· 2 instruções para uso do sistema de monitorização de pacientes mri tesla m3 todos os...

141
1 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) Instruções de Utilização Versão 4.0 Tesla M3 Sistema de Monitorização do Paciente com IRM 0120

Upload: lenga

Post on 12-Nov-2018

221 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

1 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Instruções de Utilização Versão 4.0 TeslaM3 Sistema de Monitorização do Paciente com IRM 0120

Page 2:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

MIPM Mammendorfer Institut für Physik und Medizin GmbH, a seguir designado por MIPM. Impresso na Alemanha Sujeito a alterações sem aviso prévio. Para obter mais informações contacte o MIPM. É possível que algumas das características ou funcionalidades descritas neste manual de utilizador não estejam disponíveis no seu aparelho. Por favor contacte o MIPM ou o seu parceiro local para obter mais informações. Todos os direitos reservados a MIPM. O MIPM não se responsabiliza por quaisquer danos que possam resultar da utilização do monitor. O monitor destina-se a ser utilizado apenas pelo pessoal médico qualificado. Antes de utilizar o monitor, leia cuidadosamente todos os manuais que são fornecidos com o aparelho. Embora sofisticado, o equipamento de monitorização do paciente nunca deve ser utilizado como um substituto da atenção, cuidados humanos e juízo crítico que só os profissionais de saúde com formação podem fornecer. NOTA: Uma nota apresenta informações que o ajuda a utilizar o equipamento ou os dispositivos conectados. ATENÇÃO: Uma atenção fornece informações ou instruções que têm de ser seguidas de forma a garantir uma operação e um desempenho adequados do equipamento. AVISO: aviso contém informações importantes relacionadas com possíveis perigos para si ou para o paciente que estão presentes durante o funcionamento normal do equipamento. O indicador refere-se a uma ação possível que pode ser desempenhada pelo utilizador. Versão do software do sistema operativo do TeslaM3: v3

Page 3:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

3 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Visão Geral dos Capítulos 1. Visão Geral ........................................................................................................... 10 2. Preparações para utilização .................................................................................. 42 3. Configuração do monitor ....................................................................................... 45 4. Admissão/Alta do Paciente .................................................................................... 63 5. Utilização Rotineira................................................................................................ 69 6. Transferência das tendências e dos dados do paciente ...................................... 118 7. O Menu de Serviço .............................................................................................. 122 8. Acessórios e peças aplicadas ............................................................................. 123 9. Limpeza e desinfeção .......................................................................................... 125 10. Resolução de problemas ................................................................................. 127 11. Especificações técnicas ................................................................................... 128 12. Eliminação ....................................................................................................... 141 13. Glossário.......................................................................................................... 141

Page 4:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

4 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Lista de Conteúdos 1. Visão Geral ........................................................................................................... 10 1.1. Uso pretendido ...................................................................................................... 10 1.2. Informação Geral de Segurança ............................................................................ 11 1.3. Observações preliminares para utilização .............................................................. 12 1.4. Colocação na Sala de IRM .................................................................................... 15 1.5. Indicador Magnético ............................................................................................... 17 1.6. Reduzir a IE ........................................................................................................... 19 1.7. Segurança Elétrica ................................................................................................. 20 1.7.1. Informações de descarga eletrostática (ESD) ......................................................... 20 1.7.2. ORIENTAÇÃO na interferência e compatibilidade eletromagnética .................... 20 1.7.3. Orientação e declaração do fabricante - Emissões Eletromagnéticas Tabela 1 22 1.7.4. Orientação e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnética Tabela 2 23 1.7.5. Orientação e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnética Tabela 3 24 1.7.6. Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações portáteis e móveis de RF e o TeslaM3 Tabela 4 ...................................................................... 25 1.7.7. Segurança Elétrica....................................................................................................... 26 1.8. Conectar dispositivos externos .............................................................................. 27 1.9. Segurança, Inspeções, Manutenção ...................................................................... 28 1.10. Segurança durante a cirurgia de AF e desfibrilação ............................................... 29 1.11. Descrição Geral ..................................................................................................... 30 1.12. Parte da Frente e de Trás do aparelho .................................................................. 31 1.13. Descrição dos Símbolos ........................................................................................ 34 1.13.1. Símbolos na Interface Gráfica do Utilizador (GUI) ................................................. 34 1.13.2. Símbolos no Aparelho ................................................................................................. 37 1.14. O mostrador ........................................................................................................... 39 1.14.1. A barra de menu........................................................................................................... 39 1.14.2. Ecrã principal ................................................................................................................ 39 1.14.3. Barra de estado ............................................................................................................ 39 1.15. Alarmes ................................................................................................................. 40 1.15.1. Alarme Técnico............................................................................................................. 40 1.15.2. Alarme dos Parâmetros .............................................................................................. 40 1.16. Ecrã tátil e botão giratório ...................................................................................... 40 1.17. Documentação TeslaM3 .......................................................................................... 41

Page 5:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

5 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

2. Preparações para utilização .................................................................................. 42 2.1. Observações gerais ............................................................................................... 42 2.2. Inspeção Inicial ...................................................................................................... 42 2.3. Configurações de Fábrica ...................................................................................... 43 2.4. Montagem e colocação do TeslaM3 ........................................................................ 44 3. Configuração do monitor ....................................................................................... 45 3.1. Configuração inicial ................................................................................................ 45 3.2. Bateria e Rede Elétrica .......................................................................................... 45 3.2.1. Unidade principal ......................................................................................................... 45 3.2.2. Sensores sem fios ....................................................................................................... 46 3.2.3. Ecrã remoto................................................................................................................... 46 3.3. Ligar o monitor ....................................................................................................... 46 3.4. Escolher o modo de paciente ................................................................................. 47 3.4.1. Modo de paciente livre ................................................................................................ 47 3.5. Configuração do ecrã principal............................................................................... 47 3.5.1. Parâmetros disponíveis ............................................................................................... 48 3.5.2. Configuração do sistema – O Menu de Opções ..................................................... 49 3.5.3. Idioma ............................................................................................................................ 49 3.5.4. Data e Hora ................................................................................................................... 50 3.5.5. Função de alarme ........................................................................................................ 51 3.5.6. Índice de Perfusão (PI) ............................................................................................... 52 3.5.7. Configurações dos parâmetros .................................................................................. 53 3.5.8. Menu de Serviço .......................................................................................................... 56 3.6. Volume do monitor e modo de Espera ................................................................... 58 3.7. Conectar os Sensores do Paciente ao TeslaM3 ...................................................... 59 3.7.1. O sensor de ECG ......................................................................................................... 59 3.7.2. O sensor da SpO2 ........................................................................................................ 60 3.7.3. Tubos e braçadeiras de NIBP .................................................................................... 60 3.7.4. Cabo de interface de IBP ............................................................................................ 61 3.7.5. Linhas de amostragem dos gases e coletores de água ........................................ 61 3.7.6. O sensor de temperatura ............................................................................................ 62 4. Admissão/Alta do Paciente .................................................................................... 63 4.1. Modo de Paciente .................................................................................................. 63 4.1.1. Modo adulto .................................................................................................................. 64

Page 6:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

6 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

4.1.2. Modo pediátrico ............................................................................................................ 64 4.1.3. Modo neonatal .............................................................................................................. 64 4.1.4. Modo de paciente livre ................................................................................................ 64 4.2. Admissão do paciente ............................................................................................ 65 4.2.1. Introduzir dados do paciente: ..................................................................................... 66 4.2.2. Utilização dos dados do paciente .............................................................................. 67 4.3. Alta do paciente ..................................................................................................... 67 4.4. Conectar o TeslaM3 a uma rede do hospital (PDMS) .............................................. 68 5. Utilização Rotineira................................................................................................ 69 5.1. Ligar/desligar o monitor.......................................................................................... 69 5.2. Ligar/desligar o Monitor Remoto ............................................................................ 70 5.3. Manuseio dos sensores sem fios ........................................................................... 71 5.3.1. O sensor de ECG ......................................................................................................... 72 5.3.2. O sensor de SpO2 ........................................................................................................ 73 5.4. O ecrã principal ...................................................................................................... 74 5.5. Alarmes ................................................................................................................. 75 5.5.1. Alarmes da bateria ....................................................................................................... 76 5.5.2. Alarmes do Sistema ..................................................................................................... 76 5.5.3. Alarmes dos Parâmetros ............................................................................................ 77 5.5.4. Prioridades dos alarmes ............................................................................................. 81 5.5.5. Ativar e desativar a função de alarme ...................................................................... 82 5.5.6. Ativar e desativar alarmes de um único parâmetro ................................................ 82 5.5.7. Silenciar alarme e Função de ajuste de alarme ...................................................... 83 5.6. ECG e ritmo cardíaco ............................................................................................ 85 5.6.1. Observar o ECG durante o exame da IRM .............................................................. 86 5.6.2. Elétrodos do ECG e preparação da pele ................................................................. 88 5.6.3. O menu de ECG ........................................................................................................... 90 5.6.4. Definir os limites de alarme ........................................................................................ 90 5.6.5. Escolher a derivação de ECG .................................................................................... 90 5.6.6. Alterar a amplitude do ECG ....................................................................................... 91 5.6.7. Modo cascata do ECG ................................................................................................ 91 5.6.8. Escolher a fonte de tom de pulso .............................................................................. 92 5.6.9. Função de Sincronização Cardíaca .......................................................................... 92 5.7. Monitorização da SpO2 .......................................................................................... 93

Page 7:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

7 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5.7.1. Observar a monitorização da SpO2 durante o exame de IRM .............................. 94 5.7.2. Adaptador de dedo de toque suave – Colocação do sensor de SpO2 ................ 95 5.7.3. O menu de SpO2 .......................................................................................................... 97 5.7.4. Definir os limites de alarme ........................................................................................ 97 5.7.5. Alterar o escalonamento da SpO2 ............................................................................. 97 5.7.6. Escolher a fonte de tom de pulso .............................................................................. 98 5.7.7. A função de sincronização da SpO2 ......................................................................... 98 5.7.8. Indicador de insuficiência do sinal e índice de perfusão ....................................... 99 5.8. Tensão arterial não invasiva (NIBP) ..................................................................... 100 5.8.1. Observar a NIBP durante o exame de IRM ........................................................... 102 5.8.2. O Menu de NIBP ........................................................................................................ 102 5.8.3. Definir os limites de alarme ...................................................................................... 102 5.8.4. Configurar o intervalo de medição da NIBP .......................................................... 103 Pressione a barra do Intervalo no menu de NIBP. ............................................................... 103 5.8.5. Medições Automáticas / Manuais ............................................................................ 103 5.8.6. Passos da operação .................................................................................................. 104 5.9. Tensão arterial invasiva (IBP) .............................................................................. 104 5.9.1. Observar a IBP durante o exame de IRM .............................................................. 104 5.9.2. Utilização dos transdutores da IBP ......................................................................... 105 5.9.3. Conectar a IBP com o TeslaM3 ................................................................................. 106 5.9.4. O menu de IBP ........................................................................................................... 106 5.9.5. Verificação da calibração e repor a zeros .............................................................. 106 5.9.6. Definir os limites de alarme ...................................................................................... 107 5.9.7. Alterar o escalonamento da IBP .............................................................................. 107 5.10. Capnografia ......................................................................................................... 108 5.10.1. Adaptar o nível de amostragem ............................................................................... 109 5.10.2. Instalar/remover o coletor de água.......................................................................... 109 5.10.3. Conectar a linha de amostragem de gás ............................................................... 109 5.10.4. O menu de capnografia ............................................................................................. 109 5.10.5. Definir os limites de alarme ...................................................................................... 110 5.10.6. Alterar o escalonamento do CO2 ............................................................................. 110 5.10.7. Configurar a Concentração de O2 ........................................................................... 110 5.10.8. Configurar a Concentração de N2O ........................................................................ 111 5.11. Módulo de Multigás .............................................................................................. 112

Page 8:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

8 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5.11.1. Aquecimento ............................................................................................................... 113 5.11.2. Instalar/remover o coletor de água.......................................................................... 113 5.11.3. Conectar as linhas de amostragem de gás ........................................................... 114 5.11.4. O menu de Multigás ................................................................................................... 114 5.11.5. Definir os limites de alarme ...................................................................................... 115 5.11.6. Escolha manual ou automática do agente anestésico ......................................... 116 5.12. Medição da temperatura ...................................................................................... 116 5.12.1. Observações da monitorização da Temperatura durante o exame de IRM ..... 117 5.12.2. O menu de Temperatura ........................................................................................... 117 5.12.3. Definir os limites de alarme ...................................................................................... 117 6. Transferência das tendências e dos dados do paciente ...................................... 118 6.1. O Menu de Tendências ........................................................................................ 118 6.2. Tendências em forma gráfica ............................................................................... 119 6.3. Tabela de tendências ........................................................................................... 119 6.4. Memória de eventos ............................................................................................ 120 6.5. Imprimir dados de tendências .............................................................................. 120 6.6. Transferência de dados para um dispositivo de armazenamento USB ................ 121 6.7. Apagar a memória de tendências ........................................................................ 121 7. O Menu de Serviço .............................................................................................. 122 8. Acessórios e peças aplicadas ............................................................................. 123 8.1. Acessórios de ECG .............................................................................................. 123 8.2. Acessórios de SpO2 ............................................................................................. 123 8.3. Acessórios de NIBP ............................................................................................. 123 8.4. Acessórios de IBP ................................................................................................ 123 8.5. Acessórios de Capnografia .................................................................................. 124 8.6. Acessórios de Módulo de Multigás ....................................................................... 124 8.7. Acessórios de Temperatura ................................................................................. 124 8.8. Acessórios de TeslaM3.......................................................................................... 124 9. Limpeza e desinfeção .......................................................................................... 125 9.1. Unidade principal e ecrã remoto .......................................................................... 125 9.2. Sensores sem fios e cabos de ligação do paciente .............................................. 125 9.3. Braçadeiras de NIBP ........................................................................................... 125 9.4. Acessórios de medição da tensão reutilizáveis .................................................... 126 9.5. Módulo de Multigás / Módulo de Capnografia ...................................................... 126 10. Resolução de problemas ................................................................................. 127

Page 9:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

9 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

11. Especificações técnicas ................................................................................... 128 12. Eliminação ....................................................................................................... 141 13. Glossário.......................................................................................................... 141

Page 10:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

10 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1. Visão Geral 1.1. Uso pretendido O Sistema de Monitorização do Paciente com IRM Tesla M3 é destinado a monitorizar os sinais vitais durante os exames de IRM (procedimentos da IRM) dos pacientes. O Tesla M3 é capaz de uma monitorização contínua de Eletrocardiograma (ECG), Oximetria de Pulso (SpO2), Tensão Arterial Não Invasiva (NIBP), Tensão Arterial Invasiva (IBP), Temperatura, Respiração, Capnografia (etCO2), Oxigénio e Agentes Anestésicos. O Tesla M3 destina-se a ser utilizado apenas por profissionais de saúde. Prescrição: Os regulamentos federais nos E.U.A. restringem a venda deste aparelho por um médico ou por ordem deste. Contraindicação: O aparelho não se destina a ser utilizado ao ar livre, em cuidados de saúde no domicílio, ambulâncias, aeronaves, submarinos, barcos, câmaras hiperbáricas, ambientes inflamáveis ou explosivos.

Page 11:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

11 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.2. Informação Geral de Segurança Leia cuidadosamente todas as instruções de funcionamento antes de utilizar o monitor. Avisos e chamadas de atenção específicos estão presentes em todo o Manual do Utilizador onde se aplicam. O Tesla M3 só deve ser utilizado por pessoal médico qualificado e com formação adequada. De forma a terem formação, por favor, contacte o MIPM ou um representante autorizado. O TeslaM3 destina-se a ser utilizado na mesma sala como o equipamento de ressonância magnética (IRM). Utilize apenas baterias que sejam aprovadas pelo MIPM (contacte o seu representante local). A utilização de baterias não aprovadas pode danificar o aparelho. NOTA: As baterias de lítio têm de ser eliminadas de acordo com os regulamentos locais.Para evitar o perigo de explosão ou incêndio, as baterias nunca devem ser queimadas! O MIPM só é responsável pela segurança deste aparelho se: a) a manutenção, as reparações e as modificações forem efetuadas pelos técnicos autorizados, b) se os componentes forem substituídos apenas com peças sobresselentes aprovadas pelo MIPM e c) os dispositivos forem utilizados de acordo com as Instruções de Funcionamento do MIPM. Uma descrição técnica completa estiver disponível mediante solicitação do seu representante local do MIPM. A posição de transporte para o TeslaM3 deve ser com o monitor à frente.

Page 12:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

12 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.3. Observações preliminares para utilização PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Não mergulhar o monitor de pacientes em líquidos. Isto pode desencadear eletrocussões. Não abrir o monitor de pacientes. A manutenção e a reparação desta unidade só devem ser desempenhadas por técnicos qualificados e autorizados. As reparações não devem ser realizadas por pessoas que não tenham conhecimento e experiência na reparação e segurança deste monitor de pacientes. O produto só cumpre as exigências escritas na Documentação apenas se a instalação, o manuseamento assim como a manutenção, reparação e serviços estiverem de acordo com as instruções neste manual. O MIPM recomenda que seja realizado um teste de funcionamento e um teste de segurança elétrica de 12 em 12 meses. Um controlo técnico, incluindo a calibração, deve ser realizado pelo menos em cada 24 meses. Por favor, consulte os seus requisitos regulamentares nacionais. Verificar sempre o funcionamento antes de utilizar o monitor. Não pode ser utilizado um aparelho danificado! Peças em falta ou peças que estão: partidas, gastas ou contaminadas têm de ser substituídas. Se for necessário uma reparação do monitor, por favor contacte o seu serviço técnico, revendedor local ou o MIPM diretamente. Este aparelho, os seus componentes ou acessórios apenas podem ser reparados ou alterados após a autorização por escrito do MIPM. O utilizador é o único responsável pelas avarias resultantes do funcionamento incorreto assim como pelas reparações ou alterações inadequadas no aparelho realizadas por técnicos não autorizados. Atenção: Para garantir a segurança do paciente, o desempenho do TeslaM3 sem interferências, assim como imagens de RM sem interferências, utilize apenas acessórios originais do MIPM que foram especialmente desenvolvidos para a utilização no ambiente de IRM. Outros cabos e acessórios também podem afetar negativamente o desempenho da EMC. Não coloque os dispositivos muito perto do centro magnético do digitalizador. O TeslaM3 tem de estar posicionado fora da intensidade do campo magnético de 20 mT (200G) A peça de fibra ótica do Sensor de SpO2 consiste em material sintético e fibras de vidro. Não existe qualquer perigo de aquecimento ou atração pelo digitalizador RM. Os pigmentos metálicos nas cores usados nos sensores podem alterar a homogeneidade do campo magnético na área de examinação. Coloque o sensor fora da área de examinação. Não abrir os sensores! Abrir os sensores sem a qualificação e formação adequadas destrói a cobertura de RF. Os acessórios reutilizáveis com contacto com o paciente podem ser limpos com desinfetante normal, quer loção ou pulverizador, e secos com um tecido macio.

Page 13:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

13 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Informação de segurança, avisos e observações gerais AVISO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Não funcione com o monitor na presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar, oxigénio ou óxido nitroso. Não utilize o monitor perto de dispositivos com micro-ondas ou emissões de alta frequência que possam interferir com o funcionamento dos monitores. Excluída está a utilização em ambiente-RM. Verifique os limites de alarme dos parâmetros antes de utilizar o monitor. O TeslaM3 destina-se apenas como um complemento da avaliação de pacientes. Tem de ser utilizado em conjunto com os sinais e sintomas clínicos de avaliação. A utilização do TeslaM3 está restrito a um paciente de cada vez. Se uma condição de alarme (além das exceções aqui referidas) ocorrer enquanto estiver ativada a função de modo silencioso, apenas as indicações visuais de alarme são apresentadas. Não silencie um alarme sonoro, ative a função de modo silencioso ou diminua o volume do alarme sonoro caso a segurança do paciente puder ficar comprometida. Bloquear o altifalante pode resultar num tom de alarme inaudível. Não coloque o TeslaM3 , ou qualquer dispositivo ligado a este, numa posição que possa causar a sua queda em cima do paciente ou do operador. Não levante ou transporte o TeslaM3 pelo cabo de alimentação. Use apenas acessórios do MIPM. Ligue apenas os itens que foram especificados neste manual como parte do sistema do Tesla M3 ou especificados como sendo compatíveis com o sistema do Tesla M3. Não se fazem reparações nem manutenção em todas as peças do Equipamento durante a utilização com o paciente. Não tocar em simultâneo no monitor, nas peças do monitor e num paciente. Não posicione o equipamento de forma a que dificulte a operação do dispositivo de desconexão da rede elétrica através do desligamento do conector do aparelho ou a ficha elétrica. Em geral para todos os parâmetros: A queda inferior à amplitude mínima ou ao valor mínimo do sinal fisiológico do paciente origina medições imprecisas. Os alcances da medição são derivados do que é mostrado na Secção 11, Especificação Técnica. Os regulamentos federais nos E.U.A. e canadianos restringem a venda deste aparelho por um médico licenciado ou por ordem deste (apenas receitar)!

Não coloque o TeslaM3 em equipamentos elétricos que possam afetar o seu funcionamento adequado. Não exponha o TeslaM3 a humidades extremas, como por exemplo expô-lo diretamente à chuva. A humidade extrema pode causar a falha ou o desempenho inadequado do TeslaM3 . Não coloque recipientes com líquidos no TeslaM3 ou perto deste. Derrame de líquidos no TeslaM3 pode causar um desempenho impreciso. No caso de o TeslaM3 ficar danificado e não puder ser reparado, deite-o fora numa instalação de eliminação de materiais de risco autorizada de acordo com os regulamentos locais, ou devolva-o ao MIPM ou a um distribuidor autorizado. A bateria interna contém lítio, que é um resíduo perigoso. O TeslaM3 pode ser utilizado durante a desfibrilação, mas os valores dos parâmetros podem ficar distorcidos por um curto período de tempo.

Page 14:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

14 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Fontes de alimentação do TeslaM3 O monitor pode ser utilizado com bateria ou ligado à rede elétrica dentro da sala de IRM. Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento só deve ser conectado a uma rede elétrica com ligação à terra. Ligue o monitor do TeslaM3 apenas a um recetáculo com três fios, com ligação à terra, de utilização hospitalar. A ficha com três conectores tem de ser inserida num recetáculo de três fios adequadamente instalado. Se não houver um recetáculo de três fios, um eletricista qualificado terá de instalar uma de acordo com o código elétrico vigente. Não remova, em nenhuma circunstância, o condutor com ligação à terra da ficha elétrica. Não use extensões ou adaptadores de nenhum tipo. A ficha e o cabo de alimentação têm de estar intactos e sem danos. Se houver alguma dúvida acerca da integridade do esquema do condutor de ligação à terra, utilize o TeslaM3 com a bateria interna até que o condutor de proteção da fonte de energia CA esteja totalmente funcional. Se quiser colocar alguma questão, por favor contacte o seu distribuidor local ou o fabricante: MIPM MAMMENDORFER INSTITUT FÜR PHYSIK UND MEDIZIN GMBH Oskar-von-Miller Straße 6 82291 Mammendorf ALEMANHA Telefone: +49 (8145) 9209-0 Fax: +49 (8145) 9209-33 www.mipm.com [email protected]

Page 15:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

15 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.4. Colocação na Sala de IRM O aparelho pode ser utilizado a uma intensidade máxima do campo magnético de 20mT / 200G. Dependendo dos diferentes digitalizadores, isto significa uma distância aproximadamente de 1,5m / 5 pés à abertura do orifício (baseado no digitalizador 3T ativamente protegido). Para um posicionamento exato do monitor, por favor use o Indicador de Campo Magnético integrado. Campo limite do scanner MRI Valores típicos para distâncias aproximadas (A) na direção z para abrir o orifício magnético Posição permitida no ambiente MR Campos magnéticos estáticos do scanner MRI: 3.0 Tesla Campo magnético estático do scanner MRI: 1.5 Tesla 200 mT / 2000 Gauss 0.6 m 0.5 m Não 70 mT / 700 Gauss 0.9 m 0.8 m Não 40 mT / 400 Gauss 1.1 m 1.0 m Não 30 mT / 300 Gauss 1.2 m 1.1 m Não 20 mT / 200 Gauss 1.4 m 1.2 m Não 10 mT / 100 Gauss 1.7 m 1.5 m Sim 5 mT / 50 Gauss 2.1 m 1.8 m Sim Não deve aproximar o TeslaM3 a menos de 1,5m / 5pés do digitalizador de IRM. Observe os Sinais do Indicador do Campo Magnético (ver o capítulo seguinte). Fixe a posição do Monitor com o bloqueio dos travões das rodas.

MR Conditional

Page 16:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

16 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Símbolo Descrição RM condicionada (O aparelho não causa perigo num Ambiente de RM especificado) Campo Magnético: máximo 20 mT / 200 Gauss Distância do digitalizador de RM: mínimo 1,5m Atenção! Observe o Indicador Magnético. É obrigatório o utilizador consultar as Instruções de utilização sobre os avisos e precauções importantes Bloquear os travões das quatro rodas

Page 17:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

17 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.5. Indicador Magnético O Indicador do Campo Magnético tem de estar ligado durante cada aplicação do monitor. O estado de ativação pode ser detetado devido ao indicador do Indicador do Campo Magnético (ver Indicador do Campo Magnético em baixo). Se tiver de ligar o Indicador do Campo Magnético, use o interruptor Indicador do Campo Magnético na parte inferior da moldura do ecrã (imagem abaixo). O Indicador do Campo Magnético é um sistema autossustentável integrado para medição contínua da densidade do campo magnético. A deteção do campo magnético também funciona se o TeslaM3 estiver desligado.Qualquer violação dos limites de alarme pré-configurados será registada e pode ser reparada pelos técnicos qualificados. O Indicador do Campo Magnético é um utensílio para posicionar o TeslaM3 no interior da sala de IRM o mais perto possível do digitalizador enquanto garante a segurança para os pacientes, para o pessoal e para o próprio monitor. O Indicador do Campo Magnético é alimentado por bateria e por uma energia elétrica de emergência em separado. O Indicador do Campoo Magnético é equipado com um sistema de alarme para:

Violação do limite de intensidade do campo magnético Falha do sistema Nível crítico da bateria O Indicador do Campo Magnético encontra-se no canto superior direito do mostrador. O estado é indicado com 3 cores. Como utilizar o Indicador do Campo Magnético: Mova devagar o TeslaM3 em direção do digitalizador de IRM. Enquanto estiver na área de campo magnético segura, o LED pisca na cor verde. Quando alcança o limite para a utilização do TeslaM3, o LED pisca na cor amarela e surge um alarme sonoro. Não se aproxime do íman a partir deste momento! Puxe o monitor para trás até o LED do Indicador do Campo Magnético piscar novamente na cor verde.

Page 18:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

18 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Se o limite crítico para a utilização do TeslaM3 for excedido, um LED vermelho pisca e surge um alarme sonoro contínuo. Remova o TeslaM3 dessa posição imediatamente e certifique-se de que coloca o monitor numa posição segura (o LED pisca na cor verde). Após a colocação do monitor, use os travões para fixar a unidade. O MIPM recomenda a marcação da posição para o TeslaM3 com uma linha ou um quadrado no chão. Sinal Nº Cores do Indicador do Campo Magnético Posicionamento Prioridade Mostrador Instrução 1 Funcionamento normal; Campo magnético < 20 mT Baixa A luz LED pisca a cada 2 segundos. O monitor está localizado fora da área crítica do campo magnético. (20 mT / 200G) A operação segura está garantida. 2 Atenção! Campo magnético 20 – 40 mT Média A luz LED amarela pisca a cada 1,5 segundos e o altifalante emite um sinal sonoro. Atingiu o limite da intensidade crítica do campo magnético. Remova o TeslaM3 do digitalizador de IRM até o LED piscar de novo na cor verde. 3 Aviso! Campo magnético > 40 mT Alta A luz LED pisca a cada 500 ms e o altifalante emite um sinal sonoro. (O evento é guardado na memória interna) O TeslaM3 está localizado dentro da intensidade crítica do campo magnético. A operação segura e fiável do monitor não pode ser garantida. Remova o monitor do digitalizador de IRM até o LED piscar de novo na cor verde. O alarme vermelho foi guardado na memória do Indicador do Campo Magnético. Por favor contacte o serviço técnico ou o MIPM. Antes de voltar a utilizar o monitor, deve ser efetuado um teste funcional. 4 Erro do Sistema (ex. Falha na vigilância / Falha na medição / Erro no fornecimento de energia) Alta A luz LED pisca a cada 500 ms e o altifalante emite um sinal sonoro. A função tem de ser verificada pelo serviço técnico. Verde Amarelo Vermelho

Vermelho

1 2 3 4

Page 19:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

19 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.6. Reduzir a IE Para reduzir possíveis problemas causados pela interferência eletromagnética, recomendamos o seguinte: Aviso! O uso de acessórios e de cabos que não os recomendados pelo MIPM pode resultar num aumento das emissões eletromagnéticas e /ou na redução da imunidade eletromagnética do sistema TeslaM3 e num funcionamento inadequado. Utilize apenas acessórios aprovados pelo MIPM (Consulte a Secção 8). Certifique-se de que os produtos utilizados nas áreas em que a monitorização e/ou o suporte vital do paciente são utilizados em conformidade com as normas de emissões legais. Se os produtos forem utilizados no interior da sala de IRM, certifique-se de que os rótulos dos produtos indicam se são seguros em relação à IRM ou se só em certas condições. Tente maximizar a distância entre o TeslaM3 e outros dispositivos médicos elétricos WiFi. Limite rigorosamente a exposição e o acesso das fontes de radiofrequência portáteis (ex.: telemóveis e transmissores de rádio). Tenha em conta que os telemóveis podem transmitir periodicamente mesmo no modo de Espera. Mantenha uma boa gestão de cabos. Não passe os cabos por cima de equipamentos elétricos. Não entrelace os cabos. Certifique-se de que toda a manutenção elétrica é efetuada por técnicos qualificados. O equipamento médico elétrico necessita de precauções especiais relativas à EMC e precisa de ser instalado de acordo com a informações da EMC. O equipamento de comunicações de RF pode afetar o TeslaM3. Os dados são transmitidos via WLAN entre o monitor principal e o remoto. O canal 2 (2417 MHz; 100 mW) está configurado. Os dados são transmitidos via MiWi entre o monitor principal e os dois sensores (Sensor de ECG sem fios e Sensor de Oximetria de Pulso sem fios). Há dezesseis frequências de canal na banda 2,4 GHz: N.º do canal Frequência 11 2.405 GHz 12 2.410 GHz 13 2.415 GHz 14 2.420 GHz 15 2.425 GHz 16 2.430 GHz 17 2.435 GHz 18 2.440 GHz 19 2.445 GHz 20 2.450 GHz 21 2.455 GHz 22 2.460 GHz 23 2.465 GHz 24 2.470 GHz 25 2.475 GHz 26 2.480 GHz O transmissor é uma arquitetura de conversão direta com um máximo de saída de 2,9 dBm (típico) e uma gama de controlo de potência de 36 dB.

Page 20:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

20 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.7. Segurança Elétrica 1.7.1. Informações de descarga eletrostática (ESD) Aviso: Os componentes eletrónicos e os semicondutores podem ser destruídos pela descarga eletrostática (ESD). Em particular, os componentes MOS podem ser danificados pelas descargas diretas e indiretas. Os danos causados pela ESD às vezes não são imediatamente identificáveis e as falhas podem até ocorrer após um período mais longo de funcionamento. Exceder e / ou repetir o nível de teste abrangido na declaração do fabricante e na orientação sobre Compatibilidade Eletromagnética pode danificar permanentemente o aparelho e / ou causar defeitos de funcionamento graves como perda de comunicação e reiniciação do sistema. Atenção: Símbolo do painel de conectores Todas as portas de comunicação e conectores do painel são sensíveis a descargas eletrostáticas; é necessário tomar precauções antes de tocar nos conectores (pinos ou cobertura), conectar ou desconectar os cabos associados. Tocar nas portas de comunicação sem tomar precauções relacionadas com a ESD pode resultar num potencial erro fatal e falha de proteção contra ESD. Pontos (ex. parafusos) e superfícies que só são acessíveis para manutenção também requer precauções. Pontos (ex. contactos da bateria para substituição da bateria) e superfícies que só são acessíveis pelos utilizadores do serviço de intervenção também requer precauções. 1.7.2. ORIENTAÇÃO na interferência e compatibilidade eletromagnética Compatibilidade Eletromagnética O Monitor do Paciente com IRM (IRM condicional) TeslaM3 é avaliado em relação ao requisitos aplicáveis em termos gerais, colaterais e particulares (normas) para segurança e um desempenho essencial do Equipamento Elétrico Médico (IEC 60601-x). Critérios para o Desempenho de Equipamento Médico – as condições de funcionamento não aceitáveis / respostas são: - Falhas de componentes; - Alterações dos parâmetros programáveis; - Reposição para os valores de fábrica (pré-definições do fabricante); - Alteração do modo de funcionamento (adulto, crianças, recém-nascidos, últimas configurações); - Alarmes falsos; - Cessação ou interrupção de qualquer operação intencional, mesmo que acompanhada de um alarme; - Iniciação de qualquer operação não intencional, mesmo que acompanhada por um alarme; - Erro de um valor numérico exibido suficientemente grande para afetar um diagnóstico ou tratamento;

Page 21:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

21 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

O TeslaM3 está concebido para um ambiente de cuidados de saúde profissional de acordo com a Figura 3 da IEC 60601-1-2:2014. Para alguns casos de teste, foram selecionados os níveis de teste mais elevados do ambiente de cuidados de saúde domésticos. O TeslaM3 é classificado como um aparelho de Classe B de acordo com as normas de radiação emitida CISPR 11 e não deve ser usado fora do ambiente hospitalar. Se for utilizado fora do ambiente hospitalar, este equipamento pode não oferecer a proteção adequada aos serviços de comunicação de radiofrequência. O utilizador poderá ter necessidade de tomar medidas de mitigação, como deslocar ou reorientar o equipamento. Se o TeslaM3 for colocado perto de dispositivos, tais como equipamento cirúrgico de AF, equipamento de raio-X, telemóveis, telefones DECT ou pontos de acesso sem fios, leitor RFID portátil, leitor RFID de larga escala e Etiquetas RFID , é essencial respeitar uma distância mínima entre o TeslaM3 e este equipamento (consulte o capítulo - Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação RF móveis e portáteis e o TeslaM3). Se o TeslaM3 causar interferência nociva ou se estiver com perturbações, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma das seguintes ações: Reoriente ou desloque o TeslaM3 , ou o paciente, ou o equipamento disruptivo. Altere a passagem dos cabos. Separe os cabos de alimentação dos sinais / cabos de comunicação. Conecte a ficha de ligação à rede do TeslaM3 na fonte de alimentação filtrada / alternativa / protegida ou diretamente no circuito UPS (fonte de alimentação ininterrupta). Cuidado com os circuitos de terra formados pelos cabos de comunicação e / ou circuitos elétricos: utilize sistemas elétricos de classe II ou pontes isoladas para quebrar os circuitos. Mantenha o potencial de terra ao mesmo nível entre o circuito do TeslaM3 e o circuito do equipamento remoto. Aumente a separação entre o TeslaM3 e o paciente ou o equipamento disruptivo. Ligue o TeslaM3 a uma tomada num circuito diferente do que está ligado ao paciente ou ao equipamento disruptivo. Em todos os casos, qualquer que seja o contexto, o utilizador deve realizar o teste de interoperabilidade numa situação real para encontrar a configuração correta e um bom local. O TeslaM3 não deve ser utlizado empilhado diretamente ou adjacente a outros equipamentos. Se for necessário funcionar com o TeslaM3 empilhado diretamente ou utilizado adjacente a outros aparelhos, o TeslaM3 deve ser observado de forma a verificar o correto funcionamento ao ser utilizado nestas circunstâncias. O TeslaM3 pode sofrer interferências de outro equipamento, mesmo se o outro equipamento estiver em conformidade com os requisitos da EMISSÃO CISPR.

Page 22:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

22 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.7.3. Orientação e declaração do fabricante - Emissões Eletromagnéticas Tabela 1 O sistema do TeslaM3 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do sistema do TeslaM3 deve garantir de que é utilizado nesse tipo de ambiente. Tabela 1 Orientação e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas O TeslaM3 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do TeslaM3 deve garantir de que é utilizado nesse tipo de ambiente. Medições das emissões Acordo Ambiente Eletromagnético - Diretrizes Emissões de RF de acordo com a norma CISPR 11 Grupo 1 O TeslaM3 utiliza energia de RF apenas para o respetivo funcionamento interno. Deste modo, as suas emissões de RF são muito baixas e é pouco provável de provocar interferência em equipamentos eletrónicos que se encontrem nas proximidades. Emissões de RF de acordo com a norma CISPR 11 Classe B O TeslaM3 é adequado para uma utilização em todo o tipo de estabelecimentos, exceto estabelecimentos domésticos e os que se encontrem ligados a uma rede pública de energia de baixa tensão, que forneça energia a edifícios utilizados para fins domésticos. Emissões harmónicas IEC61000-3-2 Classe A Flutuações de tensão e Emissões de tremulação IEC61000-3-3 cumpre

Page 23:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

23 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.7.4. Orientação e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnética Tabela 2 Tabela 2 Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética O TeslaM3 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do TeslaM3 deve garantir de que é utilizado nesse tipo de ambiente. Imunidade IEC 60601-1-2 Nível de teste Nível de conformidade Ambiente Eletromagnético Diretrizes IEC 60601-1-2:2007 / IEC 60601-1-2:2014 Descarga eletrostática (ESD) em conformidade com IEC 61000-4-2 +/-8 kV descarga de contacto +/-15 kV descarga de ar +/-8 kV descarga de contacto +/-15 kV descarga de ar O chão deve ser de madeira, cimento ou com revestimento cerâmico. Se o chão estiver coberto com material sintético, a humidade relativa devia ser pelo menos 30%. Transitórios elétricos rápidos (rajada) em conformidade com IEC 61000-4-4 +/-2 kV para linhas de energia elétrica +/-1 kV para linhas de entrada e de saída +/-2 kV para linhas de energia elétrica +/-1 kV para linhas de entrada e de saída A qualidade da tensão de alimentação deverá ser compatível com a de um típico ambiente de loja ou hospitalar. Surto na porta de energia CA em conformidade com IEC 61000-4-5 +/-1 kV linha a linha +/-2 kV linha à terra +/-1 kV linha a linha +/-2 kV linha à terra A qualidade da tensão de alimentação deverá ser compatível com a de um típico ambiente de loja ou hospitalar. Cavas de tensão, interrupções curtas e variações da tensão nas linhas de entrada da fonte de alimentação em conformidade com 61000-4-11 <5% UT (>95% de redução de UT) por 0,5 períodos 40% UT (60% de redução de UT) por 5 períodos 70% UT (30% de redução de UT) por 25 períodos <5% UT (>95% de redução de UT) por 5s <5% UT (>95% de redução de UT) por 0,5 períodos 40% UT (60% de redução de UT) por 5 períodos 70% UT (30% de redução de UT) por 25 períodos <5% UT (>95% de redução de UT) por 5s

Em conformidade com a IEC 60601-1- 2:2007 A qualidade da tensão de alimentação deverá ser compatível com a de um típico ambiente de loja ou hospitalar. Se o utilizador do TeslaM3 necessitar de um funcionamento contínuo também nas interrupções no fornecimento de energia, recomenda-se que o TeslaM3 seja alimentado a partir de uma fonte de alimentação ininterrupta ou uma bateria. Quedas de tensão em conformidade com a 61000-4-11 0 % UT; 0,5 ciclo aos 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° e 315° 0 % UT; 1 ciclo e 70 % UT; 25/30 (50/60Hz) ciclos fase simples: aos 0° 0 % UT; 0,5 ciclo aos 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° e 315° 0 % UT; 1 ciclo e 70 % UT; 25/30 (50/60Hz) ciclos fase simples: aos 0° Em conformidade com a IEC 60601-1- 2:2014 Interrupção da tensão em conformidade com a 61000-4-11 0 % UT; 250/300 ciclo 0 % UT; 2050/300 ciclo Em conformidade com a IEC 60601-1- 2:2014 Campos magnéticos 50 Hz e 60 Hz em conformidade com IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m NOTA: UT é a tensão da alimentação de CA, antes da aplicação do nível de teste

Page 24:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

24 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.7.5. Orientação e declaração do fabricante - Imunidade Eletromagnética Tabela 3 Tabela 3 Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética O TeslaM3 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do TeslaM3 deve garantir de que é utilizado nesse tipo de ambiente. Imunidade IEC 60601-1-2 Nível de teste Nível de conformidade Ambiente Eletromagnético Diretrizes Interferências de AF conduzidas em conformidade com IEC 61000-4-6 Interferências de AF radiadas em conformidade com IEC 61000-4-3 3 V / 6 V 150 kHz a 80 MHz 3 V/m 80 MHz a 2,7 GHz

3 V (6 V em bandas ISM) 3V/m Em conformidade com a IEC 60601-1-2:2007: A utilização dos equipamentos de comunicações portáteis e móveis de RF, incluindo cabos, perto do TeslaM3, deve guardar a distância recomendada, calculada a partir da equação apropriada para a frequência do transmissor.. Distância recomendada d=1.2√P d=1.2√P 80 MHz a 800 MHz d=2.3√P 800 MHz a 2,5 GHz Em que P é o valor nominal da potência do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é a distância recomendada em metros (m). A intensidade de campo de transmissores RF fixos é menor do que o nívelb de conformidade em cada frequência de acordo com um centro de estudoa. Nas imediações dos equipamentos que têm os seguintes símbolos, é possível haver interferências. NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais alto NOTA 2: Estas diretrizes poderão não ocorrer em todas as situações. A propagação das ondas eletromagnéticas é influenciada pelas absorções e reações reflexas de estruturas, objetos e indivíduos. a Intensidade de campo dos transmissores fixos, por exemplo unidades base de telefones sem fio e rádios móveis terrestres, rádios amadores, transmissão de rádio em AM e FM e radiodifusão, não pode ser prevista teoricamente com precisão. Para determinar o ambiente eletromagnético resultante da presença de transmissores de RF fixos, é recomendado que se faça um estudo sobre o local eletromagnético. Se a intensidade de campo medida no local do TeslaM3 exceder o nível de cumprimento acima indicado, o TeslaM3 deverá ser observado de modo a garantir o funcionamento normal em cada aplicação. Se for observado um desempenho anormal, poderá ser necessário tomar medidas adicionais, tais como a reorientação ou o reposicionamento do TeslaM3. b Acima do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade de campo deverá ser inferior a 3 V/m.

Page 25:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

25 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.7.6. Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações portáteis e móveis de RF e o TeslaM3 Tabela 4 Aviso: O TeslaM3 destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético no qual as perturbações de RF por irradiação estão controladas. Os equipamentos de comunicação RF portáteis (incluindo periféricos como cabos de antenas e antenas externas) devem ser usados a mais de 30 cm (12 polegadas) em relação a qualquer parte do TeslaM3, incluindo os cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, pode ocorrer uma degradação do desempenho deste equipamento. O aparelho não deve ser utlizado próximo de outro equipamento. Se for necessário uma utilização adjacente, o aparelho deve ser observado de modo a garantir o funcionamento normal na configuração na qual será . Especificações de teste para IMUNIDADE DE PORTA DE ENCERRAMENTO para os equipamentos de comunicação sem fios RF em conformidade com a IEC 60601-1-2:2014: Frequência do teste (MHz) Banda (MHz) Serviço Modulação Potência máxima (W) Distância (m) NÍVEL DE IMUNIDADE (V/m) 385 380 - 390 TETRA 400 Modulação do pulso 18 Hz 1,8 0,3 27 450 430- 470 GMRS 460, FRS 460 FM ± desviación de 5 kHz 1 kHz senoidal 2 0,3 28 710 704 - 787 LTE Band 13, 17 Modulação do pulso 217 Hz 0,2 0,3 9 745 780 810 800- 960 GMRS 800/900; TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5 Modulação do pulso 18 Hz 2 0,3 28 870 930 1 720 1 700 – 1 990 GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE BAND 1, 3, 4, 25; UMTS Modulação do pulso 217 Hz 2 0,3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 – 2 570 Bluetooth, WLAN 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7 Modulação do pulso 217 Hz 2 0,3 28 5 240 5 100 – 5 800 WLAN 802. 11 a/n Modulação do pulso 217 Hz 0,2 0,3 9 5 500 5 785

Page 26:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

26 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Tabela 4 em conformidade com a IEC 60601-1-2:2007 Distâncias recomendadas entre equipamentos de comunicações portáteis e móveis de RF e o TeslaM3 O TeslaM3 destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético onde as interferências de RF radiadas são controladas. O cliente ou o utilizador do TeslaM3 pode ajudar a prevenir interferências eletromagnéticas ao manter uma distância mínima entre os equipamentos de comunicações portáteis e móveis de RF (transmissores) e o TeslaM3, tal como abaixo recomendado, de acordo com a potência máxima de saída dos equipamentos de comunicações. Potência do transmissor W Distância de acordo com o transmissor de frequência m 150 kHz a 80 MHz d=1.2√P 80 MHz a 800 MHz d=1.2√P 800 MHz a 2.5 GHz d=2.3√P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 *em conformidade com a IEC 60601-1-2:2007 Para os transmissores cujo desempenho não está especificado na tabela anterior, a distância pode ser determinada com base na equação da coluna correspondente, em que P é a potência nominal do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1: Para calcular a distância recomendada dos transmissores no intervalo de frequência de 80 MHz a 2,5 GHz, um fator adicional de 10/3 foi usado para reduzir a probabilidade de que um dispositivo de comunicação móvel / portátil não intencionalmente introduzido no campo do paciente leve a uma interferência. NOTA 2: Estas diretrizes poderão não ocorrer em todas as situações. A propagação das ondas eletromagnéticas é influenciada pelas absorções e reações reflexas de estruturas, objetos e indivíduos. 1.7.7. Segurança Elétrica Atenção: O TeslaM3, incluindo todos os dispositivos conectados, só pode ser utilizado num ambiente clínico que satisfaça todos os requisitos regulamentares para instalações elétricas. A ligação de equipotencialidade faz o equipamento conectado ter um potencial equivalente (ref. IEC60601-1). Símbolo para a ligação de equipotencialidade: Aviso! O TeslaM3 não está autorizado a ser utilizado dentro de salas sob risco de explosão. Se a unidade for utilizada perto de agentes anestésicos inflamáveis, há um risco de explosão. Se o TeslaM3 for desligado da energia elétrica, a luz do indicador de carregamento no interruptor Ligar /Desligar desaparece. O monitor comuta automaticamente para a bateria.

Page 27:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

27 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.8. Conectar dispositivos externos O TeslaM3 está equipado com interfaces para conectar os seguintes dispositivos periféricos. Interface Tipo Comentário Impressora USB A impressora tem de suportar PCL5 O MIPM recomenda a utilização da impressora sugerida. Caneta USB Transcend 4GB O MIPM recomenda a utilização da caneta USB sugerida. Ethernet Rede do Hospital PDMS Mediante solicitação Adaptação individual Apenas disponível com ecrã remoto. A adaptação de rede tem de ser realizada pelo fornecedor do serviço de rede RS232 Rede do Hospital PDMS Mediante solicitação Adaptação individual Apenas disponível com ecrã remoto. A adaptação de rede tem de ser realizada pelo fornecedor do serviço de rede RS232 Interface de dados óptico Mediante solicitação Adaptação individual Conexão óptica para Anestesia View As configurações para os dispositivos periféricos podem ser alteradas no Menu de Serviço. Utilize apenas dispositivos aprovados pelo MIPM. O MIPM não pode garantir a plena operacionalidade se forem utilizados outros dispositivos. Só podem ser conectados os dispositivos que estejam em conformidade com a IEC 60950. A alteração das configurações da conectividade e da rede está reservada aos técnicos autorizados pelo MIPM. A interface USB destina-se a ser utilizada após a monitorização do paciente para, por exemplo, transferir os dados de tendência para os dispositivos externos ou imprimi-los. Não use o USB ou conecte qualquer dispositivo à interface USB do TeslaM3 durante a monitorização do paciente ou na sala de IRM. Para mais informações, contacte o seu distribuidor local ou o MIPM.

Page 28:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

28 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.9. Segurança, Inspeções, Manutenção AVISO: Devido ao perigo de choque elétrico, nunca remova a cobertura de qualquer dispositivo em funcionamento ou ligado a uma tomada elétrica. No interesse da segurança do paciente, é necessário haver inspeção e manutenção dos equipamentos regularmente. Uma vez por ano (de 12 em 12 meses), verifique o estado de todos os cabos, aparelho e acessórios, a resistência da ligação à terra, correntes de fuga do paciente e do chassis , e todas as funções de alarme. Certifique-se também de que todos os rótulos de segurança estão legíveis. Mantenha um registo destas verificações de segurança. Para obter mais informações, consulte o Manual de Serviço. O sistema de medição da NIBP tem de ser calibrado de 2 em 2 anos (24 meses). Um teste de funcionamento deve ser efetuado antes de cada aplicação deste aparelho. Não utilize este aparelho se existirem danos conhecidos. Ausência de peças ou peças partidas, gastas ou sujas devem ser substituídas antes da aplicação. No caso de ser necessário reparar ou substituir peças, por favor contacte o seu distribuidor local ou o MIPM. Este aparelho, os seus componentes e acessórios opcionais apenas podem ser reparados ou alterados pelos técnicos de serviço qualificados e autorizados. O utilizador deste aparelho é o único responsável por qualquer avaria no funcionamento deste resultante da manutenção e reparação incorretas ou danos e alterações realizados por técnicos não autorizados. As correntes de fuga aumentarão quando se liga vários dispositivos médicos a um paciente. Certifique-se de que a classificação de choque elétrico para cada dispositivo é adequada para a aplicação pretendida. O MIPM recomenda que as verificações de segurança e de funcionamento sejam realizadas no monitor pelo menos uma vez por ano. Os circuitos de tensão arterial não invasiva do monitor devem ser calibradas pelo menos de dois em dois anos. Estas verificações devem ser realizadas pelos técnicos autorizados. Quando não houver bateria ou eletricidade, o monitor guarda as configurações e os dados do paciente na SRAM reforçada com uma bateria interna. O ciclo de vida da bateria integrada depende do número de ciclos de carregamento. Após aproximadamente 2 anos, deve esperar-se uma perda na capacidade da bateria. Isto é típico para as baterias e é considerado um desgaste normal. De forma a garantir a capacidade máxima da bateria, o MIPM recomenda que se substitua a bateria de dispositivo e seus sensores (ECG e SpO2) após 3 anos de uso. ATENÇÃO: Para preservar a vida da bateria interna, deixe sempre o monitor conectado à rede elétrica quando não estiver a ser utilizado. Se o monitor for guardado desconectado da corrente de alimentação, a capacidade da bateria interna esvaziar-se-á aproximadamente em três anos.

Page 29:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

29 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.10. Segurança durante a cirurgia de AF e desfibrilação O monitor está protegido contra interferências de alta frequência das unidades eletrocirúrgicas e descargas dos desfibriladores, assim como contra interferências das linhas de alimentação de 50- e 60-Hertz. O tempo de recuperação do ECG após a desfibrilação é de 1,5 segundos. Apenas acessórios relacionados com o paciente, incluindo elétrodos como especificado pelo fabricante, devem ser usados para garantir a proteção do desfibrilador. AVISO: O monitor não está protegido contra interferências de alta frequência de equipamentos de diatermia. Quando o TeslaM3 é utilizado com equipamento cirúrgico de HF, peças do equipamento devem estar comprovadas com proteção contra queimaduras do paciente. ATENÇÃO: Durante a eletrocirurgia, cumpra as seguintes diretrizes para minimizar as interferências de ESU e fornecer a máxima segurança ao utilizador e ao paciente: Mantenha todos os transdutores e cabos intermédios afastados da ligação à terra, da faca ESU e dos fios de retorno. Use a pulsação SpO2 em vez do ECG para determinar o ritmo cardíaco. Utilize apenas acessórios aprovados para as áreas de Alta Frequência.

Page 30:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

30 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.11. Descrição Geral O sistema de monitorização compatível com IRM TeslaM3 garante a monitorização dos sinais vitais de alta qualidade para paciente adulto, pediátrico e neonatal durante os exames de IRM. Parâmetros de monitorização: ECG e ritmo cardíaco Oximetria de pulso Tensão arterial não invasiva Tensão arterial invasiva (2x) Capnografia Agentes Anestésicos (Autodeteção) Temperatura do corpo (2x) Gestão de dados: Memória de tendências Memória de Eventos Dados do paciente Rede (apenas com o Monitor Remoto) Impressora, conectividade USB O TeslaM3 está equipado com um mostrador a cores, tátil, de 15’’ (38 cm). O ecrã remoto sem fios opcional oferece plena operacionalidade na sala de controlo de IRM. O monitor está equipado com uma bateria recarregável (consulte a secção das especificações técnicas no manual do utilizador para obter mais informações). A tomada CEI permite a conexão do monitor à rede elétrica do hospital.

Page 31:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

31 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.12. Parte da Frente e de Trás do aparelho 1.12.1. Parte de trás do aparelho

Page 32:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

32 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Antenas de receção para os sensores de ECG e de SpO2 sem fios Conectores para os cabos dos transdutores IBP Conectores para o sensor de temperatura de fibra ótica Conector para o coletor de água, para o módulo de capnografia ou Módulo de Multigás Conector para o tubo de NIBP Interface Sincronizar / Acionar IRM Suportes de carregamento e de armazenamento para os sensores de ECG e de SpO2 sem fios Saída de gás do Módulo de Multigás para a ligação com o circuito do equipamento de anestesia Conector para o cabo de alimentação e tomada com ligação à terra Ligação de equipotencialidade

Page 33:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

33 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.12.2. Parte de frente do aparelho

Antena do transcetor para transmissão de dados sem fios Indicador Magnético Ecrã do Monitor Botão Giratório Alojamento da monitorização com módulos de sinais vitais, conectores do paciente e fonte de alimentação Move-se sobre rodas

Page 34:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

34 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.13. Descrição dos Símbolos 1.13.1. Símbolos na Interface Gráfica do Utilizador (GUI) Barra de estado Símbolo Definição Estado de ligação do Monitor Remoto Estado de ligação do Monitor Principal Estado de Ligação e de Bateria do Sensor ECG Estado de Ligação e de Bateria do Sensor SpO2 Nível da bateria da unidade principal Campo de descrição para mensagens de texto Barra de menu Símbolo Definição Modo de paciente Ecrã principal Menu Opções Menu de dados do paciente Menu de tendências Modo de Paciente Símbolo Definição Modo adulto Modo pediátrico Modo neonatal Configuração individual Desligar o TeslaM3

Page 35:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

35 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Ecrã principal Símbolo Definição Duração do intervalo da NIBP Iniciar/Parar medição manual da NIBP Silenciar Alarme durante 120 segundos Reconfigurar Alarme Função ajustar alarme Alarme automático

Alternar entre números grandes e pequenos para valores dos parâmetros Espera mode (Standby) Volume A função de alarme do monitor está desativada Alarme de único parâmetro desativado Ícone + / - Alarme de ligação do sensor ECG Alarme de ligação do sensor SpO2 Alarme de Elétrodo de ECG desconectado Alarme de Dedo SpO2 não está no sensor Ícone "Voltar" / "Seguinte" – para navegar entre menus Aceitar Estado do silêncio de alarme (durante120 seg.)

Page 36:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

36 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Menu Opções Símbolo Definição Escolher o formato da hora 12/24h Guardar alterações Ícone "Ping" para verificação da conectividade Menu de Tendências Símbolo Definição Memória de tendências em forma gráfica Memória de tendências em forma de tabela Memória de eventos Apagar memória de tendências Enviar dados para a impressora Enviar dados para dispositivo de armazenamento USB

Page 37:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

37 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.13.2. Símbolos no Aparelho Painel Traseiro Símbolo Definição Proteção contra corrente de fuga; Peça aplicada tipo CF à prova de desfibrilação Proteção contra corrente de fuga; Peça aplicada tipo CF à prova de desfibrilação Tensão arterial invasiva (IBP1 e IBP2) Proteção contra corrente de fuga; Peça aplicada tipo CF à prova de desfibrilação Temperatura do Corpo (Temp. 1 e Temp. 2) Proteção contra corrente de fuga; Tipo BF à prova de desfibrilação Respiração Proteção contra corrente de fuga; Tipo BF à prova de desfibrilação Tensão arterial não invasiva (NIBP) Proteção contra corrente de fuga; Tipo BF à prova de desfibrilação Interface Sincronizar / Acionar IRM Saída de gás Ligação de equipotencialidade Fusíveis elétricos Corrente Alterna (CA)

Page 38:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

38 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Aparelho Símbolo Definição É obrigatório o utilizador consultar as Instruções de Utilização (Manual de Instruções / Manual do Utilizador / Brochura) Atenção! É obrigatório o utilizador consultar as Instruções de utilização sobre os avisos e precauções importantes RM condicionada: (O aparelho não causa perigo num Ambiente de RM especificado) Bloquear os travões das quatro rodas RM perigosa: (O aparelho causa perigo no Ambiente de RM) Referência do produto / número da peça Número de série do produto IPX1 Índice de proteção contra gotejamento de líquidos na vertical Peça incluída num processo de recuperação / reciclagem Marca CE Data de fabrico Fabricante FCC – ID Identificação do Número do Módulo RF para EUA IC Número de Certificação do Módulo RF para Canadá M Massa, incluindo a sua carga útil segura em kg Estado da bateria: Indicador (LED) do estado da bateria em funcionamento Indicador (LED) da carga da bateria em carregamento Estado do Sinal de RF do Sensor sem fios ao Monitor do Paciente com IRM. (A luz LED vermelha liga-se no caso de Erro/Ligação sem fios) Corrente Alterna (CA) Rx only Atenção: Os Regulamentos Federais nos EUA restringem a venda do aparelho por um médico ou por ordem deste. Equipamento de RF sem radiações ionizantes Pressionar Ligar ou Desligar (“ON”/“OFF”)

Page 39:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

39 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.14. O mostrador 1.14.1. A barra de menu 1.14.2. Ecrã principal 1.14.3. Barra de estado

Separador do modo de paciente Escolha do modo de paciente e indicação qual o modo de paciente que está a ser utilizado Separador do ecrã principal Visualização de todos os sinais vitais durante o funcionamento normal Separador do Menu de Opções Configurações Separador dos dados do paciente Admissão e alta do paciente Separador do Menu de Tendências Memória de eventos, tabular e gráfica, exportação de dados e impressora

Janela para mensagens de texto dos alarmes Estado da unidade principal, estado da conectividade do sensor e da bateria, e hora Todos os sinais vitais são apresentados no ecrã principal. Até 6 canais podem ser apresentados ao mesmo tempo. Parte superior do ecrã principal encontra-se a barra de estado. Os ícones de funções estão na parte inferior do ecrã principal.

Page 40:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

40 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.15. Alarmes O TeslaM3 transmite alarmes acústicos bem como óticos. Aqui, o monitor distingue entre alarmes técnicos (Sistema) e alarmes dos parâmetros. Aos alarmes são-lhes atribuída automaticamente prioridade de acordo com a urgência e grau de exposição para o paciente. Se vários alarmes ocorrerem simultaneamente, os eventos serão apresentados no ecrã principal de acordo com a respetiva prioridade. Se vários alarmes com a mesma prioridade ocorrerem simultaneamente, as respetivas mensagens de alarme vão girando na janela de texto na barra de estado. 1.15.1. Alarme Técnico Os alarmes técnicos dizem respeito à funcionalidade básica do monitor e dos diferentes componentes. Os alarmes técnicos são apresentados diretamente no ecrã principal (ex.: alarme da conexão do sensor) ou como uma mensagem de texto na barra de estado (ex.: alarme da bateria). 1.15.2. Alarme dos Parâmetros Os alarmes dos parâmetros são ativados se o limite de alarme superior ou inferior de um sinal vital for violado. Um alarme de parâmetro será apresentado na caixa de parâmetros do respetivo sinal vital no ecrã principal. Os alarmes dos parâmetros são automaticamente desativados se a leitura do respetivo sinal vital voltar aos valores aceites. Os utilizadores podem confirmar, desativar ou ajustar os alarmes dos parâmetros. 1.16. Ecrã tátil e botão giratório O TeslaM3 está equipado com dois controlos independentes. Qualquer configuração no monitor pode ser efetuada através do ecrã Tátil ou com o botão rotativo. Em ambos os casos, o utilizador tem plena operacionalidade do monitor. De forma a utilizar o ecrã tátil, o utilizador tem de pressionar os respetivos ícones e menus diretamente no mostrador. Se o botão rotativo for utilizado, surge um cursor no mostrador. Este cursor pode ser movido para qualquer posição ou menu no mostrador. O botão rotativo pode ser utilizado no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário. A direção de rotação dos cursores coincide com a rotação do botão rotativo. De forma a ativar um ícone ou introduzir um menu, pressione o botão rotativo. Nota: Se a funcionalidade do ecrã Tátil estiver desativada devido a um mau funcionamento do mostrador, utilize o botão rotativo como controlo alternativo do monitor.

Page 41:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

41 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

1.17. Documentação TeslaM3 Conjunto da Documentação O conjunto da documentação do TeslaM3 consiste em documentos para o clínico, o técnico biomédico e o chefe de departamento ou o comprador do monitor TeslaM3 , e acessórios. Este manual de instruções do TeslaM3 contém importantes informações de segurança e de funcionamento para o clínico. Enunciado das Expectativas ao Leitor Este manual de instruções foi escrito para o clínico. Embora este manual possa descrever algumas técnicas de monitorização, o Mammendorfer Institut für Physik und Medizin espera que o utilizador seja um clínico formado que saiba obter e interpretar os sinais vitais de um paciente durante o diagnóstico da imagem de RM. O TeslaM3 foi concebido como um monitor de qualidade; contudo, as limitações inerentes requerem que um bom parecer clínico prevaleça sempre. Renúncias O Mammendorfer Institut für Physik und Medizin alerta o leitor deste manual: Este manual e as especificações do produto podem estar, total ou parcialmente , sujeitos a alterações sem aviso. Algumas das funções descritas neste manual podem não estar disponíveis no seu modelo. Todos os direitos são reservados: Ninguém tem autorização para reproduzir ou duplicar, em qualquer forma, total ou parcialmente este manual sem a autorização do Mammendorfer Institut für Physik und Medizin. O Mammendorfer Institut für Physik und Medizin não assume qualquer responsabilidade por qualquer dano que possa ocorrer devido a acidentes durante a utilização deste sistema.

Page 42:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

42 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

2. Preparações para utilização 2.1. Observações gerais Aviso: Antes de monitorizar pacientes pediátricos ou neonatais, por favor tenha em mente: Escolha o tamanho correto do adaptador de dedo para a monitorização da SpO2 Escolha o tamanho correto da braçadeira da NIBP para o tamanho do paciente Altere o modo de paciente para pediátrico ou neonatal Atenção: Utilize apenas acessórios entregues e aprovados pelo MIPM. Os acessórios que não são aprovados pelo MIPM podem causar valores incorretos de monitorização ou avarias do monitor. 2.2. Inspeção Inicial 1. Desembale e verifique se o monitor TeslaM3 e o sensor de oximetria de pulso sem fios têm danos. Verifique se todos os conectores e fixadores estão devidamente instalados no seu lugar. 2. Verifique se o sensor de oximetria de pulso sem fios tem pontos de rutura ou danos visíveis. Remova os tampões de transporte dos sensores sem fios. 3. Conecte o TeslaM3 à rede elétrica. Insira os sensores sem fios no conjunto de carregamento e veja se a bateria está carregada. O LED da bateria no sensor pisca. (Para ver como o sensor é colocado no conjunto de carregamento, consulte a secção 5 Manuseio dos Sensores Sem Fios) 4. Verifique se os adaptadores de dedo, de silicone, têm danos visíveis. 5. Ligue o TeslaM3com o interruptor principal no lado direito do mostrador. 6. Escolha um modo de paciente ao pressionar um dos ícones no ecrã do modo de paciente. O ecrã principal é apresentado. (Se os sensores estiverem no suporte de carregamento, verá o alarme da conexão do sensor). 7. Se o TeslaM3 estiver conectado à rede elétrica, verá o símbolo "Bateria carregada" na barra de estado. ( ) 8. Desconecte o TeslaM3 e verifique se o símbolo da "Bateria" aparece. ( ) 9. Remova o sensor de SpO2 do suporte de carregamento. O sensor ligar-se-á automaticamente e realiza um autoteste. Se for detetado um problema técnico no sensor, o LED vermelho de avarias pisca. Se o autoteste passar, o sensor irá conectar-se automaticamente à unidade principal e o alarme da conexão do sensor desaparece. O símbolo do estado do sensor é apresentado na barra de estado ( ) 10. Remova o sensor de ECG do suporte de carregamento. O sensor ligar-se-á automaticamente e realiza um autoteste. Se for detetado um problema técnico no sensor, o LED vermelho de avarias pisca. Se o autoteste passar, o sensor irá conectar-se automaticamente à unidade principal e o alarme da conexão do sensor desaparece. O símbolo do estado do sensor é apresentado na barra de estado ( )

Page 43:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

43 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

2.3. Configurações de Fábrica Quando o utilizador recebe o TeslaM3 , o idioma do software está em inglês. Se quiser escolher outro idioma, por favor consulte a secção Idioma, mais adiante. Hora e Data do Sistema Antes de utilizar o TeslaM3 ,por favor verifique se a hora e a data do sistema estão corretos. Para alterar a hora e a data siga os seguintes passos: 1. Ligue o TeslaM3 2. Escolha o menu de Opções na barra de menu ( ) 3. Pressione o ícone Data / Hora. 4. Configure a data e a hora (hora: minuto; dia: mês: ano) (Consulte a secção 3 "Configuração do Monitor" para mais instruções) 5. Pressione o ícone Voltar para sair do menu de Data / Hora. Configurações do idioma: 1. Ligue o TeslaM3. 2. Escolha o menu de Opções na barra de menu ( ) 3. Pressione no ícone serviço (protegido por senha!). 4. Pressione no ícone Idioma. 5. Escolha o idioma pretendido. 6. Pressione o ícone Voltar para sair do menu de Idioma. Configurações de Áudio 1. Ligue o TeslaM3 2. Escolha o ecrã principal na barra de menu ( ) 3. Pressione o Ícone do Volume no canto inferior direito do mostrador Escolha o volume para o alarme e para o tom de pulso ao pressionar a barra de nível do volume pretendido. (Consulte a secção 3 "Configuração do Monitor" para mais instruções) 4. Pressione o ícone Voltar para sair do menu de Volume.

Page 44:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

44 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

2.4. Montagem e colocação do TeslaM3 O TeslaM3 é entregue já preparado para utilização. O monitor será montado num transporte móvel. Conecte todos os sensores e tubos ao TeslaM3 (Consulte a Secção 3 – "Conectar os sensores do paciente ao TeslaM3 " para obter mais instruções) Pode colocar o TeslaM3 dentro da cabine de IRM. Por favor, siga as instruções na secção 1 – Colocação na sala de IRM.

Page 45:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

45 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3. Configuração do monitor 3.1. Configuração inicial Atenção: Antes de utilizar o TeslaM3 nos pacientes, certifique-se de que a bateria está carregada. Leia as observações gerais de segurança na Secção 1 deste manual do utilizador. 3.2. Bateria e Rede Elétrica 3.2.1. Unidade principal Funcionamento com alimentação de rede elétrica O TeslaM3 pode ser conectado à rede elétrica do hospital. Sempre que o monitor é conectado à corrente elétrica, as baterias são carregadas. No caso de haver um corte de energia, o monitor comuta automaticamente para a bateria. Os valores de monitorização e as configurações são mantidas. 1. Conecte o cabo de alimentação com a tomada elétrica na parte de trás do monitor. 2. Conecte o cabo de alimentação à tomada de parede da rede elétrica do hospital. O LED no interior do interruptor principal pisca na cor azul. 3. Se o monitor estiver ligado, verá o símbolo "Bateria carregada" na barra de estado. O fornecimento de energia do monitor está integrado na cobertura. Não é necessário um dispositivo de fornecimento de energia em separado. Aviso: Se a tomada de parede ou a ligação à terra parecer estar danificada, não utilize o monitor na rede elétrica. Funcionamento a bateria O TeslaM3 é alimentado com uma bateria se o monitor não estiver conectado à rede elétrica. No caso de o símbolo da energia elétrica desaparecer e os interruptores LED de energia elétrica desligarem. A bateria lítio-polímero dura aproximadamente 6,5 horas – 390 minutos. Atenção: As baterias só podem ser modificadas ou substituídas pelo MIPM ou pelos técnicos de serviço autorizados.

Page 46:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

46 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Carregar a bateria A bateria é carregada automaticamente sempre que o TeslaM3 é conectado à corrente elétrica. Se a bateria estiver descarregada, carregue-a pelo menos durante 3 horas para que fique totalmente carregada. Para evitar a descarga das baterias, conecte o TeslaM3 à rede elétrica e coloque os Sensores de ECG e de SpO2 nos suportes de carregamento durante o armazenamento após a utilização. 3.2.2. Sensores sem fios O TeslaM3 está equipado com um sensor sem fios de ECG e de SpO2 . Ambos os sensores só podem ser utilizados a bateria. As baterias são carregadas sempre que o sensor é colocado no suporte de carregamento correspondente. (Consulte a secção 5 Utilização rotineira – Manuseio dos sensores sem fios, para obter mais informações). Para evitar a descarga das baterias, conecte o TeslaM3 à rede elétrica e coloque os Sensores de ECG e de SpO2 nos suportes de carregamento durante o armazenamento após a utilização. 3.2.3. Ecrã remoto O ecrã remoto não está equipado com uma bateria e tem de ser utilizado com rede elétrica. 3.3. Ligar o monitor

Ligue o TeslaM3 com o interruptor principal no lado superior direito do mostrador. Surge o ecrã de iniciação do TeslaM3 e é efetuado um autoteste. Após um teste bem sucedido, surge a pergunta relativa a "novo paciente". Se admitir um novo paciente, a memória de tendências antiga será apagada. Se escolher "Não", a memória de tendências é mantida.

Page 47:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

47 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.4. Escolher o modo de paciente Com o TeslaM3 , pode monitorizar um paciente adulto, pediátrico e neonatal. O monitor oferece 3 modos diferentes de paciente que podem ser escolhidos no ecrã do modo de paciente. Pressione o ícone correspondente para ativar um modo de paciente. O monitor comuta automaticamente para o ecrã principal com a configuração específica do modo de paciente escolhido. 3.4.1. Modo de paciente livre O utilizador pode configurar um modo de paciente individual com configurações (de alarme) personalizadas. Consulte a secção 4 – "Modo de Paciente " para mais informações. 3.5. Configuração do ecrã principal A apresentação do ecrã principal depende da configuração do monitor. Cada parâmetro vital integrado pode ser apresentado no ecrã principal ao mesmo tempo em forma de onda e/ou em valores numéricos.

Quando um modo de paciente é selecionado, surge apresentado no separador na barra de menu. As configurações dos respetivos modos de paciente estão pré-configurados de acordo com os regulamentos e diretrizes estabelecidos. Modo de espera pode ser ativado pressionando o ícone "Standby".

Page 48:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

48 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.5.1. Parâmetros disponíveis Item (Nome) Número de artigo Parâmetro (descrição) MRI patient monitor TeslaM3 (Sistema de Monitorização do Paciente com IRM TeslaM3) 1800001 Versão Base ECG Pulse oximetry (SpO2) Non-invasive blood pressure (NIBP) Option Tesla M3 Remote Monitor (Ecrã remoto) 5450012 Monitor remoto sem fio, opções (Ligação sem fios para um ecrã remoto na sala de controlo de IRM*) Option IBP 1 5200057 Pressão arterial invasiva, IBP, opções Option IBP 2 5200058 Pressão arterial invasiva, IBP, opções Option Capno module (CO2) Tesla M3 (Capnografia) 5400037 Capnografia, opções (i/et CO2, RR) Option Gas module Tesla M3 (Módulo de Multigás) 5400038 Agentes Anestésicos (Detecção Automática), opções (i/et CO2, O2, N2O, ISO, DES, HAL, ENF, SEV) Option Temperature 1 (Medição da temperatura do corpo) 5800001 Medição da temperatura do corpo, opções Option Temperature 2 (Medição da temperatura do corpo) 5800002 Medição da temperatura do corpo, opções Option Gating TeslaM3 5450014 Gating / interface de gatilho, opções Option Anesthesia View 5000002 Interface óptica para Anestesia Vista opções * Obrigatório para a ligação à rede do hospital Todos os parâmetros integrados serão apresentados no ecrã principal e guardados na memória de tendências. O ecrã principal está dividido em caixas de parâmetros. Se um parâmetro não estiver integrado no monitor, a caixa de parâmetro correspondente fica vazia. Em todos os componentes podem ser feitos upgrades em qualquer altura. Trata-se de um upgrade de hardware e tem de ser efetuado pelo MIPM ou por um parceiro de serviços autorizado e formado pelo MIPM.

Page 49:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

49 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.5.2. Configuração do sistema – O Menu de Opções 3.5.3. Idioma O TeslaM3 está programado com uma seleção de idiomas. Quando o utilizador recebe o monitor, este está configurado em inglês. Se quiser alterar o idioma selecionado, siga os seguintes passos.

Para sair do menu de Idioma, pressione o ícone Voltar

No menu de Opções, pode alterar todas as configurações que afetam a apresentação do mostrador e a utilização rotineira do monitor. Para abrir o menu de Opções, pressione o separador Opções na barra de menu. Abra o menu de Opções pressionando o separador Opções na barra de menu. Pressione no ícone serviço (protegido por senha!). Selecione o ícone Idioma ou próxima ícone de página para ver mais línguas Selecione o idioma pretendido pressionando o respetivo ícone. O idioma do sistema é alterado e aplicado imediatamente.

Page 50:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

50 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.5.4. Data e Hora No menu de Data e Hora, pode alterar o formato da hora (12/24), hora e data. O TeslaM3 é entregue já configurado para CET (Hora da Europa Central). Para alterá-la, siga os seguintes passos: Para sair do menu de Data / Hora, pressione o ícone Voltar

Abra o menu de Data e Hora pressionando o separador Opções na barra de menu. Pressione no ícone Data / Hora. Pode alterar a hora: minutos, dia, mês e ano individualmente. Pressione o respetivo ícone. Cada vez que pressiona o ícone +/-, o valor é alterado por 1. Mantendo ícone pressionado, os valores são alterados mais rapidamente. O formato da hora (12/24) pode ser alterado ao pressionar o Formato pretendido na respetiva coluna. Salve as alterações pressionando o ícone Salvar

Page 51:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

51 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.5.5. Função de alarme É possível desativar a função de alarme do monitor. Contudo, alguns alarmes ainda podem ser apresentados na barra de estado ou no ecrã principal. O MIPM recomenda fortemente que a função de alarme fique ativada! Os alarmes indicam estados críticos do paciente e do sistema. Dessa forma, os alarmes ajudam a aumentar a consciencialização do pessoal médico, aumentando assim a segurança do paciente. Não suprima ou desative uma função de alarme se a segurança do paciente ficar comprometida!

Para sair do menu de Alarme, pressione o ícone Voltar Após o monitor voltar a iniciar, a função de alarme ficará ativada de novo.

Abra o menu de Opções pressionando o separador Opções na barra de menu. Selecione o ícone Alarme. Pressione Ligar ou Desligar. A função Alarme é protegida por senha. Se a função de alarme estiver desativada, verá o sinal Alarme Desligado diante de cada parâmetro.

Page 52:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

52 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.5.6. Índice de Perfusão (PI) O TeslaM3 calcula o índice de perfusão durante (PI) a monitorização da SpO2. O valor do IP é apresentado no ecrã principal no campo do parâmetro SpO2 quando a função estiver ativada. Pode desativar / ativar o Índice de perfusão manualmente em qualquer altura. Para sair do menu de Alarme, pressione o ícone Voltar

Abra o menu de Opções pressionando o separador Opções na barra de menu. Selecione o ícone Índice de Perfusão . Pressione Ligar ou Desligar.

Page 53:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

53 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.5.7. Configurações dos parâmetros O interface gráfico do utilizador do TeslaM3 pode ser personalizado de acordo com as suas preferências específicas. Pode alterar a apresentação e a unidade de medida dos parâmetros no menu de Configurações dos Parâmetros. Este menu afeta uma área sensível do sistema de monitorização. O menu de Configurações dos Parâmetros é codificado com uma senha. Se a introdução da senha estiver incorreta, o ícone Seguinte fica disponível. Pressione o ícone Seguinte para entrar no menu de Configurações dos Parâmetros.

Neste menu, pode alterar a cor do parâmetro no ecrã principal, alterar a unidade de medida para a medição da tensão arterial invasiva e CO2 . Também pode desativar alarmes de um único parâmetro e guardar as configurações para o modo de paciente que utiliza atualmente.

Insira o código usando o teclado numérico e pressione RET em seguida, pressione o ícone para a frente.

Page 54:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

54 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Alterar as cores Pressione o campo de cor junto do parâmetro que quer alterar e selecione a cor na lista de seleção. O utilizador pode alterar apenas as cores das formas de onda. Os valores numéricos serão apresentados a preto. Alterar a unidade de medida Pode alterar a unidade de medida da IBP bem como do etCO2. Pressione a lista de seleção junto do parâmetro que quer alterar. Abre-se uma lista de seleção com opções possíveis. Selecione a unidade de medida pretendida. Encontram-se disponíveis as seguintes unidades de medida: IBP etCO2 mmHg (padrão) mmHg Kpa Kpa Vol % (padrão)

Pode atribuir uma cor a vários parâmetros. O MIPM recomenda escolher apenas um parâmetro por cor. Isto aumenta a consciencialização dos diferentes parâmetros.

Page 55:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

55 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Alterar o estado do alarme Para ativar/ desativar o estado do alarme de um único parâmetro permanentemente, pressione o campo da lista de seleção na coluna da direita para o respetivo parâmetro. Escolha Ligar ou Desligar de forma a ativar / desativar o alarme de um único parâmetro. Este passo pode ser repetido para cada um dos parâmetros. Se um estado de alarme for alterado para "Desligado" no menu de Configurações dos parâmetro e as alterações forem guardadas para o respetivo modo de paciente, esse estado de alarme ficará desativado permanentemente! Mesmo após o monitor voltar a iniciar, o estado ficará "Desligado". O MIPM recomenda fortemente que a função de alarme fique ativada! Os alarmes indicam estados críticos do paciente e do sistema. Dessa forma, os alarmes ajudam a aumentar a consciencialização do pessoal médico, aumentando assim a segurança do paciente. Não suprima ou desative uma função de alarme se a segurança do paciente ficar comprometida!

Page 56:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

56 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Definir os limites de alarme Pode configurar os limites de alarme personalizados para cada modo de paciente disponível. A coluna dos limites de alarme no menu de Configurações dos Parâmetros mostra os limites de alarme que estão atualmente configurados. Se quiser personalizar os limites de alarme, pressione a caixa onde os limites de alarme são apresentados no mostrador. Abre-se o menu de Limites de alarme. Altere o respetivo limite de alarme de acordo com as suas preferências e feche o menu de Limites de alarme ao pressionar o ícone Voltar. (Consulte a secção 5 – Alterar os limites de alarme) Repita esse procedimento para cada limite de alarme que pretende alterar. Guardar as configurações dos parâmetros Se terminou de configurar todos os parâmetros, terá de guardar a nova Configuração ao ativá-la para o respetivo modo de paciente. Pressione o ícone Guardar e aceite. As alterações nas configurações dos parâmetros só são válidas para o modo de paciente que selecionou. Se quiser personalizar as configurações de outro modo de paciente, vá ao ecrã do Modo de Paciente e selecione outro modo de paciente e repita os passos acima descritos. As configurações alteradas só serão aplicadas se forem guardadas antes de sair do menu de Configurações dos parâmetros. Se sair das configurações dos parâmetros sem guardar, as alterações serão descartadas. 3.5.8. Menu de Serviço O menu de Serviço está exclusivamente reservado para os técnicos autorizados pelo MIPM. As configurações no menu de Serviço afetam áreas sensíveis das funções essenciais do sistema e só podem ser alteradas pelos técnicos formados. O menu de Serviço está codificado com uma senha. Para obter informações sobre o menu de Serviço, contacte o MIPM ou o seu parceiro de serviços local.

Page 57:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

57 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.5.9. Cor de fundo A interface do guia de utilizador do TeslaM3 pode ser personalizada de acordo com a luminosidade ambiental. Pode alternar entre o modo Dia e Noite. (protegido por palavra-passe!) Ecrã principal do modo Dia Ecrã principal do modo Noite

Pressione Dia -> fundo claro Pressione Noite -> fundo escuro

Page 58:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

58 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.6. Volume do monitor e modo de Espera O Volume para o alarme e tom de pulso pode ser ajustado em 4 níveis. Abra o menu de Volume pressionando o ícone Volume ( ) no ecrã principal. Durante o modo de Espera, a função de alarme e a memória de tendências ficam desativadas.

Escolha o nível de volume pretendido para o pulso ou tom de alarme pressionando a respetiva barra na janela do volume. Pressione Espera para configurar o monitor no modo de Espera. Pressione o ícone Desligar Espera no ecrã principal para sair do modo de Espera.

Page 59:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

59 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.7. Conectar os Sensores do Paciente ao TeslaM3 Todos os conectores para os sensores encontram-se na parte de trás da unidade. Para ver uma imagem mais detalhada, consulte a secção 1 – Parte de trás do aparelho. O sensor de ECG, bem como o de SpO2 têm uma ligação sem fios ao monitor. 3.7.1. O sensor de ECG O sensor de ECG é conectado automaticamente ao monitor assim que o sensor é removido do suporte de carregamento na parte de trás do monitor. Enquanto a ligação não estiver estabelecida, verá o alarme da ligação do sensor de ECG no ecrã principal . O ícone do sensor de ECG não será apresentado na barra de estado. Se a ligação estiver estabelecida, o ícone de estado do ECG é apresentado na barra de estado e o alarme da ligação do sensor de ECG é desligado.

Page 60:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

60 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.7.2. O sensor da SpO2 O sensor de SpO2 é conectado automaticamente ao monitor assim que o sensor é removido do suporte de carregamento na parte de trás do monitor. Enquanto a ligação não estiver estabelecida, verá o alarme da ligação do sensor de SpO2 no ecrã principal . O ícone do sensor de SpO2 não será apresentado na barra de estado. Se a ligação estiver estabelecida, o ícone de estado da SpO2 é apresentado na barra de estado e o alarme da ligação do sensor de SpO2 é desligado. 3.7.3. Tubos e braçadeiras de NIBP A qualidade das medições da NIBP corresponde à qualidade do sinal recebido pelo monitor. Desta forma, é importante utilizar o tamanho correto da braçadeira para o respetivo paciente. O tamanho está visivelmente marcado na braçadeira. Meça a circunferência do membro. Utilize apenas acessórios de NIBP que foram aprovados pelo MIPM. (Consulte a secção 8 – Acessórios) Conecte o tubo da NIBP ao TeslaM3® no conector ilustrado na imagem. Pressione para baixo o fecho do conector e ligue o tubo. O fecho tranca automaticamente quando o tubo fica na posição correta.

Page 61:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

61 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.7.4. Cabo de interface de IBP Pode utilizar transdutores de IBP regulares para monitorizar a IBP com o TeslaM3. Uma lista com transdutores de IBP testados e aprovados encontram-se na secção dos acessórios. O envio inclui um cabo de interface de IBP que conecta o seu transdutor específico de IBP ao monitor. O tipo de transdutor tem de ser especificado no pedido inicial do monitor. 3.7.5. Linhas de amostragem dos gases e coletores de água

O cabo de interface de IBP e o conector no TeslaM3 são codificados com cor. O cabo só pode ser conectado no conector numa posição com a barra de guia direcionada para cima. Linha de amostragem dos gases para o módulo de multigás e capnografia Linha de amostragem do gás nasal para o módulo de capnografia Conector de vias aéreas para a ligação do paciente (Módulo de Capnografia) Coletor de água para o módulo de capnografia Coletor de água para o módulo de multigás

Page 62:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

62 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

3.7.6. O sensor de temperatura Ambos os sensores foram concebidos para serem utilizados com o sistema de monitorização TeslaM3. O operador é responsável por verificar a compatibilidade do equipamento de monitorização e o sensor antes da utilização. Os componentes incompatíveis podem causar um funcionamento degradado. O sensor de temperatura para a medição da temperatura intracorpórea O sensor de temperatura para a medição da temperatura de superfície

Page 63:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

63 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

4. Admissão/Alta do Paciente 4.1. Modo de Paciente A escolha do modo de paciente correto está sujeita à avaliação do médico clínico. O modo de paciente deve ser sempre adaptado ao respetivo paciente. Se o modo de paciente for alterado, acontece o seguinte: - Todos os alarmes e mensagens de alarme ativados são apagados - As leituras da NIBP serão abortadas - O escalonamento das curvas de parâmetros altera-se para as configurações de fábrica para o novo modo de paciente Se o monitor for configurado para o modo de paciente neonatal, por favor tenha em mente: O nível de amostragem do módulo de Multigás é aproximadamente 200 ml/min.

O modo de paciente selecionado é apresentado no separador do modo de paciente na barra de menu.

Page 64:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

64 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

4.1.1. Modo adulto Para ativar o modo de paciente adulto, escolha o ecrã do modo de paciente e pressione o ícone Adulto. As configurações de fábrica para os limites de alarme e escala da forma de onda estão ativadas. (Consulte o anexo 1 – Configurações de Fábrica) O monitor comuta para o ecrã principal; o ícone Adulto é apresentado na barra de menu. 4.1.2. Modo pediátrico Para ativar o modo de paciente pediátrico, escolha o ecrã do modo de paciente e pressione o ícone Pediátrico. As configurações de fábrica para os limites de alarme e escala da forma de onda estão ativadas. (Consulte o anexo 1 – Configurações de Fábrica) O monitor comuta para o ecrã principal; o ícone Pediátrico é apresentado na barra de menu. 4.1.3. Modo neonatal Para ativar o modo de paciente neonatal, escolha o ecrã do modo de paciente e pressione o ícone Neonatal. As configurações de fábrica para os limites de alarme e escala da forma de onda estão ativadas. (Consulte o anexo 1 – Configurações de Fábrica) O monitor comuta para o ecrã principal; o ícone Neonatal é apresentado na barra de menu. 4.1.4. Modo de paciente livre O TeslaM3® oferece um modo de paciente alternativo que pode ser personalizado de acordo com a sua exigência específica. Para ativar o modo de paciente livre, escolha o ecrã do modo de paciente e pressione o ícone de Configuração livre. Escolha os limites de alarme, cores dos parâmetros, estado do alarme e unidades de medida. Agora pode guardar as configurações e dar um nome ao modo de paciente nas configurações dos parâmetros. (Consulte a Secção 3 – "Definições dos Parâmetros").

Page 65:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

65 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

4.2. Admissão do paciente Sempre que o TeslaM3 é ligado, o monitor pergunta se há um novo paciente. Isto garante que os dados dos pacientes anteriores são apagados antes de um novo paciente ser monitorizado. Se quiser monitorizar um novo paciente, escolha Sim; todas as tendências e informações do paciente anterior são apagadas. Pode sempre alterar os dados do paciente em qualquer altura durante a examinação. No menu de Configurações dos parâmetros, pode atribuir um modo de paciente básico à configuração livre. Pressione a lista de seleção no canto superior direito do mostrador e escolha o tipo de paciente Antes de guardar as configurações, pode dar um nome à configuração pressionando o ícone na parte inferior do ecrã principal. Introduza o novo nome para o modo de paciente usando a interface do teclado e guarde as alterações. Para terminar as configurações dos parâmetros, pressione o Ícone Guardar no canto inferior direito do mostrador.

Page 66:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

66 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

4.2.1. Introduzir dados do paciente: Todas as informações do paciente podem ser introduzidas no ecrã dos dados do paciente. Pressione o separador dos Dados do paciente na barra de menu; o ecrã dos dados do paciente será apresentado. Se a memória já contém dados do paciente, o nome do paciente será apresentado no ecrã. Para introduzir novos dados do paciente, pressione o ícone Introduzir novo paciente. Introduza os dados do paciente com o teclado do mostrador. Selecione a respetiva caixa pressionando-a. Pode pôr dados independentemente através do teclado ou da lista de seleção. Qualquer entrada tem de ser confirmada com "Regressar" antes de a próxima caixa possa ser selecionada. Podem ser guardados os seguintes dados: Número de registos médicos Nome próprio Apelido Grupo do paciente Data de nascimento Sexo Altura Peso Guarde os dados do paciente pressionando o ícone disco . A informação do paciente será usada para todos os registos de tendências até o paciente tiver alta ou quando for admitido um novo paciente.

Page 67:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

67 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

4.2.2. Utilização dos dados do paciente Se um paciente estiver registado no monitor, todas as medições dos sinais vitais são atribuídas a esse paciente. Os dados de tendências (tabular, evento) podem ser copiados para um suporte de armazenamento de dados externo (USB) ou imprimidos. Os dados de tendências são transmitidos no formato de ficheiro .csv. Cada cadeia de dados leva a informação completa do paciente que foi guardada no monitor. Os dados de tendências no formato .csv podem ser alterados para qualquer outro formato de ficheiro. Se o TeslaM3® estiver conectado a uma rede do hospital, todos os dados de tendências e do paciente serão transferidos para a rede local. 4.3. Alta do paciente Após a alta de um paciente, todos os dados do paciente, incluindo a memória de tendências, serão apagados. O monitor repõe todos os valores nas configurações de fábrica do modo de paciente escolhido. Para dar alta a um paciente, escolha o ecrã dos dados do paciente e pressione o ícone Alta ao paciente. Confirme a alta do paciente.

Page 68:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

68 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

4.4. Conectar o TeslaM3 a uma rede do hospital (PDMS) A personalização do protocolo de dados de forma a alinhar os dados do TeslaM3 com a rede do hospital não pode ser realizada pelo MIPM. A aplicação efetiva do monitor à rede do hospital tem de ser feita pelo administrador de rede ou pelo fornecedor da rede do hospital. O TeslaM3 fornece os dados de monitorização (.xml File). A transmissão dos dados de monitorização através da Ethernet acontece através da criação de um ficheiro XML com conteúdo equivalente aos dados transmitidos via RS232. A transmissão dos dados para o servidor PDMS server é baseada em Cópia de Segurança – scp com Secure Shell – autenticação SSH. De forma a conectar o TeslaM3 à rede do hospital, o monitor bem como o servidor PDMS têm de ser configurados. Os padrões da configuração não fazem parte deste manual do utilizador.

Page 69:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

69 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5. Utilização Rotineira 5.1. Ligar/desligar o monitor Ligue o TeslaM3 com o interruptor principal no lado direito do mostrador. Após o processo de iniciação estar concluído, o monitor comuta para a pergunta relativa ao novo paciente.

Desligue o TeslaM3 com o botão "Desligar" no ecrã tátil.

O sistema inicia-se e realiza um autoteste. A função de todos os módulos é verificada. Durante o autoteste, verá o ecrã da cabine apresentar a versão de software instalada. Se você admitir um novo paciente a memória de tendência antiga será apagada. Se você escolher "Não" a memória de tendência for mantida. Segure o botão até que o procedimento de desligar.

Page 70:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

70 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Desligue o TeslaM3 com o interruptor principal no lado direito do mostrador, se necessário. O botão do interruptor principal deve ser pressionado durante aprox. 3 segundos. 5.2. Ligar/desligar o Monitor Remoto

Os controlos de funcionamento da unidade principal e do ecrã remoto são idênticos. (Ver em cima) O monitor remoto pode ficar posicionado em qualquer parte da sala de controlo de IRM. A unidade oferece plena operacionalidade do TeslaM3 na sala de controlo de IRM. Além das 2 interfaces USB, o monitor remoto está equipado com uma interface Ethernet e interface RS 232. Pode conectar o TeslaM3 à rede hospitalar através do monitor remoto. O monitor remoto não está protegido contra as emissões de RF. Não coloque o monitor remoto dentro da cabine de IRM. Se o ecrã remoto estiver ligado enquanto a unidade principal não estiver a funcionar, será apresentado um alarme Principal-Remoto. O monitor não recebe nenhum valor.

Page 71:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

71 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5.3. Manuseio dos sensores sem fios O TeslaM3 está equipado com dois sensores sem fios. Ambos os sensores têm uma bateria e um carregador de bateria integrados. Pode carregar as baterias dos sensores nos suportes de carregamento na parte de trás do monitor. Por favor insira os sensores nos suportes de carregamento, como abaixo descrito. Insira o sensor com o cabo direcionado para baixo no suporte de carregamento. Certifique-se de que o cabo encontra a saída do suporte de carregamento. Quando o sensor é colocado no suporte de carregamento, será desativado e carregado automaticamente. O ícone do alarme da ligação do sensor será apresentado no ecrã principal e o campo do estado do sensor ficará marcado a amarelo na barra de estado. O processo de carregamento é indicado pelos LEDs superiores dos 3 sensores piscando um após o outro. Para uma recarga completa da bateria do sensor, carregue o sensor pelo menos durante 6 horas. Certifique-se de que as baterias do sensor estão sempre totalmente carregadas antes de utilizar o TeslaM3.

Page 72:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

72 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5.3.1. O sensor de ECG Os cabos de ECG são feitos de fibras de carbono. Isto reduz o risco do aquecimento do cabo ao mínimo. A colocação dos elétrodos de ECG será descrita no capítulo Elétrodos de ECG e preparação da pele. A bateria do sensor de ECG dura pelo menos 8 horas se estiver totalmente carregada. Pode verificar o estado da bateria do sensor nos 3 LEDs diretamente no sensor ou no campo do estado do sensor na barra de estado. Se o estado da bateria for baixo, uma mensagem de estado será gerada na barra de estado. Carregue o sensor imediatamente. Insira o sensor no suporte de carregamento, como acima descrito. Para ativar o sensor de ECG, remova-o do suporte de carregamento. O sensor é ativado automaticamente, realiza um autoteste e estabelece a ligação com o TeslaM3. O alarme de ligação do sensor de ECG desaparece e o campo de estado do sensor de ECG é apresentado na barra de estado.

Page 73:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

73 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5.3.2. O sensor de SpO2 O cabo de SpO2 é feito de fibras óticas. Isto elimina o risco de aquecimento do cabo. Como fixar o sensor no paciente será descrito no capítulo Monitorizar a SpO2 na página 63. A bateria do sensor de SpO2 dura pelo menos 8 horas se estiver totalmente carregada. Pode verificar o estado da bateria do sensor nos 3 LEDs diretamente no sensor ou no campo do estado do sensor na barra de estado. Se o estado da bateria for baixo, uma mensagem de estado será gerada na barra de estado. Carregue o sensor imediatamente. Insira o sensor no suporte de carregamento, como acima descrito. Para ativar o sensor de SpO2 , remova-o do suporte de carregamento. O sensor é ativado automaticamente, realiza um autoteste e estabelece a ligação com o TeslaM3. O alarme de ligação do sensor de SpO2 desaparece e o campo de estado do sensor de SpO2 é apresentado na barra de estado. A fonte de luz do sensor são LEDs vermelhos e infravermelhos. O LED vermelho tem um comprimento de onda dominante de 645 nm, um pico de comprimento de onda de 660 +/- 20 nm e uma intensidade luminosa de 1300 mcd. O LED infravermelho tem um pico de comprimento mín. de 890 nm e máx. de 910 +/- 20 nm. A intensidade radiante do LED infravermelho do é de 40 mW/sr. Esta informação acerca da gama de comprimentos de onda pode ser especialmente útil para os clínicos (por exemplo, em terapia fotodinâmica)

Page 74:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

74 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5.4. O ecrã principal As caixas de parâmetros estão fixadas no ecrã principal. Se o TeslaM3® não estiver equipado com um parâmetro, a respetiva caixa de parâmetros mantém-se vazia. Ex.: Configuração: ECG, SpO2, NIBP, 1x IBP, 1x Temperatura, Módulo de Multigás No ecrã principal, pode alterar qualquer configuração relevante. Todos os menus de parâmetros (ex.: Limites de alarme, escalonamento, derivações de ECG) podem ser selecionados no ecrã principal. Através dos ícones de função na parte inferior do ecrã principal, pode iniciar ou parar manualmente uma medição da NIBP, suprimir um alarme, ativar / desativar a função Pausa, definir o volume do monitor e colocar o monitor em modo de Espera.Encontrará informações acerca do estado do monitor e dos seus componentes, bem como mensagens de alarme na barra de estado na parte superior do ecrã principal.

Caixa de parâmetros - ECG Caixa de parâmetros - SpO2 Caixa de parâmetros - IBP 1 Caixa de parâmetros - IBP 2 Caixa de parâmetros - Capnografia ícone Iniciar / Parar a NIBP Quit- Reset-Adjust- Auto-alarm Ícone de espera Menu Volume Alterar o tamanho do dígito Caixa de parâmetros da NIBP Caixa de parâmetros da Temperatura 1/2 Módulo de Multigás Caixa de parâmetros

As caixas de parâmetros para a IBP2 mantêm-se e não podem ser programadas pelo utilizador. A cascata de ECG pode ser ativada ou desativada em qualquer altura durante o exame.

Page 75:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

75 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Com a barra de funções no lado esquerdo do ecrã, pode alterar para qualquer outro ecrã em qualquer altura. As cores ou unidades dos parâmetros podem ser alterados como descrito no Capítulo 3 – Configurações dos parâmetros. Todos os sinais vitais serão apresentados diretamente no ecrã principal assim que o sensor respetivo é conectado ao paciente. 5.5. Alarmes O TeslaM3® é equipado com diferentes mecanismos de alarme (Alarmes técnicos/do sistema, Alarmes dos parâmetros). Todos os alarmes serão apresentados no ecrã principal quer na barra de estado quer diretamente nas caixas de parâmetros. Cada alarme tem uma prioridade atribuída (consulte Prioridades do alarme). Em caso de vários alarmes, as mensagens alternam-se num intervalo de 5 segundos. Uma tabela com alarmes é criada em segundo plano, como a que se segue. Os alarmes são ordenados por 1. prioridade e 2. momento da ocorrência Ordenados por prioridade e momento da ocorrência Alarmes Comentário 1 ASY Elevado - primeira vez 2 Falha do IBP Elevado - última vez 3 Obstrução Médio 4 Sensor de Temp. Desconectado Baixo A sonoridade dos alarmes sonoros de elevada prioridade é até 60 e de prioridade média/ baixa é até 50 dB. O nível de pressão sonora do sinal de alarme deve ser ajustada dependendo do ruído ambiente.

Cada caixa de parâmetros pode ser ativada através do ecrã tátil. Ao pressionar uma das caixas de parâmetros, o menu do parâmetro correspondente abrir-se-á. Por favor consulte o capítulo correspondente para mais informações acerca das configurações nos menus dos parâmetros.

Page 76:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

76 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5.5.1. Alarmes da bateria O monitor bem como o sensor de ECG e o de SpO2 podem ser utilizados com funcionamento a bateria. A autonomia da bateria para o monitor é aproximadamente 6,5 horas – 390 minutos (testada com configuração padrão). A autonomia da bateria do sensor é de pelo menos 8 horas – 480 minutos. Se ocorrer um alarme da bateria, por favor conecte o TeslaM3® à rede elétrica imediatamente. Quando o primeiro alarme da bateria (≤10%) é mostrado, a restante autonomia da bateria é aproximadamente 30 minutos. Se o TeslaM3® não estiver conectado à rede elétrica após o segundo alarme da bateria, o sistema desligar-se-á após alguns minutos. 5.5.2. Alarmes do Sistema Podem ocorrer os seguintes alarmes técnicos / relacionados com o sistema: Alarme Descrição Ação Modo de Demonstração O monitor apresenta dados simulados do paciente. ------- Mestre - Remoto Desconexão (Apenas com Opção Remota) A conexão entre o monitor principal e o ecrã remoto na sala de controlo fica interrompida. Nenhuns dados do paciente são mostrados no ecrã remoto. Contacte o Serviço / MIPM Ligação à rede do hospital interrompida (apenas se ligado à rede do hospital) A ligação entre o TeslaM3® e a rede do hospital está interrompida. Nenhuns dados do paciente são transferidos para a rede do hospital. Contacte o Administrador de rede / Serviço Alarme da Bateria - Monitor A bateria do TeslaM3® atingiu um estado de carga crítico. Conecte o TeslaM3® à rede elétrica. Alarme da Bateria – Sensor A bateria do sensor de SpO2 e/ou de ECG atingiu um estado de carga crítico. Ponha o sensor no suporte de carregamento da parte de trás do TeslaM3® e carregue durante pelo menos 6 horas. Alarme de Ligação do Sensor de SpO2 / de ECG A ligação do sensor de SpO2 e/ou de ECG ao monitor falhou. Certifique-se de que as baterias do sensor estão totalmente carregadas. Caso as baterias estejam carregadas, contacte o Serviço / MIPM

O estado da carga da bateria será apresentado como ilustrado à esquerda. Se o estado da carga atingir ≤10% da capacidade, é gerado um alarme. - - O símbolo da bateria do componente afetado aparece amarelo - Verá uma mensagem amarela na barra de estado. - Emite um alarme sonoro Se o estado da carga atingir ≤5% da capacidade, o alarme geral da bateria é substituído por um alarme crítico da bateria. - O símbolo da bateria do componente afetado pisca a vermelho. - Verá uma mensagem vermelha na barra de estado - Emite um alarme sonoro repetido.

Page 77:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

77 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5.5.3. Alarmes dos Parâmetros Podem ocorrer os seguintes alarmes relacionados com os parâmetros: Alarme Descrição Violação de um limite de alarme Um ou mais dos sinais vitais violaram o limite de alarme superior ou inferior de um parâmetro. A respetiva caixa de parâmetros pisca a vermelho e ouve-se um alarme sonoro. ASY O monitor reconheceu uma paragem cardíaca. A caixa do ECG pisca a vermelho e a ASY é apresentada na caixa do ECG. BRADY (apenas no modo de paciente adulto) O monitor reconheceu uma Bradicardia (Ritmo cardíaco < 60). A BRADY é apresentada na caixa do ECG. Não soa nenhum alarme. TACHY O monitor reconheceu uma Taquicardia (Ritmo cardíaco >150). A TACHY é apresentada na caixa do ECG. Se a Taquicardia corresponder a uma violação de um limite de alarme, a caixa do ECG pisca a vermelho. Elétrodo de ECG desconectado Um ou mais elétrodos do ECG não estão conectados adequadamente ao paciente ou ao sensor do ECG. Também pode acontecer que a resistência da pele seja demasiado elevada (consulte o capítulo ECG). SpO2 – Dedo não está no sensor O sensor de SpO2 não está conectado adequadamente ao dedo do paciente. Visão Geral dos Alarmes módulo / parâmetro causa do alarme prioridade mensagem apresentada na barra de estado comportamento local da mensagem CIB Falha do CIB Alta Falha do Sistema Mensagem de estado Barra de estado Principal / CIB Perda de Ligação Alta Sem comunicação com o CIB Mensagem de estado Barra de estado (Monitor principal) Principal / Remoto Modo de Demonstração Baixa Modo de Demonstração - dados simulados Mensagem de estado Barra de estado Principal / Remoto Modo de Serviço Baixa Principal em modo de serviço Mensagem de estado Barra de estado Principal / Remoto Perda de Ligação Baixa Sem comunicação com o principal Mensagem de estado Barra de estado (Monitor remoto) PDMS / Rede Sem dados do paciente Baixa Sem transmissão de dados - Faltam dados do paciente Mensagem de estado Barra de estado Bateria SPO2 Estado da Carga 10% Baixa Bateria SPO2 < 10 % Mensagem de estado Barra de estado Bateria SPO2 Estado da Carga 5% Alta Bateria SPO2 < 5 % Mensagem de estado Barra de estado Bateria ECG Estado da Carga 10% Baixa Bateria ECG < 10% Mensagem de estado Barra de estado Bateria ECG Estado da Carga 5% Alta Bateria ECG < 5 % Mensagem de estado Barra de estado Bateria do Sistema Estado da Carga 10% Baixa Bateria do Sistema < 10 % Mensagem de estado Barra de estado Bateria do Sistema Estado da Carga 5% Alta Bateria fraca - encerra dentro de minutos Mensagem de estado Barra de estado NIBP Erro de Autoteste Alta Falha do Sistema de NIBP Mensagem de estado Barra de estado NIBP Erro do Sistema na unidade de medição High Falha do Sistema de NIBP Mensagem de estado Barra de estado NIBP Fuga durante o teste de fugas Baixa Fuga de NIBP Mensagem de estado Barra de estado NIBP Braçadeira demasiado Baixa Verificar a colocação da Mensagem de estado Barra de

Page 78:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

78 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

módulo / parâmetro causa do alarme prioridade mensagem apresentada na barra de estado comportamento local da mensagem lassa ou sem ligação Braçadeira de NIBP estado NIBP Fuga durante a operação Média Fuga de NIBP Mensagem de estado Barra de estado NIBP falha de perda de pressão lenta Média Oclusão de NIBP - Verificar os tubos Mensagem de estado Barra de estado NIBP pulsação não reconhecível - braçadeira colocada incorretamente Média Verificar a colocação da Braçadeira de NIBP Mensagem de estado Barra de estado NIBP alcance da medição excedida Média A leitura da NIBP está fora de alcance Mensagem de estado Barra de estado NIBP Artefactos de movimentação Baixa Artefactos de Movimentação da NIBP Mensagem de estado Barra de estado NIBP Excesso de pressão Média Excesso de Pressão Mensagem de estado Barra de estado NIBP Sinal de pulsação saturado Média Verificar a colocação da Braçadeira de NIBP Mensagem de estado Barra de estado NIBP Violação do Limite de Alarme superior de DIA Alta N/A O valor DIA pisca Campo NIBP NIBP Violação do Limite de Alarme inferior de DIA Alta N/A O valor DIA pisca Campo NIBP NIBP Violação do Limite de Alarme superior de SYS Alta N/A O valor SYS pisca Campo NIBP NIBP Violação do Limite de Alarme inferior de SYS Alta N/A O valor SYS pisca Campo NIBP NIBP Violação do Limite de Alarme superior de MAP Alta N/A O valor MAP pisca Campo NIBP NIBP Violação do Limite de Alarme inferior de MAP Alta N/A O valor MAP pisca Campo NIBP SPO2 Erro de Autoteste - sem dados Alta Falha do Sistema de SPO2 Mensagem de estado Barra de estado SPO2 Sensor desconectado Baixa Símbolo Mensagem de estado Forma de onda SPO2 SPO2 O dedo não está no Sensor Baixa Símbolo Mensagem de estado Forma de onda SPO2 SPO2 Baixa Perfusão Baixa O valor de IP e a cor de fundo alteram-se Mensagem de estado Campo SPO2 SPO2 Violação do Limite superior de SPO2 Alta N/A O Valor SPO2 pisca Campo SPO2 SPO2 Violação do Limite inferior de SPO2 Alta N/A O Valor SPO2 pisca Campo SPO2 SPO2 Violação do Limite superior de Pulsação Alta N/A O Valor da Pulsação pisca Campo SPO2 SPO2 Violação do Limite inferior de Pulsação Alta N/A O Valor da Pulsação pisca Campo SPO2 ECG Erro de Autoteste - sem dados Alta Falha do ECG Mensagem de estado Barra de estado ECG Sensor desconectado Baixa Símbolo Mensagem de estado Forma de onda ECG ECG Elétrodo de ECG desconectado Baixa Elétrodo de ECG desconectado Mensagem de estado Forma de onda ECG ECG Resistência demasiado alta Baixa Resistência Elevada Mensagem de estado Barra de estado ECG Violação do Limite superior do Ritmo Cardíaco Alta N/A O Valor do RC pisca Campo ECG ECG Violação do Limite inferior do Ritmo Cardíaco Alta N/A O Valor do RC pisca Campo ECG ECG Assistolia Alta N/A Mensagem:"ASY"- cor igual ao valor/ forma de onda ECG localizado junto do valor Campo ECG

Page 79:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

79 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

módulo / parâmetro causa do alarme prioridade mensagem apresentada na barra de estado comportamento local da mensagem ECG Bradicardia Baixa N/A Mensagem: "Brady"- cor igual ao valor/ forma de onda ECG localizado junto do valor Campo ECG ECG Taquicardia Alta N/A Mensagem: "Tachy"- cor igual ao valor/ forma de onda ECG localizado junto do valor Campo ECG IBP Erro de Autoteste - sem dados Alta Falha do IBP Mensagem de estado Barra de estado IBP Módulo não calibrado Alta O Módulo de IBP não está calibrado Mensagem de estado Barra de estado IBP Reposição a zeros em Curso Low Reposição a zeros em Curso Mensagem de estado Barra de estado IBP A Reposição a zeros falhou Média A Reposição a zeros falhou. Verificar a válvula de 3 vias Mensagem de estado Barra de estado IBP Valor fora do alcance Alta Valor fora do alcance Mensagem de estado Barra de estado IBP Nenhuma forma de onda encontrada Alta Nenhuma forma de onda detetada Mensagem de estado Barra de estado IBP Violação do Limite de Alarme superior de DIA Alta N/A O valor DIA pisca Campo IBP IBP Violação do Limite de Alarme inferior de DIA Alta N/A O valor DIA pisca Campo IBP IBP Violação do Limite de Alarme superior de SYS Alta N/A O valor SYS pisca Campo IBP IBP Violação do Limite de Alarme inferior de SYS Alta N/A O valor SYS pisca Campo IBP IBP Violação do Limite de Alarme superior de MAP Alta N/A O valor MAP pisca Campo IBP IBP Violação do Limite de Alarme inferior de MAP Alta N/A O valor MAP pisca Campo IBP IBP Falha no cabo Média Falha no cabo Mensagem de estado Barra de estado CO2 Erro de Autoteste - sem dados Alta Falha da Capnografia Mensagem de estado Barra de estado CO2 A Linha de Amostragem está obstruída Média Obstrução Mensagem de estado Barra de estado CO2 Nenhum fluxo detetado Média Nenhum Fluxo Mensagem de estado Barra de estado CO2 O Fluxo é demasiado baixo Média Fluxo Baixo Mensagem de estado Barra de estado CO2 O Fluxo é demasiado elevado Média Fluxo Elevado Mensagem de estado Barra de estado CO2 Nenhum Filtro está conectado ao módulo Baixa Verificar Filtro Mensagem de estado Barra de estado CO2 Tempo de Execução - A unidade deve ser calibrada Baixa Tempo de Execução - Calibrar o Módulo de CO2 Mensagem de estado Barra de estado CO2 Violação do Limite superior de iCO2 Alta N/A Os valores de iCO2 piscam Campo CO2 CO2 Violação do Limite inferior de iCO2 Alta N/A Os valores de iCO2 piscam Campo CO2 CO2 Violação do Limite superior de etCO2 Alta N/A O valor etCO2 pisca Campo CO2 CO2 Violação do Limite inferior de etCO2 Alta N/A O valor etCO2 pisca Campo CO2 CO2 Violação do Limite superior do Ritmo de Respiração Alta N/A O valor do RR pisca Campo CO2

Page 80:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

80 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

módulo / parâmetro causa do alarme prioridade mensagem apresentada na barra de estado comportamento local da mensagem CO2 Violação do Limite inferior do Ritmo de Respiração Alta N/A O valor do RR pisca Campo CO2 CO2 Iniciado 5% de calibração Baixa Iniciado 5% de calibração Mensagem de estado Barra de estado CO2 Finalizado 5% de calibração Baixa Finalizado 5% de calibração Mensagem de estado Barra de estado Módulo de Gás Erro de Autoteste - sem dados Alta Falha do Módulo de Gás Mensagem de estado Barra de estado Módulo de Gás Nenhum fluxo detetado Média Nenhum Fluxo Mensagem de estado Barra de estado Módulo de Gás O Fluxo é demasiado baixo Média Fluxo Baixo Mensagem de estado Barra de estado Módulo de Gás O Fluxo é demasiado elevado Média Fluxo Elevado Mensagem de estado Barra de estado Módulo de Gás Violação do Limite superior de iAA Alta N/A O valor iAA pisca Campo AA Módulo de Gás Violação do Limite inferior de iAA Alta N/A O valor iAA pisca Campo AA Módulo de Gás Violação do Limite superior de etAA Alta N/A O valor etAA pisca Campo AA Módulo de Gás Violação do Limite inferior de etAA Alta N/A O valor etAA pisca Campo AA Módulo de Gás Violação do Limite superior de etO2 Alta N/A O valor etO2 pisca Campo AA Módulo de Gás Violação do Limite inferior de etO2 Alta N/A O valor etO2 pisca Campo AA Módulo de Gás Violação do Limite superior do Ritmo de Respiração Alta N/A O valor do RR pisca Campo AA Módulo de Gás Violação do Limite inferior do Ritmo de Respiração Alta N/A O valor do RR pisca Campo AA Módulo de Gás Mais de um AA Alta Mais de um AA detetado Mensagem de estado Barra de estado Módulo de Gás Falha do componente Alta Falha do Módulo de Gás Mensagem de estado Barra de estado Módulo de Gás Aquecimento do Multigás Baixa Aquecimento do Multigás Mensagem de estado Barra de estado Módulo de Gás Zero Multigás em 1 minuto Baixa Zero Multigás em 1 minuto Mensagem de estado Barra de estado Módulo de Gás Zero Multigás em curso Baixa Zero Multigás em curso Mensagem de estado Barra de estado Módulo de Gás Coletor de água completo / erro Baixa Verifique coletor de água Mensagem de estado Barra de estado Temperatura Erro de Autoteste - sem dados Alta Falha da Temperatura Mensagem de estado Barra de estado Temperatura Sensor desconectado (canal 1) Baixa Sensor de Temp. desconectado (canal 1) Mensagem de estado Barra de estado Temperatura Sensor desconectado (canal 2) Baixa Sensor de Temp. desconectado (canal 2) Mensagem de estado Barra de estado Temperatura Violação do Limite superior de Temperatura Alta N/A O valor da Temperatura pisca Campo Temperatura Temperatura Violação do Limite inferior de Temperatura Alta N/A O valor da Temperatura pisca Campo Temperatura

Page 81:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

81 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Demoras do alarme Há uma demora para o alarme "Sem comunicação com o principal". A demora desde o início do estado do alarme até ao ponto de representação e a demora da geração do sinal do alarme remoto máxima são de 2 segundos. 5.5.4. Prioridades dos alarmes A configuração das prioridades dos alarmes não é levada em conta se o alarme for relacionado com os parâmetros ou com o sistema. Apenas o perigo potencial para o paciente ou para o pessoal é que importa para a avaliação de uma prioridade de alarme. Prioridades dos alarmes: Vermelho: Alarme de vida em risco – Prioridade alta O monitor reconhece um estado de alarme de vida em risco (ex.: violação de um limite de alarme) Um alarme de vida em risco tem as seguintes propriedades: - A caixa dos parâmetros pisca a vermelho - Emite um alarme sonoro repetido - O alarme fica ativado até ser suprimido manualmente pelo utilizador ou a causa do alarme terminar. Amarelo: Alarme de Perigo – Prioridade Média O monitor reconhece um estado de alarme de perigo (ex.: oclusão nas linhas de amostragem) Um alarme de perigo indica um distúrbio significativo da funcionalidade do monitor e tem as seguintes propriedades: - O símbolo na caixa de parâmetros ou na barra de estado pisca a amarelo - Emite um alarme sonoro - O alarme fica ativado até a causa do alarme terminar. - O alarme fica em segundo plano se surgir um alarme de risco de vida Amarelo: Informação – Prioridade baixa O monitor informa acerca de certos estados do sistema, de um componente do sistema ou de um problema técnico. Um alarme de informação tem as seguintes propriedades: - O símbolo na caixa de parâmetros ou na barra de estado pisca a amarelo - Emite um alarme sonoro - O alarme fica em segundo plano se surgir um alarme de perigo ou um alarme de risco de vida - O alarme fica ativado até a causa do alarme terminar

Page 82:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

82 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5.5.5. Ativar e desativar a função de alarme É possível desativar na totalidade a função de alarme para os alarmes sonoros. O MIPM recomenda fortemente que a função de alarme fique ativada! Os alarmes indicam estados críticos do paciente e do sistema. Dessa forma, os alarmes ajudam a aumentar a consciencialização do pessoal médico, aumentando assim a segurança do paciente. Não suprima ou desative uma função de alarme se a segurança do paciente ficar comprometida! Para mais informações, consulte o capítulo 3 – Função de Alarme 5.5.6. Ativar e desativar alarmes de um único parâmetro É possível desativar alarmes de um único parâmetro. Em todos os menus de parâmetros, encontra-se o submenu "Estado do alarme" (consulte as páginas seguintes). Pode desativar a função de alarme sonoro de cada parâmetro nesse submenu. Após os alarmes sonoros estarem desativados, o símbolo intermitente "Cancelar campainha" surgirá como um lembrete. A frequência de intermitência luminosa é 1 Hz.

Ex.: Caixa de parâmetros da SpO2 Pressione a caixa de parâmetros do parâmetro que pretende alterar no ecrã principal. O respetivo menu do parâmetro abre-se. Pressione a barra de estado do alarme. Escolha o estado de alarme pretendido pressionando Ligar ou Desligar.

Page 83:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

83 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5.5.7. Silenciar alarme e Função de ajuste de alarme Se ocorrer um alarme, o monitor oferece duas possibilidades. 1. Ativar o silêncio de alarme durante 120 segundos (Apenas o alarme sonoro é suprimido, a caixa de parâmetros continua a piscar a vermelho) 2. Ajustar o limite de alarme com a função ajustar alarme Silenciar alarme: Se ocorrer um alarme de parâmetros ou de sistema, pode suprimir o alarme durante 2 minutos ao pressionar o ícone Silenciar Alarme ( ) na parte inferior do ecrã principal. Após os alarmes sonoros estarem desativados, o símbolo intermitente "Cancelar campainha" surgirá como um lembrete. A frequência de intermitência luminosa é 1 Hz.

Se a função de alarme de um único parâmetro estiver desativada, verá o ícone da função de alarme desativada à esquerda da respetiva caixa de parâmetro. Ex.: SpO2

Durante o silêncio de alarme, o ícone Silenciar alarme e uma contagem decrescente serão apresentados no canto superior esquerdo do ecrã principal. Se a causa do alarme não for eliminada dentro de 120 segundos, o alarme sonoro volta a ocorrer. Pode terminar o silêncio de alarme manualmente pressionando o ícone Silenciar alarme na parte inferior do ecrã principal ou pressionando o símbolo no canto superior esquerdo do mostrador.

Page 84:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

84 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Limites do alarme automático: Todos os limites do alarme podem ser ajustados automaticamente. Ao pressionar o botão , todos os alarmes assumem uma média dos últimos 30 segundos de medição e aplicam as configurações de alarme de acordo com +/- 20% dos valores médios. Ajustar alarme: Se ocorrer um alarme de parâmetros, tem a possibilidade de alterar o respetivo limite de alarme de forma a eliminar o motivo para o alarme.

Existe também uma função de reposição. Use o botão reposicionar para limpar o estado desativado dos alarmes sonoros (Áudio desativado e Áudio em pausa) e os alarmes silenciosos atuais.

Se ocorrer um alarme de parâmetros, o ícone de ajustar alarme é apresentado no lado direito do ícone silenciar alarme. Ao pressionar o ícone Ajustar alarme, vai logo dar ao menu de limites de alarme correspondente que causaram o alarme. Agora pode alterar o respetivo limite de alarme de forma a eliminar o motivo para o alarme. Após ter terminado de configurar o limite de alarme, pode sair do menu pressionando qualquer outro ponto no mostrador fora do menu do parâmetro ou pressionando o Ícone Voltar.

Page 85:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

85 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

Configurar Ligar / Desligar Alarme de Áudio Global: Esta função está restrita à organização responsável e protegida por uma senha. Desativação/ativação dos sinais de alarme no monitor remoto: Esta função está restrita à organização responsável e protegida por uma senha. Aviso: Pode existir um perigo potencial se forem usadas várias predefinições de alarme. Por favor, verifique a predefinição do alarme atual para garantir que a predefinição é adequada para uso em cada paciente. 5.6. ECG e ritmo cardíaco O TeslaM3® oferece as seguintes funções de ECG: - Traçado de ECG de 3 derivações - Filtro de artefacto digital contra o impacto dos gradientes da IRM - Apresentação do ritmo cardíaco por minuto - Casos de arritmia: Paragem cardíaca, Bradicardia, Taquicardia Os elétrodos ligados ao paciente medem os impulsos elétricos do coração. O monitor processa, amplifica e apresenta os impulsos medidos no ecrã principal. Pode usar um ECG de 3 derivações mais uma derivação de referência. Com esta configuração, estão disponíveis as seguintes derivações de ECG: I, II e III. A derivação de referência não pode ser utilizada como uma derivação do ECG. O valor será apresentado na caixa de parâmetros do ECG.

Page 86:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

86 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0)

5.6.1. Observar o ECG durante o exame da IRM Durante um exame de IRM, o ECG é exposto a fortes interferências causadas pelo sistema de gradiente do digitalizador de IRM. O TeslaM3® está equipado com um filtro de artefacto digital. O filtro possibilita um ECG aplicável também durante as sequências de digitalização. Contudo, o filtro não consegue eliminar todos os artefactos impostos pelo digitalizador que leva a pequenos desvios na leitura do ECG de tempos a tempos. É preciso tomar especial atenção à colocação dos elétrodos de ECG e à preparação da pele do paciente! Utilize apenas elétrodos de ECG compatíveis com IRM! Pode obter mais informações da parte do fabricante dos elétrodos. Os elétrodos de ECG compatíveis com IRM recomendados pelo MIPM podem ser encontrados na lista de acessórios neste manual do utilizador. Devido ao ambiente na sala de IRM, o ECG deste monitor é suscetível aos artefactos. Assim, um avançado diagnóstico cardíaco não pode ser realizado com o TeslaM3®. Se um paciente estiver em risco de alguma doença cardíaca específica, deve ser realizado um diagnóstico adequado antes ou após a digitalização de IRM. O cabo de ECG é um cabo condutor e nunca deve ser colocado em círculos. Nos cabos condutores, os círculos podem causar indução de corrente e aquecimento do cabo. 0,15 mV é a amplitude mínima do sinal de ECG dos pacientes necessária para a medição. A descida inferior a este valor pode originar medições imprecisas. Devido às componentes eletrónicas no invólucro do sensor do ECG, a homogeneidade do campo magnético pode ser perturbado. Interferências nas imagens podem ser a consequência. Por favor, coloque o invólucro do sensor fora da área de exame com um espaçamento de pelo menos 40 cm. O dispositivo não é capaz de assegurar uma reprodução adequada do segmento ST O TeslaM3 não se destina a ser utilizado por pacientes com pacemaker. O invólucro do Sensor do ECG não se destina a ter um contacto direto com a pele de um paciente. As partes condutoras dos elétrodos e conectores associados para as peças aplicadas, incluindo o elétrodo neutro, não devem entrar em contacto com outras partes condutoras, incluindo terra.

Page 87:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 87

ECG no MRI é diferente do ECG num ambiente não magnético! O ECG durante os varrimentos MRI está suscetível a duas grandes influências. 1. O campo magnético afeta a forma da curva ECG, especialmente a Onda T Paciente fora do scanner MRI Paciente dentro do scanner MRI (sem varrimento) Este efeito depende da força do campo magnético, bem como do posicionamento dos elétrodos. O efeito magnético aumenta a força do campo e a distância entre os elétrodos ECG. O efeito magnético está sempre presente independentemente do varrimento atual. Uma vez que a força do campo magnético não pode ser alterado, o efeito magnético no ECG pode ser minimizado reduzindo o espaçamento entre os elétrodos. Para descrição da colocação de ECG e preparação da pele, ver o próximo capítulo.

Page 88:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 88

2. Artefatos dos gradiente e interferência RF Durante as sequências do varrimento, o scanner MRI emite fortes impulsos RF. A interferência RF tem um impacto no ECG. Além disso, as bobinas de gradiente são pulsadas e rapidamente emitem fortes artefactos na curva. Amostra do sinal do paciente sem filtro: O processamento de sinais digitais elimina a maior parte dos gradiente e dos artefactos da interferência RF. A curva ECG é manipulada e não deve ser usada para uma análise disgnóstica cardíaca! Dependendo do tipo de scanner e da respetiva sequência, a curva ECG pode ser influenciada por artefactos de gradiente e pela interferência RF. Os fabricantes do scanner MRI, bem como os radiologistas desenvolvem novas sequências que podem cobrir o filtro do gradiente. No caso de os valores ECG serem dúbios use parâmetros alterantivos para avaliar a condição do paciente. 5.6.2. Elétrodos do ECG e preparação da pele Para garantir os melhores resultados na monitorização do ECG durante o exame de IRM, o MIPM recomenda preparar a pele do paciente com um gel abrasivo para ECG. O contacto entre o adesivo do ECG e a pele tem uma forte influência na qualidade das leituras do ECG. Os pacientes que tiverem muitos pelos no peito, será necessário rapá-los antes. Preparação da pele: Um elemento essencial da Qualidade do ECG é a resistência elétrica entre o adesivo do ECG e a pele. Para garantir um mínimo de resistência, a pele deve ser preparada antes de os elétrodos do ECG serem colocados. Por favor use o gel NUPREP ou outro gel abrasivo para ECG. Remova loções ou fluidos da pele antes de colocar os adesivos do ECG.

0 . 5 1 1 . 5 2 2 . 5 3 3 . 5 4 4 . 5 x 1 0 50 . 70 . 80 . 911 . 1

Page 89:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 89

Tente colocar os elétrodos do ECG n configuração standard (peito esquerdo está no centro) Alterar configuração (1) para uma das outras potenciais configurações (2-6), se as condições anatómicas não permitam a configuração padrão:

Europa: Vermelho – RA, Amarelo – LA, Verde – LL, Azul – Elétrodo e Referência EUA: Branco – RA, Verde – LA, Vermelho – LL, Azul – Elétrodo de Referência Se existirem fortes interferências/artefactos na curva ECG, outra sonda ECG lou um aumento/redução da amplitude da curva ECG, ver o capítulo 5.6.5 para escolher a sonda ECG. A distância entre cada elétrodo deverá ser sempre 7 cm (2,75 polegadas) ou menos. Para assegurar uma impedância ideal, a pele deverá ser preparada antes de serem colocados os elétrodos ECG. Use o gel NUPREP ou outro gel abrasivo ECG.

Esfregue o gel NUPREP na pele delicadamente com um toalhete. Prepare uma área bastante ampla (elipses vermelhas). Isto dá-lhe alguma liberdade quando colocar os elétrodos. Remova o restante gel da pele e coloque os adesivos do ECG como ilustrado na imagem.. RA (ponto vermelho) LA (ponto amarelo) Ref line (grampo azul) LL (ponto verde)

Page 90:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 90

5.6.3. O menu de ECG Uma função média pode ser aplicada ao Ritmo cardíaco do ECG para um resultado mais estável. 5.6.4. Definir os limites de alarme Pressione a barra dos limites de alarme no menu de ECG. 5.6.5. Escolher a derivação de ECG Pressione a barra de Derivação no menu de ECG.

Todas as configurações relevantes relacionadas com o ECG podem ser alteradas no Menu de ECG. Para abrir o menu de ECG, pressione o ecrã tátil no interior da caixa de parâmetros do ECG. No submenu "Limites de Alarme", pode alterar o limite do ritmo cardíaco superior e inferior pressionando os ícones +/- . Ao pressionar o ícone uma vez, altera o valor por 1 bpm. Mantendo o ícone pressionado, os valores são alterados mais rapidamente. Para sair do menu Limites de Alarme, pressione o ícone Voltar. Escolha a derivação pretendida pressionando o respetivo ícone no submenu. Para sair do menu de Derivação de ECG, pressione o ícone Voltar.

Page 91:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 91

Código de cores dos conectores do cabo de ECG: os conectores da derivação de ECG são marcados com o código de cor internacional aceite. Europa: Vermelho – BD, Amarelo – BE, Verde – PE, Azul – Elétrodo de referência EUA: Branco – BD, Verde – BE, Vermelho – PE, Azul – Elétrodo de referência Se a configuração for escolhida tal como está ilustrado na imagem (Branco – BD, Verde – BE, Vermelho – PE), selecione a derivação II. 5.6.6. Alterar a amplitude do ECG Pressione a barra da Amplitude no menu de ECG. 5.6.7. Modo cascata do ECG A curva do ECG na caixa de parâmetros superior apresenta dados do ECG de aproximadamente 10 segundos. No modo cascata, o ECG é continuado na segunda caixa de parâmetros do ECG. Se a cascata estiver ativada, o monitor apresenta dados aproximadamente durante 20 segundos. A cascata do ECG pode ser ligada ou desliga manualmente em qualquer altura. Pressione a barra da Cascata no menu de ECG.

Altere a amplitude da curva do ECG pressionando os ícones +/- Pode escolher entre as seguintes escalas: 0,25 - 0,5 - 1- 2 - 4mV Para sair do submenu Amplitude, pressione o ícone Voltar. Ative ou desative o modo cascata pressionando o respetivo ícone no submenu. Para sair do submenu Cascata, pressione o ícone Voltar.

Page 92:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 92

5.6.8. Escolher a fonte de tom de pulso O tom de pulso pode ser criado pelas leituras do ECG ou da SpO2 . Pressione a barra da Fonte de tom no menu de ECG. Um tom de pulso só é gerado se o parâmetro do tom selecionado for medido. Ex.: Se o ECG for selecionado como fonte de tom e o ECG não estiver conectado ao paciente, o monitor não irá gerar um tom de pulso. 5.6.9. Função de Sincronização Cardíaca O TeslaM3 suporta exames de IRM acionada por ECG. Pode conectar o TeslaM3 à interface de sincronização do digitalizador de IRM de forma a sincronizar as sequências de digitalização com o ECG do monitor. Cada complexo QRS (ponto de ativação = R) cria um sinal de ativação que pode ser usado para alinhar o digitalizador com o batimento cardíaco do paciente. Para obter mais informações sobre o sinal de ativação, por favor contacte o seu parceiro de serviços local ou o MIPM. Pressione a barra da Sincronização no menu de ECG.

Pressione o ícone ECG se o tom de pulso deve ser gerado pelo ECG, e o ícone SpO2 se o tom de pulso deve ser emitido pela leitura da SpO2. Só uma fonte de tom pode ser selecionada! Para sair do submenu fonte de tom, pressione o ícone Voltar. Escolha a fonte para o sinal de ativação pressionando o respetivo ícone no submenu. Ao pressionar Desligar, a função de sincronização é desativada. Para sair do submenu Sincronização, pressione o ícone Voltar.

Page 93:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 93

5.7. Monitorização da SpO2 A monitorização da SpO2 é um método não invasivo para determinar a saturação do oxigénio do sangue arterial bem como a frequência de pulso. SpO2 é indicada como saturação de oxigénio funcional. Foi calibrada de forma exemplar. Um sensor (em geral, ligado ao dedo) mede a absorção da luz infravermelha a atravessar o tecido causado pela oxiemoglobina. A luz recebida pelo sensor é transformada num sinal que é processado pelo monitor. O TeslaM3® oferece os seguintes parâmetros de monitorização baseados na monitorização da SpO2. Apresentação da forma de onda da SpO2 Calculo da frequência de pulso Alarmar se a saturação de oxigénio viola um limite de alarme configurado Alarmar se a frequência de pulso viola um limite de alarme configurado A demora da geração do sinal do alarme, a demora do estado do alarme, o período da atualização de dados, a média de dados e outro efeito de processamento de sinais apresentados e SpO2 transmitida e dados de ritmo de pulso. Uma alteração de SpO2 ou de ritmo de pulso é apresentada dentro de 30 segundos. Porque as medições do equipamento de oxímetro de pulso são distribuídas estatisticamente, só se pode prever que cerca de dois terços das medições do equipamento de oxímetro de pulso recaiam dentro de ±Arms do valor medido por um co-oxímetro. As leituras da SpO2 depende fortemente da colocação correta do sensor e o estado do paciente. Tremer, movimentos bruscos ou inalação de fumo podem causar medições incorretas. Se as leituras da SpO2 parecerem estar incorretas, verifique os valores da saturação de oxigénio com um método alternativo clinicamente comprovado como a análise de gases no sangue. Pode utilizar o sensor de SpO2 em pacientes adultos, pediátricos e neonatais. Utilize apenas sensores de SpO2 originais do MIPM. A utilização de qualquer outro sensor de SpO2 não aprovado pelo MIPM pode causar medições incorretas! A má aplicação do sensor de SpO2 com pressão excessiva por períodos prolongados pode provocar lesões de pressão.

Para sair do menu de parâmetros do ECG, pressione em qualquer lado fora da caixa de parâmetros do ECG no ecrã principal.

Page 94:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 94

A má aplicação de uma sonda do oxímetro de pulso com pressão excessiva por períodos prolongados pode provocar lesões de pressão. Verifique os sensores periodicamente (recomenda-se, pelo menos, de quatro em quatro horas). Mova o sensor se houver qualquer sinal de irritação da pele ou insuficiência de circulação. Recomendamos um tempo máximo de aplicação de 4 horas com o sensor de oximetria de pulso POAP2 sem fios num só lugar O invólucro do Sensor de SpO2 não se destina a ter um contacto direto com a pele de um paciente. 5.7.1. Observar a monitorização da SpO2 durante o exame de IRM O cabo do sensor é feito de fibras óticas. Desta forma, o sensor pode ser utilizado no ambiente de IRM sem causar artefactos ou ser atraído pelo digitalizador. Por favor manuseie o sensor com cuidado! Não dobre ou enrole o cabo do sensor. Não pise no cabo do sensor! Se o sensor não estiver a ser utilizado, por favor coloque-o no suporte de carregamento na parte de trás do monitor. Evite o contacto direto do sensor com a parede interna do orifício. Durante o exame de IRM, o digitalizador produz fortes vibrações que podem perturbar o funcionamento do sensor de SpO2 e dessa forma causa leituras incorretas da SpO2 . Coloque o sensor por cima do paciente ou entre as pernas. Não coloque o sensor debaixo de uma bobina recetora do digitalizador. Isso pode causar má ligação entre o sensor e o TeslaM3® e má qualidade de imagem. Devido às componentes eletrónicas no invólucro do sensor de SpO2, a homogeneidade do campo magnético pode ser perturbado. Interferências nas imagens podem ser a consequência. Por favor, coloque o invólucro do sensor fora da área de exame com um espaçamento de pelo menos 40 cm.

Page 95:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 95

5.7.2. Adaptador de dedo de toque suave – Colocação do sensor de SpO2 O sensor de SpO2 pode ser utilizado para pacientes adultos, pediátricos e neonatais. De forma a monitorizar os três grupos de pacientes, estão disponíveis 3 tamanhos diferentes do adaptador de toque suave. Alter o adaptador de dedo como abaixo ilustrado: Certifique-se de que os dois LEDs (a parte plana do suporte) ficam frente a frente Insira as extremidades soltas do sensor no adaptador de dedo, como ilustrado na imagem Certifique-se de que insere o sensor até ao limite máximo. Para remover o adaptador do sensor, segure nas extremidades de trás do adaptador e puxe-o ligeiramente.

grande médio pequenas

Page 96:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 96

A colocação correta do sensor de SpO2 é vital para uma monitorização de SpO2 bem conseguida! Agora pode inserir o dedo do paciente de ambos os lados do adaptador de dedo. Certifique-se de que a unha do dedo fica de frente para o LED do transmissor (ver imagem). O dedo não deve sair do sensor independentemente do lado onde o dedo foi inserido. Desta forma, pode garantir que ambos os LEDs do transmissor e do recetor estão no meio da unha, assegurando assim um sinal ótimo. Monitorização de SpO2 bem conseguida: Por favor observe os seguintes conselhos: Coloque sempre o sensor numa extremidade com boa perfusão Não coloque o sensor numa extremidade onde a perfusão pode ficar comprometida, ex.: através de uma braçadeira de tensão arterial Não prenda o sensor de forma a ficar demasiado apertado com fita adesiva ou grampos Não prenda o sensor numa extremidade onde possam ocorrer interferências elétricas Leia sempre o manual do utilizador antes de utilizar o sensor de SpO2 Não abrir o alojamento do sensor de SpO2 . Só os técnicos autorizados pelo MIPM é que têm autorização para tal. A abertura não autorizada do alojamento do sensor dá origem à perda de quaisquer direitos de garantia e pode danificar o sensor! O sensor está equipado com uma bateria lítio-polímero recarregável. Não remova a bateria! Os sensores partidos não podem ser deitados fora no lixo normal. Se um sensor tiver de ser substituído, deite fora o sensor partido através de uma pessoa autorizada ou devolva o sensor ao MIPM ou a um parceiro de serviços autorizado!

Page 97:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 97

5.7.3. O menu de SpO2 5.7.4. Definir os limites de alarme Pressione a barra dos limites de alarme no menu de SpO2. 5.7.5. Alterar o escalonamento da SpO2 O módulo de SpO2 tem uma função de autoescalonamento. O escalonamento da forma de onda da SpO2 não pode ser alterada manualmente.

Todas as configurações relevantes relacionadas com a SpO2 podem ser alteradas no Menu de SpO2 . Para entrar no menu de SpO2, pressione o ecrã tátil em qualquer parte no interior da caixa de parâmetros da SpO2. Altere o respetivo limite de alarme pressionando os ícones +/- . Cada vez que pressiona os ícones, o valor é alterado por 1. Mantendo os ícones pressionados, os valores são alterados mais rapidamente. Para sair do submenu Limites de Alarme, pressione o ícone Voltar.

Page 98:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 98

5.7.6. Escolher a fonte de tom de pulso Pressione a barra da Fonte de tom no menu de SpO2. 5.7.7. A função de sincronização da SpO2 Pressione a barra da Sincronização no menu de SpO2. A sincronização da SpO2 não é suportada por todos os fabricantes de digitalizadores de IRM. Por favor, peça mais informações ao MIPM ou o seu parceiro local. Escolha a fonte para o sinal de ativação pressionando o respetivo ícone no submenu. Ao pressionar Desligar, a função de sincronização é desativada. Para sair do submenu Sincronização, pressione o ícone Voltar.

Pressione o ícone ECG se o tom de pulso deve ser gerado pelo ECG, e o ícone SpO2 se o tom de pulso deve ser emitido pela leitura da SpO2. Só uma fonte de tom pode ser selecionada! Para sair do submenu fonte de tom, pressione o ícone Voltar.

Page 99:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 99

5.7.8. Indicador de insuficiência do sinal e índice de perfusão O módulo de SpO2 do TeslaM3 calcula o índice de perfusão. O IP dá uma indicação acerca da qualidade do sinal de SpO2 . O IP pode assumir valores entre 0,2 e 20. Qualquer valor superior a 1 garante leituras de SpO2 fiáveis. O índice de perfusão pode ser ativado / desativado no menu de SpO2.

Indicador de insuficiência do sinal: A forma de onda do sinal não é normalizada e pode ser usada como o indicador de insuficiência do sinal.

Se o IP estiver ativado, será apresentado na caixa de parâmetros da SpO2 à direita do valor de pulso. O TeslaM3 mostra os seguintes valores de IP: < 0,25 % < 0,5 % < 1% > 1% > 2% > 4% > 8% Se o IP for calculado <1, a cor da apresentação altera-se para amarelo num fundo a preto. A cor volta ao normal assim que o IP for calculado >1. Para sair do menu de SpO2, pressione em qualquer lado fora da caixa de parâmetros da SpO2 no ecrã principal.

Page 100:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 100

5.8. Tensão arterial não invasiva (NIBP) Antes de monitorizar a tensão arterial não invasiva, por favor leia os conselhos de segurança de NIBP (em baixo). Antes de monitorizar pacientes pediátricos ou neonatais, observe os seguintes conselhos: Escolha o tamanho correto da braçadeira! Escolha o modo de paciente pediátrico ou neonatal. Isto protege as crianças da pressão excessiva da braçadeira! O MIPM recomenda a calibração da NIBP como parte da verificação de segurança normal e, adicionalmente, se a precisão das medições da NIBP estiver em causa. A calibração da NIBP só deve ser efetuada por um técnico profissional formado. O TeslaM3® recebe os valores da tensão arterial não invasiva do módulo de NIBP e apresenta os valores no ecrã principal. As leituras da tensão arterial com este monitor são geradas com o método oscilométrico. As medições estão em conformidade com as medições intra-arterial de acordo com as diretrizes da Associação para o Avanço da Instrumentação Médica, Esfigmomanómetros Eletrónicos (AAMI/ANSI SP-10) Se um valor da tensão não puder ser gerado devido aos movimentos do paciente ou à colocação inadequada da braçadeira, a braçadeira é esvaziada e é efetuada uma segunda tentativa. O TeslaM3 apresenta os valores médios, sistólicos e diastólicos da NIBP (mmHg) na caixa de parâmetros da NIBP. A qualidade da monitorização da NBP depende em larga medida da qualidade dos sinais recebidos pelo monitor. Por esta razão, é importante selecionar o tamanho correto da braçadeira para o paciente. Os tamanhos das braçadeiras estão visivelmente marcados na braçadeira. Medir a circunferência do membro do paciente. Utilize apenas braçadeiras aprovadas pelo MIPM com o seu monitor (Consulte o capítulo Acessórios). Se um mau funcionamento for detetado pelo monitor ou se forem obtidas leituras inesperadas, o operador deve observar os detalhes do sistema de alarme. Para obter mais informações, consulte a secção 5.5 Alarmes. Conselhos de segurança de NIBP: A braçadeira deve ser colocada à altura do coração. Para qualquer desvio de 2 cm (1 polegada) acima dessa altura, 1,4 mmHg deve ser adicionado ao valor de medição. Para qualquer desvio de 2 cm (1 polegada) abaixo dessa altura, 1,4 mmHg deve ser subtraído do valor de medição. A leitura da tensão arterial também pode ser afetada pelo local da medição, a posição do paciente (de pé, sentado, deitado), exercício, ou estado fisiológico do paciente. O desempenho da medida da NBP pode ser afetada por condições extremas de temperatura, humidade e altitude. O tubo de NIBP não deve ser dobrado nem bloqueado!A braçadeira não deve ser colocada numa extremidade que já está a ser usada para infusões.

Page 101:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 101

Nalguns casos, medições rápidas e prolongadas podem provocar petéquia, isquemia, púrpura ou neuropatia. O MIPM recomenda que o utilizador aplique a braçadeira adequadamente e que verifique o local da braçadeira regularmente quando monitorizar com intervalos frequentes ou durante longos períodos de tempo. Além disso, verifique se o paciente tem sinais de que houve interrupção no fluxo de sangue no membro. A aplicação da BRAÇADEIRA e a sua pressurização em qualquer membro em que o acesso intravascular ou terapia, ou uma derivação arteriovenosa (A-V), está presente, pode causar uma interferência temporária no fluxo sanguíneo e e lesões ao paciente. A aplicação da BRAÇADEIRA no braço do lado de uma mastectomia pode levar à pressurização. Para os pacientes que tiveram uma mastectomia ou lumpectomia, não use o(s) braço(s) envolvido(s) para a NBP se houver linfedema. A pressurização da BRAÇADEIRA pode causar uma perda temporária da função do equipamento ME de monitorização usado simultaneamente no mesmo membro. As medições da NBP podem não ser precisas com pacientes convulsivos ou com tremores. A NBP não se destina a ser utilizada nas grávidas, incluindo pacientes com pré-eclampsia. ATENÇÃO: Não deixe que o tubo ou a braçadeira entrem em contacto com fluidos. Verifique com frequência se o tubo e a braçadeira têm sinais de danos e detritos. Uma obstrução no tubo pode fazer com que a braçadeira se encha de ar e se esvazie inadequadamente e pode resultar em leituras imprecisas. NOTAS: Para obter leituras de tensão arterial precisas, mantenha o membro e a braçadeira imóveis. Para proteger os pacientes de pressões extremamente elevadas e insuflação prolongada da braçadeira, a braçadeira esvazia-se automaticamente nas seguintes condições: A pressão da braçadeira excede 300 mmHg na insuflação no modo Adulto / pediátrico, ou 150 mmHg na insuflação no modo Neonatal. A medição demora mais de 2 minutos Ocorreu um alarme técnico.

Page 102:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 102

5.8.1. Observar a NIBP durante o exame de IRM Evite qualquer contacto entre a braçadeira de NIBP e a parede interna do tubo do digitalizador. Fortes vibrações durante a digitalização pode causar falsas leituras ou interrupção da medição. Certifique-se de que o tubo de NIBP não está dobrado através de uma bobina recetora do digitalizador. Certifique-se de que o tubo de NIBP não está colocado da zona de movimentação da mesa de exames. Durante o exame de IRM, a mesa do digitalizador fica sujeita a movimentos. Isto pode danificar o tubo de NIBP. Substitua os tubos de NIBP danificados imediatamente para garantir a precisão nas leituras da NIBP. 5.8.2. O Menu de NIBP 5.8.3. Definir os limites de alarme Pressione a barra dos Limites de alarme no menu de NIBP.

Todas as configurações relevantes relacionadas com a NIBP podem ser alteradas no Menu de NIBP. Para entrar no menu de NIBP, pressione o ecrã tátil em qualquer parte no interior da caixa de parâmetros da NIBP. Na parte superior da caixa de menu, verá uma lista de seleção. Escolha Sistólica, Diastólica ou Média de acordo com os limites que pretende alterar. Altere o respetivo limite de alarme pressionando os ícones +/- . Cada vez que pressiona os ícones, o valor é alterado por 1. Mantendo os ícones pressionados, os valores são alterados mais rapidamente. Para sair do submenu Limites de Alarme, pressione o ícone Voltar.

Page 103:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 103

5.8.4. Configurar o intervalo de medição da NIBP Pressione a barra do Intervalo no menu de NIBP. 5.8.5. Medições Automáticas / Manuais Pressione a barra de Automático no menu de NIBP.

Para sair do menu de NIBP, pressione em qualquer lado fora da caixa de parâmetros da NIBP no ecrã principal. Escolha Automático para medições de intervalo automático e Manual para medições da NIBP manuais.

Pressione os ícones +/- , para aumentar / diminuir o intervalo de medição. Estão disponíveis os seguintes intervalos: 1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 minutos. Para sair do submenu Intervalo, pressione o ícone Voltar.

Page 104:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 104

5.8.6. Passos da operação 1. Peça ao paciente para se sentar ou para se deitar. O membro deve estar descontraído, estendido e colocado numa superfície lisa para apoio: pernas descruzadas, pés bem assentes no chão, se estiver sentado. As costas e o braço devem estar apoiados. 2. Coloque a braçadeira entre 2 a 5 cm acima da dobra do cotovelo (ou no meio da parte de trás da coxa). 3. Coloque a Artéria ¬ «. marcador sobre a artéria, apontando para a mão ou o pé. Após a aplicação da braçadeira, o marcador "linha de índice" tem de ser localizado numa dada zona, rotulada como "Área". 4. Enrole a braçadeira esvaziada confortavelmente em torno do membro sem impedir o fluxo de sangue. 5. ATENÇÃO: o paciente deve estar descontraído o máximo possível e não falar ou mover-se durante o enchimento da braçadeira. 6. Devem decorrer cinco minutos antes de ser tirada a primeira leitura. 7. O operador deve estar perto para monitorizar e paciente para assisti-los em uso normal. 5.9. Tensão arterial invasiva (IBP) Pode monitorizar a tensão arterial e venosa. O TeslaM3® oferece as seguintes funções de monitorização: - Apresentação contínua de uma curva de tensão - Apresentação da tensão sistólica, diastólica e média - Apresentação do ritmo cardíaco O monitor está equipado com 2 canais de tensão arterial invasiva. As medições são apresentadas em mmHg ou kPa. 5.9.1. Observar a IBP durante o exame de IRM Certifique-se de que o transdutor da IBP não está colocado mais perto do digitalizador de IRM do que o Tesla M3. Caso contrário, a medição da IBP será imprecisa ou levará a um mau funcionamento. O sistema de tubagem não deve ser colocado perto da zona de movimentação da mesa de exame. Durante o exame de IRM, a mesa de exame fica sujeita a movimentos. Isto pode destruir o sistema de tubagem de pressão da IBP.

Page 105:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 105

5.9.2. Utilização dos transdutores da IBP A qualidade da monitorização da tensão depende da qualidade do sinal recebido pelo monitor.Para maximizar a força do sinal de tensão quando alcança o transdutor, instale o sistema de tubagem com cuidado seguindo as técnicas de aplicação do seu hospital. Artefactos de ruído e de movimentação, bem como bolhas de ar no sistema de tubagem distorcem o sinal e dá origem a medições imprecisas. Considere o seguinte: 1. Selecione um sistema de tubagem de pressão elevada (tubagem distensível amortece e distorce o sinal). 2. Selecione o comprimento da tubagem mais curto possível para preservar a força do sinal e minimizar o artefacto de movimentação. 3. Siga os procedimentos do seu hospital na montagem do sistema de tubagem. Tubagem, transdutores ou cabos que tenham alterações no desempenho devido às condições de degradação e ambientais devem ser analisados de forma crítica. Devem ser seguidas as instruções do fabricante quanto à substituição de peças afetadas. O MIPM recomenda a substituição do cabo de interface no caso de haver alterações no desempenho devido a condições de degradação e ambientais. Pode utilizar transdutores de IBP padrão com o TeslaM3. O MIPM testou e aprovou uma escolha de transdutores de IBP. Uma lista com transdutores de IBP aprovados encontra-se na secção dos acessórios. Um cabo que corresponda ao seu transdutor padrão está incluído na embalagem de venda. O TeslaM3 pode ser utilizado durante a desfibrilação, mas os valores dos parâmetros podem ficar distorcidos por um curto período de tempo. Para garantir a segurança do paciente, o desempenho sem interferência do TeslaM3 apenas utiliza acessórios originais do MIPM, tais como o Cabo de Interface da IBP e transdutores de IBP originais, que estão indicadas na secção dos acessórios.

Page 106:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 106

5.9.3. Conectar a IBP com o TeslaM3 Conecte o cabo de ligação de IBP com o seu transdutor de IBP. Ligue o cabo ao conector de IBP na parte de trás do TeslaM3. Se o cabo de ligação de IBP ou o transdutor de IBP estiverem danificados (curto-circuito ou circuito aberto), surge o alarme técnico "falha no cabo". O alarme pode ser eliminado com a substituição da peça danificada e com o reinício do sistema. 5.9.4. O menu de IBP 5.9.5. Verificação da calibração e repor a zeros O TeslaM3 regista automaticamente se um sistema de IBP estiver conectado. Se um transdutor de IBP for reconhecido, o utilizador é automaticamente direcionado para o submenu Repor a zeros.

Todas as configurações relevantes relacionadas com a IBP podem ser alteradas no menu de IBP. Para entrar no menu de IBP, pressione o ecrã tátil em qualquer parte no interior da caixa de parâmetros da IBP. Se o seu monitor estiver equipado com dois canais de IBP, pode alterar as configurações para cada canal em separado. Para entrar no respetivo menu de IBP, pressione a caixa de parâmetros do canal de IBP correspondente que pretende alterar. O submenu Repor a zeros de IBP é apresentado no ecrã principal. Realinhar o transdutor ao nível do coração do paciente. Aproxime a válvula do transdutor do paciente. Abra a válvula de ventilação para o ar (atmorfera). O monitor apresenta uma forma de onda plana e uma estado de IBP estático para o valor sistólico (S). Pressione a marca de verificação para inicar o processo de reposição a zeros

Page 107:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 107

Se a reposição a zeros for bem sucedida, verá uma confirmação com a indicação de data e hora no submenu Zero. Se o processo de reposição a zeros não for bem sucedida, receberá uma mensagem de erro. Verifique o seu sistema de tubagem de IBP e repita o processo. 5.9.6. Definir os limites de alarme Pressione a barra dos Limites de alarme no menu de IBP. 5.9.7. Alterar o escalonamento da IBP Pressione a barra da Amplitude no menu de IBP.

Na parte superior da caixa de menu, verá uma lista de seleção.Escolha Sistólica, Diastólica ou Média de acordo com os limites que pretende alterar. Altere o respetivo limite de alarme pressionando os ícones +/- . Cada vez que pressiona os ícones, o valor é alterado por 1. Mantendo os ícones pressionados, os valores são alterados mais rapidamente. Para sair do submenu Limites de Alarme, pressione o ícone Voltar. Altere a amplitude da curva de IBP pressionando os ícones +/-. O valor da escala depende da unidade de medida que é aplicada. Para sair do submenu Amplitude, pressione no ícone Voltar ou em qualquer lado no ecrã principal. Para sair do menu de IBP, pressione em qualquer lado fora da caixa de parâmetros da IBP no ecrã principal.

Page 108:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 108

5.10. Capnografia O módulo de capnografia fica operacional após 15 segundos. A precisão total é alcançada após aproximadamente 5 minutos. O módulo de capnografia utiliza espectroscopia de infravermelho(NDIR, "infravermelhos sem dispersão"), para determinar o teor de CO 2 numa mistura de gases, normalmente a mistura que está presente no ar inspirado e expirado de um ser humano. Isto é feito pela recolha da amostra de uma quantidade específica de gás por uma pequena bomba e pela passagem desta pequena amostra através de uma cuvete em miniatura. A quantidade de gás da amostragem do módulo é regulada por um sensor de fluxo. Num dos lados desta cuvete, existe uma fonte de infravermelhos que emite uma banda larga de radiação infravermelha. Esta radiação é passada através de um filtro que só deixa passar uma radiação de um comprimento de onda específico. Este comprimento de onda é um dos comprimentos de onda específicos, onde as moléculas de CO 2 absorvem energia na banda infravermelha. No outro lado da cuvete, um recetor mede a quantidade de radiação infravermelha que consegue passar na cuvete. Quanto maior for o teor de CO 2 no gás, mais radiação é absorvida na cuvete. A relação de absorção para o teor de CO 2 não é linear, altamente sensível à pressão e temperatura. Por isso, o módulo também mede estes dois parâmetros e corrige os valores medidos em conformidade, mediante algoritmos proprietários. Assim, o módulo de capnografia está equipado com compensação automática de pressão do barómetro. A humidade e a condensação destroem a célula de medição. O Coletor de Água do CO2 deve ser utilizado sempre para evitar isso. As fugas ou a ventilação interna pode ter efeitos no desempenho indicado. Por exemplo, quando o ar secundário é aspirado com ~0% de CO2, o valor exibido pode ser demasiado baixo. De quanto depende exatamente da proporção de mistura e, consequentemente, do tamanho da fuga. Com a pressurização cíclica, a taxa de extração já não ocorre quando a pressão muda rapidamente. Em casos extremos, a bomba desliga-se porque o controlador reconhece através do sensor de fluxo que não pode ajustar a taxa de extração. A calibração do módulo é STPD (temperatura, pressão e secagem normais). Durante o processo de iniciação do TeslaM3®, o módulo de capnografia efetua automaticamente uma calibração de zero usando o ar ambiente e um absorvedor de CO2. Recomenda-se que se efetue uma calibração manual em cada 2000 horas de funcionamento ou 24 semanas. (Dependendo do que acontece primeiro). A calibração de CO2 deve fazer parte da verificação de segurança regular do TeslaM3. A calibração só deve ser efetuada por um técnico profissional formado! Exceto para o capnograma, todos os valores são enviados uma vez por segundo. O capnograma é enviado com 50 ou 25 valores por segundo. As medições de CO2 podem ser apresentadas em % de volume ou mmHg. Saída de gás: Se existe uma ligação de gás a uma máquina de anestesia, a recirculação do gás deve ser usada de modo a evitar um aumento da concentração de gás anestésico na sala de operações. Use a saída de gás do módulo para isso. Utilize o filtro de bactérias para evitar a contaminação cruzada e as amostras de gás para a recirculação do gás do fabricante da máquina de anestesia. Faça a conexão e a sua manutenção de acordo com as normas do fabricante da máquina de anestesia.

Page 109:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 109

5.10.1. Adaptar o nível de amostragem O nível de amostragem do módulo de capnografia não pode ser configurado manualmente. Depende do modo de paciente selecionado. 5.10.2. Instalar/remover o coletor de água Conecte o coletor de água com o adaptador verde primeiro ao conector na parte de trás do TeslaM3®. Ao rodar o coletor de água para a esquerda, pode removê-lo do conector. Substitua o coletor de água de acordo com as regras do fabricante. 5.10.3. Conectar a linha de amostragem de gás Conecte a linha de amostragem de gás com o conector livre no coletor de água. Na outra extremidade, conecte a linha de amostragem ao conector das vias respiratórias. Só deve utilizar linhas de amostragem com conectores LUER Lock. Se for utilizada uma linha de amostragem de gás nasal, conecte a extremidade livre da linha ao coletor de água. Ponha o laço em volta da cabeça do paciente e coloque as peças nasais no nariz do paciente. 5.10.4. O menu de capnografia

Todas as configurações relevantes relacionadas com a Capnografia podem ser alteradas no menu de capnografia. Para entrar no menu de capnografia, pressione o ecrã tátil no interior da caixa de parâmetros do CO2.

Page 110:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 110

5.10.5. Definir os limites de alarme Pressione a barra dos Limites de alarme no menu de capnografia. 5.10.6. Alterar o escalonamento do CO2 O módulo de capnografia está equipado com uma função de autoescalonamento. A amplitude da curva do CO2 não pode ser alterada manualmente. 5.10.7. Configurar a Concentração de O2 Pressione a barra da Concentração de O2 no menu de capnografia.

No topo do submenu, encontra-se uma lista de seleção. Abra a lista para escolher os limites de alarme entre iCO2 ou etCO2 . Altere o respetivo limite de alarme pressionando os ícones +/- . Cada vez que pressiona os ícones, o valor é alterado por 1. Mantendo os ícones pressionados, os valores são alterados mais rapidamente. Para sair do submenu Limites de Alarme, pressione o ícone Voltar. Escolha a concentração de O2 selecionada pressionando o respetivo valor no submenu. Pressione o ícone Voltar para sair do menu.

Page 111:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 111

5.10.8. Configurar a Concentração de N2O Pressione a barra da Concentração de N2O no menu de capnografia.

Para sair do menu de Capnografia, pressione em qualquer lado fora da caixa de parâmetros do CO2 no ecrã principal.

Escolha a concentração de N2O selecionada pressionando o respetivo valor no submenu. Pressione o ícone Voltar para sair do menu.

Page 112:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 112

5.11. Módulo de Multigás O módulo de Multigás tira amostras de gases respiratórios de pacientes adultos e pediátricos em sistemas com reinalação total, parcial ou sem, numa taxa de fluxo da amostra de aproximadamente 200 ml/min. O módulo mede gás inspiratório e gás expiratório e comunica ambas as informações de gás derivado e em tempo real para o monitor. Assim, o módulo está equipado com compensação automática de pressão do barómetro. Se o Módulo de Multigás for utilizado no modo de paciente neonatal, por favor tenha em mente: O nível de amostragem do Módulo de Multigás é de 200 ml/min. Isto pode afetar a sua decisão do modo de ventilação adequado. Para a medição de CO2 e anestésicos voláteis, o Módulo de Multigás tira uma pequena quantidade de gás respiratório do paciente através de uma câmara de medição. Depois cintila uma luz infravermelha através da câmara que os componentes de gás da amostra absorvem em diferentes quantidades, dependendo das concentrações de gás. Para a medição de O2, o módulo de Gás usa uma célula paramagnética que produz uma reação física proporcional à concentração de O2. A informação de gás apresentada destina-se a ser utilizada apenas pelos profissionais de saúde qualificados e autorizados. O Módulo de Multigás purga e volta a zeros aproximadamente em cada 2 horas. O ciclo purgar/repor a zeros não dura mais do que 25 segundos. Durante este tempo, o monitor não atualiza os valores dos parâmetros de Gás apresentados no ecrã e apaga a forma de onda de etCO2. A mensagem "Zero de Gás em Curso" surge na área das mensagens. Devido ao tempo de resposta dos sensores e à taxa de fluxo da amostra de gás, a precisão declarada de O2, CO2, N2O e de agentes anestésicos é limitada pelo ritmo respiratório e pelo rácio inspiratório ao expiratório (I:E). Para mais informações, consulte o apêndice Dados Técnicos. Não exponha o módulo de gás a choques mecânicos, pois causaria distorção nas medições de gás. A presença de soluções de limpeza orgânicas ou gases que contenham Freon podem afetar adversamente a precisão do Módulo de Multigás. Os choques mecânicos durante a medição ou a presença de outros agentes paramagnéticos podem distorcer os valores de concentração de oxigénio medidos. O Módulo de Multigás faz autorreposição a zero e não precisa de calibração rotineira pelos profissionais de saúde. Contudo, uma verificação anual dos componentes da calibração de gás deve ser realizada pelos técnicos autorizados. Para evitar o risco de explosão, não utilize agentes anestésicos inflamáveis, tais como éter e ciclopropano na presença do Módulo de Multigás. As fugas ou a ventilação interna pode ter efeitos no desempenho indicado. Por exemplo, quando o ar secundário é aspirado com ~0% de CO2, o valor exibido pode ser demasiado baixo. De quanto depende exatamente da proporção de mistura e, consequentemente, do tamanho da fuga.

Page 113:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 113

Saída de gás: Se existe uma ligação de gás a uma máquina de anestesia, a recirculação do gás deve ser usada de modo a evitar um aumento da concentração de gás anestésico na sala de operações. Use a saída de gás do módulo para isso. Utilize o filtro de bactérias para evitar a contaminação cruzada e as amostras de gás para a recirculação do gás do fabricante da máquina de anestesia. Faça a conexão e a sua manutenção de acordo com as normas do fabricante da máquina de anestesia. A amostragem de gás respiratório do circuito de respiração do paciente reduz o volume corrente entregue pelo paciente. Os médicos devem ajustar o fornecimento de gás fresco como necessário. 5.11.1. Aquecimento Ao arrancar, o Módulo de Multigás passa por um período de iniciação e de aquecimento. Durante este tempo, as concentrações para certos gases podem não estar disponíveis e o agente anestésico pode não estar identificado. O Módulo de Multigás alcança precisão total após um período de aquecimento de cerca de 6 minutos. Durante o aquecimento, os valores registados podem não estar precisos. Consulte o apêndice Dados Técnicos para obter uma descrição detalhada da Precisão de gás. No final do período de aquecimento, o Módulo de Multigás efetua automaticamente uma calibração de zero. Se a calibração for bem sucedida, a mensagem "Zero Multigás OK" é apresentada na barra de estado. 5.11.2. Instalar/remover o coletor de água Aviso: Não utilize o Módulo de Multigás sem um coletor de água! Utilize apenas coletores de água aprovados pelo MIPM. Para mais informações, por favor consulte o capítulo Acessórios. Empurre o coletor de água no recetátulo na parte de trás do TeslaM3 até se ouvir o clique de encaixe. Certifique-se de que o coletor de água está vazio. Para remover o coletor, segure bem nas superfícies ásperas e puxe-o para fora do recetátulo. Substitua o coletor de água de acordo com as normas do fabricante.

Page 114:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 114

5.11.3. Conectar as linhas de amostragem de gás Conecte uma extremidade da linha de amostragem ao coletor de água e a outra extremidade ao conector em T das vias respiratórias. Conecte uma extremidade do tubo de exaustão à porta de exaustão do monitor e a outra extremidade ao sistema de exaustão de gás do hospital (Equipamento de Anestesia). As linhas de amostragem devem ser guardadas o mais curtas possível (mas não esticadas) para minimizar o espaço livre e otimizar o tempo de resposta. As linhas de amostragem longas degradam o desempenho das medições laterais, podem afetar a precisão e dar origem a tempos de resposta mais lentos. Utilize sempre linhas de amostragem de gás aprovadas pelo MIPM (polipropileno). Nunca utilize tubos sensor de pressão padrão (PVC). O tubo de PVC absorve agentes anestésicos, que os liberta mais tarde (desgasificação). A utilização de tubos de PVC padrão pode dar origem a leituras de concentração de agentes erradas. As linhas de amostragem e os conectores em T não são reutilizáveis e devem ser substituídos após cada paciente. 5.11.4. O menu de Multigás

Todas as configurações relevantes relacionadas com o Módulo de Multigás podem ser alteradas no menu de Multigás . Para entrar no menu de Multigás , pressione o ecrã tátil no interior da caixa de parâmetros do Multigás.

Page 115:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 115

5.11.5. Definir os limites de alarme Pressione a barra dos Limites de alarme no menu de Multigás.

Na parte superior do menu limites de alarme, encontrará uma janela com uma lista de seleção que mostra todos os agentes anestésicos disponíveis. Pressione a seta nessa janela para abrir a lista de seleção. Selecione o agente anestésico pressionando no nome do agente na lista de selação. Agora pode alterar os limites de alarme para este agente específico. Repita o seguinte procedimento para configurar os limites de alarme de outros agentes. Altere o respetivo limite de alarme pressionando os ícones +/- . Cada vez que pressiona os ícones, o valor é alterado por 0,1. Mantendo os ícones pressionados, os valores são alterados mais rapidamente. Para sair do submenu, pressione o ícone Voltar.

Page 116:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 116

5.11.6. Escolha manual ou automática do agente anestésico O Módulo de Multigás deteta automaticamente os agentes anestésicos. Se o módulo for utilizado no modo automático, o agente específico será apresentado na caixa de parâmetros do Multigás.Podem ser detetados os seguintes gases: ISO – Isoflurano HAL – Halotano DES – Desflurano ENF – Enflurano SEV – Sevoflurano O utilizador tem a opção de selecionar manualmente o agente anestésico. Pressione a barra do Agente no menu de Multigás. 5.12. Medição da temperatura O TeslaM3 determina a temperatura corporal com a medição de fibra ótica. Pode visualizar até dois canais de medição de temperatura corporal (superfície e intracorpórea). Isto é um termómetro clínico de modo direto. A resposta transitória ≤ 15s.

Escolha o agente pretendido pressionando a respetiva barra no submenu ou escolha Autodetetar para detetação automática de agentes. Para sair do submenu, pressione o ícone Voltar. Para sair do menu de Multigás, pressione em qualquer lado fora da caixa de parâmetros do Multigás no ecrã principal.

Page 117:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 117

5.12.1. Observações da monitorização da Temperatura durante o exame de IRM O cabo do sensor é feito de fibra ótica. Não enrole muito junto ou dobre o cabo do sensor. Certifique-se de que o cabo do sensor está colocado por cima do paciente durante o exame de IRM. Não coloque o cabo do sensor junto ou na área de movimentação da mesa de exames, visto que a mesa está sujeita a movimentos durante o funcionamento. Isto pode destruir o cabo do sensor. Os sensores danificados têm de ser substituídos imediatamente pelos técnicos autorizados. 5.12.2. O menu de Temperatura 5.12.3. Definir os limites de alarme Pressione a barra de Limites de alarme no menu de Temperatura.

Todas as configurações relevantes relacionadas com a medição da temperatura podem ser alteradas no menu de Temperatura. Para abrir o menu de Temperatura, pressione na caixa de parâmetros da temperatura no ecrã principal. Se o seu monitor estiver equipado com dois canais de temperatura, pode alterar as definições para cada canal em separado. Para entrar no respetivo menu de Temperatura, pressione a caixa de parâmetros do canal de temperatura correspondente que pretende alterar. Altere o respetivo limite de alarme pressionando os ícones +/- . Cada vez que pressiona os ícones, o valor é alterado por 1. Mantendo os ícones pressionados, os valores são alterados mais rapidamente. Para sair do submenu Limites de Alarme, pressione o ícone Voltar. Para sair do menu de Temperatura, pressione em qualquer lado fora da caixa de parâmetros da Temperatura no ecrã principal.

Page 118:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 118

6. Transferência das tendências e dos dados do paciente O monitor guarda dados de tendências durante 8 horas de funcionamento. Na ausência de eventos de alarme, o monitor calcula uma média de valores medidos e guarda este valor na memória de tendências. Os dados de tendências podem ser dispostos nas seguintes formas: - Tendências em forma gráfica - Tendências em forma de tabela - Memória de eventos No ecrã de tendências em forma gráfica, os dados de tendências são dispostos começando pelo lado esquerdo do ecrã. Ex.: dados mais antigos são apresentados no lado esquerdo do ecrã e os dados mais recentes são apresentados no lado direito. Verá a escala temporal na parte superior do diagrama. Se um paciente existente tiver alta do sistema ou se um novo paciente for registado, toda a memória de tendências será apagada. A memória de eventos não pode ser apagada. A capacidade da memória de eventos é de 100 eventos. Se a memória estiver cheia, os novos eventos substituirão os antigos com o método FiFo (First in – First out). 6.1. O Menu de Tendências No menu de Tendências, pode rever todos os dados de tendências, transferir dados de tendências para dispositivos externos, imprimir tendências e apagar a memória de tendências. Entra-se no menu de Tendências ao pressionar o separador Tendências na parte inferior da barra de menu. Os ícones de controlo na parte inferior do menu estarão disponíveis em todos os ecrãs de tendências. Pode sempre alternar entre os diferentes ecrã de tendências. Pode sair do menu de Tendências escolhendo outro separador na barra de menu.

1 2 3 4 5 6 6 7 8 9 1. Ícone Tendências em forma gráfica 2. Ícone Tendências em forma de tabela 3. Ícone Memória de eventos 4. Lista de seleção de intervalo de tempo 5. Diagrama de tendências para todos os parâmetros 6. Barra de deslocamento Cima / Baixo Direita / Esquerda 7. Apagar memória 8. Menu da impressora 9. Menu de USB

Page 119:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 119

6.2. Tendências em forma gráfica 6.3. Tabela de tendências

No ecrã de tendências em forma gráfica, cada parâmetro é apresentado num diagrama em separado. Pode deslocar-se para baixo com a barra no lado direito para ver todos os parâmetros. Pressione e mova a barra para cima ou para baixo para se deslocar ao longo dos parâmetros. O intervalo de tempo pode ser definido entre 24 min. e 8 horas. Pressione a janela com a lista de seleção e escolha um intervalo de tempo pressionando no valor respetivo. Para mostrar a tabela de tendências, pressione o ícone Tabela na parte superior do menu de Tendências. Na tabela de tendências, os parâmetros são apresentados abaixo um do outro. O eixo temporal mostra sempre 12 intervalos. A alteração do tamanho dos intervalos depende do intervalo de tempo que é selecionado Ex.: Intervalo de tempo = 1 hora = intervalos de 5 minutos Intervalo de tempo = 2 horas = intervalos de 10 minutos

Page 120:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 120

6.4. Memória de eventos A memória de eventos é mantida quando o sistema de alarme é desligado ou durante uma perda total de energia. O tempo de desligamento não é captado no registo. A capacidade da memória de eventos é de 100 eventos. Se a memória estiver cheia, os novos eventos substituirão os antigos com o método FiFo (First in – First out). 6.5. Imprimir dados de tendências O TeslaM3 pode ser conectado a uma impressora. (Consulte a Secção 1 – Conectar dispositivos externos) Aviso! A impressora não é compatível com a IRM. Não conecte a impressora à unidade principal enquanto estiver no interior da cabine da IRM. Conecte a impressora ao ecrã remoto na sala de controlo ou remova a unidade principal da cabine da IRM antes de conectar a impressora! Imprimir os dados de tendências: 1. Conecte a impressora à interface USB do TeslaM3 (lado esquerdo do mostrador). 2. Escolha o ecrã de tendências que quer imprimir. 3. Pressione o ícone Impressora 4. O ecrã de tendências é imprimido como uma imagem de ecrã.

Para mostrar a memória de eventos, pressione o ícone Memória de Eventos na parte superior do menu de Tendências. A memória de eventos guarda todos os alarmes de parâmetros que ocorreram durante o período de monitorização. A tabela mostra o evento com a indicação da data e hora, dados do paciente e a natureza do alarme, incluindo os valores dos parâmetros correspondentes.

Page 121:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 121

6.6. Transferência de dados para um dispositivo de armazenamento USB Utilize apenas dispositivos de armazenamento que foram aprovados pelo MIPM. Na secção dos acessórios, encontra-se uma lista de dispositivos aprovados. Os dados de tendências podem ser transferidos para um dispositivo de armazenamento digital. A data é transferida num ficheiro CSV. Transferência de dados: 1. Pressione no ícone USB 2. Conecte o dispositivo de memória com a interface USB do TeslaM3® (lado esquerdo do mostrador) 3. Agora pode editar os dados do paciente antes de os dados serem transferidos. 4. Pressione no ícone Seguinte 5. Os dados de tendências são transferidos para o dispositivo de memória em formato csv. Apenas ligue o dispositivo USB após o ícone do USB ser pressionado. Se o dispositivo USB for ligado ao TeslaM3 antes de o menu de transferência do USB estar ativo, o monitor irá reconhecer o dispositivo USB. 6.7. Apagar a memória de tendências Para apagar a memória de tendências, pressione o ícone Apagar na parte inferior do menu de Tendências. Confirmar eliminação. Não se esqueça! Todos os dados de tendências serão eliminados! Não é possível restaurar dados apagados.

Page 122:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 122

7. O Menu de Serviço Configurações e opções no menu de serviço afetam partes sensíveis do sistema operacional e desta forma o funcionamento do monitor do paciente. O acesso ao menu de serviço só é concedido aos técnicos autorizados pelo MIPM. O menu de serviço está codificado com uma senha.

Page 123:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 123

8. Acessórios e peças aplicadas 8.1. Acessórios de ECG Número do item Descrição 5300028 Sensor de ECG sem fios para o TeslaM3 (Peça aplicada tipo CF à prova de desfibrilação; multiuso) 5300025 Elétrodos de ECG para IRM (uma única utilização) 5300006 Gel NUPREP 8.2. Acessórios de SpO2 Número do item Descrição 5010100 Sensor de Oximetria de Pulso sem fios para o Tesla M3 (Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação; multiuso) 5010012 Adaptador de SpO2 - Básico (1x grande / 1x médio / 1x pequenas) multiuso 8.3. Acessórios de NIBP Número do item Descrição 5100044 Tubo de Pressão de NIBP (multiuso) 5100038 Braçadeira de Tensão de NIBP 9-15 cm (Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação; multiuso) 5100039 Braçadeira de Tensão de NIBP 14-21,5 cm (Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação; multiuso) 5100040 Braçadeira de Tensão de NIBP 20,5-28,5 cm (Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação; multiuso) 5100041 Braçadeira de Tensão de NIBP 27-35 cm (Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação; multiuso) 5100042 Braçadeira de Tensão de NIBP 34-44 cm (Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação; multiuso) 5100043 Braçadeira de Tensão de NIBP 42-52 cm (Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação; multiuso) 8.4. Acessórios de IBP Número do item Descrição 5200031 Cabo de Interface da IBP (multiuso)

Page 124:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 124

Transdutores de IBP aprovados para utilização com o sistema de monitorização TeslaM3 Número do item Cabo Fabricante / Tipo 5200069 Transpac ICU Medical 5200068 Edwards / Baxter Edwards Lifesciences 5200059 Utah Utah Medical 5200062 MX980 Medex 980 5200064 Medex MX960 Medex 960 5200067 BD/Ohmeda Argon Medical 5200063 PvB 6300 PvB – Codan 5200066 PvB X-trans PvB – Codan 8.5. Acessórios de Capnografia Número do item Descrição 5400044 Linha de Monitorização de CO2 M/M (uma única utilização) 5400040 Adaptador de Vias Respiratórias CO2 (uma única utilização) 5400041 Coletor de Água do CO2 (uma única utilização) 5400042 Linha Nasal Adulto CO2 (Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação; única utilização) 5400043 Linha de Extensão CO2 F/M (uma única utilização) 8.6. Acessórios de Módulo de Multigás Número do item Descrição 5400017 Conjunto de Linhas de Amostragem de Gás (uma única utilização) 5400036 Coletor de Água do Gás (multiuso) 8.7. Acessórios de Temperatura Número do item Descrição 6210031 Núcleo do Sensor de Temperatura de Fibra Ótica (Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação; multiuso) 6210032 Superfície do Sensor de Temperatura de Fibra Ótica (Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação; multiuso) 8.8. Acessórios de TeslaM3 Número do item Descrição 5500048 Instruções de Utilização (Manual do Utilizador) - em inglês 5450015 Cabo de Sincronização - Siemens A repetição do uso dos produtos de uma única utilização pode causar uma infeção cruzada no paciente.

Page 125:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 125

9. Limpeza e desinfeção Limpe o monitor e todos os acessórios após cada paciente ou diariamente de acordo com procedimentos normais do seu hospital. O MIPM recomenda os seguintes procedimentos e soluções de limpeza. ATENÇÃO: Não utilize desinfetantes que contenham fenol, pois podem manchar plásticos. Não utilize autoclave nem limpe os acessórios com solventes com forte aroma, clorados, cetona, éter ou éster. Nunca mergulhe conectores elétricos em líquidos. 9.1. Unidade principal e ecrã remoto Limpe o monitor com uma gaze humedecida numa solução de sabão. Seque cuidadosamente com um pano sem fiapos. Desinfete o monitor com uma gaze humedecida com desinfetante diluído com álcool ou à base de aldeídos. Seque cuidadosamente com um pano sem fiapos. ATENÇÃO: O material utilizado para o compartimento do alojamento do monitor tem a superfície revestida a alumínio. Não utilize solventes de plástico, utensílios afiados nem abrasivos para limpá-lo. ATENÇÃO: Não utilize autoclave a vapor, esterilize com gás nem mergulhe o monitor na água ou em soluções de limpeza. Não sujeite o monitor à aspiração intensa. 9.2. Sensores sem fios e cabos de ligação do paciente Limpe os cabos do paciente com uma gaze humedecida com uma solução de sabão. Seque cuidadosamente com um pano sem fiapos. Para desinfetar os cabos do paciente, limpe os cabos com uma gaze humedecida com desinfetante diluído com álcool ou à base de aldeídos. Seque cuidadosamente com um pano sem fiapos. Não esterilize os cabos de ECG do paciente! 9.3. Braçadeiras de NIBP Limpe a braçadeira com uma gaze humedecida com uma solução de sabão, um desinfetante à base de aldeídos ou uma solução de fenol / álcool. A braçadeira pode ser mergulhada na solução de limpeza. Certifique-se de que a solução não flui para o tubo de pressão ou para a própria braçadeira. Isto pode afetar a precisão do funcionamento da braçadeira. Se a solução de limpeza entrar no tubo de pressão ou na braçadeira, quaisquer direitos à garantia ficam anulados.

Page 126:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 126

9.4. Acessórios de medição da tensão reutilizáveis Observe a documentação anexa do fabricante dos acessórios. 9.5. Módulo de Multigás / Módulo de Capnografia Trabalhar com linhas de amostragem, conectores em T e coletores de água usados correm o risco de infeção. Os itens descartáveis devem ser tratados e substituídos como recomendado pelo fabricante. Por favor cumpra as orientações de eliminação dos resíduos ou contacte o MIPM ou o seu parceiro local. Nunca abra o alojamento do monitor durante o funcionamento. Não remova o coletor de água durante o funcionamento do módulo. Não limpe o coletor de água! Os coletores de água usados devem ser substituídos e eliminados de acordo com as orientações de eliminação dos resíduos locais ou de acordo com as instruções do fabricante do coletor de água. O coletor de água não é reutilizável.

Page 127:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 127

10. Resolução de problemas Problema Causa possível Ação sugerida O monitor TeslaM3 não liga. A bateria está muito fraca para pôr o monitor a funcionar. A bateria precisa de ser substituída. Os fusíveis precisam de ser substituídos. Conecte o TeslaM3 à corrente elétrica para funcionar. Deixe-o conectado durante pelo menos 12 horas antes de utilizar o TeslaM3 com bateria. Contacte o MIPM ou o serviço técnico. Contacte o MIPM ou o serviço técnico. O TeslaM3 liga, mas o ecrã do modo de paciente não é apresentado Falha da iniciação. Falha do sistema. Pressione o botão Ligar/Desligar sem largar durante > 3 segundos. Reinicie o monitor. Se a situação voltar a ocorrer, contacte o MIPM ou o serviço técnico O cabo de alimentação está conectado, mas o indicador da bateria não é mostrado A fonte de alimentação de corrente não está ativa. Falha do sistema. Verifique a fonte de alimentação de corrente, disjuntores, etc. Contacte o MIPM ou o seu distribuidor local para obter apoio técnico. O TeslaM3 não responde quando os ícones são pressionados Falha do ecrã tátil. Falha do sistema Se o monitor funciona normalmente, tente usar o botão rotativo como dispositivo de entrada alternativo. Se a situação voltar a ocorrer após a reiniciação, contacte o MIPM ou o serviço técnico. Som contínuo no altifalante Falha do sistema. Contacte o MIPM ou o serviço técnico. O sensor de ECG ou de SpO2 não conecta ao TeslaM3 A bateria do sensor está demasiado fraca. Problema de ligação temporário Verifique o LED do estado da bateria do sensor. Carregue o sensor durante pelo menos 10 horas no suporte de carregamento da parte de trás do TeslaM3. Insira o sensor suporte de carregamento e aguarde até os LEDs da carga da bateria piscarem. Remova o sensor do suporte de carregamento para reiniciar o sensor. Se a situação voltar a ocorrer, contacte o MIPM ou o serviço técnico.

Page 128:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 128

11. Especificações técnicas Condições Ambientais, Condições de Utilização em Ambiente de RM e Características Físicas Condições Ambientais Descrição Especificação Condições de Funcionamento: Temperatura: 10°C a 40 °C Humidade Relativa: 10% a 90 % sem condensação Pressão Ambiente: 70 kPa a 106 kPa Altitude: máx. 3000m (9842,52 pés) Condições de Armazenamento e de Transporte: Temperatura: -40°C a 70 °C Humidade Relativa: 10% a 90 % sem condensação Pressão Ambiente: 70 kPa a 106 kPa Condições de Utilização em Ambiente de RM Descrição Especificação Digitalizador de RM 1.5 T; 3.0 T Monitor do Paciente com IRM (CIU e CCU/M) RM Condicionada (de acordo com ASTM F 2503) Não destinado a ser utilizado no Túnel do Íman, distância ao Digitalizador de RM: ≥ 1,5m Campo Magnético em Ambiente de RM: ≤ 20 mT / 200 Gauss Sensor de ECG Sem Fios (ECGAP) RM Condicionada (de acordo com ASTM F 2503) Destinado a ser utilizado no Túnel do Íman Distância do invólucro do sensor à área de exame: ≥ 40cm Campo Magnético em Ambiente de RM: ≤ 3.0 T / 30000 Gauss Sensor de Oximetria de Pulso Sem Fios (POAP2) RM Condicionada (de acordo com ASTM F 2503) Destinado a ser utilizado no Túnel do Íman Distância do invólucro do sensor à área de exame: ≥ 40cm Campo Magnético em Ambiente de RM: ≤ 3.0 T / 30000 Gauss Braçadeiras de Tensão de NIBP RM Condicionada (de acordo com ASTM F 2503) Destinadas a ser utilizadas no Túnel do Íman Campo Magnético em Ambiente de RM: ≤ 3.0 T / 30000 Gauss Transdutor de IBP RM Condicionada (de acordo com ASTM F 2503) Não destinado a ser utilizado no Túnel do Íman, distância ao Digitalizador de RM: ≥ 1,5m Campo Magnético em Ambiente de RM: ≤ 20 mT / 200 Gauss Adaptador de Vias Respiratórias / Linha Nasal de CO2 RM Condicionada (de acordo com ASTM F 2503) Destinados a ser utilizados no Túnel do Íman Campo Magnético em Ambiente de RM: ≤ 3.0 T / 30000 Gauss Sensor de Temperatura (núcleo / superfície) RM Condicionada (de acordo com ASTM F 2503) Destinados a ser utilizados no Túnel do Íman Campo Magnético em Ambiente de RM: ≤ 3.0 T / 30000 Gauss Monitor Remoto (CCU/R) RM Perigosa (de acordo com ASTM F 2503) Não destinado a ser utilizado em Ambiente de RM

Page 129:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 129

Características Físicas Descrição Especificação Monitor do Paciente com IRM: Altura 140 cm / 55,1 polegadas Largura 60 cm / 23,6 polegadas Profundidade 62 cm / 24,4 polegadas Peso 36 kg / 79,3 lbs (massa, incluindo a sua carga útil segura) Monitor Remoto: Altura 36 cm / 14,2 polegadas Largura 45 cm / 17,7 polegadas Profundidade 24 cm / 9,5 polegadas Peso 7,5 kg / 16,5 lbs Tecnologia sem fios Descrição Especificação Módulos RF dos sensors sem fios Potência de transferência (E.I.R.P.) 2,9dBm Frequência RF 2.405 – 2.48 GHz Modulação OQPSK (Offset Quadrature Phase Shiftkeying) Taxa de dados 250 kbps Protocolo MiWi P2P Protocolo sem fios (em comformidade com a IEEE 802.15.4) Segurança / Integridade dos dados Motor de segurança do hardware (AES128) / Soma de verificação WLAN Master / Ligação remota Potência de transferência (E.I.R.P.) 20dBm Frequência RF 2.417 GHz Modulação QAM64 Taxa de dados 54 Mbit/s Protocolo 802.11g Segurança / Integridade dos dados WPA2 / Checksum

Page 130:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 130

I) Monitor do Paciente com IRM (CCU/M e CIU) Mostrador Descrição Especificação Tamanho do Ecrã 15 polegadas ; Formato 4:3 Tipo de Ecrã LCD de Cor Ativa (Visualização Gráfica) Resolução 1024 x 768 pixéis Interface do Utilizador Descrição Especificação Interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF) Interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF) de pressão com LED A iluminação do LED integrado fica aceso se o aparelho estiver ligado à corrente elétrica Utilizador / Dispositivo de entrada 1 Ecrã táctil para funcionar com a Interface Gráfica do Utilizador (GUI) (tudo funciona como codificador ótico) Utilizador / Dispositivo de entrada 2 Codificador ótico para funcionar com a Interface Gráfica do Utilizador (GUI) (tudo funciona como ecrã táctil ) Modos de Paciente pré-configurado (adulto, pediátrico, neonato); 1 utilizador configurável Alarmes Descrição Especificação Condições de Alarme Alarmes Fisiológicos com limites de alarme superior e inferior predefinidos; Alarmes Técnicos/de Informação Indicação de Alarme Sinais Visuais e Sonoros (depende da prioridade): Números intermitentes, mudança de cor, mensagens de texto, volume de som ajustável Duração do silêncio de alarme Alarme Sonoro Desligado/Parado (<120 seg.) com indicação de alarme visual

Page 131:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 131

ECG Descrição Especificação Acessórios Elétrodos de IRM Sensor Sensor de ECG Sem Fios com cabo de alta resistência; Filtração dos artefactos de gradientes da IRM Comunicação com o Monitor do Paciente com IRM (CIU) 2,4 GHz sem fios Parâmetro Ritmo Cardíaco (RC) Número de canais 1 canal (Forma de onda e Numéricos) Velocidade de Varrimento da Forma de onda 25mm/s Seleção da derivação I; II; III; Alcance da Frequência Cardíaca 30 a 300 BPM (Resolução: 1 BPM) Precisão da Frequência Cardíaca resposta ao ritmo irregular: A1: A2 A3: A4: mplitude QRS de 0,15 mV e duração QRS de 10 ms e uma amplitude QRS de 1 mV ± 5 BPM ou 10 % Bigeminismo ventricular: 41 Bigeminismo ventricular lento e alternado 38-74 Bigeminismo ventricular rápido e alternado 96-107 Sístoles bidirecionais 99 -107 (medições fora do Ambiente de RM, o artefacto de gradiente da IRM pode afetar a resposta ao ritmo irregular) O dispositivo é capaz de contar a freqüência cardíaca correta nesta configuração Média do ritmo cardíaco e frequência de atualização da visualização Rejeição da T-Onda 8 Batimentos. 100 msec Rejeição de onda T até 0,80 mV com amplitude QRS de 1 mV Tempo de Resposta do Medidor do Ritmo Cardíaco à Alteração do Ritmo Cardíaco Alteração do RC de 80 a 120 BPM: ≤ 6s Alteração do RC de 80 a 40 BPM: ≤ 14s Tempo de Alarme de Taquicardia: B1-Vent Taquicardia: <1s B2-Vent Taquicardia: <1s Amplitude mín. para o sinal de ECG do paciente (Sensibilidade) ≥ 0.15mV Indicador de Onda R Forma de onda e Sinal sonoro em cada pulsação Alcance do Limite de Alarme 30 a 300 BPM Grau de proteção contra choque elétrico (IEC 60601-1) Peça aplicada tipo CF à prova de desfibrilação Funcionamento da bateria do Sensor de ECG Sem Fios: Tipo Lítio-polímero Tempo de Funcionamento da Bateria ≥ 8 horas Tempo de Carregamento da Bateria < 10 horas Monitorização da capacidade da bateria Indicação do Estado da Bateria / Capacidade da Bateria no Monitor e Sensor Detecção de avanço Detecção de desligamento de CC

Page 132:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 132

Oximetria de Pulso Síntese do Relatório do Estudo Clínico com Sensor de Oximetria de Pulso Sem Fios (POAP2): Local: Laboratório de Investigação de Hipoxia, Universidade da Califórnia, São Francisco Finalidade: Validação da Precisão de SpO2 em comparação com referências de amostras de sangue arterial com um CO-oxímetro. CO-oxímetro: A análise de gases no sangue para determinar a saturação de oxiemoglobina (SaO2) foi efetuada num oxímetro de múltiplos comprimentos de onda OSM 3®. (Hemoxímetro, Radiómetro, Copenhaga, série 89R0243 N010). Alcance da Saturação de Oxiemoglobina (SaO2): 70 a 100%; 22 amostras de sangue neste alcance de cada sujeito. Sujeitos: O estudo incluiu 12 sujeitos (5 mulheres e 7 homens). Nenhum sujeito era anémico (Hemoglobina ≤ 10 gm•dl-1) e apenas indivíduos saudáveis não fumadores com idades de 21 a 49 anos foram incluídos neste estudo. Dados demográficos dos sujeitos: Sujeito Sexo Idade Pele Etnia 1 Feminino 26 Média Hispânica 2 Masculino 30 Média-Clara Hispânica 3 Feminino 24 Clara Japonesa / Caucasiana 4 Feminino 26 Escura Afro-americana 5 Masculino 22 Escura Afro-americana 6 Masculino 30 Média-Escura Asiática 7 Masculino 31 Média-Clara Caucasiana 8 Feminino 26 Média-Clara Hispânica 9 Masculino 26 Média Indiana 10 Feminino 28 Escura Afro-americana 11 Masculino 28 Clara Caucasiana 12 Masculino 26 Média-Clara Asiática

Descrição Especificação Acessórios Adaptadores para grande, médio,pequenas Sensor Sensor de Oximetria de Pulso Sem Fios com cabo de fibra ótica (POAP) Comunicação com o Monitor do Paciente com IRM (CIU) 2,4 GHz sem fios Parâmetro Saturação de Oxigénio (SpO2), Ritmo de Pulso (RP) Número de canais 1 canal (Forma de onda e Numéricos) Velocidade de Varrimento da Forma de onda 25mm/s Método de Medição Absorção de luz vermelha e infravermelha Alcance de SpO2 0 a 100% (Resolução: 1%) Precisão de SpO2 70 a 100 % ± 3% (0 a 69 % não especificada) Alcance do Ritmo de Pulso 30 a 240 BPM (Resolution: 1%) Precisão do Ritmo de Pulso ± 1 BPM ou ± 1% de visualização Alcance do Limite de Alarme de SpO2 30 a 100% (Predefinido para SpO2 inferior = 90%) Alcance do Limite de Alarme do Ritmo de Pulso 30 a 240 BPM Grau de proteção contra choque elétrico (IEC 60601-1) Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação Funcionamento da bateria do Sensor de Oximetria de Pulso Sem Fios: Tipo Lítio-polímero Tempo de Funcionamento da Bateria ≥ 8 horas Tempo de Carregamento da Bateria < 10 horas Monitorização da capacidade da bateria Indicação do Estado da Bateria / Capacidade da Bateria no Monitor e Sensor

Page 133:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 133

O erro médio quadrático (Arms) é calculado da seguinte forma: SpO2i: valores medidos ; SRi: valores de referência ; n: amostras Arms (na faixa dos 70% a 100%) = 1,8% NIBP IBP

Descrição Especificação Acessórios e conexão ao Monitor do Paciente com IRM (CIU) Braçadeiras-NIBP para adultos, pediátricos e neonatos, e tubos de extensão com conector pneumático para as Braçadeiras-NIBP Parâmetro Sistólica (Sys), Diastólica (Dia) e Tensão Arterial Média (Mean) Número de canais 1 canal (Numéricos) Método de Medição Oscilométrico Intervalo da Medição Manual ou Intervalos (Tempo de ciclo): 1, 2, 5, 10, 15, 30 minutos Alcance da medição para adultos e pediátricos SYS: 25 a 280 mmHg DIA: 10 a 220 mmHg MAP: 15 a 260 mmHg Alcance da medição para neonatos SYS: 20 a 150 mmHg DIA: 5 a 110 mmHg MAP:10 a 130 mmHg Precisão ± 3mmHg (pressão estática) Pressão Inicial Modo Adulto e Pediátrico: 180 mmHg Modo Neonato: 100 mmHg Proteção contra a Pressão Pneumática Excessiva (Limites de Pressão Excessiva) Modo Adulto e Pediátrico: 300mmHg / 40 kPa Modo Neonato: 150 mmHg / 20 kPa Alcance do Limite de Alarme SYS: 20 a 280 mmHg DIA: 5 a 220 mmHg MAP:10 a 260 mmHg Grau de proteção contra choque elétrico (IEC 60601-1) Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação Descrição Especificação Sensibilidade do Transdutor 5µV/V/mmHg Acessórios e conexão ao Monitor do Paciente com IRM (CIU) Cabo de interface para transdutores de diferentes fabricantes Parâmetro Sistólica (Sys), Diastólica (Dia) e Tensão Arterial Média (MAP) Número de canais 1 ou 2 canais (Forma de onda e Numéricos) Velocidade de Varrimento da Forma de onda 25mm/s Método de Medição Piezoresistivo Unidades kPa ou mmHg Alcance da Medição -99 a 310 mmHg Precisão da Medição ± 1 %, ± 1 dígito em todo o alcance Alcance (Zero) do Desvio ± 70 mmHg Alcance do Limite de Alarme -99 a 310mmHg Largura de banda (Resposta de frequência) 0 a 28 Hz (-3 dB) Grau de proteção contra choque elétrico (IEC 60601-1) Peça aplicada tipo CF à prova de desfibrilação

Page 134:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 134

Capnografia

Multigás

Descrição Especificação Acessórios e conexão ao Monitor do Paciente com IRM (CIU) Cânula nasal CO2 , Adaptador de Vias Aéreas com linha de amostragem de gás Parâmetro Dióxido de Carbono na inspiração e no final da expiração (etCO2; iCO2); Ritmo de Respiração (RR) Unidades para CO2 Vol% ou kPa or mmHg Número de canais 1 canal (Forma de onda e Numéricos) Velocidade de Varrimento da Forma de onda 6,25 mm/s Método de Medição medição de infravermelhos sem dispersão (NDIR) Método de Amostragem Lateral Taxa de Fluxo de Amostragem Modo Adulto: 150ml/min (+20ml / -10ml/min) Modo Pediátrico: 100 ml/min (+20ml / -10ml/min) Modo Neonato: 60 ml/min (+20ml / -10ml/min) Taxa de amostragem de dados Todos os valores: uma vez por segundo; Capnograma: 50 ou 25 valores por segundo Calibração e Repor a zeros Calibração de zero automática através do ar ambiental com absorvedor de CO2. 5% de calibração recomendada em cada 24 semanas ou 2000 horas de funcionamento, depende de qual os dois é alcançado primeiro Alcance de CO2 0,1 a 10 Vol% ou 0 a 80mmHg CO2 no Ar @ 760mmHg pressão de ar ambiental Precisão de CO2 e desvio ± (0,43 Vol% + 8% rel.) Alcance do Ritmo de Respiração 0 a 100 respirações por minuto Tempo de resposta do Sistema Tempo de resposta total do sistema 400ms @ 60ml/min 10% a 90% tempo de subida 340ms @ 60ml/min Tempo de aquecimento 15 segundos; precisão total após 5 minutos Alcance do Limite de Alarme de CO2 etCO2: 0,1 – 10,0 Vol.%; 0 a 80 mmHg iCO2: 0,1 - 10,0 Vol.%; 4 a 80 mmHg Alcance do Limite de Alarme do Ritmo de Respiração 0 a 100 respirações por minuto Grau de proteção contra choque elétrico (IEC 60601-1) Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação Descrição Especificação Acessórios e conexão ao Monitor do Paciente com IRM (CIU) Linha de amostragem de gás Parâmetro Dióxido de Carbono na inspiração e no final da expiração (etCO2; iCO2); Ritmo de Respiração (RR); concentração de Oxigénio na inspiração e no final da expiração (O2), Óxido Nitroso (N2O), Halotano (HAL), ), Isoflurano (ISO), Enflurano (ENF), Sevoflurano (SEV), Desflurano (DES) Unidades para CO2 Vol% ou kPa ou mmHg Número de canais 1 canal (Forma de onda e Numéricos) Velocidade de Varrimento da Forma de onda 6,25 mm/s Método de Medição medição de infravermelhos sem dispersão (NDIR) de CO2, N2O, agentes anestésicos; medição paramagnética de O2 Método de Amostragem Lateral Taxa de Fluxo de Amostragem 200 ml/min (± 20ml/min) Deteção automática de gás primário O mais tardar a 0,3 Vol% Deteção automática de gás secundário O mais tardar a 0,4 Vol% Com uma concentração de Desflurano superior a 4 Vol%, a deteção da mistura ocorre o mais tardar quando a concentração do segundo gás anestésico sobe acima de 10% da concentração de Desflurano

Page 135:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 135

1) Duração que vai da ligação a 10 °C de temperatura do módulo até à transmissão das medições com precisão não especificada 2) Duração que vai da ligação a 10 °C de temperatura do módulo até à transmissão das medições com precisão especificada

Reposição a zeros e sua duração Automática, uma vez por semana (numa operação isenta de erros); Duração < 20 s Descrição Especificação Alcance de CO2 0,1 a 10 Vol% ou 0 a 80mmHg CO2 no Ar @ 760mmHg pressão de ar ambiental Precisão de CO2 e desvio ± (0,43 Vol% + 8% rel.) Tempo de subida de CO2 10…90%) < 350 ms Tempo de CO2 de disponibilidade 1) < 60 s Tempo de aquecimento de CO2 2) tempo para precisão especificada < 300s Alcance de N2O 0 a 100 Vol% Precisão de N2O e desvio ± (2 Vol% + 8% rel.) Tempo de subida de N2O (10…90%) < 350 ms Tempo de aquecimento de N2O 2) tempo para precisão especificada < 300s Alcance de O2 5 a 100 Vol% Precisão de O2 e desvio ± 2,5 Vol% + 2,5% rel. Tempo de subida de O2 (10…90%) < 500 ms Tempo de aquecimento de O2 2) tempo para precisão especificada < 300s Alcance de Halotano 0 a 8,5 Vol% Precisão de Halotano e desvio ± (0,2 Vol% + 15% rel.) Alcance de Isoflurano 0 a 8,5 Vol% Precisão de Isoflurano e desvio ± (0,2 Vol% + 15% rel.) Alcance de Enflurano 0 a 10 Vol% Precisão de Enflurano e desvio ± (0,2 Vol% + 15% rel.) Alcance de Sevoflurano 0 a 10 Vol% Precisão de Sevoflurano e desvio ± (0,2 Vol% + 15% rel.) Alcance de Desflurano 0 a 20 Vol % Precisão de Desflurano e desvio ± (0,2 Vol% + 15% rel.) Tempo de subida de Agentes (10…90%) < 450 ms Tempo de aquecimento de Agentes 2) tempo para precisão especificada < 300s Alcance do Ritmo de Respiração 0 a 100 respirações por minuto Precisão do Ritmo de Respiração 0 a 60 respirações por minuto ± 1 /min (> 60 respirações por minuto não especificada) Tempo total de Resposta < 1s (CO2); < 30s (O2 e N2O); < 5s (Agentes); (incl. coletor de água e linha de amostragem de gás) Taxa de amostragem de dados 10 valores por segundo Alcance do Limite de Alarme de CO2 etCO2: 0,1 a 10,0 Vol.%; 0 a 80 mmHg iCO2: 0,1 a 10,0 Vol.%; 4 a 80 mmHg Alcance do Limite de Alarme de O2 iO2: 18 a 100% etO2: 10 a 100% Alcance do Limite de Alarme de Agentes Sevoflurano: 0 a10% Isoflurano: 0 a 8,.5% Desflurano: 0 a 20% Halotano: 0 a 8,5% Enflurano: 0 a10% Grau de proteção contra choque elétrico (IEC 60601-1) Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação

Page 136:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 136

Temperatura Sincronização Tendências Eventos Interfaces para Saída de Dados de Tendência/Evento (O Monitor do Paciente com IRM tem de ser removido do Ambiente de RM antes de efetuar uma Saída de Dados)

Descrição Especificação Acessórios e conexão ao Monitor do Paciente com IRM (CIU) Sensor de fibra ótica (núcleo ou superfície) Parâmetro Temperatura do Corpo Método de Medição Fibra ótica espectrofotométrica (termómetro clínico de modo direto) Tempo de Resposta Transitória <15s Número de canais 1 ou 2 canais (Numéricos) Unidade °C Alcance 20 a 45 °C Precisão ± 0,3 °C Alcance do Limite de Alarme 20 a 45 °C Grau de proteção contra choque elétrico (IEC 60601-1) Peça aplicada tipo BF à prova de desfibrilação Descrição Especificação Sincronização Eletrocardiográfica Máximo de Onda R (Sinal/Pulsação segundo a especificação para o Digitalizador de RM da Siemens) Sincronização da Oximetria de Pulso Máximo de Onda de Pulso (Sinal/Pulsação segundo a especificação para o Digitalizador de RM da Siemens) Description Specification Tendências em forma Gráfica e em forma de Tabela Todos os parâmetros monitorizados Área Visível A área visível (comprimento do intervalo) tem de ser selecionada pelo utilizador Comprimento do intervalo 1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8h Capacidade 8 horas Descrição Especificação Eventos em forma de Tabela Data; Hora; Nome do Paciente; Valor e Nome do Evento (tipo de evento) Capacidade 100 Eventos (FIFO: "First In - First Out", Primeiro a Entrar, Primeiro a Sair) Gestão de Eventos Um evento é criado automaticamente nos alarmes dos parâmetros Descrição Especificação Interfaces 2x USB Interface USB para Tendência USB para pen drive ou gravador/impressora (selecionável para o Utilizador pela GUI) Formato da Saída de USB da Tendência Selecionável: Imagem ou tabela em Código ASCII Code (.csv) Interface USB para Evento USB para gravador/impressora Formato da Saída de USB dos Eventos Imagem Caneta USB USB 2.0 / FAT 32 (recomenda-se: Transcend 4 GB) Gravador/impressora USB USB 2.0 (a impressora tem de suportar o PLC5)

Page 137:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 137

Funcionamento da Bateria do Monitor do Paciente com IRM Especificações Elétricas

Descrição Especificação Tipo Lítio-ião Tempo de Funcionamento da Bateria ≥ 6 horas na configuração básica com opções ECG, SPO2, NIBP (noutras configurações dura menos dependendo das opções) Tempo de Carregamento da Bateria < 6 horas Monitorização da capacidade da bateria Indicação do Estado da Bateria / Capacidade da Bateria Aviso de bateria fraca Visual: 1ª mensagem quando estiver < 10% 2ª mensagem quando estiver < 5% (Alarme de Bateria Fraca) Sonoro: quando estiver < 5% (Alarme de Bateria Fraca) Descrição Especificação Tipo de proteção contra choque elétrico Equipamento Classe I Classificação de acordo com o grau de proteção contra entrada de água ou partículas nocivas IPX 1 (à prova de gotejamento) Modo de funcionamento Contínuo Alcance da Voltagem de Funcionamento 100 a 240 VCA Frequência 50 /60Hz Consumo de energia máx. 130VA

Page 138:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 138

II) Monitor Remoto (CCU/R) O Monitor Remoto sem fios opcional não está destinado a ser utilizado no Ambiente de RM (RM Perigosa) e não tem nenhum contacto com o paciente. O Monitor Remoto (CCU/R) na sala de Controlo da RM tem a mesma funcionalidade (Interface Gráfica do Utilizador) do Monitor do Paciente com IRM (CCU/M e CIU) no Ambiente de RM. O Monitor Remoto exibe os mesmos parâmetros dos sinais vitais e alarmes tal como estão instalados no Monitor do Paciente com IRM. Uma outra funcionalidade é a possibilidade de conectar o Monitor Remoto a um Sistema-PDMS (Sistema de Gestão de Dados do Paciente) via RS 232 ou Ethernet. A Unidade Emissor-recetor de Dados (DTU) sem fios transmite dados do Monitor do Paciente com IRM (CCU/M) no Ambiente de RM para o Monitor Remoto (CCU/R) na Sala de Controlo da RM e vice-versa. (O Monitor do Paciente com IRM tem prioridade pelas entradas dos operadores ao mesmo tempo no Monitor do Paciente com IRM e no Monitor Remoto). Mostrador Descrição Especificação Tamanho do Ecrã 15 polegadas ; Formato 4:3 Tipo de Ecrã LCD de Cor Ativa (Visualização Gráfica) Resolução 1024 x 768 pixéis Interface do Utilizador Descrição Especificação Ligar/Desligar Interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF) de pressão com LED A iluminação do LED integrado fica aceso se o aparelho estiver ligado Utilizador / Dispositivo de entrada 1 Ecrã táctil para funcionar com a Interface Gráfica do Utilizador (GUI) (tudo funciona como codificador ótico) Utilizador / Dispositivo de entrada 2 Codificador ótico para funcionar com a Interface Gráfica do Utilizador (GUI) (tudo funciona como ecrã táctil ) Alarmes Parâmetro dos Sinais Vitais Descrição Especificação Condições de Alarme Monitor Remoto / Visualização para o Monitor do Paciente com IRM Indicação da conexão do Monitor do Paciente com IRM ao Monitor Remoto Força do Sinal, Alarme com a desconexão Descrição Especificação ECG Monitor Remoto / Visualização para o Monitor do Paciente com IRM Oximetria de Pulso Monitor Remoto / Visualização para o Monitor do Paciente com IRM NIBP Monitor Remoto / Visualização para o Monitor do Paciente com IRM IBP Monitor Remoto / Visualização para o Monitor do Paciente com IRM Capnografia (CO2) Monitor Remoto / Visualização para o Monitor do Paciente com IRM Multigás Monitor Remoto / Visualização para o Monitor do Paciente com IRM Temperatura Monitor Remoto / Visualização para o Monitor do Paciente com IRM

Page 139:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 139

Tendências Eventos Interfaces para Saída de Dados de Tendência/Evento PDMS Especificações Elétricas

Descrição Especificação Tendências Tendências iguais às do Monitor do Paciente com IRM Descrição Especificação Eventos Eventos iguais aos do Monitor do Paciente com IRM Descrição Especificação Interfaces 2x USB (iguais aos do Monitor do Paciente com IRM) Descrição Especificação Interfaces RS232 ou Ethernet ( Selecionável no menu de serviço) Intervalo da Saída Em cada 10 segundos Formato da sequência RS232 Código ASCII (.csv) Formato da Saída Ethernet Código ASCII (.xml) Descrição Especificação Tipo de proteção contra choque elétrico Equipamento Classe I Classificação de acordo com o grau de proteção contra entrada de água ou partículas nocivas IPX 1 (à prova de gotejamento) Modo de funcionamento Contínuo Alcance da Voltagem de Funcionamento 100 a 240 VCA Frequência 50 /60Hz Consumo de energia máx. 70VA

Page 140:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 140

Modos de Paciente – Configurações de Fábrica dos Limites de Alarme Modo de Paciente: Adulto Pediátrico Neonatal Configuração* (configurável pelo utilizador) Parâmetro Limite de alarme superior Limite de alarme inferior Limite de alarme superior Limite de alarme inferior Limite de alarme superior Limite de alarme inferior Limite de alarme superior Limite de alarme inferior Ritmo cardíaco 120 50 150 50 170 80 120 50 SpO2 100 90 100 90 100 90 100 90 Ritmo de pulso 120 45 150 45 170 80 120 45 NIBP SYS 160 90 160 90 80 50 160 90 NIBP DIA 110 50 110 50 60 25 110 50 NIBP MAP 125 60 125 60 70 40 125 60 IBP SYS 160 90 160 90 80 50 160 90 IBP DIA 110 50 110 50 60 25 110 50 IBP MAP 125 60 125 60 70 40 125 60 Temperatura 39 34 39 34 39 34 39 34 iCO2 0,5% n/a 0,5% n/a 0,5% n/a 0,5% n/a etCO2 6,6 % 3,9 % 6,6% 3,9% 6,6% 3,9% 6,6 % 3,9 % Ritmo de respiração (RR) 30 5 80 20 80 20 30 5 iO2 99,9 % 18,1 % 99,9 % 18,1 % 99,9 % 18,1 % 99,9 % 18,1 % etO2 99,9 % 10,1% 99,9 % 10,1% 99,9 % 10,1% 99,9 % 10,1% iISO 6,0 0 6,0 0 6,0 0 6,0 0 etISO 6,0 0 6,0 0 6,0 0 6,0 0 iHAL 6,0 0 6,0 0 6,0 0 6,0 0 etHAL 6,0 0 6,0 0 6,0 0 6,0 0 iSEV 9,0 0 9,0 0 9,0 0 9,0 0 etSEV 9,0 0 9,0 0 9,0 0 9,0 0 iENF 6,0 0 6,0 0 6,0 0 6,0 0 etENF 6,0 0 6,0 0 6,0 0 6,0 0 iDES 18,0 8,0 18,0 8,0 18,0 8,0 18,0 8,0 etDES 18,0 8,0 18,0 8,0 18,0 8,0 18,0 8,0 * de fábrica dos limites de alarme para o modo configurável pelo utilizador (Configuração): Idênticas às configurações de fábrica do Modo Adulto

Page 141:  · 2 Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI Tesla M3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em portuês 4.0) MIPM

Instruções para uso do Sistema de Monitorização de Pacientes MRI TeslaM3 Todos os direitos reservados – MIPM GmbH 2017 (Versão Master em português 4.0) 141

12. Eliminação Antes de deitar fora, remova as baterias do aparelho. Baterias e aparelhos com este rótulo não devem ser deitados fora com o lixo geral. Devem ser recolhidos separadamente e eliminados de acordo com os regulamentos locais. No caso de o TeslaM3 ficar danificado e não puder ser reparado, ou se tiver chegado ao fim do limite de vida do produto, deite fora o TeslaM3 e todos os seus componentes num local de eliminação de materiais de risco autorizado de acordo com os regulamentos locais, ou devolva-os ao MIPM ou a um distribuidor autorizado. A bateria interna contém lítio, que é um resíduo perigoso. As baterias de lítio têm de ser eliminadas de acordo com os regulamentos locais. Para evitar o perigo de explosão ou incêndio, as baterias nunca devem ser queimadas! 13. Glossário ASY Assistolia BRDY Bradicardia Dia Pressão diastólica ECG Eletrocardiograma hr Hora kPa quilopascal BE Braço Esquerdo PE Perna esquerda Memória Os circuitos no interior do monitor que guardam informação. Os dados do paciente e as definições são guardados na memória, por exemplo. mmHg Milímetros de mercúrio mV Milivolt mT Milli-Tesla NIBP Tensão Arterial Não Invasiva Parâmetro Uma função fisiológica monitorizada (ex.: ritmo cardíaco). Caixas de parâmetros As áreas do ecrã onde os rótulos dos parâmetros e dos valores são apresentados. BD Braço direito PD Perna direita Sys Pressão sistólica Tach Taquicardia Ventricular V Volt