fra støj og vibra-

tioner samt stoffer og

materialer. D

ette kan bl.a.ske ved at benytte person-lige væ

rnemidler. D

et sik-reste er at benytte luftfor-synet åndedræ

tsværn. D

erkan ofte væ

re tvivl om luft-

forureningens art, fordi detkan væ

re svært at afgø

re,hvad der river sig lø

s frade bestrålede overflader.

•D

e anvendte hørevæ

rnskal bringe stø

jbelastning-en ned under 85 dB

(A).

•D

er skal normalt anvendes

øjenvæ

rn til beskyttelsem

od aerosoler og væske-

dråber.

•D

et anbefales at brugebeskyttelsesdragt for atundgå skader i forbindelsem

ed utilsigtet sprøjtning

mod ubeskyttet hud.

Der henvises iø

vrigt til

-A

t-meddelelse nr. 4.09.1

om åndedræ

tsværn

-A

t-meddelelse nr. 4.09.3

om ø

jenværn

-A

t-meddelelse nr. 4.09.5

om hø

reværn

Det påhviler arbejdsgive-

ren at holde sig orienteretom

ændringsm

eddelelsersam

t eventuelle nye med-

delelser/bekendtgørelser

fra arbejdstilsynet.

SIK

KE

RH

ET

S-

INS

TR

UK

SA

v hensyn til brukeren ogdennes om

givelser bør

nedenstående sikkerhets-anvisninger fø

lges nøye.

1.H

øytrykksvaskeren skal

jordforbindes forskriftsmes-

sigt. Av driftsm

essige årsa-ker skal jordforbindelsensovergangsm

otstand være

mindre enn 50 ohm

.

2.D

e angivne maksim

ale

trykk og temperaturer på

typeskiltet må ikke over-

skrides.

3.V

ed driftsforstyrrelser ogreparasjon m

å h¢ytrykks-vaskeren slås av i henholdtil “O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries”, og

vanntilf¢rselen stenges.

4.V

ed arbeidets slutt må

h¢ytrykksvaskeren slås avi henhold til “O

perationm

anual YA

NM

AR

L-Aseri-

es”, og vanntilf¢rselenstenges. Lås alltid pistolenm

ed sikringen på avtrekke-ren når D

e forlaterh¢ytrykksvaskeren.

5.A

nvend utelukkende origi-nale hø

ytrykkslanger. Bruk

ikke uoriginale høytrykks-

slanger da disse ikke opp-fyller den sikkerhetsstan-dard, som

Gerni A

/S kre-

ver. Forsø

k aldri selv åreparere defekte hø

y-trykksslanger.

6.V

annstrålen komm

er ut avdysen m

ed stor slagkraft.S

trålen må derfor ikke ret-

tes mot m

ennesker, dyr,elektriske anlegg ellerspenningsfø

rende ledning-er.

7.V

annstråler i forbindelsem

ed lekkasje kan være far-

lige og disse bør unngås.

8.D

et anbefales å brukebeskyttelsesdrakt for atunngå skader i forbindelsem

ed utilsiktet sprøyting

mot ubeskyttet hud.

9.Lanse og pistol skal alltidholdes m

ed begge hender.

10.Utskifting av pistol og

avmontering av slanger m

åikke skje fø

r høytrykksvas-

keren er avslått og trykketavlastet.

11.La aldri barn og ukyndigepersoner betjene hø

y-trykksvaskeren.

KE

RH

ET

S-

INS

TR

UK

TIO

NN

är högtryckstvättenanvänds, bör N

i beakta föl-jande säkerhetsföreskrifter.

1. D

e högsta tryck och tem-

peraturer, som står på typ-

skylten, får ej överskridas.

DK

-2

DKNS

DK

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

Page 6: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

DK

-3

DK

VE

DL

IGE

-H

OL

DE

LS

EM

oto

r- se “O

peration Manual

Yanm

ar L-R series”.

Oliestan

d

De bø

r kontrollere pumpens

oliestand i olieglasset (2.15)dagligt. O

lien bør stå ved

“MA

X” -m

arkeringen på olie-pinden (2.17).A

flæs kun oliestanden ved stil-

stand. Efterfyld eventuelt m

edolie, H

YP

OID

80W/90, i olie-

glasset (2.15). Eventuel læ

k-olie/vand opsam

les i spildolie-beholderen (2.16), der er pla-ceret under ram

men.

Spildoliebeholderen tø

mm

esefter behov, ved at tage fatom

kring beholderen, og drejeden m

od uret.

Olieskift

De bø

r skifte pumpeolien efter

maksim

alt 1000 timers drift,

dog mindst en gang om

året.H

vis der er vand i pumpeolien,

bør D

e skifte den forurenedeolie ud og fylde ny olie, H

YP

O-

ID 80W

/90, på.

Van

dfilter

Rens vandfilteret (2.4) efter

behov. Afm

onterer vandtil-

gangsslangen, og tag vandfil-teret ud. H

vis der benyttesvand fra tanke, vandhuller, åereller lign., bø

r sugeslangenforsynes m

ed et sugefilter, ogvandfilteret bø

r efterses oftere.

Turb

o L

aserR

ens jævnligt filteret i Turbo

Laser lansen (2.7). Filteret er

påmonteret tilgangsstudsen

ved trykreguleringshåndtaget,og skal forhindre sm

åpartiklersom

kalk og sand i at nå ind iTurbo Laseren, hvor de kanforårsage ø

get slidtage, utæt-

heder og i værste fald drifts-

stop.D

et kan evt. være nø

dvendigtat udskifte filteret. I så faldstikkes en skruetræ

kker ellerlignende gennem

filteret, hvor-efter det kan træ

kkes ud. Det

nye filter monteres m

ed o-ringog presses dernæ

st ned i til-gangsstudsen på Turbo Laserlansen. B

emæ

rk at filteret skalvende således, at den stø

rsteanlæ

gsflade vender mod

Turbo Laser hovedet.V

ed eftersyn eller udskiftningaf dele i Turbo Laser påsprø

j-tes m

etaldelene “Pronto

Universal”, “S

ervisol”,“C

aramba” eller tilsvarende

produkter med fø

lgende egen-skaber:

a. F

ugtfortrængende

b. K

orrosionsbeskyttendec.

Sm

ører og rengø

r

Vi anbefaler ligeledes oven-

nævnte behandling fø

r længe-

re tids stilstand.

Fro

stsikring

D

en bedste frostsikring er atstille D

eres højtryksrenser i et

frostfrit rum. H

vis dette ikke erm

uligt, frostsikres højtryksren-

seren på følgende m

åde:F

ør vandtilgangsslangen ned i

en dunk med 5 liter frostvæ

s-ke. S

tart maskinen, aktiver

pistolen (2.7) og lad maskinen

køre m

ed åbent trykregule-ringshåndtag (2.9), indtil derkom

mer frostvæ

ske ud afTurbo Laser dysen. S

lip pisto-lens aftræ

kker nogle gange forat frostsikre om

løbs- og sikker-

hedsventil. Frostvæ

sken kanopsam

les og genanvendes.

Ren

ring

Hold altid D

eres højtryksren-

ser ren. Herved forø

ges leveti-den og funktionsevnen på deenkelte dele betragteligt.

Dem

on

tering

/destru

ering

Alle udskiftede dele såsom

vandfilter, indsats for flyde-sandsfilter, Turbo Laser-filtersam

t forurenet olie, og frost-væ

ske skal indleveres til sted-lig godkendt m

yndighed/insti-tution for deponering/ destruk-tion.N

år højtryksrenseren ikke

længere skal anvendes, tø

m-

mes denne for rengø

ringsmid-

del samt pum

pe og statorolie,som

indleveres i.h.t. ovenstå-ende. H

øjtryksrenseren afleve-

res ligeledes til stedlig god-kendt institution for destruk-tion.E

vt. udskiftede reservedeleved servicebesø

g kan afleve-res til servicem

ontøren som

vilsø

rge for afleveringen til retteinstans.

TE

KN

ISK

E D

ATA

Mo

del

600 DM

600 DE

Arbejdstryk

bar 180

180

Turbotryk E

TP

-bar 220

220

Rekylkraft, m

ax.N

4040

Vandm

ængde

l /t1170

1170

Motoreffekt, afg.

kW/H

K

6,6/9,06,6/9,0

Tilgangstemperatur m

ax. °C

80

80

Tilgangstryk max.

bar 10

10

Selvansug m

ax. højde

m

55

Rengø

ringsmiddel

%

0-60-6

Vandtilslutning

“ 3/4

3/4

jtryksslangem

1010

Pum

peolie HY

PO

ID 80W

/90 l

0,50,5

Om

løbstryk

bar 17

17

Brydetryk

bar 210

210

Dobbelt spulerø

r højtryksdyse

dim.

15061506

Dobbelt spulerø

r lavtryksdysedim

.4040

4040

Dobbelt spulerø

r dysevinklerdim

.15/40

15/40

Længde

mm

750

750

jde m

m

700700

Bredde

mm

630

630

gt komplet

kg 92

110

Lydniveau dB(A

) *)Lpa/Lw

a98/112

98/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746

Page 7: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

DK

DK

-4

FE

JL

FID

ING

Sym

pto

mer

Årsag

Afh

jælp

nin

g

Maskinen starter ikke.

Ingen Dieseli tanken.

Efterfyld.

Diesel for gam

mel.

Udskift diesel.

Diesel-hanen står ikke i

Drejdiesel-hanen

tril lodret position.lodret

position.M

otoren har fået for meget benzin.

Vent 5 m

in. og start som norm

alt.F

or lidt motorolie.

Påfyld olie.

Maskinen stopper

Kontroller punkterne under

dvendig afhjælpning foretages

pludseligt.“m

askinen starter ikke”.F

ilter i dieseltank stoppetU

dskift filter

Pum

petryk for højt.

Trykdyse delvis tilstoppet.A

fmonter og rengø

r dysen. Pistolen

gennemspules fø

r genmontering.

Renseren går ikke på

Luft i anlægget.

Renseren udluftes. Å

bn for trykreguleringshåndtagetog aktiverm

ax. tryk/svinger i tryk.pistolen. Lad m

askinen køre indtil stabilt tryk er opnået.

Vandm

angel.Tilgangsslangen for lille - bø

r være m

in. 3/4”.R

ens sugefilteret. (2.4)Å

bn vandhanen.

Slidt trykdyse.

Dyse skiftes. V

ær opm

ærksom

på rigtig type (se tekniske data).

Forkert trykdyse.

Dyse skiftes. V

ær opm

ærksom

på rigtig type (se tekniske data).

Trykdyse delvis stoppet, D

yse afmonteres og renses.

maskinen kø

rer i omlø

b.S

ugeside utæt.

Spæ

ndebånd på sugeslange tilspændes.

jtryksslange og Luft i anlæ

gget.Å

bn for trykreguleringshåndtaget, aktiver pistolen.pistol ryster.

Lad maskinen kø

re til stabilt tryk opnås.

Om

løbsventil

Trykdyse delvis tilstoppet.A

fmonteres og renses.

“stamper” eller

Vandfilter tilsm

udset.A

fmonteres og renses (se vedligeholdese).

manom

eter svingerS

ugeslange utæt/revnet.

Spæ

ndebånd på sugeslangeved åben pistol.

tilspændes/sugeslange udskiftes.

Ingen tilførsel af

Rengø

ringsmiddeldunk tom

.E

fterfyldes.rengø

ringsmiddel.

Doseringsventil og/eller

Åbnes.

reguleringshåndtag lukket.R

engøringsm

iddelfilter snavset.R

ens rengøringsm

iddelfilter.Turbo Laser filter stoppet.

Rens filteret (se vedligeholdelse).

Fordyse tilstoppet.

Afm

onter og rens fordyse.Lavtryksdyse i Turbo Laser tilstoppet.

Dem

onteres og renses.

Sikkerhedsventil går i

Trykdyse delvis stoppet.A

fmonter og rens trykdysen.

funktion eller maskinen

Fordyse delvis stoppet.

Afm

onter og rens fordysen.går for hø

jt i tryk.F

orkert trykdyse.S

kift dysen (se tekniske data).

Dysen vipper ikke.

Turbo Laser snavset.A

dskil og rens Turbo Laser.F

orkert trykdyse.S

kift dysen (se tekniske data).

Turbo Laser utæt

Utæ

theden kan ved fortsat brug tætne sig selv.

mellem

tryklejeholder og trykdyse.

Pakninger defekte.

Pakninger udskiftes (servicekit).

Page 8: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

N-1

Sikkerh

etsinstru

ks . . . . .44

Beskrivelse av

høytrykksvaskeren

. . . . . . . .1B

ruks- ogigangsettingsveiledning

. . . .2M

ontering før start . . . . . . . .2

Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Stopp

. . . . . . . . . . . . . . . . . .2H

øytrykksslange

. . . . . . . . .2Turbo Laser

. . . . . . . . . . . . .2F

lytesandfilter . . . . . . . . . . .2

Tilførsel av rengjø

ringsmiddel2

Vedlikehold

. . . . . . . . . . . . .3O

ljestand . . . . . . . . . . . . . . .3

Oljeskift

. . . . . . . . . . . . . . . .3V

annfilter . . . . . . . . . . . . . . .3

Turbo Laser . . . . . . . . . . . . .3

Frostsikring

. . . . . . . . . . . . .3R

engjøring

. . . . . . . . . . . . . .3D

emontering/destruksjon

. . .3Tekniske data

. . . . . . . . . . . .3F

eilsøk

. . . . . . . . . . . . . . . . .4

INN

LE

DN

ING

Gratulerer m

ed Deres nye

høytrykksvasker, som

er pro-dusert i en av E

uropas leden-de fabrikker. V

i er overbevistom

at Deres nye hø

ytrykks-vasker helt ut vil svare til dekrav D

e stiller til en slikm

askin. Gerni A

/S dekker alle

behov med et fullstendig pro-

gram m

ed kaldt- og varmt-

vannsvaskere, samt et bredt

utvalg av utstyr.

For å sikre D

em fullt utbytte av

Deres hø

ytrykksvasker, ber viD

em lese igjennom

denfø

lgende bruksanvisning.

Bruksanvisningen bø

r alltidbetraktes som

en fast del avhø

ytrykksvaskeren og være

lett tilgjengelig.

Bruksanvisningen gir en kort

beskrivelse avhø

ytrykksvaskerensoppbygning og betjening.

ytrykksvaskeren erkonstruert for enkel og hurtigbetjening. H

vis det likevelskulle oppstå problem

er somikke kan lø

ses ved hjelp avbruksanvisningen, ber vi D

emhenvende D

em til vår service-

avdeling, som står til

disposisjon med sin erfaring og

fagkunnskap.

Ved å fø

lge bruksanvisningenoppnår D

e en økonom

isk ogsikker drift avhø

ytrykksvaskeren.

I bruksanvisningen erbildehenvisninger oppfø

rt somf.eks. (2.6), som

betyr at dethenvises til bilde nr. 2 oggjenstand nr. 6 (i dette tilfellet:hø

ytrykksslangen).

Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kjø

psdato: . . . . . . . . . . . . . . . .

BR

UK

SA

NV

ISN

ING

BE

SK

RIV

EL

SE

D

eres nye høytrykksvasker er

oppbygget som vist på

funksjonsdiagramm

et og fotonr. 2. M

askinen består av endieselm

otor (2.1), som driver

høytrykkspum

pen (2.2).G

jennom vannfilteret (2.4)

suger pumpen vannet fra

vanntilførselen (2.3), inn i

toppstykket.

Pum

pen setter vannet undertrykk og presser det ut avtrykkutlø

pet (2.5),hø

ytrykksslangen (2.6),pistolen (2.7) og ut gjennomTurbo Laser-dysen (2.8).

ytrykksvaskerens trykk kanreguleres påtrykkreguleringshåndtaket (2.9)og avleses på m

anometeret

(2.10). Når pistolgrepet (2.7)

slippes, vil vannet sirkulere viaom

løpsventilen (2.11). H

visvanntrykket overstiger detnorm

ale driftstrykk, vilsikkerhetsventilen (2.12) åpnefor om

løp og derved forhindre

skade på høytrykksvaskeren.

2.1D

ieselmotor

2.2P

umpe

2.3 V

anntilførsel

2.4V

annfilter2.5

Trykkutløp

2.6H

øytrykksslange

2.7P

istol2.8

Turbo Laser2.9

Trykkregulerings-håndtak

2.10M

anometer

2.11O

mlø

psventil2.12

Sikkerhetsventil

2.13K

jemikalietilfø

rsel

2.14K

jemikalieventil

2.15O

ljeglass/pumpe

2.16S

pilloljebeholder-/pum

pe2.17

Oljepinne/pum

pe2.18

Oljepinne/m

otor2.19

Bensintank

2.20S

tartsnor (600 DM

)2.21

Gassregulerings-

håndtak2.22

Startsnø

gle (600DE

)2.23

Dieselkran

2.24D

ekompressions-

ventil

2

N

Page 9: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

N

BR

UK

S- O

GIG

AN

GS

ET

TIN

GS

AN

VIS

NIN

GF

lytesand

filterF

ilterinnsatsen kan skiftes etterbehov.H

vis De ikke m

onterer flyte-sandfilteret, er det risiko for atflytesanden setter seg im

askinen. Dette kan m

edføre

skade på omlø

psventilen,toppstykket og Turbo Laser, ogdette dekkes ikke av garantien.

ytrykksslang

eH

øytrykksvaskeren er forsynt

med en kraftig hø

ytrykks-slange. F

orsøk likevel ikke å

trekke i høytrykksslangen når

De flytter hø

ytrykksvaskeren.P

ass på at høytrykksslangen

ikke blir overkjørt eller skadet

på annen måte. G

arantiendekker ikke knekte elleroverkjø

rte høytrykksslanger.

Turb

o L

aserH

øytrykksvaskeren er like-

ledes forsynt med en Turbo

Laser dyse som ø

ker effek-tiviteten betydelig (se tekniskedata).

Start

Les sikkerhetsbestemm

elsenei “B

Operations m

anualY

AN

MA

R L-A

series”. Væ

rvidere oppm

erksom på det

regelmessige ettersyn av

bensinmotoren. M

otorensm

aksimale om

dreinings-hastighet er justert frafabrikken og m

å ikke endres.

1.F

yll dieseltanken (2.19)m

ed ren, frisk diesel.

2.K

ontroller oljenivået im

otoren og etterfyll omnø

dvendig med S

AE

10W/30 eller S

AE

10W/40

motorolje. O

ljen skalakkurat berø

re oljepinnen(2.18).

3.K

ontroller pumpens

oljestand. Avles oljestanden

bare ved stillstand. Oljen

skal stå ved streken “MA

X”

på oljepinnen (2.17).E

tterfyll med “H

YP

OID

80W/90” olje i oljeglasset.

Vanntilfø

rselsslangenspyles igjennom

før den

monteres på hø

ytrykks-vaskeren. S

langen skalvæ

re min. 3/4”.

Vanntilfø

rselstrykket må

ikke overskride 10 barunder drift.

4.M

onter høytrykksslangen

(2.6) på trykkutløp (2.5).

Åpne vannkranen.

5.V

ri dieselkranen (2.234) tilvertikalt stilling og vrigassreguleringdhåndtaket(2.21) til “O

N”.

6.600 D

M:

Rotér m

otoren langsomt

med startsnoren(2.20).

Aktiver dekom

pressions-ventilen(2. 24).Trekk startsnoren (2.20) ut iett langt strekk, og la dengå langsom

t tilbake.

600 DE

:V

ri startnøglen (2.22).

7.Å

pne for trykkregulerings-håndtaket (2.9) og aktiverpistolen (2.7).La m

askinen kjøre til det

oppnåes et konstant trykk.V

askeren er nå klar til bruk.Trykket kan regulerestrinnlø

st via trykkregule-ringshåndtaket opp tilm

askinens maksim

aletrykk.

Sto

pp

600 DM

:

Vri gassreguleringshånd-

taket (2.21) til “SLO

W”.

La maskinen kjø

re ca. 3m

in.V

ri gassreguleringshånd-taket (2.21) til “O

FF

”. V

ri dieselkranen (2.23) tilvertikal position.

600 DE

:V

ri gassreguleringshånd-taket (2.21) til “S

LOW

”. La m

askinen kjøre ca. 3

min.

Vri gassreguleringshånd-

taket (2.21) til “OF

F”.

Vri dieselkranen (2.23) til

vertikal position.

Steng vanntilf¢rselen.

Tilførsel av

reng

jørin

gsm

idd

elN

år trykkreguleringshåndtaket(2.9) er åpent (dreies m

oturviseren), er det m

ulig ådosere rengjø

ringsmiddel via

ventilen (2.14). Maksim

umtilsetning av rengjø

ringsmiddel

- se tekniske data. V

entilen skal være stengt når

det ikke brukesrengjø

ringsmiddel, da pum

penellers kan suge luft.

N-2

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

Page 10: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

P

N-3N

VE

DL

IKE

HO

LD

Mo

tor

- se “Operation M

anualY

anmar L-R

series)”.

Oljestan

dP

umpens oljestand på olje-

glasset (2.15) bør kontrolleres

daglig.O

ljen bør stå ved “M

AX

”-mar-

keringen på oljepinnen (2.17).A

vles oljestanden bare vedstillstand.E

tterfyll eventuelt med olje,

HY

PO

ID 80W

/90, i oljeglasset(2.15). E

ventuell spillolje/vannoppsam

les i spillolje-beholderen (2.16) som

erplassert under ram

men.

Spilloljebeholderen tø

mm

esetter behov, ved å gripe rundtbeholderen og dreie den m

oturviseren.

Oljeskift

Pum

peoljen bør skiftes etter

maksim

alt 1000 timers drift,

dog minst én gang om

året.H

vis det er vann i pumpeoljen,

bør den forurensede oljen

skiftes ut og etterfylles med ny

olje, HY

PO

ID80W

/90.

Van

nfilter

Rens vannfilteret (2.4) etter

behov. Dem

ontervanntilfø

rselsslangen og ta utvannfilteret. H

vis det benyttesvann fra tank, brø

nn, elv el.l.,bø

r sugeslangen forsynes med

et sugefilter, og vannfilteret bør

sjekkes oftere.

Turb

o L

aserR

ens filteret i Turbo Laser lan-sen (2.7) regelm

essig. Filteret

er påmontert tilfø

rselsstussenved gasshåndtaket, og skalforhindre at sm

åpartikler somkalk og sand kom

mer inn i Tur-

bo Laseren, hvor de kan forår-sake ø

kt slitasje, utetthet, og i

verste fall driftsstopp.D

et kan eventuelt bli nødven-

dig å skifte ut filteret. I så fallstikkes en skrutrekker eller lig-nende gjennom

filteret, hvoret-ter det kan trekkes ut. D

et nyefilteret m

onteres med o-ring og

trykkes deretter ned i tilførsels-

stussen på Turbo Laser lan-sen. M

erk at filteret skal vendeslik at den stø

rste anleggsfla-ten vender m

ot Turbo Laserhodet.V

ed vedlikehold eller utskiftingav deler i Turbo Laser sprø

ytesm

etalldelene med “P

ronto Uni-

versal”, “Servisol”, “C

aramba”

eller tilsvarende produkter med

følgende egenskaper:

a. F

uktighetsavstøtende

b. K

orrosjonsbeskyttendec.

Sm

ører og renser

Vi anbefaler likeledes oven-

nevnte behandling før lengre

tids stillstand.

Fro

stsikring

Den beste frostsikring er å

stille høytrykksvaskeren i et

frostfritt rom. H

vis dette ikke erm

ulig, må hø

ytrykksvaskerenfrostsikres på fø

lgende måte:

r vanntilførselsslangen ned i

en beholder med 5 liter

frostvæske. S

tarthø

ytrykksvaskeren, aktiverpistolen (2.7) og la m

askinenkjø

re med åpent

trykkreguleringshåndtak (2.9)inntil frostvæ

ske komm

er ut avTurbo Laser-dysen. S

lipppistolens avtrekker noenganger for å frostsikre om

løps-

og sikkerhetsventilen.F

rostvæsken kan oppsam

lesog brukes igjen.

Ren

gjø

ring

Hold alltid hø

ytrykksvaskerenren. D

et øker levetiden og

funktionsevnen betraktelig påde enkelte deler.

Dem

on

tering

/destru

ksjon

Alle utskiftete deler slik som

vannfilter, innsats for flytesand-filter, Turbo Laser-filter, sam

tforurenset olje, og frostvæ

skeskal innleveres til godkendtm

yndighet/institusjon for depo-nering/destruksjon.N

år høytrykkspyleren ikke

lenger skal brukes, tøm

mes

den for rengjøringsm

iddelsam

t pumpe- og statorolje.

Disse stoffene leveres for

behandling som spesialavfall

etter ovenstående instruks.H

øytrykkspyleren leveres også

til godkjent deponi for destruk-sjon.E

ventuelle utskiftete reserve-deler etter service kan leverestil reparatø

ren som vil sø

rgefor levering til riktig instans.

TE

KN

ISK

E D

ATA

Mo

dell

600 DM

600 DE

Arbeidstrykk

bar180

180

Rekylkraft, m

akx.N

4040

TurbotrykkE

TP

-bar220

220

Vannm

engde, min .trykk

l/t1170

1170

Motoreffekt, avg.

kW/H

K6,6/9,0

6,6/9,0

Tilførselstem

peratur, maks.

°C80

80

Tilførselstrykk, m

aks.bar

1010

Selvsug, m

aks. høyde

m5

5

ytrykkskjemikalier

%0 - 6

0 - 6

Vanntilfø

rsel “

3/43/4

ytrykksslangem

1010

Pum

peolje, HY

PO

ID 80W

/90l

0,50,5

Dobbelt spylerø

r høytrykksdyse

dim.

1506,51506,5

Dobbelt spylerø

r lavtrykksdysedim

.4040

4040

Dobbelt spylerø

r dysevinkler°

15/4015/40

Stem

pelstk.

33

Om

løpstrykk

bar17

17

Brytetrykk

bar210

210

Lengdem

m950

750

ydem

m680

700

Bredde

mm

480630

Vekt, kom

plettkg

92110

Lydnivea dB(A

) *)Lpa/Lw

a98/112

98/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

P-4

FAL

HA

SS

INT

OM

AS

CA

US

AS

SO

LUÇ

ÕE

S

Am

áquina não arranca.F

alta de diesel no depósito.E

ncha novamente.

Diesel deteriorada.

Substitua.

Alavanca de diesel não

está na pos. para a posiçáo vertical.R

ode a alavanca do diesel para a posiçáo vertical.O

motor tem

diesel demais.

Espere 5 m

inutos, arranque a máquina novam

ente.P

ouco óleo para o motor.

Encha novam

ente.

Am

áquina páraV

eja items supra indicados.

Faça a acção necessária.

subitamente.

O filtro de gasolina está bloqueado.

Limpe o filtro.

Pressão da bom

ba altaB

ocal de pressãoD

esmonte e lim

pe o bocal. dem

ais.parcialm

ente bloqueado.Llm

pe a pistola antes de m

ontar de novo.

Am

áquina não trabalhaA

r no sistema.

Dé ar à m

áquina. Abra o punho

na pressão máxim

a/o de regulaçã de pressão e

pressão inconstanteactive a pistola. D

eixe a máquina

trabalhar até obter pressão norm

al/estável.F

alta de água.A

mangueira de abastecim

ento pequena dem

ais - diámetro 3/4”.

Limpe o filtro de sucção.

Abra o punho de água.

Bocal de pressão gasto.

Substitua o bocal.

Note: o tipo correcto (veja

Dados técnicos).

Bocal de pressão

Substitua o bocal.

errado.N

ote: o tipo correcto (veja D

ados técnicos).B

ocal de pressãoD

esmonte e lim

pe o bocal.parcialm

ente bloqueado,m

áquina trabalha em“by-pass”.Lado de sucção nao está

Aperte a trava na m

angueira .seguro/vedado.

de sucção.

Mangueira de alta

Ar no sistem

a.A

bra o punho de regulação pressão e pistola a

de pressão e active a pistola.oscilar.

Deixe a m

áquina trabalhar até obter pressão estável.

Válvula de passagem

Bocal de pressão

Desm

onte e limpe.

“bate” ou o manóm

etroparcialm

ente bloqueado.oscila com

a pistolaF

iltro de água bloqueado.D

esmonte e lim

pe (veja aberta.

Manutenção).

Mangueira de sucçáo não

Aperte/substitua a trava na

está vedada/segura.m

angueira.

Falta de abastecim

entoR

ecipiente de produtosE

ncha novamente.

de produtos químicos.

químicos vazio.

Válvula de dosagem

e/ouA

bra.punho de regulaçãofechado.F

iItro de produtosLim

pe o filtro.quím

icos bloqueado.F

iItro Turbo LaserLim

pe o filtro (veja Manutenção).

bloqueado.O

pré-bocal posto.D

esmonte e lim

pe o pré-bocal.B

ocal de baixa pressãoD

esmonte/tire e lim

pe.no Turbo Laser posto.

Válvula de segurança

Bocal de pressão

Desm

onte e limpe o bocal

começa a funcionar ou

parcialmente bloqueado.

de pressão.a m

áquina trabalha aO

pre-bocal parcialmente

Desm

onte e limpe o

uma pressão alta dem

ais.bloqueado.

pré-bocal.B

ocal de pressão nãoS

ubstitua o bocal (veja Dados

apropriado.técnicos).

O bocal não inclina.

Turbo Laser bloqueado.D

esmonte o Turbo Laser.

Bocal de pressão errado.

Substitua o bcoal (veja D

ados técnicos).

Turbo Laser não estanqueA

o esvaziar imposibilita o uso

entre suporte de pressãocontínuo da m

áquina.e bocal de pressão.

Vedações defeituosas.

Substitua a vedação (Instruções

de serviço).

Page 11: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

N-4

N

P-3P

FE

ILS

ØK

Sym

pto

mer

Årsak

Rettin

g

Maskinen starter ikke.

Ikke diesel i tanken.E

tterfyll.

diesel for gamm

el.S

kift diesel.

Dieselkranen står ikke lodret.

Vri dieselkranen till lodret.

Motoren har fått for m

ye diesel.V

ent 5 min. og start som

normalt.

For lite m

otorolje.E

tterfyll olje.

Maskinen stopper plutselig.

Kontroller punktene under

“maskinen starter ikke”.

Foreta nø

dvendig retting.

Filter i dieseltank tilstoppet.

Rens filteret.

For hø

yt pumpetrykk.

Trykkdyse delvis tilstoppet.D

emonter og rens dysen. P

istolen

gennomspyles fø

r påmontering.

Vaskeren går ikke på m

aks.Luft i system

et.V

askeren luftes. Åpne trykkreguleringshåndtaket og

trykk/ svinger i trykk.aktiver pistolen. La m

askinen kjøre inntil stabilt trykk

oppnås.

Vannm

angel.Tilfø

rselsslangen for liten - bør væ

re min. 3/4”.

Rens sugefilteret.

Åpne vannkranen.

Slitt trykkdyse.

Dyse skiftes. P

åse riktig type (se tekniske data).

Feil trykkdyse.

Dyse skiftes. P

åse riktig type (se tekniske data).

Trykkdyse delvis tilstoppet,

maskinen kjø

rer i omlø

p.D

yse demonteres og renses.

Sugesiden utett.

Klem

me på sugeslangen spennes.

ytrykksslange og pistol Luft i system

et.Å

pne trykkreguleringshåndtaket, aktiver pistolen.

rister.La m

askinen kjøre til stabilt trykk oppnås.

Om

løpsventil “stam

per” Trykkdyse delvis tilstoppet.

Dem

onteres og renses.

eller manom

eter svinger V

annfilter tilsmusset.

Dem

onteres og renses (se vedlikehold)

ved åpen pistol.S

ugeslange utett/ revnet.K

lemm

e på sugeslange spennes/sugeslange skiftes ut.

Ingen tilførsel av

Dunk tom

.E

tterfylles.

rengjøringsm

iddel.D

oseringsventil og/eller

reguleringshåndtak stengt.Å

pnes.

Rengjø

ringsmiddelfilter tilsm

usset.R

ens filter.

Turbo Laser filter tilstoppet.R

ens filteret (se vedlikehold).

Fordyse tilstoppet.

Dem

onter og rens fordyse.

Lavtrykksdyse i Turbo Laser tilstoppet.D

emonteres og renses.

Sikkerhetsventil går i

Trykkdyse delvis tilstoppet.D

emonter og rens trykkdysen.

funksjon eller maskinen

Fordyse delvis tilstoppet.

Dem

onter og rens fordysen.

går i for høyt trykk.

Feil trykkdyse.

Skift dysen (se tekniske data).

Dysen vipper ikke

Turbo Laser tilsmusset.

Dem

onter og rens Turbo Laser.

Feil trykkdyse.

Skift dysen (se tekniske data).

Turbo laser utett mellom

U

tettheten kan ved fortsatt bruk tette seg selv.

trykklagerholder og

trykkdyse.P

akninger defekte.P

akninger skiftes ut (servicekit).

MA

NU

TE

ÃO

Nível d

e óleo

Cada dia, antes de iniciar o

trabalho, verifique o nível deóleo da bom

ba no copo deóleo. O

óleo deve estar naindicação “M

AX

” na vareta deóleo (2.17).C

ontrole o nível de óleo sem-

pre com a m

áquina parada.S

e necessário encha de novoo copo de óleo (2.15) comH

YP

OID

80W/90. O

óleousado é acum

ulado por baixoda carroçaria.E

svazie o recipiente quandonecessário rodando-o para aesquerda.

Mu

dan

ça de ó

leoO

óleo da bomba deve ser

mudado, no m

áximo, com

500horas de trabalho, todaviapelo m

enos uma vez por ano.

Se o óleo da bom

ba tiver

água, o óleo deve ser rnuda-do, e encha novam

ente comóleo, H

YP

OID

80W/90 .

Filtro

de ág

ua

Limpe o filtro de água (2.4)

quando necessário Desm

ontea m

angueira de abastecimen-

to de água e retire o filtro deágua. S

e a água usada fortirada de depósitos, rios,poços, etc. deve ser colocadoum

filtro de sucção à mangu-

eira de sucção, e o filtro deágua deve ser inspeccionadom

ais vezes.

Turb

o L

aserLim

pe regularmente o filtro

inserido na lança Turbo Laser(2.7). O

filtro está montado na

abertura de entrada no regula-dor de pressão, para prevenirque partículas de cálcio ouareia entrem

no Turbo Laseronde podem

causar desgaste

e avarias.P

ode ser necessário mudar o

filtro. Para isso, use um

achave de parafusos ou ferra-m

enta similar para puxar o fil-

tro para fora. Monte o novo fil-

tro com “O

-ring” e pressione-ocontra a abertura da lançaturbo laser. A

ssegure-se deque é colocado fora de contac-to com

a cabeça do turbolaser.Q

uando inspecionar ou substi-tuir peças no turbo laser pulve-rize-as com

“ Pronto

Universal”, “ S

ervisol”, “C

aramba” ou produtos sim

ila-res que:a. N

eutralizam a hum

idade;b. P

rotegem contra a corrosão;

c. LubrificamR

ecomendam

os igualmente

este tratamento, caso a m

áqui-na vá estar inactiva por umlongo período de tem

po.

Pro

tecção

anti-co

ng

elante

Am

elhor protecção possivel écolocar a m

áquina num sítio

livre de formação de gelo. S

eisto não for possível a m

áqui-na de alta pressão deve serprotegida da m

aneira seguin-te:P

onha a mangueira de abas-

tecimento de água num

depó-sito de 5 litros de liquido anti-congelante. A

rranque a máqui-

na, active a pistola (2.7) edeixe a m

áquina trabalharcom

o punho de regulação depressão aberto (2.9) até olíquido anti-congelante com

e-ce a sair do bocal TurboLaser. A

ctive a pistola duasvezes e deixe actuar o líquidoanti-congelante pela válvulade passagem

sécundária e aválvula de segurança. O

líqui-do anti-congelante pode sernovam

ente usado.

Lim

peza

Mantenha sem

pre a lavadoralim

pa. Assim

, aumentará con-

sideravelmente a sua durabili-

dade e a funcionalidade daspeças individuais.

Desm

on

tagem

/destru

içãoTodas as peças substituídastais com

o o filtro de água, ofiltro de areia, o filtro do turbolaser, assim

como o óleo con-

taminado e o anti-congelante

devem ser entregues à institu-

ição local comprovada para

proceder ao seu depósito oudestruição.D

epois de uso do lavadora aalta pressão, é preciso desva-ziálo de detergentes e de óleode bom

ba e estator, entregan-do-los em

conformidade com

as instruções acima m

encio-nadas. O

lavadora a alta pres-são tam

bém tem

que serentregue a um

a instituiçãoregional aprovada para destru-ição.Q

uaisquer peças substituídasno decurso de visitas dem

anutenção podem ser entre-

gues ao pessoal técnico queas rem

eterá para depósitoapropriado.

DA

DO

S T

ÉC

NIC

OS

Mo

delo

600 DM

600 DE

Pressão de operação

bar180

180

Pressão Turbo

ET

P-bar

20220

Força de reação, m

áxima

N40

40

Quantidade de água

I/h1170

1170

Potência do m

otorkW

/CV

6.6/9,06,6/9,0

Abastecim

ento

de temperatura, m

áxima

°C80

80

Abastecim

ento de pressão máxim

abar

101510

Auto-aspiração m

áxima, altura

m5

5

Produtos quím

icos %

0 -60 - 6

Abastecim

ento de água“

3/43/4

Mangueira de alta pressão

m10

10

ÓIeo

l0,6

0,6

Pressão secundária

bar10

17

Pressão antes de desligar

bar155

225

Bocal alta pressão lança dupla

dim.

15061506

Bocal baixa pressão lança dupla

dim.

40404040

Ângulos bocal lança dupla

o15/40

15/40

Com

primento

mm

750750

Altura

mm

700700

Larguram

m630

630

Peso, com

pletokg

92110

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

Page 12: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

s-1S

P-2

Säkerh

etsföreskrifter . . .44

Beskrivning av

högtryckstvätten . . . . . . . .1

Så här används och

startas högtryckstvätten . . .2

Montering innan start

. . . .2S

tart . . . . . . . . . . . . . . . . .2S

topp . . . . . . . . . . . . . . . .2H

ögtrycksslang . . . . . . . . .2

Turbo Laser . . . . . . . . . . .2

Sandfilter

. . . . . . . . . . . . .2A

pplicering av rengöringsm

edel . . . . . . . .2U

nderhåll . . . . . . . . . . . . .3

Oljenivå

. . . . . . . . . . . . . .3O

ljebyte . . . . . . . . . . . . . . .3

Vattenfilter

. . . . . . . . . . . .3Turbo Laser

. . . . . . . . . . .3F

rostskydd . . . . . . . . . . . .3

Rengöring . . . . . . . . . . . . .3

Dem

ontering/destruktion . .3

Tekniska data . . . . . . . . . .3

Felsökning

. . . . . . . . . . . .4

INL

ED

NIN

GV

i är övertygade om, att E

r nyahögtryckstvätt kom

mer att m

ot-svara alla de förväntningar N

ikan ställa på en utrustning frånen av branschens ledande till-verkare.

Med

sitt fullständiga

program av kall- och varm

vatt-tenm

odeller och sina avance-rade tillbehör kan den tillgodo-se m

ånga olika rengöringsbe-hov.

För att N

i skall få fullt utbyte avE

r högtryckstvätt, ber vi Er läsa

igenom denna bruksanvisning.

Där beskriver vi i korthet hur E

rnya högtryckstvätt är konstrue-rad och hur den skall skötas.

Bruksanvisningen

skall alltid

vara lätt tillgänglig för anvanda-ren.

Högtryckstvätten

är konstrue-

rad med hänsyn till att den skall

vara lätt och snabb att använ-da. O

m det ändå skulle uppstå

problem, som

Ni inte själv kan

lösa med hjälp av bruksanvis-

ningen, kan Ni vända E

r till vårserviceavdelning,

som

gärnastår till tjänst m

ed sin erfaren-het

och sina

fackkunskaper.O

m N

i följer denna bruksanvis-ning,

blir driften

av E

r hög-

tryckstvätt

eko

no

misk

och

säker.

I bruksanvisningen används ettspeciellt system

för hänvisningtill illustrationerna. O

m det t. ex.

står (2.18), betyder detta att vihänvisar till position 18 på bildnr. 2 (vilket i detta fall innebärhögtrycks-slangen).

Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nr.:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Inköpsdag: . . . . . . . . . . . . . . .

BR

UK

SA

NV

ISN

ING

BE

SK

RIV

NIN

G

gtryckstvätten

s kon

-stru

ktion

och

fun

ktion

s-sättH

ur E

r nya

högtryckstvätt är

up

pb

ygg

d

fram

r a

v fu

nk-

tionsdiagramm

et och bild nr 2 -4. M

askinen består av en die-selm

otor (2.1), som driver hög-

tryckspu

mp

en

(2

.2).

Ge

no

mvattenfiltret (2.4) suger pum

penvattnet från vatteninloppet (2.3)in i överdelen.

Pum

pen sätter

vattnet under

tryck och pumpar det ut genom

tryckutloppet (2.5), högtryckss-lan-gen (2.6), pistolen (2.7) ochut

genom

Turbo

Laser-mun-

stycket (2.8).

Högtryckstvättens

arbetstryckkan

justeras m

ed tryckregle-

ringshandtaget (2.9) och avlä-sas på m

anometern (2.10). N

ärm

an släpper

pistolhandtaget(2.7), leds vattnet i om

lopp viao

mlo

pp

sven

tilen

(2

.11).

Om

vatte

ntrycke

t ö

verstig

er

de

tnorm

ala arbetstrycket, öppnarsä

kerh

etsve

ntile

n

(2.1

2)

ett

omlopp och förhindrar därm

edskador på högtryckstvätten.

2.1 D

iselmotor

2.2 P

ump

2.3 V

atteninlopp2.4

Vattenfilter

2.5Tryckutlopp

2.6H

ögtrycksslang2.7

Pistol

2.8Turbo Laser

2.9Tryckstyrnings-handtag

2.10M

anometer

2.11O

mloppsventil

2.12S

äkerhetsventil2.13

Inlopp rengöringsm

e-del

2.14R

engörings-m

edelventil2.15

Oljeglas for pum

p2.16

Sp

illolje

be

llare

fo

rpum

p2.17

Oljesticka for pum

p2.18

Oljesticka for m

otor2.19

Bensintank

2.20S

tartsnöre (600 DM

)2.21

Gashandtag

2.22S

tartnyckel (600 DM

)2.23

Diselkran

2.24D

ekompressionsventil

MA

NU

AL

DE

OP

ER

ÃO

Filtro

de areia su

spen

saS

e utilizar água com areia flu-

tuante, recomendam

os ainstalação dum

filtro de areia.O

suplemento do filtro, pode

ser substituído quando neces-sário. S

e este filtro não forposto, corre o risco de depósi-to de areia flutuante na válvulaby-pass, com

danos nessaválvula, na parte superior, eno Turbo Laser. Tais danosnão são cobertos pela garan-tia.

Man

gu

eira de alta

pressão

Asua nova m

áquina de altapressão está equipada conum

a mangueira resistente.

Não tente puxar pela rnangu-

eira para mover a m

áquina.Tom

e cuidado e certifiqueseque a m

angueira fica livre deser pisada por qualquer veícu-lo ou objeto que a danifique.M

angueiras danificadas nãoestão cobertas pela garantia.

Turb

o L

aserA

máquina de alta pressão

está também

equipada comum

bocal Turbo Laser queaum

enta considerávelmente a

eficiéncia da limpeza (ver

Dados técnicos).

Arran

qu

eLeila atentam

ente as instru-ções de segurança no“O

peration Manual Y

anmar L-

AS

eries”. Veja tam

bém a

manutenção periódica do

motor a diesel. A

máxim

aR

PM

(rotação por minuto) do

motor é estabelecida pela

fábrica e não deve ser altera-da.

1.E

ncha o depósito (2.19)com

diesle de automóveis.

2.V

erifique o nível de óleo nom

otor e encha novamente

quando necessário comóleo de m

otor SA

E 10W

/40.O

óleo só deve tocar navareta de ó eo (2.18).

3.V

erifique o nível de óleo dabom

ba. O nível deve ser

Iido quando a máquina não

está a funcionar. O óleo

deve estar na indicação“M

AX

” na vareta de óleo(2.17). E

ncha novamente

com óleo “H

YP

OID

80W/90” no copo de óleo. A

mangueira de abastecim

en-to de água deve ser lavadaantes de ser ligada à m

áqu-ina de alta pressão. O

com-

primento da m

angueiradeve ser no m

ínimo de 3/4

de polegadas. Apressão de

água não deve exceder 10bar durante o enchim

ento.

4.Ligue a m

angueira de altapressão (2.6) à saída depressão (2.5).Ligue a água.

5.R

ode a alavanca do diesel(2.23) para a posição verti-cal e rode o punho de regu-lação de gás (2.21) para aposição “R

UN

”.

6.600 D

M:

Puxe a corda de arranque

lentamente, para a fazer

funcionar o motor (2.20).

Active a válvula de des-

compressão (2.24).

Puxe a corda de arranque

(2.20) toda de uma só vez

e permita que regresse á

sua posição lentamente.

600 DE

:Ligue a chave de ignição(2.22).

8.A

bra o punho de regulaçãode pressão (2.9) e active apistola (2.7).D

eixe a máquina trabalhar

até obter pressão constan-te. A

máquina está agora

pronta para operação.A

travez do punho de regu-lação de pressão, a pres-são poce ser aum

entadaaté a pressão rnáxim

a dam

áquina.

Parag

em600 D

M:

Rodo o punho de regulação

de gás (2.21) para a posi-ção “S

LOW

”. D

eixe o motor a funcionar

durante 3 minutos.

Rode o punho de regulação

de gás (2.21) para a posi-ção “S

TO

P”.

Rode a alavanca do diesel

(2.23) para a posição hori-zontal.

600 DE

:R

odo o punho de regulaçãode gás (2.21) para a posi-ção “S

LOW

”. D

eixe o motor a funcionar

durante 3 minutos.

Rode chave de ignição

(2.22) para a posição“O

FF

”. R

ode a alavanca do diesel(2.23) para a posição hori-zontal.

Ligue o abastecimento de

água.

Ap

licação d

e deterg

ente

Quando o punho de regulação

de pressão (2.9) está aberto(para a esquerda) o detergen-te pode ser posto pela válvulade detergente (2.14). P

ara om

áximo abastecim

ento deprodutos quim

icos - veja“D

ados técnicos”. Aválvula de

detergente deve estar fechadaquando o detergente não estáa ser usado, pois pode havernesta situação entrada de arpara a bom

ba.

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2P

Page 13: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

S S-2

P-1P

SÅ H

ÄR

AN

ND

SO

CH

STAR

TAS

GTR

YC

KS-

TVÄ

TTENS

and

filterF

ilterinsatsen (2.4) kan bytasut vid behov.O

m N

i inte monterar något

sandfilter, finns det risk för attsanden sätter sig i m

askinen.D

etta kan orsaka skador påom

loppsventil, överdel ochTurbo Laser. G

arantin gällerinte för sådana skador.

gtrycksslan

gE

r nya högtryckstvätt är för-sedd m

ed en kraftig hög-trycksslang. F

örsök dock inteatt dra i högtrycksslangen, närhögtryckstvätten ska flyttas. S

e noga till att högtrycksslang-en inte blir överkörd eller ska-dad på annat sätt. G

arantingäller inte för sönderbrutnaeller överkörda högtryckss-langar.

Turb

o L

aserH

ögtryckstvätten är ocksåutrustad m

ed ett Turbo Laser-m

unstycke, som höjer tvättef-

fekten avsevärt (se tekniskadata).

Start

Läs säkerhetsbestämm

elsernai bruksanvisningen, “O

perationM

anual Yanm

ar L-R series”.

Se till att diselm

otorn får regel-bunden service. M

otorns maxi-

mala varvtal är inställt på fabri-

ken och får inte ändras.

1. Fyll på ren, ny disel i disel-

tanken (2.19).

2. Kontrollera m

otorns oljeni-vå. F

yll på, om det behövs,

med m

otorolja SA

E 10W

/30eller S

AE

10W/40. O

ljanska just nå till oljestickan(2.18).

3. Kontrollera pum

pens oljeni-vå. A

vläs oljenivån endastdå m

askinen är avstängd.O

ljenivån ska vara vidstrecket “M

AX

” på oljestic-kan (2.17). F

yll på i oljegla-set vid behov m

ed olja“H

YP

OID

80W/90”. S

polagenom

matarvattenslangen

innan den ansluts till hög-trycks-tvätten. S

langensdim

ension ska vara minst

3/4”.M

atarvattnets tryck fårhögst vara 10 bar underdrift.

4. Montera högtrycksslangen

(2.6) på tryckutloppet (2.5).Ö

ppna vattenkranen.

5. Vrid diselkran (2.23) till

lodrät och vrid gashandtag(2.21) till läge “R

UN

”.

6.

600 DM

:R

oter motorn långsom

t med

startsnöret (2.20).A

ktiver dekompressions-

ventilen (2.24).D

ra ut startsnöret (2.20)m

ed en lång rörelse och låtdet långsam

t gå tillbaka.

600 DE

:V

rid startnycklen( 2.22).

7. Öppna tryckstyrhandtaget

(2.9) och aktivera pistolen(2.7). Låt m

askinen köra tills tryc-ket är stabilt.H

ögtryckstvätten är nu klaratt användas. M

ed hjälp avtryckstyrhandtaget kan trycket regleras steglöstupp till m

askinens m

aximala tryck.

Sto

pp

600 DM

:

Vrid gashandtaget (2.21) till

“SLO

W”.

Låt maskinen köra 3 m

in.V

rid gashandtaget (2.21) till“O

FF

”. V

rid diselkranen (2.19) tillvågrät.

600 DE

:

Vrid gashandtaget (2.21) till

“SLO

W”.

Låt maskinen köra 3 m

in.V

rid gashandtaget (2.21) till“S

TO

P”.

Vrid startnycklen (2.22) till

“OF

F”.

Vrid diselkranen (2.19) till

vågrät.

Stäng vattenkranen.

Tillförsel av

reng

örin

gsm

edel

När tryckstyrhandtaget (2.9) är

öppet (vrids moturs), kan m

andosera rengöringsm

edel viarengöringsm

edelventilen(2.14). H

ögsta doseringsmängd - se

tekniska data.V

entilen ska vara stängd, näringa rengöringsm

edelanvänds, annars kan pum

pensuga luft.

Instru

ções d

e seg

uran

ça . . . . . . . . . . . .44

Descrição da

máquina de alta pressão

. . .1Instruções para funcionam

ento e arranque .2

Processo antes

do arranque . . . . . . . . . . . .2

Arranque

. . . . . . . . . . . . . .2P

aragem . . . . . . . . . . . . . . .2

Mangueira de alta pressão

.2Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .2F

iltro de areia suspensa . . .2

Aplicação de detergente

. . .2M

anutenção . . . . . . . . . . . .3

Nível de óleo

. . . . . . . . . . .3M

udança de óleo . . . . . . . .3

Filtro de água

. . . . . . . . . . .3Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .3P

rotecção anti-gelo . . . . . . .3

Limpeza

. . . . . . . . . . . . . . .3D

esmontagem

. . . . . . . . . .3D

ados técnicos . . . . . . . . . .3

Localização de defeitos . . .4

INT

RO

DU

ÇÕ

Felicitam

o-lo pela aquisiçãoda nova lavadora a alta pres-são.

Estam

os confiantes de que am

áquina irá ao encontro dassuas expectativas. P

roduzidapor G

erni A/S

, uma das fábri-

cas líderes a nível europeu,faz parte de um

completo pro-

grama de lavadoras a água

quente e fria, complem

entadopor um

a extensa gama de

acessórios.

Para assegurar a com

pleta efi-cácia da sua 600 D

, pedimos

a quem trabalhar com

am

áquina estude o manual de

operação. Este m

anual deveser tido com

o parte integranteda lavadora e deve estar sem

-pre disponível para ser consul-tado pelo operador. E

ste expli-ca resum

idamente a constru-

ção e operação da 600 D.

A600 D

é construída paraoperar de form

a rápida e fácil.N

o entanto, podem ocorrer

problemas que não se resol-

vem através do m

anual.E

ntão, pedimos-lhe para con-

tactar os nossos serviços, cujaexperiência e técnica estarãoao seu dispor.S

eguindo o manual, obterá da

600 D um

a operação econó-m

ica e segura. Tal como um

automóvel, a vida operacional

da 600 D será m

ais prolonga-da e a sua actuação será m

aiseficaz se ela for operada em

antida de acordo com o

manual.

No m

anual de operação, asreferências do esquem

a obe-decem

ao seguinte critério:(2.6) diz respeito ao esquem

anº.2 e ao acessório nº.6 (nestecaso a m

angueira de altapressão).

Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nº.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Data de com

pra: . . . . . . . . . .

INS

TR

ÕE

S P

AR

A U

SO

DE

SC

RIÇ

ÃO

Aconstrução da sua nova

máquina a alta pressão está

indicada no diagrama de funç-

ão e figura no. 2. Am

áquinaestá equipada com

um m

otora diesel (2.1) para fazer fun-cionar a bom

ba de alta pres-são (2.2).

Pelo filtro de água (2.4) a

bomba aspira água de abaste-

cimento (2..3) para a parte

superior.

Aágua é posta sob pressão

atravez da bomba e é condu-

zida para a saída de pressão(2.5), e da pistola (2.7) saindopara fora da m

áquina atravezdo B

ocal Turbo Laser (2.8).

Apressão da m

áquina é ajus-tável pelo punho de ajuste(2.9) e pode ser lida directa-m

ente pelo manóm

etro (2.10).Largando a pega da pistola(2.7) causa a passagem

deágua pela válvula de passa-gem

(2.11). Se a pressão da

água exceder a pressão nor-m

al de trabalho, a válvula desegurança (2.12) abre para acirculação e evita danos àm

áquina de alta pressão.

2.1 M

otor a diesel2.2

Bom

ba2.3

Abastecim

ento de água2.4

Filtro de água

2.5S

aída de pressão2.6

Mangueira de alta pres-

são2.7

Pistola

2.8Turbo Laser

2.9P

unho de regulação depressão

2.10M

anómetro

2.11V

álvula de passagemsecundária

2.12V

álvula de segurança2.13

Abastecim

ento de produ-tos quím

icos2.14

Válvula de produtos

químicos

2.15C

opo de óleo / bomba

2.16R

ecipiente de óleousado / tzornba

2.17V

areta de óleo / bomba

2.18V

areta de óleo / motor

2.19D

epósito de gasolina2.20

Corda de arranque

(600 DM

)2.21

Punho de regulação de

gás2.22

Chave de ignição

(600 DE

)2.23

Alavanca de diesel

2.24V

álvula de descom

pressão

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

Page 14: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

E E-4

S-3S

UN

DE

RH

ÅL

LO

ljenivå

Oljenivån

i pum

pens oljeglas

(2.15) bör

kontrolleras dagli-

gen. O

ljenivån bör

ligga vid

“MA

X”-m

arke

ring

en

p

å

olie

-stickan (2.17).O

ljenivån ska bara avläsas dåm

askinen är avstängd. Fyll vid

be

ho

v p

å

olja

, H

YP

OID

80

W/9

0,

i o

ljeg

lase

t (2

.15

).E

ventuell spillolja

eller vatten

ansamlas

i spilloljebehållaren

(2.16), som sitter under ram

en.T

öm

sp

illolje

be

llare

n

vidbehov genom

att ta tag i behåll-laren och vrida denm

oturs.

Oljeb

yteP

um

po

ljan

b

ör

byta

s e

fter

högst 500 timm

ars drift, dockm

inst en gång om året. O

m det

komm

it vatten i pumpoljan, bör

den förorenade oljan tappas av

och ny olja, HY

PO

ID 80W

/90,fyllas på.

Vatten

filterR

engör vattenfiltret

(2.4) vid

behov. D

emontera

matarvatt-

tenslangen och ta ut vattenfil-tret. O

m m

an använder vattenfrån tankar, vattenhål, åar ellerliknande,

bör sugslangen

för-ses

med

ett insugsfilter

ochva

tten

filtret

r ko

ntro

llera

softare.

Turb

o L

aserR

engör regelbundet

filtret

iT

urb

o

La

ser

lan

sen

(2

.7).

Filtret är m

onterat på inlopps-stosen vid gashandtaget, ochska förhindra sm

åpartiklar somkalk och sand att kom

ma in i

Turbo Lasern, där de kan föror-saka ökat slitage, otätheter ochi värsta fall driftstopp.D

et kan

eventuellt vara

nöd-vändigt att byta filtret. S

tick då

en skruvmejsel eller liknande

genom fil-tret, varefter det kan

dras ut. Det nya filtret m

onte-ra

s m

ed

o

-ring

o

ch

trycksdärefter

ner i

inlopps-stosen,så att den största anläggnings-ytan är vänd m

ot Turbo Laserhuvudet.V

id efterkontroll eller utbyte avdelar hos Turbo Laser sprutasm

eta

llde

larn

a

me

d

“Pro

nto

Un

iversa

l”, “S

erviso

l”,“C

aramba”

eller m

otsvarandeprodukter m

ed följande egen-skaper:a. F

uktutdrivandeb. K

orrosionsskyddandec. S

mörjande och rengörande

Vi rekom

menderar även ovan-

nämnda behandling vid längre

tids stillestånd.

Fro

stskydd

Det bästa frostskyddet är att

ställa högtryckstvätten i ett

frostfritt rum. O

m detta inte är

möjligt, ska den frostskyddas

på följande sätt:S

ätt ned matarvattenslangen i

en dunk med 5 liter frost-

skyddsvätska. Starta m

aski-nen, aktivera pistolen (2.7)och låt m

askinen köra med

öppet tryckstyrhandtag (2.9)tills det kom

mer ut frostskydd-

dsvätska ur Turbo Laser-mun-

stycket. Släpp pistolens

avtryckare några gånger föratt frostskydda om

lopps- ochsäkerhetsventilerna.F

rostskyddsvätskan kan sam-

las upp och återanvändas.

Ren

ring

Håll alltid E

r högtryckstvätt ren.D

ärigenom

ökas livslängden

och funktionsförmågan hos de

enskilda delarna avsevärt.

Dem

on

tering

/destru

ktion

Alla utbytta delar som

vattenfil-ter, insats till vattenfilter, TurboLaser filter sam

t förorenad olja,o

ch

frostskyd

dsvä

tska

skain

läm

na

s till

loka

l g

od

kän

dm

yndighet/institution för depo-nering/destruktion.N

är högtryckstvätten inte läng-re skall användas, töm

mes den

re

ng

örin

gsm

ed

el,

pu

mp

-och statorolja, som

lämnas in

med

avseende på

ovanstå-ende. H

ögtryckstvätten lämnas

likaså in till godkänd institutionpå orten för destruktion.U

tbytta reservdelar vid service-besök kan läm

nas till service-m

on

töre

n,

som

rjer

för

inlämning till rätt instans.

TE

KN

ISK

A D

ATA

Modell

600 DM

600 DE

Arbetstryck

bar180

180R

ekylkraft, max.

N40

40Turbotryck

ET

P-bar

220220

Vattenm

ängdI/t

11701170

Motoreffekt

kW/H

K6,6/9,0

6,6/9,0M

atarvattentemperatur, m

ax.°C

8080

Matarvattentryck, m

ax.bar

1010

Maxim

al sughöjdm

55

Rengöringsm

edel%

0 - 60 - 6

Vattenanslutning

“3/4

3/4H

ögtrycksslangm

1010

Pum

polja, HY

PO

ID 80W

/90l

0,50,5

Dubbelt spolrör

högtrycksmunstycke

dim.

1506,51506,5

Dubbelt spolrör

lågtrycksmunstycke

dim.

40404040

Dubbelt spolrör m

unstycksvinklar°

15/4015/40

Pum

pkolvarst

33

Kretsloppstryck

bar 17

17B

ryttryckbar

210210

Längdm

m

750750

Höjd

mm

700

700B

reddm

m

630630

Vikt kom

plettkg

92110

Ljudnivå dB(A

) *)Lpa/Lw

a98/112

98/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

LO

CA

LIZ

AC

ION

DE

AV

ER

IAS

Sín

tom

iasC

ausa

Rem

edio

La limpiadora no se pone.

Depósito de diesel vacio.

Rellenar el depósito.

Diesel vieja.

Cam

biar la diesel.E

l grifo de diesel no está en posición vertical.

Poner el grifo de diesel en la posición vertical.

Motor ahogado.

Esperar 5 m

inutos y ponerer en marcha corrientem

ente.F

alta de aceite de motor.

Rellenar con aceite.

La máquina de pronto

Controlar los puntos de

Tomar las m

edidas necesarias se para.

la rúbrica “la maquina no

de remedio.

se pone en marcha.

Bujía llena de diesel.

Limpiar la bujía.

Presión de bom

baB

oquilla de presión D

esmontar y lim

piar la boquilla. dem

asiado alta.parcialm

ente atascada. D

ejar pasar agua a través de al pistola artes de volver a m

ontarla.La lim

piadora no marcha

Aire en la lim

piadora. P

urgar la limpiadora. A

brir la palancacon presión m

áxima! la

reguladora de presión y activar la presión oscila.

pistola. Dejar funcionar la m

áquina hasta alcanzarse presión estable.

Falta de agua.

Diám

etro de la manguera de adm

isióndem

asiado pequeño. Debe ser 3/4”

como m

ínimo.

Limpiar el filtro de aspiración.

Abrir el grifo de agua.

Boquilla de presión

Cam

biar la boquilla. Fijarse bien al

desgastada. escoger el m

odelo adecuado (Véase

Datos técnicos).

Boquilla de presion no

Cam

biar la boquilla. Fijarse bien al

correcta. escoger el m

odelo adecuado (V

éase Datos técnicos).

Boquilla de presión

Desm

ontar y limpiar la boquilla.

parcialmente atascada,

la máquina m

archa enrégim

en de derivación.S

ección de aspiración Volver a tensar la cinta de sujeción

no estanca.de la m

anguera de aspiración.

La manguera de alta

Aire en la lim

piadora. A

brir la palanca reguladora de presión.presión y la pistola

activar la pistola y dejar funcionar lavibran.

máquina hasta alcanzar presión estable.

La válvula de paso deB

oquilla de presión D

esmontar y lim

piar la boquilla.desvio ,’golpetea’’o el

parcialmente atascada.

manóm

etro oscila alF

iltro para agua sucio. D

esmontar y lim

piar el filtro (Véase

estar abierta la pistola.m

antenimiento).

Manguera de aspiración

Volver a tensar la cinta de sujeción

no estanca / agrietada. de la m

anguera de aspiración/cam

biar la manguera de aspiración.

Falta de aplicación de

Recipiente para

Rellenar el recipiente.

químicos.

químicos vacio.

Cerradas la válvula de

Abrir.

dosificación y/o lapalanca reguladora de presión.F

iltro para químicos

Limpiar el filtro para quím

icos.sucio.

Falta de aplicación de

Filtro del Turbo Laser

Limpiar el filtro (V

éase quim

icos.atascado.

Mantenim

iento)B

oquilla delanteraD

esmontar y lim

piar la boquilla atascada.

delantera.B

oquilla de baja presiónD

esmontar y lim

piar la boquilla.del Turbo Laser atascada.

La válvula de seguridadB

oquilla de presiónD

esmontar y lim

piar la boquilla entra en función o la

parcialmente atascada.

de presión.presión de la m

áquinaB

oquilla delanteraD

esmontar y lim

piar la boquilla sube dem

asiado.parcialm

ente atascada.delantera.

La boquilla no bascula.Turbo Laser sucio.

Desm

ontar y limpiar el Turbo Laser.

Boquilla de presión no

Cam

biar la boquilla (Véase D

atos correcta T

écnicos).Turbo Laser no estanco.

La estanqueidad puede desaparecer por sí sola al seguir funcionando la lim

piadora.C

arcasa dañada.C

ambiar la carcasa (equipo de servicio).

Page 15: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

S

E-3E

S-4

Ma

nte

nim

ien

toN

ivel de aceite

Debe controlarse diariam

enteel nivel en la copa de aceite(2.15) de la bom

ba. El aceite

debe alcanzar la marca “M

AX

”de la varilla indicadora (2.17). C

omprobar solam

ente el nivelde aceite al estar fuera de fun-cionam

iento la hidrolimpiado-

ra. Si resulta necesario, relle-

nar la copa (2.15) con aceiteH

YP

OID

80W/90. E

l aceite/-agua de fuga, si lo hubiera, serecoge en el recipiente pararesiduos de aceite situado pordebajo de la arm

azón. Vaciar

el recipiente según necesidad.P

ara desmontarlo hay que

asirlo con las manos y girarlo

en el sentido contrario de lasagujas del reloj.

Cam

bio

de aceite

Debe cam

biarse el aceite dela bom

ba después de haberestado en funcionam

iento lahidrolim

piadora 500 horas(600 P

X). S

in embargo, debe

cambiarse el aceite una vez al

año como m

ínimo. C

aso quehaya agua en el aceite de la

bomba, habrá que cam

biar elaceite sucio y llenar con aceitenuevo H

YP

OID

80W/90. S

i serepitiera, aconsejam

os dirigir-se al servicio técnico G

ernim

ás próximo.

Filtro

para ag

ua

Limpiar el filtro para agua

según necesidad. Desm

ontarla m

anguera de entrada deagua, sacar el filtro y Iim

piarlo.S

i se utiliza agua provenientede tanques, charcas, ríos olugares parecidos, debe equi-parse la m

anguera de autoa-bastecim

iento con un filtro dearena, y el filtro para aguadebe revisarse con m

ás fre-cuencia.

Turb

o L

áserLim

piar regularmente el filtro

de la lanza del Turbo Láser(2.7). E

l filtro está montado en

la tubuladura de entrada delpuño de gas y el fin de dichofiltro es evitar que entren partí-culas tales com

o calcio yarena en el Turbo Láser, en elque podrían causar un des-gaste superior, fugas y, en elpeor caso, interrupción de fun-

cionamiento.

Puede resultar necesario cam

-biar el filtro. E

n tal caso seintroduce un destornillador oun instrum

ento parecido en elfiltro y éste se saca. E

l nuevofiltro se m

onta con un juntatorica y se m

ete a la fuerza enla tubuladura de entrada de lalanza del Turbo Láser.A

segurarse de que el filtro escolocado con la cara de con-tacto m

ayor hacia la cabezadel Turbo Láser.A

l inspeccionar el Turbo Lásero sustituir piezas del m

ismo,

rociar las partes metálicas con

aceite lubricante o productossim

ilares que sean capacesde:a. C

ontrarestar la humedad

b. Proteger contra la corrosión

c. Lubricar y limpiar

Recom

endamos igualm

ente eltratam

iento arriba menciona-

do, cuando la limpiadora ha

estado fuera de serviciodurante un período prolonga-do.

Pro

tección

con

tra co

ng

elación

La mejor protección contra

congelación se optiene colo-cando la hidro im

piadora enun local protegido contra lasheladas. C

aso que esto noresulte posible, se protege lam

áquina contra congelaciónde la siguiente m

anera:Introducir la m

anguera deentrada de agua en un reci-piente que contenga 5 Iitrosde líquido anticongelante.P

oner en marcha la m

áquina,activar la pistola (2.7) y dejarfuncionar la m

áquina con lapalanca reguladora de presión(2.9) abierta hasta que salgaliquido anticongelante por laboquilla del Turbo Laser.S

oltar el gatillo de la pistola unpar de veces para tam

biénproteger las válvulas de by-pass y seguridad contra laccngelación. E

l líquido anti-congelante puede recogerse yvolverse a utilizar.

Desm

on

taje/destru

cción

Todos los elementos sustitui-

dos como por ejem

plo el filtropara agua, el elem

ento de fil-tro del filtro para im

purezas, elfiltro del Turbo Láser, el aceitecontam

inado y el anticonge-lante deben entregarse a lasautoridades/instituciones loca-les autorizadas para realizar eldepósito o la destrucción dedichos elem

entos.C

uando el limpiador de alta

presión no tiene que utilizarsem

ás se vacía de productos delim

pieza asi como de los acei-

tes de bomba y del estator

que se entregan conforme a lo

arriba indicado. Asim

ismo se

entrega el limpiador de alta

presión en una instituciónhom

ologada local para su des-trucción.Los repuestos sustituidos, silos hubiera, podrán entregarseal m

ecánico de servicio, quese encargará de la entrega delos m

ismos a las autoridades

adecuadas.

Lim

pieza

Mantener siem

pre limpia la

hidrolimpiadora. A

sí aumentan

considerablemente la vida y

capacidad de funcionamiento

de las partes integrantes de lam

áquina.

DA

TO

S T

EC

NIC

OS

Mo

delo

600 DM

600 DE

Presión de funcionam

ientobar

180180

Presióne de Turbo

ET

P-bar

220220

Fuerza de retroceso, m

áxima

N40

40

Cantidad de agua

l/h1170

1170

Potencia del m

otor, cedidakW

/CV

6.6/9.06.6/9.0

Temperatura m

áxima de entrada

°C80

80

Presión m

áxima de entrada

bar10

10

Autoaspiración, altura m

áxima

m5

5

Quím

icos a alta presión%

0 - 60 - 6

Diám

etro de manguera de

admisión de agua

pulgadas3/4

3/4

Manguera de alta presión

m8

10

Aceite de bom

ba HY

PO

ID 80W

/90l

0,60,6

Presión de derivación

bar10

17

Presión de rotura

bar155

225

Boquilla de alta presión

de lanza doble de lavadodim

.1506

1506

Boquilla de baja presión

de lanza doble de lavadodim

.4040

4040

Angulos de boquillas

de lanza doble°

15/4015/40

Longitudm

m750

750

Altura

mm

700700

Anchura

mm

630630

Peso total

kg92

110

Nivel de sonido dB

(A) *)

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

FE

LS

ÖK

NIN

GS

ymp

tom

Orsak

Åtg

ärd

Maskinen startar ej.

Ingen disel i tanken.F

yll på.D

isel är för gamm

al.B

yt ut disel.D

iselkranen står inte lodrät.V

rid diselkranen till lodrät.M

otorn har fått förV

änta 5 minuter och starta som

vanligt.m

ycket disel.F

ör lite motorolja.

Fyll på olja.

Maskinen stannar

Kontrollera punkterna

Vidtag den åtgärd som

krävs.plötsligt.

under “maskinen startar ej”.

Tändstiftet sotigt.

Rengör tändstift.

Filter i diseltank igensatt.

Rengör filtret.

Pum

ptrycket för högt.Tryckdysa delvis igensatt.

Ta loss och rengör dysan. Spola

igenom pistolen, innan den åter

monteras på.

Tvätten går inte m

edLuft i anläggningen.

Tvätten luftas ur. Ö

ppna tryckstyrhandtaget, akti-högsta tryck eller

vera pistolen Låt maskinen gå tills trycket är stabilt.

trycket ändrasV

attenbrist.M

atarvattenslangen för klen - bör vara minst 3/4”.

Rengör insugsfiltret.

Öppna vattenkranen.

Tryckdysan sliten.M

ontera ny dysa. Se till att få rätt typ

(se tekniska data).

Fel tryckdysa.

Byt dysa. S

e till att få rätt typ (setekniska data).

Tryckdysan delvis igensatt,m

askinen går i omlopp.

Dem

ontera dysan och rengör den.

Pum

pens sugsida otät (suger lutt).E

fterspänn sugslangens slangklämm

or.

Högtrycksslang och

Luft i anläggningen.Ö

ppna tryckstyrhandtaget, aktivera pistolen.pistol skakar.

Låt maskinen gå tills trycket är stabilt.

Om

loppsventilen “slår”M

unstycke delvis igensatt.D

emontera och rengör dysan.

eller manom

etern V

attenfilter smutsigt.

Dem

ontera och rengör (se underhåll).svänger vid öppen

Sugslang otät eller trasig .

Efterspänn sugslangens slangkläm

mor

pistol.eller byt sugslang.

Ingen tillförsel avR

engöringsmedeldunk tom

.F

yll på.rengöringsm

edelD

oseringsventil och/eller styrhandtag stängda.

Öppna.

Rengöringsm

edelfilter smutsigt.

Rengör filtret.

Turbo Laser-filter igensattR

engör filter (se underhåll).F

ördysa igensatt.D

emontera och rengör fördysan.

Lågtryckdysa i Turbo Laser igensattD

emonteras och rengöres.

Säkernetsventilen träder

Tryckdysa delvis igensatt.D

emontera och rengör tryckdysan.

i funktion ellerF

ördysa delvis igensatt.D

emontera och rengör fördysan.

högtrackstvätten går F

el tryckdysa.B

yt dysa (se tekniska data).för högt upp i tryck.

Munstycket vippar inte.

Turbo Laser smutsig.

Ta loss Turbo Laser och rengör den.F

el tryckdysa.B

yt dysa (se tekniska data).

Turbo Laser otät.Läckan kan vid fortsatt användning självtäta.

Packningar defekta.

Byt packningar (servicesats).

Page 16: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

E-2

GB

-1

GB

Safety in

structio

ns

. . . . .44

Description of the

high pressure cleaner . . . . .1O

peration and starting guide

. . . . . . . . . . .2A

ssembling before start

. . .2S

tarting . . . . . . . . . . . . . . . .2

Stopping

. . . . . . . . . . . . . . .2H

igh pressure hose . . . . . . .2Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .2F

ine sand filter . . . . . . . . . .2

Detergent application

. . . . .2M

aintenance . . . . . . . . . . . .3

Oil level

. . . . . . . . . . . . . . .3O

il change . . . . . . . . . . . . .3

Water filter

. . . . . . . . . . . . .3Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .3F

rost protection . . . . . . . . . .3

Cleaning

. . . . . . . . . . . . . . .3Technical data

. . . . . . . . . .3F

ault finding . . . . . . . . . . . .4

INT

RO

DU

CT

ION

Allow

us to congratulate youon your new

high pressurecleaner. W

e are confident thatyour new

high-pressure clea-ner w

ill fully come up to your

expectations from a high pres-

sure cleaner produced at oneof E

urope’s foremost high

pressure factories. Gerni A

/Scover all industries w

ith acom

plete range of cold andhot w

ater cleaners and a wide

range of accessories.

In order to ensure that youderive the full benefit fromyour high pressure cleaner,please study the follow

ingm

anual.

The m

anual is part of yourhigh pressure cleaner andshould alw

ays be within the

reach of the operator. The

manual provides a brief

account of the constructionand operation of the high pres-sure cleaner.A

ll high pressure cleaners areconstructed for sim

ple andquick operation. If problem

soccur, w

hich you cannot solveyourself w

ith the aid of thism

anual, please contact ourservice departm

ent, whose

experience and expertise will

be at your disposal.

By follow

ing the instructions inthis m

anual you will ensure

economical and reliable opera-

tion of your high pressure cle-aner.

In the manual references to

pictures will be indicated as

e.g. (2.6) which m

eans thatreference is given to pictureN

o 2 and object No 6 (in this

instance: the high pressurehose).

Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

No.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Date of purchase:

. . . . . . . .

OP

ER

AT

ING

GU

IDE

DE

SC

RIP

TIO

NYour new

high pressure clea-ner is constructed as show

n inthe functional diagram

andphotograph N

o. 2. The m

achi-ne consists of diesel engine(2.1) driving the high pressurepum

p (2.2). Through the w

aterfilter (2.4), the pum

p sucks thew

ater from the w

ater supply(2.3) and into the top piece.

The pum

p will pressurise the

water and force it out of the

pressure outlet (2.5), the highpressure hose (2.6), the pistol(2.7) and out through theTurbo Laser nozzle (2.8).

The pressure of the m

achinem

ay be adjusted by the pres-sure adjusting handle (2.9)and read on the pressuregauge (2.10). R

eleasing thepistol handle (2.7) w

ill causethe w

ater to flow via the by-

pass valve (2.11). If the water

pressure should exceed nor-m

al operating pressure thesafety valve (2.12) w

ill openfor circulation and preventdam

age to the high pressurecleaner.

2.1P

etrol engine2.2

Pum

p2.3

Water supply

2.4W

ater filter2.5

Pressure outlet

2.6H

igh pressure hose2.7

Pistol

2.8Turbo Laser

2.9P

ressure regulationhandle

2.10P

ressure gauge2.11

By-pass valve

2.12S

afety valve

2.13D

etergent supply 2.14

Detergent valve

2.15O

il glass/pump

2.16W

aste oilcontainer/pum

p2.17

Oil rod/pum

p2.18

Oil rod/engine

2.19D

iesel tank2.20

Start cord (600 D

M)

2.21G

as regulation handle2.22

Ignition key (600 DE

)2.23

Diesel cock

2.24D

ecompression valve

INSTR

UC

CIO

NES

DE M

AN

EJO

Y P

U-

ESTA

EN

MA

RC

HA

Filtro

para reten

er arena

Caso que se utilice agua que

contenga arena, se recomien-

da el montaje del filtro ade-

cuado. El m

aterial filtrantepuede cam

biarse según nece-sidad.S

i no se monta el filtro, existe

el riesgo de que la arena seasiente en la m

áquina y estopuede causar daños en lasválvulas la culata y la boquillaTurbo Laser. La garantía nocubre dichos daños.

Man

gu

era de alta p

resión

La hidrolimpiadora está provis-

ta de una resistente manguera

de alta presión. Sin em

bargo,aconsejam

os no tirar de ellapara desplazarla de un lugar aotro. Tener cuidado de queningún vehículo pase por enci-m

a de la manguera o de que

no se dañe de ningún otrom

odo. La garantia no cubrelas m

angueras deterioradaspor uso indebido.

Turb

o L

aserLa hidrolim

piadora está provis-ta de una boquilla TurboLaser, que aum

enta conside-rablem

ente la capacidad delim

pieza. (V

éase Datos técnicos).

Pu

esta en m

archa

Leer las instrucciones delm

anual “Operstion m

anualY

anmat L-A

Series’’.

Advertim

os además, ponga

atención a las necesarias revi-siones periódicas de un m

otora gasolina. La velocidad derevolución m

áxima del m

otorha sido ajustada por la fábricay no debe m

odificarse.

1. Llenar el depósito con die-sel para autom

óviles (2.19).

2. Controlar el nivel de aceite

del motor y llenar con acei-

te de motor S

AE

10W/30 o

SA

E 10W

/40, si fuera nece-sario. E

l aceite debe tocarla varilla indicadora delnivel (2.18)

3. Controlar el nivel de aceite

de la bcmba. C

omprobar

solamente el nivel de aceite

con la máquina parada. E

laceite debe alcanzar lam

arca ‘’MA

X’, de la varilla

indicadora del nivel (2.17).Llenar la copa de aceitecon aceite “H

YP

OID

80W/90’’. D

ejar que paseagua por la m

anguera desum

inistro de agua antesde m

ontarla en la máquina.

El diám

etro de ésta debeser de 3/4’’com

o mínim

o.A

l estar la máquina en fun-

cionamiento, la presión de

entrada del agua debe ser

como m

áximo de 10 bars.

4. Montar la m

anguera de altapresión (2.6) en la salida depresion (2.15).A

brir el agua.

5. Poner el grifo de diesel

(2.23) en posición vertical ygirar la palanca reguladorade gas (2.21 ) a la posición“R

UN

”.

6.600 D

M:

Encender el m

otor despaciocon el cordón de arranque(2.20).A

ctivar la válvuæa de

descompresión (2.24)

Tirar del cordón de arran-que (2.20) de un sólo tiróny dejar que vuelva a suposición poco a poco.600 D

E:

Girar el contacto de

encendido (2.22)

7. Abrir la palanca reguladora

de presión (2.9) y activar lapistola (2.7). D

ejar funcio-nar la m

áquina hasta alcan-zar una presión constante.La hidrolim

piadora ya estáIista para entrar en funcio-nam

iento. Mediante la

palanca reguladora de pre-sión podrem

os regularlapaulatinam

ente hastaalcanzar la presión m

áxima

de la máquina.

Parad

a600 D

M:

Girar la palanca reguladora

de gas (2.21) a la posición“S

LOW

”. D

ejar el motor en m

archadurante 3 m

in. G

irar la palanca reguladorade gas (2.21) a la posición“S

TO

P”.

Poner el grifo para diesel

(2.23) en posición horizon-tal. 600 D

E:

Girar la palanca reguladora

de gas (2.21) a la posición“S

LOW

”. D

ejar el motor en m

archadurante 3 m

in. G

irar el contacto de encendido

(2.23) a la posi-ción “O

FF

”. P

oner el grifo para diesel(2.23) en posición horizon-tal.

Cortar el sum

inistro de agua.

Ap

licación

de q

uím

icos

Al estar abierta la palanca

reguladora de presión (2.9)(se gira en el sentido contrariode las agujas del reloj) puedendosificarse quím

icos mediante

el inyector de químicos (2.14).

La aplicación máxim

a de quí-m

icos se indica en Datos téc-

nicos.D

e no utilizarse químicos,

debe estar cerrado el inyector,si no éste aspiraria aire.

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

E

Page 17: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

GB

GB

-2E

-1E

OP

ER

ATIN

G A

ND

STA

RT

ING

GU

IDE

Fin

e San

d F

ilterT

he filter (2.4) is changed asrequired.If a fine sand filter is notm

ounted there is a risk thatthe fine sand w

ill deposit in theby-pass valve w

hich may

result in damage to the by-

pass valve, top section andTurbo Laser, and this is notcovered by the w

arranty.

Hig

h p

ressure h

ose

Your new high pressure clea-

ner is provided with a heavy

high pressure hose. Do not

attempt to pull the high pres-

sure hose when m

oving thehigh pressure cleaner. B

ecareful not to run over or inany other w

ay damage the

high pressure hose. The w

ar-ranty does not cover brokenhoses or hoses w

hich havebeen run over.

Turb

o L

aserT

he high pressure cleaner isalso provided w

ith a TurboLaser nozzle for highly im

pro-ved cleaning efficiency (see“Technical D

ata”).

Startin

gS

tudy carefully the safetyinstructions in the “O

perationm

anual Yanm

ar L-Aseries”.

Also observe the periodic

maintenance of the petrol eng-

ine. The m

aximum

RP

M of the

engine is fixed from the factory

and must not be altered.

1.F

ill the tank (2.19) with

fresh automobile diesel.

2.C

heck the oil level in theengine and refill w

hennecessary w

ith SA

E10W

/30 or SA

E 10W

/40m

otor oil. The oil is just to

touch the oil rod (2.18).

3.C

heck the oil level of thepum

p. The level should

only be read at stand-still.T

he oil should reach the“M

AX

” mark on the oil rod

(2.17). Refill w

ith “HY

PO

ID80W

/90” oil in the oil glass.T

he water supply hose is

flushed through before it isconnected to the high pres-sure cleaner. H

ose diame-

ter is minim

um 3/4”.

The w

ater supply pressurem

ust not exceed 10 barduring operation.

4.M

ount the high pressurehose (2.6) to the pressureoutlet (2.5).Turn on the w

ater.

5.Turn the diesel cock (2.23)to veertical position andturn the gas regulationhandle (2.21) to “R

UN

”.

6.600 D

M:

Slow

ly turn the engine with

the start cord (2.20).A

ctivate the decompression

valve (2.24).P

ull the start cord (2.20) outin one long pull and let itreturn slow

ly.

600 DE

:Turn the ignition key (2.22)

7.O

pen the pressure regula-tion handle (2.9) and activa-te the pistol (2.7). Let them

achine run until constantpressure is achieved.

The m

achine is now ready for

operation. By m

eans of thepressure regulation handle thepressure m

ay be adjusted infi-nitely variable up to the m

achi-ne’s m

aximum

pressure rate.

Sto

p

600 DM

:Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S

LOW

”.Let the engine run for 3m

in. Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S

TO

P”.

Turn the diesel cock (2.23)to horizontal position.

600 DE

:Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S

LOW

”.Let the engine run for 3m

in. Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S

TO

P”.

Turn the diesel cock (2.23)to horizontal position.

Turn of the water supply.

Deterg

ent A

pp

lication

W

hen the pressure regulationhandle (2.9) is open (turnedanti-clockw

ise) detergent may

be applied via the detergentvalve (2.14). F

or maxim

umsupply of detergent - seeTechnical D

ata.T

he detergent valve must be

closed when detergent is not

being used as the pump m

ayotherw

ise draw air.

Instru

ccion

es de

segu

ridad

. . . . . . . . . . . .31

Descripción de la

limpiadora de alta presión

. .1Instrucciones de m

anejo y puesta en m

archa . . . . . .2

Montaje antes de la

puesta en marcha

. . . . . . . .2P

uesta en marcha

. . . . . . .2P

arada . . . . . . . . . . . . . . . .2

Manguera de alta presión

. .2Turbo Laser . . . . . . . . . . . .2F

iltro para arena . . . . . . . . .2

Aplicación de quím

icos . . . .2

Mantenim

iento . . . . . . . . . .3

Nivel de aceite . . . . . . . . . .3

Cam

bio de aceite . . . . . . . .3

Fi|tro para agua

. . . . . . . . .3Turbo Laser . . . . . . . . . . . .3P

rotección contra congelación

. . . . . . . . . . . .3Lim

pieza . . . . . . . . . . . . . . .3

Desm

ontaje . . . . . . . . . . . .3D

atos técnicos . . . . . . . . . .3

Localización de averías . . .4

INT

RO

DU

CC

ION

Le felicitamos a U

d. por sunueva lim

piadora de alta pre-sión. C

onfiamos en que la lim

-piadora cum

plirá completa-

mente con sus deseos de

tener una limpiadora fabricada

en una de las fábricas de lim-

piadoras de alta presión más

importantes de E

uropa. Gerni

A/S

cubre todos los ramos y

ofrece un surtido completo de

limpiadoras de agua fría y

caliente y además un am

pliosurtido de accesorios.

Con el fin de asegurar que U

d.obtenga todos los beneficiosde su lim

piadora de alta pre-sión le rogam

os a Ud. y a los

operadores, si los hubiera,estudien detenidam

ente elsiguiente m

anual. Este debe

considerarse una parte fija dela lim

piadora de alta presión y

siempre deberá estar al alcan-

ce del operador. El m

anualofrece una descripción brevede la construcción y el funcio-nam

iento de la limpiadora de

alta presión.La lim

piadora está construidapara que el m

anejo de éstasea sencillo y rápido. N

o obs-tante, si se presentan proble-m

as que Ud. no pueda solu-

cionar por sí mism

o con ayudade este m

anual, pón gase encontacto con nuestro departa-m

ento de servicio de asisten-cia técnica, cuya experiencia ypericia estarán a su disposi-ción.

Si U

d. sigue las instruccionesdel presente m

anual, obtendráun funcionam

iento económico

y fiable de su limpiadora de

alta presión. Am

odo de uncoche, se prolongará la vidade la lim

piadora de alta pre-sión y será m

ás eficaz el ren-

dimiento de la m

isma, si se

cumplen las indicaciones del

manual sobre m

antenimiento y

servicio.

En el m

anual, las referenciasa las fotografías se indicancom

o por ejemplo (2.6), lo

cual significa que se refiere ala fotografía nº 2 y al objeto nº6 ( en este caso: la m

anguerade alta presión).

Tipo:.........................................

Nº: ...........................................

Fecha de com

pra:....................

INS

TR

UC

CIO

NE

S D

E M

AN

EJ

O

DE

SC

RIP

CIO

N

La limpiadora de alta presión

está construida tal como se

indica en el diagrama de fun-

cionamiento y en las fotogra-

fias 2. La máquina consta de

un motor a gasolina (2.1) que

hace funcionar la bomba de

alta presión (2.2). La cual seccnecta a la red o se autoa-bastece de agua (2.3) a travésde un filtro (2.4) y la conducea la culata.

La bomba som

ete el agua apresión y la em

puja hacia lasalida (2.5), a través de lam

anguera (2.6) , pistola (2.7)y la boquilla Turbo Laser onorm

al (2.8).

Puede regularse la presión de

la hidrolimpiadora m

oviendo lapalanca reguladora de la pre-sión la cual podem

os compro-

bar a través del manóm

etro(2.10). C

uando se suelta elgatillo de la pistola (2.7), laválvula de by-pass (2.11) haceque el agua circule en régi-m

en de derivación. Caso que

la presión hidráulica sobrepa-se la presión norm

al de fun-cionam

iento, la válvula deseguridad (2.12) abrirá el pasode desvío evitándose asídaños en la m

áquina.

2.1 M

otor a gasolina2.2

Bom

ba2.3

Adm

isión de agua2.4

Filtro para agua

2.5S

alida de presión2.6

Manguera de alta

presión2.7

Pistola

2.8Turbo Laser

2.9P

alanca reguladora depresión

2.10M

anómetro

2.11V

áIvula de paso de desvío

2.12V

áIvula de seguridad2.13

Aplicación de quím

icos2.14

VáIvula de quim

icos2.15

Copa de aceite/bom

ba2.16

Recipiente para residuos

de aceite/bomba

2.17V

arilla indicadora delnivel de aceite/bom

ba2.18

Varilia indicadora del

nivel de aceite/motor

2.19D

epósito de gasolina2.20

Cordón de arranque

(600DM

)2.21

Palanca reguladora de

gas2.22

Contacto de encendido

2.23G

rifo de diesel2.24

Válvula de

descompresión

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

Page 18: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

NL

NL-4

GB

-3

GB

MA

INT

EN

AN

CE

Oil L

evelC

heck the oil level of thepum

p in the oil glass (2.15)daily. T

he oil level should be atthe “M

AX

” mark on the dip-

stick (2.17). The oil level m

ustonly be read w

ith the highpressure cleaner sw

itched off.W

hen filling, pour HY

PO

ID80W

/90 into the oil glass(2.15). U

sed oil/water is collec-

ted in an oil waste container

(2.16), which is placed under-

neath the frame. E

mpty the

waste container as required,

by gripping the container andturning it counter clockw

ise.

Oil C

han

ge

The pum

p oil should bechanged after m

ax. 500 wor-

king hours and at least once ayear. If the pum

p oil containsw

ater, the impure oil should be

changed, and new oil, H

YP

O-

ID 80W

/90, added.

Water F

ilterC

lean the water filter (2.4) as

required. Dism

antle the water

inlet hose and remove the

water filter. If the w

ater is deli-vered from

tanks, waterholes,

rivers, etc., the suction hoseshould be fitted w

ith a suctionfilter, and the w

ater filtershould be inspected m

oreoften.

Turb

o L

aserC

lean the filter in the TurboLaser lance (2.7) regularly.T

he filter is mounted in the

inlet opening at the throttlecontrol to prevent particlessuch as calcium

and sandfrom

entering the Turbo Laserw

here they may cause increa-

sed wear, leaks or in serious

cases operating malfunctions.

It may be necessary to change

the filter. If so, put a screwdri-

ver or similar tool through the

filter and pull it out. Mount the

new filter w

ith an O-ring and

press it into the opening of theTurbo Laser lance. M

ake surethat the filter is placed w

ith thelargest contact face tow

ardsthe Turbo Laser head.W

hen inspecting or replacingparts in the Turbo Laser spraythe m

etal parts with “P

rontoU

niversal”, "WD

40",“S

ervisol”, “Caram

ba” or simi-

lar products that are able to:

a. C

ounteract moisture

b. P

rotect against corrosionc.

Lubricate and clean

We also recom

mend the

above mentioned treatm

ent ifthe m

achine will not be opera-

ted for an extended period oftim

e.

Fro

st Pro

tection

The best frost protection is to

place your high pressure clea-ner in a room

free of frost. Ifthis is not possible, the highpressure cleaner m

ust be frostprotected as follow

s: Imm

ersethe w

ater supply hose into atank of 5 litres antifreeze. S

tartthe m

achine, activate thepistol (2.7) and let the m

achi-ne run w

ith open pressureregulation handle (2.9) untilantifreeze is com

ing out of theTurbo Laser nozzle. A

ctivatethe pistol a few

times to allow

the antifreeze to work properly

through the by-pass and safe-ty valve. T

he antifreeze may

be collected and used again.

Clean

ing

Alw

ays keep your high pressu-re cleaner clean. T

his increa-ses both the life and the func-tion of the individual m

achineparts considerably.

Disassem

bly/destructionA

ll replaced parts such asw

ater filter, fine sand filter,Turbo Laser filter as w

ell ascontam

inated oil and antifree-ze m

ust be handed to the localapproved authority/institutionfor deposit/destruc-tion.W

hen the high pressure clea-ner is no longer to be used,the detergent as w

ell as pump

and stator oil must be drained

off and delivered in accordan-ce w

ith the above mentioned

instructions. The high pressure

cleaner must likew

ise behanded in to the local, appro-ved institution for destruction.A

ny replaced parts from ser-

vice visits may be given to the

service personnel who w

illdeliver them

to the proper aut-hority.

TE

CH

NIC

AL

DA

TAM

od

el600 D

M600 D

E

Operating pressure

bar180

180

Reaction force, m

ax.N

4040

Turbo pressureE

TP

-bar220

220

Water quantity

l/h1170

1170

Motor pow

erkW

/HP

6.6/9.06.6/9.0

Supply tem

perature, max.

°C80

80

Supply pressure, m

ax.bar

1010

Self-prim

ing max. height

m5

5

High pressure detergent

%0 - 6

0 - 6

Water supply

“3/4

3/4

High pressure hose

m10

10

Pum

p oil HY

PO

ID 80W

/90l

0,50,65

Double lance high pressure nozzle

dim.

1506.051506.5

Double lance low

pressure nozzledim

.4040

4040

Nozzle angle

°15/40

15/40

Pistons

pce.3

3

By-pass pressure

bar17

17

Opening pressure

bar210

210

Lengthm

m750

750

Height

mm

700700

Width

mm

630630

Weight, com

pletekg

92110

Noize level dB

(A) *)

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

ST

OR

ING

EN

VE

RH

ELP

EN

Storing

Oorzaak

Oplossing

De m

achine start niet.G

een diesel in de tank. B

ijvullen. D

iesel te oud.N

ieuwe diesel in de tank.

Dieselkraan niet in loodrecht stelling

Duw

de dieselkraan. M

otor krijgt te veel diesel.W

acht 5 minuten en start opnieuw

volgens de instrukties.Te w

einig motorolie.

Olie bijvullen.

De m

achine stopt plotseling.K

ontroleer alle punten zoals beschreven onder “M

achine start niet”.V

erhelp het probleem.

Bougie vet geslagen.

Maak de bougie schoon.

Dieselfilter in tank verstopt.

Vernieuw

de filter.

Pom

pdruk te hoog. D

ruksproeier gedeeltelijk verstopt.S

proeier demonteren en schoonm

aken. S

poel eerst het pistool door, vóór de sproeier weer w

ordtgem

onteerd.

De reiniger kom

t niet op m

ax. druk/de druk varieert.Lucht in het systeem

.O

ntlucht de reiniger. Draai het drukregelhandvat open en

aktiveer de trekker op het pistool.Laat de m

achine draaien, tot een stabiele druk is opgebouw

d.Te w

einig water.

Toevoerslang te klein (min 3/4”).

Maak het zuigfilter schoon.

Draai de w

aterkraan helemaal open.

Druksproeier versleten.

Vernieuw

de sproeier. Let op! gebruik het juiste type(zie Technische gegevens).

Verkeerde druksproeier.

Vernieuw

de sproeier. Let op! gebruik het juiste type(zie Technische gegevens).

Druksproeier gedeeltelijk verstopt/

de machine recirculeert.

Sproeier dem

onteren en schoonmaken.

Zuigzijde lek.

Draai de slangklem

men van de aanzuigslang vast.

De hogedrukslang en

het pistool trillen.Lucht in het systeem

.D

raai het drukregelhandvat open en aktiveer de trekker op het pistool. Laat de m

achine draaien tot een stabiele druk is opgebouw

d.

De circulatieklep “klappert” of

de manom

eter trilt bij geopend pistool.

Druksproeier gedeeltelijk verstopt.

Sproeier dem

onteren en schoonmaken.

Waterfilter vuil.

Dem

onteren en schoonmaken (zie O

nderhoud).A

anzuigslang lek/gescheurd.S

langkemm

en aandraaien/aanzuigslang vernieuwen.

Geen toevoer van

reinigingsvloeistof.V

loeistofreservoir leeg.V

loeistofreservoir vullen.D

oseringsventiel en/of regelhandvat dicht.O

pendraaien.V

loeistoffilter vuil.F

ilter schoonmaken.

Turbo Laserfilter verstopt.F

ilter schoonmaken (zie O

nderhoud).V

oorsproeier verstopt.S

proeier demonteren en schoonm

aken.Lagedruksproeier van deTurbo Laser verstopt.

Dem

onteren en schoonmaken

De veiligheidsklep treedt in

funktie of de druk loopt te hoog op.

Voorsproeier gedeeltelijk verstopt.

Voorsproeier dem

onteren en schoonmaken.

Druksproeier gedeeltelijk verstopt.

Druksproeier dem

onteren en schoonmaken.

Verkeerde druksproeier.

Verw

issel de sproeier (zie Technische gegevens)

De sproeier w

ipt niet.Turbo Laser vuil.

Turbo Laser demonteren en schoonm

aken.V

erkeerde sproeier.V

erwissel de sproeier (zie Technische gegevens)

De Turbo Laser lekt

Lekkage gaat bij verder gebruik vanzelf over.P

akkingen lek.V

ernieuw de pakkingen (S

ervicepakket).

Page 19: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

GB

GB

-4N

L-3

NL

ON

DE

RH

OU

DO

liepeil

Kontroleer dagelijks het

oliepeil in het oliepeilglas(2.15). H

et oliepeil dient op de“m

ax”-streep van de peilstok(2.17) te staan. H

et oliepeilkan alleen gekontroleerd w

or-den als de reiniger buitenbedrijf is. V

ul eventueel na viahet oliepeilglas m

et olie vanhet type “H

YP

OID

80W/90.

Gelekte olie/w

ater wordt

opgevangen in hetlekoliereservoir (2.16). H

etlekoliereservoir naar behoeftelegen door het reservoir er afte schroeven (tegengesteld dew

ijzers van de klok).

Olie verversen

De olie in de pom

p moet na

max. 500 draaiuren of m

in.een keer per jaar vernieuw

dw

orden. Wordt er w

ater in de

pompolie gekonstateerd, m

oetde verontreinigde olie w

ordenververst m

et olie van het type“H

YP

OID

80W/90”.

Waterfilter

Maak het w

aterfilter naarbehoefte schoon. D

emonteer

eerst de watertoevoerslang en

daarna het waterfilter. A

ls eropen w

ater wordt aangezo-

gen, dient de aanzuigslangvan een zuigfilter te w

ordenvoorzien en het w

aterfiltervaker te w

orden schoonge-m

aakt.

Turb

o L

aserM

aak het filter van de TurboLaser lans (2.7) geregeldschoon. H

et filter is in de invo-eropening van het drukregel-handvat gem

onteerd en vangtkleine deeltjes zand en kalk opzodat deze niet in de TurboLaser kunnen doordringen

waardoor overm

atige slijtage,lekkage of, in het ergste geval,bedrijfsstoringen veroorzaaktkunnen w

orden.H

et kan noodzakelijk zijn omhet filter te vernieuw

en. In datgeval, w

ordt een schroeven-draaier o.i.d. door het filtergestoken, w

aarna deze er uit-getrokken kan w

orden.M

onteer een O-ring op het

nieuwe filter en druk het in de

opening van de Turbo Laserlans. Let erop dat het filter m

ethet grootste aansluitoppervlakin de richting van de TurboLaserkop w

ordt gemonteerd.

Bij kontrole of vernieuw

ing vanonderdelen in de Turbo Laser,m

oeten de metalen delen

bespoten worden m

et eenkruipolie of een gelijkw

aardigprodukt m

et de volgendeeigenschappen:

a. V

ochtverdringend

b. R

oestbeschermend

c. S

merend en reinigend

Wij bevelen dezelfde behan-

deling aan bij langdurige perio-den van stilstand. B

eveiliging tegen vorstU

kunt de hogedrukreinigerhet best tegen vorst beveili-gen, door de m

achine in eenvorstvrije ruim

te te plaatsen. Isdit niet m

ogelijk, kan dehogedrukreiniger op de vol-gende m

anier tegen vorstbeveiligd w

orden: Steek de

watertoevoerslang in een vat

met 5 liter antivries. S

tart dem

achine, aktiveer het pistool(2.7) en laat de m

achinedraaien m

et open drukregel-handvat (2.9), tot er antivriesuit de Turbo Lasersproeierkom

t. Laat de trekker een paarkeer los, zodat de antivriesook in de circulatie- en vei-lighedskleppen doordringt. D

eantivries kan opgevangen enopnieuw

gebruikt worden.

Rein

igen

H

oud de hogedrukreiniger alti-jd schoon. H

ierdoor kunt u delevensduur en de funktie vande verschillende onderdelenaanm

erkelijk verlengen.

Dem

on

teren/d

estructie

Alle vervangen onderdelen

zoals het waterfilter, zandfilter,

Turbo Laserfilter en ook veron-treinigde olie en antivriesdienen bij een lokale goed-gekeurde instantie/instellingingeleverd te w

orden om op

verantwoordde w

ijze gestort/vernietigd te w

orden.W

anneer de hogedrukreinigerniet m

eer gebruikt wordt,

dienen het reinigingsmiddel en

pomp- en startolie , te w

ordenafgetapt en ingeleverd. D

ehogedrukreiniger w

ordt eve-neens ingeleverd bij eenplaatselijk goedgekeurdinstelling voor destructie.E

ventuele onderdelen die tij-dens een servicebezoek ver-vangen zijn, kunnen aan hetservicepersoneel gegevenw

orden en zullen door hen bijeen bevoegde instellingafgegeven w

orden.

TE

CH

NIS

CH

E G

EG

EV

EN

SM

odel 600 D

M600 D

E

Bedrijfsdruk

bar180

180

Terugslagkracht, max.

N40

40

TurbodrukE

TP

-bar220

220

Hoeveelheid w

ater l/h

11701170

Motorverm

ogenkW

/PK

6,6/9,06,6/9,0

Temperatuur w

atertoevoer max.

°C.

8080

Toevoerdruk max.

bar10

10

Aanzuighoogte m

ax.m

55

Hogedrukreinigingsvloeistof

%0 - 6

0 – 6

Wateraansluiting

”3/4

3/4

Hogedrukslang

m10

10

Pom

polie HY

PO

ID 80W

/90l

0,50,5

Hogedruksproeier, dubbele lans

dim.

15061506

Lagedruksproeier, dubbele lansdim

.4040

4040

Sproeierhoek, dubbele lans

°15/40

15/40

Aantal cilinders

33

Circulatiedruk

bar10

17

Openingsdruk

bar155

225

Lengtem

m750

750

Hoogte

mm

700

700

Breedte

mm

630

630

Gew

icht kompleet

kg92

110

Noise Level dB

(A) *)

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

FAU

LT F

IND

ING

Sym

pto

ms

Cau

seC

orrective actio

n

Machine does not start

No diesel in the tank.

Refill

Diesel too old.

Replace

Diesel cock is not in vertical position.

Turn cock to vertical position.Too m

uch fuel in the engine.W

ait 5 min., then restart as usual.

Too little motor oil.

Refill oil.

The m

achine C

heck points under preceding Take necessary action.

suddenly stops.paragraph.C

arbonised spark plug.C

lean spark plug.D

iesel filter in tank clogged up.C

lean filter.

Too high pump pressure.

Pressure nozzle partly blocked.

Dism

antle and clean the nozzle. Flush

the pistol through before remounting.

The cleaner does not run

Air in the system

.O

pen the pressure regulation handle on m

ax. pressure/ and activate the pistol. Let the

pressure fluctuates.m

achine run until stable pressure is achieved.

Too little water.

The supply hose too sm

all - diameter

should min. 3/4”.

Clean suction filter.

Open w

ater handle.W

orn pressure nozzle.R

eplace nozzle. Note correct type

(see Technical Data).

Wrong pressure nozzle.

Replace nozzle. N

ote correct type (see Technical D

ata).P

ressure nozzle partly clogged, D

ismantle and clean the nozzle.

machine runs in by-pass.

Suction side not tight.

Tighten clamp on suction hose.

High pressure hose and

Air in the system

.O

pen the pressure regulation handle,pistol are shaking.

activate the pistol. Let the machine run

until stable pressure is achieved.

By-pass valve “knocks”

Pressure nozzle partly clogged.

Dism

antle and clean.or the pressure gauge

Water filter clogged.

Dism

antle and clean (see oscillates w

ith open pistol.M

aintenance).S

uction hose not tight/torn.Tighten/replace clam

p on hose.

No detergent supply.

Detergent tank em

pty.R

efill.D

osing valve and/or regulation O

pen.handle closed.D

etergent filter clogged.C

lean filter.Turbo Laser filter clogged.

Clean filter (see M

aintenance).P

re-nozzle blocked.D

ismantle and clean pre-nozzle.

Low pressure nozzle in Turbo

Dism

antle and clean.Laser blocked.

Safety valve starts to

Pressure nozzle partly clogged.

Dism

antle and clean pressure nozzle.function or the m

achine P

re-nozzle partly clogged.D

ismantle and clean pre-nozzle.

runs at too high pressure.W

rong pressure nozzle.R

eplace nozzle (see Technical Data).

The nozzle does not

Turbo Laser dirty.D

ismantle and clean Turbo Laser.

oscillate.W

rong pressure nozzle.R

eplace nozzle (see Technical Data).

Turbo Laser leaks.Leakage m

ay rectify itself by further use.D

efective gaskets.R

eplace gasket (service kit)

Page 20: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

NL-2

D-1D

Sich

erheitsin

struktio

n . .44

Beschreibung der A

nlage . .1

Bedienung- und

Inbetriebnahme

. . . . . . . . .2S

tart . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Stillstand

. . . . . . . . . . . . . .2H

ochdruckschlauch . . . . . . .2Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .2F

ließsandfilter . . . . . . . . . . .2

Reinigungsm

ittelzugabe . . .2

Instandhaltung . . . . . . . . . .3Ö

lstand . . . . . . . . . . . . . . .3

Ölw

echsel . . . . . . . . . . . . .3

Wasserfilter . . . . . . . . . . . . .3

Turbo Laser . . . . . . . . . . . .3

Frostsicherung

. . . . . . . . . .3R

einigung . . . . . . . . . . . . .3

Dem

ontierung/entsorgung . .3

Technische Daten

. . . . . . . .3S

törungssuche . . . . . . . . . .4

EIN

LE

ITU

NG

Zum

Kauf lhres neuen

Hochdruckreinigers m

öchtenw

ir Sie beglückw

ünschen.W

ir sind überzeugt, daß die-

ses moderne und leistungsfä-

hige Gerät, w

elches in einemder führenden europäischenU

nternehmen für H

ochdruck-reiniger hergestellt w

urde, lhreE

rwartungen voll und ganz zu-

friedenstellen wird.

Auch bei der B

earbeitungw

eitergehender Reinigungs-

aufgaben steht Ihnen Gerni

A/S

durch branchenspezifi-sche Lösungen im

Rahm

eneines kom

plexen Produktions-

programm

s von verschiedenenK

alt- und Heiß

wasserhoch-

druckreinigern mit differenzier-

ten Leistungsparametern und

einem vielfältigen A

ngebot vonZ

ubehör gern zur Verfügung.

lm lnteresse einer w

irtschaft-lichen und störungsfreienN

utzung Ihres Hochdruck-

reinigers bitten wir S

ie, dienachfolgende B

edienungs-anleitung aufm

erksam durch-

zulesen. Dadurch m

achen Sie

sich mit dem

Aufbau, der

Funktion und B

edienung die-ses m

odernen Gerätes ver-

traut.Z

ugleich beugen Sie F

ehlbe-dienungen vor und gew

ährenbei der N

utzung des Hoch-

druckreinigers eine optimale

Sicherheit.

An H

and der bildhaften Dar-

stellungen wird die Inbetrieb-

nahme sow

ie der Anschluß

des mitgelieferten Z

ubehörsverdeutlicht (z. B

. verweist der

Pkt 2.18 auf das B

ild 2 undden G

egenstand Nr. 18; in die-

sem F

all auf den Anschluß

des Hochdruckschlauches).

Treten trotz unserer Hinw

eiseP

robleme auf, die S

ie auch mit

hilfe dieser Bedienungsanlei-

tung selbst nicht lösen kön-nen, so setzen S

ie sich bittem

it einem unserer V

erkaufs-büros in V

erbindung. Von dort

aus erfolgt der Einsatz der

Mitarbeiter unserer S

ervice-A

bteilung, die mit E

rfahrungund S

achkenntnis für einekurzfristige B

ehebung von

Betriebsstörungen sorgen und

für eine anwenderspezifische

Beratung jederzeit zur V

er-fügung stehen.A

nalog zum K

raftfahrzeug-bereich können S

ie durch denA

bschluß von W

artungsver-trägen die Lebenszeit IhresH

ochdruckreinigers wesentlich

verlängern und eine kosten-günstige N

utzung gewähren.

In Abhängigkeit von den kon-

kreten Einsatzbedinungen am

Einsatzort und der jährlichen

Nutzungsdauer können S

ie dieA

nzahl der jährlichen Inspek-tionen selbst bestim

men.

Bitte setzen S

ie sich auch indieser A

ngelegenheit mit

einem unserer V

erkaufsbürosin V

erbindung.U

nsere Mitarbeiter geben

lhnen gerne nähere Auskünfte.

Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nr.:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kaufdatum

: . . . . . . . . . . . . . .

BE

TR

EIB

SA

NL

IET

UN

G

BE

SC

HR

EIB

UN

GIhr neuer H

ochdruckreiniger istso aufgebaut, w

ie auf demF

unktionsdiagramm

und denF

otos Nr. 2 dargestellt. D

ieM

aschine besteht aus einemD

ieselmotor (2.1), der die

Hochdruckpum

pe (2.2) antreibt.D

urch das Wasserfilter (2.4)

saugt die Pum

pe das Wasser

vom W

asserzugang (2.3/3.6) inden Z

ylinderkopf.

Die P

umpe setzt das W

asserunter D

ruck und presst es ausdem

Druckausgang (2.5), in

den Hochdruckschlauch (2.6),

durch die Pistole (2.7) und die

Turbo-Laser-Düse (2.8) hinaus.

Sie können den D

ruck desH

ochdruckreinigers mit dem

Druckregelungshandgriff (2.9)

regulieren und den Druck auf

dem M

anometer (2.19) able-

sen. Wenn S

ie den Pistolgriff

(2.7) loslassen, läuft das Was-

ser im U

mlauf über das U

m-

laufventil (2.11). Falls der W

as-serdruck den norm

alenA

rbeitsdruck übersteigt, wird

das Sicherheitsventil den U

m-

lauf öffnen und so Schäden am

Hochdruckreiniger verm

eiden.

2.1 B

enzinmotor

2.2 P

umpe

2.3W

asserzulauf2.4

Wasserfilter

2.5D

ruckausgang2.6

Hochdruckschlauch

2.7P

istole2.8

Turbo Laser2.9

Druckregelungshandgriff

2.10M

anometer

2.11U

mlaufventil

2.12S

icherheitsventil

2.13R

einigungsmittelzufuhr

2.14R

einigungsmittelventil

2.15Ö

lglas/Pum

pe2.16

Altölbehälter/P

umpe

2.17Ö

lmesstab/P

umpe

2.18Ö

lmesstab/M

otor2.19

Dieseltank

2.20A

nlasserschnur2.21

Gasregelungshandgriff

2.22A

nlasserschlüssel2.23

Dieselhahn

2.24D

ekompressionsventil

BE

DIE

NIN

G E

NIN

GE

BR

UIK

NA

ME

Zan

dfilter

Het binnenw

erk van het filterkan naar behoefte w

orden ver-vangen. Z

onder zandfilterbestaat het risiko, dat het zandzich in de m

achine vastzet. Dit

kan beschadiging van zowel

de circulatieklep, de kop alsde Turbo Laser veroorzaken.B

eschadigingen, die veroor-zaakt zijn door ontbrekendzandfilter, w

orden niet door degarantie gedekt.

Ho

ged

rukslan

gen

Uw

nieuwe hogedrukreiniger is

voorzien van een robuustehogedrukslang. D

e machine

mag bij het verplaatsen niet

aan de slang worden voort-

getrokken! Zorg er voor, dat

de slang niet wordt stuk gere-

den of op andere manier

beschadigd. Gescheurde of

stukgereden slangen worden

niet door de garantie gedekt.

Turb

o L

aserD

e hogedrukreiniger is eve-neens voorzien van een TurboLasersproeier, die het reinig-ingseffekt beduidend vergroot(zie Technische gegevens).

Starten

Lees de veiligheidsinstruktiesin “O

perations manual Y

AN

-M

AR

L-Aseries”. Let ook op

de periodieke kontrole van dedieselm

otor. Het m

ax.toerental van de m

otor isvanaf de fabriek afgesteld enm

ag niet veranderd worden.

1.V

ul schone, nieuwe diesel

in de dieselstank (2.19).

2.K

ontroleer het oliepeil vande m

otor en vul eventueelna m

et SA

E 10W

/30 ofS

AE

10W/40 m

otorolie. De

olie moet net de peilstok

(2.18) raken.

3.K

ontroleer het oliepeil vande pom

p. Het oliepeil kan

alleen afgelezen worden bij

stilstaande motor. H

et olie-peil m

oet op de streep“M

AX

” van de peilstokstaan (2.17). V

ul eventueelna m

et “HP

OID

80W/90”

olie in het peilglas. Spoel

de watertoevoerslang door

vóór aansluiting op dehogedrukreiniger. D

e slangm

oet tenminste 3/4” zijn.

De w

aterdruk tijdens bedrijfm

ag niet meer zijn dan

max. 10 bar.

4.M

onteer de hogedrukslang(2.6) op de drukafvoer(2.5).D

raai de watertoevoer

open.

5.D

uw de dieselkraan (2.23)

in vertikale positie en draaihet gashandvat (2.21) op“R

UN

”.

6.600 D

M:

Draai de m

otor langzaamm

et het startsnoer(2.20).A

ctiveer de decompressie-

klep (2.24).Trek het startsnoer (2.20) erin één lange bew

eging uiten laat het hierna langzaamw

eer op z’n plaats komen.

600 DE

:D

raai de start/stop sleutel(2.22)

7.D

raai het drukregelhandvat(2.9) open en aktiveer detrekker op het pistool (2.7).Laat de m

achine draaien,totdat deze een konstantedruk heeft opgebouw

d. De

reiniger is nu klaar voorgebruik en door m

iddel vanhet drukregelhandvat kande druk traploos tot m

axi-m

um geregeld w

orden.

Uitsch

akelen600D

M:

Duw

het gashandvat (2.22)op “S

LOW

”.Laat de motor 3

minuten lopen.D

raai hetgashandvat(2.21) op“S

TO

P” en duw

de diesel-kraan (2.19) in horizontalepositie

600DE

: D

uw het gashandvat (2.21)

op “SLO

W”.Laat de m

otor 3m

inuten lopen.D

raai het gashandvat(2.21)op “S

TO

P” . D

raai hetstart/stop sleute(2.22) op“O

FF

” en duw de diesel-

kraan (2.23) in horizontal.

Sluit de w

atertoevoer af.

Sch

oo

nsp

uiten

met

reinig

ing

svloeisto

ffen

Als het drukregelhandvat (2.9)

geopend is (tegengesteld dew

ijzers van de klok), kan dehoeveelheid reinigingsvloeistofm

et het doseringsventiel(2.14) geregeld w

orden. Voor

max. toevoeging van reinig-

ingsvloeistof - zie technischegegevens.A

ls er geen reinigingsvloeistofgebruikt w

ordt, dient het ven-tiel te w

orden dichtgedraaidom

het inzuigen van valselucht via de pom

p tevoorkom

en.

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

NL

Page 21: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

D-

NL-1

NL

BE

DIE

NU

NG

S-

UN

D IN

BE

TR

EB

-S

ET

ZU

NG

SA

N-

LE

ITU

NG

Fließ

sand

filterS

ofern Sie W

asser verwen-

den, das Fließ

sand enthält,em

pfehlen wir, daß

Sie einen

Fließ

sandfilter einsetzen. Der

Filtereinsatz kann nach B

edarfgew

echselt werden.

Falls S

ie den Fließ

sandfilternicht einsetzen, besteht dasR

isiko, daß sich der F

ließsand

in das Um

laufventil setzt. Das

kann Schäden im

Um

laufven-til, im

ylinderkopfstück und imTurbo Laser nach sich führenund w

ird durch die Garantie

nicht abgedeckt.

Ho

chd

rucksch

lauch

lhr neuer Hochdruckreiniger ist

mit einem

kräftigen Hoch-

druckschlauch versehen.V

ersuchen Sie nicht, am

Schlauch zu ziehen, w

enn derH

ochdruckreiniger weggerückt

werden soll. A

chten Sie dar-

auf, daß der H

ochdruck-schlauch nicht überfahrenoder auf andere W

eisebeschädigt w

ird. Die G

arantiedeckt keine geknickten oderüberfahrenen H

ochdruck-schläuche ab.

Turb

o L

aserD

er Hochdruckreiniger ist

ebenfalls mit einer Turbo

Laser-Düse versehen, w

elcheden R

einigungseffekt bedeu-tend erhöht (siehe technischeD

aten).

Start

Bitte lesen S

ie die Sicherheits-

bestimm

ungen in der Bedie-

nungsanleitung “Operation

Manual Y

anmar L-A

Series”

durch. Die periodischen

Durchsichten des B

enzin-m

otors sind zu beachten. Die

maxim

ale Drehgeschw

indig-keit des M

otors ist von derF

abrik justiert worden und darf

nicht geändert werden.

1. Diesel in den D

ieseltank(2.19) füllen.

2. Den Ö

lstand des Motors

kontrollieren und evt. SA

E10W

/30 oder SA

E 10W

/40M

otoröl nachfüllen. Das Ö

lsoll gerade den Ö

lmesstab

(2.18) berühren.

3. Den Ö

lstand der Pum

pekontrollieren. D

arf nur beiS

tillstand abgelesen wer-

den. Das Ö

l soll am S

trich“M

AX

” des Ölm

esstabes(2.17) stehen. “H

YP

OlD

80W/90” Ö

l im Ö

lglas nach-füllen. D

en Wasserzu-

gangsschlauch vor demA

nschliessen an den Hoch-

druckreiniger durchspulen.D

er Schlauch m

uß m

indes-tens 3/4” sein.

Der W

asser-zugangsdruck darf m

ax. 10bar bei B

etrieb sein.

4. Den H

ochdruckschlauch(2.6) auf den D

ruckausgang(2.5) schrauben.D

ie Was-

serhahn öffnen.

5. Den D

ieselhahn (2.23)senkrecht stellen und denG

asregelungshandgriff(2.21) auf “R

UN

” drehen.

6.600 D

M:

Mit die A

nlasserschnur(2.20)

der Motor langsam

rotieren.Das D

ekompres-

sionventil aktivieren. Die

Anlasserschnur (2.20) in

einem langen Z

ug auszie-hen, und sie langsamzurücklaufen lassen.

600 DE

:D

er Anlasserschlüssel

(2.22) drehen.

7. Den D

ruckregelungs-handgriff (2.9) ganz nachlinks schieben und dieP

istole (2.7) aktivieren. Die

Maschine laufen lassen, bis

ein stabiler Druck erreicht

ist. Der R

einiger ist jetztbetriebsbereit. M

it demD

ruckregelungshandgriffkann der D

ruck bis zumm

ax. Druck stufenlos hoch-

geregelt werden.

Stillstan

d600 D

M:

Den G

asregelungshandgriff(2.21) nach “S

LOW

” dre-hen.Lassen D

ie Maschine

in 3 min. laufen. D

enG

asregelungshandgriff(2.21) nach “O

FF

” drehen.D

en Benzinhahn (2.23)

senkrecht drehen.

600 DE

:D

en Gasregelungshandgriff

(2.21) nach “SLO

W” dre-

hen.Lassen Die M

aschinein 3 m

in. laufen. Den

Gasregelungshandgriff

(2.21) nach “OF

F” drehen.

Der A

nlasserschlüssel(2.22) nach “O

FF

” drehen.D

en Benzinhahn (2.23)

senkrecht drehen.

Die W

asserzufuhr schliessen.

Rein

igu

ng

smittelzu

gab

e W

enn der Druckregelungs-

handgriff (2.9) offen ist (wird

gegen die Uhr gedreht) ist es

möglich, R

einigungsmittel über

das Reinigungsm

ittelventil(2.14) zuzuführen. M

ax.R

einigungsmittelzusatz - siehe

technische Daten.

Veiligheidsinstrukties

..........44

Beschrijving van

de hogedrukreiniger..............1B

ediening en ingebruiknam

e.................2

Starten

..................................2U

itschakelen.........................2

Hogedrukslangen

.................2Turbo Laser..........................2Z

andfilter...............................2S

choonspuiten m

et reinigingsvloeistoffen.....2

Onderhoud

............................3O

liepeil..................................3O

lie verversen......................3

Waterfilter

.............................3Turbo Laser..........................3B

eveiliging tegen vorst.........3S

choonmaken

.......................3Technische gegevens

...........3S

toringen verhelpen4

INL

EID

ING

Wij w

ensen u veel geluk met

uw nieuw

e hogedrukreiniger!W

ij zijn er van overtuigd, datuw

nieuwe hogedrukreiniger

voluit aan de gesteldeverw

achtingen zal voldoen,om

dat de hogedrukreinigersw

orden geproduceerd dooréén van E

uropa’s meest

vooraanstaande fabrieken ophet gebied van hogedruk-reinigers. G

erni voorziet in debehoefte van alle bedrijfs-takken m

et een kompleet pro-

gramm

a van koud- en heet-w

aterreinigers, evenals eengeavanceerd en uitgebreidassortim

ent van toebehoren.

Om

er zeker van te zijn, dat ude hogedrukreiniger optim

aalkunt gebruiken, verzoeken w

iju om

eerst de gebruiksaan-w

ijzing zorgvuldig te lezen.

Betracht de gebruiksaan-

wijzing als een vast onderdeel

van de hogedrukreiniger,zodat de gebruiker deze altijdbij de hand heeft. D

e gebruiks-aanw

ijzing geeft een kortebeschrijvingover de opbouwen bediening van dehogedrukreiniger. D

e hogedrukreinigers zijnzodanig gekonstrueerd, dat zeeenvoudig en snel te bedienenzijn. A

ls er toch problemen

mochten ontstaan die u niet

met behulp van de gebruiks-

aanwijzing kunt oplossen,

wordt u verzocht kontakt op te

nemen m

et onze serviceafdel-ing, die de ervaring en ex-pertise heeft om

u van dienstte zijn.

Als u deze gebruiksaanw

ijzingvolgt, dan is uw

hogedruk-reiniger zow

el economisch als

doelmatig in gebruik.

In de gebruiksaanwijzing zijn

de referenties naar deafbeeldingen aangeduid alsbijv. (2.6), d.w

.z. afbeelding nr.2 en onderdeel nr. 6 (in ditgeval de hogedrukslang).

Type:........................................

Nr.:............................................

Datum

van aankoop:................

GE

BR

UIK

SA

AN

WIJ

ZIN

GE

N

BE

SC

HR

IJVIN

GV

AN

DE

HO

GE

-D

RU

KR

EIN

ING

ER

Een overzicht over de opbouw

van uw nieuw

e hogedruk-reiniger vindt u in het funk-tieschem

a en op de foto’s nr.2. D

e machine is voorzien van

een dieselmotor (2.1), die de

hogedrukpomp (2.2) aandrijft.

Via het w

aterfilter (2.4) zuigtde pom

p het water vanaf de

watertoevoer (2.3) in de kop.

De pom

p zet het water onder

druk en perst het via dedrukafvoer (2.5), de hogedruk-slang (2.6) en het pistool (2.7)door de Turbo Lasersproeier(2.8).

De bedrijfsdruk van de hoge-

drukreiniger kan met het

drukregelhandvat (2.9)geregeld en afgelezen op dem

anometer (2.10) w

orden. Als

u de trekker op het pistoolloslaat, w

ordt het water via de

circulatieklep (2.11) in omloop

gebracht.A

ls de waterdruk de norm

alebedrijfsdruk overstijgt opent deingebouw

de veiligheidsklep(2.12), w

aardoor het water

recirculeert en beschadigingvan de m

achine voorkomt.

2.1 D

ieselmotor

2.2 P

omp

2.3W

atertoevoer2.4

Waterfilter

2.5 D

rukafvoer2.6

Hogedrukslangen

2.7 P

istool2.8

Turbo Laser2.9

Drukregelhandvat

2.10 M

anometer

2.11 C

irculatieklep2.12

Veiligheidsventiel

2.13Toevoer reinigingsvloeistof

2.14D

oseringsventiel voor reinigingsvloeistof

2.15O

lieglas/pomp

2.16Lekoliereservoir/pom

p2.17

Peilstok/pom

p2.18

Peilstok/m

otor2.19

Dieseltank

2.20S

tartsnoer(600 DM

)2.21

Gashandvat

2.22S

tart/stop sleutel(600 D

E)

2.23D

ieselkraan2.24

Decom

pressieklep

D

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

Page 22: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

F F-4D

-2D

INS

TAN

D-

HA

LTU

NG

Ölstan

dD

er Ölstand der P

umpe m

usstäglich auf dem

Ölglas (2.15)

kontrolliert werden. D

as Öl soll

auf der Markierung “M

AX

” aufdem

Ölm

esstab (2.17) stehen.D

er Ölstand soll nur bei

Stillstand abgelesen w

erden.W

enn nötig, ist mit Ö

l“H

YP

OlD

80W/90” nachzufül-

len. Eventuelles Leköl/W

asserw

ird im A

ltölbehälter (2.16)gesam

melt, der unter dem

Rahm

en angebracht ist. Den

Altölbehälter nach B

edarf lee-ren, indem

der Behälter ange-

faßt und gegen den

Uhrzeigersinn gedreht w

ird.

Ölw

echsel

Das P

umpenöl soll nach m

ax.500 B

etriebsstunden )

gewechselt w

erden, doch min-

destens einmal im

Jahr.B

efindet sich Wasser im

Pum

penöl, sollte das verunrei-nigte Ö

l gegen neues Öl,

HY

PO

ID 80W

/90, ausge-tauscht w

erden.

Wasserfilter

Der W

asserfilter (2.4) ist beiB

edarf zu reinigen. Den

VV

asserzulaufschlauchabschrauben und dasW

asserfilter herausnehmen.

Wenn W

asser von Tanks,W

asserlöchern, Bächern o.

dgl. benutzt wird, sollte der

Saugschlauch m

it einemS

augfilter versehen werden,

und das Wasserfilter sollte

öfter kontrolliert werden.

Turb

o L

aserD

en Filter in der Turbo Laser-

lanze (2.7) regelmäß

ig reini-gen. D

er Filter ist auf dem

Zufuhrstutzen am

Druckregler-

griff montiert und verhindert,

daß K

alk und Sand in den Tur-

bo Laser gelangen, wo sie

einen erhöhten Verschleiß

,U

ndichtigkeiten und schlimm

-stenfalls B

etriebsstopp verur-sachen können. E

in Filterw

echsel kann even-tuell erforderlich w

erden. Dazu

einen Schraubenzieher oder

ähnliches Werkzeug durch den

Filter stecken und diesen her-

ausziehen. Den neuen F

ilterm

it einem O

-Ring m

ontierenund dann in den Z

ufuhrstutzenan der Turbo Laserlanzedrücken. D

en Filter so einset-

zen, daß die größ

te Auflageflä-

che zum Turbo Laserkopf hin-

zeigt. B

ei Überprüfungen oder beim

Ersetzen von Teilen im

TurboLaser, “P

ronto Universal”,

“Servisol”, “C

aramba” oder

entsprechende Produkte m

it

den folgenden Eigenschaften

auf die Metallteile aufsprühen:

a. Feuchtigkeitsabw

eisendb. K

orrosionsverhütend c. S

chmierend und reinigend

Wir em

pfehlen die obengenannte B

ehandlung auchvor einer N

ichtbenutzung vonlängerer D

auer.

Fro

stsicheru

ng

Die beste F

rostsicherung ist,w

enn Sie lhren H

ochdruck-reiniger in einen frostfreienR

aum stellen. lst dieses nicht

möglich w

ird der Hochdruck-

reiniger auf folgende Weise

gegen Frost gesichert:

Der W

asserzulaufschlauch istin einen B

ehälter mit 5 Liter

Frostschutzm

ittel zu führen.A

nschließend w

ird dieM

aschine aktiviert und überdie P

istole bei offenemD

ruckregelungshandgriff dasF

rostschutzmittel so lange in

den Hochdruckreiniger

gesaugt, bis es an der Turbo-D

üse austritt. Lassen Sie den

Drücker der P

istole einigeM

ale los, um U

mlauf- und

Sicherheitsventil gegen F

rostzu schützen. D

as Frost-

schutzmittel kann später abge-

lassen, gesamm

elt und wieder

verwandt w

erden.

Rein

igu

ng

Den H

ochdruckreiniger stetssauber halten. D

adurch wer-

den Funktionsdauer und F

unk-tionsfähigkeit der einzelnenTeile beträchtlich erhöht.

Dem

on

tierun

g/E

ntso

rgu

ng

Alle ausgew

echselten Teile wie

Wasserfilter, E

insatz für Fließ

-sandfilter, Turbo Laserfilter so-w

ie verunreinigtes Öl und

Frostschutzm

ittel sind zwecks

Entsorgung an die örtlichen

zuständigen Stellen abzuge-

ben. S

oll der Hochdruckreiniger

nicht mehr verw

endet werden,

sind Reinigungsm

ittel sowie

Pum

pen- und Statoröl aus ihm

abzulassen und gemäß

obigenW

eisungen einzuliefern. Der

Hochdruckreiniger w

ird eben-falls bei einer zugelassenenörtlichen E

ntsorgungsanstaltabgeliefert.E

ventuelle anläßlich eines

Kundendienstbesuches ausge-

wechselte E

rsatzteile könnenzw

ecks Weiterleitung an die

zuständige Stelle dem

Monteur

übergeben werden.

TE

CH

NIS

CH

E D

AT

EN

Mo

del

600 DM

600 DE

Arbeitsdruck

bar180

180

Rückstoß

kraft, max.

N40

40

Turbodruck E

TP

-bar220

220

Wasserm

enge,l/h

11701170

Motorleistung, A

usgangkW

/fs6,6/9,0

6,6/9,0

Zugangstem

peratur max.

°C80

80

Zugangsdruck m

ax.bar

1010

Selbstansaug m

ax. Höhe

m5

5

Reinigungsm

ittel%

0 - 6 0 - 6

Wasseranschluß

“3/4

3/4

Hochdruckschlauch

m10

10

Pum

penöl, HY

PO

ID 80W

/90l

0,50,5

Doppellanze H

ochdruckdüseD

im.

1506,51506,5

Doppellanze N

iederdruckdüseD

im.

40404040

Doppellanze D

üsenwinkel

°15/40

15/40

Kolben

Stck.

3 3

Um

laufdruckbar

17 17

Schaltdruck

bar210

210

Längem

m750

750

Höhe

mm

800700

Breite

mm

630630

Gew

icht, komplett

kg92

110

Geräuschpegel dB

(A) *)

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

RE

CH

ER

CH

E PA

NN

ES

DE

FAU

TS

CA

US

ES

RE

ME

DE

S

La nettoyeuse HP

Linterrupteur n’est pas mis en position “O

N”.

Mettez le bouton en position “O

N”.

ne démarre pas.

Récervoir à essence vide.

Rem

plissez le récervoir à essence.L’essence est trop vieille.

Changez l’essence.

Le robinet à essence n’est P

oussez le robinet à essence .pas poussé tout à droite.

tout à droiteLe m

oteur a reçu trop d’essenceA

ttendez 5 min. et redém

arrez.P

as assez d’huilede moteur.

Mettez de l’huile.

Bougie usée/défectueuse

Vérifiez l’écart entre les électrodes/

remplacez la bougie.

La nettoyeuse HP

Vérifiez les points

Procédez aux rem

èdes nécessaires.s’arrête soudainem

ent.ci-dessus (“La nettoyeuse H

Pne dém

arre pas”).B

ougie colmatée de suie.

Nettoyez la bougie.

Filtre à essencesale.

Videz le récervoir, dém

ontez et nettoyez le filtre.

La pression de la pompe

Gicleur de pression en

Dém

ontez et nettoyez le gicleur. est trop élevée.

partie bouché.N

ettoyez le pistolet avant de leremonter.

La nettoyeuse HP

Air dans la m

achine.A

érez la machine. O

uvrez la n’atteint pas une

poignée de réglage de pression,pression m

aximum

/actionnez le pistolet. Laissez

la pression estfonctionner la m

achine jusqu’à variable.

pression stable.M

anque d’eau.Le tuyau d’arrivée d’eau est trop petit - doit être de 3/4” au m

inimum

.N

ettoyez le filtre d’aspiration.O

uvrez le robinet à eau.Le gicleur haute pression est usé.

Montez un nouveau gicleur. F

aites attention au m

odèle. (Voir N

otice technique).M

auvais gicleur.Le changer. F

aites attention au m

odèle (Voir N

otice technique).Le gicleur haute pression

Dém

ontez le gicleur et nettoyez le.est bouché, la m

achinem

arche en by-pass.A

spiration de la pompe non étanche.

Serrez le raccord du tuyau d’aspiration.

Vibrations au tuyau H

PA

ir dans la machine.

Ouvrez la poignée de réglage de pression.

et au pistolet.Laissez m

archer la machine jusqu’à

ce qu’une pression stable soit obtenue.

Vanne by-pass pilonne

Gicleur bouché en partie.

Dém

ontez et nettoyez le gicleur.ou le m

anomètre oscille

Filtre à eau sale.

Dém

ontez et nettoyez le filtre à l’ouverture du pistolet.

(voir maintenance)

Tuyau d’aspiration non S

errez le raccord du tuyau/remplacez

étanche/défectueux.le tuyau.

Pas d’adm

ission de R

éservoir de détergent vide.Le rem

plir.détergent.

Vanne doseuse et/ou la

Ouvrir.

poignée de réglage fermées.

Filtre de détergent sale.

Nettoyez le filtre (voir m

aintenance).F

iltre Turbo Laser bouché.N

ettoyez le filtre (voir maintenance).

Gicleur avant bouché.

Dém

ontez et nettoyez le le gicleur avant.

Gicleur basse pression du

Dém

ontez et nettoyez le gicleur.Turbo Laser bouché.

Vanne de sûreté se

Gicleur avant en partie bouché.

Dém

ontez et nettoyez le gicleur avant.m

et en marche ou la

Gicleur de pression en partie bouché.

Dém

ontez et nettoyez le gicleur de pression.pression de la m

achineM

auvais gicleur.C

hangez le gicleur. (Voir N

otice Technique).est trop élevée.

Gicleur ne bascule pas.

Turbo Laser sale.D

émontez et nettoyez le Turbo laser.

Mauvais gicleur.

Changer le gicleur (voir la N

otice technique).

Le Turbo Laser fuit.E

n utilisation continue la fuite peut s’étancher.Joints défektueux.

Changez les joints.(K

it de service).

Page 23: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

D D-4

F-2F

MA

INT

EN

AN

CE

Niveau

d’h

uile

Contrôler chaque jour le

niveau d’huile de la pompe

dans le verre d’huile (2.15). Leniveau d’huile doit être aum

arquage “max” de la jauge

d’huile (2.17). Le niveau d’hui-le ne doit être lu que pendantl’arrêt de la m

achine.R

emplissez si nécéssaire

d’huile HY

PO

ID B

OW

90 dansle verre d’huile (2.15). Les fui-tes éventuelles d’huile et d’eausont récupérées dans le récu-pérateur d’huile (2.16) qui estplacé en dessous du bâti. A

ubesoin, videz le récupérateuren tournant le bocal dans lesens contraire à celui desaiguilles d’une m

ontre.

Vid

ang

e d’h

uile

La vidange d’huile doit se faireenviron toutes les 1000 heures

d’utilisation et au moins une

fois par an. S’il y a de l’eau

dans l’huile, vidangez etrenouvelez l’huile H

YP

OID

BO

W/90.

Filtre à eau

Nettoyez le filtre à eau (2.4)

selon les besoins. Dém

ontezle tuyau d’arrivée d’eau et reti-rez le filtre à eau. S

i vous util-isez de l’eau provenant deciternes, de m

ares, de ruisse-aux etc., le tuyau d’aspirationdoit être m

uni d’un filtre d’aspi-ration et le filtre à eau doit êtrevérifié plus souvent.

Gicleu

r Turb

o L

aserN

ettoyer régulièrement le filtre

du Turbo Laser. Le filtre estsitué sur l’orifice d’arrivée dupistolet et em

pêche les impu-

retés d’entrer dans le TurboLaser, où ces particules provo-queraient l’usure, des fuites,

ou au pire, une panne de l’ap-pareil.Il peut s’avérer nécessaire dechanger le filtre. D

ans ce cas,passer un tournevis à traversle filtre, et le retirer. M

onter lenouveau filtre avec un jointtorique et l’enfoncer dans l’ori-fice d’arrivée d’eau. F

aireattention à ce que la partie laplus large du filtre soit dirigéevers la tête du Turbo Laser.Lors de révision ou de rem

pla-cem

ent de pièces dans leTurbo Laser, enduire les piè-ces m

étalliques de produitayant les caractéristiques sui-vantes:

a. Hydrofuge

b. Protecteur anti-corrosif

c. Lubrifiant et nettoyant

Ce traitem

ent de protection estégalem

ent conseillé avant toutstockage prolongé du netto-

yeur.

Pro

tection

antig

elLa m

eilleure façon de protégerla nettoyeuse contre le gel estde la m

ettre dans un local oula tem

pérature n’est pas inféri-eure à 0°. S

i cela n’est paspossible, votre nettoyeuse estprotégée contre le gel de lafaçon suivante:Introduisez le tuyau d’arrivéed’eau dans un bidon contenant5 litres de liquide antigel.M

ettez la machine en m

arche,actionnez le pistolet (2.7), etlaissez la m

achine fonctionneravec la poignée de réglage depression (2.9) ouverte jusqu’àce que le liquide antigel coulepar le gicleur Turbo Laser.Lâchez la détente du pistolet àplusieurs reprises afin de pro-téger la vanne by-pass et lavanne de sécurité contre legel. L’antigel peut être recueilliet réutilisé.

Netto

yage

Pour assurer une durée de vie

plus importante au nettoyeur

et préserver chacun de sesélém

ents, il faut l’entretenir etveiller à ce qu’il soit toujourspropre.

Rejets/d

estructio

nIl est recom

mandé de s’adres-

ser aux autorités compétentes

pour le traitement des rejets

d’huile, gaz-oil, liquide antigelet acide détartrant.A

u mom

ent où le nettoyeur àhaute pression est m

is horsdéfinitivem

ent, celui-ci est àvider de produits de nettoyageainsi que d'huile de pom

pe etde stator et tous ces produitsdoivent être déposés com

me

indiqué ci-dessus. Le netto-yeur à haute pression seraégalem

ent déposé pourdestruction dans un établisse-m

ent autorisé à cet effet.

NO

TIC

E T

EC

HN

IQU

EM

od

èle 118 P

600 PX

Pression de travail

bar130

200

Force de recul, m

ax.N

1340

Effet turbo

ET

P-bar

175240

Débit d’eau,

l/h780

1170

Puissance du m

oteurkW

/CV

4,0/5,55,5/13

Température, d’entrée, m

ax.°C

7080

Pression d’entrée d’eau, m

ax.bar

1015

Aspiration autom

atique, hauteur max.m

55

Détergent haute pression

%-

0 - 5

Connexion d’eau

”3/4

3/4

Tuyau haute pressionm

810

Huile pour pom

pe Hypoid 80/90

l0,6

0,6

Gicleur H

Ppour lance double

°/taille1505

1506

Gicleur B

Ppour lance double

°/taille40/40

40/40

Piston

nombre

33

Pression by-pass

bar10

17

Pression d’ouverture

bar155

225

Longueurm

m950

750

Largeurm

m480

630

Hauteur

mm

680700

Poids total

kg48

96

Niveau sonore dB

(A) )*

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

ST

ÖR

UN

GS

SU

CH

ES

ymp

tom

Ursach

eA

bh

ilfe

Die M

aschine startetK

ein Diesel im

Tank.N

achfüllen.nicht.

Diesel zu alt.

Diesel austauschen.

Dieselhahn steht nicht in

äusserster rechter Position.

Dieselhahn ganz nach rechts schieben.

Dem

Motor ist zu viel

Diesel zugefürht w

orden.5 M

in. warten und w

ie normal anschalten.

Zu w

enig Motoröl.

Öl nachfüllen.

Die M

aschine stopptD

ie Punkte unter “D

ieN

otwendige B

eseitigung vornehmen.

plötzlich.M

aschine startet nicht”.Z

ündkerze verrußt.

Zündkerze reinigen.

Filter in D

ieseltankverstopft.F

ilter reinigen.

Pum

pendruck zu hoch.D

ruckdüse teilweise

verstopft.D

üse abmontieren und reinigen.

Pistole vor W

iedermontierung durchspülen.

Reiniger geht nicht auf

Luft in der Anlage.

Reiniger entlüften. D

ruckregelungs-m

ax. Druck/

handgriff öffnen, Pistole aktivieren.

Schw

ingungenM

aschine laufen lassen, bis ein im

Druck.

stabiler Druck erreicht ist.

Wasserm

angel.Z

ugangsschlauch zu klein - sollte min. 3/4” sein.

Saugfilter reinigen.

Wasserhahn öffnen.

Abgenutzte D

üse.D

üse auswechseln. R

ichtigen Typ w

ählen (s. technische Daten).

Verkehrte D

ruckdüse.D

üse auswechseln. R

ichtigen Typ w

ählen (s. techniscne Daten).

Druckdüse teilw

eiseD

üse abmontieren und reinigen.

verstopft, die Maschine

läuft im U

mlauf.

Saugseite undicht.

Spannbügel auf S

augschlauch nachspannen.

Hochdruckschlauch und

Luft in der Anlage.

Druckregelungshandgriff öffnen,

Pistole vibrieren.

Pistole aktivieren. M

aschine laufen lassen, bis stabiler D

ruck erreicht ist.

Um

laufventil “stampft”

Wasserfilter verschm

utzt.F

ilter abmontieren,und reinigen

oder Manom

eter schwingt

(siehe lnstandhaltung).bei offener P

istole.D

üse teilweise verstopft.

Düse abm

ontieren und reinigen.S

augschlauch undicht/S

pannbügel auf Saugschlauch

geplatzt.nachspannen/ S

augschlauch austauschen.

Keine R

einigungs-R

einigungsmittelbehälter leer.

Nachfüllen.

mittelzufuhr.

Dosierungsventil und/

oder Regelungshandgriff geschlossen.

Öffnen.

Reinigungsm

ittelfilter schmutzig.

Reinigungsm

ittelfilter reinigen.Turbo Laser F

ilter verstopft.F

ilter reinigen (siehe Instandhaltung).V

ordüse verstopft.V

ordüse abmontieren und reinigen.

Niederdruckdüse im

Turbo Laser verstopftA

bmontieren und reinigen.

Sicherheitsventil tritt

Druckdüse teilw

eise verstopftD

ruckdüse abmontieren und reinigen.

in Funktion oder die

Vordüse teilw

eise verstopft.V

ortüse abmontieren und reinigen.

Maschine hat zu

hohem D

ruck.V

erkehrte Düse.

Düse ausw

echseln (s. technische Daten).

Düse kippt nicht.

Turbo Laser schmutzig.

Turbo Laser zerlegen und reinigen.V

erkehrte Druckdüse.

Düse ausw

echseln (s. technische D

aten).

Turbo Laser undicht.U

ndichtigkeit kann bei fortgesetztemG

ebrauch selbstdichten.D

ichtungen defekt.D

ichtungen auswechseln (S

ervicekit).

Page 24: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

F-2N

-1F

Sécu

rité . . . . . . . . . . . . . .44

Description de la nettoyeuse

haute pression . . . . . . . . . .1

Notice d’em

ploi et de m

ise en marche

. . . . . . .2M

ontage avant la première

mise en m

arche . . . . . . . . .2

Mise en m

arche . . . . . . . . .2

Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Tuyau haute pression . . . . .2

Turbo Laser . . . . . . . . . . . .2

Filtres à sable

. . . . . . . . . . .2A

dmission de détergent

. . .2M

aintenance . . . . . . . . . . . .3

Niveau d’huile

. . . . . . . . . . .3V

idange d’huile . . . . . . . . . .3

Filtres à eau

. . . . . . . . . . . .3Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .3P

rotection antigel . . . . . . . .3

Nettoyage

. . . . . . . . . . . . . .3D

étartrage . . . . . . . . . . . . .3

Notice technique

. . . . . . . . .3R

echerche pannes . . . . . . .4

INT

RO

DU

CT

ION

Nous vous félicitons pour l’ac-

quisition de votre nouvelle net-toyeuse haute pression N

ilfisk-A

dvance. Nous som

mes con-

vaincus que votre nouvellenettoyeuse haute pressionrépondra sans aucun douteaux exigences que vousdem

anderez à cette nettoyeu-se haute pression produite parun des prem

iers fabricantseuropéens de m

achines hautepression. G

erni A/S

offre unprogram

me com

plet de netto-yeuses haute pression à eauchaude et froide ainsi qu’unelarge gam

me d’équipem

ent.

Afin de tirer le m

eilleur parti devotre nettoyeuse haute pres-sion nous vous prions de lireattentivem

ent cette notice d’u-tilisation.La notice d’em

ploi doit tou-jours suivre la nettoyeuse

haute pression et être toujoursaccessible à l’utilisateur. Lanotice d’em

ploi vous donne uncom

pte rendu succint de laconstruction et de la m

anièred’utiliser la nettoyeuse hautepression.

La nettoyeuse haute pressionG

erni est construite pour desopérations à la fois sim

ples etrapides. S

i toutefois vous avezdes problèm

es qu’il n’est paspossible de résoudre à l’aidede la notice d’em

ploi, nousvous dem

andons de bien vou-loir prendre contact avec notredépartem

ent de service aprèsvente dont l’expérience et lacom

pétence seront à votredisposition.

Le respect de cette notice d’u-tilisation vous garantira unfonctionnem

ent économique et

fiable de votre nettoyeuse àhaute pression.

Dans cette notice d’em

ploi, lesréférences de photos sont ind-iquées par exem

ple comm

e(2.6), ce qui signifie que l’onse réfère à la photo no 2 et àla pièce no 6 (D

ans ce cas: letuyau haute pression).

Modèle:

. . . . . . . . . . . . . . . .

Num

éro: . . . . . . . . . . . . . . . .

Date d’achat.: . . . . . . . . . . . .

MO

DE

D’E

MP

LO

I

DE

SC

RIP

TIO

N

La construction de votre nou-velle nettoyeuse ressort dudiagram

me de fonctionnem

entet de la photo no 2. La netto-yeuse se com

pose d’unm

oteur à diesel (2.1) qui faitm

archer la pompe à haute

pression (2.2). De l’arrivée

d’eau (2.3/3.6), l’eau aspiréepas la pom

pe passe par le fil-tre à eau (2.4) dans la culas-se.

L’eau mise sous pression par

la pompe passe par la sortie

de pression (2.5), le tuyauhaute pression (2.6), le pistolet(2.7) et s’échappe par legicleur Turbo Laser (2.8).

La pression de la nettoyeuseest réglable à la poignée deréglage de pression (2.9) etest indiquée sur le m

anomètre

(2.10). Quand vous lâchez la

poignée du pistolet (2.7), lam

achine marche en by-pass

au moyen de la vanne by-pass

(2.11). Si la pression de l’eau

dépasse la pression normale,

la vanne de sécurité (2.12)com

mence à fonctionner et

empêche que la nettoyeuse

soit endomm

agée.

2.1M

oteur à essence2.2

Pom

pe2.3

Arrivée d’eau

2.4F

iltre à eau2.5

Sortie de pression

2.6Tuyau haute pression

2.7P

istolet2.8

Turbo Laser2.9

Poignée de réglage de

pression2.10

Manom

ètre2.11

Vanne by-pass

2.12V

anne de sécurité2.13

Arrivée de détergent

2.14V

anne détergent2.15

Verre d’huile/pom

pe2.16

Récupérateur

d’huile/pompe

2.17Jauge d’huile/pom

pe2.18

Jauge d’huile/moteur

2.19R

éservoir à diesel2.21

Interrupteur2.21

Corde de dém

arrage2.22

Levier d’accélération2.23

Robinet à diesel

2.24V

anne de decompres-

sion

NO

TIC

E D

’EM

PLO

IE

T D

E M

ISE

EN

MA

RC

HE

Filtres à sab

leS

i vous utilisez de l’eau quicontient du sable, nous vousconseillons d’installer un filtreà sable, le support à filtrespeut être changé selon lesbesoins.S

i vous ne mettez pas de fil-

tres à sable, vous risquez quele sable obstrue la m

achine enendom

mageant la vanne by-

pass ainsi que la culasse et leTurbo Laser. La garantie necouvre pas de tels endom

ma-

gements.

Tuyau

hau

te pressio

nV

otre nouvelle nettoyeusehaute pression est équipéed’un tuyau haute pression fort.N

’essayez jamais de tirer la

machine par le tuyau haute

pression quand vous désirezla déplacer et faites attention àne pas écraser le tuyau, carcela peut l’endom

mager. La

garantie ne couvre pas lestuyaux haute pression endom

-m

agés ou écrasés.

Turb

o L

aserLa nettoyeuse haute pressionest égalem

ent équipée d’ungicleur Turbo Laser qui aug-m

ente l’efficacité de nettoyageconsidérablem

ent. (voir noticetechnique).

Mise en

march

eLisez les indications de sécuri-té dans “la N

otice d’emploi

HO

ND

AG

X 390 (600 P

X) /

HO

ND

AG

X 140 (118 P

)”. Anoter, en outre, que le m

oteurà essence doit être vérifiépériodiquem

ent. La vitesse derotation m

aximum

du moteur a

été réglée à l’usine et ne doitpas être m

odifiée.

1.M

ettez de l’essence nouvel-le et pure (de préférencesans plom

b) dans le récer-voir à essence (2.19).

2.V

érifiez le niveua d’huile dum

oteur. Rem

plissez éventu-ellem

ent d’huile SA

E10W

/30 ou SA

E 10W

/40.L’huile doit tout juste tou-cher la jauge d’huile (2.18).

3.C

ontrôlez le niveau d’huilede la pom

pe. Ne contrôlez

le niveau d’huile que lor-sque la m

achine est à l’ar-rêt. Le niveau d’huile doitêtre au m

arquage “max” de

la jauge d’huile (2.17).R

emplissez d’huile “H

YP

O-

ID B

OW

/90” dans le verred’huile. N

ettoyez le tuyaud’arrivée d’eau avant de lem

onter sur la nettoyeuse.Le tuyau doit être de 3/4”au m

inimum

.La pression d’arrivée d’eaune doit pas dépasser 10bars lors du fonctionne-m

ent.

4.M

ontez le tuyau haute pres-sion (2.6) à la sortie depression (2.5).

5.P

oussez le robinet à essen-ce (2.24) tout à droite etm

ettez l’interrupteur (2.21)en position “m

arche”.

6.A

menez le starter (2.23)

tout à gauche.

7.A

menez le levier d’accélé-

ration (2.22) un peu à gau-che.

8.Tirez la corde de dém

arra-ge (2.21) d’un seul trait etlaissez la revenir lentem

ent.P

endant que la machine est

réchauffée, ramenez gradu-

ellement le starter vers la

droite. Poussez le levier

d’accélération tout à gau-che. O

uvrez la poignée deréglage de pression (2.9) etactionnez le pistolet (2.7).Laissez m

archer la machine

jusqu’à ce qu’une pressionconstante soit obtenue. Lanettoyeuse est alors prête àl’em

ploi. Al’aide de la poig-

née de réglage de pression,vous pouvez régler la pres-sion progressivem

ent jus-qu’à la pression m

aximum

de la nettoyeuse.

Arrêt

Ram

enez le levier d’accéléra-tion (2.22) tout à droite. M

ettezl’interrupteur (2.21) en position“arrêt” et poussez le robinet àessence (2.19) tout à gauche.E

n cas d’arrêt prolongé, con-sultez la “N

otice d’emploi

HO

ND

AG

X 390 (600 P

X) /

HO

ND

AG

X 140 (118 P

)”.

Ad

missio

n d

e déterg

ent

(600 PX

)Lorsque la poignée de réglagede pression (2.9) est ouverte(tournée dans le sens contrai-re à celui des aiguilles d’unem

ontre), vous pouvez doser ledétergent par la vanne àdétergent (2.14). P

our la dosem

aximum

de détergent, con-sultez la notice technique.Lorsque vous ne vous servezpas de détergent, il faut ferm

erla vanne à détergent pour quela pom

pe n’aspire pas d’air.

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

F

Page 25: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

F-2N

-1F

Sécu

rité . . . . . . . . . . . . . .44

Description de la nettoyeuse

haute pression . . . . . . . . . .1

Notice d’em

ploi et de m

ise en marche

. . . . . . .2M

ontage avant la première

mise en m

arche . . . . . . . . .2

Mise en m

arche . . . . . . . . .2

Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Tuyau haute pression . . . . .2

Turbo Laser . . . . . . . . . . . .2

Filtres à sable

. . . . . . . . . . .2A

dmission de détergent

. . .2M

aintenance . . . . . . . . . . . .3

Niveau d’huile

. . . . . . . . . . .3V

idange d’huile . . . . . . . . . .3

Filtres à eau

. . . . . . . . . . . .3Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .3P

rotection antigel . . . . . . . .3

Nettoyage

. . . . . . . . . . . . . .3D

étartrage . . . . . . . . . . . . .3

Notice technique

. . . . . . . . .3R

echerche pannes . . . . . . .4

INT

RO

DU

CT

ION

Nous vous félicitons pour l’ac-

quisition de votre nouvelle net-toyeuse haute pression N

ilfisk-A

dvance. Nous som

mes con-

vaincus que votre nouvellenettoyeuse haute pressionrépondra sans aucun douteaux exigences que vousdem

anderez à cette nettoyeu-se haute pression produite parun des prem

iers fabricantseuropéens de m

achines hautepression. G

erni A/S

offre unprogram

me com

plet de netto-yeuses haute pression à eauchaude et froide ainsi qu’unelarge gam

me d’équipem

ent.

Afin de tirer le m

eilleur parti devotre nettoyeuse haute pres-sion nous vous prions de lireattentivem

ent cette notice d’u-tilisation.La notice d’em

ploi doit tou-jours suivre la nettoyeuse

haute pression et être toujoursaccessible à l’utilisateur. Lanotice d’em

ploi vous donne uncom

pte rendu succint de laconstruction et de la m

anièred’utiliser la nettoyeuse hautepression.

La nettoyeuse haute pressionG

erni est construite pour desopérations à la fois sim

ples etrapides. S

i toutefois vous avezdes problèm

es qu’il n’est paspossible de résoudre à l’aidede la notice d’em

ploi, nousvous dem

andons de bien vou-loir prendre contact avec notredépartem

ent de service aprèsvente dont l’expérience et lacom

pétence seront à votredisposition.

Le respect de cette notice d’u-tilisation vous garantira unfonctionnem

ent économique et

fiable de votre nettoyeuse àhaute pression.

Dans cette notice d’em

ploi, lesréférences de photos sont ind-iquées par exem

ple comm

e(2.6), ce qui signifie que l’onse réfère à la photo no 2 et àla pièce no 6 (D

ans ce cas: letuyau haute pression).

Modèle:

. . . . . . . . . . . . . . . .

Num

éro: . . . . . . . . . . . . . . . .

Date d’achat.: . . . . . . . . . . . .

MO

DE

D’E

MP

LO

I

DE

SC

RIP

TIO

N

La construction de votre nou-velle nettoyeuse ressort dudiagram

me de fonctionnem

entet de la photo no 2. La netto-yeuse se com

pose d’unm

oteur à diesel (2.1) qui faitm

archer la pompe à haute

pression (2.2). De l’arrivée

d’eau (2.3/3.6), l’eau aspiréepas la pom

pe passe par le fil-tre à eau (2.4) dans la culas-se.

L’eau mise sous pression par

la pompe passe par la sortie

de pression (2.5), le tuyauhaute pression (2.6), le pistolet(2.7) et s’échappe par legicleur Turbo Laser (2.8).

La pression de la nettoyeuseest réglable à la poignée deréglage de pression (2.9) etest indiquée sur le m

anomètre

(2.10). Quand vous lâchez la

poignée du pistolet (2.7), lam

achine marche en by-pass

au moyen de la vanne by-pass

(2.11). Si la pression de l’eau

dépasse la pression normale,

la vanne de sécurité (2.12)com

mence à fonctionner et

empêche que la nettoyeuse

soit endomm

agée.

2.1M

oteur à essence2.2

Pom

pe2.3

Arrivée d’eau

2.4F

iltre à eau2.5

Sortie de pression

2.6Tuyau haute pression

2.7P

istolet2.8

Turbo Laser2.9

Poignée de réglage de

pression2.10

Manom

ètre2.11

Vanne by-pass

2.12V

anne de sécurité2.13

Arrivée de détergent

2.14V

anne détergent2.15

Verre d’huile/pom

pe2.16

Récupérateur

d’huile/pompe

2.17Jauge d’huile/pom

pe2.18

Jauge d’huile/moteur

2.19R

éservoir à diesel2.21

Interrupteur2.21

Corde de dém

arrage2.22

Levier d’accélération2.23

Robinet à diesel

2.24V

anne de decompres-

sion

NO

TIC

E D

’EM

PLO

IE

T D

E M

ISE

EN

MA

RC

HE

Filtres à sab

leS

i vous utilisez de l’eau quicontient du sable, nous vousconseillons d’installer un filtreà sable, le support à filtrespeut être changé selon lesbesoins.S

i vous ne mettez pas de fil-

tres à sable, vous risquez quele sable obstrue la m

achine enendom

mageant la vanne by-

pass ainsi que la culasse et leTurbo Laser. La garantie necouvre pas de tels endom

ma-

gements.

Tuyau

hau

te pressio

nV

otre nouvelle nettoyeusehaute pression est équipéed’un tuyau haute pression fort.N

’essayez jamais de tirer la

machine par le tuyau haute

pression quand vous désirezla déplacer et faites attention àne pas écraser le tuyau, carcela peut l’endom

mager. La

garantie ne couvre pas lestuyaux haute pression endom

-m

agés ou écrasés.

Turb

o L

aserLa nettoyeuse haute pressionest égalem

ent équipée d’ungicleur Turbo Laser qui aug-m

ente l’efficacité de nettoyageconsidérablem

ent. (voir noticetechnique).

Mise en

march

eLisez les indications de sécuri-té dans “la N

otice d’emploi

HO

ND

AG

X 390 (600 P

X) /

HO

ND

AG

X 140 (118 P

)”. Anoter, en outre, que le m

oteurà essence doit être vérifiépériodiquem

ent. La vitesse derotation m

aximum

du moteur a

été réglée à l’usine et ne doitpas être m

odifiée.

1.M

ettez de l’essence nouvel-le et pure (de préférencesans plom

b) dans le récer-voir à essence (2.19).

2.V

érifiez le niveua d’huile dum

oteur. Rem

plissez éventu-ellem

ent d’huile SA

E10W

/30 ou SA

E 10W

/40.L’huile doit tout juste tou-cher la jauge d’huile (2.18).

3.C

ontrôlez le niveau d’huilede la pom

pe. Ne contrôlez

le niveau d’huile que lor-sque la m

achine est à l’ar-rêt. Le niveau d’huile doitêtre au m

arquage “max” de

la jauge d’huile (2.17).R

emplissez d’huile “H

YP

O-

ID B

OW

/90” dans le verred’huile. N

ettoyez le tuyaud’arrivée d’eau avant de lem

onter sur la nettoyeuse.Le tuyau doit être de 3/4”au m

inimum

.La pression d’arrivée d’eaune doit pas dépasser 10bars lors du fonctionne-m

ent.

4.M

ontez le tuyau haute pres-sion (2.6) à la sortie depression (2.5).

5.P

oussez le robinet à essen-ce (2.24) tout à droite etm

ettez l’interrupteur (2.21)en position “m

arche”.

6.A

menez le starter (2.23)

tout à gauche.

7.A

menez le levier d’accélé-

ration (2.22) un peu à gau-che.

8.Tirez la corde de dém

arra-ge (2.21) d’un seul trait etlaissez la revenir lentem

ent.P

endant que la machine est

réchauffée, ramenez gradu-

ellement le starter vers la

droite. Poussez le levier

d’accélération tout à gau-che. O

uvrez la poignée deréglage de pression (2.9) etactionnez le pistolet (2.7).Laissez m

archer la machine

jusqu’à ce qu’une pressionconstante soit obtenue. Lanettoyeuse est alors prête àl’em

ploi. Al’aide de la poig-

née de réglage de pression,vous pouvez régler la pres-sion progressivem

ent jus-qu’à la pression m

aximum

de la nettoyeuse.

Arrêt

Ram

enez le levier d’accéléra-tion (2.22) tout à droite. M

ettezl’interrupteur (2.21) en position“arrêt” et poussez le robinet àessence (2.19) tout à gauche.E

n cas d’arrêt prolongé, con-sultez la “N

otice d’emploi

HO

ND

AG

X 390 (600 P

X) /

HO

ND

AG

X 140 (118 P

)”.

Ad

missio

n d

e déterg

ent

(600 PX

)Lorsque la poignée de réglagede pression (2.9) est ouverte(tournée dans le sens contrai-re à celui des aiguilles d’unem

ontre), vous pouvez doser ledétergent par la vanne àdétergent (2.14). P

our la dosem

aximum

de détergent, con-sultez la notice technique.Lorsque vous ne vous servezpas de détergent, il faut ferm

erla vanne à détergent pour quela pom

pe n’aspire pas d’air.

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

F

Page 26: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

D D-4

F-2F

MA

INT

EN

AN

CE

Niveau

d’h

uile

Contrôler chaque jour le

niveau d’huile de la pompe

dans le verre d’huile (2.15). Leniveau d’huile doit être aum

arquage “max” de la jauge

d’huile (2.17). Le niveau d’hui-le ne doit être lu que pendantl’arrêt de la m

achine.R

emplissez si nécéssaire

d’huile HY

PO

ID B

OW

90 dansle verre d’huile (2.15). Les fui-tes éventuelles d’huile et d’eausont récupérées dans le récu-pérateur d’huile (2.16) qui estplacé en dessous du bâti. A

ubesoin, videz le récupérateuren tournant le bocal dans lesens contraire à celui desaiguilles d’une m

ontre.

Vid

ang

e d’h

uile

La vidange d’huile doit se faireenviron toutes les 1000 heures

d’utilisation et au moins une

fois par an. S’il y a de l’eau

dans l’huile, vidangez etrenouvelez l’huile H

YP

OID

BO

W/90.

Filtre à eau

Nettoyez le filtre à eau (2.4)

selon les besoins. Dém

ontezle tuyau d’arrivée d’eau et reti-rez le filtre à eau. S

i vous util-isez de l’eau provenant deciternes, de m

ares, de ruisse-aux etc., le tuyau d’aspirationdoit être m

uni d’un filtre d’aspi-ration et le filtre à eau doit êtrevérifié plus souvent.

Gicleu

r Turb

o L

aserN

ettoyer régulièrement le filtre

du Turbo Laser. Le filtre estsitué sur l’orifice d’arrivée dupistolet et em

pêche les impu-

retés d’entrer dans le TurboLaser, où ces particules provo-queraient l’usure, des fuites,

ou au pire, une panne de l’ap-pareil.Il peut s’avérer nécessaire dechanger le filtre. D

ans ce cas,passer un tournevis à traversle filtre, et le retirer. M

onter lenouveau filtre avec un jointtorique et l’enfoncer dans l’ori-fice d’arrivée d’eau. F

aireattention à ce que la partie laplus large du filtre soit dirigéevers la tête du Turbo Laser.Lors de révision ou de rem

pla-cem

ent de pièces dans leTurbo Laser, enduire les piè-ces m

étalliques de produitayant les caractéristiques sui-vantes:

a. Hydrofuge

b. Protecteur anti-corrosif

c. Lubrifiant et nettoyant

Ce traitem

ent de protection estégalem

ent conseillé avant toutstockage prolongé du netto-

yeur.

Pro

tection

antig

elLa m

eilleure façon de protégerla nettoyeuse contre le gel estde la m

ettre dans un local oula tem

pérature n’est pas inféri-eure à 0°. S

i cela n’est paspossible, votre nettoyeuse estprotégée contre le gel de lafaçon suivante:Introduisez le tuyau d’arrivéed’eau dans un bidon contenant5 litres de liquide antigel.M

ettez la machine en m

arche,actionnez le pistolet (2.7), etlaissez la m

achine fonctionneravec la poignée de réglage depression (2.9) ouverte jusqu’àce que le liquide antigel coulepar le gicleur Turbo Laser.Lâchez la détente du pistolet àplusieurs reprises afin de pro-téger la vanne by-pass et lavanne de sécurité contre legel. L’antigel peut être recueilliet réutilisé.

Netto

yage

Pour assurer une durée de vie

plus importante au nettoyeur

et préserver chacun de sesélém

ents, il faut l’entretenir etveiller à ce qu’il soit toujourspropre.

Rejets/d

estructio

nIl est recom

mandé de s’adres-

ser aux autorités compétentes

pour le traitement des rejets

d’huile, gaz-oil, liquide antigelet acide détartrant.A

u mom

ent où le nettoyeur àhaute pression est m

is horsdéfinitivem

ent, celui-ci est àvider de produits de nettoyageainsi que d'huile de pom

pe etde stator et tous ces produitsdoivent être déposés com

me

indiqué ci-dessus. Le netto-yeur à haute pression seraégalem

ent déposé pourdestruction dans un établisse-m

ent autorisé à cet effet.

NO

TIC

E T

EC

HN

IQU

EM

od

èle 118 P

600 PX

Pression de travail

bar130

200

Force de recul, m

ax.N

1340

Effet turbo

ET

P-bar

175240

Débit d’eau,

l/h780

1170

Puissance du m

oteurkW

/CV

4,0/5,55,5/13

Température, d’entrée, m

ax.°C

7080

Pression d’entrée d’eau, m

ax.bar

1015

Aspiration autom

atique, hauteur max.m

55

Détergent haute pression

%-

0 - 5

Connexion d’eau

”3/4

3/4

Tuyau haute pressionm

810

Huile pour pom

pe Hypoid 80/90

l0,6

0,6

Gicleur H

Ppour lance double

°/taille1505

1506

Gicleur B

Ppour lance double

°/taille40/40

40/40

Piston

nombre

33

Pression by-pass

bar10

17

Pression d’ouverture

bar155

225

Longueurm

m950

750

Largeurm

m480

630

Hauteur

mm

680700

Poids total

kg48

96

Niveau sonore dB

(A) )*

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

ST

ÖR

UN

GS

SU

CH

ES

ymp

tom

Ursach

eA

bh

ilfe

Die M

aschine startetK

ein Diesel im

Tank.N

achfüllen.nicht.

Diesel zu alt.

Diesel austauschen.

Dieselhahn steht nicht in

äusserster rechter Position.

Dieselhahn ganz nach rechts schieben.

Dem

Motor ist zu viel

Diesel zugefürht w

orden.5 M

in. warten und w

ie normal anschalten.

Zu w

enig Motoröl.

Öl nachfüllen.

Die M

aschine stopptD

ie Punkte unter “D

ieN

otwendige B

eseitigung vornehmen.

plötzlich.M

aschine startet nicht”.Z

ündkerze verrußt.

Zündkerze reinigen.

Filter in D

ieseltankverstopft.F

ilter reinigen.

Pum

pendruck zu hoch.D

ruckdüse teilweise

verstopft.D

üse abmontieren und reinigen.

Pistole vor W

iedermontierung durchspülen.

Reiniger geht nicht auf

Luft in der Anlage.

Reiniger entlüften. D

ruckregelungs-m

ax. Druck/

handgriff öffnen, Pistole aktivieren.

Schw

ingungenM

aschine laufen lassen, bis ein im

Druck.

stabiler Druck erreicht ist.

Wasserm

angel.Z

ugangsschlauch zu klein - sollte min. 3/4” sein.

Saugfilter reinigen.

Wasserhahn öffnen.

Abgenutzte D

üse.D

üse auswechseln. R

ichtigen Typ w

ählen (s. technische Daten).

Verkehrte D

ruckdüse.D

üse auswechseln. R

ichtigen Typ w

ählen (s. techniscne Daten).

Druckdüse teilw

eiseD

üse abmontieren und reinigen.

verstopft, die Maschine

läuft im U

mlauf.

Saugseite undicht.

Spannbügel auf S

augschlauch nachspannen.

Hochdruckschlauch und

Luft in der Anlage.

Druckregelungshandgriff öffnen,

Pistole vibrieren.

Pistole aktivieren. M

aschine laufen lassen, bis stabiler D

ruck erreicht ist.

Um

laufventil “stampft”

Wasserfilter verschm

utzt.F

ilter abmontieren,und reinigen

oder Manom

eter schwingt

(siehe lnstandhaltung).bei offener P

istole.D

üse teilweise verstopft.

Düse abm

ontieren und reinigen.S

augschlauch undicht/S

pannbügel auf Saugschlauch

geplatzt.nachspannen/ S

augschlauch austauschen.

Keine R

einigungs-R

einigungsmittelbehälter leer.

Nachfüllen.

mittelzufuhr.

Dosierungsventil und/

oder Regelungshandgriff geschlossen.

Öffnen.

Reinigungsm

ittelfilter schmutzig.

Reinigungsm

ittelfilter reinigen.Turbo Laser F

ilter verstopft.F

ilter reinigen (siehe Instandhaltung).V

ordüse verstopft.V

ordüse abmontieren und reinigen.

Niederdruckdüse im

Turbo Laser verstopftA

bmontieren und reinigen.

Sicherheitsventil tritt

Druckdüse teilw

eise verstopftD

ruckdüse abmontieren und reinigen.

in Funktion oder die

Vordüse teilw

eise verstopft.V

ortüse abmontieren und reinigen.

Maschine hat zu

hohem D

ruck.V

erkehrte Düse.

Düse ausw

echseln (s. technische Daten).

Düse kippt nicht.

Turbo Laser schmutzig.

Turbo Laser zerlegen und reinigen.V

erkehrte Druckdüse.

Düse ausw

echseln (s. technische D

aten).

Turbo Laser undicht.U

ndichtigkeit kann bei fortgesetztemG

ebrauch selbstdichten.D

ichtungen defekt.D

ichtungen auswechseln (S

ervicekit).

Page 27: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

F F-4D

-2D

INS

TAN

D-

HA

LTU

NG

Ölstan

dD

er Ölstand der P

umpe m

usstäglich auf dem

Ölglas (2.15)

kontrolliert werden. D

as Öl soll

auf der Markierung “M

AX

” aufdem

Ölm

esstab (2.17) stehen.D

er Ölstand soll nur bei

Stillstand abgelesen w

erden.W

enn nötig, ist mit Ö

l“H

YP

OlD

80W/90” nachzufül-

len. Eventuelles Leköl/W

asserw

ird im A

ltölbehälter (2.16)gesam

melt, der unter dem

Rahm

en angebracht ist. Den

Altölbehälter nach B

edarf lee-ren, indem

der Behälter ange-

faßt und gegen den

Uhrzeigersinn gedreht w

ird.

Ölw

echsel

Das P

umpenöl soll nach m

ax.500 B

etriebsstunden )

gewechselt w

erden, doch min-

destens einmal im

Jahr.B

efindet sich Wasser im

Pum

penöl, sollte das verunrei-nigte Ö

l gegen neues Öl,

HY

PO

ID 80W

/90, ausge-tauscht w

erden.

Wasserfilter

Der W

asserfilter (2.4) ist beiB

edarf zu reinigen. Den

VV

asserzulaufschlauchabschrauben und dasW

asserfilter herausnehmen.

Wenn W

asser von Tanks,W

asserlöchern, Bächern o.

dgl. benutzt wird, sollte der

Saugschlauch m

it einemS

augfilter versehen werden,

und das Wasserfilter sollte

öfter kontrolliert werden.

Turb

o L

aserD

en Filter in der Turbo Laser-

lanze (2.7) regelmäß

ig reini-gen. D

er Filter ist auf dem

Zufuhrstutzen am

Druckregler-

griff montiert und verhindert,

daß K

alk und Sand in den Tur-

bo Laser gelangen, wo sie

einen erhöhten Verschleiß

,U

ndichtigkeiten und schlimm

-stenfalls B

etriebsstopp verur-sachen können. E

in Filterw

echsel kann even-tuell erforderlich w

erden. Dazu

einen Schraubenzieher oder

ähnliches Werkzeug durch den

Filter stecken und diesen her-

ausziehen. Den neuen F

ilterm

it einem O

-Ring m

ontierenund dann in den Z

ufuhrstutzenan der Turbo Laserlanzedrücken. D

en Filter so einset-

zen, daß die größ

te Auflageflä-

che zum Turbo Laserkopf hin-

zeigt. B

ei Überprüfungen oder beim

Ersetzen von Teilen im

TurboLaser, “P

ronto Universal”,

“Servisol”, “C

aramba” oder

entsprechende Produkte m

it

den folgenden Eigenschaften

auf die Metallteile aufsprühen:

a. Feuchtigkeitsabw

eisendb. K

orrosionsverhütend c. S

chmierend und reinigend

Wir em

pfehlen die obengenannte B

ehandlung auchvor einer N

ichtbenutzung vonlängerer D

auer.

Fro

stsicheru

ng

Die beste F

rostsicherung ist,w

enn Sie lhren H

ochdruck-reiniger in einen frostfreienR

aum stellen. lst dieses nicht

möglich w

ird der Hochdruck-

reiniger auf folgende Weise

gegen Frost gesichert:

Der W

asserzulaufschlauch istin einen B

ehälter mit 5 Liter

Frostschutzm

ittel zu führen.A

nschließend w

ird dieM

aschine aktiviert und überdie P

istole bei offenemD

ruckregelungshandgriff dasF

rostschutzmittel so lange in

den Hochdruckreiniger

gesaugt, bis es an der Turbo-D

üse austritt. Lassen Sie den

Drücker der P

istole einigeM

ale los, um U

mlauf- und

Sicherheitsventil gegen F

rostzu schützen. D

as Frost-

schutzmittel kann später abge-

lassen, gesamm

elt und wieder

verwandt w

erden.

Rein

igu

ng

Den H

ochdruckreiniger stetssauber halten. D

adurch wer-

den Funktionsdauer und F

unk-tionsfähigkeit der einzelnenTeile beträchtlich erhöht.

Dem

on

tierun

g/E

ntso

rgu

ng

Alle ausgew

echselten Teile wie

Wasserfilter, E

insatz für Fließ

-sandfilter, Turbo Laserfilter so-w

ie verunreinigtes Öl und

Frostschutzm

ittel sind zwecks

Entsorgung an die örtlichen

zuständigen Stellen abzuge-

ben. S

oll der Hochdruckreiniger

nicht mehr verw

endet werden,

sind Reinigungsm

ittel sowie

Pum

pen- und Statoröl aus ihm

abzulassen und gemäß

obigenW

eisungen einzuliefern. Der

Hochdruckreiniger w

ird eben-falls bei einer zugelassenenörtlichen E

ntsorgungsanstaltabgeliefert.E

ventuelle anläßlich eines

Kundendienstbesuches ausge-

wechselte E

rsatzteile könnenzw

ecks Weiterleitung an die

zuständige Stelle dem

Monteur

übergeben werden.

TE

CH

NIS

CH

E D

AT

EN

Mo

del

600 DM

600 DE

Arbeitsdruck

bar180

180

Rückstoß

kraft, max.

N40

40

Turbodruck E

TP

-bar220

220

Wasserm

enge,l/h

11701170

Motorleistung, A

usgangkW

/fs6,6/9,0

6,6/9,0

Zugangstem

peratur max.

°C80

80

Zugangsdruck m

ax.bar

1010

Selbstansaug m

ax. Höhe

m5

5

Reinigungsm

ittel%

0 - 6 0 - 6

Wasseranschluß

“3/4

3/4

Hochdruckschlauch

m10

10

Pum

penöl, HY

PO

ID 80W

/90l

0,50,5

Doppellanze H

ochdruckdüseD

im.

1506,51506,5

Doppellanze N

iederdruckdüseD

im.

40404040

Doppellanze D

üsenwinkel

°15/40

15/40

Kolben

Stck.

3 3

Um

laufdruckbar

17 17

Schaltdruck

bar210

210

Längem

m750

750

Höhe

mm

800700

Breite

mm

630630

Gew

icht, komplett

kg92

110

Geräuschpegel dB

(A) *)

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

RE

CH

ER

CH

E PA

NN

ES

DE

FAU

TS

CA

US

ES

RE

ME

DE

S

La nettoyeuse HP

Linterrupteur n’est pas mis en position “O

N”.

Mettez le bouton en position “O

N”.

ne démarre pas.

Récervoir à essence vide.

Rem

plissez le récervoir à essence.L’essence est trop vieille.

Changez l’essence.

Le robinet à essence n’est P

oussez le robinet à essence .pas poussé tout à droite.

tout à droiteLe m

oteur a reçu trop d’essenceA

ttendez 5 min. et redém

arrez.P

as assez d’huilede moteur.

Mettez de l’huile.

Bougie usée/défectueuse

Vérifiez l’écart entre les électrodes/

remplacez la bougie.

La nettoyeuse HP

Vérifiez les points

Procédez aux rem

èdes nécessaires.s’arrête soudainem

ent.ci-dessus (“La nettoyeuse H

Pne dém

arre pas”).B

ougie colmatée de suie.

Nettoyez la bougie.

Filtre à essencesale.

Videz le récervoir, dém

ontez et nettoyez le filtre.

La pression de la pompe

Gicleur de pression en

Dém

ontez et nettoyez le gicleur. est trop élevée.

partie bouché.N

ettoyez le pistolet avant de leremonter.

La nettoyeuse HP

Air dans la m

achine.A

érez la machine. O

uvrez la n’atteint pas une

poignée de réglage de pression,pression m

aximum

/actionnez le pistolet. Laissez

la pression estfonctionner la m

achine jusqu’à variable.

pression stable.M

anque d’eau.Le tuyau d’arrivée d’eau est trop petit - doit être de 3/4” au m

inimum

.N

ettoyez le filtre d’aspiration.O

uvrez le robinet à eau.Le gicleur haute pression est usé.

Montez un nouveau gicleur. F

aites attention au m

odèle. (Voir N

otice technique).M

auvais gicleur.Le changer. F

aites attention au m

odèle (Voir N

otice technique).Le gicleur haute pression

Dém

ontez le gicleur et nettoyez le.est bouché, la m

achinem

arche en by-pass.A

spiration de la pompe non étanche.

Serrez le raccord du tuyau d’aspiration.

Vibrations au tuyau H

PA

ir dans la machine.

Ouvrez la poignée de réglage de pression.

et au pistolet.Laissez m

archer la machine jusqu’à

ce qu’une pression stable soit obtenue.

Vanne by-pass pilonne

Gicleur bouché en partie.

Dém

ontez et nettoyez le gicleur.ou le m

anomètre oscille

Filtre à eau sale.

Dém

ontez et nettoyez le filtre à l’ouverture du pistolet.

(voir maintenance)

Tuyau d’aspiration non S

errez le raccord du tuyau/remplacez

étanche/défectueux.le tuyau.

Pas d’adm

ission de R

éservoir de détergent vide.Le rem

plir.détergent.

Vanne doseuse et/ou la

Ouvrir.

poignée de réglage fermées.

Filtre de détergent sale.

Nettoyez le filtre (voir m

aintenance).F

iltre Turbo Laser bouché.N

ettoyez le filtre (voir maintenance).

Gicleur avant bouché.

Dém

ontez et nettoyez le le gicleur avant.

Gicleur basse pression du

Dém

ontez et nettoyez le gicleur.Turbo Laser bouché.

Vanne de sûreté se

Gicleur avant en partie bouché.

Dém

ontez et nettoyez le gicleur avant.m

et en marche ou la

Gicleur de pression en partie bouché.

Dém

ontez et nettoyez le gicleur de pression.pression de la m

achineM

auvais gicleur.C

hangez le gicleur. (Voir N

otice Technique).est trop élevée.

Gicleur ne bascule pas.

Turbo Laser sale.D

émontez et nettoyez le Turbo laser.

Mauvais gicleur.

Changer le gicleur (voir la N

otice technique).

Le Turbo Laser fuit.E

n utilisation continue la fuite peut s’étancher.Joints défektueux.

Changez les joints.(K

it de service).

Page 28: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

D-

NL-1

NL

BE

DIE

NU

NG

S-

UN

D IN

BE

TR

EB

-S

ET

ZU

NG

SA

N-

LE

ITU

NG

Fließ

sand

filterS

ofern Sie W

asser verwen-

den, das Fließ

sand enthält,em

pfehlen wir, daß

Sie einen

Fließ

sandfilter einsetzen. Der

Filtereinsatz kann nach B

edarfgew

echselt werden.

Falls S

ie den Fließ

sandfilternicht einsetzen, besteht dasR

isiko, daß sich der F

ließsand

in das Um

laufventil setzt. Das

kann Schäden im

Um

laufven-til, im

ylinderkopfstück und imTurbo Laser nach sich führenund w

ird durch die Garantie

nicht abgedeckt.

Ho

chd

rucksch

lauch

lhr neuer Hochdruckreiniger ist

mit einem

kräftigen Hoch-

druckschlauch versehen.V

ersuchen Sie nicht, am

Schlauch zu ziehen, w

enn derH

ochdruckreiniger weggerückt

werden soll. A

chten Sie dar-

auf, daß der H

ochdruck-schlauch nicht überfahrenoder auf andere W

eisebeschädigt w

ird. Die G

arantiedeckt keine geknickten oderüberfahrenen H

ochdruck-schläuche ab.

Turb

o L

aserD

er Hochdruckreiniger ist

ebenfalls mit einer Turbo

Laser-Düse versehen, w

elcheden R

einigungseffekt bedeu-tend erhöht (siehe technischeD

aten).

Start

Bitte lesen S

ie die Sicherheits-

bestimm

ungen in der Bedie-

nungsanleitung “Operation

Manual Y

anmar L-A

Series”

durch. Die periodischen

Durchsichten des B

enzin-m

otors sind zu beachten. Die

maxim

ale Drehgeschw

indig-keit des M

otors ist von derF

abrik justiert worden und darf

nicht geändert werden.

1. Diesel in den D

ieseltank(2.19) füllen.

2. Den Ö

lstand des Motors

kontrollieren und evt. SA

E10W

/30 oder SA

E 10W

/40M

otoröl nachfüllen. Das Ö

lsoll gerade den Ö

lmesstab

(2.18) berühren.

3. Den Ö

lstand der Pum

pekontrollieren. D

arf nur beiS

tillstand abgelesen wer-

den. Das Ö

l soll am S

trich“M

AX

” des Ölm

esstabes(2.17) stehen. “H

YP

OlD

80W/90” Ö

l im Ö

lglas nach-füllen. D

en Wasserzu-

gangsschlauch vor demA

nschliessen an den Hoch-

druckreiniger durchspulen.D

er Schlauch m

uß m

indes-tens 3/4” sein.

Der W

asser-zugangsdruck darf m

ax. 10bar bei B

etrieb sein.

4. Den H

ochdruckschlauch(2.6) auf den D

ruckausgang(2.5) schrauben.D

ie Was-

serhahn öffnen.

5. Den D

ieselhahn (2.23)senkrecht stellen und denG

asregelungshandgriff(2.21) auf “R

UN

” drehen.

6.600 D

M:

Mit die A

nlasserschnur(2.20)

der Motor langsam

rotieren.Das D

ekompres-

sionventil aktivieren. Die

Anlasserschnur (2.20) in

einem langen Z

ug auszie-hen, und sie langsamzurücklaufen lassen.

600 DE

:D

er Anlasserschlüssel

(2.22) drehen.

7. Den D

ruckregelungs-handgriff (2.9) ganz nachlinks schieben und dieP

istole (2.7) aktivieren. Die

Maschine laufen lassen, bis

ein stabiler Druck erreicht

ist. Der R

einiger ist jetztbetriebsbereit. M

it demD

ruckregelungshandgriffkann der D

ruck bis zumm

ax. Druck stufenlos hoch-

geregelt werden.

Stillstan

d600 D

M:

Den G

asregelungshandgriff(2.21) nach “S

LOW

” dre-hen.Lassen D

ie Maschine

in 3 min. laufen. D

enG

asregelungshandgriff(2.21) nach “O

FF

” drehen.D

en Benzinhahn (2.23)

senkrecht drehen.

600 DE

:D

en Gasregelungshandgriff

(2.21) nach “SLO

W” dre-

hen.Lassen Die M

aschinein 3 m

in. laufen. Den

Gasregelungshandgriff

(2.21) nach “OF

F” drehen.

Der A

nlasserschlüssel(2.22) nach “O

FF

” drehen.D

en Benzinhahn (2.23)

senkrecht drehen.

Die W

asserzufuhr schliessen.

Rein

igu

ng

smittelzu

gab

e W

enn der Druckregelungs-

handgriff (2.9) offen ist (wird

gegen die Uhr gedreht) ist es

möglich, R

einigungsmittel über

das Reinigungsm

ittelventil(2.14) zuzuführen. M

ax.R

einigungsmittelzusatz - siehe

technische Daten.

Veiligheidsinstrukties

..........44

Beschrijving van

de hogedrukreiniger..............1B

ediening en ingebruiknam

e.................2

Starten

..................................2U

itschakelen.........................2

Hogedrukslangen

.................2Turbo Laser..........................2Z

andfilter...............................2S

choonspuiten m

et reinigingsvloeistoffen.....2

Onderhoud

............................3O

liepeil..................................3O

lie verversen......................3

Waterfilter

.............................3Turbo Laser..........................3B

eveiliging tegen vorst.........3S

choonmaken

.......................3Technische gegevens

...........3S

toringen verhelpen4

INL

EID

ING

Wij w

ensen u veel geluk met

uw nieuw

e hogedrukreiniger!W

ij zijn er van overtuigd, datuw

nieuwe hogedrukreiniger

voluit aan de gesteldeverw

achtingen zal voldoen,om

dat de hogedrukreinigersw

orden geproduceerd dooréén van E

uropa’s meest

vooraanstaande fabrieken ophet gebied van hogedruk-reinigers. G

erni voorziet in debehoefte van alle bedrijfs-takken m

et een kompleet pro-

gramm

a van koud- en heet-w

aterreinigers, evenals eengeavanceerd en uitgebreidassortim

ent van toebehoren.

Om

er zeker van te zijn, dat ude hogedrukreiniger optim

aalkunt gebruiken, verzoeken w

iju om

eerst de gebruiksaan-w

ijzing zorgvuldig te lezen.

Betracht de gebruiksaan-

wijzing als een vast onderdeel

van de hogedrukreiniger,zodat de gebruiker deze altijdbij de hand heeft. D

e gebruiks-aanw

ijzing geeft een kortebeschrijvingover de opbouwen bediening van dehogedrukreiniger. D

e hogedrukreinigers zijnzodanig gekonstrueerd, dat zeeenvoudig en snel te bedienenzijn. A

ls er toch problemen

mochten ontstaan die u niet

met behulp van de gebruiks-

aanwijzing kunt oplossen,

wordt u verzocht kontakt op te

nemen m

et onze serviceafdel-ing, die de ervaring en ex-pertise heeft om

u van dienstte zijn.

Als u deze gebruiksaanw

ijzingvolgt, dan is uw

hogedruk-reiniger zow

el economisch als

doelmatig in gebruik.

In de gebruiksaanwijzing zijn

de referenties naar deafbeeldingen aangeduid alsbijv. (2.6), d.w

.z. afbeelding nr.2 en onderdeel nr. 6 (in ditgeval de hogedrukslang).

Type:........................................

Nr.:............................................

Datum

van aankoop:................

GE

BR

UIK

SA

AN

WIJ

ZIN

GE

N

BE

SC

HR

IJVIN

GV

AN

DE

HO

GE

-D

RU

KR

EIN

ING

ER

Een overzicht over de opbouw

van uw nieuw

e hogedruk-reiniger vindt u in het funk-tieschem

a en op de foto’s nr.2. D

e machine is voorzien van

een dieselmotor (2.1), die de

hogedrukpomp (2.2) aandrijft.

Via het w

aterfilter (2.4) zuigtde pom

p het water vanaf de

watertoevoer (2.3) in de kop.

De pom

p zet het water onder

druk en perst het via dedrukafvoer (2.5), de hogedruk-slang (2.6) en het pistool (2.7)door de Turbo Lasersproeier(2.8).

De bedrijfsdruk van de hoge-

drukreiniger kan met het

drukregelhandvat (2.9)geregeld en afgelezen op dem

anometer (2.10) w

orden. Als

u de trekker op het pistoolloslaat, w

ordt het water via de

circulatieklep (2.11) in omloop

gebracht.A

ls de waterdruk de norm

alebedrijfsdruk overstijgt opent deingebouw

de veiligheidsklep(2.12), w

aardoor het water

recirculeert en beschadigingvan de m

achine voorkomt.

2.1 D

ieselmotor

2.2 P

omp

2.3W

atertoevoer2.4

Waterfilter

2.5 D

rukafvoer2.6

Hogedrukslangen

2.7 P

istool2.8

Turbo Laser2.9

Drukregelhandvat

2.10 M

anometer

2.11 C

irculatieklep2.12

Veiligheidsventiel

2.13Toevoer reinigingsvloeistof

2.14D

oseringsventiel voor reinigingsvloeistof

2.15O

lieglas/pomp

2.16Lekoliereservoir/pom

p2.17

Peilstok/pom

p2.18

Peilstok/m

otor2.19

Dieseltank

2.20S

tartsnoer(600 DM

)2.21

Gashandvat

2.22S

tart/stop sleutel(600 D

E)

2.23D

ieselkraan2.24

Decom

pressieklep

D

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

Page 29: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

NL-2

D-1D

Sich

erheitsin

struktio

n . .44

Beschreibung der A

nlage . .1

Bedienung- und

Inbetriebnahme

. . . . . . . . .2S

tart . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Stillstand

. . . . . . . . . . . . . .2H

ochdruckschlauch . . . . . . .2Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .2F

ließsandfilter . . . . . . . . . . .2

Reinigungsm

ittelzugabe . . .2

Instandhaltung . . . . . . . . . .3Ö

lstand . . . . . . . . . . . . . . .3

Ölw

echsel . . . . . . . . . . . . .3

Wasserfilter . . . . . . . . . . . . .3

Turbo Laser . . . . . . . . . . . .3

Frostsicherung

. . . . . . . . . .3R

einigung . . . . . . . . . . . . .3

Dem

ontierung/entsorgung . .3

Technische Daten

. . . . . . . .3S

törungssuche . . . . . . . . . .4

EIN

LE

ITU

NG

Zum

Kauf lhres neuen

Hochdruckreinigers m

öchtenw

ir Sie beglückw

ünschen.W

ir sind überzeugt, daß die-

ses moderne und leistungsfä-

hige Gerät, w

elches in einemder führenden europäischenU

nternehmen für H

ochdruck-reiniger hergestellt w

urde, lhreE

rwartungen voll und ganz zu-

friedenstellen wird.

Auch bei der B

earbeitungw

eitergehender Reinigungs-

aufgaben steht Ihnen Gerni

A/S

durch branchenspezifi-sche Lösungen im

Rahm

eneines kom

plexen Produktions-

programm

s von verschiedenenK

alt- und Heiß

wasserhoch-

druckreinigern mit differenzier-

ten Leistungsparametern und

einem vielfältigen A

ngebot vonZ

ubehör gern zur Verfügung.

lm lnteresse einer w

irtschaft-lichen und störungsfreienN

utzung Ihres Hochdruck-

reinigers bitten wir S

ie, dienachfolgende B

edienungs-anleitung aufm

erksam durch-

zulesen. Dadurch m

achen Sie

sich mit dem

Aufbau, der

Funktion und B

edienung die-ses m

odernen Gerätes ver-

traut.Z

ugleich beugen Sie F

ehlbe-dienungen vor und gew

ährenbei der N

utzung des Hoch-

druckreinigers eine optimale

Sicherheit.

An H

and der bildhaften Dar-

stellungen wird die Inbetrieb-

nahme sow

ie der Anschluß

des mitgelieferten Z

ubehörsverdeutlicht (z. B

. verweist der

Pkt 2.18 auf das B

ild 2 undden G

egenstand Nr. 18; in die-

sem F

all auf den Anschluß

des Hochdruckschlauches).

Treten trotz unserer Hinw

eiseP

robleme auf, die S

ie auch mit

hilfe dieser Bedienungsanlei-

tung selbst nicht lösen kön-nen, so setzen S

ie sich bittem

it einem unserer V

erkaufs-büros in V

erbindung. Von dort

aus erfolgt der Einsatz der

Mitarbeiter unserer S

ervice-A

bteilung, die mit E

rfahrungund S

achkenntnis für einekurzfristige B

ehebung von

Betriebsstörungen sorgen und

für eine anwenderspezifische

Beratung jederzeit zur V

er-fügung stehen.A

nalog zum K

raftfahrzeug-bereich können S

ie durch denA

bschluß von W

artungsver-trägen die Lebenszeit IhresH

ochdruckreinigers wesentlich

verlängern und eine kosten-günstige N

utzung gewähren.

In Abhängigkeit von den kon-

kreten Einsatzbedinungen am

Einsatzort und der jährlichen

Nutzungsdauer können S

ie dieA

nzahl der jährlichen Inspek-tionen selbst bestim

men.

Bitte setzen S

ie sich auch indieser A

ngelegenheit mit

einem unserer V

erkaufsbürosin V

erbindung.U

nsere Mitarbeiter geben

lhnen gerne nähere Auskünfte.

Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nr.:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kaufdatum

: . . . . . . . . . . . . . .

BE

TR

EIB

SA

NL

IET

UN

G

BE

SC

HR

EIB

UN

GIhr neuer H

ochdruckreiniger istso aufgebaut, w

ie auf demF

unktionsdiagramm

und denF

otos Nr. 2 dargestellt. D

ieM

aschine besteht aus einemD

ieselmotor (2.1), der die

Hochdruckpum

pe (2.2) antreibt.D

urch das Wasserfilter (2.4)

saugt die Pum

pe das Wasser

vom W

asserzugang (2.3/3.6) inden Z

ylinderkopf.

Die P

umpe setzt das W

asserunter D

ruck und presst es ausdem

Druckausgang (2.5), in

den Hochdruckschlauch (2.6),

durch die Pistole (2.7) und die

Turbo-Laser-Düse (2.8) hinaus.

Sie können den D

ruck desH

ochdruckreinigers mit dem

Druckregelungshandgriff (2.9)

regulieren und den Druck auf

dem M

anometer (2.19) able-

sen. Wenn S

ie den Pistolgriff

(2.7) loslassen, läuft das Was-

ser im U

mlauf über das U

m-

laufventil (2.11). Falls der W

as-serdruck den norm

alenA

rbeitsdruck übersteigt, wird

das Sicherheitsventil den U

m-

lauf öffnen und so Schäden am

Hochdruckreiniger verm

eiden.

2.1 B

enzinmotor

2.2 P

umpe

2.3W

asserzulauf2.4

Wasserfilter

2.5D

ruckausgang2.6

Hochdruckschlauch

2.7P

istole2.8

Turbo Laser2.9

Druckregelungshandgriff

2.10M

anometer

2.11U

mlaufventil

2.12S

icherheitsventil

2.13R

einigungsmittelzufuhr

2.14R

einigungsmittelventil

2.15Ö

lglas/Pum

pe2.16

Altölbehälter/P

umpe

2.17Ö

lmesstab/P

umpe

2.18Ö

lmesstab/M

otor2.19

Dieseltank

2.20A

nlasserschnur2.21

Gasregelungshandgriff

2.22A

nlasserschlüssel2.23

Dieselhahn

2.24D

ekompressionsventil

BE

DIE

NIN

G E

NIN

GE

BR

UIK

NA

ME

Zan

dfilter

Het binnenw

erk van het filterkan naar behoefte w

orden ver-vangen. Z

onder zandfilterbestaat het risiko, dat het zandzich in de m

achine vastzet. Dit

kan beschadiging van zowel

de circulatieklep, de kop alsde Turbo Laser veroorzaken.B

eschadigingen, die veroor-zaakt zijn door ontbrekendzandfilter, w

orden niet door degarantie gedekt.

Ho

ged

rukslan

gen

Uw

nieuwe hogedrukreiniger is

voorzien van een robuustehogedrukslang. D

e machine

mag bij het verplaatsen niet

aan de slang worden voort-

getrokken! Zorg er voor, dat

de slang niet wordt stuk gere-

den of op andere manier

beschadigd. Gescheurde of

stukgereden slangen worden

niet door de garantie gedekt.

Turb

o L

aserD

e hogedrukreiniger is eve-neens voorzien van een TurboLasersproeier, die het reinig-ingseffekt beduidend vergroot(zie Technische gegevens).

Starten

Lees de veiligheidsinstruktiesin “O

perations manual Y

AN

-M

AR

L-Aseries”. Let ook op

de periodieke kontrole van dedieselm

otor. Het m

ax.toerental van de m

otor isvanaf de fabriek afgesteld enm

ag niet veranderd worden.

1.V

ul schone, nieuwe diesel

in de dieselstank (2.19).

2.K

ontroleer het oliepeil vande m

otor en vul eventueelna m

et SA

E 10W

/30 ofS

AE

10W/40 m

otorolie. De

olie moet net de peilstok

(2.18) raken.

3.K

ontroleer het oliepeil vande pom

p. Het oliepeil kan

alleen afgelezen worden bij

stilstaande motor. H

et olie-peil m

oet op de streep“M

AX

” van de peilstokstaan (2.17). V

ul eventueelna m

et “HP

OID

80W/90”

olie in het peilglas. Spoel

de watertoevoerslang door

vóór aansluiting op dehogedrukreiniger. D

e slangm

oet tenminste 3/4” zijn.

De w

aterdruk tijdens bedrijfm

ag niet meer zijn dan

max. 10 bar.

4.M

onteer de hogedrukslang(2.6) op de drukafvoer(2.5).D

raai de watertoevoer

open.

5.D

uw de dieselkraan (2.23)

in vertikale positie en draaihet gashandvat (2.21) op“R

UN

”.

6.600 D

M:

Draai de m

otor langzaamm

et het startsnoer(2.20).A

ctiveer de decompressie-

klep (2.24).Trek het startsnoer (2.20) erin één lange bew

eging uiten laat het hierna langzaamw

eer op z’n plaats komen.

600 DE

:D

raai de start/stop sleutel(2.22)

7.D

raai het drukregelhandvat(2.9) open en aktiveer detrekker op het pistool (2.7).Laat de m

achine draaien,totdat deze een konstantedruk heeft opgebouw

d. De

reiniger is nu klaar voorgebruik en door m

iddel vanhet drukregelhandvat kande druk traploos tot m

axi-m

um geregeld w

orden.

Uitsch

akelen600D

M:

Duw

het gashandvat (2.22)op “S

LOW

”.Laat de motor 3

minuten lopen.D

raai hetgashandvat(2.21) op“S

TO

P” en duw

de diesel-kraan (2.19) in horizontalepositie

600DE

: D

uw het gashandvat (2.21)

op “SLO

W”.Laat de m

otor 3m

inuten lopen.D

raai het gashandvat(2.21)op “S

TO

P” . D

raai hetstart/stop sleute(2.22) op“O

FF

” en duw de diesel-

kraan (2.23) in horizontal.

Sluit de w

atertoevoer af.

Sch

oo

nsp

uiten

met

reinig

ing

svloeisto

ffen

Als het drukregelhandvat (2.9)

geopend is (tegengesteld dew

ijzers van de klok), kan dehoeveelheid reinigingsvloeistofm

et het doseringsventiel(2.14) geregeld w

orden. Voor

max. toevoeging van reinig-

ingsvloeistof - zie technischegegevens.A

ls er geen reinigingsvloeistofgebruikt w

ordt, dient het ven-tiel te w

orden dichtgedraaidom

het inzuigen van valselucht via de pom

p tevoorkom

en.

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

NL

Page 30: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

GB

GB

-4N

L-3

NL

ON

DE

RH

OU

DO

liepeil

Kontroleer dagelijks het

oliepeil in het oliepeilglas(2.15). H

et oliepeil dient op de“m

ax”-streep van de peilstok(2.17) te staan. H

et oliepeilkan alleen gekontroleerd w

or-den als de reiniger buitenbedrijf is. V

ul eventueel na viahet oliepeilglas m

et olie vanhet type “H

YP

OID

80W/90.

Gelekte olie/w

ater wordt

opgevangen in hetlekoliereservoir (2.16). H

etlekoliereservoir naar behoeftelegen door het reservoir er afte schroeven (tegengesteld dew

ijzers van de klok).

Olie verversen

De olie in de pom

p moet na

max. 500 draaiuren of m

in.een keer per jaar vernieuw

dw

orden. Wordt er w

ater in de

pompolie gekonstateerd, m

oetde verontreinigde olie w

ordenververst m

et olie van het type“H

YP

OID

80W/90”.

Waterfilter

Maak het w

aterfilter naarbehoefte schoon. D

emonteer

eerst de watertoevoerslang en

daarna het waterfilter. A

ls eropen w

ater wordt aangezo-

gen, dient de aanzuigslangvan een zuigfilter te w

ordenvoorzien en het w

aterfiltervaker te w

orden schoonge-m

aakt.

Turb

o L

aserM

aak het filter van de TurboLaser lans (2.7) geregeldschoon. H

et filter is in de invo-eropening van het drukregel-handvat gem

onteerd en vangtkleine deeltjes zand en kalk opzodat deze niet in de TurboLaser kunnen doordringen

waardoor overm

atige slijtage,lekkage of, in het ergste geval,bedrijfsstoringen veroorzaaktkunnen w

orden.H

et kan noodzakelijk zijn omhet filter te vernieuw

en. In datgeval, w

ordt een schroeven-draaier o.i.d. door het filtergestoken, w

aarna deze er uit-getrokken kan w

orden.M

onteer een O-ring op het

nieuwe filter en druk het in de

opening van de Turbo Laserlans. Let erop dat het filter m

ethet grootste aansluitoppervlakin de richting van de TurboLaserkop w

ordt gemonteerd.

Bij kontrole of vernieuw

ing vanonderdelen in de Turbo Laser,m

oeten de metalen delen

bespoten worden m

et eenkruipolie of een gelijkw

aardigprodukt m

et de volgendeeigenschappen:

a. V

ochtverdringend

b. R

oestbeschermend

c. S

merend en reinigend

Wij bevelen dezelfde behan-

deling aan bij langdurige perio-den van stilstand. B

eveiliging tegen vorstU

kunt de hogedrukreinigerhet best tegen vorst beveili-gen, door de m

achine in eenvorstvrije ruim

te te plaatsen. Isdit niet m

ogelijk, kan dehogedrukreiniger op de vol-gende m

anier tegen vorstbeveiligd w

orden: Steek de

watertoevoerslang in een vat

met 5 liter antivries. S

tart dem

achine, aktiveer het pistool(2.7) en laat de m

achinedraaien m

et open drukregel-handvat (2.9), tot er antivriesuit de Turbo Lasersproeierkom

t. Laat de trekker een paarkeer los, zodat de antivriesook in de circulatie- en vei-lighedskleppen doordringt. D

eantivries kan opgevangen enopnieuw

gebruikt worden.

Rein

igen

H

oud de hogedrukreiniger alti-jd schoon. H

ierdoor kunt u delevensduur en de funktie vande verschillende onderdelenaanm

erkelijk verlengen.

Dem

on

teren/d

estructie

Alle vervangen onderdelen

zoals het waterfilter, zandfilter,

Turbo Laserfilter en ook veron-treinigde olie en antivriesdienen bij een lokale goed-gekeurde instantie/instellingingeleverd te w

orden om op

verantwoordde w

ijze gestort/vernietigd te w

orden.W

anneer de hogedrukreinigerniet m

eer gebruikt wordt,

dienen het reinigingsmiddel en

pomp- en startolie , te w

ordenafgetapt en ingeleverd. D

ehogedrukreiniger w

ordt eve-neens ingeleverd bij eenplaatselijk goedgekeurdinstelling voor destructie.E

ventuele onderdelen die tij-dens een servicebezoek ver-vangen zijn, kunnen aan hetservicepersoneel gegevenw

orden en zullen door hen bijeen bevoegde instellingafgegeven w

orden.

TE

CH

NIS

CH

E G

EG

EV

EN

SM

odel 600 D

M600 D

E

Bedrijfsdruk

bar180

180

Terugslagkracht, max.

N40

40

TurbodrukE

TP

-bar220

220

Hoeveelheid w

ater l/h

11701170

Motorverm

ogenkW

/PK

6,6/9,06,6/9,0

Temperatuur w

atertoevoer max.

°C.

8080

Toevoerdruk max.

bar10

10

Aanzuighoogte m

ax.m

55

Hogedrukreinigingsvloeistof

%0 - 6

0 – 6

Wateraansluiting

”3/4

3/4

Hogedrukslang

m10

10

Pom

polie HY

PO

ID 80W

/90l

0,50,5

Hogedruksproeier, dubbele lans

dim.

15061506

Lagedruksproeier, dubbele lansdim

.4040

4040

Sproeierhoek, dubbele lans

°15/40

15/40

Aantal cilinders

33

Circulatiedruk

bar10

17

Openingsdruk

bar155

225

Lengtem

m750

750

Hoogte

mm

700

700

Breedte

mm

630

630

Gew

icht kompleet

kg92

110

Noise Level dB

(A) *)

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

FAU

LT F

IND

ING

Sym

pto

ms

Cau

seC

orrective actio

n

Machine does not start

No diesel in the tank.

Refill

Diesel too old.

Replace

Diesel cock is not in vertical position.

Turn cock to vertical position.Too m

uch fuel in the engine.W

ait 5 min., then restart as usual.

Too little motor oil.

Refill oil.

The m

achine C

heck points under preceding Take necessary action.

suddenly stops.paragraph.C

arbonised spark plug.C

lean spark plug.D

iesel filter in tank clogged up.C

lean filter.

Too high pump pressure.

Pressure nozzle partly blocked.

Dism

antle and clean the nozzle. Flush

the pistol through before remounting.

The cleaner does not run

Air in the system

.O

pen the pressure regulation handle on m

ax. pressure/ and activate the pistol. Let the

pressure fluctuates.m

achine run until stable pressure is achieved.

Too little water.

The supply hose too sm

all - diameter

should min. 3/4”.

Clean suction filter.

Open w

ater handle.W

orn pressure nozzle.R

eplace nozzle. Note correct type

(see Technical Data).

Wrong pressure nozzle.

Replace nozzle. N

ote correct type (see Technical D

ata).P

ressure nozzle partly clogged, D

ismantle and clean the nozzle.

machine runs in by-pass.

Suction side not tight.

Tighten clamp on suction hose.

High pressure hose and

Air in the system

.O

pen the pressure regulation handle,pistol are shaking.

activate the pistol. Let the machine run

until stable pressure is achieved.

By-pass valve “knocks”

Pressure nozzle partly clogged.

Dism

antle and clean.or the pressure gauge

Water filter clogged.

Dism

antle and clean (see oscillates w

ith open pistol.M

aintenance).S

uction hose not tight/torn.Tighten/replace clam

p on hose.

No detergent supply.

Detergent tank em

pty.R

efill.D

osing valve and/or regulation O

pen.handle closed.D

etergent filter clogged.C

lean filter.Turbo Laser filter clogged.

Clean filter (see M

aintenance).P

re-nozzle blocked.D

ismantle and clean pre-nozzle.

Low pressure nozzle in Turbo

Dism

antle and clean.Laser blocked.

Safety valve starts to

Pressure nozzle partly clogged.

Dism

antle and clean pressure nozzle.function or the m

achine P

re-nozzle partly clogged.D

ismantle and clean pre-nozzle.

runs at too high pressure.W

rong pressure nozzle.R

eplace nozzle (see Technical Data).

The nozzle does not

Turbo Laser dirty.D

ismantle and clean Turbo Laser.

oscillate.W

rong pressure nozzle.R

eplace nozzle (see Technical Data).

Turbo Laser leaks.Leakage m

ay rectify itself by further use.D

efective gaskets.R

eplace gasket (service kit)

Page 31: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

NL

NL-4

GB

-3

GB

MA

INT

EN

AN

CE

Oil L

evelC

heck the oil level of thepum

p in the oil glass (2.15)daily. T

he oil level should be atthe “M

AX

” mark on the dip-

stick (2.17). The oil level m

ustonly be read w

ith the highpressure cleaner sw

itched off.W

hen filling, pour HY

PO

ID80W

/90 into the oil glass(2.15). U

sed oil/water is collec-

ted in an oil waste container

(2.16), which is placed under-

neath the frame. E

mpty the

waste container as required,

by gripping the container andturning it counter clockw

ise.

Oil C

han

ge

The pum

p oil should bechanged after m

ax. 500 wor-

king hours and at least once ayear. If the pum

p oil containsw

ater, the impure oil should be

changed, and new oil, H

YP

O-

ID 80W

/90, added.

Water F

ilterC

lean the water filter (2.4) as

required. Dism

antle the water

inlet hose and remove the

water filter. If the w

ater is deli-vered from

tanks, waterholes,

rivers, etc., the suction hoseshould be fitted w

ith a suctionfilter, and the w

ater filtershould be inspected m

oreoften.

Turb

o L

aserC

lean the filter in the TurboLaser lance (2.7) regularly.T

he filter is mounted in the

inlet opening at the throttlecontrol to prevent particlessuch as calcium

and sandfrom

entering the Turbo Laserw

here they may cause increa-

sed wear, leaks or in serious

cases operating malfunctions.

It may be necessary to change

the filter. If so, put a screwdri-

ver or similar tool through the

filter and pull it out. Mount the

new filter w

ith an O-ring and

press it into the opening of theTurbo Laser lance. M

ake surethat the filter is placed w

ith thelargest contact face tow

ardsthe Turbo Laser head.W

hen inspecting or replacingparts in the Turbo Laser spraythe m

etal parts with “P

rontoU

niversal”, "WD

40",“S

ervisol”, “Caram

ba” or simi-

lar products that are able to:

a. C

ounteract moisture

b. P

rotect against corrosionc.

Lubricate and clean

We also recom

mend the

above mentioned treatm

ent ifthe m

achine will not be opera-

ted for an extended period oftim

e.

Fro

st Pro

tection

The best frost protection is to

place your high pressure clea-ner in a room

free of frost. Ifthis is not possible, the highpressure cleaner m

ust be frostprotected as follow

s: Imm

ersethe w

ater supply hose into atank of 5 litres antifreeze. S

tartthe m

achine, activate thepistol (2.7) and let the m

achi-ne run w

ith open pressureregulation handle (2.9) untilantifreeze is com

ing out of theTurbo Laser nozzle. A

ctivatethe pistol a few

times to allow

the antifreeze to work properly

through the by-pass and safe-ty valve. T

he antifreeze may

be collected and used again.

Clean

ing

Alw

ays keep your high pressu-re cleaner clean. T

his increa-ses both the life and the func-tion of the individual m

achineparts considerably.

Disassem

bly/destructionA

ll replaced parts such asw

ater filter, fine sand filter,Turbo Laser filter as w

ell ascontam

inated oil and antifree-ze m

ust be handed to the localapproved authority/institutionfor deposit/destruc-tion.W

hen the high pressure clea-ner is no longer to be used,the detergent as w

ell as pump

and stator oil must be drained

off and delivered in accordan-ce w

ith the above mentioned

instructions. The high pressure

cleaner must likew

ise behanded in to the local, appro-ved institution for destruction.A

ny replaced parts from ser-

vice visits may be given to the

service personnel who w

illdeliver them

to the proper aut-hority.

TE

CH

NIC

AL

DA

TAM

od

el600 D

M600 D

E

Operating pressure

bar180

180

Reaction force, m

ax.N

4040

Turbo pressureE

TP

-bar220

220

Water quantity

l/h1170

1170

Motor pow

erkW

/HP

6.6/9.06.6/9.0

Supply tem

perature, max.

°C80

80

Supply pressure, m

ax.bar

1010

Self-prim

ing max. height

m5

5

High pressure detergent

%0 - 6

0 - 6

Water supply

“3/4

3/4

High pressure hose

m10

10

Pum

p oil HY

PO

ID 80W

/90l

0,50,65

Double lance high pressure nozzle

dim.

1506.051506.5

Double lance low

pressure nozzledim

.4040

4040

Nozzle angle

°15/40

15/40

Pistons

pce.3

3

By-pass pressure

bar17

17

Opening pressure

bar210

210

Lengthm

m750

750

Height

mm

700700

Width

mm

630630

Weight, com

pletekg

92110

Noize level dB

(A) *)

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

ST

OR

ING

EN

VE

RH

ELP

EN

Storing

Oorzaak

Oplossing

De m

achine start niet.G

een diesel in de tank. B

ijvullen. D

iesel te oud.N

ieuwe diesel in de tank.

Dieselkraan niet in loodrecht stelling

Duw

de dieselkraan. M

otor krijgt te veel diesel.W

acht 5 minuten en start opnieuw

volgens de instrukties.Te w

einig motorolie.

Olie bijvullen.

De m

achine stopt plotseling.K

ontroleer alle punten zoals beschreven onder “M

achine start niet”.V

erhelp het probleem.

Bougie vet geslagen.

Maak de bougie schoon.

Dieselfilter in tank verstopt.

Vernieuw

de filter.

Pom

pdruk te hoog. D

ruksproeier gedeeltelijk verstopt.S

proeier demonteren en schoonm

aken. S

poel eerst het pistool door, vóór de sproeier weer w

ordtgem

onteerd.

De reiniger kom

t niet op m

ax. druk/de druk varieert.Lucht in het systeem

.O

ntlucht de reiniger. Draai het drukregelhandvat open en

aktiveer de trekker op het pistool.Laat de m

achine draaien, tot een stabiele druk is opgebouw

d.Te w

einig water.

Toevoerslang te klein (min 3/4”).

Maak het zuigfilter schoon.

Draai de w

aterkraan helemaal open.

Druksproeier versleten.

Vernieuw

de sproeier. Let op! gebruik het juiste type(zie Technische gegevens).

Verkeerde druksproeier.

Vernieuw

de sproeier. Let op! gebruik het juiste type(zie Technische gegevens).

Druksproeier gedeeltelijk verstopt/

de machine recirculeert.

Sproeier dem

onteren en schoonmaken.

Zuigzijde lek.

Draai de slangklem

men van de aanzuigslang vast.

De hogedrukslang en

het pistool trillen.Lucht in het systeem

.D

raai het drukregelhandvat open en aktiveer de trekker op het pistool. Laat de m

achine draaien tot een stabiele druk is opgebouw

d.

De circulatieklep “klappert” of

de manom

eter trilt bij geopend pistool.

Druksproeier gedeeltelijk verstopt.

Sproeier dem

onteren en schoonmaken.

Waterfilter vuil.

Dem

onteren en schoonmaken (zie O

nderhoud).A

anzuigslang lek/gescheurd.S

langkemm

en aandraaien/aanzuigslang vernieuwen.

Geen toevoer van

reinigingsvloeistof.V

loeistofreservoir leeg.V

loeistofreservoir vullen.D

oseringsventiel en/of regelhandvat dicht.O

pendraaien.V

loeistoffilter vuil.F

ilter schoonmaken.

Turbo Laserfilter verstopt.F

ilter schoonmaken (zie O

nderhoud).V

oorsproeier verstopt.S

proeier demonteren en schoonm

aken.Lagedruksproeier van deTurbo Laser verstopt.

Dem

onteren en schoonmaken

De veiligheidsklep treedt in

funktie of de druk loopt te hoog op.

Voorsproeier gedeeltelijk verstopt.

Voorsproeier dem

onteren en schoonmaken.

Druksproeier gedeeltelijk verstopt.

Druksproeier dem

onteren en schoonmaken.

Verkeerde druksproeier.

Verw

issel de sproeier (zie Technische gegevens)

De sproeier w

ipt niet.Turbo Laser vuil.

Turbo Laser demonteren en schoonm

aken.V

erkeerde sproeier.V

erwissel de sproeier (zie Technische gegevens)

De Turbo Laser lekt

Lekkage gaat bij verder gebruik vanzelf over.P

akkingen lek.V

ernieuw de pakkingen (S

ervicepakket).

Page 32: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

GB

GB

-2E

-1E

OP

ER

ATIN

G A

ND

STA

RT

ING

GU

IDE

Fin

e San

d F

ilterT

he filter (2.4) is changed asrequired.If a fine sand filter is notm

ounted there is a risk thatthe fine sand w

ill deposit in theby-pass valve w

hich may

result in damage to the by-

pass valve, top section andTurbo Laser, and this is notcovered by the w

arranty.

Hig

h p

ressure h

ose

Your new high pressure clea-

ner is provided with a heavy

high pressure hose. Do not

attempt to pull the high pres-

sure hose when m

oving thehigh pressure cleaner. B

ecareful not to run over or inany other w

ay damage the

high pressure hose. The w

ar-ranty does not cover brokenhoses or hoses w

hich havebeen run over.

Turb

o L

aserT

he high pressure cleaner isalso provided w

ith a TurboLaser nozzle for highly im

pro-ved cleaning efficiency (see“Technical D

ata”).

Startin

gS

tudy carefully the safetyinstructions in the “O

perationm

anual Yanm

ar L-Aseries”.

Also observe the periodic

maintenance of the petrol eng-

ine. The m

aximum

RP

M of the

engine is fixed from the factory

and must not be altered.

1.F

ill the tank (2.19) with

fresh automobile diesel.

2.C

heck the oil level in theengine and refill w

hennecessary w

ith SA

E10W

/30 or SA

E 10W

/40m

otor oil. The oil is just to

touch the oil rod (2.18).

3.C

heck the oil level of thepum

p. The level should

only be read at stand-still.T

he oil should reach the“M

AX

” mark on the oil rod

(2.17). Refill w

ith “HY

PO

ID80W

/90” oil in the oil glass.T

he water supply hose is

flushed through before it isconnected to the high pres-sure cleaner. H

ose diame-

ter is minim

um 3/4”.

The w

ater supply pressurem

ust not exceed 10 barduring operation.

4.M

ount the high pressurehose (2.6) to the pressureoutlet (2.5).Turn on the w

ater.

5.Turn the diesel cock (2.23)to veertical position andturn the gas regulationhandle (2.21) to “R

UN

”.

6.600 D

M:

Slow

ly turn the engine with

the start cord (2.20).A

ctivate the decompression

valve (2.24).P

ull the start cord (2.20) outin one long pull and let itreturn slow

ly.

600 DE

:Turn the ignition key (2.22)

7.O

pen the pressure regula-tion handle (2.9) and activa-te the pistol (2.7). Let them

achine run until constantpressure is achieved.

The m

achine is now ready for

operation. By m

eans of thepressure regulation handle thepressure m

ay be adjusted infi-nitely variable up to the m

achi-ne’s m

aximum

pressure rate.

Sto

p

600 DM

:Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S

LOW

”.Let the engine run for 3m

in. Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S

TO

P”.

Turn the diesel cock (2.23)to horizontal position.

600 DE

:Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S

LOW

”.Let the engine run for 3m

in. Turn the gas regulationhandle (2.21) to “S

TO

P”.

Turn the diesel cock (2.23)to horizontal position.

Turn of the water supply.

Deterg

ent A

pp

lication

W

hen the pressure regulationhandle (2.9) is open (turnedanti-clockw

ise) detergent may

be applied via the detergentvalve (2.14). F

or maxim

umsupply of detergent - seeTechnical D

ata.T

he detergent valve must be

closed when detergent is not

being used as the pump m

ayotherw

ise draw air.

Instru

ccion

es de

segu

ridad

. . . . . . . . . . . .31

Descripción de la

limpiadora de alta presión

. .1Instrucciones de m

anejo y puesta en m

archa . . . . . .2

Montaje antes de la

puesta en marcha

. . . . . . . .2P

uesta en marcha

. . . . . . .2P

arada . . . . . . . . . . . . . . . .2

Manguera de alta presión

. .2Turbo Laser . . . . . . . . . . . .2F

iltro para arena . . . . . . . . .2

Aplicación de quím

icos . . . .2

Mantenim

iento . . . . . . . . . .3

Nivel de aceite . . . . . . . . . .3

Cam

bio de aceite . . . . . . . .3

Fi|tro para agua

. . . . . . . . .3Turbo Laser . . . . . . . . . . . .3P

rotección contra congelación

. . . . . . . . . . . .3Lim

pieza . . . . . . . . . . . . . . .3

Desm

ontaje . . . . . . . . . . . .3D

atos técnicos . . . . . . . . . .3

Localización de averías . . .4

INT

RO

DU

CC

ION

Le felicitamos a U

d. por sunueva lim

piadora de alta pre-sión. C

onfiamos en que la lim

-piadora cum

plirá completa-

mente con sus deseos de

tener una limpiadora fabricada

en una de las fábricas de lim-

piadoras de alta presión más

importantes de E

uropa. Gerni

A/S

cubre todos los ramos y

ofrece un surtido completo de

limpiadoras de agua fría y

caliente y además un am

pliosurtido de accesorios.

Con el fin de asegurar que U

d.obtenga todos los beneficiosde su lim

piadora de alta pre-sión le rogam

os a Ud. y a los

operadores, si los hubiera,estudien detenidam

ente elsiguiente m

anual. Este debe

considerarse una parte fija dela lim

piadora de alta presión y

siempre deberá estar al alcan-

ce del operador. El m

anualofrece una descripción brevede la construcción y el funcio-nam

iento de la limpiadora de

alta presión.La lim

piadora está construidapara que el m

anejo de éstasea sencillo y rápido. N

o obs-tante, si se presentan proble-m

as que Ud. no pueda solu-

cionar por sí mism

o con ayudade este m

anual, pón gase encontacto con nuestro departa-m

ento de servicio de asisten-cia técnica, cuya experiencia ypericia estarán a su disposi-ción.

Si U

d. sigue las instruccionesdel presente m

anual, obtendráun funcionam

iento económico

y fiable de su limpiadora de

alta presión. Am

odo de uncoche, se prolongará la vidade la lim

piadora de alta pre-sión y será m

ás eficaz el ren-

dimiento de la m

isma, si se

cumplen las indicaciones del

manual sobre m

antenimiento y

servicio.

En el m

anual, las referenciasa las fotografías se indicancom

o por ejemplo (2.6), lo

cual significa que se refiere ala fotografía nº 2 y al objeto nº6 ( en este caso: la m

anguerade alta presión).

Tipo:.........................................

Nº: ...........................................

Fecha de com

pra:....................

INS

TR

UC

CIO

NE

S D

E M

AN

EJ

O

DE

SC

RIP

CIO

N

La limpiadora de alta presión

está construida tal como se

indica en el diagrama de fun-

cionamiento y en las fotogra-

fias 2. La máquina consta de

un motor a gasolina (2.1) que

hace funcionar la bomba de

alta presión (2.2). La cual seccnecta a la red o se autoa-bastece de agua (2.3) a travésde un filtro (2.4) y la conducea la culata.

La bomba som

ete el agua apresión y la em

puja hacia lasalida (2.5), a través de lam

anguera (2.6) , pistola (2.7)y la boquilla Turbo Laser onorm

al (2.8).

Puede regularse la presión de

la hidrolimpiadora m

oviendo lapalanca reguladora de la pre-sión la cual podem

os compro-

bar a través del manóm

etro(2.10). C

uando se suelta elgatillo de la pistola (2.7), laválvula de by-pass (2.11) haceque el agua circule en régi-m

en de derivación. Caso que

la presión hidráulica sobrepa-se la presión norm

al de fun-cionam

iento, la válvula deseguridad (2.12) abrirá el pasode desvío evitándose asídaños en la m

áquina.

2.1 M

otor a gasolina2.2

Bom

ba2.3

Adm

isión de agua2.4

Filtro para agua

2.5S

alida de presión2.6

Manguera de alta

presión2.7

Pistola

2.8Turbo Laser

2.9P

alanca reguladora depresión

2.10M

anómetro

2.11V

áIvula de paso de desvío

2.12V

áIvula de seguridad2.13

Aplicación de quím

icos2.14

VáIvula de quim

icos2.15

Copa de aceite/bom

ba2.16

Recipiente para residuos

de aceite/bomba

2.17V

arilla indicadora delnivel de aceite/bom

ba2.18

Varilia indicadora del

nivel de aceite/motor

2.19D

epósito de gasolina2.20

Cordón de arranque

(600DM

)2.21

Palanca reguladora de

gas2.22

Contacto de encendido

2.23G

rifo de diesel2.24

Válvula de

descompresión

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

Page 33: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

E-2

GB

-1

GB

Safety in

structio

ns

. . . . .44

Description of the

high pressure cleaner . . . . .1O

peration and starting guide

. . . . . . . . . . .2A

ssembling before start

. . .2S

tarting . . . . . . . . . . . . . . . .2

Stopping

. . . . . . . . . . . . . . .2H

igh pressure hose . . . . . . .2Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .2F

ine sand filter . . . . . . . . . .2

Detergent application

. . . . .2M

aintenance . . . . . . . . . . . .3

Oil level

. . . . . . . . . . . . . . .3O

il change . . . . . . . . . . . . .3

Water filter

. . . . . . . . . . . . .3Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .3F

rost protection . . . . . . . . . .3

Cleaning

. . . . . . . . . . . . . . .3Technical data

. . . . . . . . . .3F

ault finding . . . . . . . . . . . .4

INT

RO

DU

CT

ION

Allow

us to congratulate youon your new

high pressurecleaner. W

e are confident thatyour new

high-pressure clea-ner w

ill fully come up to your

expectations from a high pres-

sure cleaner produced at oneof E

urope’s foremost high

pressure factories. Gerni A

/Scover all industries w

ith acom

plete range of cold andhot w

ater cleaners and a wide

range of accessories.

In order to ensure that youderive the full benefit fromyour high pressure cleaner,please study the follow

ingm

anual.

The m

anual is part of yourhigh pressure cleaner andshould alw

ays be within the

reach of the operator. The

manual provides a brief

account of the constructionand operation of the high pres-sure cleaner.A

ll high pressure cleaners areconstructed for sim

ple andquick operation. If problem

soccur, w

hich you cannot solveyourself w

ith the aid of thism

anual, please contact ourservice departm

ent, whose

experience and expertise will

be at your disposal.

By follow

ing the instructions inthis m

anual you will ensure

economical and reliable opera-

tion of your high pressure cle-aner.

In the manual references to

pictures will be indicated as

e.g. (2.6) which m

eans thatreference is given to pictureN

o 2 and object No 6 (in this

instance: the high pressurehose).

Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

No.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Date of purchase:

. . . . . . . .

OP

ER

AT

ING

GU

IDE

DE

SC

RIP

TIO

NYour new

high pressure clea-ner is constructed as show

n inthe functional diagram

andphotograph N

o. 2. The m

achi-ne consists of diesel engine(2.1) driving the high pressurepum

p (2.2). Through the w

aterfilter (2.4), the pum

p sucks thew

ater from the w

ater supply(2.3) and into the top piece.

The pum

p will pressurise the

water and force it out of the

pressure outlet (2.5), the highpressure hose (2.6), the pistol(2.7) and out through theTurbo Laser nozzle (2.8).

The pressure of the m

achinem

ay be adjusted by the pres-sure adjusting handle (2.9)and read on the pressuregauge (2.10). R

eleasing thepistol handle (2.7) w

ill causethe w

ater to flow via the by-

pass valve (2.11). If the water

pressure should exceed nor-m

al operating pressure thesafety valve (2.12) w

ill openfor circulation and preventdam

age to the high pressurecleaner.

2.1P

etrol engine2.2

Pum

p2.3

Water supply

2.4W

ater filter2.5

Pressure outlet

2.6H

igh pressure hose2.7

Pistol

2.8Turbo Laser

2.9P

ressure regulationhandle

2.10P

ressure gauge2.11

By-pass valve

2.12S

afety valve

2.13D

etergent supply 2.14

Detergent valve

2.15O

il glass/pump

2.16W

aste oilcontainer/pum

p2.17

Oil rod/pum

p2.18

Oil rod/engine

2.19D

iesel tank2.20

Start cord (600 D

M)

2.21G

as regulation handle2.22

Ignition key (600 DE

)2.23

Diesel cock

2.24D

ecompression valve

INSTR

UC

CIO

NES

DE M

AN

EJO

Y P

U-

ESTA

EN

MA

RC

HA

Filtro

para reten

er arena

Caso que se utilice agua que

contenga arena, se recomien-

da el montaje del filtro ade-

cuado. El m

aterial filtrantepuede cam

biarse según nece-sidad.S

i no se monta el filtro, existe

el riesgo de que la arena seasiente en la m

áquina y estopuede causar daños en lasválvulas la culata y la boquillaTurbo Laser. La garantía nocubre dichos daños.

Man

gu

era de alta p

resión

La hidrolimpiadora está provis-

ta de una resistente manguera

de alta presión. Sin em

bargo,aconsejam

os no tirar de ellapara desplazarla de un lugar aotro. Tener cuidado de queningún vehículo pase por enci-m

a de la manguera o de que

no se dañe de ningún otrom

odo. La garantia no cubrelas m

angueras deterioradaspor uso indebido.

Turb

o L

aserLa hidrolim

piadora está provis-ta de una boquilla TurboLaser, que aum

enta conside-rablem

ente la capacidad delim

pieza. (V

éase Datos técnicos).

Pu

esta en m

archa

Leer las instrucciones delm

anual “Operstion m

anualY

anmat L-A

Series’’.

Advertim

os además, ponga

atención a las necesarias revi-siones periódicas de un m

otora gasolina. La velocidad derevolución m

áxima del m

otorha sido ajustada por la fábricay no debe m

odificarse.

1. Llenar el depósito con die-sel para autom

óviles (2.19).

2. Controlar el nivel de aceite

del motor y llenar con acei-

te de motor S

AE

10W/30 o

SA

E 10W

/40, si fuera nece-sario. E

l aceite debe tocarla varilla indicadora delnivel (2.18)

3. Controlar el nivel de aceite

de la bcmba. C

omprobar

solamente el nivel de aceite

con la máquina parada. E

laceite debe alcanzar lam

arca ‘’MA

X’, de la varilla

indicadora del nivel (2.17).Llenar la copa de aceitecon aceite “H

YP

OID

80W/90’’. D

ejar que paseagua por la m

anguera desum

inistro de agua antesde m

ontarla en la máquina.

El diám

etro de ésta debeser de 3/4’’com

o mínim

o.A

l estar la máquina en fun-

cionamiento, la presión de

entrada del agua debe ser

como m

áximo de 10 bars.

4. Montar la m

anguera de altapresión (2.6) en la salida depresion (2.15).A

brir el agua.

5. Poner el grifo de diesel

(2.23) en posición vertical ygirar la palanca reguladorade gas (2.21 ) a la posición“R

UN

”.

6.600 D

M:

Encender el m

otor despaciocon el cordón de arranque(2.20).A

ctivar la válvuæa de

descompresión (2.24)

Tirar del cordón de arran-que (2.20) de un sólo tiróny dejar que vuelva a suposición poco a poco.600 D

E:

Girar el contacto de

encendido (2.22)

7. Abrir la palanca reguladora

de presión (2.9) y activar lapistola (2.7). D

ejar funcio-nar la m

áquina hasta alcan-zar una presión constante.La hidrolim

piadora ya estáIista para entrar en funcio-nam

iento. Mediante la

palanca reguladora de pre-sión podrem

os regularlapaulatinam

ente hastaalcanzar la presión m

áxima

de la máquina.

Parad

a600 D

M:

Girar la palanca reguladora

de gas (2.21) a la posición“S

LOW

”. D

ejar el motor en m

archadurante 3 m

in. G

irar la palanca reguladorade gas (2.21) a la posición“S

TO

P”.

Poner el grifo para diesel

(2.23) en posición horizon-tal. 600 D

E:

Girar la palanca reguladora

de gas (2.21) a la posición“S

LOW

”. D

ejar el motor en m

archadurante 3 m

in. G

irar el contacto de encendido

(2.23) a la posi-ción “O

FF

”. P

oner el grifo para diesel(2.23) en posición horizon-tal.

Cortar el sum

inistro de agua.

Ap

licación

de q

uím

icos

Al estar abierta la palanca

reguladora de presión (2.9)(se gira en el sentido contrariode las agujas del reloj) puedendosificarse quím

icos mediante

el inyector de químicos (2.14).

La aplicación máxim

a de quí-m

icos se indica en Datos téc-

nicos.D

e no utilizarse químicos,

debe estar cerrado el inyector,si no éste aspiraria aire.

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

E

Page 34: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

S

E-3E

S-4

Ma

nte

nim

ien

toN

ivel de aceite

Debe controlarse diariam

enteel nivel en la copa de aceite(2.15) de la bom

ba. El aceite

debe alcanzar la marca “M

AX

”de la varilla indicadora (2.17). C

omprobar solam

ente el nivelde aceite al estar fuera de fun-cionam

iento la hidrolimpiado-

ra. Si resulta necesario, relle-

nar la copa (2.15) con aceiteH

YP

OID

80W/90. E

l aceite/-agua de fuga, si lo hubiera, serecoge en el recipiente pararesiduos de aceite situado pordebajo de la arm

azón. Vaciar

el recipiente según necesidad.P

ara desmontarlo hay que

asirlo con las manos y girarlo

en el sentido contrario de lasagujas del reloj.

Cam

bio

de aceite

Debe cam

biarse el aceite dela bom

ba después de haberestado en funcionam

iento lahidrolim

piadora 500 horas(600 P

X). S

in embargo, debe

cambiarse el aceite una vez al

año como m

ínimo. C

aso quehaya agua en el aceite de la

bomba, habrá que cam

biar elaceite sucio y llenar con aceitenuevo H

YP

OID

80W/90. S

i serepitiera, aconsejam

os dirigir-se al servicio técnico G

ernim

ás próximo.

Filtro

para ag

ua

Limpiar el filtro para agua

según necesidad. Desm

ontarla m

anguera de entrada deagua, sacar el filtro y Iim

piarlo.S

i se utiliza agua provenientede tanques, charcas, ríos olugares parecidos, debe equi-parse la m

anguera de autoa-bastecim

iento con un filtro dearena, y el filtro para aguadebe revisarse con m

ás fre-cuencia.

Turb

o L

áserLim

piar regularmente el filtro

de la lanza del Turbo Láser(2.7). E

l filtro está montado en

la tubuladura de entrada delpuño de gas y el fin de dichofiltro es evitar que entren partí-culas tales com

o calcio yarena en el Turbo Láser, en elque podrían causar un des-gaste superior, fugas y, en elpeor caso, interrupción de fun-

cionamiento.

Puede resultar necesario cam

-biar el filtro. E

n tal caso seintroduce un destornillador oun instrum

ento parecido en elfiltro y éste se saca. E

l nuevofiltro se m

onta con un juntatorica y se m

ete a la fuerza enla tubuladura de entrada de lalanza del Turbo Láser.A

segurarse de que el filtro escolocado con la cara de con-tacto m

ayor hacia la cabezadel Turbo Láser.A

l inspeccionar el Turbo Lásero sustituir piezas del m

ismo,

rociar las partes metálicas con

aceite lubricante o productossim

ilares que sean capacesde:a. C

ontrarestar la humedad

b. Proteger contra la corrosión

c. Lubricar y limpiar

Recom

endamos igualm

ente eltratam

iento arriba menciona-

do, cuando la limpiadora ha

estado fuera de serviciodurante un período prolonga-do.

Pro

tección

con

tra co

ng

elación

La mejor protección contra

congelación se optiene colo-cando la hidro im

piadora enun local protegido contra lasheladas. C

aso que esto noresulte posible, se protege lam

áquina contra congelaciónde la siguiente m

anera:Introducir la m

anguera deentrada de agua en un reci-piente que contenga 5 Iitrosde líquido anticongelante.P

oner en marcha la m

áquina,activar la pistola (2.7) y dejarfuncionar la m

áquina con lapalanca reguladora de presión(2.9) abierta hasta que salgaliquido anticongelante por laboquilla del Turbo Laser.S

oltar el gatillo de la pistola unpar de veces para tam

biénproteger las válvulas de by-pass y seguridad contra laccngelación. E

l líquido anti-congelante puede recogerse yvolverse a utilizar.

Desm

on

taje/destru

cción

Todos los elementos sustitui-

dos como por ejem

plo el filtropara agua, el elem

ento de fil-tro del filtro para im

purezas, elfiltro del Turbo Láser, el aceitecontam

inado y el anticonge-lante deben entregarse a lasautoridades/instituciones loca-les autorizadas para realizar eldepósito o la destrucción dedichos elem

entos.C

uando el limpiador de alta

presión no tiene que utilizarsem

ás se vacía de productos delim

pieza asi como de los acei-

tes de bomba y del estator

que se entregan conforme a lo

arriba indicado. Asim

ismo se

entrega el limpiador de alta

presión en una instituciónhom

ologada local para su des-trucción.Los repuestos sustituidos, silos hubiera, podrán entregarseal m

ecánico de servicio, quese encargará de la entrega delos m

ismos a las autoridades

adecuadas.

Lim

pieza

Mantener siem

pre limpia la

hidrolimpiadora. A

sí aumentan

considerablemente la vida y

capacidad de funcionamiento

de las partes integrantes de lam

áquina.

DA

TO

S T

EC

NIC

OS

Mo

delo

600 DM

600 DE

Presión de funcionam

ientobar

180180

Presióne de Turbo

ET

P-bar

220220

Fuerza de retroceso, m

áxima

N40

40

Cantidad de agua

l/h1170

1170

Potencia del m

otor, cedidakW

/CV

6.6/9.06.6/9.0

Temperatura m

áxima de entrada

°C80

80

Presión m

áxima de entrada

bar10

10

Autoaspiración, altura m

áxima

m5

5

Quím

icos a alta presión%

0 - 60 - 6

Diám

etro de manguera de

admisión de agua

pulgadas3/4

3/4

Manguera de alta presión

m8

10

Aceite de bom

ba HY

PO

ID 80W

/90l

0,60,6

Presión de derivación

bar10

17

Presión de rotura

bar155

225

Boquilla de alta presión

de lanza doble de lavadodim

.1506

1506

Boquilla de baja presión

de lanza doble de lavadodim

.4040

4040

Angulos de boquillas

de lanza doble°

15/4015/40

Longitudm

m750

750

Altura

mm

700700

Anchura

mm

630630

Peso total

kg92

110

Nivel de sonido dB

(A) *)

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

FE

LS

ÖK

NIN

GS

ymp

tom

Orsak

Åtg

ärd

Maskinen startar ej.

Ingen disel i tanken.F

yll på.D

isel är för gamm

al.B

yt ut disel.D

iselkranen står inte lodrät.V

rid diselkranen till lodrät.M

otorn har fått förV

änta 5 minuter och starta som

vanligt.m

ycket disel.F

ör lite motorolja.

Fyll på olja.

Maskinen stannar

Kontrollera punkterna

Vidtag den åtgärd som

krävs.plötsligt.

under “maskinen startar ej”.

Tändstiftet sotigt.

Rengör tändstift.

Filter i diseltank igensatt.

Rengör filtret.

Pum

ptrycket för högt.Tryckdysa delvis igensatt.

Ta loss och rengör dysan. Spola

igenom pistolen, innan den åter

monteras på.

Tvätten går inte m

edLuft i anläggningen.

Tvätten luftas ur. Ö

ppna tryckstyrhandtaget, akti-högsta tryck eller

vera pistolen Låt maskinen gå tills trycket är stabilt.

trycket ändrasV

attenbrist.M

atarvattenslangen för klen - bör vara minst 3/4”.

Rengör insugsfiltret.

Öppna vattenkranen.

Tryckdysan sliten.M

ontera ny dysa. Se till att få rätt typ

(se tekniska data).

Fel tryckdysa.

Byt dysa. S

e till att få rätt typ (setekniska data).

Tryckdysan delvis igensatt,m

askinen går i omlopp.

Dem

ontera dysan och rengör den.

Pum

pens sugsida otät (suger lutt).E

fterspänn sugslangens slangklämm

or.

Högtrycksslang och

Luft i anläggningen.Ö

ppna tryckstyrhandtaget, aktivera pistolen.pistol skakar.

Låt maskinen gå tills trycket är stabilt.

Om

loppsventilen “slår”M

unstycke delvis igensatt.D

emontera och rengör dysan.

eller manom

etern V

attenfilter smutsigt.

Dem

ontera och rengör (se underhåll).svänger vid öppen

Sugslang otät eller trasig .

Efterspänn sugslangens slangkläm

mor

pistol.eller byt sugslang.

Ingen tillförsel avR

engöringsmedeldunk tom

.F

yll på.rengöringsm

edelD

oseringsventil och/eller styrhandtag stängda.

Öppna.

Rengöringsm

edelfilter smutsigt.

Rengör filtret.

Turbo Laser-filter igensattR

engör filter (se underhåll).F

ördysa igensatt.D

emontera och rengör fördysan.

Lågtryckdysa i Turbo Laser igensattD

emonteras och rengöres.

Säkernetsventilen träder

Tryckdysa delvis igensatt.D

emontera och rengör tryckdysan.

i funktion ellerF

ördysa delvis igensatt.D

emontera och rengör fördysan.

högtrackstvätten går F

el tryckdysa.B

yt dysa (se tekniska data).för högt upp i tryck.

Munstycket vippar inte.

Turbo Laser smutsig.

Ta loss Turbo Laser och rengör den.F

el tryckdysa.B

yt dysa (se tekniska data).

Turbo Laser otät.Läckan kan vid fortsatt användning självtäta.

Packningar defekta.

Byt packningar (servicesats).

Page 35: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

E E-4

S-3S

UN

DE

RH

ÅL

LO

ljenivå

Oljenivån

i pum

pens oljeglas

(2.15) bör

kontrolleras dagli-

gen. O

ljenivån bör

ligga vid

“MA

X”-m

arke

ring

en

p

å

olie

-stickan (2.17).O

ljenivån ska bara avläsas dåm

askinen är avstängd. Fyll vid

be

ho

v p

å

olja

, H

YP

OID

80

W/9

0,

i o

ljeg

lase

t (2

.15

).E

ventuell spillolja

eller vatten

ansamlas

i spilloljebehållaren

(2.16), som sitter under ram

en.T

öm

sp

illolje

be

llare

n

vidbehov genom

att ta tag i behåll-laren och vrida denm

oturs.

Oljeb

yteP

um

po

ljan

b

ör

byta

s e

fter

högst 500 timm

ars drift, dockm

inst en gång om året. O

m det

komm

it vatten i pumpoljan, bör

den förorenade oljan tappas av

och ny olja, HY

PO

ID 80W

/90,fyllas på.

Vatten

filterR

engör vattenfiltret

(2.4) vid

behov. D

emontera

matarvatt-

tenslangen och ta ut vattenfil-tret. O

m m

an använder vattenfrån tankar, vattenhål, åar ellerliknande,

bör sugslangen

för-ses

med

ett insugsfilter

ochva

tten

filtret

r ko

ntro

llera

softare.

Turb

o L

aserR

engör regelbundet

filtret

iT

urb

o

La

ser

lan

sen

(2

.7).

Filtret är m

onterat på inlopps-stosen vid gashandtaget, ochska förhindra sm

åpartiklar somkalk och sand att kom

ma in i

Turbo Lasern, där de kan föror-saka ökat slitage, otätheter ochi värsta fall driftstopp.D

et kan

eventuellt vara

nöd-vändigt att byta filtret. S

tick då

en skruvmejsel eller liknande

genom fil-tret, varefter det kan

dras ut. Det nya filtret m

onte-ra

s m

ed

o

-ring

o

ch

trycksdärefter

ner i

inlopps-stosen,så att den största anläggnings-ytan är vänd m

ot Turbo Laserhuvudet.V

id efterkontroll eller utbyte avdelar hos Turbo Laser sprutasm

eta

llde

larn

a

me

d

“Pro

nto

Un

iversa

l”, “S

erviso

l”,“C

aramba”

eller m

otsvarandeprodukter m

ed följande egen-skaper:a. F

uktutdrivandeb. K

orrosionsskyddandec. S

mörjande och rengörande

Vi rekom

menderar även ovan-

nämnda behandling vid längre

tids stillestånd.

Fro

stskydd

Det bästa frostskyddet är att

ställa högtryckstvätten i ett

frostfritt rum. O

m detta inte är

möjligt, ska den frostskyddas

på följande sätt:S

ätt ned matarvattenslangen i

en dunk med 5 liter frost-

skyddsvätska. Starta m

aski-nen, aktivera pistolen (2.7)och låt m

askinen köra med

öppet tryckstyrhandtag (2.9)tills det kom

mer ut frostskydd-

dsvätska ur Turbo Laser-mun-

stycket. Släpp pistolens

avtryckare några gånger föratt frostskydda om

lopps- ochsäkerhetsventilerna.F

rostskyddsvätskan kan sam-

las upp och återanvändas.

Ren

ring

Håll alltid E

r högtryckstvätt ren.D

ärigenom

ökas livslängden

och funktionsförmågan hos de

enskilda delarna avsevärt.

Dem

on

tering

/destru

ktion

Alla utbytta delar som

vattenfil-ter, insats till vattenfilter, TurboLaser filter sam

t förorenad olja,o

ch

frostskyd

dsvä

tska

skain

läm

na

s till

loka

l g

od

kän

dm

yndighet/institution för depo-nering/destruktion.N

är högtryckstvätten inte läng-re skall användas, töm

mes den

re

ng

örin

gsm

ed

el,

pu

mp

-och statorolja, som

lämnas in

med

avseende på

ovanstå-ende. H

ögtryckstvätten lämnas

likaså in till godkänd institutionpå orten för destruktion.U

tbytta reservdelar vid service-besök kan läm

nas till service-m

on

töre

n,

som

rjer

för

inlämning till rätt instans.

TE

KN

ISK

A D

ATA

Modell

600 DM

600 DE

Arbetstryck

bar180

180R

ekylkraft, max.

N40

40Turbotryck

ET

P-bar

220220

Vattenm

ängdI/t

11701170

Motoreffekt

kW/H

K6,6/9,0

6,6/9,0M

atarvattentemperatur, m

ax.°C

8080

Matarvattentryck, m

ax.bar

1010

Maxim

al sughöjdm

55

Rengöringsm

edel%

0 - 60 - 6

Vattenanslutning

“3/4

3/4H

ögtrycksslangm

1010

Pum

polja, HY

PO

ID 80W

/90l

0,50,5

Dubbelt spolrör

högtrycksmunstycke

dim.

1506,51506,5

Dubbelt spolrör

lågtrycksmunstycke

dim.

40404040

Dubbelt spolrör m

unstycksvinklar°

15/4015/40

Pum

pkolvarst

33

Kretsloppstryck

bar 17

17B

ryttryckbar

210210

Längdm

m

750750

Höjd

mm

700

700B

reddm

m

630630

Vikt kom

plettkg

92110

Ljudnivå dB(A

) *)Lpa/Lw

a98/112

98/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

LO

CA

LIZ

AC

ION

DE

AV

ER

IAS

Sín

tom

iasC

ausa

Rem

edio

La limpiadora no se pone.

Depósito de diesel vacio.

Rellenar el depósito.

Diesel vieja.

Cam

biar la diesel.E

l grifo de diesel no está en posición vertical.

Poner el grifo de diesel en la posición vertical.

Motor ahogado.

Esperar 5 m

inutos y ponerer en marcha corrientem

ente.F

alta de aceite de motor.

Rellenar con aceite.

La máquina de pronto

Controlar los puntos de

Tomar las m

edidas necesarias se para.

la rúbrica “la maquina no

de remedio.

se pone en marcha.

Bujía llena de diesel.

Limpiar la bujía.

Presión de bom

baB

oquilla de presión D

esmontar y lim

piar la boquilla. dem

asiado alta.parcialm

ente atascada. D

ejar pasar agua a través de al pistola artes de volver a m

ontarla.La lim

piadora no marcha

Aire en la lim

piadora. P

urgar la limpiadora. A

brir la palancacon presión m

áxima! la

reguladora de presión y activar la presión oscila.

pistola. Dejar funcionar la m

áquina hasta alcanzarse presión estable.

Falta de agua.

Diám

etro de la manguera de adm

isióndem

asiado pequeño. Debe ser 3/4”

como m

ínimo.

Limpiar el filtro de aspiración.

Abrir el grifo de agua.

Boquilla de presión

Cam

biar la boquilla. Fijarse bien al

desgastada. escoger el m

odelo adecuado (Véase

Datos técnicos).

Boquilla de presion no

Cam

biar la boquilla. Fijarse bien al

correcta. escoger el m

odelo adecuado (V

éase Datos técnicos).

Boquilla de presión

Desm

ontar y limpiar la boquilla.

parcialmente atascada,

la máquina m

archa enrégim

en de derivación.S

ección de aspiración Volver a tensar la cinta de sujeción

no estanca.de la m

anguera de aspiración.

La manguera de alta

Aire en la lim

piadora. A

brir la palanca reguladora de presión.presión y la pistola

activar la pistola y dejar funcionar lavibran.

máquina hasta alcanzar presión estable.

La válvula de paso deB

oquilla de presión D

esmontar y lim

piar la boquilla.desvio ,’golpetea’’o el

parcialmente atascada.

manóm

etro oscila alF

iltro para agua sucio. D

esmontar y lim

piar el filtro (Véase

estar abierta la pistola.m

antenimiento).

Manguera de aspiración

Volver a tensar la cinta de sujeción

no estanca / agrietada. de la m

anguera de aspiración/cam

biar la manguera de aspiración.

Falta de aplicación de

Recipiente para

Rellenar el recipiente.

químicos.

químicos vacio.

Cerradas la válvula de

Abrir.

dosificación y/o lapalanca reguladora de presión.F

iltro para químicos

Limpiar el filtro para quím

icos.sucio.

Falta de aplicación de

Filtro del Turbo Laser

Limpiar el filtro (V

éase quim

icos.atascado.

Mantenim

iento)B

oquilla delanteraD

esmontar y lim

piar la boquilla atascada.

delantera.B

oquilla de baja presiónD

esmontar y lim

piar la boquilla.del Turbo Laser atascada.

La válvula de seguridadB

oquilla de presiónD

esmontar y lim

piar la boquilla entra en función o la

parcialmente atascada.

de presión.presión de la m

áquinaB

oquilla delanteraD

esmontar y lim

piar la boquilla sube dem

asiado.parcialm

ente atascada.delantera.

La boquilla no bascula.Turbo Laser sucio.

Desm

ontar y limpiar el Turbo Laser.

Boquilla de presión no

Cam

biar la boquilla (Véase D

atos correcta T

écnicos).Turbo Laser no estanco.

La estanqueidad puede desaparecer por sí sola al seguir funcionando la lim

piadora.C

arcasa dañada.C

ambiar la carcasa (equipo de servicio).

Page 36: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

S S-2

P-1P

SÅ H

ÄR

AN

ND

SO

CH

STAR

TAS

GTR

YC

KS-

TVÄ

TTENS

and

filterF

ilterinsatsen (2.4) kan bytasut vid behov.O

m N

i inte monterar något

sandfilter, finns det risk för attsanden sätter sig i m

askinen.D

etta kan orsaka skador påom

loppsventil, överdel ochTurbo Laser. G

arantin gällerinte för sådana skador.

gtrycksslan

gE

r nya högtryckstvätt är för-sedd m

ed en kraftig hög-trycksslang. F

örsök dock inteatt dra i högtrycksslangen, närhögtryckstvätten ska flyttas. S

e noga till att högtrycksslang-en inte blir överkörd eller ska-dad på annat sätt. G

arantingäller inte för sönderbrutnaeller överkörda högtryckss-langar.

Turb

o L

aserH

ögtryckstvätten är ocksåutrustad m

ed ett Turbo Laser-m

unstycke, som höjer tvättef-

fekten avsevärt (se tekniskadata).

Start

Läs säkerhetsbestämm

elsernai bruksanvisningen, “O

perationM

anual Yanm

ar L-R series”.

Se till att diselm

otorn får regel-bunden service. M

otorns maxi-

mala varvtal är inställt på fabri-

ken och får inte ändras.

1. Fyll på ren, ny disel i disel-

tanken (2.19).

2. Kontrollera m

otorns oljeni-vå. F

yll på, om det behövs,

med m

otorolja SA

E 10W

/30eller S

AE

10W/40. O

ljanska just nå till oljestickan(2.18).

3. Kontrollera pum

pens oljeni-vå. A

vläs oljenivån endastdå m

askinen är avstängd.O

ljenivån ska vara vidstrecket “M

AX

” på oljestic-kan (2.17). F

yll på i oljegla-set vid behov m

ed olja“H

YP

OID

80W/90”. S

polagenom

matarvattenslangen

innan den ansluts till hög-trycks-tvätten. S

langensdim

ension ska vara minst

3/4”.M

atarvattnets tryck fårhögst vara 10 bar underdrift.

4. Montera högtrycksslangen

(2.6) på tryckutloppet (2.5).Ö

ppna vattenkranen.

5. Vrid diselkran (2.23) till

lodrät och vrid gashandtag(2.21) till läge “R

UN

”.

6.

600 DM

:R

oter motorn långsom

t med

startsnöret (2.20).A

ktiver dekompressions-

ventilen (2.24).D

ra ut startsnöret (2.20)m

ed en lång rörelse och låtdet långsam

t gå tillbaka.

600 DE

:V

rid startnycklen( 2.22).

7. Öppna tryckstyrhandtaget

(2.9) och aktivera pistolen(2.7). Låt m

askinen köra tills tryc-ket är stabilt.H

ögtryckstvätten är nu klaratt användas. M

ed hjälp avtryckstyrhandtaget kan trycket regleras steglöstupp till m

askinens m

aximala tryck.

Sto

pp

600 DM

:

Vrid gashandtaget (2.21) till

“SLO

W”.

Låt maskinen köra 3 m

in.V

rid gashandtaget (2.21) till“O

FF

”. V

rid diselkranen (2.19) tillvågrät.

600 DE

:

Vrid gashandtaget (2.21) till

“SLO

W”.

Låt maskinen köra 3 m

in.V

rid gashandtaget (2.21) till“S

TO

P”.

Vrid startnycklen (2.22) till

“OF

F”.

Vrid diselkranen (2.19) till

vågrät.

Stäng vattenkranen.

Tillförsel av

reng

örin

gsm

edel

När tryckstyrhandtaget (2.9) är

öppet (vrids moturs), kan m

andosera rengöringsm

edel viarengöringsm

edelventilen(2.14). H

ögsta doseringsmängd - se

tekniska data.V

entilen ska vara stängd, näringa rengöringsm

edelanvänds, annars kan pum

pensuga luft.

Instru

ções d

e seg

uran

ça . . . . . . . . . . . .44

Descrição da

máquina de alta pressão

. . .1Instruções para funcionam

ento e arranque .2

Processo antes

do arranque . . . . . . . . . . . .2

Arranque

. . . . . . . . . . . . . .2P

aragem . . . . . . . . . . . . . . .2

Mangueira de alta pressão

.2Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .2F

iltro de areia suspensa . . .2

Aplicação de detergente

. . .2M

anutenção . . . . . . . . . . . .3

Nível de óleo

. . . . . . . . . . .3M

udança de óleo . . . . . . . .3

Filtro de água

. . . . . . . . . . .3Turbo Laser

. . . . . . . . . . . .3P

rotecção anti-gelo . . . . . . .3

Limpeza

. . . . . . . . . . . . . . .3D

esmontagem

. . . . . . . . . .3D

ados técnicos . . . . . . . . . .3

Localização de defeitos . . .4

INT

RO

DU

ÇÕ

Felicitam

o-lo pela aquisiçãoda nova lavadora a alta pres-são.

Estam

os confiantes de que am

áquina irá ao encontro dassuas expectativas. P

roduzidapor G

erni A/S

, uma das fábri-

cas líderes a nível europeu,faz parte de um

completo pro-

grama de lavadoras a água

quente e fria, complem

entadopor um

a extensa gama de

acessórios.

Para assegurar a com

pleta efi-cácia da sua 600 D

, pedimos

a quem trabalhar com

am

áquina estude o manual de

operação. Este m

anual deveser tido com

o parte integranteda lavadora e deve estar sem

-pre disponível para ser consul-tado pelo operador. E

ste expli-ca resum

idamente a constru-

ção e operação da 600 D.

A600 D

é construída paraoperar de form

a rápida e fácil.N

o entanto, podem ocorrer

problemas que não se resol-

vem através do m

anual.E

ntão, pedimos-lhe para con-

tactar os nossos serviços, cujaexperiência e técnica estarãoao seu dispor.S

eguindo o manual, obterá da

600 D um

a operação econó-m

ica e segura. Tal como um

automóvel, a vida operacional

da 600 D será m

ais prolonga-da e a sua actuação será m

aiseficaz se ela for operada em

antida de acordo com o

manual.

No m

anual de operação, asreferências do esquem

a obe-decem

ao seguinte critério:(2.6) diz respeito ao esquem

anº.2 e ao acessório nº.6 (nestecaso a m

angueira de altapressão).

Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nº.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Data de com

pra: . . . . . . . . . .

INS

TR

ÕE

S P

AR

A U

SO

DE

SC

RIÇ

ÃO

Aconstrução da sua nova

máquina a alta pressão está

indicada no diagrama de funç-

ão e figura no. 2. Am

áquinaestá equipada com

um m

otora diesel (2.1) para fazer fun-cionar a bom

ba de alta pres-são (2.2).

Pelo filtro de água (2.4) a

bomba aspira água de abaste-

cimento (2..3) para a parte

superior.

Aágua é posta sob pressão

atravez da bomba e é condu-

zida para a saída de pressão(2.5), e da pistola (2.7) saindopara fora da m

áquina atravezdo B

ocal Turbo Laser (2.8).

Apressão da m

áquina é ajus-tável pelo punho de ajuste(2.9) e pode ser lida directa-m

ente pelo manóm

etro (2.10).Largando a pega da pistola(2.7) causa a passagem

deágua pela válvula de passa-gem

(2.11). Se a pressão da

água exceder a pressão nor-m

al de trabalho, a válvula desegurança (2.12) abre para acirculação e evita danos àm

áquina de alta pressão.

2.1 M

otor a diesel2.2

Bom

ba2.3

Abastecim

ento de água2.4

Filtro de água

2.5S

aída de pressão2.6

Mangueira de alta pres-

são2.7

Pistola

2.8Turbo Laser

2.9P

unho de regulação depressão

2.10M

anómetro

2.11V

álvula de passagemsecundária

2.12V

álvula de segurança2.13

Abastecim

ento de produ-tos quím

icos2.14

Válvula de produtos

químicos

2.15C

opo de óleo / bomba

2.16R

ecipiente de óleousado / tzornba

2.17V

areta de óleo / bomba

2.18V

areta de óleo / motor

2.19D

epósito de gasolina2.20

Corda de arranque

(600 DM

)2.21

Punho de regulação de

gás2.22

Chave de ignição

(600 DE

)2.23

Alavanca de diesel

2.24V

álvula de descom

pressão

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

Page 37: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

s-1S

P-2

Säkerh

etsföreskrifter . . .44

Beskrivning av

högtryckstvätten . . . . . . . .1

Så här används och

startas högtryckstvätten . . .2

Montering innan start

. . . .2S

tart . . . . . . . . . . . . . . . . .2S

topp . . . . . . . . . . . . . . . .2H

ögtrycksslang . . . . . . . . .2

Turbo Laser . . . . . . . . . . .2

Sandfilter

. . . . . . . . . . . . .2A

pplicering av rengöringsm

edel . . . . . . . .2U

nderhåll . . . . . . . . . . . . .3

Oljenivå

. . . . . . . . . . . . . .3O

ljebyte . . . . . . . . . . . . . . .3

Vattenfilter

. . . . . . . . . . . .3Turbo Laser

. . . . . . . . . . .3F

rostskydd . . . . . . . . . . . .3

Rengöring . . . . . . . . . . . . .3

Dem

ontering/destruktion . .3

Tekniska data . . . . . . . . . .3

Felsökning

. . . . . . . . . . . .4

INL

ED

NIN

GV

i är övertygade om, att E

r nyahögtryckstvätt kom

mer att m

ot-svara alla de förväntningar N

ikan ställa på en utrustning frånen av branschens ledande till-verkare.

Med

sitt fullständiga

program av kall- och varm

vatt-tenm

odeller och sina avance-rade tillbehör kan den tillgodo-se m

ånga olika rengöringsbe-hov.

För att N

i skall få fullt utbyte avE

r högtryckstvätt, ber vi Er läsa

igenom denna bruksanvisning.

Där beskriver vi i korthet hur E

rnya högtryckstvätt är konstrue-rad och hur den skall skötas.

Bruksanvisningen

skall alltid

vara lätt tillgänglig för anvanda-ren.

Högtryckstvätten

är konstrue-

rad med hänsyn till att den skall

vara lätt och snabb att använ-da. O

m det ändå skulle uppstå

problem, som

Ni inte själv kan

lösa med hjälp av bruksanvis-

ningen, kan Ni vända E

r till vårserviceavdelning,

som

gärnastår till tjänst m

ed sin erfaren-het

och sina

fackkunskaper.O

m N

i följer denna bruksanvis-ning,

blir driften

av E

r hög-

tryckstvätt

eko

no

misk

och

säker.

I bruksanvisningen används ettspeciellt system

för hänvisningtill illustrationerna. O

m det t. ex.

står (2.18), betyder detta att vihänvisar till position 18 på bildnr. 2 (vilket i detta fall innebärhögtrycks-slangen).

Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nr.:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Inköpsdag: . . . . . . . . . . . . . . .

BR

UK

SA

NV

ISN

ING

BE

SK

RIV

NIN

G

gtryckstvätten

s kon

-stru

ktion

och

fun

ktion

s-sättH

ur E

r nya

högtryckstvätt är

up

pb

ygg

d

fram

r a

v fu

nk-

tionsdiagramm

et och bild nr 2 -4. M

askinen består av en die-selm

otor (2.1), som driver hög-

tryckspu

mp

en

(2

.2).

Ge

no

mvattenfiltret (2.4) suger pum

penvattnet från vatteninloppet (2.3)in i överdelen.

Pum

pen sätter

vattnet under

tryck och pumpar det ut genom

tryckutloppet (2.5), högtryckss-lan-gen (2.6), pistolen (2.7) ochut

genom

Turbo

Laser-mun-

stycket (2.8).

Högtryckstvättens

arbetstryckkan

justeras m

ed tryckregle-

ringshandtaget (2.9) och avlä-sas på m

anometern (2.10). N

ärm

an släpper

pistolhandtaget(2.7), leds vattnet i om

lopp viao

mlo

pp

sven

tilen

(2

.11).

Om

vatte

ntrycke

t ö

verstig

er

de

tnorm

ala arbetstrycket, öppnarsä

kerh

etsve

ntile

n

(2.1

2)

ett

omlopp och förhindrar därm

edskador på högtryckstvätten.

2.1 D

iselmotor

2.2 P

ump

2.3 V

atteninlopp2.4

Vattenfilter

2.5Tryckutlopp

2.6H

ögtrycksslang2.7

Pistol

2.8Turbo Laser

2.9Tryckstyrnings-handtag

2.10M

anometer

2.11O

mloppsventil

2.12S

äkerhetsventil2.13

Inlopp rengöringsm

e-del

2.14R

engörings-m

edelventil2.15

Oljeglas for pum

p2.16

Sp

illolje

be

llare

fo

rpum

p2.17

Oljesticka for pum

p2.18

Oljesticka for m

otor2.19

Bensintank

2.20S

tartsnöre (600 DM

)2.21

Gashandtag

2.22S

tartnyckel (600 DM

)2.23

Diselkran

2.24D

ekompressionsventil

MA

NU

AL

DE

OP

ER

ÃO

Filtro

de areia su

spen

saS

e utilizar água com areia flu-

tuante, recomendam

os ainstalação dum

filtro de areia.O

suplemento do filtro, pode

ser substituído quando neces-sário. S

e este filtro não forposto, corre o risco de depósi-to de areia flutuante na válvulaby-pass, com

danos nessaválvula, na parte superior, eno Turbo Laser. Tais danosnão são cobertos pela garan-tia.

Man

gu

eira de alta

pressão

Asua nova m

áquina de altapressão está equipada conum

a mangueira resistente.

Não tente puxar pela rnangu-

eira para mover a m

áquina.Tom

e cuidado e certifiqueseque a m

angueira fica livre deser pisada por qualquer veícu-lo ou objeto que a danifique.M

angueiras danificadas nãoestão cobertas pela garantia.

Turb

o L

aserA

máquina de alta pressão

está também

equipada comum

bocal Turbo Laser queaum

enta considerávelmente a

eficiéncia da limpeza (ver

Dados técnicos).

Arran

qu

eLeila atentam

ente as instru-ções de segurança no“O

peration Manual Y

anmar L-

AS

eries”. Veja tam

bém a

manutenção periódica do

motor a diesel. A

máxim

aR

PM

(rotação por minuto) do

motor é estabelecida pela

fábrica e não deve ser altera-da.

1.E

ncha o depósito (2.19)com

diesle de automóveis.

2.V

erifique o nível de óleo nom

otor e encha novamente

quando necessário comóleo de m

otor SA

E 10W

/40.O

óleo só deve tocar navareta de ó eo (2.18).

3.V

erifique o nível de óleo dabom

ba. O nível deve ser

Iido quando a máquina não

está a funcionar. O óleo

deve estar na indicação“M

AX

” na vareta de óleo(2.17). E

ncha novamente

com óleo “H

YP

OID

80W/90” no copo de óleo. A

mangueira de abastecim

en-to de água deve ser lavadaantes de ser ligada à m

áqu-ina de alta pressão. O

com-

primento da m

angueiradeve ser no m

ínimo de 3/4

de polegadas. Apressão de

água não deve exceder 10bar durante o enchim

ento.

4.Ligue a m

angueira de altapressão (2.6) à saída depressão (2.5).Ligue a água.

5.R

ode a alavanca do diesel(2.23) para a posição verti-cal e rode o punho de regu-lação de gás (2.21) para aposição “R

UN

”.

6.600 D

M:

Puxe a corda de arranque

lentamente, para a fazer

funcionar o motor (2.20).

Active a válvula de des-

compressão (2.24).

Puxe a corda de arranque

(2.20) toda de uma só vez

e permita que regresse á

sua posição lentamente.

600 DE

:Ligue a chave de ignição(2.22).

8.A

bra o punho de regulaçãode pressão (2.9) e active apistola (2.7).D

eixe a máquina trabalhar

até obter pressão constan-te. A

máquina está agora

pronta para operação.A

travez do punho de regu-lação de pressão, a pres-são poce ser aum

entadaaté a pressão rnáxim

a dam

áquina.

Parag

em600 D

M:

Rodo o punho de regulação

de gás (2.21) para a posi-ção “S

LOW

”. D

eixe o motor a funcionar

durante 3 minutos.

Rode o punho de regulação

de gás (2.21) para a posi-ção “S

TO

P”.

Rode a alavanca do diesel

(2.23) para a posição hori-zontal.

600 DE

:R

odo o punho de regulaçãode gás (2.21) para a posi-ção “S

LOW

”. D

eixe o motor a funcionar

durante 3 minutos.

Rode chave de ignição

(2.22) para a posição“O

FF

”. R

ode a alavanca do diesel(2.23) para a posição hori-zontal.

Ligue o abastecimento de

água.

Ap

licação d

e deterg

ente

Quando o punho de regulação

de pressão (2.9) está aberto(para a esquerda) o detergen-te pode ser posto pela válvulade detergente (2.14). P

ara om

áximo abastecim

ento deprodutos quim

icos - veja“D

ados técnicos”. Aválvula de

detergente deve estar fechadaquando o detergente não estáa ser usado, pois pode havernesta situação entrada de arpara a bom

ba.

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2P

Page 38: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

N-4

N

P-3P

FE

ILS

ØK

Sym

pto

mer

Årsak

Rettin

g

Maskinen starter ikke.

Ikke diesel i tanken.E

tterfyll.

diesel for gamm

el.S

kift diesel.

Dieselkranen står ikke lodret.

Vri dieselkranen till lodret.

Motoren har fått for m

ye diesel.V

ent 5 min. og start som

normalt.

For lite m

otorolje.E

tterfyll olje.

Maskinen stopper plutselig.

Kontroller punktene under

“maskinen starter ikke”.

Foreta nø

dvendig retting.

Filter i dieseltank tilstoppet.

Rens filteret.

For hø

yt pumpetrykk.

Trykkdyse delvis tilstoppet.D

emonter og rens dysen. P

istolen

gennomspyles fø

r påmontering.

Vaskeren går ikke på m

aks.Luft i system

et.V

askeren luftes. Åpne trykkreguleringshåndtaket og

trykk/ svinger i trykk.aktiver pistolen. La m

askinen kjøre inntil stabilt trykk

oppnås.

Vannm

angel.Tilfø

rselsslangen for liten - bør væ

re min. 3/4”.

Rens sugefilteret.

Åpne vannkranen.

Slitt trykkdyse.

Dyse skiftes. P

åse riktig type (se tekniske data).

Feil trykkdyse.

Dyse skiftes. P

åse riktig type (se tekniske data).

Trykkdyse delvis tilstoppet,

maskinen kjø

rer i omlø

p.D

yse demonteres og renses.

Sugesiden utett.

Klem

me på sugeslangen spennes.

ytrykksslange og pistol Luft i system

et.Å

pne trykkreguleringshåndtaket, aktiver pistolen.

rister.La m

askinen kjøre til stabilt trykk oppnås.

Om

løpsventil “stam

per” Trykkdyse delvis tilstoppet.

Dem

onteres og renses.

eller manom

eter svinger V

annfilter tilsmusset.

Dem

onteres og renses (se vedlikehold)

ved åpen pistol.S

ugeslange utett/ revnet.K

lemm

e på sugeslange spennes/sugeslange skiftes ut.

Ingen tilførsel av

Dunk tom

.E

tterfylles.

rengjøringsm

iddel.D

oseringsventil og/eller

reguleringshåndtak stengt.Å

pnes.

Rengjø

ringsmiddelfilter tilsm

usset.R

ens filter.

Turbo Laser filter tilstoppet.R

ens filteret (se vedlikehold).

Fordyse tilstoppet.

Dem

onter og rens fordyse.

Lavtrykksdyse i Turbo Laser tilstoppet.D

emonteres og renses.

Sikkerhetsventil går i

Trykkdyse delvis tilstoppet.D

emonter og rens trykkdysen.

funksjon eller maskinen

Fordyse delvis tilstoppet.

Dem

onter og rens fordysen.

går i for høyt trykk.

Feil trykkdyse.

Skift dysen (se tekniske data).

Dysen vipper ikke

Turbo Laser tilsmusset.

Dem

onter og rens Turbo Laser.

Feil trykkdyse.

Skift dysen (se tekniske data).

Turbo laser utett mellom

U

tettheten kan ved fortsatt bruk tette seg selv.

trykklagerholder og

trykkdyse.P

akninger defekte.P

akninger skiftes ut (servicekit).

MA

NU

TE

ÃO

Nível d

e óleo

Cada dia, antes de iniciar o

trabalho, verifique o nível deóleo da bom

ba no copo deóleo. O

óleo deve estar naindicação “M

AX

” na vareta deóleo (2.17).C

ontrole o nível de óleo sem-

pre com a m

áquina parada.S

e necessário encha de novoo copo de óleo (2.15) comH

YP

OID

80W/90. O

óleousado é acum

ulado por baixoda carroçaria.E

svazie o recipiente quandonecessário rodando-o para aesquerda.

Mu

dan

ça de ó

leoO

óleo da bomba deve ser

mudado, no m

áximo, com

500horas de trabalho, todaviapelo m

enos uma vez por ano.

Se o óleo da bom

ba tiver

água, o óleo deve ser rnuda-do, e encha novam

ente comóleo, H

YP

OID

80W/90 .

Filtro

de ág

ua

Limpe o filtro de água (2.4)

quando necessário Desm

ontea m

angueira de abastecimen-

to de água e retire o filtro deágua. S

e a água usada fortirada de depósitos, rios,poços, etc. deve ser colocadoum

filtro de sucção à mangu-

eira de sucção, e o filtro deágua deve ser inspeccionadom

ais vezes.

Turb

o L

aserLim

pe regularmente o filtro

inserido na lança Turbo Laser(2.7). O

filtro está montado na

abertura de entrada no regula-dor de pressão, para prevenirque partículas de cálcio ouareia entrem

no Turbo Laseronde podem

causar desgaste

e avarias.P

ode ser necessário mudar o

filtro. Para isso, use um

achave de parafusos ou ferra-m

enta similar para puxar o fil-

tro para fora. Monte o novo fil-

tro com “O

-ring” e pressione-ocontra a abertura da lançaturbo laser. A

ssegure-se deque é colocado fora de contac-to com

a cabeça do turbolaser.Q

uando inspecionar ou substi-tuir peças no turbo laser pulve-rize-as com

“ Pronto

Universal”, “ S

ervisol”, “C

aramba” ou produtos sim

ila-res que:a. N

eutralizam a hum

idade;b. P

rotegem contra a corrosão;

c. LubrificamR

ecomendam

os igualmente

este tratamento, caso a m

áqui-na vá estar inactiva por umlongo período de tem

po.

Pro

tecção

anti-co

ng

elante

Am

elhor protecção possivel écolocar a m

áquina num sítio

livre de formação de gelo. S

eisto não for possível a m

áqui-na de alta pressão deve serprotegida da m

aneira seguin-te:P

onha a mangueira de abas-

tecimento de água num

depó-sito de 5 litros de liquido anti-congelante. A

rranque a máqui-

na, active a pistola (2.7) edeixe a m

áquina trabalharcom

o punho de regulação depressão aberto (2.9) até olíquido anti-congelante com

e-ce a sair do bocal TurboLaser. A

ctive a pistola duasvezes e deixe actuar o líquidoanti-congelante pela válvulade passagem

sécundária e aválvula de segurança. O

líqui-do anti-congelante pode sernovam

ente usado.

Lim

peza

Mantenha sem

pre a lavadoralim

pa. Assim

, aumentará con-

sideravelmente a sua durabili-

dade e a funcionalidade daspeças individuais.

Desm

on

tagem

/destru

içãoTodas as peças substituídastais com

o o filtro de água, ofiltro de areia, o filtro do turbolaser, assim

como o óleo con-

taminado e o anti-congelante

devem ser entregues à institu-

ição local comprovada para

proceder ao seu depósito oudestruição.D

epois de uso do lavadora aalta pressão, é preciso desva-ziálo de detergentes e de óleode bom

ba e estator, entregan-do-los em

conformidade com

as instruções acima m

encio-nadas. O

lavadora a alta pres-são tam

bém tem

que serentregue a um

a instituiçãoregional aprovada para destru-ição.Q

uaisquer peças substituídasno decurso de visitas dem

anutenção podem ser entre-

gues ao pessoal técnico queas rem

eterá para depósitoapropriado.

DA

DO

S T

ÉC

NIC

OS

Mo

delo

600 DM

600 DE

Pressão de operação

bar180

180

Pressão Turbo

ET

P-bar

20220

Força de reação, m

áxima

N40

40

Quantidade de água

I/h1170

1170

Potência do m

otorkW

/CV

6.6/9,06,6/9,0

Abastecim

ento

de temperatura, m

áxima

°C80

80

Abastecim

ento de pressão máxim

abar

101510

Auto-aspiração m

áxima, altura

m5

5

Produtos quím

icos %

0 -60 - 6

Abastecim

ento de água“

3/43/4

Mangueira de alta pressão

m10

10

ÓIeo

l0,6

0,6

Pressão secundária

bar10

17

Pressão antes de desligar

bar155

225

Bocal alta pressão lança dupla

dim.

15061506

Bocal baixa pressão lança dupla

dim.

40404040

Ângulos bocal lança dupla

o15/40

15/40

Com

primento

mm

750750

Altura

mm

700700

Larguram

m630

630

Peso, com

pletokg

92110

Lpa/Lwa

98/11298/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

Page 39: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

P

N-3N

VE

DL

IKE

HO

LD

Mo

tor

- se “Operation M

anualY

anmar L-R

series)”.

Oljestan

dP

umpens oljestand på olje-

glasset (2.15) bør kontrolleres

daglig.O

ljen bør stå ved “M

AX

”-mar-

keringen på oljepinnen (2.17).A

vles oljestanden bare vedstillstand.E

tterfyll eventuelt med olje,

HY

PO

ID 80W

/90, i oljeglasset(2.15). E

ventuell spillolje/vannoppsam

les i spillolje-beholderen (2.16) som

erplassert under ram

men.

Spilloljebeholderen tø

mm

esetter behov, ved å gripe rundtbeholderen og dreie den m

oturviseren.

Oljeskift

Pum

peoljen bør skiftes etter

maksim

alt 1000 timers drift,

dog minst én gang om

året.H

vis det er vann i pumpeoljen,

bør den forurensede oljen

skiftes ut og etterfylles med ny

olje, HY

PO

ID80W

/90.

Van

nfilter

Rens vannfilteret (2.4) etter

behov. Dem

ontervanntilfø

rselsslangen og ta utvannfilteret. H

vis det benyttesvann fra tank, brø

nn, elv el.l.,bø

r sugeslangen forsynes med

et sugefilter, og vannfilteret bør

sjekkes oftere.

Turb

o L

aserR

ens filteret i Turbo Laser lan-sen (2.7) regelm

essig. Filteret

er påmontert tilfø

rselsstussenved gasshåndtaket, og skalforhindre at sm

åpartikler somkalk og sand kom

mer inn i Tur-

bo Laseren, hvor de kan forår-sake ø

kt slitasje, utetthet, og i

verste fall driftsstopp.D

et kan eventuelt bli nødven-

dig å skifte ut filteret. I så fallstikkes en skrutrekker eller lig-nende gjennom

filteret, hvoret-ter det kan trekkes ut. D

et nyefilteret m

onteres med o-ring og

trykkes deretter ned i tilførsels-

stussen på Turbo Laser lan-sen. M

erk at filteret skal vendeslik at den stø

rste anleggsfla-ten vender m

ot Turbo Laserhodet.V

ed vedlikehold eller utskiftingav deler i Turbo Laser sprø

ytesm

etalldelene med “P

ronto Uni-

versal”, “Servisol”, “C

aramba”

eller tilsvarende produkter med

følgende egenskaper:

a. F

uktighetsavstøtende

b. K

orrosjonsbeskyttendec.

Sm

ører og renser

Vi anbefaler likeledes oven-

nevnte behandling før lengre

tids stillstand.

Fro

stsikring

Den beste frostsikring er å

stille høytrykksvaskeren i et

frostfritt rom. H

vis dette ikke erm

ulig, må hø

ytrykksvaskerenfrostsikres på fø

lgende måte:

r vanntilførselsslangen ned i

en beholder med 5 liter

frostvæske. S

tarthø

ytrykksvaskeren, aktiverpistolen (2.7) og la m

askinenkjø

re med åpent

trykkreguleringshåndtak (2.9)inntil frostvæ

ske komm

er ut avTurbo Laser-dysen. S

lipppistolens avtrekker noenganger for å frostsikre om

løps-

og sikkerhetsventilen.F

rostvæsken kan oppsam

lesog brukes igjen.

Ren

gjø

ring

Hold alltid hø

ytrykksvaskerenren. D

et øker levetiden og

funktionsevnen betraktelig påde enkelte deler.

Dem

on

tering

/destru

ksjon

Alle utskiftete deler slik som

vannfilter, innsats for flytesand-filter, Turbo Laser-filter, sam

tforurenset olje, og frostvæ

skeskal innleveres til godkendtm

yndighet/institusjon for depo-nering/destruksjon.N

år høytrykkspyleren ikke

lenger skal brukes, tøm

mes

den for rengjøringsm

iddelsam

t pumpe- og statorolje.

Disse stoffene leveres for

behandling som spesialavfall

etter ovenstående instruks.H

øytrykkspyleren leveres også

til godkjent deponi for destruk-sjon.E

ventuelle utskiftete reserve-deler etter service kan leverestil reparatø

ren som vil sø

rgefor levering til riktig instans.

TE

KN

ISK

E D

ATA

Mo

dell

600 DM

600 DE

Arbeidstrykk

bar180

180

Rekylkraft, m

akx.N

4040

TurbotrykkE

TP

-bar220

220

Vannm

engde, min .trykk

l/t1170

1170

Motoreffekt, avg.

kW/H

K6,6/9,0

6,6/9,0

Tilførselstem

peratur, maks.

°C80

80

Tilførselstrykk, m

aks.bar

1010

Selvsug, m

aks. høyde

m5

5

ytrykkskjemikalier

%0 - 6

0 - 6

Vanntilfø

rsel “

3/43/4

ytrykksslangem

1010

Pum

peolje, HY

PO

ID 80W

/90l

0,50,5

Dobbelt spylerø

r høytrykksdyse

dim.

1506,51506,5

Dobbelt spylerø

r lavtrykksdysedim

.4040

4040

Dobbelt spylerø

r dysevinkler°

15/4015/40

Stem

pelstk.

33

Om

løpstrykk

bar17

17

Brytetrykk

bar210

210

Lengdem

m950

750

ydem

m680

700

Bredde

mm

480630

Vekt, kom

plettkg

92110

Lydnivea dB(A

) *)Lpa/Lw

a98/112

98/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746)

P-4

FAL

HA

SS

INT

OM

AS

CA

US

AS

SO

LUÇ

ÕE

S

Am

áquina não arranca.F

alta de diesel no depósito.E

ncha novamente.

Diesel deteriorada.

Substitua.

Alavanca de diesel não

está na pos. para a posiçáo vertical.R

ode a alavanca do diesel para a posiçáo vertical.O

motor tem

diesel demais.

Espere 5 m

inutos, arranque a máquina novam

ente.P

ouco óleo para o motor.

Encha novam

ente.

Am

áquina páraV

eja items supra indicados.

Faça a acção necessária.

subitamente.

O filtro de gasolina está bloqueado.

Limpe o filtro.

Pressão da bom

ba altaB

ocal de pressãoD

esmonte e lim

pe o bocal. dem

ais.parcialm

ente bloqueado.Llm

pe a pistola antes de m

ontar de novo.

Am

áquina não trabalhaA

r no sistema.

Dé ar à m

áquina. Abra o punho

na pressão máxim

a/o de regulaçã de pressão e

pressão inconstanteactive a pistola. D

eixe a máquina

trabalhar até obter pressão norm

al/estável.F

alta de água.A

mangueira de abastecim

ento pequena dem

ais - diámetro 3/4”.

Limpe o filtro de sucção.

Abra o punho de água.

Bocal de pressão gasto.

Substitua o bocal.

Note: o tipo correcto (veja

Dados técnicos).

Bocal de pressão

Substitua o bocal.

errado.N

ote: o tipo correcto (veja D

ados técnicos).B

ocal de pressãoD

esmonte e lim

pe o bocal.parcialm

ente bloqueado,m

áquina trabalha em“by-pass”.Lado de sucção nao está

Aperte a trava na m

angueira .seguro/vedado.

de sucção.

Mangueira de alta

Ar no sistem

a.A

bra o punho de regulação pressão e pistola a

de pressão e active a pistola.oscilar.

Deixe a m

áquina trabalhar até obter pressão estável.

Válvula de passagem

Bocal de pressão

Desm

onte e limpe.

“bate” ou o manóm

etroparcialm

ente bloqueado.oscila com

a pistolaF

iltro de água bloqueado.D

esmonte e lim

pe (veja aberta.

Manutenção).

Mangueira de sucçáo não

Aperte/substitua a trava na

está vedada/segura.m

angueira.

Falta de abastecim

entoR

ecipiente de produtosE

ncha novamente.

de produtos químicos.

químicos vazio.

Válvula de dosagem

e/ouA

bra.punho de regulaçãofechado.F

iItro de produtosLim

pe o filtro.quím

icos bloqueado.F

iItro Turbo LaserLim

pe o filtro (veja Manutenção).

bloqueado.O

pré-bocal posto.D

esmonte e lim

pe o pré-bocal.B

ocal de baixa pressãoD

esmonte/tire e lim

pe.no Turbo Laser posto.

Válvula de segurança

Bocal de pressão

Desm

onte e limpe o bocal

começa a funcionar ou

parcialmente bloqueado.

de pressão.a m

áquina trabalha aO

pre-bocal parcialmente

Desm

onte e limpe o

uma pressão alta dem

ais.bloqueado.

pré-bocal.B

ocal de pressão nãoS

ubstitua o bocal (veja Dados

apropriado.técnicos).

O bocal não inclina.

Turbo Laser bloqueado.D

esmonte o Turbo Laser.

Bocal de pressão errado.

Substitua o bcoal (veja D

ados técnicos).

Turbo Laser não estanqueA

o esvaziar imposibilita o uso

entre suporte de pressãocontínuo da m

áquina.e bocal de pressão.

Vedações defeituosas.

Substitua a vedação (Instruções

de serviço).

Page 40: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

N-1

Sikkerh

etsinstru

ks . . . . .44

Beskrivelse av

høytrykksvaskeren

. . . . . . . .1B

ruks- ogigangsettingsveiledning

. . . .2M

ontering før start . . . . . . . .2

Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Stopp

. . . . . . . . . . . . . . . . . .2H

øytrykksslange

. . . . . . . . .2Turbo Laser

. . . . . . . . . . . . .2F

lytesandfilter . . . . . . . . . . .2

Tilførsel av rengjø

ringsmiddel2

Vedlikehold

. . . . . . . . . . . . .3O

ljestand . . . . . . . . . . . . . . .3

Oljeskift

. . . . . . . . . . . . . . . .3V

annfilter . . . . . . . . . . . . . . .3

Turbo Laser . . . . . . . . . . . . .3

Frostsikring

. . . . . . . . . . . . .3R

engjøring

. . . . . . . . . . . . . .3D

emontering/destruksjon

. . .3Tekniske data

. . . . . . . . . . . .3F

eilsøk

. . . . . . . . . . . . . . . . .4

INN

LE

DN

ING

Gratulerer m

ed Deres nye

høytrykksvasker, som

er pro-dusert i en av E

uropas leden-de fabrikker. V

i er overbevistom

at Deres nye hø

ytrykks-vasker helt ut vil svare til dekrav D

e stiller til en slikm

askin. Gerni A

/S dekker alle

behov med et fullstendig pro-

gram m

ed kaldt- og varmt-

vannsvaskere, samt et bredt

utvalg av utstyr.

For å sikre D

em fullt utbytte av

Deres hø

ytrykksvasker, ber viD

em lese igjennom

denfø

lgende bruksanvisning.

Bruksanvisningen bø

r alltidbetraktes som

en fast del avhø

ytrykksvaskeren og være

lett tilgjengelig.

Bruksanvisningen gir en kort

beskrivelse avhø

ytrykksvaskerensoppbygning og betjening.

ytrykksvaskeren erkonstruert for enkel og hurtigbetjening. H

vis det likevelskulle oppstå problem

er somikke kan lø

ses ved hjelp avbruksanvisningen, ber vi D

emhenvende D

em til vår service-

avdeling, som står til

disposisjon med sin erfaring og

fagkunnskap.

Ved å fø

lge bruksanvisningenoppnår D

e en økonom

isk ogsikker drift avhø

ytrykksvaskeren.

I bruksanvisningen erbildehenvisninger oppfø

rt somf.eks. (2.6), som

betyr at dethenvises til bilde nr. 2 oggjenstand nr. 6 (i dette tilfellet:hø

ytrykksslangen).

Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kjø

psdato: . . . . . . . . . . . . . . . .

BR

UK

SA

NV

ISN

ING

BE

SK

RIV

EL

SE

D

eres nye høytrykksvasker er

oppbygget som vist på

funksjonsdiagramm

et og fotonr. 2. M

askinen består av endieselm

otor (2.1), som driver

høytrykkspum

pen (2.2).G

jennom vannfilteret (2.4)

suger pumpen vannet fra

vanntilførselen (2.3), inn i

toppstykket.

Pum

pen setter vannet undertrykk og presser det ut avtrykkutlø

pet (2.5),hø

ytrykksslangen (2.6),pistolen (2.7) og ut gjennomTurbo Laser-dysen (2.8).

ytrykksvaskerens trykk kanreguleres påtrykkreguleringshåndtaket (2.9)og avleses på m

anometeret

(2.10). Når pistolgrepet (2.7)

slippes, vil vannet sirkulere viaom

løpsventilen (2.11). H

visvanntrykket overstiger detnorm

ale driftstrykk, vilsikkerhetsventilen (2.12) åpnefor om

løp og derved forhindre

skade på høytrykksvaskeren.

2.1D

ieselmotor

2.2P

umpe

2.3 V

anntilførsel

2.4V

annfilter2.5

Trykkutløp

2.6H

øytrykksslange

2.7P

istol2.8

Turbo Laser2.9

Trykkregulerings-håndtak

2.10M

anometer

2.11O

mlø

psventil2.12

Sikkerhetsventil

2.13K

jemikalietilfø

rsel

2.14K

jemikalieventil

2.15O

ljeglass/pumpe

2.16S

pilloljebeholder-/pum

pe2.17

Oljepinne/pum

pe2.18

Oljepinne/m

otor2.19

Bensintank

2.20S

tartsnor (600 DM

)2.21

Gassregulerings-

håndtak2.22

Startsnø

gle (600DE

)2.23

Dieselkran

2.24D

ekompressions-

ventil

2

N

Page 41: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

DK

-3

DK

VE

DL

IGE

-H

OL

DE

LS

EM

oto

r- se “O

peration Manual

Yanm

ar L-R series”.

Oliestan

d

De bø

r kontrollere pumpens

oliestand i olieglasset (2.15)dagligt. O

lien bør stå ved

“MA

X” -m

arkeringen på olie-pinden (2.17).A

flæs kun oliestanden ved stil-

stand. Efterfyld eventuelt m

edolie, H

YP

OID

80W/90, i olie-

glasset (2.15). Eventuel læ

k-olie/vand opsam

les i spildolie-beholderen (2.16), der er pla-ceret under ram

men.

Spildoliebeholderen tø

mm

esefter behov, ved at tage fatom

kring beholderen, og drejeden m

od uret.

Olieskift

De bø

r skifte pumpeolien efter

maksim

alt 1000 timers drift,

dog mindst en gang om

året.H

vis der er vand i pumpeolien,

bør D

e skifte den forurenedeolie ud og fylde ny olie, H

YP

O-

ID 80W

/90, på.

Van

dfilter

Rens vandfilteret (2.4) efter

behov. Afm

onterer vandtil-

gangsslangen, og tag vandfil-teret ud. H

vis der benyttesvand fra tanke, vandhuller, åereller lign., bø

r sugeslangenforsynes m

ed et sugefilter, ogvandfilteret bø

r efterses oftere.

Turb

o L

aserR

ens jævnligt filteret i Turbo

Laser lansen (2.7). Filteret er

påmonteret tilgangsstudsen

ved trykreguleringshåndtaget,og skal forhindre sm

åpartiklersom

kalk og sand i at nå ind iTurbo Laseren, hvor de kanforårsage ø

get slidtage, utæt-

heder og i værste fald drifts-

stop.D

et kan evt. være nø

dvendigtat udskifte filteret. I så faldstikkes en skruetræ

kker ellerlignende gennem

filteret, hvor-efter det kan træ

kkes ud. Det

nye filter monteres m

ed o-ringog presses dernæ

st ned i til-gangsstudsen på Turbo Laserlansen. B

emæ

rk at filteret skalvende således, at den stø

rsteanlæ

gsflade vender mod

Turbo Laser hovedet.V

ed eftersyn eller udskiftningaf dele i Turbo Laser påsprø

j-tes m

etaldelene “Pronto

Universal”, “S

ervisol”,“C

aramba” eller tilsvarende

produkter med fø

lgende egen-skaber:

a. F

ugtfortrængende

b. K

orrosionsbeskyttendec.

Sm

ører og rengø

r

Vi anbefaler ligeledes oven-

nævnte behandling fø

r længe-

re tids stilstand.

Fro

stsikring

D

en bedste frostsikring er atstille D

eres højtryksrenser i et

frostfrit rum. H

vis dette ikke erm

uligt, frostsikres højtryksren-

seren på følgende m

åde:F

ør vandtilgangsslangen ned i

en dunk med 5 liter frostvæ

s-ke. S

tart maskinen, aktiver

pistolen (2.7) og lad maskinen

køre m

ed åbent trykregule-ringshåndtag (2.9), indtil derkom

mer frostvæ

ske ud afTurbo Laser dysen. S

lip pisto-lens aftræ

kker nogle gange forat frostsikre om

løbs- og sikker-

hedsventil. Frostvæ

sken kanopsam

les og genanvendes.

Ren

ring

Hold altid D

eres højtryksren-

ser ren. Herved forø

ges leveti-den og funktionsevnen på deenkelte dele betragteligt.

Dem

on

tering

/destru

ering

Alle udskiftede dele såsom

vandfilter, indsats for flyde-sandsfilter, Turbo Laser-filtersam

t forurenet olie, og frost-væ

ske skal indleveres til sted-lig godkendt m

yndighed/insti-tution for deponering/ destruk-tion.N

år højtryksrenseren ikke

længere skal anvendes, tø

m-

mes denne for rengø

ringsmid-

del samt pum

pe og statorolie,som

indleveres i.h.t. ovenstå-ende. H

øjtryksrenseren afleve-

res ligeledes til stedlig god-kendt institution for destruk-tion.E

vt. udskiftede reservedeleved servicebesø

g kan afleve-res til servicem

ontøren som

vilsø

rge for afleveringen til retteinstans.

TE

KN

ISK

E D

ATA

Mo

del

600 DM

600 DE

Arbejdstryk

bar 180

180

Turbotryk E

TP

-bar 220

220

Rekylkraft, m

ax.N

4040

Vandm

ængde

l /t1170

1170

Motoreffekt, afg.

kW/H

K

6,6/9,06,6/9,0

Tilgangstemperatur m

ax. °C

80

80

Tilgangstryk max.

bar 10

10

Selvansug m

ax. højde

m

55

Rengø

ringsmiddel

%

0-60-6

Vandtilslutning

“ 3/4

3/4

jtryksslangem

1010

Pum

peolie HY

PO

ID 80W

/90 l

0,50,5

Om

løbstryk

bar 17

17

Brydetryk

bar 210

210

Dobbelt spulerø

r højtryksdyse

dim.

15061506

Dobbelt spulerø

r lavtryksdysedim

.4040

4040

Dobbelt spulerø

r dysevinklerdim

.15/40

15/40

Længde

mm

750

750

jde m

m

700700

Bredde

mm

630

630

gt komplet

kg 92

110

Lydniveau dB(A

) *)Lpa/Lw

a98/112

98/112

* (EN

60704-1) (EN

ISO

3746

Page 42: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

DK

DK

-4

FE

JL

FID

ING

Sym

pto

mer

Årsag

Afh

jælp

nin

g

Maskinen starter ikke.

Ingen Dieseli tanken.

Efterfyld.

Diesel for gam

mel.

Udskift diesel.

Diesel-hanen står ikke i

Drejdiesel-hanen

tril lodret position.lodret

position.M

otoren har fået for meget benzin.

Vent 5 m

in. og start som norm

alt.F

or lidt motorolie.

Påfyld olie.

Maskinen stopper

Kontroller punkterne under

dvendig afhjælpning foretages

pludseligt.“m

askinen starter ikke”.F

ilter i dieseltank stoppetU

dskift filter

Pum

petryk for højt.

Trykdyse delvis tilstoppet.A

fmonter og rengø

r dysen. Pistolen

gennemspules fø

r genmontering.

Renseren går ikke på

Luft i anlægget.

Renseren udluftes. Å

bn for trykreguleringshåndtagetog aktiverm

ax. tryk/svinger i tryk.pistolen. Lad m

askinen køre indtil stabilt tryk er opnået.

Vandm

angel.Tilgangsslangen for lille - bø

r være m

in. 3/4”.R

ens sugefilteret. (2.4)Å

bn vandhanen.

Slidt trykdyse.

Dyse skiftes. V

ær opm

ærksom

på rigtig type (se tekniske data).

Forkert trykdyse.

Dyse skiftes. V

ær opm

ærksom

på rigtig type (se tekniske data).

Trykdyse delvis stoppet, D

yse afmonteres og renses.

maskinen kø

rer i omlø

b.S

ugeside utæt.

Spæ

ndebånd på sugeslange tilspændes.

jtryksslange og Luft i anlæ

gget.Å

bn for trykreguleringshåndtaget, aktiver pistolen.pistol ryster.

Lad maskinen kø

re til stabilt tryk opnås.

Om

løbsventil

Trykdyse delvis tilstoppet.A

fmonteres og renses.

“stamper” eller

Vandfilter tilsm

udset.A

fmonteres og renses (se vedligeholdese).

manom

eter svingerS

ugeslange utæt/revnet.

Spæ

ndebånd på sugeslangeved åben pistol.

tilspændes/sugeslange udskiftes.

Ingen tilførsel af

Rengø

ringsmiddeldunk tom

.E

fterfyldes.rengø

ringsmiddel.

Doseringsventil og/eller

Åbnes.

reguleringshåndtag lukket.R

engøringsm

iddelfilter snavset.R

ens rengøringsm

iddelfilter.Turbo Laser filter stoppet.

Rens filteret (se vedligeholdelse).

Fordyse tilstoppet.

Afm

onter og rens fordyse.Lavtryksdyse i Turbo Laser tilstoppet.

Dem

onteres og renses.

Sikkerhedsventil går i

Trykdyse delvis stoppet.A

fmonter og rens trykdysen.

funktion eller maskinen

Fordyse delvis stoppet.

Afm

onter og rens fordysen.går for hø

jt i tryk.F

orkert trykdyse.S

kift dysen (se tekniske data).

Dysen vipper ikke.

Turbo Laser snavset.A

dskil og rens Turbo Laser.F

orkert trykdyse.S

kift dysen (se tekniske data).

Turbo Laser utæt

Utæ

theden kan ved fortsat brug tætne sig selv.

mellem

tryklejeholder og trykdyse.

Pakninger defekte.

Pakninger udskiftes (servicekit).

Page 43: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

N

BR

UK

S- O

GIG

AN

GS

ET

TIN

GS

AN

VIS

NIN

GF

lytesand

filterF

ilterinnsatsen kan skiftes etterbehov.H

vis De ikke m

onterer flyte-sandfilteret, er det risiko for atflytesanden setter seg im

askinen. Dette kan m

edføre

skade på omlø

psventilen,toppstykket og Turbo Laser, ogdette dekkes ikke av garantien.

ytrykksslang

eH

øytrykksvaskeren er forsynt

med en kraftig hø

ytrykks-slange. F

orsøk likevel ikke å

trekke i høytrykksslangen når

De flytter hø

ytrykksvaskeren.P

ass på at høytrykksslangen

ikke blir overkjørt eller skadet

på annen måte. G

arantiendekker ikke knekte elleroverkjø

rte høytrykksslanger.

Turb

o L

aserH

øytrykksvaskeren er like-

ledes forsynt med en Turbo

Laser dyse som ø

ker effek-tiviteten betydelig (se tekniskedata).

Start

Les sikkerhetsbestemm

elsenei “B

Operations m

anualY

AN

MA

R L-A

series”. Væ

rvidere oppm

erksom på det

regelmessige ettersyn av

bensinmotoren. M

otorensm

aksimale om

dreinings-hastighet er justert frafabrikken og m

å ikke endres.

1.F

yll dieseltanken (2.19)m

ed ren, frisk diesel.

2.K

ontroller oljenivået im

otoren og etterfyll omnø

dvendig med S

AE

10W/30 eller S

AE

10W/40

motorolje. O

ljen skalakkurat berø

re oljepinnen(2.18).

3.K

ontroller pumpens

oljestand. Avles oljestanden

bare ved stillstand. Oljen

skal stå ved streken “MA

X”

på oljepinnen (2.17).E

tterfyll med “H

YP

OID

80W/90” olje i oljeglasset.

Vanntilfø

rselsslangenspyles igjennom

før den

monteres på hø

ytrykks-vaskeren. S

langen skalvæ

re min. 3/4”.

Vanntilfø

rselstrykket må

ikke overskride 10 barunder drift.

4.M

onter høytrykksslangen

(2.6) på trykkutløp (2.5).

Åpne vannkranen.

5.V

ri dieselkranen (2.234) tilvertikalt stilling og vrigassreguleringdhåndtaket(2.21) til “O

N”.

6.600 D

M:

Rotér m

otoren langsomt

med startsnoren(2.20).

Aktiver dekom

pressions-ventilen(2. 24).Trekk startsnoren (2.20) ut iett langt strekk, og la dengå langsom

t tilbake.

600 DE

:V

ri startnøglen (2.22).

7.Å

pne for trykkregulerings-håndtaket (2.9) og aktiverpistolen (2.7).La m

askinen kjøre til det

oppnåes et konstant trykk.V

askeren er nå klar til bruk.Trykket kan regulerestrinnlø

st via trykkregule-ringshåndtaket opp tilm

askinens maksim

aletrykk.

Sto

pp

600 DM

:

Vri gassreguleringshånd-

taket (2.21) til “SLO

W”.

La maskinen kjø

re ca. 3m

in.V

ri gassreguleringshånd-taket (2.21) til “O

FF

”. V

ri dieselkranen (2.23) tilvertikal position.

600 DE

:V

ri gassreguleringshånd-taket (2.21) til “S

LOW

”. La m

askinen kjøre ca. 3

min.

Vri gassreguleringshånd-

taket (2.21) til “OF

F”.

Vri dieselkranen (2.23) til

vertikal position.

Steng vanntilf¢rselen.

Tilførsel av

reng

jørin

gsm

idd

elN

år trykkreguleringshåndtaket(2.9) er åpent (dreies m

oturviseren), er det m

ulig ådosere rengjø

ringsmiddel via

ventilen (2.14). Maksim

umtilsetning av rengjø

ringsmiddel

- se tekniske data. V

entilen skal være stengt når

det ikke brukesrengjø

ringsmiddel, da pum

penellers kan suge luft.

N-2

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

Page 44: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

44

BE

TJ

EN

ING

S-

OG

IGA

NG

T-

NIN

GS

VE

JL

ED

-N

ING

Flyd

esand

sfilterF

ilterindsatsen(2.4)kan skiftes

efter behov.H

vis De ikke m

onterer flyde-sandsfilteret, er der risiko for atflydesandet sæ

tter sig i maski-

nen. Dette kan m

edføre skade

på omlø

bsventil, topstykke ogTurbo Laser, hvilket ikke dæ

k-kes af garantien.

jtryksslang

eD

eres nye højtryksrenser er

forsynet med en kraftig hø

j-tryksslange. F

orsøg dog ikke

at trække i hø

jtryksslangen,når D

e flytter højtryksrenseren.

Pas på at hø

jtryksslangen ikkebliver kø

rt over eller på andenm

åde beskadiges. Garantien

dækker ikke knæ

kkede elleroverkø

rte højtryksslanger.

Turb

o L

aser H

øjtryksrenseren er forsynet

med en Turbo Laser dyse,

som forø

ger renseeffektivitetenbetydeligt (se tekniske data).

Start

Læs sikkerhedsbestem

-m

elserne i "Operationsm

anualY

anmar L-A

Series”. V

ær end-

videre opmæ

rksom på de

periodiske eftersyn på benzin-m

otoren. Motorens m

ax.om

drejningshastighed er juste-ret fra fabrikken og m

å ikkeæ

ndres.

1.P

åfyld ren frisk autodiesel(gerne blyfri) i benzintanken(2.19).

2.K

ontroller olieniveauet im

otoren, og efterfyld evt.m

ed SA

E 10W

/30 eller SA

E10W

/40 motorolie. O

lienskal netop berø

re olie-pinden (2.18).

3.K

ontroller pumpens olie-

stand. Aflæ

s kun oliestan-den ved stilstand. O

lien skalstå ved stregen “M

AX

” påoliepinden (2.17). E

fterfyldm

ed “HY

PO

ID 80W

/90” oliei olieglasset.V

andtilgangsslangen spulesigennem

inden tilslutning tilhø

jtryksrenseren. Slangen

skal være m

in. 3/4”.V

andtilgangstrykket må

maksim

alt være 10 bar

under drift.

4.M

onter højtryksslangen

(2.6) på trykafgangen (2.5).Å

bn for vandet.

5.D

rej dieselhanen (2.23) tillodret stilling og drej gasre-gukerungshåndtaget (2.21)til “R

UN

”.

6.600 D

M:

Rotér m

otoren langsomt

med statsnoren (2.20).

Aktiverdekom

pressionsventilen (2.24). Træ

k startsnoren(2.21) ud i ét langt træ

k, oglad den gå langsom

t tilba-ge.600 D

E:

Drej startnø

glen(2.22).

7.Å

bn for trykregulerings-håndtaget (2.9) og aktiverpistolen (2.7). Lad m

aski-nen kø

re indtil konstant trykopnås. R

enseren er nu klartil brug. V

ia trykregulerings-håndtaget kan trykket regu-leres trinlø

st op til maski-

nens max. tryk.

Stan

dsn

ing

600D

M:

Drejgasreguleringshåndtaget

(2.21) til“SLO

W”.

Lad motoren kø

re i ca. 3 min.

Drej gasreguleringshåndtaget

(2.21) til pos. “OF

F”.

Drej dieselhanen (2.23) til

vandret stilling.

600DE

:D

rejgasreguleringshåndtaget(2.21) til“S

LOW

”. Lad m

otoren køre i ca. 3 m

in.D

rej gasreguleringshåndtaget(2.21) til pos. “O

FF

”. D

rej startnøglen(2.22) “O

FF

”til pos. “O

FF

”. D

rej dieselhanen (2.23) tilvandret stilling.

Luk for vandtilførslen

Pålæ

gn

ing

af ren

ring

smid

del

Når trykreguleringshåndtaget

(2.9) er åbent, (drejes mod

uret), er det muligt at dosere

rengøringsm

iddel via rengø-

ringsmiddelventilen (2.14).

Max. tilsæ

tning af rengørings-

middel - se tekniske data.

Rengø

ringsmiddelventilen skal

være lukket, når der ikke

anvendes rengøringsm

iddel,da pum

pen ellers kan sugeluft.

SIK

KE

RH

ED

SIN

-S

TR

UK

TIO

ND

en, der arbejder med et hø

j-tryksrenseanlæ

g, skal

-have et godt kendskab tilanlæ

ggets sikkerheds-m

æssige funktion, udstyr

og pasning

-væ

re velinformeret om

desikkerheds- og sundheds-m

æssige krav, der gæ

lderfor arbejdet m

ed anlægget

-have tilegnet sig en sikkerarbejdsteknik, som

bedstm

uligt værner m

od ulyk-kes- og sundhedsfarerunder arbejdet.

-D

et er arbejdsgiverenspligt at sø

rge for, at alle,som

betjener højtryksren-

seanlæg, opfylder disse 3

krav, eventuelt ved enoplæ

ring, forestået af per-soner m

ed et godt fagligtkendskab til at arbejde sik-kert m

ed højtryksrensean-

læg.

Unge under 18 år m

å ikkearbejde m

ed højtryksren-

seanlæg m

ed et arbejds-tryk på over 70 bar, m

ed-m

indre det indgår somnø

dvendigt led i en lærling-

euddannelse, EF

G-uddan-

nelse eller tilsvarendeuddannelse af m

indst 2 årsvarighed, som

givererhvervskom

petence.H

øjtryksrenseanlæ

g skalunder brugen væ

re i sik-kerhedsm

æssig forsvarlig

stand. Dette kan sikres ved

nødvendig udskiftning af

slidte eller defekte dele ogved pasning og eftersyn ioverensstem

melse m

eddenne betjeningsvejled-ning.

lgende sikkerhedsin-struktioner bø

r nøje fø

lges.

•H

øjtryksrenseren skal stå

så langt væk fra rengø

-ringsstedet som

muligt.

•D

e angivne maksim

ale trykog tem

peraturer på types-kiltet m

å ikke overskrides.

•V

ed driftsforstyrrelser ogreparation - afbryd m

otoreni.h.t. "O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries", og

luk for vandtilførslen.

•V

ed arbejdsafslutning -afbryd m

otoren i.h.t.

"Operation m

anualY

AN

MA

R L-A

series", ogluk for vandtilfø

rslen. Låsaltid pistolen m

ed sikringenpå aftræ

kkeren, når De for-

lader højtryksrenseren.

•U

dskiftning af pistol ogafm

ontering af slanger må

ikke ske før hø

jtryksrense-ren er afbrudt og trykketaflastet.

•A

nvend udelukkende origi-nale hø

jtryksslanger. Brug

ikke alternative højtryks-

slanger, da de ikke opfyl-der den sikkerhedsstan-dard, som

GE

RN

I A/S

kræ-

ver. Forsø

g aldrig selv atreparere defekte hø

jtryks-slanger.

•Ingen andre personer, endden der bruger anlæ

gget,m

å opholde sig i det områ-

de, hvor der er risiko for atblive ram

t af strålen.

•B

rugeren skal kunne ståfast og stabilt m

ed tilstræk-

kelig plads omkring sig, så

det er muligt at indtage en

forsvarlig arbejdsstilling.F

odtøj, der er sm

idigt ogfastsiddende sam

t harskridsikre såler, bø

r anven-des.

•A

nlægget m

å ikke brugespå en stige, m

ed mindre

stigen har arbejdsplatformm

ed rækvæ

rk, eller der ertruffet andre sikkerhedsfor-anstaltninger, der giverm

indst samm

e sikkerhed.

•S

prøjterø

r eller -dyse skalholdes m

ed begge hæn-

der, og dødm

andsknap-funktionen m

å ikke bloke-res.

•D

er skal etableres aflast-ning i form

at ergonomisk

hensigstmæ

ssigt udformet

skulderbøjle eller lignende,

hvis arbejdet varer mere

end 1/2 time, eller hvis

arbejdet foregår i en belas-tende arbejdsstilling.

•V

æskestrålen m

å aldrigrettes m

od elektriskeinstallationer m

ed risiko for,at strålen bliver strø

mfø

-rende.

•V

æskestrålen kom

mer ud

af dysen med stor slag-

kraft. Strålen m

å derforikke rettes m

od mennesker

eller dyr.

•H

øjtryksrensning af

asbestholdige materialer er

forbudt ifølge

Arbejdsm

inisterietsbekendtgø

relse nr. 600 af24. septem

ber 1986.

Under brugen skal det sik-

res, at de ansatte ikkeudsæ

ttes for unødig

påvirkning fra støj og vibra-

tioner samt stoffer og

materialer. D

ette kan bl.a.ske ved at benytte person-lige væ

rnemidler. D

et sik-reste er at benytte luftfor-synet åndedræ

tsværn. D

erkan ofte væ

re tvivl om luft-

forureningens art, fordi detkan væ

re svært at afgø

re,hvad der river sig lø

s frade bestrålede overflader.

•D

e anvendte hørevæ

rnskal bringe stø

jbelastning-en ned under 85 dB

(A).

•D

er skal normalt anvendes

øjenvæ

rn til beskyttelsem

od aerosoler og væske-

dråber.

•D

et anbefales at brugebeskyttelsesdragt for atundgå skader i forbindelsem

ed utilsigtet sprøjtning

mod ubeskyttet hud.

Der henvises iø

vrigt til

-A

t-meddelelse nr. 4.09.1

om åndedræ

tsværn

-A

t-meddelelse nr. 4.09.3

om ø

jenværn

-A

t-meddelelse nr. 4.09.5

om hø

reværn

Det påhviler arbejdsgive-

ren at holde sig orienteretom

ændringsm

eddelelsersam

t eventuelle nye med-

delelser/bekendtgørelser

fra arbejdstilsynet.

SIK

KE

RH

ET

S-

INS

TR

UK

SA

v hensyn til brukeren ogdennes om

givelser bør

nedenstående sikkerhets-anvisninger fø

lges nøye.

1.H

øytrykksvaskeren skal

jordforbindes forskriftsmes-

sigt. Av driftsm

essige årsa-ker skal jordforbindelsensovergangsm

otstand være

mindre enn 50 ohm

.

2.D

e angivne maksim

ale

trykk og temperaturer på

typeskiltet må ikke over-

skrides.

3.V

ed driftsforstyrrelser ogreparasjon m

å h¢ytrykks-vaskeren slås av i henholdtil “O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries”, og

vanntilf¢rselen stenges.

4.V

ed arbeidets slutt må

h¢ytrykksvaskeren slås avi henhold til “O

perationm

anual YA

NM

AR

L-Aseri-

es”, og vanntilf¢rselenstenges. Lås alltid pistolenm

ed sikringen på avtrekke-ren når D

e forlaterh¢ytrykksvaskeren.

5.A

nvend utelukkende origi-nale hø

ytrykkslanger. Bruk

ikke uoriginale høytrykks-

slanger da disse ikke opp-fyller den sikkerhetsstan-dard, som

Gerni A

/S kre-

ver. Forsø

k aldri selv åreparere defekte hø

y-trykksslanger.

6.V

annstrålen komm

er ut avdysen m

ed stor slagkraft.S

trålen må derfor ikke ret-

tes mot m

ennesker, dyr,elektriske anlegg ellerspenningsfø

rende ledning-er.

7.V

annstråler i forbindelsem

ed lekkasje kan være far-

lige og disse bør unngås.

8.D

et anbefales å brukebeskyttelsesdrakt for atunngå skader i forbindelsem

ed utilsiktet sprøyting

mot ubeskyttet hud.

9.Lanse og pistol skal alltidholdes m

ed begge hender.

10.Utskifting av pistol og

avmontering av slanger m

åikke skje fø

r høytrykksvas-

keren er avslått og trykketavlastet.

11.La aldri barn og ukyndigepersoner betjene hø

y-trykksvaskeren.

KE

RH

ET

S-

INS

TR

UK

TIO

NN

är högtryckstvättenanvänds, bör N

i beakta föl-jande säkerhetsföreskrifter.

1. D

e högsta tryck och tem-

peraturer, som står på typ-

skylten, får ej överskridas.

DK

-2

DKNS

DK

2.8

2.92.7

2.21

2.23

2.22 2.62.18

2.24

2.4

2.1

2.102.17

2.15

2.18

2.19

2.14

2.1

2.20

2.3

2.13

2.52.16

2.2

Page 45: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

DK

-1

DK

Sikkerh

edsin

struktio

n44

Beskrivelse af

h¢jtryksrenseren1

Betjenings- og

igangsætningsvejledning

1M

ontering før opstart

Start

2S

tandsning 2

H¢jtryksslange

2Turbo Laser

2F

lydesandsfilter 2

Pålæ

gning afrengø

ringsmiddel

2V

edligeholdelse 3

Oliestand

3O

lieskift 3

Vandfilter

3Turbo Laser

3F

rostsikring 3

Rengø

ring 3

Dem

ontering/destruering3

Tekniske data 3

Fejlfinding

4

IND

LE

DN

ING

Vi ø

nsker Dem

tillykke med

Deres nye hø

jtryksrenser.V

i er overbeviste om, at pro-

duktet fuldt ud vil leve op til deforventninger D

e stiller til enm

askine, der er produceret påen af E

uropas førende fabrik-

ker for højtryksrensere.

GE

RN

I A/S

dækker alle branc-

her med et kom

plet programaf koldt- og hedtvandsrenseresam

t et bredt sortiment af

udstyr.

For at sikre D

em fuldt udbytte

af Deres hø

jtryksrenser, bedervi D

em og eventuelle andre

brugere gennemlæ

se efterføl-

gende betjeningsvejledning.B

etjeningsvejledningen bør

betragtes som en fast del af

højtryksrenseren, og bø

r altidvæ

re tilgængelig for brugeren.

Betjeningsvejledningen rede-

gør kort for hø

jtryksrenserensopbygning og betjening.H

øjtryksrenseren er konstrue-

ret for enkel og hurtig betje-ning. O

pstår der alligevel pro-blem

er, som D

e ikke selv kanlø

se ved hjælp af betjenings-

vejledningen, beder vi Dem

rette henvendelse til vores ser-viceafdeling, hvis erfaring ogsagkundskab står til D

eres dis-position.

Når D

e følger denne betje-

ningsvejledning, får De en

økonom

isk og sikker drift afD

eres højtryksrenser. P

åsam

me m

åde som en bil vil en

højtryksrensers levetid for-

længes og ydelsen blive m

ereeffektiv, hvis renseren vedlige-holdes og serviceres i henholdtil betjeningsvejledningen.

Vi anbefaler vore kunder at

tegne en serviceaftale, somangiver et aftalt antal årlige

servicebesøg, afhæ

ngig afbrug og arbejdsm

iljø. K

ontaktvenligst vor salgsafdeling fornæ

rmere inform

ation.

I betjeningsvejledningen er bil-ledreferencer anfø

rt som f.eks.

(2.6), hvilket betyder, at derhenvises til billede nr. 2 oggenstand nr. 6 ( i dette tilfæ

lde: hø

jtryksslangen).

Type: .......................................

Nr.: ..........................................

bsdato: ................................

BE

JT

EN

ING

SV

EJ

LE

DN

ING

BE

SK

RIV

EL

SE

Deres nye hø

jtryksrenser eropbygget som

vist på funk-tionsdiagram

met og foto nr. 2.

Maskinen består af en

Dieselm

otor (2.1), der driverhø

jtrykspumpen (2.2).

Gennem

vandfilteret (2.4)suger pum

pen vandet fravandtilgangen (2.3), ind i top-stykket.

Pum

pen sætter vandet under

tryk og presser det ud af tryk-afgangen (2.5), hø

jtryksslang-en (2.6), pistolen (2.7) og udgennem

Turbo Laser dysen(2.8).

De kan regulere hø

jtryksren-serens tryk på trykregulerings-håndtaget (2.9) og aflæ

se tryk-ket på m

anometeret (2.10).

Når D

e slipper pistolgrebet(2.7), lø

ber vandet i omlø

b viaom

løbsventilen (2.11). S

åfremt

vandtrykket overstiger det nor-m

ale driftstryk vil sikkerheds-ventilen (2.12) åbne for om

løb

og forhindre skader på høj-

tryksrenseren.

2.1 D

ieselmotor

2.2 P

umpe

2.3V

andtilgang2.4

Vandfilter

2.5 Trykafgang

2.6 H

øjtryksslange

2.7 P

istol2.8

Turbo Laser2.9

Trykreguleringshåndtag2.10

Manom

eter2.11

Om

løbsventil

2.12 S

ikkerhedsventil2.13

Tilførsel af rengø

rings-m

iddel

2.14 R

engøringsm

iddelventil 2.15

Olieglas/pum

pe2.16

Spildoliebeholder-

/pumpe

2.17 O

liepind/pumpe

2.18 O

liepind/motor

2.19 D

ieseltank2.20

Startsnor (600D

M)

2.21 G

asreguleringshåndtag2.22

Startnø

gle (600DE

)2.23

Dieselhane

2.24 D

ekompressionsventil

2. D

riftsstörningar och repa-ration ska m

otorn stängasav enligt “O

peration manu-

al YA

NM

AR

L-Aseries”

och vattentillförseln skastängas av.

3.N

är arbetet avslutas skam

otorn stängas av enligtbruksanvisningen“O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries” och

vattentillförseln ska stäng-as av. Lås alltid pistolenm

ed säkringsspärren påavtryckaren, så fort N

i läm-

nar högtryckstvätten

4.A

nvänd enbart originalhögtrycksslangar. D

essauppfyller den säkerhets-standard som

gerni A/S

kräver. Försök aldrig att

själv reparera en defekthögtrycksslang.

5.V

attenstrålen lämnar

Turbomunstycket m

ed storgenom

slagskraft. Strålen

får därför inte riktas mot

levande varelser, elektriskaanläggningar eller spän-ningsförande ledningar.

6.V

attenstrålar från läckorkan vara farliga, varfördessa bör åtgärdas.

7.V

i rekomm

enderar använd-ning av skyddsdräkt för attundvika skador i sam

bandm

ed oavsiktlig besprutningav oskyddad hud.

8.S

polrör och pistol ska alltidhållas m

ed båda händerna.

9.B

yte av spolrör ochdem

ontering av slang fårinte göras innan hög-tryckstvätten är avstängdoch trycket avlastat.

10.Högtryckstvätten ska stå så

långt från rengöringsplat-sen som

möjligt.

11.Låt aldrig barn och ickeinstruerade personeranvända högtryckstvätten.

SA

FE

TY

INS

TR

UC

TIO

NS

For the benefit of the ope-

rator and his/her surroun-dings the follow

ing safetyinstructions m

ust be care-fully observed.

1.T

he high pressure cleaner

must be earthed according

to regulations. To ensurereliable operation the earthconnection contact resis-tance m

ust not exceed 50ohm

s.

2.N

ever exceed the maxi-

mum

pressures and tem-

peratures indicated on them

achine plate.

3.In case of operational failu-res and repair - sw

itch offthe high pressure cleaneraccording to the"O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries" and

turn off the water supply.

4.A

fter operation - switch off

the high pressure cleaneraccording to the"O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries)" and

turn off the water supply.

Alw

ays lock the pistol with

the safety device on thetrigger w

hen you leave thehigh pressure cleaner.

5.U

se only original highpressure hoses. D

o notuse alternative high pres-sure hoses as they do notcom

ply with the safety

standards required byG

erni A/S

. Never attem

pt to repair defective highpressure hoses yourself.

6.T

he water jet is delivered

from the nozzle at high

speed. Therefore, never

aim the jet in the direction

of people, animals, electric

installations or electricalconductors.

7.Leaks m

ay be dangerous -contact our service depart-m

ent.

8.It is recom

mended that

protective clothing be worn

to avoid accidental spra-ying of unprotected skin.

9.Lance and pistol shouldalw

ays be held with both

hands.

10.Never attem

pt to exchangethe pistol or disconnect thehoses before the highpressure cleaner has beensw

itched off and the pres-sure has been relieved.

11.Place the high pressure

cleaner as far away from

the cleaning area as possi-ble.

11.Never allow

children orunauthorised personnel tooperate the high pressurecleaner.

SIC

HE

RH

EIT

S-

VO

RS

CH

RIF

TE

NB

eim G

ebrauch desH

ochdruckreinigers solltenS

ie die nachstehendenS

icherheitsanweisungen

aufmerksam

beachten.

1.D

ie angegebenen maxim

a-len D

ruckwerte und

Temperaturen auf dem

Typenschild dürfen nichtüberschritten w

erden.

2. B

ei Betriebsstörungen und

bei Reparatur den M

otorlaut B

edienungsanweisung

“Operation m

anual YA

N-

MA

R L-A

series” abschal-ten und die W

asserzufuhrschließ

en.

3. B

ei Arbeitsabschluß

- denM

otor lautB

edienungsanweisung

“Operation m

anual YA

N-

MA

R L-A

series” abschal-ten und die W

asserzufuhrschliessen. Im

mer die

Pistole m

it der Sicherung

am D

rucker abschliessen,w

enn Sie den

Hochdruckreiniger verlas-

sen.

4. V

erwenden S

ie nur origina-leH

ochdruckreinigerschläuche, den nur diese entspre-chen dem

von uns vorge-schriegenenS

icherheitsstandardt.V

ersuchen Sie nie, defekte

Hochdruckschläuche zu

reparieren.

5. D

er Wasserstrahl kom

mt

mit groß

er Schlagkraft aus

den Düsen. E

r darf dahernicht auf M

enschen, Tiere,elektrische A

nlagen oderspannungsführendeLeitungen gerichtet w

er-den.

6. W

asserstrahlen inV

erbindung mit einer

Leckage können gefährlichsein und m

üssen darumverm

ieden werden.

7. E

s wird em

pfohlen, bei derB

enutzung desH

ochdruckreinigers einenS

chutzanzug zu tragen,um

Schäden durch unge-

wolltes S

pritzen auf unge-schützte H

aut zu vermei-

den.

8. Lanze und P

istole sindim

mer m

it beiden Händen

zu halten.

9. D

as Ausw

echseln derP

istole und dasA

bmontieren der

Schläuche darf erst dan

geschehen, wenn der

Hochdruckreiniger abge-

schaltet und der Druck ent-

lastet ist.

10. Der H

ochdruckreiniger sollso w

eit wie m

öglich vonder R

einigungsstelle ent-fernt sein.

11. Niem

als Kinder oder nicht-

instruierte Personen den

Hochdruckreiniger bedie-

nen lassen.

12. Bitte nur R

einigungsmittel

verwenden, die speziell für

den Gebrauch von

Hochdruckreinigern ent-

wickelt w

orden sind.

CO

NS

IGN

ES

DE

SE

CU

RIT

EP

our garantir à l’utilisa-teur des conditions desécurité optim

ales, veillezà l’application desconsignes suivantes :

Il convient de veiller auxindications de sécurité sui-vantes lors de l’utilisationde votre nouvelle nettoyeu-se haute pression.

1.La pression m

aximale ainsi

que les températures pre-

scrites doivent être respec-tées.

2.E

n cas d’anomalie de fonc-

tionnement ou pour répara-

tion, arrêtez le moteur

comm

e indiqué dans“O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries” et

fermez l’alim

entation eneau.

3.E

n cas d’interruption dutravail, arrêtez le m

oteurcom

me indiqué dans

“Operation m

anualY

AN

MA

R L-A

series” etferm

ez l’alimentation en

eau. Ferm

ez toujours lepistolet avec l’arrêt à lapoignée, lorsque vous nevous servez plus de lam

achine.

2

45

SGB

DF

Page 46: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

4.U

tilisez exclusivement les

tuyaux haute pression d’o-rigine. N

’utilisez pas d’au-tre m

arques de tuyauxhaute pression, car ceux-cine répondent pas aux nor-m

es de sécurité imposées

par Gerni. N

’essayezjam

ais vous-mêm

e deréparer des tuyaux hautepression endom

magés.

5.Le jet d’eau sort du gicleur-Turbo avec une très gran-de puissance. Il est doncinterdit de diriger le jetd’eau sur des personnes,des anim

aux, des installa-tions électriques ou descables qui transm

ettent laforce électrique.

6.D

es jets d’eau émanant

d’une fuite peuvent êtredangereux et doivent abso-lum

ent être évités.

7.L’usage d’un vêtem

ent deprotection est conseillépour éviter des blessuressur la peau nue au cas oule jet serait involontaire-m

ent dirigé vers quelqu’un.

8.La lance et le pistolet doi-vent toujours être tenusavec les deux m

ains.

9.P

our changer le pistolet etpour dém

onter les tuyaux,il faut im

pérativement

éteindre la nettoyeuse àhaute pression et attendreque la pression ait dim

i-nué.

10.La nettoyeuse à hautepression doit être placée leplus loin possible de l’en-droit de nettoyage.

11.Ne laissez jam

ais desenfants ou des personnesnon-initiées se servir de lam

achine.

VE

ILIG

HE

IDS

-IN

ST

RU

KT

IES

Bij gebruik van de hoge-

drukreiniger dient u de vol-gende veiligheidsvoor-schriften in acht te nem

en:

1. De aangegeven m

ax. druken tem

peraturen op hettypeplaatje m

ogen nietoverschreden w

orden.

2. Schakel de hogedrukreini-

ger bij bedrijfsstoringen enreparatie uit (zie“O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries” en

sluit ook de watertoevoer

af.

3. Schakel na beëindiging

van het werk de hogedru-

kreiniger uit bij de hoofds-chakelaar (zie “O

perationm

anual YA

NM

AR

L-Aseri-

es”), en sluit de watertoe-

voer af. Vergrendel altijd

de trekker op het pistoolals u de hogedrukreinigertijdelijk verlaat.

4. Gebruik uitsluitend origine-

le hogedrukslangen.Im

itatiehogedrukslangenvoldoen niet aan de doorG

erni A/S

vereiste veilig-heidsstandaard. R

epareernooit zelf defekte hoge-drukslangen!

5. De w

aterstraal komt onder

hoge druk uit de Turbo-sproeier. D

e straal mag

daarom nooit op m

ensen,dieren, elektrische installa-ties of leidingen onderspanning gericht w

orden.

6. Waterstralen in geval van

lekkage kunnen gevaarlijkzijn. D

aarom dient dit ver-

meden te w

orden

7. D

raag gepaste kleding,zodat de huid w

ordt bes-cherm

d tegen krachtigew

aterstralen.

8. D

e spoelpijp en het pistoolm

oeten altijd met tw

eehanden vastgehouden w

or-den.

9. Vóór dem

ontering van hetpistool of de slangen dientde hogedrukreiniger uit-geschakeld te w

orden. Leter op, dat er geen druk ophet pistool of de slangenstaat!

10. De hogedrukreiniger dient

zo ver mogelijk van het te

reinigen objekt geplaatst tew

orden.

11.Geef nooit kinderen of per-

sonen, die nog geeninstrukties ontvangen heb-ben, de gelegenheid omde m

achine gebruiken.

INS

TR

UC

CIO

NE

S

DE

SE

GU

RID

AD

Estando en funcionam

ientola lim

piadora de alta presi-ón deben seguirse lassiguientes m

edidas de

seguridad.

1 . Las presiones y temperatu-

ras máxim

as indicadas enla placa de datos no debensobrepasarse.

2. E

n caso de mal funciona-

miento o necesidad de

reparación, desconectar elm

otor conforme al M

anualde instrucciones“O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries”, y

cerrar la entrada de agua.

3. A

l finalizar el trabajo, des-conectar el m

otor confor-m

e al Manual de instruc-

ciones “Operation m

anualY

AN

MA

R L-A

series”, ycerrar la entrada de agua.A

sí mism

o cerrar siempre

la pistola con el seguro delgatillo.

4. N

o utilizar jamás m

angue-ras de alta presión no ori-ginales, ya que éstas nocum

plen con las normas

de seguridad requeridaspor G

erni A/S

. No tratar

nunca de reparar Ud.

mism

o las mangueras de

alta presión defectuosas.

5. U

tilizar solamente m

angu-eras de alta presión G

erni.E

l chorro de agua de laboquilla Turbolaser tieneuna fuerza de salida deentre 100 y 200 K

g., por loque puede dañar a perso-nas, anim

ales o cosas,tales com

o instalacioneseléctricas, cables coon cor-riente, etc.

6.E

l chorro de agua sale dela boquilla con gran veloci-dad. P

or lo tanto, no debedirigirse nunca el chorrohacia personas, anim

ales,instalaciones eléctricas oconductores eléctricos.

7.Los chorros de agua cau-sados por fugas puedenser peligrosos. P

or lo tantodeben evitarse siem

pre.

8.S

e recomienda utilizar

ropa protectora para evitarlos daños causados porrociadas no intencionadascontra la piel no protegida.

9.La lanza y la pistola siem

-pre deben sujetarse conam

bas manos.

10.No tratar nunca de cam

biarla pistola o de desm

ontarlas m

angueras antes de

que la limpiadora de alta

presión haya sido desco-nectada y haya desapare-cido la presión.

11. No perm

itir nunca quem

anejen la limpiadora de

alta presión los niños uotras personas no instrui-das en el m

anejo de lam

isma.

12. Utilizar exclusivam

enteproductos quím

icos yaccesorios elaboradosespecialm

ente por Gerni

para su hidrolimpiadora.

INS

TR

ÕE

S

DE

SE

GU

RA

AP

ara protecção do opera-dor e dos que rodeiam

am

áquina, as seguintescondições de segurançadevem

ser cuidadosamen-

te observadas:

1.N

ão exceder as pressóesindicadas na placa decaracterísticas.

2.D

esligar sempre a m

áqui-na conform

e indicado no“O

peration manual

YA

NM

AR

L-Aseries” e

fechar o abastecimento de

água, caso haja problemas

na operação da máquina

ou necessidade de interve-nção m

ecânica.

3. A

o terminar o trabalho,

desligar a máquina de alta

pressão conforme indicado

no “Operation m

anualY

AN

MA

R L-A

series” efechar o abastecim

ento deágua.F

echar sempre a pistola

com a trava de segurança

no gatilho quando a máqu-

ina está fora de utilização.

4.U

tilize apenas mangueiras

de alta pressão Gerni.

Nunca utilize outras pois

não respondem aos padrõ-

es de segurança requeri-dos por G

ern A/S

. Nunca

tente reparar mangueiras

de alta pressão com defei-

tos.

5.O

jacto de água é libertadopelo bocal turbo a alta vel-ocidade. P

or isso, nunca oaponte na direcção depessoas, anim

ais, instala-ções ou condutores eléctri-cos.

DK

NSGB

DFNL

EP

Be

tjen

ing

ssvejle

dn

ing

Op

era

ting

gu

ide

Bru

ksa

nvisn

ing

Bru

ksa

nvisn

ing

Be

treib

san

leitu

ng

Mo

de

d’e

mp

loi

Ge

bru

iksa

an

wijzin

ge

n

Instru

cc

ion

es d

e m

an

ejo

Instru

çõ

es p

ara

uso

46

NLEP

Page 47: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

2

DK

Type:

118 P / 600 P

/ 600 D

Maskinen er frem

stillet i overensstemm

else med

følgend

e d

irektiver:M

askindirektiv:

98/37/EØ

FE

MC

-direktiv:

89/336/EØ

FLavsp

ænd

ingsd

irektiv:73/23/E

ØF

Støjem

issiondirektiv:

2000/14/EC

NType:

118 P / 600 P

/ 600 D

Ma

skine

n e

r frem

stilt i ove

ren

sstem

me

lse m

ed

følg

en

de

direktiver:

Maskind

irektiv:98/37/E

ØS

EM

C-d

irektiv:89/336/E

ØS

Lavspennd

ingsd

irektiv:73/23/E

ØS

Lydtrykknivåd

irektiv:2000/14/E

C

STyp:

118 P / 600 P

/ 600 D

Maskinen är fram

ställd i överensstäm

melse m

ed följand

e d

irektiv:M

askindirektiv:

98/37/EE

CE

MC

-direktiv:

89/336/EE

CLåg

spänning

sdirektiv:

73/23/EE

CLjud

ttryknivådirektiv:

2000/14/EC

UK

Type:

118 P / 600 P

/ 600 D

This machine w

as manufactured

in conformity w

ith the follow

ing d

irectives:M

achine directive:

98/37/EE

CE

MC

-directive:

89/336/EE

CLow

voltage d

irective:73/23/E

EC

Sound

pressure level d

irective:2000/14/E

C

DTyp:

118 P / 600 P

/ 600 D

Diese M

aschine wurd

e gem

äß den folg

enden R

ichtlinien H

ergestellt::

Maschinenrichtlinie:

98/37/EW

GE

MV

-Richtlinie:

89/336/EW

GN

iedersp

annungsrichtlinie:

73/23/EW

GS

challdruckp

egelrichtline:

2000/14/EC

FType:

118 P / 600 P

/ 600 D

Cette m

achine a été fabriq

uée conformém

ent aux directives sui-

vantes:R

églem

entation machine:

98/37/CE

ER

églem

entation CE

M

89/336/CE

ER

èglem

ent basse tension:

73/23/CE

ER

èglem

ent la émission acoustiq

ue:2000/14/E

C

NL

Type:

118 P / 600 P

/ 600 D

Deze m

achine is vervaardig

d overeenkom

stig d

e volgend

e richt-lijnen:M

achine richtlijn:98/37/E

EC

EM

C-richtlijn:

89/336/EE

CLaag

spanning

richtlijn:73/23/E

EC

C

E R

ichtlijn peil van akoestiche:

2000/14/EC

ETipo:

118 P / 600 P

/ 600 D

Esta m

áquina ha sid

o fabricad

a en conformid

ad a las

siguientes norm

ativas:N

ormativa d

e la máq

uina:98/37/C

EE

Norm

ativa EM

C:

89/336/CE

EN

ormativa sob

re baja tensión:

73/23/CE

EN

ormativa sob

re emisión acústica:

2000/14/EC

PTipo:

118 P / 600 P

/ 600 D

Esta m

áquina foi fab

ricada em

conformid

ade com

as seg

uintes directrizes:

Directriz d

e maq

uinaria:98/37/C

EE

Directriz E

MC

:89/336/C

EE

Directriz d

e baixa voltag

em:

73/23/CE

ED

irectriz sobre nivel d

e poténcia acústica:

2000/14/EC

G∆‡Ô˜:118 P

/ 600 P / 600 D

∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ

ÚԉȷÁڷʤ˜:¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜:

98/37/CE

E¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹-∂ª

C:

89/336/CE

E¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Ûˆ

˜:73/23/C

EE

¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ ÛÙ¿ıÌ˘ ıÔÚ‡‚Ô˘ :

2000/14/EC

FIN

Typ:

118 P / 600 P

/ 600 DLaite on valm

istettu seuraavissa direktiveissä olevien m

ääritte-lyjen m

ukaisesti Laited

irektiivi:98/37/E

UD

irektiivi, joka käsittelee sähkömag

neettista yhteensop

ivuutta:89/336/E

UP

ienjännitedirektiivi:

73/23/EU

Direktiivi taattu äänitehon taso

2000/14/EU

Stefan N

ybonn

July 18th 2002

Gerni A

/S (N

ilfisk-Ad

vance A/S

), Myntevej 2, D

K-8900 R

anders, D

enmark

Int. telephone: +

45 89 12 22 00 Int. telefax: + 45 86 43 14 81

6.Jactos de água originadospor rupturas podem

serperigosos e com

o taldevem

ser evitados.

7.É

recomendado o uso de

roupa especial protectorapara evitar os perigos deum

a incidência acidentalsobre a pele desprotegida.

8.A

lança e a pistola devemser sem

pre seguras comam

bas as mãos.

9.N

unca substitua a pistolanem

retire as mangueiras

antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão serreduzida.

10.Nunca perm

ita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas operem

a 600 P.

11.Alavagem

a alta pressãosobre m

ateriais de amianto

é proibida.Para protecção

do operador e dos querodeiam

a máquina, as

seguintes condições desegurança devem

ser cui-dadosam

ente observadas:

Page 48: 600 D - azreinigungstechnik.de · nem retire as mangueiras antes de desligar a lavado-ra e antes da pressão ser reduzida. 10.Nunca permita que crianç-as ou pessoas não autori-zadas

Be

tjen

ing

ssvejle

dn

ing

Op

era

ting

gu

ide

Bru

ksa

nvisn

ing

Bru

ksa

nvisn

ing

Be

treib

san

leitu

ng

Mo

de

d’e

mp

loi

Ge

bru

iksa

an

wijzin

ge

n

Instru

cc

ion

es d

e m

an

ejo

Instru

çõ

es p

ara

uso

600 D

Myntevej 2

DK

-8900 Rand

ersD

enmark

Tel. +45 89 12 22 00

Fax +45 86 43 14 81w

ww

.gerni.com

- mem

ber of the Nilfisk-A

dvance Group

950917.00