lamosa · 2019. 11. 6. · de maio a julho, os prados e lameiros enchem-se de diferentes tons de...

9
Lamosa FICHA TÉCNICA | AUTORIA | Credits - Eva Monteiro | Patrícia Garcia-Pereira | REVISÃO CIENTÍFICA | Scientific review - FAUNA | Animals: Ernestino Maravalhas | TRADUÇÃO | Translation - Catarina Féria | FOTOS | Photos - Albano Soares; Ernestino Maravalhas; Frank Pennekamp; Paulo Ventura Araújo; Paulo Simões; Patrícia Garcia-Pereira | DESIGN - José Perico

Upload: others

Post on 29-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lamosa · 2019. 11. 6. · De maio a julho, os prados e lameiros enchem-se de diferentes tons de rosa devido abundância das patas-de-lobo em floração. A cor das flores é muito

Lamosa

FICHA TÉCNICA | AUTORIA | Credits - Eva Monteiro | Patrícia Garcia-Pereira | REVISÃO CIENTÍFICA | Scientific review - FAUNA | Animals: Ernestino Maravalhas | TRADUÇÃO | Translation - Catarina Féria | FOTOS | Photos - Albano Soares; Ernestino Maravalhas; Frank Pennekamp; Paulo Ventura Araújo; Paulo Simões; Patrícia Garcia-Pereira | DESIGN - José Perico

Page 2: Lamosa · 2019. 11. 6. · De maio a julho, os prados e lameiros enchem-se de diferentes tons de rosa devido abundância das patas-de-lobo em floração. A cor das flores é muito

mais informação em / more information in: www.biodiversity4all.org

http://bioeventos2010.ul.pt/

autoria | Authorship promotores | Sponsors

© P

aulo

Ven

tura

Ara

újo

© A

lban

o So

ares

© A

lban

o So

ares

Nesta espécie, a série de ocelos negros da asa anterior não têm o mesmo tamanho: formam um semiarco em que os ocelos aumentam de dimensão desde o ápice até à base da asa.

Na semiargus, a face inferior das asas é muito homogénea e com um tom azul claro quase cinzento, apenas com séries de ocelos de pequena dimensão e todos do mesmo tamanho.

In this species, a series of black ocelli on the forewing are displayed on different sizes, forming a semiarch in which the spots are larger the closest they are to the wing base.

In the mazarine blue, the underside of the wings is very homogenous with a light blue coloration, almost grey with small dark ocelli of a similar size.

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

De maio a julho, os prados e lameiros enchem-se de diferentes tons de rosa devido abundância das patas-de-lobo em floração. A cor das flores é muito variada, desde o rosa claro ao escuro.

From May to June, the meadows and heaths are covered in shades of pink due to the abundance of health spotted orchids. Colours vary from light to dark pink.

EB1Lamosa

O nome científico maculata refere-se às manchas rosas que salpicam as folhas.

The scientific name maculata refers to the pink spots on the leaves.

uma orquídea muito abundante | A very common orchid duas borboletas azuis muito parecidas | Very similar blue butterflies

pata-de-lobo | Heath spotted orchid - Dactylorhiza maculataMonocotiledonea / Orchidaceae

alexis | Green-underside blue - Glaucopsyche alexisInsecta / Lepidoptera / Lycaenidae

semiargus | Mazarine blue - Polyommatus semiargusInsecta / Lepidoptera / Lycaenidae

Envergadura | Size: 25-35 mmÉpoca de voo | Flying season: 4-6

Envergadura | Size: 28-32mmÉpoca de voo | Flying season: 4-7

a observar nos pradosTo observe in the meadows

EB1EB2

EB3EB4

EB5 EB6EB7

EB8

Page 3: Lamosa · 2019. 11. 6. · De maio a julho, os prados e lameiros enchem-se de diferentes tons de rosa devido abundância das patas-de-lobo em floração. A cor das flores é muito

mais informação em / more information in: www.biodiversity4all.org

http://bioeventos2010.ul.pt/

autoria | Authorship promotores | Sponsors

acasalamento | Mating

crisálida | Chrisalis

planta hospedeira | Hosting plantlagartas | Caterpillars

predadores | Predators © P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© A

lban

o So

ares

© A

lban

o So

ares

© A

lban

o So

ares

© A

lban

o So

ares

borboleta-do-pilriteiroBlack-veined whiteAporia crataegi | Insecta / Lepidoptera / Pieridae

O adulto é inconfundível pelo grande tamanho e asas brancas com nervuras negras.

É da crisálida que sairá um novo adulto da borboleta-do-pilriteiro, iniciando-se um novo ciclo.

A boca sugadora destes percevejos permite-lhes atravessar a camada de pelos das lagartas e sugar os seus tecidos.

Arbusto ou pequena árvore com folhas caducas (que caem no inverno) abundante junto aos caminhos ou na orla dos bosques.The adult is unmistakable due to its large size and white

wings with black veins.

The new adult of the black veined comes out of the chrysalis initiating a new life cycle.

The sucking mouth in these bugs allows them to penetrate the hairs on the body of the caterpillars to reach their tissue.

Tiny caterpillars are born in the beginning of the Summer, in silk nests, curled up in their hosting plant. They hibernate in Winter and only feed again in Spring.

Shrub or small tree of decideous leaves (fall in winter) which is very common by paths and by the edge of wooded areas.

No inicio do verão nascem pequenas lagartas que vivem em ninhos de seda nas folhas enroladas da planta hospedeira. No inverno hibernam, voltando a alimentar-se na primavera do ano seguinte.

Envergadura | Size: 50-65 mmÉpoca de voo | Flying season: 4-8

Lamosa

Heteroptera / Pentatomidae

Época de floração | Blooming season: 4-6

pilriteiro | Hawthorn - Crataegus monogynaEudicotiledonea / Rosaceae

EB1EB2

EB3EB4

EB5 EB6EB7

EB8 EB2

Page 4: Lamosa · 2019. 11. 6. · De maio a julho, os prados e lameiros enchem-se de diferentes tons de rosa devido abundância das patas-de-lobo em floração. A cor das flores é muito

mais informação em / more information in: www.biodiversity4all.org

http://bioeventos2010.ul.pt/

autoria | Authorship promotores | Sponsors

borboletas laranja axadrezadas | Chequered orange butterfliesInsecta / Lepidoptera / Nymphalidae

acobreadas-da-água: duas espécies difíceis de distinguir | Two species hard to tell apartInsecta / Lepidoptera / Lycaenidae

© A

lban

o So

ares

© A

lban

o So

ares

© A

lban

o So

ares

© A

lban

o So

ares

© A

lban

o So

ares

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

cinxia | Glanville fritillary - Melitaea cinxia laranja-malhada | Knapweed fritillary - Melitaea phoebe

acobreada-da-água-ibérica | Iberian sooty copper - Lycaena bleusei

acobreada-da-água | Sooty copper - Lycaena tityrus

Na laranja-malhada, o padrão axadrezado castanho das asas, vistas por cima, aparece sobre um fundo laranja de tons diferentes.

Espécie presente em toda a Europa. A coloração de fundo na face inferior das asas é mais clara nesta espécie do que no caso da acobreada-da-água- -ibérica.

As duas espécies distinguem-se principalmente pela existência de uma “cauda” na asa posterior (assinalada na imagem), apenas na acobreada-da-água-ibérica. Como o nome comum indica, esta espécie só existe na Península Ibérica.

Observando a face superior, o padrão das asas desta espécie forma um axadrezado castanho sobre fundo laranja uniforme. São característicos os ocelos negros, junto à margem, visíveis em ambas as faces das asas posteriores.

In the knapweed fritillary the grey chequered pattern on the brown wings can be seen from above on different orange backgrounds.

Species present in all of Europe. The toning on the underside of the wings in lighter in this species than in the iberian sooty copper.

The two species can be told apart by the “tail” on the hindwing (marked on the picture) of the iberian sooty copper. This species only exists in the Iberian Peninsula.Observing the superior face of

the wings, a brown chequered pattern can be seen on an orange background. Black ocelli near the margins are characteristic on both sides of the wings.

Lamosa borboletas laranjaOrange butterflies

Envergadura | Size: 35-40 mmÉpoca de voo | Flying season: 4-7

Envergadura | Size: 40-48 mmÉpoca de voo | Flying season: 4-9

EB1EB2

EB3EB4

EB5 EB6EB7

EB8 EB3

Page 5: Lamosa · 2019. 11. 6. · De maio a julho, os prados e lameiros enchem-se de diferentes tons de rosa devido abundância das patas-de-lobo em floração. A cor das flores é muito

mais informação em / more information in: www.biodiversity4all.org

http://bioeventos2010.ul.pt/

autoria | Authorship promotores | Sponsors

borboletas que procuram o refúgio e o alimento proporcionado pela vegetação das margens da ribeira | Butterflies that find shelter and food in the riverside vegetation

© A

lban

o So

ares

© A

lban

o So

ares

© P

aulo

Sim

ões

Também características da galeria ripícola, as trepadeiras, como silvas e madressilvas, são refúgios perfeitos para animais vertebrados e invertebrados.

As lagartas alimentam-se de folhas de salgueiros, outras árvores típicas das galerias ripícolas.

Also characteristic of riverside vegetation, climbers such as brambles and honeysuckles offer shelter to many animals.

© F

rank

Pen

neka

mp

© F

rank

Pen

neka

mp

Espécie protegida (Anexo II da diretiva habitats), cujas lagartas também se alimentam de madressilva.

O adulto aprecia a sombra e a frescura das margens dos cursos de água. A lagarta alimenta-se das folhas de madressilva.

Os amieiros são árvores características das galerias ripícolas no nosso país. Reconhecem-se pelas folhas ovais e pelos troncos acinzentados com estrias horizontais.

Alders are characteritic trees of the riverside vegetation in Portugal. They are identifiable by their oval leaves and the grey trunks with horinzontal stripes.

Protected species under the EU Habitats Directive. The caterpillars feed on honeysucle leaves.

Caterpillars feed on willow leaves, also common along rivers and water streams.

The adult likes the shaded and cool areas near water streams. The caterpillars feed on honeysuckle leaves.

galeria ripícola Chama-se galeria ripícola à vegetação natural que cobre as margens das ribeiras, muito importante como abrigo de fauna, bem como, na prevenção de cheias

Riverside vegetation natural vegetation near water streams which plays an important role as shelter for fauna and as flood preventation

amieiro | Black alder - Alnus glutinosaEudicotiledonea / Betulaceae

madressilva | Honeysuckles - Lonicera implexaEudicotiledonea / Caprifoliaceae

reducta | Southern white admiral - Limenitis reductaInsecta / Lepidoptera / Nymphalidae

aurinia | Marsh fritillary - Euphydryas auriniaInsecta / Lepidoptera / Nymphalidae

silva | Brambles - Rubus sp.Eudicotiledonea / Rosaceae

antiopa | Camberwell beauty - Nymphalis antiopaInsecta / Lepidoptera / Nymphalidae

Lamosa

© A

lban

o So

ares

Envergadura | Size: 45-50 mmÉpoca de voo | Flying season: 5-9

Envergadura | Size: 30-45 mmÉpoca de voo | Flying season: 3-6

Envergadura | Size: 60-70 mmÉpoca de voo | Flying season: todo o ano, com períodos de hibernação no verão e invernoall year, with summer and winter hibernation periods

EB1EB2

EB3EB4

EB5 EB6EB7

EB8 EB4

Page 6: Lamosa · 2019. 11. 6. · De maio a julho, os prados e lameiros enchem-se de diferentes tons de rosa devido abundância das patas-de-lobo em floração. A cor das flores é muito

mais informação em / more information in: www.biodiversity4all.org

http://bioeventos2010.ul.pt/

Lamosa

autoria | Authorship promotores | Sponsors

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© A

lban

o So

ares

insetos e plantas a observarInsects and plants to observe

escaravelho-longicórneo Longhorn beetle Paracorymbia stragulataInsecta / Coleoptera / Cerambycidae

espadana-dos-montes-de-folhas-largas Illyrian gladiolus Gladiolus illyricusMonocotiledonea / Iridaceae

escaravelho-das-flores Leaf beetle Lachnaia tristigmaInsecta / Coleoptera / Chrysomelidae

piloto | Lisbon false sun-rose - Halimium lasianthumEudicotiledonea / Cistaceae

arrebenta-boisRed-striped oil beetle Berberomeloe majalisInsecta / Coleoptera / Meloidae

Crocus carpetanusMonocotiledonea / Iridaceae

nas flores | In flowers

nas bermas dos caminhos | Near the footpaths

nos caminhos | On the footpaths

Época de floração | Blooming season: 4-7

Época de floração | Blooming season: 4-5 Época de floração | Blooming season: 3-6

EB5EB1EB2

EB3EB4

EB5 EB6EB7

EB8

Page 7: Lamosa · 2019. 11. 6. · De maio a julho, os prados e lameiros enchem-se de diferentes tons de rosa devido abundância das patas-de-lobo em floração. A cor das flores é muito

mais informação em / more information in: www.biodiversity4all.org

http://bioeventos2010.ul.pt/

Lamosa

autoria | Authorship promotores | Sponsors

© F

rank

Pen

neka

mp

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© A

lban

o So

ares

© A

lban

o So

ares

Outra bela orquídea a ver nestas paragens em maio e junho.

Para identificar esta espécie tem que observar a ponta das antenas, que têm uma coloração laranja na face inferior.

Espécie endémica da Península Ibérica.

Another beautiful orchid that can be seen in this area around may and june.

To identify this species you must look under the tip of the antennae, orange in colour.

Endemic species of the Iberian Peninsula.

erva-língua-maior | Heart-flowered serapias - Serapias cordigeraMonocotiledonea / Orchidaceae

nêspera-ibérica | Spanish heath - Coenonympha ephioidesInsecta / Lepidoptera / Nymphalidae

escaravelho-das-flores | Leaf beetle - Exosoma lusitanicaInsecta / Coleoptera / Chrysomelidae

libelóide-comum - Libelloides longicornisInsecta / Neuroptera / Ascalaphidae

douradinha-silvestre | Small skipper - Thymelicus sylvestrisInsecta / Lepidoptera / Hesperiidae

zigaena-dos-cinco-pontos | Five-spot burnet - Zygaena trifoliiInsecta / Lepidoptera / Zygaenidae

prados húmidos Tire fotografias aos insetos e plantas dos prados húmidos que observa na Estação da Biodiversidade da Lamosa. Serão alguns dos seguintes?

Wet meadows Please take pictures of insects and plants in the wet meadows in this biodiversity station. See if you come across any of these species

Envergadura | Size: 26-33 mmÉpoca de voo | Flying season: 6-8

Envergadura | Size: 33-37 mmÉpoca de voo | Flying season: 6-8

Envergadura | Size: 10-11 mmÉpoca de voo | Flying season: 3-7

Envergadura | Size: 45-50 mmÉpoca de voo | Flying season: 5-7

Envergadura | Size: 24-38 mmÉpoca de voo | Flying season: 7-8

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

EB6EB1EB2

EB3EB4

EB5 EB6EB7

EB8

Page 8: Lamosa · 2019. 11. 6. · De maio a julho, os prados e lameiros enchem-se de diferentes tons de rosa devido abundância das patas-de-lobo em floração. A cor das flores é muito

mais informação em / more information in: www.biodiversity4all.org

http://bioeventos2010.ul.pt/

Lamosa

autoria | Authorship promotores | Sponsors

© F

rank

Pen

neka

mp

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

Espécie endémica da Península Ibérica.

Flores brancas.

Tal como a espécie anterior, esta giesta também é típica de solos ácidos e pobres.

Species endemic to the Iberian Pensinsula.

White flowers. Long pod almost hairless.

giestasBrooms

giesta-branca | White spanish broom - Cytisus multiflorusEudicotiledonea / Fabaceae

giesta-das-serras | Portuguese broom - Cytisus striatusEudicotiledonea / Fabaceae

Época de floração | Blooming season: 4-6

Like the former species, this brom is characteristic of acidic and poor soils.

Flores amarelas.

Yellow flowers.

Época de floração | Blooming season: 4-6

Vagem peluda.

Hairy pod.

EB7EB1EB2

EB3EB4

EB5 EB6EB7

EB8

Vagem alongada quase sem pelos.

Page 9: Lamosa · 2019. 11. 6. · De maio a julho, os prados e lameiros enchem-se de diferentes tons de rosa devido abundância das patas-de-lobo em floração. A cor das flores é muito

mais informação em / more information in: www.biodiversity4all.org

http://bioeventos2010.ul.pt/

Lamosa

autoria | Authorship promotores | Sponsors

© A

lban

o So

ares

© E

rnes

tino

Mar

aval

has

A lagarta da borboleta-limão alimenta-se das folhas do sanguinho-de-água. Hiberna no estado adulto, pelo que pode ser vista a voar em dias soalheiros de inverno.

Repare nas folhas muito recortadas e cobertas de pelos nas duas faces, o que lhes confere um aspecto aveludado.

O sanguinho-de-água é utilizado como sebe viva na divisão das propriedades.

The caterpillar of the brimstone feeds on the leaves of the ader buckthorn. It hibernates as an adult, but it can be seen in sunny winter days.

Please note the cut out and hairy leaves on both sides, which gives them a velevety aspect.

The alder buckthorn is used as hedges to divide fields.

borboleta-limão | Brimstone - Gonepteryx rhamniInsecta / Lepidoptera / Pieridae

carvalho-negral | Pyrenean oak - Quercus pyrenaicaEudicotiledonea / Fagaceae

circe | Great banded grayling - Brintesia circeInsecta / Lepidoptera / Nymphalidae

sanguinho-de-água | Alder buckthorn - Frangula alnusEudicotiledonea / Rhamnaceae

a árvore autóctone dominante: o carvalho | The dominant native tree: the oak tree um arbusto que forma sebes | A shrub which forms hedges

borboletas típicas das áreas de arvoredo | Common butterflues in wooded areas

bosquesWoods

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

© P

atríc

ia G

arci

a-Pe

reira

Espécie característica do verão.

Summer species.

Envergadura | Size: 60-72 mmÉpoca de voo | Flying season: 6-10

© A

lban

o So

ares

Espécie com duas gerações por ano.

Species with two gestations a year.

azul-celeste | Holly blue - Celastrina argiolusInsecta / Lepidoptera / Lycaenidae

Envergadura | Size: 24-28 mmÉpoca de voo | Flying season: 1-10

Envergadura | Size: 50-60 mmÉpoca de voo | Flying season: 1-10

EB8EB1EB2

EB3EB4

EB5 EB6EB7

EB8