sensing.honeywell.com · a honeywell não recomenda o uso de dispositivos para aplicações de...
TRANSCRIPT
Manual Técnico e de Instalação para o Switch de limitação Série Limitless™ WLS usado junto com a Série WPMM Limitless™
EDIÇÃO 1
50054911
Sensing and Control
ADVERTÊNCIA DANOS PESSOAIS • NÃO USE esses produtos como dispositivos de
segurança ou parada de emergência ou em qualquer outra aplicação na qual a falha do produto possa provocar danos pessoais.
A não observância dessas instruções pode provocar morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA A Honeywell não recomenda o uso de dispositivos para aplicações de controle crítico em que haja, ou possa haver, um único ponto de falha, ou quando os pontos únicos de falha possam gerar condições de insegurança. O usuário final deverá ponderar os riscos e os benefícios para determinar se os produtos são apropriados para a aplicação com base na segurança e desempenho. Além disso, o usuário final deverá certificar-se de que a estratégia de controle proporcionará uma condição segura de operação, caso haja falha de algum segmento crucial da solução de controle. Os clientes da Honeywell assumem total responsabilidade pelo conhecimento e cumprimento da Declaração de Conformidade, das regulamentações, das diretrizes etc, obrigatórios de cada país em seu mercado de distribuição. A não observância dessas instruções pode provocar morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA EXPOSIÇÃO À RADIOFREQUÊNCIA • Para satisfazer as exigências de exposição
à radiofrequência da FCC relativas a dispositivos de transmissão móveis, deverá ser mantida uma distância de 20 cm ou mais entre a antena deste dispositivo e as pessoas durante a operação do dispositivo. Para assegurar essa conformidade, não é recomendável uma distância de operação menor que essa. A antena usada para essa transmissão não deve ficar junto de nenhuma outra antena ou transmissor.
A não observância dessas instruções pode provocar morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA • O WLS deve ser instalado de acordo com os requisitos
especificados neste documento. Consulte as seções 3 e 4 para verificar as exigências de EIRP. Somente as configurações de potência EIRP especificadas, os tipos de antena, os ganhos e os comprimentos de cabo (atenuação) descritos neste documento são válidos para instalações da série WLS.
CUIDADO • A energia não deve ser aplicada ao WLS (a bateria
precisa estar retirada) durante a instalação da antena, pois podem ocorrer danos aos componentes eletrônicos do WLS.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control ii
ÍNDICE
ÍNDICE ......................................................................................................................................................................................... II
LISTA DE FIGURAS ................................................................................................................................................................. VI
LISTA DE TABELAS .................................................................................................................................................................. 6
1 DESCRIÇÃO ........................................................................................................................................................................ 1 1.1 INFORMAÇÕES GERAIS ................................................................................................................................................... 1 1.2 PRINCÍPIO DA OPERAÇÃO............................................................................................................................................... 1 1.3 REFERÊNCIA DE MODELO .............................................................................................................................................. 2 1.4 ABREVIAÇÕES E DEFINIÇÕES ......................................................................................................................................... 3 1.5 DEFINIÇÕES DE SÍMBOLO ............................................................................................................................................... 4
2 ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................................................................. 5 2.1 USO DESTINADO AO PAÍS ............................................................................................................................................... 5 2.2 CERTIFICAÇÃO E APROVAÇÕES ..................................................................................................................................... 6 2.3 ESPECIFICAÇÕES DO MÓDULO DE RÁDIO ...................................................................................................................... 6 2.4 ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ........................................................................................................................................ 6 2.5 ESPECIFICAÇÕES EMC ................................................................................................................................................. 6 2.6 ESPECIFICAÇÕES AMBIENTAIS ....................................................................................................................................... 7 2.7 INFORMAÇÕES DE CONFORMIDADE DA AGÊNCIA ........................................................................................................... 7
2.7.1 Declarações de Conformidade da FCC ................................................................................................................. 7 2.7.2 Declarações de Conformidade IC .......................................................................................................................... 7 2.7.3 Declaração de Segurança de Radiofrequência (FCC & IC) .................................................................................. 8 2.7.4 Restrições europeias ............................................................................................................................................... 8
2.8 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EUROPEIA (CE) ..................................................................................................... 9 2.8.1 Declaração de Conformidade Europeia ................................................................................................................ 9 2.8.2 Para obter mais informações sobre a Diretiva R&TTE ....................................................................................... 10
3 EIRP (EQUIVALENT ISOTROPICALLY RADIATED POWER, POTÊNCIA ISOTRÓPICA IRRADIADA EQUIVALENTE) ........................................................................................................................................................................ 10
4 LIMITES DE EIRP DA AGÊNCIA DE COMUNICAÇÃO DO PAÍS POR ANTENA ................................................ 11
5 INÍCIO RÁPIDO ................................................................................................................................................................. 12 5.1 CONEXÃO DA ANTENA .................................................................................................................................................. 12 5.2 PROCEDIMENTO DE CONEXÃO DA BATERIA ................................................................................................................ 13 5.3 MODO DE EMPARELHAMENTO ...................................................................................................................................... 14 5.4 MODO DEPURAR WLS ................................................................................................................................................. 16 5.5 OPERAÇÃO DO WPMM E FUNÇÕES DE LED .............................................................................................................. 16
5.5.1 Princípio de operação do WPMM e switch Limitless™: ..................................................................................... 16 6 CONSIDERAÇÕES/OPÇÕES DE ANTENA E INSTALAÇÃO DO SWITCH/ANTENA ........................................ 19
6.1 VISÃO GERAL DAS OPÇÕES DE ANTENA ...................................................................................................................... 19 6.1.1 Design de antena omnidirecional ................................................................................................................... 21
6.2 MONTAGEM DA ANTENA E CONSIDERAÇÕES ............................................................................................................... 22 6.2.1 Local de montagem da antena em relação ao sinal de radiofrequência .................................................. 22 6.2.2 Advertências para instalação externa ............................................................................................................ 23 6.2.3 Conexão, estilos e opções de montagem da antena ................................................................................... 24
6.2.3.1 Conexão, estilos e opções de montagem da antena .................................................................................................. 24 6.2.3.2 Estilos e opções de montagem da antena .................................................................................................................... 24
6.2.4 Considerações sobre ajuste da antena ......................................................................................................... 27
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control iii
6.3 ALCANCE DE SINAL DE UMA ANTENA ........................................................................................................................... 27 6.4 ESCOLHA DE GANHO DE ANTENA (DBI) COM MARGEM DE DESVANECIMENTO ACEITÁVEL ......................................... 28 6.5 USOS DE AMBIENTE/PREOCUPAÇÕES ......................................................................................................................... 29
6.5.1 Escolha de uma antena/cabo que atenda às condições de exposição da aplicação ........................... 29 6.5.2 Instalações de antena em ambientes externos - Preocupações com relâmpagos ................................ 30 6.5.3 Interferência de radiofrequência ..................................................................................................................... 31
6.6 ATUADORES MECÂNICOS/MONTAGEM DO WLS .......................................................................................................... 32 7 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ........................................................................................................................................ 36
7.1 INSPEÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DO WLS .......................................................................................................................... 36 7.2 INSPEÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA ANTENA ...................................................................................................................... 36 7.3 SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA ......................................................................................................................................... 36
8 ACESSÓRIOS ................................................................................................................................................................... 38 8.1 ATUADORES ................................................................................................................................................................. 38 8.2 OPÇÕES DE ANTENA .................................................................................................................................................... 40 8.3 OPÇÕES DE CABO DA ANTENA ..................................................................................................................................... 41 8.4 OPÇÕES DE MONTAGEM .............................................................................................................................................. 42
9 DESENHOS DE INSTALAÇÃO ...................................................................................................................................... 43 9.1 DISPONIBILIDADE DE DESENHO ................................................................................................................................... 43
10 GUIAS DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................. 44
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control vi
LISTA DE FIGURAS
Figura 1. Declaração de Conformidade Europeia (DC) ............................................................................................... 9 Figura 2. Estojo do switch Limitless™ ........................................................................................................................ 13 Figura 3. Bateria e Isolador do Limitless™ ................................................................................................................ 13 Figura 4. Estojo do switch Limitless™ ........................................................................................................................ 15 Figura 5. Estojo do switch Limitless™ ........................................................................................................................ 15 Figura 6. Switch Limitless™ com o botão de função pressionado ............................................................................ 15 Figura 7. Colocação da etiqueta do switch Limitless™ (conforme mostrado na Série Switch WGLA Limitless™) ...... 15 Figura 8. Esquema de operação do WPMM e funções de LED – parte 1 ................................................................. 17 Figura 9. Esquema de operação do WPMM e funções de LED – parte 2 ................................................................. 18 Figura 10. Padrão de radiação de uma antena omnidirecional ................................................................................. 21 Figura 11. Antena WLS para WPMM com sinal de radiofrequência, linha de visão sem obstáculos......................... 22 Figura 12. Antena WLS para WPMM com sinal de radiofrequência, linha de visão afetada por obstáculos ............. 22 Figura 13. Conexão WLS RP-SMA do WPMM Limitless™, integral .......................................................................... 24 Figura 14. Conexão WLS RP-SMA do WPMM Limitless™, remota ........................................................................... 24 Figura 15. Antenas retas e inclinadas/giratórias ......................................................................................................... 25 Figura 16. Antena de montagem adesiva – Etapa 1. Limpar previamente a superfície ............................................ 25 Figura 17. Antena de montagem adesiva – Etapa 2. Retirar a proteção da tira adesiva .......................................... 25 Figura 18. Antena de montagem adesiva – Etapa 3. Montar a antena ...................................................................... 25 Figura 19. Antena de montagem no mastro – Aperte o parafuso da braçadeira de montagem ............................ 26 Figura 20. Antena de montagem no mastro – Vista lateral com fixação no tubo .................................................... 26 Figura 21. Braçadeira de montagem magnética com antena – Montada na superfície de aço ............................... 27 Figura 22. Maior sinal de radiofrequência quando as antenas estão o mais paralelo possível uma da outra ......... 27 Figura 23. Fitas aplicadas em um local da antena WGLA (como mostrado no switch Série WGLA Limitless™) ......... 29 Figura 24. Diagrama de furo de montagem do Limitless™ WLS ............................................................................... 32 Figura 25. Características do atuador do switch Limitless™ .................................................................................... 33 Figura 26. Outras opções de alavanca WHDLS disponíveis ..................................................................................... 35 Figura 27. Substituição da bateria do Limitless™ WLS ............................................................................................. 37
LISTA DE TABELAS
Tabela 1 – Tabela de Código de Atuador .................................................................................................................... 2 Tabela 2 – Tabela de abreviações e definições ........................................................................................................... 3 Tabela 3 – Definições de símbolo da tabela ................................................................................................................ 4 Tabela 4 – América do Norte ........................................................................................................................................ 5 Tabela 5 – Pacífico Asiático ......................................................................................................................................... 5 Tabela 6 – União Europeia ............................................................................................................................................ 5 Tabela 7 – Outros países da Europa ............................................................................................................................ 5 Tabela 8 – Aprovações e classificações ...................................................................................................................... 6 Tabela 9 – Especificações do módulo de rádio ........................................................................................................... 6 Tabela 10 – Especificações elétricas ........................................................................................................................... 6 Tabela 11 – Especificações ambientais ....................................................................................................................... 7 Tabela 12 – Limites de EIRP por antena .................................................................................................................... 11 Tabela 13 – Perda de cabo/conector por tipo de antena para a série WLS ............................................................. 11
1 DESCRIÇÃO
1.1 Informações gerais A nova linha de produtos Limitless™ combina o que há de melhor dos MICRO SWITCH™ de limitação de tarefas pesadas com a mais recente tecnologia sem fio pronta para usar. Agora, os switches de limitação habilitados para tecnologia sem fio podem ser usados na detecção de posição e de presença/ausência de uma ampla variedade de aplicações. A série Limitless™ é especialmente vantajosa para aplicações de monitoramento remoto, em que a manutenção da fiação ou de cabos não seja fisicamente possível ou economicamente viável. A combinação dessa flexibilidade maior com o pacote para tarefas difíceis comprovado pode proporcionar elevação da eficiência e melhoria da segurança para OEMs e operadores de máquinas e equipamentos. Este documento apresentará instruções de instalação para instalar corretamente o switch de limitação de tarefas pesadas Limitless™, switch WLS ou simplesmente WLS.
1.2 Princípio da operação O WLS transmitirá a posição de seu atuador para um Limitless™ Wireless Panel Mount Monitor (Série WPMM). Em seguida, o WPMM indicará a posição do atuador do WLS através de um indicador visual, indicador audível e/ou saída eletrônica. O WLS não aceita entradas de sinais elétricos e é alimentado por uma bateria substituível.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 2
1.3 Referência de modelo
Tabela 1 – Tabela de Código de Atuador Código Material Diâmetro do
rolete (pol.) Largura do rolete (pol.)
Montagem do rolete
Código Material Diâmetro do rolete. (pol.)
Largura do rolete (pol.)
Montagem do rolete
Raio fixo de 1,5 polegada Forquilha – 1,5 polegadas em raio (continuação) 1 Sem rolete n/d n/d n/d 3P Aço 0.75 0.25 Traseiro/
traseiro 1A Náilon 0.75 0.25 Frontal 3S Náilon 0.75 0.25 Traseiro/
traseiro 1B Aço 0.75 0.75 Frontal 3J Aço 0.75 0.25 Traseiro/
frontal 1C Náilon 0.75 0.25 Traseiro Haste 1D Aço 0.75 0.25 Traseiro 4 Somente
hub n/d n/d n/d
1F Náilon 1.0 0.50 Frontal 4M Alum, 5,5 pol.
n/d n/d n/d
1G Náilon 1.5 0.25 Frontal 4N Inoxidável, 13 pol.
n/d n/d n/d
1J Náilon 1.0 0.50 Traseiro 4R Fio mola, 12 pol.
n/d n/d n/d
1L Rolamento de esfera
0.75 0.25 Traseiro 4V Cabo flex, 4,8 pol.
n/d n/d n/d
1M Náilon 0.75 1.30 Traseiro Compensação – 1,5 pol. em raio 1N Aço 0.75 1.25 Frontal 5 Sem rolete n/d n/d n/d 1P Náilon 0.75 0.50 Frontal 5A Náilon 0.75 0.25 Traseiro 1,5 pol. ajustável para 3,5 pol. em raio 5B Aço 0.75 0.25 Traseiro 2 Sem rolete n/d n/d n/d 5C Náilon 0.75 0.25 Frontal 2A Náilon 0.75 0.25 Traseiro 5D Aço 0.75 0.25 Frontal 2B Aço 0.75 0.25 Traseiro 5E Náilon 0.75 0.50 Frontal 2C Náilon 0.75 0.25 Frontal 5K Náilon 1.5 0.25 Frontal 2D Aço 0.75 0.25 Frontal Haste de balanço 2E Náilon 0.75 1.30 Frontal 7A Plástico n/d n/d n/d 2J Náilon 1.0 0.50 Frontal 7M Fio n/d n/d n/d 2K Náilon 1.5 0.50 Frontal 7W Cabo n/d n/d n/d 2L Rolamento de
esfera 0.75 0.25 Frontal Bigode de gato
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 3
2M Náilon 2.0 0.25 Frontal 8A Aço, 5,5 polegadas
n/d n/d n/d
2N Náilon 0.75 0.50 Frontal 0,8 bilhão de dólares
Aço, 7,5 polegadas
n/d n/d n/d
Forquilha – 1,5 polegadas em raio 8C Bobina espiral, 5,5 polegadas
n/d n/d n/d
3A Náilon 0.75 0.25 Frontal/ traseiro
Fixo curto - 1,3 pol. de raio
3B Aço 0.75 0.25 Frontal/ traseiro
9A Náilon 0.75 0.25 Frontal
3D Aço 0.75 0.25 Frontal/ traseiro
9B Aço 0.75 0.25 Frontal
3E Náilon 0.75 0.25 Traseiro/ frontal
9C Náilon 0.75 0.25 Traseiro
3M Náilon 0.75 1.25 Traseiro/ frontal
9D Aço 0.75 0.25 Traseiro
1.4 Abreviações e definições Tabela 2 – Tabela de abreviações e definições
ACMA Australian Communications and Media Authority (Autoridade Australiana de Comunicações e Mídia)
AN América do Norte – Estados Unidos e Canadá dB Decibel dBi Decibel isotrópico dBm Decibel acima ou abaixo de 1 miliwatt DSSS Direct Sequence Spread Spectrum (espectro distribuído por sequência direta) EIRP Equivalent isotropic radiated power (potência isotrópica irradiada equivalente) EMC Electromagnetic Compatibility (Compatibilidade eletromagnética)
ETSI European Telecommunications Standards Institute (Instituto Europeu de Padrões de Telecomunicações)
FCC Federal Communications Committee (Comitê Federal de Comunicações) GHz GigaHertZ IC Industry Canada
ICES Industry Canada Electrical Specification (Especificações Elétricas da Industry Canada)
IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers (Instituto de Engenheiros Elétricos e Eletrônicos)
kbps Kilobits por segundo LED Light Emitting Diode (Diodo emissor de luz) Mhz MegaHertz MPE Maximum Permissible Exposure (Exposição máxima permitida)
NEMA National Electrical Manufacturers Association (Associação Nacional de Fabricantes de Produtos Elétricos)
pés-lbs Pés-libras
R&TTE Radio and Telecommunications Terminal Equipment (Equipamentos terminais de telecomunicações e rádio)
RP-SMA Conector SMA de polaridade reversa RF Radiofrequência TX Transmissão UE União Europeia
WLS Wireless Global Limit Switch Series (Série de switch de limitação global sem fio)
WPMM Série Wireless Panel Mount Monitor
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 4
1.5 Definições de símbolo A tabela a seguir apresenta os símbolos usados neste documento para indicar determinadas condições. Tabela 3 – Definições de símbolo da tabela
Símbolo Definição
ATENÇÃO: Identifica informações que exigem consideração especial.
DICA: Identifica recomendações ou dicas para o usuário, geralmente em termos de realização de tarefas.
CUIDADO
Indica uma situação que, se não for evitada, poderá causar danos ou perdas do equipamento ou trabalho (dados) no sistema, ou pode resultar na incapacidade de operar corretamente o processo.
CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá causar ferimentos leves ou moderados. Pode ser usado para alertar contra práticas inseguras. O símbolo CUIDADO no equipamento indica o manual do produto para o usuário obter informações adicionais. O símbolo aparece ao lado das informações necessárias no manual.
ADVERTÊNCIA: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá causar ferimentos sérios ou morte. O símbolo ADVERTÊNCIA no equipamento indica o manual do produto para o usuário obter informações adicionais. O símbolo aparece ao lado das informações necessárias no manual.
ADVERTÊNCIA (Risco de choque elétrico): Risco de choque potencial em que podem ser atingidas tensões de RISCO À VIDA superiores a 30 Vrms, 42,4 V de pico ou 60 Vcc.
RISCO DE ESD: Perigo de descarga eletrostática à qual o equipamento pode ser sensível. Observe as precauções de manuseio dos dispositivos sensíveis a cargas eletrostáticas.
Terminal terra de proteção (PE): Fornecido para conexão do condutor do sistema de fornecimento de terra de proteção (verde ou verde/amarelo).
Terminal terra funcional: Usado para finalidades não seguras, como melhoria da imunidade a ruídos. OBSERVAÇÃO: esta conexão deverá ser ligada à terra de proteção, na fonte de alimentação, de acordo com as exigências de código elétrico local nacional.
Conexão à terra: Conexão à terra funcional. OBSERVAÇÃO: esta conexão deverá ser ligada à terra de proteção, na fonte de alimentação, de acordo com as exigências de código elétrico local e nacional.
Terra do chassi: Identifica que uma conexão ao chassi ou à estrutura do equipamento deverá ser ligada à terra de proteção, na fonte de alimentação, de acordo com as exigências de código elétrico local e nacional.
Marca de conferência: A marca de conferência é uma marca registrada de certificação na ACMA (Australian Communications and Media Authority, Autoridade Australiana de Comunicações e Mídia) da Austrália, de acordo com a Lei de marcas registradas de 1995, e na RSM da Nova Zelândia, de acordo com a seção 47 da Lei de marcas registradas da Nova Zelândia. A marca só deve ser usada de acordo com as condições estabelecidas pela ACMA e RSM. Essa marca equivale à marca CE usada na União Europeia.
Corpo notificado: Para equipamentos de rádio usados na União europeia de acordo com a Diretiva R&TTE, a Marca CE e o número de identificação de corpo notificado (NB) são usados quando o NB está envolvido no procedimento de avaliação da conformidade. O sinal de alerta deve ser usado quando uma restrição de uso (limite de potência de saída de um país em determinadas frequências) se aplica ao equipamento e precisa seguir a marcação CE.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 5
2 Especificações
2.1 Uso destinado ao país
Tabela 4 – América do Norte País ISO 3166 2
ESTADOS UNIDOS US
CANADÁ CA
Tabela 5 – Pacífico Asiático País ISO 3166 2
AUSTRÁLIA AU
Tabela 6 – União Europeia País ISO 3166 2 País ISO 3166 2 Alemanha DE Irlanda IE
Áustria AT Itália IT
Bulgária BG Letônia LV
Bélgica BE Lituânia LT
Chipre CY Luxemburgo LU
Dinamarca DK Malta MT
Eslovênia SI Polônia PL
Espanha ES Portugal PT
Estônia EE Reino Unido BG
Finlândia FI República Eslovaca SK
França FR República Tcheca CZ
Grécia GR Romênia RO
Holanda NL Suécia SE
Hungria HU
Tabela 7 – Outros países da Europa País ISO 3166 2 País ISO 3166 2 Bósnia e Herzegovina BA Macedônia MK Croácia HR Noruega NO Federação Russa RU Suíça CH Islândia IS Sérvia RS Liechtenstein LI Turquia TR
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 6
2.2 Certificação e aprovações Consulte a etiqueta do produto para obter as aprovações e classificações aplicáveis.
Tabela 8 – Aprovações e classificações
Aprovação/Item Classificações/Descrição
Tipo de invólucro IP67; NEMA 1, 3, 4, 6, 6P, 12, 13
Federal Communications Commission (FCC) FCC Parte 15.247
Industry Canada (IC) ICES-003 do Canadá
European Telecommunications Standards Institute (ETSI) Marca CE
Australian Communications and Media Authority (ACMA) Marca de conferência
2.3 Especificações do módulo de rádio
Tabela 9 – Especificações do módulo de rádio
Item Especificação Padrão sem fio WPAN IEEE 802.15.4 Direct Sequence Spread Spectrum (DSSS), 2,4 GHz Taxa de dados 250 kbps
Frequência de operação ISM 2,4 GHz Potência de transmissão do módulo
18 dBm ou 10 dBm (a potência máxima de transmissão vai variar de acordo com as exigências de uso de cada país)
Sensibilidade de recepção (típica)
-100 dBm
ADVERTÊNCIA O WLS deve ser instalado de acordo com os requisitos especificados neste documento. Consulte as seções 3 e 4 para verificar as exigências de EIRP. Somente as configurações de potência EIRP especificadas, os tipos de antena, os ganhos e os comprimentos de cabo (atenuação) descritos neste documento são válidos para instalações da série WLS.
2.4 Especificações elétricas Tabela 10 – Especificações elétricas
Item Especificação Bateria 3,6 Vcc, Cloreto de tionil-lítio; Tamanho 2/3AA; Fabricante: Uniwell, P/N DEV-10-0009
2.5 Especificações EMC Os EMC mais recentes aplicáveis são os seguintes:
• EN 300 328, V1.7.1 • EN 61326-1 (2006) • EN 301 489-1, V1.8.1 • EN 301 489-17, V2.1.1
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 7
2.6 Especificações ambientais Tabela 11 – Especificações ambientais
Item Especificação Temperatura de operação
-40 °C a 85 °C (-40 °F a 185 °F)
Temperatura de armazenamento
-40 °C a 85 °C (-40 °F a 185 °F)
Umidade de operação Umidade relativa de 0% a 100%
2.7 Informações de conformidade da agência
2.7.1 Declarações de Conformidade da FCC
• Este dispositivo atende à Parte 15 de normas e regulamentações da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar as interferências recebidas, inclusive as que possam causar operações indesejadas.
• Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das normas FCC. Esses limites foram criados para proporcionar proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar potência de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferências prejudiciais às comunicações por rádio. A operação deste equipamento em área residencial provavelmente causará interferência prejudicial, caso em que o próprio usuário deverá corrigir a interferência.
• As mudanças ou modificações intencionais ou não intencionais não podem ser feitas no WLS, a menos que haja um consentimento expresso da parte responsável pela conformidade. Qualquer uma dessas modificações poderia anular a autoridade do usuário de operar o equipamento e invalidar a garantia do fabricante.
2.7.2 Declarações de Conformidade IC
• Para reduzir a interferência potencial de rádio a outros usuários, o tipo de antena e seu ganho deverão ser escolhidos de forma que a potência isotrópica irradiada equivalente (EIRP) não ultrapasse a permitida para comunicação bem-sucedida.
• A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, inclusive as que possam causar operações indesejadas do dispositivo.
• Este aparelho digital de Classe B foi testado e está em conformidade com o ICES-003 do Canadá.
• Francês: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 8
2.7.3 Declaração de Segurança de Radiofrequência (FCC & IC) Para atender às exigências de exposição à radiofrequência da FCC e Industry Canada, é necessário seguir as configurações de operação do dispositivo e de instalação da antena, conforme descrito a seguir.
• A antena remota dessa unidade deve ser fixada e montada nas estruturas permanentes externas, a uma distância superior a 20 cm de outra(s) antena(s) e a uma distância mínima de 20 cm (7,87 pol.) de todas as pessoas.
• Além disso, quando uma antena integral for usada com o WLS, ela não poderá estar junto de outra antena ou dispositivo transmissor e deverá estar a uma distância mínima de 20 cm (7,87 pol.) de todas as pessoas.
2.7.4 Restrições europeias • As informações sobre restrições nacionais podem ser encontradas no documento: ERC/REC 70-03
(relativo ao uso de dispositivos de curto alcance, inclusive apêndices e anexos). A documentação pode ser encontrada no banco de dados de documentos do escritório de Comunicações Europeias.
• http://www.erodocdb.dk/doks/dochistory.aspx?docintid=1622
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 9
2.8 Declaração de Conformidade Europeia (CE)
2.8.1 Declaração de Conformidade Europeia Esta seção contém a Declaração de Conformidade (DC) Europeia para o rádio usado no switch Limitless™ WLS. Figura 1. Declaração de Conformidade Europeia (DC)
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 10
2.8.2 Para obter mais informações sobre a Diretiva R&TTE Acesse o seguinte site que contém informações adicionais sobre a diretiva que trata de equipamentos terminais de telecomunicações e rádio (R&TTE):
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/rtte/faq/
3 EIRP (EQUIVALENT ISOTROPICALLY RADIATED POWER, POTÊNCIA ISOTRÓPICA IRRADIADA EQUIVALENTE)
Nos sistemas de comunicação por rádio, o EIRP, ou seja, a potência isotrópica irradiada equivalente, é a quantidade de potência emitida por uma antena isotrópica (que distribui igualmente a potência em todas as direções e é uma construção teórica) para produzir densidade de potência máxima observada na direção do ganho máximo da antena. A EIRP pode considerar as perdas na linha de transmissão e conectores e inclui o ganho da antena. A EIRP é normalmente declarada em termos de decibéis sobre um nível de potência de referência em que a potência seria emitida por um radiador isotrópico com força de sinal equivalente. A EIRP permite fazer comparações entre emissores diferentes, independentemente do tipo, tamanho ou forma. A partir da EIRP e com conhecimento de um ganho de antena real, é possível calcular os valores reais de potência e de força de campo. Os valores estão contidos nas Tabelas 11 e 12. EIRP (dBm) = potência máxima de saída de rádio (dBm) – perda mínima de cabo/conector (dB) + ganho máximo da antena (dBi) Exemplo de EIRP para a série WLS: Antena remota 5,5 dBi Omni usada em países da Europa/ETSI EIRP = 10 dBm – 4,53 dB + 5,5 dBi EIRP = 10,97 dBm (o valor é menor que a EIRP máxima permitida de 12,86 dBm) O ganho da antena é expresso em relação à antena de referência isotrópica (teórica) (dBi).
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 11
4 LIMITES DE EIRP DA AGÊNCIA DE COMUNICAÇÃO DO PAÍS POR ANTENA Tabela 12 – Limites de EIRP por antena
Antena da antena
Ganho máx. da antena/tipo Uso do rádio
Montagem de aplicação Agência/país
Potência máxima de saída do rádio (dBm)
EIRP máx. (dBm)
01, 02, 10 2,2 dBi Omni Ponto a ponto Integral* ou remota**
FCC, IC/EUA, Canadá 18 36.00
01, 02, 10 2,2 dBi Omni Ponto a ponto Integral* ou remota**
ACMA/Austrália 10 19.24
01, 02, 10 2,2 dBi Omni Ponto a ponto Integral* ou remota**
ETSI/Países da Europa 10 12.86***
03 3,0 dBi Omni Ponto a ponto Remota* FCC, IC/EUA, Canadá 18 36.00 03 3,0 dBi Omni Ponto a ponto Remota* ACMA/Austrália 10 19.24 03 3,0 dBi Omni Ponto a ponto Remota* ETSI/Países da Europa 10 12.86***
04, 05 5,5 dBi Omni Ponto a ponto Integral** ou remota**
FCC, IC/EUA, Canadá 18 36.00
04, 05 5,5 dBi Omni Ponto a ponto Integral** ou remota**
ACMA/Austrália 10 19.24
05 5,5 dBi Omni Ponto a ponto Remota** ETSI/Países da Europa 10 12.86*** 08, 09 8,0 dBi Omni Ponto a ponto Remota* FCC, IC/EUA, Canadá 18 36.00 08, 09 8,0 dBi Omni Ponto a ponto Remota* ACMA/Austrália 10 19.24
06, 07 9,0 dBi Omni Ponto a ponto Integral** ou remota**
FCC, IC/EUA, Canadá 18 36.00
06, 07 9,0 dBi Omni Ponto a ponto Integral** ou remota**
ACMA/Austrália 10 19.24
* Uso interno ou externo ** Exposição interna ou externa limitada. Proteja contra a exposição direta à chuva, ao sal, à neve, ao granizo etc. *** Transmissão no alcance de 2400 MHz a 2454 MHz somente
Tabela 13 – Perda de cabo/conector por tipo de antena para a série WLS
Código do tipo de antena Perda mín. de cabo/conector (dB) 01 0.4 02 0.4 03 4.70 04 2.54 05 4.53 06 2.54 07 4.53 08 1.33 09 2.68 10 4.53
Exemplo de EIRP para a série WLS: Antena remota 5,5 dBi Omni usada em países da Europa/ETSI EIRP (dBm) = potência máxima de saída de rádio (dBm) – perda mínima de cabo/conector (dB) + ganho máximo da antena (dBi) Valores contidos nas Tabelas 11 e 12. EIRP = 10 dBm – 4,53 dB + 5,5 dBi EIRP = 10,97 dBm (o valor é menor que a EIRP máxima permitida de 12,86 dBm)
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 12
ATENÇÃO Se usar o WLS em uma aplicação portátil (por exemplo, o WLS é usado em um dispositivo de mão e a antena fica a menos de 20 cm do corpo humano quando o dispositivo está em funcionamento): O integrador é responsável pela aprovação do teste de SAR (Specific Absorption Rate, Taxa de absorção específica) adicional, com base nas normas da FCC 2.1091 e Diretrizes da FCC para Exposição Humana aos Campos Eletromagnéticos de Radiofrequência, Informativo OET e C suplementar. Os resultados do teste serão submetidos à FCC para aprovação antes da venda da unidade integrada. O teste de SAR exigido mede as emissões do módulo e como elas afetam a pessoa.
ATENÇÃO Os cabos da antena não devem ser modificados (isto é, cortá-los para encurtá-los e/ou refazer sua terminação), já que isso pode afetar a aprovação da Agência de Comunicação.
Observações para a Tabela 12: 1. As antenas listadas nesta tabela são aprovadas para uso com o módulo de radiofrequência Digi
International XBee –PRO® usado pelo WPMM. 2. As considerações a seguir se aplicam ao tipo de antena, área de frequência, aplicação/uso e conformidade
com a agência/país: • Os ganhos da antena acima dos valores máximos mostrados não devem ser usados. • O comprimento/perda de cabo abaixo dos valores mínimos mostrados não devem ser usados. • A potência máxima geral de saída do rádio mostrada não deve ser excedida. • Os valores máximos de EIRP mostrados acima não devem ser excedidos.
3. Declaração de Conformidade da Industry Canada: Este dispositivo foi desenvolvido para operar com os tipos de antena listados neste documento, com um ganho máximo de 9 dBi. É estritamente proibido o uso de tipos de antena não incluídos nesta lista ou com ganho superior a 9 dBi com este dispositivo. A impedância de antena obrigatória é de 50 Ohm.
5 INÍCIO RÁPIDO
5.1 Conexão da antena
ADVERTÊNCIA EXPOSIÇÃO À RADIOFREQUÊNCIA • Para satisfazer as exigências de exposição à radiofrequência da FCC relativas a dispositivos de transmissão
móveis, deverá ser mantida uma distância de 20 cm (7,87 pol.) ou mais entre a antena deste dispositivo e as pessoas durante a operação do dispositivo. Para assegurar essa conformidade, não é recomendável uma distância de operação menor que essa. A antena usada para essa transmissão não deve ficar junto de nenhuma outra antena ou transmissor.
A não observância dessas instruções pode provocar morte ou ferimentos graves.
CUIDADO • A energia não deve ser aplicada ao WLS (a bateria precisa estar retirada) durante a instalação da antena,
pois que podem ocorrer danos aos componentes eletrônicos do WLS.
A antena e a proteção da antena estão embaladas separadamente, portanto, precisam ser montadas no WLS.
Uma antena de montagem direta (design reto ou inclinado/giratório) pode ser facilmente montada rosqueando a conexão RP-SMA da antena na conexão RP-SMA do WLS. Aperte manualmente a conexão até ficar firme. Em seguida, instale a proteção da antena rosqueando-a manualmente na base rosqueada com o conector RP-SMA.
Uma antena de montagem remota requer o uso de um cabo de extensão para que a antena seja montada em um local diferente do WLS. O cabo de extensão precisará ter uma extremidade com conexão RP-SMA, que se encaixará ao conector do WLS, seguindo o mesmo procedimento de montagem da antena de montagem direta. A outra extremidade do cabo de extensão precisará ser encaixada diretamente no conector da antena.
Consulte a Seção 6.3 para obter informações adicionais sobre a instalação.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 13
5.2 Procedimento de Conexão da Bateria
ADVERTÊNCIA RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES POR EXPLOSÃO OU INCÊNDIO • A conexão e a desconexão das baterias deverão ser feitas somente em área segura. As baterias usadas neste
dispositivo poderão apresentar risco de incêndio ou reação química, caso sejam manipuladas incorretamente. Não recarregue, desmonte, exponha à temperatura acima de 100 °C (212 °F) nem incinere as baterias.
A não observância dessas instruções pode provocar morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES POR EXPLOSÃO OU INCÊNDIO • Se for necessário devolver o WLS para a Honeywell por alguma motivo, a bateria PRECISARÁ ser removida
antes do envio. Descarte as baterias usadas imediatamente de acordo com as regulamentações locais ou com as recomendações do fabricante. Mantenha-as fora do alcance das crianças. Não desmonte nem exponha as baterias ao fogo.
A não observância dessas instruções pode provocar morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO Use somente a bateria de cloreto de tionilo-lítio (Li-SOCl2) de 3,6 V (não recarregável), de tamanho 2/3AA. Nenhuma outra bateria está aprovada para ser usada com o switch de limitação da série WLS.
• Uniwell, DEV-10-0009 • Honeywell, WBT1
Ativação da bateria do WLS: Ferramentas necessárias: Chave de fenda entalhada ou Phillips Etapa Ação
1 Se for necessário, retire os dois parafusos da tampa do estojo. 2 Pressione ligeiramente a bateria para cima com o dedo e remova o isolador da bateria . Verifique se
a bateria está corretamente assentada e com bom contato. 3 Recoloque a tampa e reaperte os parafusos ou continue imediatamente na Seção 5.3, Modo de emparelhamento.
Figura 2. Estojo do switch Limitless™ Figura 3. Bateria e Isolador do Limitless™
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 14
5.3 Modo de emparelhamento O emparelhamento é necessário para iniciar e estabelecer uma conexão de comunicação por radiofrequência entre um WLS e um WPMM. O WLS será enviado da fábrica com duas etiquetas de identificação (1), com instruções que precisam ser seguidas e aplicadas ao estojo do WLS durante o modo de emparelhamento. Como existem até 16 WLSs que podem ser emparelhados com um único WPMM, essas etiquetas serão usadas para identificar o switch WLS na sequência de 1 a 16. O switch WLS inicial emparelhado ao WPMM será a sequência nº 1; o segundo WLS emparelhado será a sequência nº 2 e assim por diante. Se estiver substituindo um switch WLS que foi depurado (consulte a seção 6.5 do Manual Técnico e de Instalação do WPMM), identifique o número de sequência de substituição correto nas etiquetas de identificação.
ATENÇÃO A operação e as funções do LED do WPMM estão visualmente apresentadas e descritas na Seção 5.4. Este arquivo pode ser encontrado também como um arquivo separado no CD ou no endereço www.honeywell.com/sensing.
ATENÇÃO A operação e as funções do LED do WPMM estão visualmente apresentadas e descritas na Seção 5.4. Este arquivo pode ser encontrado também como um arquivo separado no CD ou no endereço www.honeywell.com/sensing.
A bateria precisará ser ativada no WLS e a energia correta aplicada ao WPMM (LED verde iluminado) antes de continuar com o procedimento de emparelhamento. Depois de concluído o emparelhamento, o WLS selecionado apenas se comunicará com o WPMM ao qual foi emparelhado, não com outros dispositivos. Etapa Ação
1 Leia integralmente este procedimento antes de começar para conhecer a temporização dos eventos que precisa ser realizada.
2 WLS: Retire (se necessário) os dois parafusos da tampa do estojo (veja a Figura 4) do WLS e localize o botão de função a ser usado na Etapa 4.
3 WPMM: Pressione o botão de Função do WPMM (veja a Figura 5) por mais de quatro segundos e menos de oito segundos, momento em que os LEDs verde e âmbar piscarão, indicando que o botão de função deve ser liberado imediatamente, já que entrou no modo de emparelhamento.
4 WLS: No intervalo de 30 segundos da Etapa 3, pressione o botão de função do switch WLS (veja a Figura 6) e mantenha-o pressionado por mais de 1 segundo e menos de 12 segundos, momento em que o LED laranja acenderá. Durante o modo de emparelhamento, o LED laranja piscará por 100 ms a cada segundo. O LED laranja acenderá três vezes por 100 ms e apagará por 100 ms quando o ocorrer o emparelhamento. Se o emparelhamento não for bem-sucedido, o LED laranja apagará e o usuário precisará repetir as etapas começando na Etapa 3.
5 WPMM: O emparelhamento bem-sucedido será indicado pelos LEDs verde e âmbar (veja a Figura 5), que param de piscar, permanecendo ligados por alguns segundos antes de desligarem. Será emitido um curto aviso sonoro.
6 Para confirmar o emparelhamento correto entre o WLS e o WPMM, acione o WLS, e o LED vermelho será iluminado juntamente com o aviso sonoro.
7 Registre o nº de sequência do WLS nas etiquetas de identificação e aplique ao estojo do WLS nos locais desejados (veja a Figura 7).
8 Repita as etapas de 2 a 7 para acrescentar switches WLS. Podem ser emparelhados até 16 WGLAs a um único WLSs.
ATENÇÃO A depuração de um WLS, de acordo com a Seção 5.4, é necessária quando um WLS emparelhado anteriormente precisa ser emparelhado novamente.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 15
Figura 4. Estojo do switch Limitless™
Figura 5. Estojo do switch Limitless™
OBSERVAÇÃO: Use um objeto pontiagudo, como clipe de papel ou palito de dentes, para acionar o switch de função .
Figura 6. Switch Limitless™ com o botão de função pressionado
OBSERVAÇÃO: Use um objeto pontiagudo, como clipe de papel ou palito de dentes, para acionar o switch de função . Figura 7. Colocação da etiqueta do switch Limitless™ (conforme mostrado na Série Switch WGLA Limitless™)
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 16
5.4 Modo Depurar WLS A depuração de um WLS, de acordo com a Seção 5.4, é necessária quando um WLS emparelhado anteriormente precisa ser emparelhado novamente. Siga o procedimento abaixo que permitirá conduzir um novo emparelhamento após a depuração bem-sucedida: Etapa Ação
1 Retire (se necessário) os dois parafusos da tampa do estojo do WLS (veja a Figura 4) e localize o botão de função do switch e o LED laranja (veja a Figura 6).
2 Mantenha pressionado o botão de função do switch por mais de 12 segundos. Inicialmente o LED laranja acende e, após 12 segundos, ele apaga indicando que o WLS foi depurado.
3 Repita as etapas acima, se necessário, para depurar mais switches Limitless™.
5.5 Operação do WPMM e funções de LED
5.5.1 Princípio de operação do WPMM e switch Limitless™: Um switch Limitless™ enviará um sinal de radiofrequência para o WPMM quando o atuador do switch mudar de posição. Existem até 16 switches Limitless™ que se comunicarão e indicarão sua posição de atuação com um único WPMM. A atuação (Free Position to Full Overtravel, Posição livre até o curso completo) de qualquer um dos switches Limitless™ fará com que um único LED de saída vermelho seja iluminado, o aviso sonoro seja emitido e haja uma mudança na saída NPN. No entanto, não haverá diferenciação de saídas (mudança de estado visual, audível ou de NPN) entre os switches Limitless™ (até 16) que estão sendo acionados. Além disso, se um switch Limitless™ for acionado e fizer com que um único LED de saída vermelho seja iluminado, o aviso sonoro seja emitido e haja uma mudança na saída NPN, a atuação de outro switch Limitless™ não causará uma outra mudança na saída (mudança de estado visual, audível ou de NPN). A operação e as funções do LED do WPMM estão visualmente apresentadas e descritas no arquivo anexado. Este arquivo pode ser encontrado também como um arquivo separado no CD ou no endereço www.honeywell.com/sensing.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 17
Figura 8. Esquema de operação do WPMM e funções de LED – parte 1
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 18
Figura 9. Esquema de operação do WPMM e funções de LED – parte 2
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 19
6 CONSIDERAÇÕES/OPÇÕES DE ANTENA E INSTALAÇÃO DO SWITCH/ANTENA
6.1 Visão geral das opções de antena A tabela a seguir lista as opções de antena, juntamente com as várias características que serão mencionadas em toda esta seção. Esta seção tem o objetivo de auxiliar o usuário final na determinação das antenas que valem a pena investigar e submeter aos requisitos da aplicação para comprovação da adequação.
Código tipo de antena*
Antena subst.
Montagem ou cabo antena subst.
Ganho antena (máx.)
Design/ estilo
Montagem Comprimento do cabo
Uso em ambiente **
Material da antena
Material do cabo/ tipo
Material de montagem
01
WA
N01
RSP
N/D 2,2 dBi Omni/ Reto Integral N/D Uso interno ou
externo
LG Keyflex BT-1040D estável à ultravioleta
N/D N/D
02
WA
N02
RSP
N/D 2,2 dBi
Omni / Inclinado e giratório
Integral N/D Uso interno ou externo
LG Keyflex BT-1040D estável à ultravioleta
N/D N/D
03
WA
N03
RSP
N/D 3,0 dBi Omni/ Achatado
Remota com montagem adesiva
2,99 m (9,8 pés)
Uso interno ou externo
ABS estável à ultravioleta
PVC estável à ultravioleta/ RG-174 coaxial
N/D
04
WA
N04
RSP
WAMM100 RSP-005 5,5 dBi
Omni/ Inclinado e giratório
Remota com montagem magnética
1,52 m (5 pés)
Exposição interna ou externa limitada. Proteja contra a exposição direta à chuva, ao sal, à neve, ao granizo etc.
Poliuretano moldado estável à ultravioleta
PVC estável à ultravioleta/ RG-174 coaxial
ABS preto estável à ultravioleta
05
WA
N04
RSP
WAMM100 RSP-010 5,5 dBi
Omni/ Inclinado e giratório
Remota com montagem magnética
3,04 m (10 pés)
Exposição interna ou externa limitada. Proteja contra a exposição direta à chuva, ao sal, à neve, ao granizo etc.
Poliuretano moldado estável à ultravioleta
PVC estável à ultravioleta/ RG-174 coaxial
ABS preto estável à ultravioleta
06
WA
N05
RSP
WAMM100 RSP-005 9,0 dBi
Omni/ Inclinado e giratório
Remota com montagem magnética
1,52 m (5 pés)
Exposição interna ou externa limitada. Proteja contra a exposição direta à chuva, ao sal, à neve, ao granizo etc.
Poliuretano moldado estável à ultravioleta
PVC estável à ultravioleta/ RG-174 coaxial
ABS preto estável à ultravioleta
07
WA
N05
RSP
WAMM100 RSP-010 9,0 dBi
Omni/ Inclinado e giratório
Remota com montagem magnética
3,04 m (10 pés0
Exposição interna ou externa limitada. Proteja contra a exposição direta à chuva, ao sal, à neve, ao granizo etc.
Poliuretano moldado estável à ultravioleta
PVC estável à ultravioleta/ RG-174 coaxial
ABS preto estável à ultravioleta
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 20
08 W
AN
06R
SP
WCA200 RNPRSP-002
8,0 dBi Omni/ Reto
Remota com montagem de mastro
0,91 m (3 pés)
Uso interno ou externo
Fibra de vidro estável à ultravioleta
UV stable PVC/RG-316 coaxial, Polietileno estável à ultravioleta/Série 200 coaxial
Série 300 SST liga de alumínio
09
WA
N06
RSP
WCA200 RNPRSP-010
8,0 dBi Omni/ Reto
Remota com montagem de mastro
3,35 m (11 pés)
Uso interno ou externo
Fibra de vidro estável à ultravioleta
UV stable PVC/RG-316 coaxial, Polietileno estável à ultravioleta/Série 200 coaxial
Série 300 SST liga de alumínio
10
WA
N01
RSP
WAMM100 RSP-010 2,2 dBi Omni/
Reto
Remota com montagem magnética
3,04 m (10 pés0
Exposição interna ou externa limitada. Proteja contra a exposição direta à chuva, ao sal, à neve, ao granizo etc.
LG Keyflex BT-1040D estável à ultravioleta
PVC estável à ultravioleta/ RG-174 coaxial
ABS preto estável à ultravioleta
*Nomenclatura de referência do Limitless™ (isto é, Série WPMM, Série WLS etc.)
**Consulte a seção 6.5 sobre uso de ambiente de referência do Limitless™, para obter mais detalhes
ATENÇÃO Os cabos da antena não devem ser modificados (isto é, cortá-los para encurtá-los e/ou refazer sua terminação), já que isso pode afetar a aprovação da Agência de Comunicação.
ADVERTÊNCIA O WLS deve ser instalado de acordo com os requisitos especificados neste documento. Consulte as seções 3 e 4 para verificar as exigências de EIRP. Somente as configurações de potência EIRP especificadas, os tipos de antena, os ganhos e os comprimentos de cabo (atenuação) descritos neste documento são válidos para instalações da série WLS Limitless™
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 21
6.1.1 Design de antena omnidirecional As antenas omnidirecionais oferecidas na Série Limitless™ foram escolhidas pela sua capacidade de serem usadas em aplicações em que as antenas de transmissão e recepção podem estar em movimento uma em relação à outra ou podem também ser estacionárias. São antenas bipolares que irradiam potência (potência do rádio interno do switch WLS) em um padrão de 360° para fora, em um plano perpendicular ao comprimento do elemento da antena. “Omni” pode sugerir que a antena irradie potência em todas as direções, mas não é o caso. O padrão de irradiação real da antena se parece mais com um toroide (formato de anel), como mostra a Figura 10. Figura 10. Padrão de radiação de uma antena omnidirecional Padrão de radiação toroide - O padrão é de 360 graus no plano vertical, mas não no plano horizontal
Padrão de antena de radiofrequência de 2,2 dBi - Horizontal
Padrão de antena de radiofrequência de 2,2 dBi - Vertical
A antena irradia potência praticamente zero no eixo Z e a maioria da potência nos eixos X e Y. O aumento do ganho da antena aumentará a potência somente nos eixos X e Y. Como resultado, o padrão de radiação torna-se mais estreito. Por exemplo, isso é parecido com o refletor de um farol de automóvel. O refletor não acrescenta luz nem aumenta a intensidade luminosa da lâmpada, simplesmente direciona toda a energia da luz para a frente, onde a luz é mais necessária.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 22
6.2 Montagem da antena e considerações
6.2.1 Local de montagem da antena em relação ao sinal de radiofrequência
ADVERTÊNCIA EXPOSIÇÃO À RADIOFREQUÊNCIA Para satisfazer as exigências de exposição à radiofrequência da FCC relativas a dispositivos de transmissão móveis, deverá ser mantida uma distância de 20 cm (7,87 pol.) ou mais entre a antena deste dispositivo e as pessoas durante a operação do dispositivo. Para assegurar essa conformidade, não é recomendável uma distância de operação menor que essa. A antena usada para essa transmissão não deve ficar junto de nenhuma outra antena ou transmissor. A não observância dessas instruções pode provocar morte ou ferimentos graves.
Existem vários fatores ambientais a serem considerados sobre o local da antena durante a instalação. Esses fatores podem afetar a intensidade do sinal de radiofrequência transmitido e recebido pelo switch WLS e o monitor WPMM correspondente. Convém montar a antena para limitar a exposição de materiais/objetos adjacentes entre o WPMM e o WLS Limitless™, já que eles afetarão a intensidade do sinal de radiofrequência. Se o local da montagem de uma antena omnidirecional for na lateral de um edifício ou torre, o padrão da antena será degradado no lado do edifício ou torre. Obstáculos que afetam os padrões de antena e a intensidade do sinal de radiofrequência:
• Interno: paredes de concreto, de madeira, de gesso, de metal etc. • Externo: veículos, edifícios, árvores, estruturas, topologia, condições meteorológicas, cerca de corrente,
cabos de força principais etc. O desempenho ideal é obtido quando as antenas do switch WLS e monitor WPMM são montadas na mesma altura e linha direta da visão, sem obstruções. Geralmente, quanto mais alto a antena estiver do chão, melhor será seu desempenho. Uma outra preocupação é a interferência de radiofrequência, discutida na Seção 1.5.3. Figura 11. Antena WLS para WPMM com sinal de radiofrequência, linha de visão sem obstáculos
Figura 12. Antena WLS para WPMM com sinal de radiofrequência, linha de visão afetada por obstáculos
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 23
6.2.2 Advertências para instalação externa
ADVERTÊNCIA VIDAS PODEM ESTAR EM RISCO! Observe cuidadosamente essas instruções e todas as instruções especiais incluídas com o equipamento que está sendo instalado.
ADVERTÊNCIA O CONTATO COM LINHAS DE FORÇA PODE SER FATAL Observe o local antes de começar a instalação e preveja os possíveis riscos, especialmente estes: • Certifique-se de que não há linhas de força por perto com as quais possa haver contato. As antenas, os
mastros, as torres, os fios de sustentação ou cabos podem encostar ou cair sobre essas linhas. As pessoas poderão se ferir ou morrer se tocarem ou segurarem qualquer parte do equipamento em contato com linhas elétricas. Certifique-se de que NÃO HÁ NENHUMA possibilidade de o equipamento ou o pessoal tocar direta ou indiretamente nas linhas de força.
• Considere todas as linhas suspensas como linhas de força. • A distância horizontal de uma torre, mastro ou antena para a linha de força mais próxima deve ser de,
pelo menos, duas vezes o comprimento total da combinação de mastro/antena. Isso assegurará que o mastro não entre em contato com a força se cair durante a instalação ou posteriormente.
ADVERTÊNCIA PARA EVITAR QUEDAS, ADOTE PROCEDIMENTOS SEGUROS AO TRABALHAR EM ALTURAS ELEVADAS DO CHÃO • Selecione locais que permitam uma instalação segura e simples do equipamento • Não trabalhe sozinho. Um amigo ou colega de trabalho pode salvar uma vida se acontecer um acidente. • Use escadas não condutivas e aprovadas e outros equipamentos de segurança. Certifique-se de que
todos os equipamentos estão em boas condições. • Se uma torre ou mastro começar a cair, não tente pegá-lo. Afaste-se e deixe que ele caia. • Se algo como fio ou mastro entrar em contato com uma linha de força, NÃO TOQUE NELE NEM TENTE
MOVÊ-LO. Salve uma vida ligando para a companhia de distribuição de energia. • Não tente elevar antenas ou torres em dias de vento.
ADVERTÊNCIA CERTIFIQUE-SE DE QUE TODAS AS TORRES E MASTROS ESTEJAM SEGURAMENTE ATERRADOS E QUE OS CABOS ELÉTRICOS CONECTADOS À ANTENA ESTEJAM PROTEGIDOS CONTRA DESCARGAS ELÉTRICAS. Isso ajudará a evitar danos por incêndio ou ferimentos humanos em caso de relâmpagos, acúmulo de energia estática ou curto-circuito no equipamento conectado à antena. • A base do mastro da antena ou da torre precisa ser conectada diretamente à terra de proteção do
edifício ou a uma ou mais hastes de aterramento aprovados, usando fio terra de 1 AWG e conectores resistentes à corrosão.
• Consulte o Código Elétrico Nacional para obter detalhes sobre aterramento. • As proteções contra descarga elétrica para cabos coaxiais de alimentação da antena estão disponíveis
na HyperLink Technologies, Inc.
ADVERTÊNCIA Se uma pessoa entrar em contato com energia elétrica e não conseguir se mover, NÃO TOQUE NESSA PESSOA. RISCO DE ELETROCUÇÃO • Use uma placa seca não condutiva, haste ou corda para empurrar, puxar ou arrastar a pessoa,
afastando-a do contato com a energia elétrica. • Quando a pessoa não estiver mais em contato com a energia elétrica, faça a ressuscitação
cardiopulmonar, se estiver certificado, e solicite atendimento médico de emergência.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 24
6.2.3 Conexão, estilos e opções de montagem da antena
ADVERTÊNCIA EXPOSIÇÃO À RADIOFREQUÊNCIA Para satisfazer as exigências de exposição à radiofrequência da FCC relativas a dispositivos de transmissão móveis, deverá ser mantida uma distância de 20 cm (7,87 pol.) ou mais entre a antena deste dispositivo e as pessoas durante a operação do dispositivo. Para assegurar essa conformidade, não é recomendável uma distância de operação menor que essa. A antena usada para essa transmissão não deve ficar junto de nenhuma outra antena ou transmissor. A não observância dessas instruções pode provocar morte ou ferimentos graves.
CUIDADO A energia não deve ser aplicada ao switch WLS durante a instalação da antena, pois que podem ocorrer danos aos componentes eletrônicos do switch WLS.
6.2.3.1 Conexão, estilos e opções de montagem da antena A conexão física da antena ao switch WLS é realizada usando conectores RP-SMA de ligação: macho e fêmea. As antenas de montagem integral têm uma conexão RP-SMA que se encaixa diretamente na conexão RP-SMA do WLS. A antena de montagem remota usa um cabo com conexão RP-SMA que se encaixa diretamente na conexão RP-SMA do WLS, permitindo que a antena seja montada remotamente e afastada do switch WLS. As opções de montagem estão baseadas na preferência do usuário, nas aprovações da agência de comunicação, no local de montagem do switch WLS e nos obstáculos, conforme discutido na Seção 6.2.1. Uma antena de montagem integral ou remota pode ser facilmente montada rosqueando a conexão RP-SMA da antena na conexão RP-SMA do switch WLS. Consulte a seção 6.5 para obter mais detalhes sobre proteção ambiental extra de conexões RP-SMA. Aperte a conexão RP-SMA manualmente, em seguida, instale a proteção verde/preta, apertando-a manualmente. Veja as Figuras 13 e 14. Figura 13. Conexão WLS RP-SMA do WPMM Limitless™, integral
Figura 14. Conexão WLS RP-SMA do WPMM Limitless™, remota
6.2.3.2 Estilos e opções de montagem da antena A escolha de um estilo de montagem da antena depende das condições de aplicação, com os benefícios e/ou recursos da antena e a preferência do usuário. O ganho da antena (discutido na Seção 6.4), de certa forma, determina o tamanho físico; também deve ser considerado o espaço disponível na aplicação. Reto ou inclinado/giratório: uma vantagem da antena reta é o design rígido e a resistência para ser reposicionado (choque, vibração, vento etc.) em comparação com a de design inclinado e giratório. Ela é mais resistente às condições do tempo e não há nenhuma conexão de rotação-junção que permita a entrada de agentes contaminantes. Uma vantagem do design inclinado e giratório é permitir um posicionamento mais fácil em relação às outras antenas, para obter um sinal de radiofrequência adequado.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 25
Figura 15. Antenas retas e inclinadas/giratórias
Montagem adesiva: A vantagem da antena de montagem adesiva remota é a flexibilidade de montagem em diversas superfícies e em várias orientações. Lembre-se, a superfície na qual a antena está sendo montada afetará o padrão de radiação, por isso, sugerimos o uso de fita adesiva para fixar temporariamente a antena. Faça um teste de margem de desvanecimento, conforme descrito na Seção 6.4, antes da montagem permanente.
Montagem permanente: Limpe previamente a superfície onde a antena será montada com pano umedecido com álcool. Retire a proteção de papel da tira adesiva e monte na superfície limpa. Figura 16. Antena de montagem adesiva – Etapa 1. Limpar previamente a superfície
Figura 17. Antena de montagem adesiva – Etapa 2. Retirar a proteção da tira adesiva
Figura 18. Antena de montagem adesiva – Etapa 3. Montar a antena
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 26
Montagem do mastro: A vantagem da antena de montagem no mastro é o design rígido e a resistência ao deslocamento quando é submetida a choques, vibrações, ventos etc. Ela pode ser facilmente montada no alto para obter melhor desempenho de sinal de radiofrequência e suporta ventos de até 160 km/hora.
• Suporte de montagem do mastro (incluído na antena de 8 dBi): Instale a antena na braçadeira de montagem e aperte a porca. Monte os dois grampos em U ao redor do mastro e aperte as porcas para assegurar que as arruelas de travamento fornecidas sejam comprimidas e fiquem planas.
Figura 19. Antena de montagem no mastro – Aperte o parafuso da braçadeira de montagem
Figura 20. Antena de montagem no mastro – Vista lateral com fixação no tubo
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 27
Montagem magnética: A vantagem da antena de montagem magnética é a capacidade de montagem em qualquer superfície metálica-ferrosa e em várias orientações. Dê preferência a uma superfície metálica lisa, pois permite maior atração do ímã na superfície. Primeiramente, o usuário precisará determinar se a atração do ímã é suficiente para manter a antena na posição desejada (isto é, choques, vibrações etc. na aplicação). Posicione a antena em um local onde não possa ser deslocada inadvertidamente. As antenas de montagem magnética não foram projetadas para aplicações móveis.
6.2.4 Considerações sobre ajuste da antena A antena do switch WLS e do monitor WPMM devem ser orientadas paralelamente. Na maioria dos casos, isso permitirá maior alcance e sinal de radiofrequência mais alto. O menor sinal de radiofrequência está normalmente em uma direção alinhada com o topo da antena, por isso, evite que as antenas apontem diretamente uma para a outra ou diretamente afastada uma da outra.
Figura 21. Braçadeira de montagem magnética com antena – Montada na superfície de aço
Figura 22. Maior sinal de radiofrequência quando as antenas estão o mais paralelo possível uma da outra
6.3 Alcance de sinal de uma antena O alcance de sinal é definido como a distância física entre o switch WLS e o monitor WPMM. É uma função do ganho da antena, saída de rádio do switch WLS e monitor WPMM (10 dBm ou 18 dBm) e perda de cabo (se usado), juntamente com o ambiente (isto, ao ar livre, interno etc) no qual o produto Limitless™ está sendo operado. O calculador de alcance da antena da Honeywell pode ser usado para estimar o alcance de sinal esperado que pode ser obtido entre o switch WLS e o monitor WPMM com as antenas, as extensões de cabo, a saída de rádio etc. escolhidos. O calculador pode ser encontrado no endereço www.honeywell.com/limitless. Especificação de alcance de sinal: 250 m (820 pés) (nominal) – 10 dBm de saída de rádio 305 m (1000 pés) (nominal) – 18 dBm de saída de rádio Linha de visão com uma antena de 2,2 dBi instalada no switch WLS e monitor WPMM
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 28
6.4 Escolha de ganho de antena (dBi) com margem de desvanecimento aceitável Existem várias opções de ganho de antena diferentes na Série Limitless™ para escolher. Esta seção ajuda a determinar as versões de antena que oferecerão um desempenho de sinal de radiofrequência adequado para aplicações específicas. O ganho real da antena de Série Limitless™ é medido pelo valor da potência de entrada do rádio interno do switch WLS que está concentrado em uma determinada direção. A antena do switch WLS transmite sinais de radiofrequência e também recebe esses sinais de um monitor Limitless™ WPMM. Em uma determinada aplicação, a intensidade do sinal de transmissão pode ser melhor do que a intensidade do sinal de recepção, ou vice e versa. O objetivo é escolher uma antena com o ganho ideal em relação às condições da aplicação para transmissão e recepção. A margem de desvanecimento é a quantidade de potência excessiva disponível que está acima ou abaixo do necessário para manter o sinal de radiofrequência confiável entre o transmissor e o receptor. Normalmente, um limite aceitável de potência excessiva para assegurar a operação eficaz em diversas condições ambientais é de 10 dB. Uma maneira simples de determinar se a intensidade do sinal é suficiente é instalar temporariamente um atenuador de 10 dB* entre a conexão RP-SMA da antena ou o cabo remoto e a conexão RP-SMA do switch WLS. Isso deverá ser concluído em um ambiente de aplicação de operação com boas condições ambientais nominais. Começando com a antena escolhida na Seção 8.2, instale o atenuador e opere o sistema até que a exposição de todas as condições de aplicação normais seja concluída enquanto monitora o LED âmbar (indicador de sinal/conexão por radiofrequência do monitor WPMM). Se a margem de desvanecimento for inaceitável, o LED acenderá indicando que a posição da antena no switch WLS e/ou monitor WPMM precisa ser mudada ou um outro tipo de antena precisa ser escolhido. Experimente vários locais de montagem e/ou antenas, testando novamente cada um com o atenuador para determinar a configuração ideal que forneça uma margem de desvanecimento aceitável. Lembre-se de retirar o atenuador após a conclusão dos testes. *Fontes/números de peça sugeridos
• Atenuador de 10 dB (ou seja, Crystek – Peça número: CATTEN-0100) • RP-SMA fêmea no adaptador do conector SMA macho (ou seja, Connector City – Peça número :
ADP-SMAM-RPSF) • RP-SMA macho no adaptador do conector SMA fêmea (ou seja, Connector City – Peça número :
ADP-RPSM-SMAF)
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 29
6.5 Usos de ambiente/preocupações
6.5.1 Escolha de uma antena/cabo que atenda às condições de exposição da aplicação Não há antenas ou cabos de design selado para todas as condições ambientais às quais eles podem ficar expostos. Por isso, sugerimos que o ambiente de aplicação seja revisto como segue: Etapa 1 Determine onde a antena será instalada e as condições da aplicação: exposição interna, externa ou
externa limitada. Mesmo que a antena seja usada em ambiente interno, uma antena externa poderá ser mais adequada (ou seja, é resistente a fluidos, a construção é rígida etc.)
Etapa 2 Determine as condições às quais a antena poderá ficar sujeita (fluidos, produtos químicos, óleo, vento, choques, vibrações etc.)
Etapa 3 A. Examine os materiais da antena e/ou do cabo (listados na Seção 6.1) em relação à resistência a produtos químicos e fluidos. Se escolher uma montagem adesiva, poderá ser necessário um teste de resistência adesiva.
B. Se houver condições de choques, vibrações, vento, chuva, chuva com neve/neve etc. na aplicação, escolha uma antena classificada para ambientes externos e que tenha um design rígido, como definem as Seções 6.1 e 6.2.3.2.
Etapa 4 O invólucro do WLS foi projetado para atender às exigências de vedação IP e NEMA; no entanto, esta etapa pode ser necessária para proporcionar um nível adicional de proteção, principalmente se a aplicação pode expor as antenas e cabos a líquidos. As conexões RP-SMA, as junções de inclinação/rotação e as entradas de cabo são caminhos potencialmente abertos que podem levar à corrosão. O procedimento a seguir é uma forma de fornecer proteção extra para essas conexões e junções. Verifique se a área na qual será aplicada a fita está livre de agentes contaminantes, limpando-a primeiro com detergente neutro/água e secando-a completamente. Em seguida, limpe a área com álcool isopropílico.
Camada 1: Cubra com uma camada de fita isolante de PVC Camada 2: Cubra com uma camada de fita de junção de borracha, isto é, Scotch™ 23 Camada 3: Cubra com uma camada de fita isolante de PVC estável à ultravioleta
A camada 1 permite que o usuário remova a camada 2 para inspeção do conector, substituição de antena, reposicionamento da antena inclinável/giratória etc. A Figura 23 mostra exemplos das fitas aplicadas em uma conexão de antena WLS. A proteção de antena verde/preto não precisa ser instalada.
Figura 23. Fitas aplicadas em um local da antena WGLA (como mostrado no switch Série WGLA Limitless™)
No final, a escolha da antena/cabo pode precisar ser testada nas condições reais de aplicação para comprovar sua adequação.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 30
6.5.2 Instalações de antena em ambientes externos - Preocupações com relâmpagos As instalações de antenas externas podem levar a possíveis danos causados por relâmpagos nas proximidades que induzem cargas ou surtos à antena e/ou aos cabos de extensão da antena. Uma proteção contra descarga elétrica, por exemplo, AL-NFNFB-9 da Hyperlink Technologies, pode ser analisada em relação aos requisitos da aplicação.
ATENÇÃO As agências reguladoras, locais ou nacionais podem exigir o uso de uma proteção contra descarga elétrica e possivelmente outras exigências para uma instalação de sistema com antena. É recomendável o cliente examinar e cumprir essas exigências.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 31
6.5.3 Interferência de radiofrequência O switch WLS e o rádio WPMM operam na faixa de 2.4 GHz. Após o emparelhamento inicial com o switch WLS, o rádio do WPMM verificará automaticamente cada um dos 9 ou 12 canais na faixa de 2,4 GHz e escolherá um canal com menor uso. Isso proporciona um nível de proteção contra interferência de radiofrequência, já que o canal escolhido tem comunicação por radiofrequência baixa e terá menores chances de colisão de sinais. No entanto, se existirem várias fontes de radiofrequência no canal escolhido, a fonte externa tiver uma intensidade de potência extremamente alta ou se ela estiver muito próximo da antena da Série Limitless™, a interferência de radiofrequência poderá impedir que o sinal chegue ao switch WLS ou ao monitor WPMM. A interferência de radiofrequência pode ser causada por várias fontes (isto é, outros rádios na mesma faixa de operação, atividade solar, produtos digitais de alta frequência, fornos de micro-ondas convencionais etc.). Se a Série Limitless™ estiver em um ambiente com alto uso de produtos na faixa de 2,4 GHz ou se o ambiente de radiofrequência for desconhecido, uma inspeção de radiofrequência no local pode ser valiosa na identificação de possíveis fontes de interferência, assim como os outros dispositivos sem fio existentes. Depois que as fontes de radiofrequência forem identificadas e localizadas, as antenas da Série Limitless™ poderão ser afastadas delas para obter um desempenho aceitável. A outra opção é remover a fonte externa, se for viável.
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 32
6.6 Atuadores mecânicos/montagem do WLS
O estojo do WLS possui dois furos de montagem que aceitarão um parafuso M5 ou de tamanho nº10 e permitirão o ajuste do atuador do switch ao atuador do cliente durante a instalação. O switch também possui 2 furos aparafusados 10-32 UNF para montagem na parte posterior. Observação: o processo de ajuste não deve permitir pré-carga do atuador do switch e o curso completo do atuador do switch não deve exceder o switch, ultrapassando a especificação máxima do curso. (Consulte o desenho da instalação no endereço www.honeywell.com/sensing.) Figura 24. Diagrama de furo de montagem do Limitless™ WLS
O switch da Série WLS tem vários tipos de atuador e especificações associadas (veja a seguir). As informações adicionais sobre as instruções de leitura dos gráficos de barra podem ser encontradas em: www.honeywell.com/sensing
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 33
Figura 25. Características do atuador do switch Limitless™ Cabeça Giratória lateral Momentânea Cabeça do êmbolo com pino superior ajustável
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 34
Êmbolo com cabeça de rolete superior Cabeça do êmbolo superior
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 35
Figura 26. Outras opções de alavanca WHDLS disponíveis LCZ51A LCZ51B LCZ51C LSZ51D LCZ53A-D LCZ55A-D Alavanca
giratória fixa, rolete de
náilon, frontal
Alavanca giratória fixa, rolete de aço,
frontal
Alavanca giratória fixa,
rolete de náilon, traseiro
Alavanca giratória fixa, rolete de aço,
traseiro
Alavanca com forquilha, roletes de náilon e aço,
instalação frontal e traseira
Alavanca de compensação, roletes
de náilon e aço, instalação frontal
e traseira
LSZ52A-D LSZ52J LSZ52K LSZ54M LSZ60 LSZ61 Alavanca ajustável, roletes de
náilon e aço, instalação
frontal e traseira
Alavanca ajustável, rolete
de náilon de 1,0 polegada
Alavanca ajustável,
rolete de náilon de 1,5
polegada
Haste de alumínio de
5,5 polegadas
Alavanca com rolete unidirecional
Loop de 6 polegadas
É necessária uma amostra para fotografar
LCZ68 LSZ54R LSZ54N
Haste de 12 polegadas com mola
Fio mola de 12 polegadas
Haste de aço inoxidável de 13 polegadas
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 36
7 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
7.1 Inspeção e substituição do WLS Inspeção periódica
• Verifique se há sinais de danos no estojo do WLS e no atuador. Substitua se for necessário.
7.2 Inspeção e substituição da antena Inspeção periódica
• Verifique a antena ou a conexão do cabo com o conector do WLS para assegurar que estão firmes e que não há sinais de danos ou de corrosão. Substitua se for necessário de acordo com a Seção 6.3.
7.3 Substituição de Bateria Quando substituir
• A bateria está inoperante ou a carga está baixa. O WPMM indicará uma condição de bateria inoperante ou com carga baixa quando o LED âmbar estiver piscando. Depois dessa indicação, continue com a substituição da bateria no WLS, como está descrito a seguir.
Ferramentas necessárias • Chave de fenda entalhada ou Phillips
ADVERTÊNCIA RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES POR EXPLOSÃO OU INCÊNDIO • A conexão e a desconexão das baterias deverão ser feitas somente em área segura. As baterias usadas
neste dispositivo poderão apresentar risco de incêndio ou reação química, caso sejam manipuladas incorretamente. Não recarregue, desmonte, exponha à temperatura acima de 100 °C (212 °F) nem incinere as baterias.
A não observância dessas instruções pode provocar morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES POR EXPLOSÃO OU INCÊNDIO • Se for necessário devolver o switch de Série WLS para a Honeywell por alguma motivo, a bateria
PRECISARÁ ser removida antes do envio. Descarte as baterias usadas imediatamente de acordo com as regulamentações locais ou com as recomendações do fabricante. Mantenha-as fora do alcance das crianças. Não desmonte nem exponha as baterias ao fogo.
A não observância dessas instruções pode provocar morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA • Ao instalar a bateria, não enganche o terminal da bateria na presilha, pois a bateria poderá ficar
danificada. Não aplique força excessiva. Não a derrube. Derrubar a bateria pode danificá-la. Se a bateria cair, não a instale no WLS. Descarte imediatamente a bateria que caiu de acordo com as regulamentações locais ou com as recomendações do fabricante.
A não observância dessas instruções pode provocar morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO Use somente a bateria de cloreto de tionilo-lítio (Li-SOCl2) de 3,6 V (não recarregável), de tamanho 2/3AA. Nenhuma outra bateria está aprovada para ser usada com o switch de limitação da série WLS.
• Uniwell, DEV-10-0009 • Honeywell, WBT1
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 37
Etapa Ação
1 Retire os dois parafusos da tampa do estojo. 2 Retire a bateria antiga do compartimento da bateria . Se for necessário, faça alavanca com uma chave
de fenda entalhada nos entalhes laterais do retentor. 3 Instale a bateria, como segue, para evitar danos à bateria e ao retentor:
• Consulte a etiqueta no retentor da bateria que define os terminais “+” e “-” para assegurar que a bateria será colocada no retentor com a polaridade correta.
• Não tente dobrar para frente as abas pressionadas da bateria. • Insira a extremidade negativa da bateria embaixo da aba pressionada, em um ângulo, e contra
a extremidade da aba com mola . Simultaneamente, mova a extremidade negativa da bateria para a posição, comprimindo a aba com mola, e posicione a extremidade positiva no retentor .
4 Recoloque a tampa e aperte os parafusos novamente . 5 Descarte a bateria usada imediatamente de acordo com as regulamentações locais ou com as
recomendações do fabricante. Mantenha-as fora do alcance das crianças. Não desmonte nem exponha as baterias ao fogo.
Observação: O reemparelhamento através do modo de emparelhamento não é necessário após a instalação da nova bateria
Figura 27. Substituição da bateria do Limitless™ WLS
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 38
8 ACESSÓRIOS
8.1 Atuadores Código Material Diâmetro
do rolete (pol.)
Largura do rolete (pol.)
Montagem do rolete
Raio fixo de 1,5 polegada 1 Sem rolete n/d n/d n/d 1A Náilon 0.75 0.25 Frontal 1B Aço 0.75 0.75 Frontal 1C Náilon 0.75 0.25 Traseiro 1D Aço 0.75 0.25 Traseiro 1F Náilon 1.0 0.50 Frontal 1G Náilon 1.5 0.25 Frontal 1J Náilon 1.0 0.50 Traseiro 1L Rolamento
de esfera 0.75 0.25 Traseiro
1M Náilon 0.75 1.30 Traseiro 1N Aço 0.75 1.25 Frontal 1P Náilon 0.75 0.50 Frontal 1,5 pol. ajustável para 3,5 pol. em raio 2 Sem rolete n/d n/d n/d 2A Náilon 0.75 0.25 Traseiro 2B Aço 0.75 0.25 Traseiro 2C Náilon 0.75 0.25 Frontal 2D Aço 0.75 0.25 Frontal 2E Náilon 0.75 1.30 Frontal 2J Náilon 1.0 0.50 Frontal 2K Náilon 1.5 0.50 Frontal 2L Rolamento
de esfera 0.75 0.25 Frontal
2M Náilon 2.0 0.25 Frontal 2N Náilon 0.75 0.50 Frontal Forquilha – 1,5 polegadas em raio 3A Náilon 0.75 0.25 Frontal/
traseiro 3B Aço 0.75 0.25 Frontal/
traseiro 3D Aço 0.75 0.25 Frontal/
traseiro 3E Náilon 0.75 0.25 Traseiro/
frontal 3M Náilon 0.75 1.25 Traseiro/
frontal 3P Aço 0.75 0.25 Traseiro/
traseiro 3S Náilon 0.75 0.25 Traseiro/
traseiro 3J Aço 0.75 0.25 Traseiro/
frontal
Código Material Diâmetro do rolete (pol.)
Largura do rolete (pol.)
Montagem do rolete
Haste 4 Somente
hub n/d n/d n/d
4M Alum, 5,5 pol.
n/d n/d n/d
4N Inoxidável, 13 pol.
n/d n/d n/d
4R Fio mola, 12 pol.
n/d n/d n/d
4V Cabo flex, 4,8 pol.
n/d n/d n/d
Compensação – 1,5 pol. em raio 5 Sem rolete n/d n/d n/d 5A Náilon 0.75 0.25 Traseiro 5B Aço 0.75 0.25 Traseiro 5C Náilon 0.75 0.25 Frontal 5D Aço 0.75 0.25 Frontal 5E Náilon 0.75 0.50 Frontal 5K Náilon 1.5 0.25 Frontal Haste de balanço 7A Plástico n/d n/d n/d 7M Fio n/d n/d n/d 7W Cabo n/d n/d n/d Bigode de gato 8A Aço, 5,5
polegadas n/d n/d n/d
0,8 bilhão de dólares
Aço, 7,5 polegadas
n/d n/d n/d
8C Bobina espiral, 5,5 polegadas
n/d n/d n/d
Fixo curto - 1,3 pol. de raio 9A Náilon 0.75 0.25 Frontal 9B Aço 0.75 0.25 Frontal 9C Náilon 0.75 0.25 Traseiro 9D Aço 0.75 0.25 Traseiro
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 40
8.2 Opções de antena
Antenas Limitless™ WAN01RSP Conector de montagem direta de design reto
WAN02RSP Design inclinado e giratório, antena de montagem direta
WAN05RSP com WAMM100RSP-005 Design inclinado e giratório, antena de montagem magnética direta
WAN03RSP Design achatado, antena de montagem adesiva
WAN06RNJ Design reto, antena de montagem com braçadeira
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 41
8.3 Opções de cabo da antena
Acessórios de cabo Limitless™ Conjunto do cabo WCA200RNPRSP-002/010
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 42
8.4 Opções de montagem
Acessórios de montagem do painel Limitless™ Montagem de antena magnética WAMM100RSP-005/010
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 43
9 DESENHOS DE INSTALAÇÃO
9.1 Disponibilidade de desenho Os desenhos da instalação completa para cada listagem do switch da Série Limitless™ WLs e acessórios estão disponíveis no endereço www.honeywell.com/sensing
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 44
10 GUIAS DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O guia de solução de problemas inclui indicações e sintomas do WPMM quando está sendo usado junto com o WLS.
SINTOMA CAUSA RESOLUÇÃO
O LED verde não está LIGADO
10 Vcc a 30 Vcc não aplicado aos terminais “+” e “-”
Verifique se a conexão está correta e 10 Vcc a 30 Vcc nos terminais “+” e “-”
Fios de energia conectados ao contrário
Verifique a conexão correta de energia: terminais “+” e “-”
Os LEDs verde, âmbar e/ou vermelho não piscam em LIGADO na inicialização
Componentes internos do WPMM danificados Substitua o WPMM
LED(s) queimado(s) Substitua o WPMM Os LEDs verde, âmbar e vermelho ficam momentaneamente DESLIGADO, em seguida, LIGADO com possível mudança de saída NPN durante a operação normal. Como resultado, apenas o LED verde fica ligado e a indicação/saída possivelmente incorretas do LED âmbar e vermelho por até 30 segundos.
Exposição ESD/EMI além das especificações publicadas ou o dispositivo está fazendo a verificação automática
Determine a fonte das emissões ESD/EMI na aplicação e providencie sua remoção
O LED âmbar está piscando
Bateria baixa no switch Limitless™
• Determine o switch Limitless™ que apresenta bateria baixa usando o procedimento contido na Seção 7.3.
• Substitua a bateria do switch Limitless™ de acordo com o guia de instalação do switch Limitless™
Bateria incorreta instalada no switch Limitless™
• Determine o switch Limitless™ que apresenta bateria baixa usando o procedimento contido na Seção 7.3.
• Substitua a bateria do switch Limitless™ de acordo com o guia de instalação do switch Limitless™
O LED âmbar está constantemente LIGADO
Bateria baixa ou inoperante no switch Limitless™
• Determine o switch Limitless™ que apresenta bateria baixa usando o procedimento contido na Seção 7.3.
• O status do switch Limitless™, neste caso, será relatado como sinal de radiofrequência insuficiente
• Substitua a bateria do switch Limitless™ de acordo com o guia de instalação do switch Limitless™
Bateria incorreta instalada no switch Limitless™
• Determine o switch Limitless™ que apresenta bateria baixa usando o procedimento contido na Seção 7.3.
• O status do switch Limitless™, neste caso, será relatado como sinal de radiofrequência insuficiente
• Substitua a bateria do switch Limitless™ de acordo com o guia de instalação do switch Limitless™
Alcance/distância de radiofrequência entre o WPMM e o switch Limitless™ estão além da capacidade
Reposicione o switch Limitless™ para mais perto do WPMM até o LED âmbar não ficar mais LIGADO
Exposição a materiais/objetos adjacentes e/ou a materiais/objetos
Reposicione o switch Limitless™ para longe dos objetos até o LED âmbar não ficar mais LIGADO
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Honeywell Sensing and Control 45
SINTOMA CAUSA RESOLUÇÃO Antena danificada ou ausente no WPMM e/ou switch Limitless™
Substitua a antena de acordo com a Seção 6.3
Alinhamento da antena não aceitável Reposicione a antena de acordo com a Seção 6.3
Cabo da antena danificado Substitua o cabo da antena de acordo com a Seção 6.3
Conexões de cabo ou da antena frouxas
Verifique as conexões e aperte-as conforme necessário, de acordo com a Seção 6.3
O LED vermelho não fica LIGADO e o aviso sonoro não emite sinal quando o switch Limitless™ é acionado (LED verde LIGADO, LED âmbar DESLIGADO)
O switch Limitless™ não está emparelhado ao WPMM
Emparelhe o switch Limitless™ ao WPMM de acordo com a Seção 5.4
Atuador externo do switch Limitless™ danificado Substitua o atuador Limitless™
Cabeça atuadora do switch Limitless™ danificada Substitua a cabeça atuadora Limitless™
Componentes eletrônicos internos do switch Limitless™ danificados
Substitua o switch Limitless™
LED âmbar queimado ou componentes eletrônicos danificados de WPMM
Substitua o WPMM
LED vermelho queimado Substitua o WPMM
O aviso sonoro não emite sinal quando o switch Limitless™ é acionado (LED verde LIGADO, LED âmbar DESLIGADO)
O switch Limitless™ não está emparelhado ao WPMM
Emparelhe o switch Limitless™ ao WPMM de acordo com a Seção 5.3
Atuador externo do switch Limitless™ danificado Substitua o atuador Limitless™
Cabeça atuadora do switch Limitless™ danificada Substitua a cabeça atuadora Limitless™
Componentes eletrônicos internos do switch Limitless™ danificados
Substitua o switch Limitless™
LED âmbar queimado ou componentes eletrônicos danificados de WPMM
Substitua o WPMM
Aviso sonoro queimado Substitua o WPMM
A saída NPN não está mudando de estado quando o switch Limitless™ é acionado (LED verde LIGADO, LED âmbar DESLIGADO)
O switch Limitless™ não está emparelhado ao WPMM
Emparelhe o switch Limitless™ ao WPMM de acordo com a Seção 5.3
Conexões incorretas Verifique se as conexões estão corretas no terminal de saída “O” com relação ao terminal “-” negativo
Atuador externo do switch Limitless™ danificado Substitua o atuador Limitless™
Cabeça atuadora do switch Limitless™ danificada Substitua a cabeça atuadora Limitless™
Componentes eletrônicos internos do switch Limitless™ danificados
Substitua o switch Limitless™
Saída danificada Substitua o WPMM
Série WLS Limitless™ Edição 1 50054911
Sensing and Control
Honeywell
1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422
www.honeywell.com
50054911-1-PG IL50 GLO Impresso nos EUA Setembro 2010 Copyright © 2010 Honeywell International Inc. Todos os direitos reservados.
GARANTIA/SOLUÇÃO
A Honeywell garante seus produtos como sendo livres de materiais defeituosos ou falha na mão de obra. A garantia padrão do produto da Honeywell aplica-se, a menos que acordado em contrário pela Honeywell por escrito. Consulte seu reconhecimento do pedido ou o escritório local de vendas para obter detalhes específicos da garantia. Se os bens em garantia forem devolvidos à Honeywell durante o período de cobertura, a Honeywell irá reparar ou substituir, a seu critério, sem cobrança dos itens que identificar como defeituosos. As acima citadas constituem a única compensação ao comprador, e substituem qualquer outra garantia, expressa ou implícita, incluindo as de comerciabilidade e adequação para determinada finalidade. Em nenhum evento, a Honeywell será responsável por danos decorrentes, especiais ou indiretos.
Embora forneçamos assistência pessoal às aplicações, por meio de manuais e também pelo site da Honeywell, o cliente deverá determinar a adequação do produto à aplicação.
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As informações aqui fornecidas são consideradas precisas e confiáveis no momento da impressão deste documento. Porém, não assumimos nenhuma responsabilidade por seu uso.
VENDAS E SERVIÇOS A Honeywell atende a seus clientes por meio de uma rede mundial de escritórios de vendas, representantes e distribuidores. Para obter assistência a aplicações, especificações atualizadas, preços ou o nome do Distribuidor Autorizado mais próximo, entre em contato com o escritório local de vendas ou: E-mail: [email protected]
Internet: www.honeywell.com/sensing
Telefone e Fax: Ásia Pacífico +65 6355-2828
+65 6445-3033 Fax Europa +44 (0) 1698 481481
+44 (0) 1698 481676 Fax América Latina +1-305-805-8188
+1 (305) 883 8257 Fax EUA/Canadá +1-800-537-6945
+1-815-235-6847 +1 (815) 235 6545 Fax