100 anos de coragem e pioneirismo - portal aecweb€¦ · numa noite de carnaval dos anos 1940,...

24

Upload: others

Post on 27-Oct-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

1

Page 2: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

2

100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO100 Years of Courage and Pioneering

Pelerson Soares Penido completaria 100 anos em 07 de agosto de 2018.Ele nos deixou mais cedo (7/1/2012), mas legou ao Brasil um dos maiores conglomerados de empresas do País: o Grupo Serveng. Filho de Dona Rosa, professora, e Seu Alfredo, agricultor, Pelerson herda de seus pais garra e conhecimento. Aos 17 anos, com alma empreendedora, deixa a pequena Conceição do Curralinho rumo a Belo Horizonte para trabalhar com o irmão. Pá e picareta em punho ajuda a cavar valas e assentar guias e sarjetas. O talento e o carisma do jovem desbravador logo são notados.Pelerson agarra com as duas mãos sua primeira oportunidade e dá início a uma longa trajetória de sucesso. Em pouco tempo, se forma topógrafo e já como mestre de obras Pelerson se torna encarregado geral da Companhia Serveng de Engenharia, no Rio de Janeiro, onde chega a comandar 4.000 homens. Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949.Como uma obra de estrutura sólida, o casamento dá suporte e força à alma inquieta de Pelerson, ávida por realizações. Dona Lúcia participa do dia a dia de Pelerson. Ajuda nos cálculos de topogra�a e vira enfermeira quando algum trabalhador se machuca. Nessa época, Pelerson começa a desfrutar de uma carreira próspera e estável. Recebe então uma proposta para trabalhar em outra construtora. É Dona Lúcia que o apoia a ir em frente. E o que parece ser “um passo maior que a perna” se revela um grande salto: Penido participa da construção da Via Dutra, obra que revoluciona o sistema viário nacional. Ali nasce uma relação decisiva na vida de Pelerson: o Vale do Paraíba. Em Guaratinguetá, constrói a Vila Paraíba, participa na obra da Central do Brasil, compra a Pedreira Itaguassu, produz brita graduada e asfalto, e é pioneiro na pavimentação no Vale do Paraíba. Para fazer a ligação de Guaratinguetá à Escola de Aeronáutica, também é Pelerson quem compra os primeiros ônibus. Em apenas quatro anos, Penido e seus sócios fundam a Serveng Serviços de Engenharia Ltda. Fé e coragem são os ingredientes que fazem com que Penido aceite o desa�o lançado pelo Arcebispo de São Paulo: assumir as obras de terraplenagem da Nova Basílica de Nossa Senhora Aparecida e a administrar a construção

da própria Basílica. “Então, no nosso currículo tem a Basílica de Aparecida, que é a maior do mundo”. Anos 1950. O Brasil vive grandes transformações, entre elas, a construção da nova Capital Federal.É quando a Serveng desponta como uma das maiores empresas de engenharia do País na construção de Brasília.Responde por todo o saneamento básico da futura Capital do Brasil e embaixadas de Brasília. A Serveng continua participando ativamente dos empreendimentos mais importantes do Brasil. Dr. Pelerson é chamado a superar dois grandes desa�os da engenharia: a reconstrução da Rodovia dos Tamoios e da BR-116. Em meados da década de 1990, a Serveng começa a participar da CCR – Companhia de Concessões Rodoviárias, o maior grupo privado de concessões de infraestrutura do Brasil e o terceiro mais representativo do mundo, responsável pelas melhores rodovias do País, estradas de 1° mundo.Pelerson Penido deixa a marca do trabalho e da coragem. A Serveng leva adiante esse legado e ousa. Hoje, o Grupo atua nas áreas mais estratégicas do País: Engenharia e Construção, Mineração, Concessões de Serviços Públicos, Transporte de Passageiros, Desenvolvimento Imobiliário, Energia Eólica limpa e renovável. O menino humilde que queria transportar pessoas e produtos constrói uma das biogra�as mais comoventes do Brasil. E uma obra que se confunde com a história do País. Em suas palavras: o segredo está nas oportunidades.

Pelerson Soares Penido would turn 100 on August 7, 2018He left us early (1/7/2012), but gave Brazil one of the country’s largest corporate conglomerates: the Serveng Group. Born to Mrs. Rosa, a teacher, and Mr. Alfredo, a farmer, Pelerson inherits his parents’ determination and knowledge. At 17, with an enterprising spirit, he moved from Conceição do Curralinho to Belo Horizonte to work with his brother. Shovel and pickaxe in hand, he helped dig ditches and lay curbs and gutters. It didn’t take long for the young pioneer’s talent and charisma to get noticed. Pelerson jumped at his �rst opportunity and began his long and successful career. Before long, he graduated as a topographer and, already a construction foreman, Pelerson became general manager of Companhia Serveng de Engenharia, in Rio de Janeiro, overseeing 4,000 men. In 1940, during Carnival, he met Lúcia Marcondes Machado, who he married on

January 25, 1949. Like a sound building structure, marriage supported and strengthened Pelerson’s restless soul, eager for accomplishments. Mrs. Machado was part of Pelerson’s daily life. She helped with topographic calculations and served as a nurse whenever a worker got hurt. By that time, Pelerson had achieved a thriving and stable career. He then received a proposal to work in another construction company, and Mrs. Machado encouraged him to take it. It might have seemed like he was biting more than he could chew, but that turned out to be a great leap: Penido worked in the construction of Via Dutra, a highway that revolutionized the Brazilian road system. There began a decisive relationship in Pelerson’s life: the one with the Paraíba Valley. In Guaratinguetá, he built Vila Paraíba, worked in the construction of Central do Brasil, bought Pedreira Itaguassu, produced gravel and asphalt, and pioneered paving works in the Paraíba Valley. He also bought the �rst buses to connect Guaratinguetá to the Escola de Aeronáutica. In just four years, Penido and his partners founded Serveng Serviços de Engenharia Ltda. Faith and courage went into Penido’s accepting the challenge proposed by the Archbishop of São Paulo: taking on the earthworks of the new Basílica de Nossa Senhora Aparecida and managing the construction of the Basilica itself. “Our curriculum features the Basilica, the largest of its kind in the world.” 1950s. Brazil is undergoing major transformations, among which the construction of the country’s new capital city. That is when Serveng emerges as one of Brazil’s largest engineering companies. The company was responsible for the future capital’s and the embassies’ sewer system. Serveng continued to participate actively in Brazil’s most important projects. Dr. Pelerson was asked to tackle two major engineering challenges: the reconstruction of the Rodovia dos Tamoios and BR-116. In the mid-1990s, Serveng joined CCR - Companhia de Concessões Rodoviárias, Brazil’s largest private infrastructure concession group and the third largest in the world, responsible for managing world-class highways in the country. Hard work and courage have become Pelerson Penido’s mark. Today, Serveng boldly continues to take this legacy forward. The Group operates in the country’s most strategic areas: Engineering and Construction, Mining, Public Service Concessions, Passenger Transportation, Property Development, and Clean and Renewable Wind Energy. The humble boy who wanted to transport people and products built one of Brazil’s most moving biographies. His achievements have become part of the country’s history. In his own words: the secret lies in the opportunities.

Page 3: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

1

Page 4: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

2

A busca incessante da excelência e da tecnologia como diferencial, �exibilidade para adaptar-se às constantes mudanças nos ambientes de negócios e sobretudo a solidez têm sido a base do crescimento do Grupo Serveng.

O Grupo Serviço cumpre sua missão valorizando parcerias estratégicas, o compromisso com as comunidades que atua, o respeito ao meio ambiente, a expansão quali�cada dos negócios,o relacionamento com seus clientes e o desenvolvimento de seus pro�ssionais.

NOSSA RELAÇÃO É PAUTADA EMRELACIONAMENTOS DE QUALIDADE.

• integridade e lealdade • trabalho em equipe • superação de obstáculos • crescimento sólido • relações fortes e verdadeiras

The relentless pursuit of excellence and technology that sets us apart, our �exibility to adapt to ever-changing business environments, and, above all, solidity, have been the cornerstone the Serveng Group’s growth.

The Serveng Group ful�lls its mission by valuing strategic partnerships, commitment to the communities in which it operates, respect for the environment, quali�ed business expansion, relationships with its clients, and the development of its professionals.

OUR ACTIVITY IS GUIDED BY GOODRELATIONSHIPS

• integrity and loyalty • teamwork • overcoming obstacles • solid growth • strong, true relationships

NEGÓCIOS SÓLIDOS QUEFORMAM UM GRUPOSOLID COMPANIES THAT FORM A GROUP

Matriz São Paulo - SP

Page 5: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

3

COMPROMETIMENTO COM O DESENVOLVIMENTO DO BRASILCOMMITTED TO THE DEVELOPMENT OF BRAZIL

• Participação no crescimento do País desde 1954• Transposição dos limites do estado de São Paulo durante a construção de Brasília

• Presença em todas as regiões do Brasil• Incorporação das áreas de negócio acompanhando o crescimento do Brasil

• Involvement in the country’s growth since 1954• Transposition beyond state borders during the construction of Brasília

• Nationwide presence• Incorporation of business areas, keeping up with Brazil’s growth

1954Fundada a Pedreira Itaguassu, a primeira empresa do Grupo Serveng.

Founding of Pedreira Itaguassu (stone quarry), Serveng Group’s �rst company.

1957Aquisição da Empresa de Ônibus São Jorge Ltda.

Acquisition of Empresa de Ônibus São Jorge Ltda. (bus company).

1958Constituição da Serveng Serviços de Engenharia Ltda.

Opening of Serveng Serviços de Engenharia Ltda. (engineering).

1967A Serveng Serviços de Engenharia incorpora a Civilsan Engenharia alterando a denominação para Serveng Civilsan S.A. Empresas Associadas de Engenharia.

Serveng Serviços de Engenharia acquires Civilsan Engenharia, changing its name to Serveng Civilsan S.A. Empresas Associadas de Engenharia.

1972A Agropecuária Serramar S.A. é constituída.

Agropecuária Serramar S.A. is formed (agriculture and stockbreeding).

1975Compra da Enbasa Engenharia e Comércio Ltda.

Acquisition of Enbasa Engenharia e Comércio Ltda. (engineering and construction).

1976A Pedreira Jambeiro é inaugurada.

Opening of Pedreira Jambeiro (stone quarry).

1977Aquisição da Empresa de Ônibus Pássaro Marrom S.A.

Acquisition of Pássaro Marrom S.A. (bus company).

1978Fundação da Serramar Industrial Imobiliária e Construtora Ltda.

Foundation of Serramar Industrial Imobiliária e Construtora Ltda. (industrial properties and construction).

1995Aquisição da empresa Litorânea Transportes Coletivos Ltda.

Acquisition of Litorânea Transportes Coletivos Ltda. (bus company).

1999A Serveng iniciou sua participação na CCR Companhia de Concessões Rodoviárias.

Serveng joins CCR Companhia de Concessões Rodoviárias (road concessions).

2001Grupo Serveng inicia sua participação na Corumbá Concessões.

The Serveng Group joins Corumbá Concessões.

2002Fundação da Dragaport Engenharia Ltda.

Foundation of Dragaport Engenharia Ltda. (dredging).

2009Inauguração da Pedreira São Luís em Rosário/MA.

Opening of Pedreira São Luís (stone quarry)in Rosário, MA.

2010Constituição da empresa Serveng Energias Renováveis.

Serveng Energias Renováveis is formed.

Constituição Serveng Desenvolvimento Imobiliário (2010).

Serveng Desenvolvimento Imobiliário (property devel-opment) is formed.

2011Constituição do Shopping Serramar Ltda.

Opening of Shopping Serramar Ltda. (shopping mall).

2012Constituição da Empresa Eolicabras S.A.

Acquisition of Eolicabras S.A. (wind power).

2014Inauguração do Parque Eólico Ventos Potiguares.

Opening of Parque Eólico Ventos Potiguares (wind farm).

2018Inauguração do Parque Eólico Ventos Fortes.

Opening of Parque Eólico Ventos Fortes.

Page 6: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

4

ENGENHARIA E CONSTRUÇÃOENGINEERING AND CONSTRUCTION

More than 2,000 works carried out 1.6 billion m³ of excavated material 478 million m³ of land�lls 286.5 km of highways 150.5 million m² paved136 thousand m² of bridges and overpasses7.5 km of tunnels 730 thousand m² of buildings 61.35 thousand m² of piers 61.7 thousand m² of port back-up areas144.8 thousand m of piles driven1.52 million m³ of concrete laid74.4 km of railways 1.1 thousand km of canals2.4 thousand km of water and sewage systems

Por meio da Serveng Engenharia, o Grupo Serveng atua na área de engenharia e construção, participando de diversos segmentos como rodovias, portos, aeroportos, estádios, ferrovias, metrôs, hidrelétricas, canalizações e montagens industriais, dragagem de portos e canais, entre outros.

Through Serveng Engenharia, the Serveng Group operates in the engineering and construction �elds, working in several segments, like roads, ports, airports, stadiums, railways, subways, hydroelectric power plants, piping, industrial facilities, harbor and canal dredging, among others.

Mais de 2.000 obras realizadas1,6 bilhão de m³ de material escavado478 milhões de m³ de aterro286,5 km de rodovias150,5 milhões de m² de pavimentação136 mil m² de tabuleiro de OAEs7,5 km de túneis730 mil m² de edi�cações61,35 mil m² de cais61,7 mil m² de retroárea144,8 mil m de estacas cravadas1,52 milhões de m³ de concreto lançado74,4 km de ferrovias1,1 mil km de canais2,4 mil km de redes de água e esgoto

Page 7: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

5

RODOVIASHIGHWAYS

• Obras viárias do complexo Anhanguera (São Paulo - SP) - Foto 1• Implantação do Contorno Norte, e Sul de Caraguatatuba e São Sebastião (SP) - Foto 2• Duplicação e adequação da BR-135(Bacabeira - Estiva - MA)• Duplicação da BR-101 (Itaguaí - RJ)• Rodoanel Oeste (entre Rod. Régis Bittencourt e Av. Raimundo P. Magalhães)• Implantação da Marginal da Rod. Dutra (São José dos Campos)• Duplicação da PR-151 (Jaguariaíva a Piraí do Sul - PR)

• Road works of the Anhanguera complex (São Paulo-SP) - Photo 1• Implementation of the north and south roads around Caraguatatuba and São Sebastião (SP) - Photo 2• Widening and revamping BR-135(Baceira Estiva, MA)• Widening BR-101 (Itaguaí, RJ)• Rodoanel Oeste (connecting Rod. Régis Bittencourt and Av. Raimundo P. Magalhães)• Implementation of Marginal da Rod. Dutra (São José dos Campos)• Widening PR-151 (Jaguariaíva - Piraí do Sul, PR)

• Restauração das Rodovias PR-151, PR-239 e PR-090 - Foto 1• Restauração da Rod. Pres. Dutra (Marginal Tietê Divisa SP/RJ) - Foto 2

• Revamping PR-151, PR-239, and PR-090 - Photo 1• Revamping Rod. Dutra (Marginal Tietê SP/RJ border) - Photo 2

RODOVIAS - RESTAURAÇÃOHIGHWAYS – REVAMP

1

1

2

2

Page 8: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

6

OBRAS DE ARTE ESPECIAISBRIDGES AND OVERPASSES

• Via elevada da CPTM Linha 13 - Jade(São Paulo-SP) - Foto 1• Ponte rodoviária para transposiçãodo Rio Paraná (Guaíra-PR) - Foto 2• Complexo de OAEs no acesso da Rod.Anhanguera com Marginal Tietê (SP)• Viaduto Ayrton Sena na RodoviaDF-003 x DF-095 (Brasília)• Complexo de OAEs no Contornode Caraguatatuba e São Sebastião• Rodoanel Sul (entre Rod. RégisBittencourt e Av. Papa João XXIII)

• Elevated train line 13 (São Paulo, SP) - Photo 1• Road bridge for transferring Rio Paraná (Guaíra, PR) - Photo 2 • Intersection of Rod. Anhanguera and Marginal Tietê (São Paulo, SP) • Viaduto Ayrton Sena on Rodovia DF-003 x DF-095 (Brasília)• Overpasses on the roads around Caraguatatuba and São Sebastião• Rodoanel Sul (connecting Rod. Régis Bittencourt and Av. Papa João XXIII)

1

1

2

Page 9: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

7

METROVIÁRIASSUBWAYS

MANUTENÇÃO METROVIÁRIA / OBRAS FERROVIÁRIASSUBWAY MAINTENANCE / RAILWAY WORKS

• Estações da Linha 5 - Lilás do Metrô (SP) - Foto 1 • Metrô de Brasília Guará-Taguatinga- Samambaia-Ceilândia (DF)• Via Permamente da CPTMLinha 13 - Jade (SP)• Trecho 9 da Linha 1 - Azul do Metrô entre Conceição e Jabaquara (SP)

• Subway stations line 5 (São Paulo) - Photo 1• Subway line, Guará-Taguatinga- Samanbaia - Ceilândia (Brasília, DF)• Train line 13 (São Paulo)• Section 9 of subway line 1, Conceição-Jabaquara (São Paulo)

• Manutenção preventiva e corretiva do Metrô de Brasília - Foto 1• Manutenção da Linha 7 - Rubi da CPTM (Francisco Morato - SP) - Foto 2 • Recuperação da via permanente da CBTU (Belford Roxo - RJ)

• Preventive and corrective maintenance of Brasília’s subway system - Photo 1• Maintenance of train line 7 (Francisco Morato, SP) - Photo 2• Recovery of the CBTU railroad (Belford Roxo, RJ)

• Estrada de Ferro Carajás - 300 kmpara a Cia. Vale• Ferrovia de Integração Oeste-Leste FIOL (BA)• Ferrovia do Aço no trecho entre BeloHorizonte e São Paulo (Itutinga-MG)• Via Permamente da Fepasa entre Ribeirão Preto e São Joaquimda Barra (SP)

BR-135 Trilhos

• Carajás Railway - 300 km for Cia. Vale FIOLWest-East Rail Connection, BA• Steel Railway between Belo Horizonte and São Paulo (Itutinga, MG)• Fepasa Railway connecting Ribeirão Preto and São Joaquim da Barra (SP)

1

1

1

2

Page 10: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

8

OBRAS PORTUÁRIAS PORTS

OBRAS AEROPORTUÁRIASAIRPORTS

• Restauro e melhoria da pista de pouso do Aeroporto de Brasília - Foto 1• Sistema viário, pistas e pátios do Aeroporto de Guarulhos• Reforço e ampliação das pistase pátios do Aeroporto de Maceió

• Restoration and revamp of Brasília Airport’s airstrip - Photo 1 • Road system, runways, and aprons of Guarulhos Airport• Reinforcement and extension of the runways and aprons of Maceió Airport

1

1

2

3

Page 11: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

9

• Maritime Passenger Terminal of Mucuripe (CE) - Photo 1• Ponta da Madeira Terminal in São Luís (MA) - Photo 2• Container Terminal of Rio Grande (RS) - Photo 3• Construction of mooring berths 100/101 of the Port of Itaqui (MA) - Photo 4• Docks in São Sebastião (SP) - Photo 5• Itajaí Terminal’s berths 1 and 2, and back-up area (SC) - Photo 6• Outeirinhos Docks in Santos (SP) - Photo 7

OBRAS PORTUÁRIAS PORTS

5

76

4

•Terminal Marítimo de Passageiros de Mucuripe (CE) - Foto 1• Terminal Ponta da Madeira em São Luís (MA) - Foto 2• Terminal de Contêineres de Rio Grande (RS) - Foto 3• Obras dos berços de atracação 100/101 do Porto de Itaqui (MA) - Foto 4• Cais de São Sebastião (SP) - Foto 5• Berços 1, 2 e retroporto do Terminalde Itajaí (SC) - Foto 6 • Cais de Outeirinhos em Santos (SP) - Foto 7

Page 12: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

10

BARRAGENS & HIDRELÉTRICASDAMS AND HYDROELECTRIC POWER PLANTS

• Construção da Usina Corumbá IV em Luziânia (GO) - Foto 1• Integração do Rio São Francisco com bacias hidrográ�cas do Nordeste em Brejo Santo (CE) - Foto 2• Usina Hidrelétrica Assis Chateaubriand (Salto Mimoso) em Rio Pardo (MS)• Barragem do Bacanga (MA)

• Construction of the Corumbá IV power plant in Luziânia (GO) - Photo 1• Integration of the São FranciscoRiver with northeastern hydrographic basins in Brejo Santo (CE) - Photo 2• Assis Chateaubriand Hydroelectric Power Plant (Salto Mimoso) in Rio Pardo (MS)• Bacanga Dam (MA)

1

2

2

Page 13: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

11

CANAISCANALS

• Transfer of the São Francisco River - Lot 2, (PE) - Photo 1• Widening and lowering of the Tietê River bed (SP) - Photo 2• Transfer of the São Francisco River - Lot 5 (CE)

• Transposição do Rio São Francisco - Lote 2 (PE) - Foto 1• Ampliação e rebaixamento da Calha do Rio Tietê (SP) - Foto 2• Transposição do Rio São Francisco - Lote 5 (CE)

1

2

Page 14: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

12

SANEAMENTOSANITATION

• São João and Bonsucesso’s sewage treatment system (Guarulhos, SP) - Photo 1• Interconnection between Jaguari River and Atibainha River reservoirs (SP) - Photo 2• Brasília’s Sewage Treatment Plant (DF)• Intervention in the Ribeirão dos Meninos Basin in São Bernardo do Campo (SP)

• Sistema de Tratamento de Esgotos São João e Bonsucesso em Guarulhos (SP) - Foto 1• Interligação entre as represasdos Rios Jaguari e Atibainha (SP) - Foto 2• Estação de Tratamento de Esgotosde Brasília• Intervenção na Bacia Hidrográ�ca do Ribeirão dos Meninos (São Bernardo do Campo)

2

1

Page 15: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

13

INDUSTRIAISINDUSTRIAL

• Unidade de Trat. Águas Contaminadas em Duque de Caxias (RJ) - Foto 1• Inst. Industriais do Terminal de Granéis da Alunorte em Barcarena (PA) - Foto 2• Inst. Industriais da Planta de Ilha D’Água (RJ) - Foto 3

• Water Treatment Plant in Duque de Caxias (RJ) - Photo 1• Industrial Facilities of Alunorte’s Bulk Terminal in Barcarena (PA) - Photo 2• Planta de Ilha D’Água (RJ) Industrial Facilities - Photo 3

2

3

1

Page 16: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

14

• Edifício sede do Ministério Público Federal - PGR (DF) - Foto 1• Centro de Formação Pro�ssional Banco do Brasil (DF) - Foto 2• Quartel General do Exército em Brasília• Centro de Convenções de Brasília (DF)• Edifício da Câmara Municipal de Ribeirão Preto (SP)

• Attorney General’s O�ce (DF) - Photo 1• Banco do Brasil’s Professional Quali�cation Center (DF) - Photo 2• Army Headquarters in Brasília • Brasília’s Convention Center (DF)• Ribeirão Preto’s City Council (SP)

EDIFICAÇÃOBUILDINGS

2

1

Page 17: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

15

URBANIZAÇÃOURBANIZATION

2

3

1

1

• Construção do viário do BRT de Fortaleza (CE) - Foto 1• Urbanização da Avenida Brigadeiro Faria Lima em São Paulo (SP) - Foto 2• Passagem de Nível Linha Férrea - Túnel de Mogi das Cruzes (SP) - Foto 3• Corredor de Ônibus Inajar de Souza (SP)• Urbanização da Av. Teotônio Vilela em São José dos Campos (SP)• Prolongamento e reurbanização da Av. Jornalista Roberto Marinho em São Paulo (SP)• Sistema Viário Metropolitano da Av. Jacu-Pêssego Sul com Av. dos Estados em São Paulo (SP)

• Construction of Fortaleza’s BRT system (CE) - Photo 1• Urbanization of Avenida Brigadeiro Faria Lima in São Paulo (SP) - Photo 2• Railroad Crossing – Tunnel in Mogi das Cruzes (SP) - Photo 3• Bus Lane on Av. Inajar de Souza (SP)• Urbanization of Av. Teotônio Vilela in São José dos Campos (SP)• Extension and reurbanization of Av. Jornalista Roberto Marinho in São Paulo (SP)• Intersection of Av. Jacu-Pêssego Sul and Av. dos Estados in São Paulo (SP)

Page 18: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

16

INFRAESTRUTURA DE PARQUES EÓLICOSWIND FARM INFRASTRUCTURE

• Bases em concreto para fundação das torres eólicas• Terraplenagem e acessos para as bases dos aerogeradores

• Concrete bases for wind turbines• Earthworks and paths to the wind turbines’

Acessos

Armação de Bases

Base concretada Base concretada com inserts

Page 19: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

17

INFRAESTRUTURA DE PARQUES EÓLICOSWIND FARM INFRASTRUCTURE

Elétrica• Subestação - Foto 1• Torres de transmissão - Foto 2• Redes de média tensãoe alta tensão

Electrical• Substation - Photo 1• Transmission towers - Photo 2• Medium and high voltage networks

2

1

Page 20: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

18

Projetos Culturais e Sociais

Ciranda da CulturaApresentação cultural com show de mamulengos nas escolas da região com temas voltados para educação ambiental. O Teatro de Bonecos Popular foi inscrito como Patrimônio Cultural Imaterial pelo IPHAN no ano de 2015.

Apresentação de Cinema nas Comuni-dadesEm parceria com o SESC RN levamos às comunidades apresentações de cinema ao ar livre com distribuição de lanches e promoção de lazer.

A Fada dos Dentes Projeto de educação em saúde bucal realizado nas comunidades nos quais são oferecidos palestra e distribuição de kits de higiene bucal.

Projeto Cuide-se BemA informação como forma de prevenção: através de ações integradas de saúde contamos com pro�ssionais da área de enfermagem, nutrição e educação física que em um ciclo de atividades buscou disseminar o conceito geral de saúde e a importância de iniciativas preventivas.

Tour Ventos PotiguaresProjeto de cunho educativo voltado para estudantes e professores de escolas de ensino fundamental, médio, técnico e superior da região, cujo objetivo é con-tribuir com a formação pro�ssional, bem como orientar sobre a importância dos

RESPONSABILIDADE SOCIALSOCIAL RESPONSIBILITY

cuidados socioambientais, estabelecer um bom relacionamento com a comuni-dade e divulgar o empreendimento.

Campanhas de educação no trânsito e blitz educativasCampanhas realizadas nas comunidades nas áreas de in�uência direta e indireta do empreendimento com o propósito de contribuir com a melhoria do trânsito local e prevenir acidentes.

Cursos de formação pro�ssional e ou-trosDiversos cursos já foram e são realizados todos os anos para os moradores da região cujo objetivo é quali�cação pro�ssional, inserção de novas habilidades para mulheres chefes de família e movimentação da economia local.

Cultural and Social Projects

Cultural CircleThe cultural presentation with a puppet show in local schools, whose themes focus on environmental education. The Popular Doll Theater was submitted as Intangible Cultural Heritage by IPHAN in 2015.

Cinema Presentation in CommunitiesIn partnership with SESC RN, we bring to communities open-air �lm screenings, with snacks distribution, to promote leisure activities.

The Tooth FairyOral health education project carried out in the communities, in which lectures are held and there is the distribution of oral hygiene kits.

Cuide-se Bem Project Information as a form of prevention: through integrated health-promoting actions, nursing, nutrition, and physical education professionals carried out activities intended to promote the general concept of health and how important preventive measures are

Ventos Potiguares TourEducational project aimed at students and teachers of local primary, secondary, technical, and higher education schools, whose goal is to contribute to vocational training, as well as guide the importance of social-environmental care, establishing a good relationship with the community, and promoting the project.

Tra�c education campaigns and educatio-nal blitzCampaigns carried out in communities directly and indirectly a�ected by the project with the purpose of contributing to improving the local tra�c and preventing accidents.

Professional and other training coursesSeveral courses were and are held every year for local residents to promote professional quali�cation, add new skills for female householders, and boost the local economy.

Page 21: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

19

Comunidade Acauã – Pedra Grande (RN).Acauã Community – Pedra Grande (RN).

Apresentação de Teatro de Mamulengos Comunidade Morro dos Martins São Miguel do Gostoso (RN).Puppet Show in the Morro dos Martins Com-munity, São Miguel do Gostoso (RN).

Apresentação de Teatro de Mamulengos Comunidade Baixinha dos Franças São Miguel do Gostoso (RN).Puppet Show in the Baixinha dos Franças Com-munity, São Miguel do Gostoso (RN).

Apresentação de Teatro de Mamulengos CMEI Pedra Grande (RN).

Puppet Show at the CMEI Pedra Grande (RN).

CMEI Área Urbana – Pedra Grande (RN).CMEI Urban Area - Pedra Grande (RN).

Comunidade Barreiros - Pedra Grande (RN).Barreiros Community - Pedra Grande (RN).

Curso de Fabricação de PanetonesComunidade Alto da Aroeira Pedra Grande (RN).Christmas Cake Baking Course Alto da Aroeira Community, Pedra Grande (RN).

Curso de Fabricação Caseira de Doces Comunidade Enxu Queimado Pedra Grande (RN).Homemade Sweets Production Enxu Queima-do Community, Pedra Grande (RN).

Curso de Corte e Costura - Comunidades de Acauã e Enxu Queimado - Pedra Grande (RN).Sewing Course Acauã and Enxu Queimado Communities - Pedra Grande (RN).

CIRANDA DA CULTURA CULTURAL CIRCLE

FORMAÇÃO PROFISSIONAL PROFESSIONAL QUALIFICATION

Curso de Bolos e Tortas DecoradasPedra Grande (RN).

Decorated Cakes and Pies CoursePedra Grande (RN).

Curso de Mecânico de Motores a Diesel Comunidade de Enxu QueimadoPedra Grande (RN).Diesel Engine Mechanic Course Enxu Queima-do Community Pedra Grande (RN).

Curso de Fabricação de Ovos de Páscoa Comunidade BarreirosPedra Grande (RN).Easter Egg Fabrication Course Barreiros Com-munity Pedra Grande (RN).

A FADA DOS DENTES THE TOOTH FAIRY

Page 22: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

20

CODE OF ETHICS AND CONDUCT

The Serveng Group’s Code of Ethics and Conduct provides the set of behaviors that translate our organizational principles. Additionally, they re�ect what kind of organization we are part of and the trust we place, without distinction, on all stakeholders with which we deal.

The purpose of this Code is to be the formal reference for the personal and professional conduct of all Serveng Group’s stakeholders, minimizing the subjectivity of interpretations regarding proper conduct within the corporate environment and communicate our ethical culture when doing business in the country.

This Code, now in its second, updated version (the �rst was released in 2013), formalizes the set of guidelines that were already observed and practiced, which have been summarized and bundled together in what we call “10 Ethical Axes”. They must be applied to all internal relations within the Group’s units, without distinction of hierarchical level and external relations, be it with suppliers, clients, service providers, �nancial agents, communities, authorities, etc. Respect, trust, and the truth are the foundations of this Code, which should guarantee Serveng’s sustainability and perpetuity.

Today, we have a solid Managerial structure, which comprehends the Group’s economic feasibility, social responsibility, and environmental conservation, as well as the integrity when doing business on behalf of the Group.

The standards set by this Code will guide behaviors and help resolve most business-related situations, especially those that require a prompt, objective response, in line with our principles, in addition to promoting a trustworthy corporate image – which is why people do business with us.

CÓDIGO DE ÉTICA E CONDUTA

O Código de Ética e Conduta do Grupo Serveng reproduz o que consideramos ser o conjunto de comportamentos que traduzem nossos princípios organizacionais. Além disso, eles refletem o tipo de organização da qual fazemos parte e a confiança que depositamos, sem distinção, em todas as partes interessadas (stakeholders) com as quais nos relacionamos.

O objetivo deste Código é ser a referência formal para a conduta pessoal e profissional de todas as partes interessadas do Grupo Serveng, minimizando a subjetividade das interpretações sobre a conduta adequada no ambiente empresarial e externando, dessa maneira, a nossa cultura ética em fazer negócios no País.

O presente Código, em segunda versão revista e atualizada (a primeira versão é de 2013), formaliza um conjunto de diretrizes que já eram observadas e praticadas, e que foram sintetizadas e agrupadas no que chamamos de “10 Eixos Éticos”. Sua aplicação é devida nos relacionamentos internos em todas as unidades do Grupo, sem distinção de nível hierárquico e relações externas, sejam elas com fornecedores, clientes, prestadores de serviço, parceiros comerciais, agentes financeiros, comunidades, órgãos oficiais, governante etc. A base deste Código está alicerçada sobre o respeito, o sentido de confiança e a verdade, que deverão garantir a sustentabilidade e a perpetuidade do Grupo.

Dispomos, hoje, de uma sólida estrutura de Administração, a qual contempla a viabilidade econômica, a responsabilidade social e a preservação ambiental, bem como a integridade na condução de negócios em nome do Grupo.

Os padrões estabelecidos por este Código guiarão comportamentos e ajudarão a resolver a maioria das situações relacionadas com conduta empresarial, especialmente aquelas que exigem um posicionamento rápido, objetivo e em linha com os nossos princípios, além de garantir uma imagem institucional idônea – que é a razão pela qual as pessoas fazem negócios conosco.

Page 23: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

21

SERVENG GROUP’S COMPLIANCE AREAFor over 60 years, the Serveng Group has built a successful business guided by ethical corporate standards. That has enabled the company to build an image of integrity that has earned the trust of the markets it operates in, promoting sustainable growth in the long term, re�ected in the company’s solidity.Our Code of Ethics and Conduct, which should be observed by all of our employees and suppliers, serves as a guide for the set of behaviors that translate our organizational principles and values: always do the right thing. We also have an Ethics Line, which is available for noti�cations regarding any breach of our Code, with guaranteed anonymity, independence, and non-retaliation.The Serveng Group strives to keep up with changes in the Brazilian market. A trend among big companies is to implement robust Ethics and Compliance areas (E&C), which add value to the brand and enable sustained growth in the long term.More recently, kicking o� a project supported by the senior management, we decided to give a step forward and create the Group’s Compliance area, in order to adhere to international standards concerning compliance with the company’s policies and processes, cementing and formalizing an existing culture within the company.Transparency is the cornerstone of this evolution: we are establishing an open, unrestricted contact line between the new area and everyone who is directly or indirectly involved with the Group. We will continue to serve our business partners and clients with the highest possible excellence levels, promoting the required environment to do honest business, and ensuring corporate sustainability.

Page 24: 100 ANOS DE CORAGEM E PIONEIRISMO - Portal AECweb€¦ · Numa noite de Carnaval dos anos 1940, conhece Lúcia Marcondes Machado e se casam em 25 de janeiro de 1949. Como uma obra

22

Matriz: Rua Deputado Vicente Penido, 255- Vila MariaCEP: 02064-120 - São Paulo - SP

Tel: + 55 (11)2142-3000Phone: + 55 (11)2142-3000

www.gruposerveng.com.br

SOLIDEZ DE QUEM CONSTRÓI HÁ MAIS DE 60 ANOSSOLIDLY BUILDING FOR OVER 60 YEARS