vacuum technology - dvp.it (ptb).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes...

36
VACUUM TECHNOLOGY MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO (Tradução das instruções originais) CENTRAL DE PRODUÇÃO DE VÁCUO AUTOMÁTICA SIMPLEX, DUPLEX E TRIPLEX CPA 1x25/100 CPA 1x40/100 CPA 1x60/100 CPA 1x106/100 CPA 1x25/300 CPA 1x40/300 CPA 1x60/300 CPA 1x106/300 CPA 1x40/500 CPA 1x60/500 CPA 1x106/500 CPA 1x205/500 CPA 1x305/500 CPA 2x25/300 CPA 2x40/300 CPA 2x60/300 CPA 2x40/500 CPA 2x60/500 CPA 2x106/500 CPA 2x151/500 CPA 2x205/1000V CPA 2x305/1000V CPA 3x25/300V CPA 3x25/500V CPA 3x40/500V CPA 3x60/500V CPA 3x106/500V CPA 3x106/1000V CPA 3x151/1000V CPA 3x205/1000V CPA 3x305/1000V

Upload: ngoanh

Post on 02-Dec-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

VACUUM TECHNOLOGY

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO (Tradução das instruções originais)

CENTRAL DE PRODUÇÃO DE VÁCUO AUTOMÁTICA SIMPLEX, DUPLEX E TRIPLEX

CPA 1x25/100 CPA 1x40/100 CPA 1x60/100

CPA 1x106/100 CPA 1x25/300 CPA 1x40/300 CPA 1x60/300

CPA 1x106/300 CPA 1x40/500 CPA 1x60/500

CPA 1x106/500 CPA 1x205/500 CPA 1x305/500 CPA 2x25/300 CPA 2x40/300

CPA 2x60/300 CPA 2x40/500 CPA 2x60/500

CPA 2x106/500 CPA 2x151/500

CPA 2x205/1000V CPA 2x305/1000V

CPA 3x25/300V CPA 3x25/500V CPA 3x40/500V CPA 3x60/500V CPA 3x106/500V

CPA 3x106/1000V CPA 3x151/1000V CPA 3x205/1000V CPA 3x305/1000V

Page 2: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

1

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

ÍNDICE

1 INTRODUÇÃO ....................................................................................................................................................... 2 1.1 INFORMAÇÕES GERAIS ................................................................................................................................ 2 1.2 DADOS DO FABRICANTE .............................................................................................................................. 2 1.3 MODALIDADES DE CONSULTA .................................................................................................................... 2 1.4 QUALIFICAÇÃO DO PESSOAL ...................................................................................................................... 2 1.5 DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL ................................................................................................ 3 1.6 PLACA IDENTIFICATIVA ................................................................................................................................ 3

2 SEGURANÇA ......................................................................................................................................................... 4 2.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS ............................................................................................................................... 4 2.2 RISCOS RESIDUAIS ....................................................................................................................................... 4 2.3 PICTOGRAMAS .............................................................................................................................................. 5

3 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS DA CENTRAL ........................................................................................... 6 3.1 ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO ................................................................................................................ 6 3.2 DADOS TÉCNICOS ......................................................................................................................................... 6 3.3 DIMENSÕES ................................................................................................................................................. 10 3.4 USO PREVISTO ............................................................................................................................................ 13 3.5 CONTRA-INDICAÇÕES ................................................................................................................................ 13 3.6 EMISSÕES SONORAS ................................................................................................................................. 13

4 INSTALAÇÃO ...................................................................................................................................................... 14 4.1 RECEPÇÃO E CONTROLE DO CONTEÚDO ............................................................................................... 14 4.2 EMBALAGEM ................................................................................................................................................ 14 4.3 TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO ............................................................................................................. 14 4.4 ARMAZENAMENTO ...................................................................................................................................... 14 4.5 CONDIÇÕES AMBIENTAIS........................................................................................................................... 15 4.6 INSTALAÇÃO DA CENTRAL ......................................................................................................................... 15 4.7 SISTEMA DO USUÁRIO ................................................................................................................................ 15 4.8 LIGAÇÃO ....................................................................................................................................................... 16

4.8.1 LIGAÇÃO DE ASPIRAÇÃO E DESCARGA ............................................................................................ 16 4.8.2 LIGAÇÃO ELÉTRICA ............................................................................................................................. 16

5 INSTRUÇÕES DE USO ....................................................................................................................................... 17 5.1 FUNCIONAMENTO ....................................................................................................................................... 17

5.1.1 FUNCIONAMENTO “MANUAL” .............................................................................................................. 17 5.1.2 FUNCIONAMENTO “AUTOMÁTICO” ..................................................................................................... 17

5.2 PARTIDO ....................................................................................................................................................... 17 5.3 PARADA ........................................................................................................................................................ 18 5.4 USO DO RESERVATÓRIO ........................................................................................................................... 18

6 MANUTENÇÃO .................................................................................................................................................... 19 6.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS ............................................................................................................................. 19 6.2 TABELA DE INTERVENÇÕES ...................................................................................................................... 20 6.3 PEÇAS DE REPOSIÇÃO ............................................................................................................................... 20 6.4 ACESSÓRIOS ............................................................................................................................................... 23

6.4.1 KIT DOS SENSORES DE EFICIÊNCIA DO FILTRO DESENGORDURANTE, TEMPERATURA E NÍVEL DE ÓLEO .... 24 6.4.2 KIT DE VISUALIZAÇÃO DO FUNCIONAMENTO/ALARMES. ............................................................... 25 6.4.3 KIT DO PAINEL DO OPERADOR REMOTO .......................................................................................... 26

7 DEVOLUÇÃO DO PRODUTO ............................................................................................................................. 27

8 DESMANTELAMENTO ....................................................................................................................................... 27

9 LOCALIZAÇÃO DAS AVARIAS .......................................................................................................................... 28

10 DIÁRIO DE EXERCÍCIO E MANUTENÇÃO ..................................................................................................... 29

Page 3: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

2

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

1 INTRODUÇÃO 1.1 INFORMAÇÕES GERAIS Com este manual, desejamos lhe fornecer todas as informações importantes para a segurança das pessoas encarregadas à instalação, uso e manutenção da central de produção de vácuo automática. O presente manual, redigido na língua original ITALIANA, constitui parte integrante da central e deve ser conservado com cuidado durante toda a vida útil da mesma; no caso de venda, aluguel, empréstimo de uso da central, o mesmo deve ser entregue ao novo usuário juntamente com a Declaração CE de conformidade. É proibido realizar qualquer operação na central, antes de ter lido atentamente e compreendido todas as instruções contidas no presente manual. As imagens contidas no presente manual têm fins exemplificativo e não são comprometedoras para o Fabricante que se reserva o direito de realizar modificações em componentes e/ou partes com fim de melhoria ou por outro motivo, sem atualizar este manual. A documentação fornecida e entregue com as centrais de produção à vácuo automáticas é colocada no interior do quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: • Manual de uso e manutenção da central; • Manual de programação do PLC; • Manual de uso e manutenção das bombas para vácuo instaladas. 1.2 DADOS DO FABRICANTE

D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. Via Rubizzano, 627

40018 - S. Pietro in Casale (BO) - ITALY

Ph +3905118897101 Fx +3905118897170

e-mail: [email protected] website: http://www.dvp.it

Para qualquer comunicação relativa à central, solicitamos fornecer sempre as seguintes informações: • modelo e número de matrícula da central; • ano de fabricação; • data da compra; • indicações detalhadas sobre os problemas encontrados. 1.3 MODALIDADES DE CONSULTA Para uma maior compreensão das informações fornecidas neste manual, as advertências ou as instruções consideradas críticas ou perigosas estão evidenciadas com os seguintes símbolos:

PERIGO Para instruções que, se ignoradas, podem causar condições de perigo para as pessoas.

ATENÇÃO Para instruções que, se ignoradas, podem provocar danos na central.

1.4 QUALIFICAÇÃO DO PESSOAL Para que todas as operações realizadas na central ocorram em condições de segurança, é necessário que os operadores encarregados tenham a qualificação e os requisitos apropriados para desenvolver as relativas operações. Os operadores estão assim classificados:

OPERADOR DE PRIMEIRO NÍVEL: pessoal não qualificado, ou seja, sem competências específicas, capaz de realizar apenas tarefas simples.

TÉCNICO DE MANUTENÇÃO MECÂNICA: técnico qualificado capaz de intervir nos órgãos mecânicos para realizar todas as regulagens, intervenções de manutenção e reparos necessários. Não está habilitado para intervenções em instalações elétricas na presença de tensão.

TÉCNICO DE MANUTENÇÃO ELÉTRICA: técnico qualificado encarregado para todas as intervenções de natureza elétrica. É capaz de operar na presença de tensão, no interior dos armários e caixas de derivação.

Page 4: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

3

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

1.5 DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL Este manual de uso pressupõe que a central seja instalada em locais de trabalho onde sejam respeitadas todas as prescrições obrigatórias de segurança; em particular, é obrigatório que o pessoal esteja equipado com os dispositivos de proteção individuais em relação às atividades que deve realizar. 1.6 PLACA IDENTIFICATIVA Todas as centrais de produção de vácuo automáticas são dotadas de uma placa de identificação na qual estão indicados o nome do fabricante, endereço, marca CE, ano de fabricação e os dados técnicos da mesma.

ATENÇÃO É absolutamente proibido retirar ou violar a placa de identificação.

Page 5: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

4

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

2 SEGURANÇA 2.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS Antes de realizar qualquer operação na central, é importante ler o presente manual. Recomenda-se sempre o respeito às normas de segurança do país em que a central é instalada e a necessidade de recorrer a pessoal especializado nas várias operações de instalação, uso, manutenção, etc. necessárias durante a vida da central. As principais regras de comportamento a serem observadas para trabalhar com um bom nível de segurança são as seguintes: • As operações de instalação, uso, manutenção, etc. devem ser sempre realizadas por pessoal qualificado e

treinado. • É de boa regra usar sempre e sem exceção dos dispositivos de proteção individual previstos. • Realizar sempre todas as operações de limpeza, regulagem, manutenção, certificando-se que todas as

alimentações de energia estejam isoladas. • Nunca dirigir jatos de água contra as partes elétricas, mesmo se elas estiverem protegidas com revestimentos. • Nunca se deve fumar ou usar chamas livres durante o trabalho ou a manutenção, pois podem ser usados

solventes ou materiais inflamáveis. • Não danificar as placas de sinalização e os pictogramas aplicados na bomba; caso as mesmas sejam

inadvertidamente danificadas, providenciar imediatamente a sua substituição com outras placas idênticas. A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. declina qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou a coisas derivadas pelo uso impróprio da central de produção de vácuo automática, pela violação dos seus dispositivos de segurança ou pela não observação das normas de segurança no trabalho. 2.2 RISCOS RESIDUAIS

PERIGO A central foi projetada de modo a reduzir ao mínimo o risco residual para o pessoal. Recomendamos, em todo caso, a cautela e atenção ao realizar as operações de manutenção; a confiança que se obtém com o frequente contacto com a central leva, geralmente, ao esquecimento ou a subestimar os eventuais riscos.

Perigo de temperaturas elevadas As superfícies das bombas podem superar a temperatura de 70°C; instalar a central em uma área protegida que respeite as condições ambientais indicadas no presente manual (parágrafo 4.5), acessível apenas pelo pessoal autorizado a realizar qualquer intervenção apenas com as bombas paradas e resfriadas.

Perigo gerado pela depressão Evitar o contato com a tomada de aspiração da central para vácuo, durante o funcionamento. Introduzir ar no circuito de aspiração antes de cada intervenção. O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes.

Perigo gerado pela pressão O reservatório das bombas é pressurizado; não abrir e não esquecer abertas as tampas de carga ou descarga de óleo durante o funcionamento.

Perigo de emissão de substâncias nocivas O ar de descarga das bombas contém vestígios de vaporização de óleo; verificar a compatibilidade com o ambiente de trabalho. Uma avaria ou o desgaste das retenções podem provocar perdas de óleo lubrificante; evitar a dispersão no terreno e a poluição de outros materiais. Caso seja aspirado ar que contenha substâncias perigosas (por ex. agentes biológicos ou microbiológicos), usar sistemas de redução dispostos antes da bomba a vácuo. Os óleos usados devem ser eliminados em conformidade com as normas em vigor no país de uso da bomba.

Perigo elétrico No equipamento elétrico da central, existem peças submetidas à tensão que, ao contato, podem provocar graves danos à pessoas e às coisas. Qualquer tipo de intervenção na instalação elétrica deve ser realizado exclusivamente por pessoal especializado.

Perigo de incêndio O uso da central para usos não previstos ou proibidos por este manual ou a falta de uma correta manutenção, podem provocar anomalias do funcionamento com risco de superaquecimento e incêndio. Em caso de incêndio, não usar água para apagar as chamas; usar extintores de pó químico ou CO2 ou outros meios compatíveis com a presença de equipamentos elétricos e óleos lubrificantes.

Perigo de escorregamento e/ou queda As bombas de vácuo da série “L” empregam, para o seu funcionamento, óleo lubrificante. A simples manutenção ou um uso não conforme com o prescrito no presente manual pode causar danos nas guarnições e/ou vedação e

Page 6: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

5

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

causar o gotejamento do lubrificante no chão, o que pode ser causa de escorregamento e/ou queda do pessoal.

Perigo de empilhamento Na proximidade do cárter de proteção do ventilador do motor elétrico, persiste o perigo iminente de empilhamento ou aprisionamento de cabelos e roupas no ventilador de resfriamento alojado no interior da própria proteção. Amarrar os cabelos compridos e não usar roupas folgadas, fitas longas ou outros objetos que possam ser capturados.

Perigo gerado pela projeção de partes Instalar a bomba, de modo a evitar que o pessoal encarregado pelos trabalhos possa ser diretamente afetado pelos componentes, ou parte destes, projetados através do cárter de proteção do ventilador, em seguida à eventual ruptura do ventilador de resfriamento. 2.3 PICTOGRAMAS Na central de produção de vácuo, estão colocados pictogramas com avisos de advertência e de segurança para os operadores. Ler com atenção e conhecer os símbolos e sua mensagem antes de usar a bomba.

PERIGO ELÉTRICO Se nas proximidades de ligações elétricas (protegidas), o contacto acidental pode provocar eletrocussão e morte.

PERIGO DE SUPERFÍCIES QUENTES Se nas proximidades de superficies com temperatura superior a 70°C, podem ocorrer queimaduras de média gravidade.

A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. declina qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou coisas causados pela não observação das normas sinalizadas pelos pictogramas ou pela sua má conservação.

Page 7: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

6

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

3 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS DA CENTRAL As centrais para produção a vácuo CPA são usadas principalmente em instalações a vácuo centralizadas para criar e manter certa depressão no interior da instalação e permitir o funcionamento correto dos equipamentos a ela conectados. Com base no número de usuários, é possível instalar a unidade mais adequada. A instalação de uma central para produção a vácuo resulta muito vantajosa, especialmente sob o perfil de economia energética, porque a central entra em função automaticamente apenas quando é solicitado pelos usuários. 3.1 ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO As centrais para produção a vácuo são formadas, na versão padrão, pelos seguintes itens: • Uma/Duas/Três bombas a vácuo lubrificadas completas com motor elétrico e filtro desengordurador na descarga,

montada diretamente no reservatório, situado horizontalmente ou sobre um suporte no sentido vertical, de acordo com o modelo, para conter os volumes;

• Reservatório horizontal ou vertical em aço soldado com retenção a vácuo ou pintado, completo com válvula esférica para a descarga de condensação formada no seu interior;

• Válvula de retenção integrada na aspiração das bombas para manter a vácuo o reservatório com as bombas paradas; • Filtros de cartucho tipo FCM para proteger as bombas da aspiração de eventuais impurezas presentes na instalação; • Uma válvula esférica disposta na aspiração de cada uma das bombas para isolá-la da instalação em fase de

manutenção; • Uma válvula esférica disposta na junção do reservatório para isolá-lo da instalação; • Um quadro elétrico de comando para o funcionamento das bombas gerenciado pelo PLC, completo de

interruptor geral de bloqueio de porta, botão de emergência, proteção amperométrica e quadro de terminais para a remotização dos sinais que permite a partida e exercício das bombas em manual ou automático juntamente com todas as operações de ajuste e controle dos parâmetros de funcionamento.

• Sensor de pressão absoluta no reservatório; É possível montar (sob solicitação), entre reservatório e instalação, um filtro de cartucho tipo FCM para reter eventuais impurezas provenientes da instalação antes que entrem no reservatório. 3.2 DADOS TÉCNICOS

Modelo CPA 1x25/100

CPA 1x40/100

CPA 1x60/100

CPA 1x106/100

Código de artigo 9303031 9303044 9303045 9303055 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Capacidade m³/h 25 29 40 48 60 72 106 - - -

Capacidade de reservatório dm³ 100

Pressão final (Abs) mbar - hPa 10

Potência do motor kW 0,75 0,90 1,1 1,35 1,5 1,8 2,2 (4) - - -

Número de rotações nominais n/min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 - - -

Ruídos (UNI EN ISO 2151) (K 3dB) dB(A) 62 65 64 66 66 68 66 - - -

Peso kg 88 109 112 137

Tipo de óleo cod. DVP BV68 (SW60) BV100 (SW100)

Ø Encaixe da tubulação 1”G 1-1/2”G

Temperatura de funcionamento (1) °C 80÷85 85÷90 65÷70 70÷75 70÷75 75÷80 75÷80 - - -

Temperatura ambiente de trabalho necessária °C 12 ÷ 40

Temp. do ambiente de armazenamento/transporte °C -20 ÷ 50

MÁX umidade/ altitude 80% / 1000m s.l.m. (3)

(1) Temperatura ambiente 20°C. (3) Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante. (4) Motor na classe de eficiência IE2.

Page 8: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

7

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Modelo CPA 1x25/300

CPA 1x40/300

CPA 1x60/300

CPA 1x106/300

Código de artigo 9303035 9303047 9303048 9303056 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Capacidade m³/h 25 29 40 48 60 72 106 - - -

Capacidade de reservatório dm³ 300

Pressão final (Abs) mbar - hPa 10

Potência do motor kW 0,75 0,90 1,1 1,35 1,5 1,8 2,2 (4) - - -

Número de rotações nominais n/min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 - - -

Ruídos (UNI EN ISO 2151) (K 3dB) dB(A) 62 65 64 66 66 68 66 - - -

Peso kg 133 154 157 182

Tipo de óleo cod. DVP BV68 (SW60) BV100 (SW100)

Ø Encaixe da tubulação 1”G 1-1/2”G

Temperatura de funcionamento (1) °C 80÷85 85÷90 65÷70 70÷75 70÷75 75÷80 75÷80 - - -

Temperatura ambiente de trabalho necessária °C 12 ÷ 40

Temp. do ambiente de armazenamento/transporte °C -20 ÷ 50

MÁX umidade/ altitude 80% / 1000m s.l.m. (3)

(1) Temperatura ambiente 20°C. (3) Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante. (4) Motor na classe de eficiência IE2.

Modelo CPA 1x40/500

CPA 1x60/500

CPA 1x106/500

CPA 1x205/500

CPA 1x305/500

Código de artigo 9303050 9303051 9303057 9303058 9303054

50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Capacidade m³/h 40 48 60 72 106 - - - 205 - - - 305 - - -

Capacidade de reservatório dm³ 500

Pressão final (Abs) mbar - hPa 10

Potência do motor kW 1,1 1,35 1,5 1,8 2,2 (4) - - - 5,5 (4) - - - 7,5 (5) - - -

Número de rotações nominais n/min 1400 1700 1400 1700 1400 - - - 1400 - - - 1400 - - -

Ruídos (UNI EN ISO 2151) (K 3dB) dB(A) 64 66 66 68 66 - - - 72 - - - 74 - - -

Peso kg 214 217 242 400 410

Tipo de óleo cod. DVP BV68 (SW60) BV100 (SW100)

Ø Encaixe da tubulação 1-1/2”G 2”G

Temperatura de funcionamento (1) °C 65÷70 70÷75 70÷75 75÷80 75÷80 - - - 70÷75 - - - 75÷80 - - -

Temperatura ambiente de trabalho necessária °C 12 ÷ 40

Temp. do ambiente de armazenamento/transporte °C -20 ÷ 50

MÁX umidade/ altitude 80% / 1000m s.l.m. (3)

(1) Temperatura ambiente 20°C. (3) Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante. (4) Motor na classe de eficiência IE2. (5) Motor na classe de eficiência IE3.

Page 9: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

8

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Modelo CPA 2x25/300

CPA 2x40/300

CPA 2x60/300

CPA 2x40/500

Código de artigo 9305012 9305020 9305021 9305022 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Capacidade m³/h 50 58 80 96 120 144 80 96

Capacidade de reservatório dm³ 300 500

Pressão final (Abs) mbar - hPa 10

Potência do motor kW 2x 0,75

2x 0,90

2x 1,1

2x 1,35

2x 1,5

2x 1,8

2x 1,1

2x 1,35

Número de rotações nominais n/min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 1700

Ruídos (UNI EN ISO 2151) (K 3dB) dB(A) 65 68 67 69 69 71 67 69

Peso kg 165 195 200 280

Tipo de óleo cod. DVP BV68 (SW60)

Ø Encaixe da tubulação 1-1/2”G 2”G

Temperatura de funcionamento (1) °C 80÷85 85÷90 65÷70 70÷75 70÷75 75÷80 65÷70 70÷75

Temperatura ambiente de trabalho necessária °C 12 ÷ 40

Temp. do ambiente de armazenamento/transporte °C -20 ÷ 50

MÁX umidade/ altitude 80% / 1000m s.l.m. (3)

(1) Temperatura ambiente 20°C. (3) Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante.

Modelo CPA 2x60/500

CPA 2x106/500

CPA 2x205/1000V

CPA 2x305/1000V

Código de artigo 9305023 9305026 9305027 9305025 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Capacidade m³/h 120 144 212 - - - 410 - - - 610 - - -

Capacidade de reservatório dm³ 500 1000 (2)

Pressão final (Abs) mbar - hPa 10

Potência do motor kW 2x 1,5

2x 1,8

2x 2,2 (4) - - - 2x

5,5 (4) - - - 2x 7,5 (5) - - -

Número de rotações nominais n/min 1400 1700 1400 - - - 1400 - - - 1400 - - -

Ruídos (UNI EN ISO 2151) (K 3dB) dB(A) 69 71 69 - - - 75 - - - 77 - - -

Peso kg 285 340 580 600

Tipo de óleo cod. DVP BV68 (SW60) BV100 (SW100)

Ø Encaixe da tubulação 2”G

Temperatura de funcionamento (1) °C 70÷75 75÷80 75÷80 - - - 70÷75 - - - 75÷80 - - -

Temperatura ambiente de trabalho necessária °C 12 ÷ 40

Temp. do ambiente de armazenamento/transporte °C -20 ÷ 50

MÁX umidade/ altitude 80% / 1000m s.l.m. (3)

(1) Temperatura ambiente 20°C. (2) Reservatório disposto verticalmente (3) Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante. (4) Motor na classe de eficiência IE2. (5) Motor na classe de eficiência IE3.

Page 10: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

9

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Modelo CPA 3x25/300V

CPA 3x25/500V

CPA 3x40/500V

CPA 3x60/500V

Código de artigo 9306014 9306015 9306032 9306033 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Capacidade m³/h 75 87 75 87 120 144 180 216

Capacidade de reservatório dm³ 300 (2) 500 (2)

Pressão final (Abs) mbar - hPa 10

Potência do motor kW 3x 0,75

3x 0,90

3x 0,75

3x 0,90

3x 1,1

3x 1,35

3x 1,5

3x 1,8

Número de rotações nominais n/min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 1700

Ruídos (UNI EN ISO 2151) (K 3dB) dB(A) 66 70 66 70 68 70 70 72

Peso kg 240 300 415 430

Tipo de óleo cod. DVP BV68 (SW60)

Ø Encaixe da tubulação 1”G 1-1/2”G

Temperatura de funcionamento (1) °C 80÷85 85÷90 80÷85 85÷90 65÷70 70÷75 70÷75 75÷80

Temperatura ambiente de trabalho necessária °C 12 ÷ 40

Temp. do ambiente de armazenamento/transporte °C -20 ÷ 50

MÁX umidade/ altitude 80% / 1000m s.l.m. (3)

(1) Temperatura ambiente 20°C. (2) Reservatório disposto verticalmente. (3) Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante.

Modelo CPA 3x106/500V

CPA 3x106/1000V

CPA 3x151/1000V

CPA 3x205/1000V

CPA 3x305/1000V

Código de artigo 9306046 9306047 9306048 9306044 9306042 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

Capacidade m³/h 318 - - - 318 - - - 453 - - - 615 - - - 915 - - -

Capacidade de reservatório dm³ 500 (2) 1000 (2)

Pressão final (Abs) mbar - hPa 10

Potência do motor kW 3x 2,2 (4) - - - 3x

2,2 (4) - - - 3x 3,3 (4) - - - 3x

5,5 (4) - - - 3x 7,5 (5) - - -

Número de rotações nominais n/min 1400 - - - 1400 - - - 1400 - - - 1400 - - - 1400 - - -

Ruídos (UNI EN ISO 2151) (K 3dB) dB(A) 70 - - - 70 - - - 72 - - - 77 - - - 78 - - -

Peso kg 540 600 620 850 880

Tipo de óleo cod. DVP BV100 (SW100)

Ø Encaixe da tubulação 1-1/2”G 2”G

Temperatura de funcionamento (1) °C 75÷80 - - - 75÷80 - - - 75÷80 - - - 70÷75 - - - 75÷80 - - -

Temperatura ambiente de trabalho necessária °C 12 ÷ 40

Temp. do ambiente de armazenamento/transporte °C -20 ÷ 50

MÁX umidade/ altitude 80% / 1000m s.l.m. (3)

(1) Temperatura ambiente 20°C. (2) Reservatório disposto verticalmente. (3) Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante. (4) Motor na classe de eficiência IE2. (5) Motor na classe de eficiência IE3.

Page 11: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

10

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

3.3 DIMENSÕES

Modelo Dimensões

A B C D E F G H I L M N O

CPA 1x25/100 488 985 353 1235 255 295 220 570 364 50 4xØ13 1/4”G 1”G

CPA 1x40/100 490 985 353 1260 255 295 236 570 389 50 4xØ13 1/4”G 1-1/2”G

CPA 1x60/100 490 985 353 1260 255 295 236 570 389 50 4xØ13 1/4”G 1-1/2”G

CPA 1x106/100 420 985 353 1260 255 295 220 570 389 50 4xØ13 1/4”G 1-1/2”G

CPA 1x25/300 493 1220 512 1626 330 454 245 895 410 50 4xØ13 1/4”G 1-1/2”G

CPA 1x40/300 500 1220 512 1620 330 454 245 895 404 50 4xØ13 1/4”G 1-1/2”G

CPA 1x60/300 500 1220 512 1620 330 454 245 895 404 50 4xØ13 1/4”G 1-1/2”G

CPA 1x106/300 450 1220 512 1620 330 454 245 895 404 50 4xØ13 1/4”G 1-1/2”G

CPA 1x40/500 623 1329 540 2020 385 480 300 1020 541 60 4xØ13 1/4”G 2”G

CPA 1x60/500 623 1329 540 2020 385 480 300 1020 541 60 4xØ13 1/4”G 2”G

CPA 1x106/500 706 1329 540 2025 385 480 396 1020 548 60 4xØ13 1/4”G 1-1/2”G

CPA 1x205/50 600 1412 540 2020 385 480 300 1020 543 60 4xØ13 1/4”G 2”G

CPA 1x305/500 600 1412 540 2020 385 480 300 1020 543 60 4xØ13 1/4”G 2”G

N.B. as posições indicadas na figura se referem ao parágrafo 6.3 - PEÇAS DE REPOSIÇÃO.

Page 12: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

11

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Modelo Dimensões

A B C D E F G H I L M N O

CPA 2x25/300 498 1322 512 1626 330 454 245 895 410 50 4xØ13 1/4”G 1-1/2”G

CPA 2x40/300 500 1320 512 1626 330 454 245 895 410 50 4xØ13 1/4”G 1-1/2”G

CPA 2x60/300 500 1320 512 1626 330 454 245 895 410 50 4xØ13 1/4”G 1-1/2”G

CPA 2x40/500 623 1429 540 2020 385 480 300 1020 541 60 4xØ13 1/4”G 2”G

CPA 2x60/500 623 1429 540 2020 385 480 300 1020 541 60 4xØ13 1/4”G 2”G

CPA 2x106/500 705 1429 540 2020 385 480 396 1020 541 60 4xØ13 1/4”G 2”G

CPA 2x205/1000V 1068 2381 790 2500 738 680 109 835 145 1460 4xØ13 1/2”G 2”G

CPA 2x305/1000V 1138 2381 790 2500 738 680 179 835 145 1460 4xØ13 1/2”G 2”G

N.B. as posições indicadas na figura se referem ao parágrafo 6.3 - PEÇAS DE REPOSIÇÃO.

Page 13: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

12

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Modelo Dimensões

A B C D E F G H I L M N O

CPA 3x25/300V 750 1677 500 1821 612 670 40 550 245 1407 4xØ13 1/2”G 1”G

CPA 3x25/500V 750 2139 600 1810 708 670 40 550 245 1407 4xØ13 1/2”G 1”G

CPA 3x40/500V 750 2142 600 1941 708 670 40 550 245 1529 4xØ13 1/2”G 1-1/2”G

CPA 3x60/500V 800 2142 600 2000 708 670 40 550 245 1549 4xØ13 1/2”G 1-1/2”G

CPA 3x106/500V 850 2142 600 2400 708 670 109 550 245 1564 4xØ13 1/2”G 1-1/2”G

CPA 3x106/1000V 850 2404 790 2400 738 670 109 550 245 1564 4xØ13 1/2”G 1-1/2”G

CPA 3x151/1000V 869 2404 790 2400 738 670 129 550 245 1564 4xØ13 1/2”G 2”G

CPA 3x205/1000V 1068 2404 790 2504 738 680 109 835 145 2133 4xØ13 1/2”G 2”G

CPA 3x305/1000V 1138 2404 790 2500 738 680 179 835 145 2133 4xØ13 1/2”G 2”G

N.B. as posições indicadas na figura se referem ao parágrafo 6.3 - PEÇAS DE REPOSIÇÃO.

Page 14: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

13

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

3.4 USO PREVISTO As centrais de produção de vácuo automáticas descritas neste manual são equipadas com bombas de tipo rotativo de paletas, lubrificadas com circulação de óleo. Estas centrais e as relativas bombas de vácuo foram projetadas expressamente para trabalhar com ar limpo, gases inertes ou pequenas quantidades de vapor de água, cuja temperatura na boca de aspiração, deve estar compreendida entre 12 e 40 ºC. Qualquer outro uso é proibido. O Fabricante não responde por nenhum dano a pessoas e/ou objetos causados pelo uso impróprio ou não permitido da central. 3.5 CONTRA-INDICAÇÕES

Não usar a central ou partes dela para usos diferentes daqueles para os quais foi construída, isto representa uma condição anômala e, deste modo, pode trazer danos à própria central e representar um sério perigo para o operador.

A seguir, está referida uma série de operações relativas ao uso impróprio da central, que não são permitidas em nenhum caso. • Não usar a bomba em atmosfera explosiva, agressiva ou com alta concentração de poeiras ou de substâncias

oleosas em suspensão no ar e, portanto, não usá-la para bombear gases explosivos, inflamáveis, corrosivos ou que formem partículas. O uso da central nestas atmosferas e com estes tipos de gases pode provocar lesões, explosões, incêndios ou graves avarias na mesma ou no pessoal;

• Não usar peças de reposição não originais e não previstas pelo fabricante; • Não usar a unidade para bombear materiais sólidos ou líquidos, substâncias químicas, poeiras, solventes ou

outras substâncias diferentes daquelas permitidas. Estes tipos de materiais podem danificar a unidade, diminuir o seu desempenho ou reduzir a vida útil;

• Não expor a central à chuva, vapor, umidade excessiva ou à luz direta do sol; • Não instalar a central em locais sujeitos a possíveis alagamentos; • Não repor ou armazenar a mesma por cima ou nas proximidades de materiais ou de substâncias inflamáveis ou

combustíveis; • Não usar a central de produção de vácuo como compressor. 3.6 EMISSÕES SONORAS A central de produção de vácuo foi projetada e construída de modo a reduzir os ruídos na fonte. Os valores de pressão sonora indicados na tabela das características técnicas foram identificados em vácuo máximo com descarga dirigidos em conformidade com a norma UNI EN ISO 2151.

Page 15: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

14

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

4 INSTALAÇÃO 4.1 RECEPÇÃO E CONTROLE DO CONTEÚDO Ao receber a central de produção de vácuo, é necessário verificar se a embalagem está íntegra ou se apresenta evidentes sinais de danos devidos ao transporte ou às condições de armazenamento. Se tudo estiver íntegro, proceder à desembalagem e ao controlo da mesma. Contrariamente, caso sejam encontrados danos na embalagem é preciso avisar imediatamente a empresa de transporte e o fabricante. É sempre necessário controlar se o material recebido corresponde aquele indicado no documento de acompanhamento. A embalagem deve ser aberta tomando todas as precauções para evitar danos às pessoas e ao conteúdo da mesma. 4.2 EMBALAGEM As centrais de produção de vácuo são embaladas sobre um ou mais paletes de madeira com a relativa gaiola também em madeira, com película e/ou papelão de proteção, de acordo com o modelo. A madeira do palete e da gaiola pode ser reutilizada ou reciclada em conformidade com as leis em vigor no país de instalação da central. Os outros materiais como papelão, plástico ou película de proteção devem ser eliminados em conformidade com as normas em vigor referentes à matéria. Não queimar nem dispersar no meio ambiente os componentes da embalagem. 4.3 TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO

PERIGO As operações de transporte, levantamento e movimentação devem ser realizadas por pessoal experiente e qualificado.

As centrais de produção a vácuo e os subgrupos que as compõem podem ser erguidas e movimentadas pelo carrinho elevador munido de forquilhas, usando as relativas faixas de levantamento ou plataformas de movimentação. NÃO usar os pontos ou dispositivos de levantamento presentes em cada um dos componentes para o levantamento da central.

ATENÇÃO No uso das faixas de levantamento, prestar uma atenção especial no seu posicionamento. Elas não devem se apoiar em partes como o quadro elétrico, tubulações ou filtros e devem evitar a possibilidade de capotamento da central.

ATENÇÃO Para o transporte da central, é recomendado prepará-la como indicado no capítulo seguinte.

4.4 ARMAZENAMENTO Esvaziar o óleo presente nas bombas e fechar a aspiração e a descarga da central ou de seus componentes com as apropriadas proteções. As centrais devem ser armazenadas nas próprias embalagens e conservadas em locais cobertos, secos, protegidos e não expostos aos raios diretos do sol e a temperaturas compreendidas no intervalo indicado no parágrado 3.2. "Dados Técnicos" do presente manual. No caso de longos períodos de parada no depósito ou colocação fora de produção com armazenamento, é necessário que o local atenda às características estabelecidas no capítulo 3 (Descrição da bomba), de forma a manter a eficiência e a funcionalidade das partes em borracha e das retenções com borda, recomendamos ligar a bomba por pelo menos 30 minutos a cada 6 meses, com a boca de aspiração fechada, seguindo todas as indicações e prescrições descritas no presente manual com atenção particular aquelas indicadas no capítulo 5

Page 16: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

15

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

(Instruções de uso). A não observação desta prescrição pode resultar em deterioração das partes de borracha com consequente perdas de óleo durante o funcionamento. 4.5 CONDIÇÕES AMBIENTAIS A central de produção de vácuo deve ser instalada e usada em um local coberto, iluminado e com um pavimento suficientemente sólido para suportar o peso (veja o parágrafo 3.2 “Dados Técnicos” do presente manual). A área de instalação deve ter todos os requisitos em relação à altura, à troca de ar e deve respeitar as prescrições impostas pela norma em vigor referente à matéria.

Temperatura, Umidade e Altitude Os relativos valores limite são descritos na tabela de características técnicas (capítulo 3.2). Para condições ambientais diferentes das prescritas, contatar o Fabricante.

Iluminação Todas as áreas devem ser iluminadas de modo uniforme e suficiente para permitir a execução em segurança de todas as operações previstas no manual, evitando áreas de sombra, reflexos, ofuscamento e fadiga visual.

4.6 INSTALAÇÃO DA CENTRAL Para garantir um perfeito funcionamento da central de produção à vácuo, alojar e posicioná-la em respeito às seguintes modalidades: • Deixar um espaço suficiente (pelo menos 500 mm) nos lados de perímetro da central e entre os módulos que a

compõem, certificando de manter livre o lado de ventilação do motor elétrico das bombas, como indicado nos esquemas a seguir indicados.

• Verificar se o espaço livre adjacente à central permite um fácil acesso aos componentes para a verificação ou a manutenção e se permite também o acesso aos meios de elevação idôneos.

• A central de produção a vácuo, o grupo de bombeamento da central e o reservatório são dotados de pontos de fixação; é necessário providenciar o seu posicionamento e fixação corretos sobre um plano perfeitamente horizontal e sólido, para evitar perigos de capotamento e/ou cedimento. Estão disponíveis sob pedido, pés antivibração específicos reguláveis que permitem o posicionamento otimal da central.

• Certificar-se da troca de ar no local em que está alojada a central e evitar que o ar proveniente da descarga ou das ventoinhas de esfriamento possa represar no local ou criar incômodo ao pessoal.

ATENÇÃO Não instalar a central de produção de vácuo em uma área com poeira ou com outros materiais que podem obstruir e/ou cobrir rapidamente as ventoinhas de esfriamento ou as superficies do trocador de calor das bombas (quando instalado).

4.7 SISTEMA DO USUÁRIO Certificar-se se o sistema usuário não esteja contaminado com substâncias nocivas durante as operações de instalação. Certificar-se que não sejam transmitidas vibrações ou cargas nos encaixes da central, do grupo de bombeamento e do reservatório.

Page 17: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

16

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

4.8 LIGAÇÃO

PERIGO As ligações elétricas e mecânicas da central devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado e apropriadamente treinado.

4.8.1 LIGAÇÃO DE ASPIRAÇÃO E DESCARGA Antes da ligação da central de produção de vácuo ao sistema usuário e antes da ligação dos subconjuntos que a compõem, remover as proteções dispostas nos pontos de aspiração e descarga, como também aquelas dispostas nos pontos de ligação dos subconjuntos. A ligação ao sistema usuário (tanto na aspiração como na descarga) deve ser realizada com as tubulações com diâmetro igual ou maior daquele do bocal de aspiração da central ou de descarga das bombas. O peso das tubulações e as eventuais dilatações não devem sobrecarregar as ligações da central. Recomendamos realizar a parte de ligação final à central usando tubos ou juntas flexíveis. É importante que todas as tubulações e as várias junções possuam retenção. As tubulações muito longas ou de diâmetro muito pequeno diminuem as prestações da central.

PERIGO Evitar que os gases de descarga das bombas fiquem estagnadas no ambiente de trabalho.

ATENÇÃO Usar um filtro em aspiração, especialmente se a central trabalha com fluxos não limpos.

Os gases de descarga da central devem ser tratados de modo que não contaminem o ambiente de trabalho e a atmosfera circunstante. Se são aspirados vapores condensáveis, é preciso que a condensação formada na linha de descargo não se acumule nem reflua nas bombas da central; a tubulação deverá assim ser descendente, sem curvas e dotadas de válvulas para a descarga da eventual condensação formada.

ATENÇÃO Não inserir na tubulação de descarga das junções ou dispositivos que obstruam ou impeçam a eliminação dos gases de descarga (sobrepressão máx. permitida na descarga de 0,3 bar).

4.8.2 LIGAÇÃO ELÉTRICA Para os modelos de central de produção a vácuo com reservatório separado, é necessário ligar o conector do cabo elétrico do sensor de pressão, que sai do quadro de comando, ao relativo sistema de ligação do sensor presente no reservatório. O quadro de comando da central de produção a vácuo dispõe da possibilidade de realizar a ligação de um botão remoto de emergência para o secionamento da linha de alimentação do grupo (PARTIDA/PARADA remoto – STR). Para a ligação, veja o “Manual de Programação", no interior do quadro de comando.

ATENÇÃO Verificar se a tensão de alimentação e a frequência de rede correspondem aos valores referidos na placa do quadro elétrico.

Instalar sempre um sistema de proteção elétrica entre a central e a rede de alimentação (veja o parágrafo 3.2 “Dados Técnicos” do presente manual). O cabo de ligação deve ser adequado à potência absorvida da central de produção de vácuo (veja o parágrafo 3.2 "Dados Técnicos" do presente manual).

PERIGO Realizar sempre a ligação à terra da central.

ATENÇÃO Evitar tocar com os dedos os componentes eletrônicos montados nas placas para evitar eventuais descargas eletrostáticas pelo operador para os componentes.

Verificar o sentido correto de rotação dos motores antes de colocar a central em funcionamento pela primeira vez ou depois de ter restabelecido as ligações elétricas. O sentido de rotação correto é aquele indicado pela seta disposta sobre as bombas. O funcionamento das bombas com um sentido de rotação contrário aquele indicado pode danificar gravemente as mesmas e criar condições de perigo para o operador.

Page 18: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

17

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

5 INSTRUÇÕES DE USO

Todas as informações para a definição dos parâmetros do PLC, como também os relativos esquemas elétricos do quadro de comando da central de produção de vácuo são inseridos no quadro de comando da mesma. Todas as indicações para um uso correto das bombas montadas nas centrais de produção de vácuo automáticas são descritas no manual das próprias bombas e anexo ao presente manual.

5.1 FUNCIONAMENTO A central de produção de vácuo permite a criação e a manutenção do vácuo em uma instalação através das informações que alcançam o controle eletrônico (PLC) por um sensor de pressão absoluta instalado no reservatório. As centrais de produção de vácuo podem funcionar de acordo com as duas modalidades de funcionamento: Manual e Automático. 5.1.1 FUNCIONAMENTO “MANUAL” A ação de ligar e desligar as bombas é comandada diretamente pelo operador (funcionamento contínuo). Veja o “Manual de Programação” presente no interior do quadro de comando da central (parâmetro 3.17 – funcionamento manual). 5.1.2 FUNCIONAMENTO “AUTOMÁTICO” O ato de ligar e desligar das bombas é comandado por um PLC que elabora as informações recebidas pelo sensor de pressão absoluta, instalado no reservatório. É possível definir um valor de pressão (Abs.) para fazer partir as bombas (START) e um valor de pressão (Abs.) para desligá-las (STOP), o software inserido no PLC gerencia automaticamente o funcionamento das bombas a vácuo em função do uso da instalação e garante um desgaste homogêneo das mesmas (sobre as centrais com mais de uma bomba).

PERIGO A central de produção de vácuo é dotada de uma opção para a re-partida automática com o restabelecimento de energia elétrica em seguida a uma interrupção imprevista. A escolha desta opção é realizada pelo usuário com a definição no PLC. Veja o “Manual de Programação” presente no interior do quadro de comando da central (parâmetro 3.10 – re-partida). Considerado o risco ligado à escolha desta opção, é prescrito ao usuário da central de tomar todas as medidas necessárias adequadas para evitar as situações de perigo para o próprio grupo ou para os operadores (ex. uso de cartazes de sinalização "Re-partida Automática").

A programação e a gestão dos parâmetros do menu do PLC são protegidos por três níveis de senha, de modo que, com base na preparação do pessoal cada um possa intervir na sua área de competência: • Nível de senha 0 (Operador). • Nível de senha 1 (Assistência). • Nível de senha 2 (Fábrica).

5.2 PARTIDO Controles a serem realizados antes da partida: • As bombas que se encontram na central de produção de vácuo são fornecidas sem óleo lubrificante no seu

interior; usar o óleo fornecido ou um dos lubrificantes indicados na placa presente na bomba ou, como alternativa, um lubrificante de outra marca, mas com características analógicas.

• Certificar-se se a linha de descarga das bombas não está fechada ou obstruída pelas juntas.

ATENÇÃO Para limitar o consumo energético e não danificar as bombas, é recomendável não realizar mais de 12 partidas por hora, em modo especial, para os modelos de centrais equipadas com bombas lubrificadas modelo LC.106 - LC.151 - LC.205 - LC.305. Veja o “Manual de Programação” presente no interior do quadro de comando da central (parâmetro 3.7 – nº de partidas por hora).

PERIGO As bombas que formam a central de produção de vácuo podem alcançar temperaturas elevadas durante o seu funcionamento.

Page 19: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

18

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Depois de ligar, em função da baixa temperatura do óleo, as bombas podem superar o valor de absorção definido gerando um sinal de pré-alarme. Verificar então a causa que gerou este sinal, controlando o display do PLC e, em seguida, restabelecer o pré-alarme (veja o “Manual de Programação”).

ATENÇÃO No caso de aspiração de vapores de água é indispensável, antes de iniciar o ciclo de trabalho, levar a temperatura de regime as bombas, fazendo funcionar a central por aproximadamente 30 min. no máximo do vácuo isolando-a da instalação que contém os vapores de água (funcionamento manual – veja o “Manual de Programação”).

PERIGO O funcionamento em regime das bombas e consequentemente da central de produção de vácuo deve ocorrer sem vibrações ou ruídos anômalos. Caso estejam presentes, parar imediatamente as bombas, procurar a causa e eliminá-la.

5.3 PARADA A central de produção de vácuo deve ser parada, interrompendo a alimentação das bombas agindo no relativo interruptor disposto no quadro de comando. No caso de desligamento da central de produção de vácuo por longos períodos, recomendamos de fazer funcionar o grupo com todas as bombas ligadas e a válvula de isolamento da instalação fechada por, aproximadamente, 30 minutos. Esta operação, a ser realizada selecionando o funcionamento “manual” da central (veja o “Manual de Programação”), permite eliminar a eventual condensação na câmera de aspiração evitando a oxidação do rotor. No caso de longas paradas da máquina, esvaziar completamente a bomba para evitar o perigo de congelamento durante a estação fria ou corrosões devidas à possível alteração química do líquido estagnante na própria bomba. 5.4 USO DO RESERVATÓRIO

PERIGO Um uso correto do reservatório é preliminar indispensável para garantir a segurança.

O reservatório de uso em vácuo, não necessita cumprir às diretrizez 97/23/CE ( relativa à equipamentos de pressão ) e 2009/105/CE ( relativa aos recipientes sob simples pressão ) e portanto não estão sujeitos à homologação. Todavia D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. aplica os procedimentos construtivos previstos na diretiva 2009/105/CE relativamente ao tipo e espessura do material, processo de soldagem, procedimento de inspeção e verificação, bem como aplicação de placa CE de matrícula, afim de garantir um padrão de qualidade alta e rastreabilidade do reservatório. Em relação à utilização do reservatório à pressões abaixo da pressão atmosférica, D.V.P Vacuum Technology s.p.a. efetua testes internos sujeitando os reservatórios à pressões até 1 mbar absoluto (correspondendo a 99,999% de vácuo) garantindo assim a resistência à implosão.

O usuário deve ter o cuidado de conservar com eficiência e em bom estado o recipiente e os seus acessórios, certificando-se de: • Não instalar o reservatório em ambientes com presença de agentes externos e internos corrosivos não

compatíveis com o aço ao carbono; • Instalar o reservatório em áreas suficientemente arejadas e afastadas de fontes de calor ou substâncias

inflamáveis; • Evitar que o reservatório, durante o exercício, seja submetido a vibrações que possam causar rupturas; • Garantir periodicamente a descarga da condensação que é formada no interior, com o funcionamento normal e

controlar a corrosão através das aberturas de inspeção e os engates de uso;

PERIGO É proibida qualquer violação do reservatório e todo uso impróprio.

Page 20: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

19

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

6 MANUTENÇÃO

Todas as indicações para uma manutenção segura e correta, referidas às bombas montadas na central de produção de vácuo automática, são descritas no relativo manual da própria bomba e anexado ao presente. Ler atentamente o manual (parágrafo “manutenção”), antes de realizar qualquer manutenção e/ou controle na central de produção de vácuo.

6.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS Para uma boa manutenção, é importante: • Verificar logo as causas de eventuais anomalias (ruídos excessivos, superaquecimentos, etc.), • Prestar uma atenção especial aos dispositivos de segurança; • Utilizar toda a documentação fornecida pelo fabricante (manuais de uso e manutenção da central, manual de uso

e manutenção das bombas para vácuo, esquemas elétricos, etc.); • Utilizar apenas as ferramentas idôneas para o trabalho e peças de reposição originais. No caso de falta de compreensão das informações ou procedimentos contidos no presente capítulo, dirigir-se à D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. para esclarecimentos antes de proceder.

Só o pessoal técnico treinado ou autorizado possui a necessária experiência para realizar, com a técnica exigida, qualquer intervenção.

PERIGO Não realizar nenhum tipo de intervenção, modificação e/ou reparo de qualquer tipo fora daqueles indicados neste manual.

PERIGO Todos os trabalhos de manutenção devem ser realizados com a bomba única isolada das fontes de energia (veja o “Manual de Programação”, capítulo 8 - Manutenção) e devem ser adotadas medidas adequadas para impedir a reinserção das mesmas. Se necessário, colocar um cartaz no comando da instalação e nos elementos de comando da bomba: "PERIGO Trabalhos de manutenção na bomba em curso!". Abrir a caixa de terminais só depois de determinar a completa ausência de tensão.

PERIGO Não trabalhar na turbina até não tenha alcançado uma temperatura não perigosa para o operador. Antes de executar as operações de manutenção na bomba, isola-la do sistema, mediante o fechamento da válvula de esfera e assegurar-se que a bomba esteja na pressão atmosférica.

PERIGO Caso a manutenção da central seja realizada de modo não conforme com as instruções fornecidas, com peças de reposição não originais ou, portanto, de modo a prejudicar a integridade ou modificar as suas características, a D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. exime-se de qualquer responsabilidade referente à segurança das pessoas e funcionamento defeituoso da central.

Page 21: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

20

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

6.2 TABELA DE INTERVENÇÕES A seguinte tabela, especificamente redigida para o uso dos grupos objeto do presente manual, mostra todas as operações periódicas necessárias para manter em eficiência perfeita a central de produção de vácuo automático e substitui aquela presente no manual da bomba a vácuo. Cada operação de manutenção deve ser registrada no "Diário de exercício e manutenção", presente neste manual.

TIPO DE OPERAÇÃO FREQUÊNCIA QUALIFICAÇÃO DO OPERADOR

Controle visual do nível de óleo. 24 h

Verificação do estado do óleo e, eventualmente, completar. 100 h

Limpeza da proteção da ventoinha e (se presente) do radiador de óleo. 500 h

Limpeza do cartucho do filtro de aspiração. 500 h

Descarga da condesação do reservatório. 500 h

Substituição do óleo das bombas. 500 h

Substituição do cartucho do filtro de óleo (se presente). 500 h

Limpeza geral da bomba. 1.000 h

Substituição do cartucho desengordurante. 1.000 h

Substituição do cartucho do filtro em aspiração. 1.000 h

Manutenção geral da bomba. 10.000 h

Manutenções mais frequentes podem se tornar necessárias com base no tipo de uso (altas temperaturas dos gases aspirados, presença de vapores condensáveis nos gases aspirados, etc.). 6.3 PEÇAS DE REPOSIÇÃO Para a substituição das partes da central de produção de vácuo, recomenda-se o uso de Peças de Reposição Originais. Para a compra das peças de reposição, citar sempre o modelo e o número de matrícula da central (estes dados estão na placa de identificação) como também o código da peça de reposição. A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. declina qualquer responsabilidade referente a uma eventual diminuição das prestações da central ou por danos sofridos na mesma devido ao uso de peças de reposição não originais. N.B. as posições indicadas na tabela se referem às figuras do parágrafo 3.3 - DIMENSÕES.

Pos. Descrição Código

Q.tà CPA 1x25/100 ( 9303031 )

CPA 1x40/100 ( 9303044 )

CPA 1x60/100 ( 9303045 )

CPA 1x106/100 ( 9303055)

1 Válvula de ligação à instalação 2107010 2107006 1 2 Válvula de descarga do reservatório 2107001 1 3 Reservatório 5601039 1

4 Filtro em aspiração 9001022 9001017 9001018 1 Cartucho do filtro em aspiração 1801015 1801012 1801013 1

5 Válvula de retenção Integrada na bomba 6 Bomba para vácuo 9601065 9601067 9601068 9603032 1 7 Quadro elétrico 1307051 1 8 Tubo em PVC reforçado TB-HV16 TB-HV25 1 9 Sonda de pressão 1313002 1

Page 22: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

21

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Pos. Descrição Código

Q.tà CPA 1x25/300 ( 9303035 )

CPA 1x40/300 ( 9303047 )

CPA 1x60/300 ( 9303048 )

CPA 1x106/300 ( 9303056 )

1 Válvula de ligação à instalação 2107010 2107006 1 2 Válvula de descarga do reservatório 2107001 1 3 Reservatório 5601040 1

4 Filtro em aspiração 9001022 9001017 9001018 1 Cartucho do filtro em aspiração 1801015 1801012 1801013 1

5 Válvula de retenção Integrada na bomba 6 Bomba para vácuo 9601065 9601067 9601068 9603032 1 7 Quadro elétrico 1307051 1 8 Tubo em PVC reforçado TB-HV16 TB-HV25 1 9 Sonda de pressão 1313002 1

Pos. Descrição Código

Q.tà CPA 1x40/500 ( 9303050 )

CPA 1x60/500 ( 9303051 )

CPA 1x106/500 ( 9303057 )

CPA 1x205/500 ( 9303058 )

CPA 1x305/500 ( 9303054 )

1 Válvula de ligação à instalação 2107006 2107007 1 2 Válvula de descarga do reservatório 2107001 1 3 Reservatório 5601041 1

4 Filtro em aspiração 9001022 9001017 9001018 9001019 1 Cartucho do filtro em aspiração 1801015 1801012 1801013 1801014 1

5 Válvula de retenção Integrada na bomba 6 Bomba para vácuo 9601067 9601068 9603032 9603023 9603024 1 7 Quadro elétrico 1307051 1 8 Tubo em PVC reforçado TB-HV16 TB-HV25 TB-HV50 1 9 Sonda de pressão 1313002 1

Pos. Descrição Código

Q.tà CPA 2x25/300 ( 9305012 )

CPA 2x40/300 ( 9305020 )

CPA 2x60/300 ( 9305021 )

1 Válvula de descarga do reservatório 2107001 1 2 Reservatório 5601038 1

3 Filtro em aspiração 9001022 9001017 2 Cartucho do filtro em aspiração 1801015 1801012 2

4 Válvula de retenção Integrada na bomba 5 Tubo em PVC reforçado TB-HV16 TB-HV40 1 6 Quadro elétrico 1307052 1 7 Válvula de isolamento da bomba 2107003 2107008 2 8 Bomba para vácuo 9601065 9601067 9601068 2 9 Válvula de ligação à instalação 2107006 1

10 Sonda de pressão 1313002 1

Page 23: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

22

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Pos. Descrição Código

Q.tà CPA 2x40/500 ( 9305022 )

CPA 2x60/500 ( 9305023 )

CPA 2x106/500 ( 9305026 )

CPA 2x205/1000V ( 9305027 )

CPA 2x305/1000V ( 9305025 )

1 Válvula de descarga do reservatório 2107001 2107003 1 2 Reservatório 5601026 5601018 1

3 Filtro em aspiração 9001022 9001017 9001018 9001019 2 Cartucho do filtro em aspiração 1801015 1801012 1801013 1801014 2

4 Válvula de retenção Integrada na bomba 5 Tubo em PVC reforçado TB-HV40 TB-HV50 1 6 Quadro elétrico 1307052 1 7 Válvula de isolamento da bomba 2107008 2107006 2107007 2 8 Bomba para vácuo 9601067 9601068 9603032 9603023 9603024 2 9 Válvula de ligação à instalação 2107007 1

10 Sonda de pressão 1313002 1

Pos. Descrição Código

Q.tà CPA 3x25/300V ( 9306014 )

CPA 3x25/500V ( 9306015 )

CPA 3x40/500V ( 9306032 )

CPA 3x60/500V ( 9306033 )

CPA 3x106/500V ( 9306046 )

1 Válvula de descarga do reservatório 2107003 2107023 1 2 Reservatório 5601020 5601019 1

3 Filtro em aspiração 9001022 9001017 9001018 3 Cartucho do filtro em aspiração 1801015 1801012 1801013 3

4 Válvula de retenção Integrada na bomba 5 Tubo em PVC reforçado TB-HV25 TB-HV40 1 6 Quadro elétrico 1307053 1 7 Válvula de isolamento da bomba 2107003 2107008 2107006 3 8 Bomba para vácuo 9601065 9601067 9601068 9603032 3 9 Válvula de ligação à instalação 2107008 2107006 1

10 Sonda de pressão 1313002 1

Pos. Descrição Código

Q.tà CPA 3x106/1000V ( 9306047 )

CPA 3x151/1000V ( 9306048 )

CPA 3x205/1000 ( 9306044 )

CPA 3x305/1000 ( 9306042 )

1 Válvula de descarga do reservatório 2107003 1 2 Reservatório 5601018 1

3 Filtro em aspiração 9001018 9001019 3 Cartucho do filtro em aspiração 1801013 1801014 3

4 Válvula de retenção Integrada na bomba 5 Tubo em PVC reforçado TB-HV40 TB-HV50 1 6 Quadro elétrico 1307053 1 7 Válvula de isolamento da bomba 2107006 2107007 3 8 Bomba para vácuo 9603032 9603033 9603023 9603024 3 9 Válvula de ligação à instalação 2107006 2107007 1

10 Sonda de pressão 1313002 1

Page 24: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

23

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

6.4 ACESSÓRIOS Para todas as centrais de produção de vácuo automáticas descritas no presente manual estão disponíveis, sob solicitação, uma série de acessórios e Kit dedicados para poder oferecer uma posterior personalização e versatilidade do grupo. O quadro de comando da central de produção de vácuo automática já é dotada no seu interior das especificações do quadro de terminais para a ligação de todos os componentes acessórios ou Kit.

Descrição Código

Pés antivibração reguláveis 4 x 1502007

Kit de sensor de eficiência do filtro desengordurante, temperatura e nível de óleo 9021003

Kit de visualização dos alarmes 9021004

Kit do painel do operador remoto 1316010

Page 25: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

24

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

6.4.1 KIT DOS SENSORES DE EFICIÊNCIA DO FILTRO DESENGORDURANTE, TEMPERATURA E NÍVEL DE ÓLEO Este kit, a ser montado em cada uma das bombas que faz parte da central de produção de vácuo automática, permite o monitoramento do grau de eficiência do filtro desengordurante disposto na descarga da bomba, como também a temperatura e o nível do óleo de lubrificação da bomba.

Nìvel do óleo (LO)

Sonda de temperatura (ST)

Pressostato (PR)

KIT DE SENSORES

RL4

RL5

RL6

RL1

RL2

RL3

M4

1

M31

M6

1

M5

1

NC

NO

Relay 4

NC

NO

Relay 5

NC

NO

Relay 6

Relay 1

Relay 2

Relay 3

ID6

ID7

ID8

ID2

ID3

ID4

ID5

LO1

LO2

LO3

PR1

PR2

PR3

STR

M1

1

L24

L12

N

1

M8

TPA-+

ST3

ST2

ST1

1

M9

TA3

TA2

TA1

M11 M10 M2 1

NO

KD

1

V15+

XT

XR

DNG

SONDAS DETEMPERATURA

TRANSDUTORESDE PRESSÃO

TRANSDUTORESDE AMPERE

CONECTOR I/OAXPANSION

CONEXÃO AO PAINELDE CONTROLE

CONECTORSERIALE RS232

SONDAS DEPRESSÃO

SONDAS NÍVELDE ÓLEO

START/STOPREMOTO

ESTADO DOS RELÉSSEM ALIMENTAÇAO

ELÉTRICA

ALIMENTAÇAOELÉTRICA

M5 Sondas do nível de óleo n°1 e 2 = ID3(LO1); n°3 e 4 = ID4(LO2); n°5 e 6 = ID5(LO3) M6 Sondas de pressão n°1 e 2 = ID6(PR1); n°3 e 4 = ID7(PR2); n°5 e 6 = ID8(PR3) M8 Sondas de temperatura n°1 e 2 = ST1; n°3 e 4 = ST2; n°5 e 6 = ST3

Page 26: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

25

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

6.4.2 KIT DE VISUALIZAÇÃO DO FUNCIONAMENTO/ALARMES. Este kit consiste em uma pequena coluna dotada de sinais luminosos de cores diferentes que permitem a visualização à distância do estado de funcionamento ou alarme da central. Sinal luminoso VERDE = funcionamento regular Sinal luminoso BRANCO = sinal informativo (no display da central é exibido um sinal de informação) Sinal luminoso AMARELO = sinal de advertência de manutenção Sinal luminoso VERMELHO = central em bloqueio

RL4

RL5

RL6

RL1

RL2

RL3

M4

1

M31

M6

1

M5

1

NC

NO

Relay 4

NC

NO

Relay 5

NC

NORelay 6

Relay 1

Relay 2

Relay 3

ID6

ID7

ID8

ID2

ID3

ID4

ID5

LO1

LO2

LO3

PR1

PR2

PR3

STR

M1

1

L24

L12

N

1

M8

TPA-+

ST3

ST2

ST1

SONDAS DETEMPERATURA

TRANSDUTORESDE PRESSÃO

1

M9

TA3

TA2

TA1

TRANSDUTORESDE AMPERE

M11 M10 M2 1

NO

KD1

V15+

XT

XR

DNG

CONECTORSERIALE RS232

SONDAS DEPRESSÃO

SONDAS NÍVELDE ÓLEO

START/STOPREMOTO

ESTADO DOS RELÉSSEM ALIMENTAÇAO

ELÉTRICA

NEUTROALIMENTAÇAO

ELÉTRICA

CONECTOR I/OAXPANSION

CONEXÃO AO PAINELDE CONTROLE

M4 Saída dos relês dos alarmes (contatos de relê: 2A – 24Vac)

RL4 = n°1 N.C. e n°2 N.O. RL5 = n°3 N.C. e n°4 N.O. RL6 = n°5 N.C. e n°6 N.O.

ESQUEMA DE LIGAÇÃO

Sinal luminoso VERDE amare VERDE

Sinal luminoso BRANCO amare BRANCO

Sinal luminoso AMARELO amare AMARELO

Sinal luminoso VERMELHO amare ROSA

NEUTRO amare CINZA

Page 27: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

26

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

6.4.3 KIT DO PAINEL DO OPERADOR REMOTO Este kit permite a gestão e o monitoramento remoto da central de produção de vácuo automática. Esse é composto por um painel operador com display para instalar na posição remota, alimentado diretamente pela CPU presente no interior do quadro de comando da central, e pelos respectivos suportes para a fixação no painel de instrumentos. O painel do operador remoto deverã ser ligados com um único cabo de 4x0,50 blindado com comprimento máximo de 400m (ligação por conta do usuário conforme o esquema a seguir descrito); evitar absolutamente juntas entre pedaços de cabo e, deste modo, certificar-se de: • Não colocar os cabos de sinal paralelamente e próximos a cabos de potência. • Realizar, se possível, apenas cruzamentos a 90º entre o circuito de potência e o circuito de sinal e só nos casos

obrigados. • Não colocar os cabos de ligação próximos a fontes de calor e aparelhos de forte emissão eletromagnética ou

com circuitos de alta tensão. • Respeitar sempre a normativa em vigor no que se refere à separação dos cabos com potencial diferente, à

escolha das canalizações e dos isolamentos.

RL4

RL5

RL6

RL1

RL2

RL3

M4

1

M31

M6

1

M5

1

M1

1

1

M8

1

M9

M11 M10 M2 1

NO

KD1

+15V

TX RX

GN

D

PLACA CPU PAINEL DO OPERADOR REMOTO

Page 28: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

27

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

7 DEVOLUÇÃO DO PRODUTO A central de produção de vácuo automática ou parte dela não podem ser devolvidas sem anteriores acordos com o fornecedor, o qual comunicará o número de autorização que deverá acompanhar o material devolvido e deverá ser devidamente preenchida em cada uma de suas partes.

8 DESMANTELAMENTO A demolição da central de produção de vácuo deve ser realizada por técnicos autorizados. As partes metálicas podem ser eliminadas como sucatas ferrosas. Em todo caso, todos os materiais derivados da demolição devem ser eliminados de acordo com as normas em vigor no país onde a central será demolida.

PERIGO Durante as operações de eliminação subsistem riscos de corte, lançamento de lascas, captura, contato com peças móveis, contato com produtos químicos. Os operadores encarregados deverão usar os dispositivos apropriados de proteção individual.

Page 29: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

28

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

9 LOCALIZAÇÃO DAS AVARIAS A seguinte tabela para a localização das avarias é referida exclusivamente para o uso da central de produção de vácuo automática, no caso de anomalias e/ou maus funcionamentos, consultar também o manual de uso e manutenção das bombas anexado ao presente manual.

INCONVENIENTES CAUSAS SOLUÇÃO

1) O grupo non parte 1.1) Presença de alarmes sinalizados no display do PLC. Verificar e corrigir.

1.2) Botão de emergência pressionado. Verificar e corrigir.

2) Capacidade insuficiente

2.1) Filtros em aspiração sujos. Limpar ou substituir.

2.2) Tubulações de aspiração obstruídas e/ou muito longas e/ou estreitas. Verificar e corrigir.

2.3) Válvulas não completamente abertas. Verificar e corrigir.

2.4) Contrapressão na descarga muito elevada para descarga obstruída e/ou ligação com tubulações muito estreitas e/ou longas

Limpar ou substituir.

2.5) Separadores de óleo ou elementos de filtração desengordurantes sujos. Verificar e corrigir.

2.6) Válvulas de não retorno desgastados. Verificar e corrigir.

3) Vácuo insuficiente 3.1) Vazamentos, extravazamentos, fugas, etc., na aspiração do grupo para vácuo ou nas tubulações de ligação.

Verificar e corrigir.

3.2) Viscosidade e/ou tipo de óleo errado(a) ou óleo sujo. Verificar e substituir.

3.3) Sensor de pressão absoluta defeituoso ou não ligado corretamente no quadro de terminais.

Verificar e corrigir.

3.4) Veja os pontos 2.1 – 2.4 – 2.5 – 2.6 Verificar e substituir.

4) Superaquecimento das bombas para vácuo da central

4.1) Temperatura ambiente ou de aspiração muito elevada. Verificar e condicionar o ambiente.

4.2) Depósitos de poeira nas superfícies de esfriamento. Verificar e remover.

4.3) Troca de ar insuficiente no local da instalação da central. Verificar e condicionar o ambiente.

4.4) Veja os pontos 2.4 – 2.5 Verificar e substituir.

5) Fumos de óleo visíveis na descarga das bombas

5.1) Filtro depurador deteriorado Verificar e substituir.

5.2) Os elementos desengordurantes não estão inseridos corretamente. Verificar e corrigir.

5.3) Óleo não adequado ou usado Verificar e substituir.

5.4) Veja os pontos 2.4 – 2.5 – 2.6 – 4.1 – 4.2 Verificar e substituir.

6) Sinalização de pré-alarme no quadro de comando

6.1) A causa que gerou o sinal de pré-alarme é visualizada no display do PLC. Consultar o “Manual de Programação”

da central.

7) Sinalização de alarme no quadro de comando

7.1) A causa que gerou o sinal de alarme é visualizada no display do PLC.

Consultar o “Manual de Programação” da central.

Page 30: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

29

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

10 DIÁRIO DE EXERCÍCIO E MANUTENÇÃO

Data Intervenção realizada Horas* Sigla

(*) Horas de exercício indicadas no contador do quadro elétrico.

Page 31: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

30

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Data Intervenção realizada Horas* Sigla

(*) Horas de exercício indicadas no contador do quadro elétrico.

Page 32: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

31

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Data Intervenção realizada Horas* Sigla

(*) Horas de exercício indicadas no contador do quadro elétrico.

Page 33: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

32

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Data Intervenção realizada Horas* Sigla

(*) Horas de exercício indicadas no contador do quadro elétrico.

Page 34: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

Manual de operação e manutenção PTB CPA1 – CPA2 – CPA3

33

8702030 – 17/04/2018 – R.11 www.dvp.it

Data Intervenção realizada Horas* Sigla

(*) Horas de exercício indicadas no contador do quadro elétrico.

Page 35: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA

A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. fornece produtos, voltados exclusivamente a uma clientela profissional, excluídos assim os consumidores. TERMOS DE GARANTIA DOS PRODUTOS

A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. garante que o produto é isento de defeitos de material e de fabricação por um período de 24 meses de uso normal da data de envio. Ou um período de 6 meses de uso normal para produtos submetidos a reparos não em garantia. Por uso normal se entende um ciclo de funcionamento de 8 horas por dia para um máximo de 5.000 horas de funcionamento nos 24 meses cobertos pela garantia. Por garantia se entende a substituição ou reparo gratuito junto à própria rede de assistência das partes componentes do produto que se encontrarem defeituosas na origem por vícios de fabricação. Em caso de reparo, a D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. garante, exclusivamente ao próprio comprador, as peças de reposição idênticas por 24 meses da data de envio; superado este peróodo, as peças podem não ser mais encontradas no mercado, portanto os reparos, mesmo se em garantia, poderão solicitar o pagamento de uma diferença entre o produto adquirido e aquele instalado durante o reparo. Este preço será indicado ao cliente antes de proceder ao reparo para sua visão e aceitação. A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. fará o que estiver ao seu alcance para respeitar os tempos de assistência e resposta padrão (20 dias úteis), que poderiam variar de acordo com a distância e pela acessibilidade do local onde está posicionado o Produto e da disponibilidade dos componentes. A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. não será responsável por perdas diretas ou indiretas causadas pela falta de respeito por parte da D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. dos tempos de assistência e não existirá qualquer responsabilidade ou obrigação contratual ou civil pelos defeitos dos Produtos ou pela falta de reparo dos defeitos em um período de tempo razoável. Em caso de avaria irreparável, o produto será substituído. A substituição determinará a continuação da garantia original sobre o novo produto, até o momento de seu vencimento. Não estão cobertas pela garantia todas as partes que resultem defeituosas por causa de negligência e/ou descuido no uso (falta de observação das instruções para o funcionamento do aparelho, falta de manutenção), de instalação incorreta e/ou manutenção, de manutenção operada por pessoal não autorizado, de danos de transporte ou de circunstâncias que, deste modo, não podem ser atribuídas a defeitos de fabricação do aparelho. Não são, ainda, cobertas pela garantia todos os componentes do produto que tenham sido modificados ou reparados sem a anterior autorização escrita da D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. A garantia está, ainda, excluída por defeitos derivados de uso impróprio, desgaste normal, correntes galvânicas e eletrostáticas, corrosões químicas, violação, substituição, eliminação da placa de matrícula. A garantia não cobre, em todo caso, defeitos gerados por causas externas, como incidentes e casos fortuitos. A D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. declina qualquer responsabilidade, frente quem quer que seja, relativa a qualquer dano e deste modo, por consequência, qualquer tipo e/ou motivo, que se derive do emprego do Produto, como também para os vícios que o mesmo possa apresentar. A título meramente exemplificativo, declina qualquer responsabilidade: • por eventuais danos que possam, direta ou indiretamente, derivar de pessoas, coisas e animais, em

consequência da falta de observação de todas as prescrições indicadas no livro de uso e manutenção adequado, especialmente as advertências no tema de instalação, uso e manutenção do aparelho;

• por eventuais danos e/ou perdas causadas por defeitos ou deficiências de produtos reparados pela D.V.P. Vacuum Technology s.p.a.;

• por eventuais danos indiretos ou consequenciais como, a simples título exemplificativo, perda de negócios, de lucros, salários, pagamentos, etc.;

• perdas que poderiam ser evitadas pelo cliente, seguindo os conselhos e instruções da D.V.P. Vacuum Technology s.p.a..

A parte compradora renuncia, em todo caso, à reinvindicação de qualquer direito e/ou pretensão como também a levantar qualquer exceção e promover qualquer ação, inerente ao emprego do Produto. A garantia não se estende às partes de consumo, ou seja, a defeitos derivados de: cartuchos filtrantes, paletes, membranas e anéis de retenção, como também a produtos de terceiros que vão compor o produto final. As despesas de transporte, de remoção e sucessiva reinstalação do produto reparado ou substituído se entendem, como sendo inteiramente por conta do cliente.

Page 36: VACUUM TECHNOLOGY - dvp.it (PTB).pdf · quadro de comando das mesmas e é formada pelos seguintes documentos: ... O contato com os pontos em depressão pode causar incidentes. Perigo

C

od. 8

7020

30 –

17/

04/2

018

– R

.11

– (

PTB

)

D.V.P. Vacuum Technology s.p.a. Via Rubizzano, 627 40018 San Pietro in Casale (BO) – Italy Ph +3905118897101 Fx +3905118897170 www.dvp.it