sistema interativo de cursos profissionalizantes · auxiliar de escritório “setor empresarial”...
TRANSCRIPT
1
Sistema Interativo de Cursos Profissionalizantes
MMoouussee CCoomm
AAuuxxiilliiaarr ddee EEssccrriittóórriioo
““SSeettoorr EEmmpprreessaarriiaall””
MMoouussee CCoomm
22001100
2
Sumário
Capítulo I – Introdução .................................................................................. 5
Capítulo II – O Profissional............................................................................. 6
Capítulo III – Aparência Profissional............................................................... 6
Capítulo IV – O que é uma empresa? ............................................................. 8
Capítulo V – Administração do Tempo ........................................................... 9
Capítulo VI – Comunicação ......................................................................... 11
Capítulo VII – Relacionamento Profissional ................................................. 12
Capítulo VIII – Cuidados ao Telefone............................................................ 14
Capítulo IX – Agenda ................................................................................... 15
Capítulo X – Equipamentos de um escritório ................................................ 16
Capítulo XI – Enviando um Fax..................................................................... 18
Capítulo XII – Arquivamento........................................................................ 19
Capítulo XIII - Reuniões de Negócio.............................................................. 22
3
Capítulo XIV – Viagens de Negócio .............................................................. 24
Capítulo XV – Dicas para Escrever Bem ........................................................ 25
Capítulo XVI – Carta Comercial.................................................................... 26
Capítulo XVII – Abreviaturas usadas em Cartas Comerciais........................... 28
Capítulo XVIII – Requerimento..................................................................... 29
Capítulo XIX – Currículo .............................................................................. 31
Capítulo XX – Memorando........................................................................... 35
Capítulo XXI – Ofício .................................................................................... 37
Capítulo XXII – Telegrama............................................................................ 39
Capítulo XXIII – Ata...................................................................................... 40
Capítulo XXIV – Circular ............................................................................... 42
Capítulo XXV – Como escrever E-mails ........................................................ 44
4
Capítulo XXVI – Cheques.............................................................................. 44
Capítulo XXVII – Nota Promissória ............................................................... 46
Capítulo XXVIII – Teoria dos 5S .................................................................... 47
Capítulo XXIX – Classificação dos Numerais.................................................. 49
Capítulo XXX – Frases Inglês Empresarial ..................................................... 52
Capítulo XXXI – Frases Espanhol Empresarial ............................................... 54
Capítulo XXXII – Serviço Postal..................................................................... 55
Capítulo XXXIII – ISO – International Organization for Standardization ......... 57
5
CCaappííttuulloo II –– IInnttrroodduuççããoo
Este curso tem o objetivo de preparar você para o mercado de trabalho. Construir
uma carreira de sucesso requer comprometimento. Se por um lado existem milhares de
pessoas lamentando o próprio desemprego, por outro, existem centenas de empresas
desejando profissionais qualificados e capazes.
O crescimento pessoal está diretamente ligado ao crescimento profissional. O
primeiro passo para alcançá-lo é se profissionalizar e tornar-se apto a oferecer às empresas
o que elas procuram e na maioria das vezes, tem dificuldade de encontrar: “mão de obra
competente”.
Boa sorte! Aproveite ao máximo o conteúdo desse curso e lembre-se de que não é só
de sorte que você precisa. O que vai diferenciá-lo de outros profissionais é a dedicação com
que você busca os seus objetivos.
6
Capítulo II – O Profissional
• Dispensa por justa causa: conforme o Artigo 482 da Consolidação das
Leis do Trabalho (CLT);
O empregador se sujeitará aos seguintes princípios ao exercer seu poder disciplinar:
• A suspensão terá duração máxima de 30 dias;
• Se a falta não for punida, será caracterizada como falta perdoada;
• Está terminantemente proibida a aplicação de duplas penalidades;
• O empregador não poderá modificar ou substituir a penalidade sem
que haja consentimento do empregado;
• Deverá haver proporcionalidade entre a pena e a falta cometida;
• O dever de obediência do empregado é limitado em razão da matéria-
prima e do tempo;
• Não poderá haver penalidade se não for comprovada a culpa do
empregado;
• Multa, transferência ou rebaixamento não serão admitidos como
forma de punição;
CCaappííttuulloo IIIIII –– AAppaarrêênncciiaa pprrooffiissssiioonnaall
Sua aparência constrói a impressão que a empresa formará a seu respeito. Se vestir
adequadamente é fundamental e parte integrante de um profissional completo.
7
Quando se fala em aparência profissional, inclui-se trajes, comportamentos e
atitudes dentro e também fora da empresa, pois nenhuma empresa quer associar sua
imagem a fatos ou pessoas negativas.
Se vista de forma a passar uma imagem discreta e profissional. Seja cuidadoso ao
escolher roupas para o trabalho. Siga algumas dicas abaixo:
•• NNããoo uussee ddeeccootteess;;
•• EEvviittee rroouuppaass ccuurrttaass ee jjuussttaass;;
•• UUssee bbrriinnccooss ddiissccrreettooss;;
•• NNããoo uussee ccoorrrreenntteess eennoorrmmeess ppeenndduurraaddaass nnoo ppeessccooççoo;;
•• NNããoo uussee cchhiinneellooss nnaa eemmpprreessaa;;
•• EEvviittee rroouuppaass ttrraannssppaarreenntteess;;
•• HHoommeennss ddeevveerrããoo ffaazzeerr aa bbaarrbbaa ttooddooss ooss ddiiaass;;
•• SSeejjaa aatteennttoo àà eessccoollhhaa ddaass ccoorreess.. PPrreeffiirraa ttoonnss nneeuuttrrooss nnaass ppeeççaass pprriinncciippaaiiss;;
•• PPaarraa hhoommeennss,, rreeccoommeennddaammooss uussaarr tteerrnnoo,, ggrraavvaattaa ee ccaammiissaa ssoocciiaall;;
•• PPaarraa mmuullhheerreess,, ssaaiiaass aattéé oo jjooeellhhoo ccoomm mmeeiiaa ccaallççaa oouu ccaallççaass ssoocciiaaiiss.. SSaappaattooss
ssccaarrppaannss ddããoo uumm aarr ddee eelleeggâânncciiaa..
Procure manter sua higiene pessoal em dia. Cuide de suas unhas, cabelos e dentes.
Procure manter seus pés e mãos sempre hidratados. As unhas devem estar sempre bem
feitas, mas evite usar esmaltes de cores chamativas. É importante fazer pelo menos uma vez
na semana fazer tratamento intensivo nos cabelos.
Em uma entrevista de emprego, os cuidados deverão ser redobrados. Homens
deverão estar com a barba feita e caso haja bigode, eles deverão estar bem aparados.
8
O desodorante é imprescindível. O uso do perfume não é vetado, mas escolha
sempre os de aroma suave e não exagere na quantidade. Passe o mínimo possível. Mulheres
deverão usar batom discreto e maquiagem suave.
O controle do comportamento é tão essencial quanto à discrição na forma de se
vestir. É necessário perceber o momento certo de falar e de ouvir. Lembre-se, um sábio fala
menos e ouve mais.
A pontualidade é fundamental. Não desenvolva o hábito de se atrasar para o
trabalho, reuniões e eventos importantes. Prefira esperar a ter que ser esperado.
Capítulo IV – O que é uma empresa
Empresa é uma organização que visa exercer uma atividade com finalidade de
satisfazer alguma necessidade humana. As empresas podem ser públicas, particulares ou de
economia mista. Poderá oferecer bens ou prestações de serviços.
Uma empresa poderá ser caracterizada por:
• Setor econômico em que atua;
• Número de proprietários;
• Tamanho;
• Fim
Setor econômico:
Setor primário, correspondendo à agricultura;
Setor secundário, correspondendo à indústria;
Setor terciário, correspondendo ao setor de serviços;
9
TTiippooss ddee eemmpprreessaa::
•• IInndduussttrriiaall –– rreessppoonnssáávveell ppeellaa ffaabbrriiccaaççããoo ddooss pprroodduuttooss.. VVeennddee ppoorr aattaaccaaddoo aaooss
lloojjiissttaass oouu ppoorr iinntteerrmmééddiioo ddee ddiissttrriibbuuiiddoorraass..
•• CCoommeerrcciiaall –– ccoommpprraa ee rreevveennddee sseeuuss pprroodduuttooss.. FFaazz ccoonnttaattoo ddiirreettoo ccoomm oo
ppúúbblliiccoo..
•• PPrreessttaaddoorraass ddee sseerrvviiççoo –– oo oobbjjeettoo ddaa vveennddaa éé oo sseerrvviiççoo pprreessttaaddoo.. SSããoo ttaammbbéémm
cchhaammaaddaass ddee eemmpprreessaass tteerrcceeiirriizzaaddaass.. NNoorrmmaallmmeennttee aatteennddeerr ggrraannddeess
eemmpprreessaass qquuee pprreeffeerreemm ssee ffooccaarr nnaa aattiivviiddaaddee pprriinncciippaall ddoo nneeggóócciioo ee nnããoo
ccuuiiddaarr ddee ddeettaallhheess ccoommoo lliimmppeezzaa,, ccoonnsseerrvvaaççããoo ddoo ppaattrriimmôônniioo,, ccoonnttrraattaaççããoo ddee
ffuunncciioonnáárriiooss,, eettcc..
Capítulo V – Administração do Tempo
O tempo é um recurso escasso e valioso. Administrar seu uso significa gerar maior
produtividade.
Saber planejar é fundamental. É necessário em primeiro lugar definir o que se quer
fazer e depois estabelecer a ordem em que as ações deverão ser executadas. Objetivo é
concluir um maior número de atividades no menos prazo possível.
Agenda Diária:
Mantenha sempre uma agenda diária. Use-a como ferramenta de administração de
seu tempo. A primeira atividade do dia será anotar na agenda, a lista de atividades a fazer no
próprio dia. Ao final do expediente, verifique se ficou algo pendente e transfira para o dia
seguinte.
Prioridades:
10
Algumas ações são mais importantes que outras. É importante executar suas tarefas
de acordo com o nível de importância que elas representam. É importante priorizar de
acordo com:
� Prazo para entrega: programe-se para concluir a tarefa no mínimo um dia
antes da entrega.
� Resultado: verifique qual tarefa irá gerar resultado mais satisfatório. A “Regra
de Pareto” diz que 20% do que fazemos traz 80% dos resultados, enquanto os
outros 80% de atividades produzem 20% de resultados.
� Facilidade: um dos fatores da priorização é a facilidade e agilidade com que as
atividades podem ser realizadas. Fazer primeiro as atividades fáceis e rápidas
ajuda a diminuir significativamente o tamanho da lista de afazeres. Mas
cuidado, existe o risco de deixar coisas importantes e difíceis para fazer por
último e acabar se esquecendo de fazê-las. Esse é o motivo pelo qual esse não
é o primeiro fator na lista de prioridades.
O bom uso do tempo pode ser prejudicado por alguns empecilhos, como:
� Excesso de Tarefas � Excesso de Papéis � Excesso de Interrupções � Excesso de telefonemas � Excesso de Reuniões � Tendência à Procrastinação (adiamentos)
Para cada problema é necessário buscar a solução:
� Excesso de tarefas: deve ser resolvido pela separação das atividades. Separe
as urgentes das agendáveis;
� Excesso de papéis: periodicamente examine os papéis do escritório.
Anotações e papéis inúteis deverão ser descartados. Deixe ao seu alcance
apenas o que é necessário.
11
� Excesso de interrupções: peça de forma educada aos seus colegas de trabalho
que não o interrompam sem necessidade.
� Excesso de Telefonemas: o telefone é um dos maiores causadores de
distração. Evite. Prefira outros meios de comunicação menos distrativos como
e-mail por exemplo.
� Excesso de reuniões: participe apenas das reuniões onde sua presença é
indispensável. Procure ler a ata das reuniões de que não participou para ficar
atualizado quanto aos assuntos abordados.
� Tendência à procrastinação: nos casos de atividades difíceis e desagradáveis
de fazer, ao invés de adiar sempre, procure enfrentar e resolver de uma vez.
CCaappííttuulloo VVII –– CCoommuunniiccaaççããoo
A comunicação é um dos elementos mais importante na vida de qualquer
profissional. Através dela é possível conquistar clientes, evitar problemas, solucionar
conflitos existentes e garantir o andamento eficaz das rotinas empresariais.
AA ccoommuunniiccaaççããoo éé ccoonnssttiittuuííddaa ppoorr aallgguunnss eelleemmeennttooss bbáássiiccooss::
�� EEmmiissssoorr –– éé qquueemm eemmiittee aa mmeennssaaggeemm;;
�� RReecceeppttoorr –– qquueemm aa rreecceebbee;;
�� MMeennssaaggeemm –– éé oo oobbjjeettoo ddaa ccoommuunniiccaaççããoo.. DDeevveerráá sseerr eemmiittiiddaa ddee ffoorrmmaa ccllaarraa ee
oobbjjeettiivvaa ppaarraa qquuee nnããoo hhaajjaa ddiissttoorrççããoo;;
�� CCóóddiiggoo –– mmaanneeiirraa ccoommoo aa mmeennssaaggeemm éé eemmiittiiddaa ee rreecceebbiiddaa..
�� CCaannaall –– mmeeiioo ppeelloo qquuaall aa mmeennssaaggeemm éé ttrraannssmmiittiiddaa..
UUmmaa ccoommuunniiccaaççããoo ppooddeerráá sseerr::
12
CCoommuunniiccaaççããoo nnããoo--vveerrbbaall
Não se utiliza da fala ou da escrita para se estabelecer. Podemos considerar como
formas de comunicação não verbal:
•• EExxpprreessssõõeess ffaacciiaaiiss –– ssããoo aaggeenntteess rreevveellaaddoorreess ddaass eemmooççõõeess qquuee eessttaammooss sseennttiinnddoo..
AAttrraavvééss ddee uummaa eexxpprreessssããoo ffaacciiaall ppooddeemmooss ppeerrcceebbeerr aass rreeaaççõõeess ppoossiittiivvaass oouu nneeggaattiivvaass
ddee aallgguuéémm..
•• SSíímmbboollooss ggrrááffiiccooss –– ssããoo ssíímmbboollooss ccoonnssttiittuuííddooss ppoorr ffoorrmmaass ee ccoorreess.. PPoorr eexxeemmpplloo::
llooggoottiippooss,, ssiinnaalliizzaaççããoo ee ííccoonneess.. PPooddee--ssee eexxpprriimmiirr iiddeeiiaass ee ccoonncceeiittooss aattrraavvééss ddaa
ccoommbbiinnaaççããoo ddeesstteess eelleemmeennttooss..
CCoommuunniiccaaççããoo vveerrbbaall
ÉÉ aa ccoommuunniiccaaççããoo eessttaabbeelleecciiddaa aattrraavvééss ddaa vvoozz ee ddaa eessccrriittaa.. CCoommuunniiccaaççããoo vveerrbbaall
oorraall ppooddee ssiiggnniiffiiccaarr eennttrreevviissttaarr,, iinnffoorrmmaarr oouu ddaarr iinnssttrruuççõõeess.. AA ccoommuunniiccaaççããoo vveerrbbaall
eessccrriittaa éé oo rreeggiissttrroo ggrrááffiiccoo ddee iinnffoorrmmaaççõõeess,, sseennttiimmeennttooss oouu oobbsseerrvvaaççõõeess..
SSaabbeerr ssee ccoommuunniiccaarr éé aa cchhaavvee qquuee aabbrree mmuuiittaass ppoorrttaass.. ÉÉ ppaassssoo ffuunnddaammeennttaall
ppaarraa ssee aaddqquuiirriirr ssuucceessssoo pprrooffiissssiioonnaall..
OO bboomm uussoo ddaa llíínngguuaa éé eesssseenncciiaall ppaarraa oo eessttaabbeelleecciimmeennttoo ddee uummaa bbooaa
ccoommuunniiccaaççããoo.. ÉÉ iimmppoorrttaannttee rreessppeeiittaarr rreeggrraass ggrraammaattiiccaaiiss ttaannttoo nnaa lliinngguuaaggeemm ffaallaaddaa
qquuaannttoo nnaa eessccrriittaa..
CCaappííttuulloo VVIIII –– RReellaacciioonnaammeennttoo PPrrooffiissssiioonnaall
A empresa é um local onde pessoas são escolhidas para trabalhar de acordo com o
nível de qualificação. O empregador não analisa previamente o gênio e temperamento de
cada funcionário para saber se podem dividir o mesmo espaço.
13
Ter a capacidade se relacionar bem em qualquer ambiente e com qualquer pessoa, é
obrigação de qualquer profissional que deseja ser respeitado no mercado de trabalho.
É necessário aplicar regras de boa convivência para que os relacionamentos
interpessoais se estabeleçam de forma amigável e não conflituosa.
Observe e procure seguir as orientações abaixo:
• Evite fazer críticas negativas a pessoas da empresa, especialmente aquelas
que você acabou de conhecer.
• Saiba exatamente quais são as suas obrigações. Nunca sobrecarregue outro
funcionário com atividades que deveriam ser executadas por você.
• Respeite seus colegas de trabalho. Evite brincadeiras, pois elas podem ser mal
interpretadas e gerar conflitos.
• Seja tolerante com outros funcionários. Não queira “explodir” a cada vez que
alguém disser ou fizer algo que te desagrade. Nesse tipo de situação, o ideal é
conversar com a pessoa de forma amigável e expor o que tem te incomodado
nas atitudes dela em relação a você.
• Procure identificar os próprios defeitos, pois dessa forma fica mais fácil evita-
los e diminuir as chances de irritar alguém.
• Saiba identificar o humor de seu superior. É importante saber o momento e a
maneira certa de agir.
• Respeite a privacidade de cada um. A melhor coisa é deixar a intimidade fora
da empresa e não invadir o espaço do outro.
• Dentro da empresa, seu superior e os outros funcionários deverão ser
tratados com profissionalismo. Ainda que fora da empresa vocês sejam
amigos íntimos.
• Nunca retransmita boatos e fofocas. O que aconteceu com outra pessoa só diz
respeito a ela.
Por maior que seja a lista de regras de boa convivência, a maior delas é
inegavelmente é o bom senso. Saber se portar nas mais diversas situações.
14
CCaappííttuulloo VVIIIIII –– CCuuiiddaaddooss aaoo TTeelleeffoonnee
OO aatteennddiimmeennttoo pprreessttaaddoo aaoo tteelleeffoonnee éé ttããoo iimmppoorrttaannttee qquuaannttoo oo aatteennddiimmeennttoo ffeeiittoo
ppeessssooaallmmeennttee.. OO mmeerrccaaddoo hhoojjee nnããoo ddáá eessppaaççoo aa eemmpprreessaass qquuee ccoollooqquueemm aa pprreeooccuuppaaççããoo eemm
aatteennddeerr bbeemm eemm sseegguunnddoo ppllaannoo.. AAttuuaallmmeennttee ooss cclliieenntteess ssaabbeemm qquuee ssee nnããoo eennccoonnttrraarreemm
rreessppoossttaa aa sseeuuss pprroobblleemmaass eemm uummaa eemmpprreessaa,, ee iissssoo iinncclluuii sseerr ttrraattaaddoo ccoomm iimmppoorrttâânncciiaa,, nnããoo
ffaallttaarrããoo eemmpprreessaass ccoonnccoorrrreenntteess eessppeerraannddoo--oo ddee bbrraaççooss aabbeerrttooss ee ddiissppuuttaannddoo ssuuaa
pprreeffeerrêênncciiaa..
OO aatteennddiimmeennttoo tteelleeffôônniiccoo eessttáá ccaaddaa vveezz mmaaiiss pprreesseennttee nnaa rreeaalliiddaaddee ddaass eemmpprreessaass..
AAllgguummaass ffooccaamm ssuuaass vveennddaass eexxcclluussiivvaammeennttee ppeelloo tteelleeffoonnee ee iinntteerrnneett,, ee mmeessmmoo aass qquuee nnããoo
ttrraabbaallhhaamm ddeessssaa ffoorrmmaa pprreecciissaamm eemm aallgguumm mmoommeennttoo,, eessttaabbeelleecceerr ccoonnttaattoo ccoomm oo cclliieennttee
uussaannddoo eessssaa ffeerrrraammeennttaa ddee ccoommuunniiccaaççããoo..
EExxiisstteemm,, ppoorrttaannttoo,, aallgguunnss ccuuiiddaaddooss eesssseenncciiaaiiss aa sseerreemm ttoommaaddooss ppaarraa qquuee oo
aatteennddiimmeennttoo ssee eessttaabbeelleeççaa ddaa mmeellhhoorr ffoorrmmaa ppoossssíívveell::
�� SSeemmpprree qquuee aatteennddeerr aaoo tteelleeffoonnee,, ddiiggaa oo nnoommee ddaa eemmpprreessaa,, ddoo ddeeppaarrttaammeennttoo,,
oo sseeuu nnoommee ee ccuummpprriimmeennttoo.. EExxeemmpplloo:: ““IInnffooMMoouussee,, SSeettoorr FFiinnaanncceeiirroo,, MMaarriiaannaa,,
BBoomm ddiiaa!!””;;
�� UUttiilliizzee uumm ttoomm ddee vvoozz mmooddeerraaddoo.. NNããoo ggrriittee nneemm ffaallee bbaaiixxoo ddeemmaaiiss;;
�� FFaallee ddee ffoorrmmaa ccllaarraa ee ppaauussaaddaa ccoomm oo tteelleeffoonnee pprróóxxiimmoo àà bbooccaa;;
�� EEvviittee cchhaammaarr oo cclliieennttee ddee ffoorrmmaa ccaarriinnhhoossaa ccoommoo ssee ttiivveessssee iinnttiimmiiddaaddee ppaarraa
iissssoo.. NNããoo oo cchhaammee ddee mmeeuu bbeemm,, qquueerriiddoo,, aammoorr,, fflloorr,, eettcc..;;
�� PPrrooccuurree tteerr sseemmpprree aaoo sseeuu aallccaannccee llááppiiss ee ppaappeell;;
�� PPrreessttee aatteennççããoo nnoo nnoommee ddoo cclliieennttee ee dduurraannttee aa lliiggaaççããoo rreeppiittaa--oo.. IIssssoo ttrraazz uummaa
sseennssaaççããoo ddee iimmppoorrttâânncciiaa;;
�� QQuuaannddoo ttiirraarr oo tteelleeffoonnee ddoo ggaanncchhoo aatteennddaa rreeaallmmeennttee.. NNããoo ddeeiixxee oo cclliieennttee
eessppeerraannddoo;;
15
�� AAtteennddaa rrááppiiddoo ààss lliiggaaççõõeess,, nnããoo ddeeiixxee oo tteelleeffoonnee ttooccaarr mmuuiittaass vveezzeess;;
�� NNããoo ddeessvviiee ddoo tteemmaa ddaa ccoonnvveerrssaa;;
�� DDêê aa ddeevviiddaa aatteennççããoo aaoo cclliieennttee sseemm ssee ddiissttrraaiirr;;
�� NNããoo ffaaççaa rruuííddooss eennqquuaannttoo ccoonnvveerrssaa;;
�� PPrroommeettaa aaoo sseeuu cclliieennttee aappeennaass aaqquuiilloo qquuee ccoonnsseegguuee ccuummpprriirr..
CCaappííttuulloo IIXX –– AAggeennddaa
AAoo aacchheeggaarr nnoo eessccrriittóórriioo,, vveerriiffiiqquuee aa oorrggaanniizzaaççããoo ddaa mmeessaa ee ddaa ssaallaa.. LLiigguuee oo aarr
ccoonnddiicciioonnaaddoo ee oo ccoommppuuttaaddoorr.. AAppóóss eessssaass ttaarreeffaass,, aa pprróóxxiimmaa aaççããoo aa ffaazzeerr éé vveerriiffiiccaarr aa
aaggeennddaa.. UUmm aa aaggeennddaa bbeemm oorrggaanniizzaaddaa éé oo ccaammiinnhhoo ppaarraa qquuee aass ttaarreeffaass ddoo ddiiaa sseejjaamm bbeemm
aaddmmiinniissttrraaddaass ee ccuummpprriiddaass..
FFaaççaa uummaa rreevviissããoo ddaass ttaarreeffaass pprrooggrraammaaddaass ppaarraa oo ddiiaa ee vveerriiffiiqquuee jjuunnttoo aaoo sseeuu
ssuuppeerriioorr ssee ooccoorrrreeuu aallgguummaa aalltteerraaççããoo.. DDeeiixxee--oo aa ppaarr ddee ttooddaa aa pprrooggrraammaaççããoo ddaa aaggeennddaa..
CCeerrttiiffiiqquuee--ssee ddee qquuee ttooddoo eevveennttoo oouu rreeuunniiããoo qquuee eellee tteennhhaa qquuee ppaarrttiicciippaarr sseejjaa
aannoottaaddaa,, ppooiiss oo ccrroonnooggrraammaa ddoo ddiiaa sseerráá sseegguuiiddoo ddee aaccoorrddoo ccoomm aa eessssaass aannoottaaççõõeess..
ÉÉ iimmppoorrttaannttee qquuee oo cchheeffee ppaarrttiicciippee ddaa oorrggaanniizzaaççããoo ddaa aaggeennddaa,, mmaass aallgguummaass ddeecciissõõeess
ccoommoo ddeettaallhheess bbuurrooccrrááttiiccooss ssããoo rreessoollvviiddooss ppeellaa pprróópprriiaa sseeccrreettáárriiaa..
VVeerriiffiiqquuee sseemmpprree ccoomm aanntteecceeddêênncciiaa aass pprrooggrraammaaççõõeess,, ppooiiss aallgguummaass ddeecciissõõeess
rreeqquueerreemm tteemmppoo ppaarraa sseerreemm rreessoollvviiddaass..
NNoo ccaassoo ddee rreeuunniiõõeess,, aa sseeccrreettáárriiaa éé rreessppoonnssáávveell ppeellaass ccoonnvvooccaaççõõeess,, rreesseerrvvaa ddoo llooccaall,,
eessccoollhhaa ddoo hhoorráárriioo,, pprroovviiddeenncciiaarr mmaatteerriiaaiiss nneecceessssáárriiooss ccoommoo llááppiiss,, ppaappeell,, ccaanneettaa ee
mmuullttiimmííddiiaa ((pprroojjeettoorr,, ccoommppuuttaaddoorr))..
16
PPooddee--ssee uuttiilliizzaarr aallgguunnss rreeccuurrssooss ccoommppuuttaacciioonnaaiiss ppaarraa aaddmmiinniissttrraarr ooss hhoorráárriiooss ddaa
aaggeennddaa,, ccoommoo ppllaanniillhhaass ccoomm oorrggaanniizzaaççããoo ppoorr ddaattaa,, hhoorraa,, aattiivviiddaaddee aa sseerr ffeeiittaa ee ““ssttaattuuss””
((ccoonncclluuííddoo//nnããoo ccoonncclluuííddoo))..
EExxiisstteemm ssooffttwwaarreess eessppeeccííffiiccooss ppaarraa oorrggaanniizzaaççããoo aauuttoommaattiizzaaddaa ddee aaggeennddaass,, ccoommoo oo
MMiiccrroossoofftt OOuuttllooookk.. AAttrraavvééss ddeellee éé ppoossssíívveell ggeerreenncciiaarr aass aattiivviiddaaddeess aa sseerreemm rreeaalliizzaaddaass,, ooss
hhoorráárriiooss ee dduurraaççõõeess ddee rreeuunniiõõeess,, oorrggaanniizzaarr ddooccuummeennttooss ee ccoommppaarrttiillhháá--llooss ccoomm oouuttrraass
ppeessssooaass ddaa eemmpprreessaa..
CCaappííttuulloo XX –– EEqquuiippaammeennttooss ddee uumm EEssccrriittóórriioo
É importante manter organizado o seu ambiente de trabalho, pois é o ambiente onde
você passa um terço do seu dia. Os materiais deverão ser dispostos de forma organizada.
Saiba onde guarda cada item para não perder tempo tendo que procurá-los a cada vez que
for usar. Isso causaria uma má impressão a um cliente ou seu superior.
Também é importante saber operar os equipamentos e usufruir das funcionalidades
de cada um.
Os materiais mais comuns e utilizados em escritórios são:
-Telefone
17
- Fax - Multifuncional - Calculadora - Computador - PABX
18
- Rede e Internet
CCaappííttuulloo XXII –– EEnnvviiaannddoo uumm FFaaxx
Apesar da popularização do e-mail, muitas empresas ainda utilizam FAX, portanto é
necessário saber operar o equipamento de envio.
Passo a passo: Para envio através de transmissão automática: 1 – Coloque o documento no alimentador com a face voltada para baixo, inserindo-o pela sua margem superior. 2 – Ajuste as guias do papel para enquadrar a largura do seu documento. 3 – Introduza o número do fax pelo teclado numérico 4 – Pressione a tecla iniciar fax. Envio através de transmissão manual: 1 - Coloque o documento no alimentador com a face voltada para baixo, inserindo-o pela sua margem superior. 2 – Levante o fone do gancho e aguarde o tom de linha. 3 – Introduza o número de fax que você deseja chamar. 4 – Ao ouvir o sinal de fax, pressione a tecla Iniciar fax. 5 – Se você estiver utilizando o fone de mão, coloque o fone no gancho. Para transmissão no final de uma conversa 1 – Coloque o documento no alimentador com a face voltada para baixo.
19
2 - Peça para a pessoa do outro lado do telefone dar o sinal de fax. 3 – Aguarde o sinal de fax e em seguida pressione a tecla Iniciar Fax antes de colocar o fone no gancho.
CCaappííttuulloo XXIIII –– AArrqquuiivvaammeennttoo
TTooddaa eemmpprreessaa eemm qquuaallqquueerr rraammoo ddee aattiivviiddaaddee,, ggeerraa ddooccuummeennttooss qquuee ddeevveerrããoo sseerr
ccoonnsseerrvvaaddooss ee eemm aallgguumm mmoommeennttoo uussaaddooss ccoommoo ccoommpprroovvaannttee..
EEsssseess ddooccuummeennttooss ddeevveerrããoo sseerr aarrqquuiivvaaddooss ddee mmaanneeiirraa oorrggaanniizzaaddaa ppaarraa qquuee ssee ppoossssaa
ggaarraannttiirr sseeuu ccoonnttrroollee ee ccoonnsseerrvvaaççããoo..
AAttrraavvééss ddee uumm aarrqquuiivvoo bbeemm oorrggaanniizzaaddoo aa eemmpprreessaa ppooddee::
•• SSaabbeerr oo qquuee jjáá ffooii ffeeiittoo ee ooss rreessuullttaaddooss oobbttiiddooss;;
•• SSaabbeerr oo qquuee éé pprreecciissoo sseerr ffeeiittoo;;
•• EEvviittaarr rreeppeettiiççõõeess ddee eerrrrooss oouu pprroovviiddêênncciiaass ddeessnneecceessssáárriiaass;;
•• AAvvaalliiaarr oo nneeggóócciioo ppoorr ppaarrtteess oouu ccoommoo uumm ttooddoo;;
OO aarrqquuiivvoo ddee uummaa eemmpprreessaa ppoossssuuii aallttoo ggrraauu ddee iimmppoorrttâânncciiaa,, ppooiiss eemm mmuuiittooss ccaassooss
sseerrvveemm ccoommoo aappooiioo aa ttoommaaddaa ddee ddeecciissõõeess iimmppoorrttaanntteess..
OO aarrqquuiivvaammeennttoo ddeevveerráá sseerr ffeeiittoo ddee mmaanneeiirraa aa ggaarraannttiirr uumm rrááppiiddoo aacceessssoo ee
llooccaalliizzaaççããoo ddooss ddooccuummeennttooss.. DDeevvee--ssee sseeppaarráá--llooss ppoorr ttiippoo,, ccoommoo ““ccoonnttaass aa ppaaggaarr””,, ““ccoonnttaass aa
rreecceebbeerr””,, ee ccaaddaa ttiippoo ddeevveerráá rreecceebbeerr uummaa ssuubbddiivviissããoo ppoorr oorrddeemm aallffaabbééttiiccaa oouu nnuumméérriiccaa..
20
Quanto ao uso:
Os arquivos possuem um ciclo de vida que passa por três fases e idades:
A primeira idade é denominada Arquivo Corrente: Segundo o Dicionário de
Terminologia Arquivística (D.T.A.) de 1996, página 6, é o “conjunto de documentos
estritamente vinculados aos objetivos imediatos para os quais foram produzidos e recebidos
no cumprimento de atividades fim e meio e que se conservam junto aos órgãos produtores
em razão de sua vigência e da freqüência com que são por eles consultados”. Em outras
palavras é a fase em que o documento é produzido, tramita na empresa com determinado
objetivo, e ao fim desse objetivo é guardado.
Arquivo Intermediário (Segunda idade): “Conjunto de documentos originários de
arquivo corrente, com uso pouco freqüente, que aguardam, em depósito de
armazenamento temporário, sua destinação final” (D.T.A. 1996, p. 7). Nessa fase os
arquivos são conservados temporariamente por razões administrativas, financeiras ou legais.
Não se usa com frequência, mas por precaução deve-se preservá-lo ao alcance.
Arquivo permanente (Terceira idade): “Conjunto de documentos custodiados em
caráter definitivo, em função do seu” (D.T.A. 1996, p. 8). Podem ter sido produzidos há mais
de 25 anos por empresas públicas ou privadas.
Quanto à abrangência
• Arquivo Setorial: cumprem função de arquivo corrente e por esse motivo
deverão ser próximos aos órgãos operacionais.
21
•• Arquivo Geral: são os que recebem documentos de diferentes órgãos dentro
de uma mesma organização.
Os arquivos também poderão receber a seguinte classificação:
• Arquivos ativos: são arquivos usados constantemente. Por serem usados
com frequência deverão ser armazenados em local de fácil acesso.
• Arquivo Inativo: não são consultados com frequência, mas deverão ser
conservados para eventual consulta. Deverá ser acessível. Em geral, é armazenado nas
terceiras e quartas gavetas do arquivo.
• Arquivo Morto: documentos de uso raro, mas que devem ser
conservados para fins judiciais caso se torne necessário.
O arquivamento poderá ser feito seguindo uma das ordens abaixo:
a) Alfabética: ordenado de acordo com as letras do alfabeto.
b) Numérica: ordenado por enumeração.
c) Geográfica: ordem de países, estados ou cidades.
d) Por assuntos: ordem de tipo de assuntos da empresa.
e) Nominal: ordem de nomes de empresa ou clientes.
22
ARQUIVO – armário onde os documentos são armazenados.
Caixa de arquivo morto – usada para armazenar arquivos não utilizados com
frequência.
CCaappííttuulloo XXIIIIII –– RReeuunniiõõeess ddee NNeeggóócciioo
Uma reunião de negócio é um evento de importância elevada para os rumos do
negócio das empresas. É necessário, portanto, que ela seja bem conduzida e organizada.
As pessoas, principalmente funcionários tendem a considerar reuniões como perda
de tempo e dinheiro, mas a realidade é o contrário disso. Uma reunião pode exercer impacto
sobre a empresa e carreira de seus funcionários.
A preparação da reunião é um passo importante para determinar se ela será
produtiva ou não. Esteja atento aos itens a seguir:
23
a. Definição do horário: é importante estar atento aos compromissos de seu
chefe e cuidar para que a carga horária não interfira em outros
compromissos.
b. Escolha do local: o ambiente em que será realizada a reunião deverá ser
suficiente para comportar o número de pessoas participantes.
c. Comunicação Interna: certifique-se de que todos os participantes tenham ido
informados, seja através de e-mail, circular, memorando ou qualquer outro
meio de comunicação interna.
d. Materiais necessários: certifique-se de que cada participante tenha recebido
lápis, caneta e papel para anotações no decorrer da reunião. Esses materiais
deverão ser entregues antes. Providencie os materiais eletrônicos necessário
como TV, vídeo, projetos, computador, quadro negro, etc.
e. Disposição Geral: a disposição dos participantes deverá ser pensada
estrategicamente. O líder da reunião deverá ser colocado em local onde todos
possam observá-lo. Para evitar conversas paralelas e distrações, separe os
funcionários que trabalhem no mesmo departamento.
f. Protocolo: é importante observar alguns detalhes protocolares. Coloque nos
lugares próximos ao líder as pessoas de cargos mais importantes ou de maior
importância para a reunião.
g. Bebidas: não sirva bebidas alcoólicas. O ideal é água (com e sem gelo), chá e
café.
h. Saiba ouvir: ouça atentamente o que é explanado pelo líder. Evite
interrupções. Fale no momento destinado às perguntas.
i. Lista de Presença: prepare previamente uma lista de presença para que o líder
tenha controle de quem participou.
j. Crachás: certifique-se de que todos estejam usando crachá de identificação.
24
k. Ata: redija corretamente e minuciosamente a ata. Não se esqueça de informações importantes como data, hora e local, assunto abordado, pessoas que falaram sobre os assuntos, assuntos que ficaram pendentes e conclusão. Certifique-se de que o líder assine.
CCaappííttuulloo XXIIVV –– VViiaaggeennss ddee NNeeggóócciioo
UUmmaa vviiaaggeemm ddee nneeggóócciiooss ddeevveerráá sseerr bbeemm oorrggaanniizzaaddaa ccoomm aanntteecceeddêênncciiaa ppaarraa eevviittaarr
ttrraannssttoorrnnooss aaoo sseeuu cchheeffee.. FFiiqquuee aatteennttoo àà lliissttaa ddee pprroovviiddêênncciiaass aa ttoommaarr::
�� RReesseerrvvee oo vvôôoo ccoomm aanntteecceeddêênncciiaa ppaarraa nnããoo ccoorrrreerr rriissccooss ddee nnããoo eennccoonnttrraarr
hhoorráárriiooss ddiissppoonníívveeiiss ee pprreejjuuddiiccaarr oo nneeggóócciioo qquuee mmoottiivvoouu aa vviiaaggeemm.. CCoonnffiirrmmee
ccoomm sseeuu ssuuppeerriioorr aa pprreeffeerreenncciiaa ddee hhoorráárriioo ppaarraa vviiaajjaarr..
�� RReesseerrvvee oo hhootteell ccoomm aanntteecceeddêênncciiaa ttaammbbéémm.. PPrriinncciippaallmmeennttee eemm ffeerriiaaddooss éé
ccoommuumm ffaallttaarr vvaaggaass.. HHáá ppoorr eexxeemmpplloo oo rriissccoo ddee aa cciiddaaddee sseeddiiaarr aallgguumm
ccoonnggrreessssoo iimmppoorrttaannttee ee hhaavveerr ssuuppeerrlloottaaççããoo eemm ttooddooss ooss hhoottééiiss..
�� PPrreeppaarree sseeuu cchheeffee ccoomm iinnffoorrmmaaççõõeess rreeffeerreenntteess aaoo nnúúmmeerroo ddee vvôôoo,, hhoorráárriioo ee
ccoommppaannhhiiaa aaéérreeaa.. EEvviittee pprroobblleemmaass ccoomm oo eemmbbaarrqquuee..
�� NNoo ccaassoo ddoo hhootteell,, ffaaççaa oo mmeessmmoo.. PPrroovviiddeenncciiee aannoottaaççõõeess rreeffeerreenntteess aaoo
tteelleeffoonnee,, eennddeerreeççoo,, nnoommee ee rreeffeerrêênncciiaa ddee llooccaalliizzaaççããoo.. ÉÉ iinntteerreessssaannttee iimmpprriimmiirr
uumm ppeeqquueennoo mmaappaa ddoo GGooooggllee MMaappss..
�� CCeerrttiiffiiqquuee--ssee ddee qquuee eellee eessttáá lleevvaannddoo qquuaannttiiddaaddee ddee ccaarrttõõeess ddee vviissiittaass
ssuuffiicciieenntteess.. VVeerriiffiiqquuee oouuttrrooss mmaatteerriiaaiiss ccoommoo ffoollddeerrss ddaa eemmpprreessaa..
�� AAnnoottee ttooddooss ooss ccoommpprroommiissssooss aassssuummiiddooss nnaa vviiaaggeemm,, ccoommoo aallmmooççooss,, rreeuunniiõõeess
oouu eennttrreevviissttaass..
�� RReesseerrvvee ooss rreessttaauurraanntteess ddee aaccoorrddoo ccoomm aa pprreeffeerreenncciiaa aalliimmeennttaarr.. AA mmeessmmaa
rreeggrraa éé vváálliiddaa ppaarraa aa llooccaalliizzaaççããoo ddee hhoottééiiss..
25
�� FFaaççaa uumm pprrooggrraammaa ddeettaallhhaaddoo ddaa vviiaaggeemm ppaarraa qquuee nneennhhuumm eevveennttoo sseejjaa
ppeerrddiiddoo..
�� PPrroovviiddeenncciiee uummaa ppaassttaa ccoomm ttooddaa aa ddooccuummeennttaaççããoo ppeessssooaall ccoommoo PPaassssaappoorrttee,,
cchheeqquueess,, ccaarrttõõeess ddee ccrrééddiittoo,, ddooccuummeennttooss ddee iiddeennttiiffiiccaaççããoo ppeessssooaall,, eettcc..
AAoo ffiinnaall,, cceerrttiiffiiqquuee--ssee ddee qquuee ttuuddoo sseejjaa eennttrreegguuee ccoomm aanntteecceeddêênncciiaa..
CCaappííttuulloo XXVV –– DDiiccaass ppaarraa EEssccrreevveerr BBeemm
EEssccrreevveerr bbeemm éé ccoommbbiinnaarr aass ppaallaavvrraass ddee ffoorrmmaa qquuee aa lleeiittuurraa ssee ttoorrnnee
aaggrraaddáávveell ee ccoommpprreeeennssíívveell.. UUmmaa bbooaa eessccrriittaa rreevveellaa aa ccaappaacciiddaaddee iinntteelleeccttuuaall ddee qquueemm
eessccrreevvee ee ddeessppeerrttaa oo iinntteerreessssee ddee qquueemm llêê..
OObbsseerrvvee aabbaaiixxoo uummaa sséérriiee ddee ddiiccaass::
•• SSeejjaa ccllaarroo ee ddiirreettoo aaoo eessccrreevveerr,, ppeerrmmiittaa qquuee oo lleeiittoorr
eenntteennddaa oo qquuee vvooccêê qquuiiss ddiizzeerr ddeessddee aa pprriimmeeiirraa lleeiittuurraa.. UUmm tteexxttoo ssee ttoorrnnaa
ccaannssaattiivvoo qquuaannddoo ssee tteemm qquuee ffaazzeerr eessffoorrççoo ppaarraa eenntteennddeerr oo sseennttiiddoo ddaass
ffrraasseess..
•• DDeeffiinnaa ddee ffoorrmmaa ccllaarraa oo oobbjjeettiivvoo ddoo sseeuu tteexxttoo.. ÉÉ iimmppoorrttaannttee qquuee aaoo
ffiinnaall ddaa lleeiittuurraa pprreevvaalleeççaa nnoo lleeiittoorr aa sseennssaaççããoo ddee eenntteennddiimmeennttoo ddoo aassssuunnttoo..
•• EEvviittee uussaarr ffrraasseess pprroonnttaass,, ooss cchhaammaaddooss ““LLuuggaarreess CCoommuunnss”” nnaa eessccrriittaa,,
ttaammbbéémm vvuullggaarrmmeennttee ccoonnhheecciiddoo ccoommoo ““cclliicchhêê””.. PPoorr eexxeemmpplloo::
--““HHáá mmaaiiss mmiissttéérriiooss eennttrree ooss ccééuuss ee aa tteerrrraa ddoo qquuee ssuuppõõee nnoossssaa vvãã
ffiilloossooffiiaa””;;
-- ““PPoorr úúllttiimmoo,, mmaass nnããoo mmeennooss iimmppoorrttaannttee......””;;
•• PPrrooccuurree sseerr eessppeeccííffiiccoo.. EEvviittee sseerr vvaaggoo aaoo ppaassssaarr iinnffoorrmmaaççõõeess.. PPoorr
eexxeemmpplloo,, pprreeffiirraa ddiizzeerr ““OO pprroojjeettoo sseerráá eennttrreegguuee eemm 55 ddiiaass””,, aaoo iinnvvééss ddee ““OO
pprroojjeettoo sseerráá eennttrreegguuee eemm aallgguunnss ddiiaass””..
26
•• NNããoo uussee tteerrmmooss ttééccnniiccooss ddeemmaaiiss qquuee ddiiffiiccuulltteemm aa lleeiittuurraa..
•• SSeejjaa ccuuiiddaaddoossoo aaoo eessccoollhheerr aass ppaallaavvrraass qquuee iirráá uussaarr.. NNuunnccaa uussee uummaa
ppaallaavvrraa ssee nnããoo ttiivveerr cceerrtteezzaa ddoo sseeuu ssiiggnniiffiiccaaddoo,, ppooiiss ppooddeerráá ddiissttoorrcceerr oo
ssiiggnniiffiiccaaddoo ddaa ffrraassee ee pprreejjuuddiiccaarr ssuuaa iimmaaggeemm ppeerraannttee oo lleeiittoorr..
•• NNããoo ccoommeettaa eerrrrooss ddee oorrttooggrraaffiiaa.. RReeccoorrrraa aaoo ddiicciioonnáárriioo eemm ccaassoo ddee
ddúúvviiddaass..
•• CCuuiiddaaddoo ccoomm oo uussoo ddee ssiiggllaass.. SSóó uussee ssiiggllaass qquuee vvooccêê tteennhhaa cceerrtteezzaa ddee
qquuee oo ppúúbblliiccoo aa qquuee ssee ddeessttiinnaa oo tteexxttoo eesstteejjaa ffaammiilliiaarriizzaaddoo..
•• EEvviittee ffaazzeerr rrooddeeiiooss.. SSee uumm tteexxttoo ppooddee sseerr eessccrriittoo eemm vviinnttee lliinnhhaass,, nnããoo
rreeppiittaa aass iinnffoorrmmaaççõõeess ddeessnneecceessssaarriiaammeennttee ffaazzeennddoo--oo ddoobbrraarr oo ttaammaannhhoo..
•• FFaaççaa uumm rraassccuunnhhoo aanntteess ddoo tteexxttoo ffiinnaall ee rreevviissee--oo qquuaannttaass vveezzeess ffoorr
nneecceessssáárriioo..
•• NNoo ccaassoo ddee ttrraabbaallhhooss iimmppoorrttaanntteess,, ppeeççaa ppaarraa aallgguuéémm ffaazzeerr aa rreevviissããoo
sseemmpprree qquuee ppoossssíívveell..
CCaappííttuulloo XXVVII –– CCaarrttaa CCoommeerrcciiaall
As cartas comerciais são uma forma de comunicação escrita formal utilizada pelas
empresas. Para que haja uma padronização na comunicação, muitas organizações adotam
um Manual de Redação.
Em qualquer que seja a empresa onde você trabalhe, é inevitável que cedo ou tarde
tenha que redigir uma redação comercial.
As mais comuns são:
• Autorização;
• Ofício;
• Requerimento;
27
• Currículum Vitae;
• Memorando;
• Circular;
• Declaração;
• Ata; Nos capítulos seguintes você aprenderá como redigir algumas delas, se baseando nos
modelos expostos nessa apostila.
Uma regra básica de toda carta comercial e que deverá ser aplicada a todas elas é o
uso de linguagem clara e objetiva. O redator deverá primar pelo bom uso da língua
portuguesa e garantir que o receptor da mensagem a compreenda.
Quanto à formatação das cartas, procure usar o padrão abaixo:
� Fonte: Arial � Tamanho da Fonte: 12 � Tamanho da Fonte no título: 14 � Alinhamento: Justificado � Alinhamento no título: Centralizado � Parágrafo: 2,5 � Espaçamento entre linhas: 1,5
28
CCaappííttuulloo XXVVIIII –– AAbbrreevviiaattuurraass uussaaddaass eemm CCaarrttaass CCoommeecciiaaiiss
AAllgguummaass aabbrreevviiaattuurraass ssããoo ccoommuunnss eemm ccaarrttaass ccoommeerrcciiaaiiss.. OObbsseerrvvee aa lliissttaa aabbaaiixxoo::
29
CCaappííttuulloo XXVVIIIIII -- RReeqquueerriimmeennttoo
O Requerimento é uma carta utilizada em solicitações às autoridades ou
órgãos públicos. Deverá ser utilizada forma de tratamento adequada a cada destinatário.
Usa-se Excelentíssimo (Exmo.), quando a autoridade destinatária for:
� Juiz � Promotor � Vereador � Senador � Deputados � Presidente da República � Governador � Prefeito � Ministros de Estados
Usa-se Ilustríssimo (Ilmo.), para as demais autoridades;
Estrutura padrão do Requerimento:
NOME E QUALIFICAÇÃO DO REQUERENTE EXPOSIÇÃO E SOLICITAÇÃO PEDIDO DE DEFERIMENTO LOCALIDADE E DATA ASSINATURA
MMooddeelloo ddee RReeqquueerriimmeennttoo::
30
SOLICITAÇÃO DE INSTALAÇÃO DE DISTRITO POLICIAL
Exmo. Senhor Secretário de Segurança Pública do Estado de São Paulo
Senhor_Secretário,
__(nome completo)___, brasileiro(a),__(estado civil)__, __(profissão)__, portador da
Cédula de Identidade R.G. nº ___________, residente na Rua _____________, nº ______,
Bairro de _________, cidade e Município de _______________, vem à presença de V.Exa.
para expor e requerer o que segue:
Na localidade em que o requerente reside tem aumentado muito o número de
assaltos, agressões e até mortes, dada a insegurança que passou a existir no local nos
últimos tempos. Já não é possível transitar com o mínimo de tranqüilidade nem mesmo
durante o dia.
Diante do exposto, a fim de garantir a segurança dos moradores e facilitar o acesso à
Polícia, requer a V.Exa. sejam adotadas as providências necessárias para a instalação de um
Distrito Policial no bairro, bem como a presença ostensiva de policiamento.
Pede Deferimento
_____________________________
Local/data
_______________________
Nome/assinatura
31
CCaappííttuulloo XXIIXX –– CCuurrrrííccuulloo
OO ccuurrrrííccuulloo éé uumm ddooccuummeennttoo ccoomm ffiinnaalliiddaaddee ddee rreessuummiirr aa vviiddaa pprrooffiissssiioonnaall ddee uummaa
ppeessssooaa.. DDeevveerráá ccoonntteerr ddaaddooss ddee ssuuaa ttrraajjeettóórriiaa pprrooffiissssiioonnaall ee aaccaaddêêmmiiccaa.. TTaammbbéémm ccoonnhheecciiddoo
ccoommoo CCuurrrrííccuulloo VViittaaee oouu CCVV,, oo ccuurrrrííccuulloo ffoorrmmaarráá aa pprriimmeeiirraa iimmpprreessssããoo ddaa eemmpprreessaa aa rreessppeeiittoo
ddoo ccaannddiiddaattoo àà vvaaggaa.. PPoorrttaannttoo,, hháá uummaa nneecceessssiiddaaddee eemmiinneennttee ddee qquuee sseejjaa bbeemm rreeddiiggiiddoo,, lliivvrree
ddee eerrrrooss oorrttooggrrááffiiccooss oouu rraassuurraass.. DDeevveerráá sseerr bbeemm aapprreesseennttáávveell ee aass iinnffoorrmmaaççõõeess ddeevveerrããoo sseerr
ccoollooccaaddaass ddee ffoorrmmaa ccllaarraa ee oobbjjeettiivvaa,, ddee mmaanneeiirraa qquuee ssuuaa lleeiittuurraa sseejjaa aaggrraaddáávveell ee nnããoo ssee ttoorrnnee
aallggoo eenntteeddiiaannttee..
EEssttrruuttuurraa ddoo CCuurrrrííccuulloo::
11)) CCaabbeeççaallhhoo oouu TTooppoo
OO ttooppoo ddoo ccuurrrrííccuulloo ddeevveerráá ccoonntteerr ssuuaass iinnffoorrmmaaççõõeess ppeessssooaaiiss ccoommoo nnoommee ccoommpplleettoo,,
eessttaaddoo cciivviill,, nnaacciioonnaalliiddaaddee,, iiddaaddee,, eennddeerreeççoo ccoommpplleettoo ee nneecceessssaarriiaammeennttee ssuuaass iinnffoorrmmaaççõõeess
ddee ccoonnttaattoo,, ppooiiss nnããoo aaddiiaannttaarriiaa aa eemmpprreessaa ssee iinntteerreessssaarr ppeelloo pprrooffiissssiioonnaall ee nnããoo tteerr ccoommoo
ccoonnttaattáá--lloo..
22)) OObbjjeettiivvoo
NNoo sseegguunnddoo ttóóppiiccoo ddoo ccuurrrrííccuulloo,, ddeessccrreevvaa qquuaall oo sseeuu oobbjjeettiivvoo,, oouu sseejjaa,, eemm qquuaall vvaaggaa
oouu ooppoorrttuunniiddaaddee vvooccêê ddeesseejjaa ssee iinnssccrreevveerr..
33)) FFoorrmmaaççããoo
DDeessccrreevvaa ssuuaa ffoorrmmaaççããoo aaccaaddêêmmiiccaa,, ccoonnssiiddeerraannddoo aappeennaass aass iinnffoorrmmaaççõõeess rreelleevvaanntteess ee
mmaaiiss rreecceenntteess ((nnããoo ddeettaallhhee sseeuu hhiissttóórriiccoo eessccoollaarr ddeessddee aa pprréé--eessccoollaa))..
44)) EExxppeerriiêênncciiaa PPrrooffiissssiioonnaall
NNeessttee ttóóppiiccoo vvooccêê ddeevveerráá lliissttaarr aass eexxppeerriiêênncciiaass pprrooffiissssiioonnaaiiss mmaaiiss iimmppoorrttaanntteess.. CCiittee aass
eexxppeerriiêênncciiaass eemm oorrddeemm ccrroonnoollóóggiiccaa iinnvveerrssaa,, oouu sseejjaa,, pprriimmeeiirroo aass mmaaiiss rreecceenntteess.. ÉÉ iimmppoorrttaannttee
32
iinnffoorrmmaarr oo ppeerrííooddoo ddee dduurraaççããoo ddoo eemmpprreeggoo,, oo nnoommee ddaa eemmpprreessaa,, oo ccaarrggoo ee pprriinncciippaaiiss
aattiivviiddaaddeess ddeesseennvvoollvviiddaass.. CCaassoo tteennhhaa oobbttiiddoo aallgguumm rreessuullttaaddoo ddeessttaaccáávveell,, éé iimmppoorrttaannttee
iinnffoorrmmáá--lloo ttaammbbéémm..
55)) QQuuaalliiffiiccaaççõõeess ee AAttiivviiddaaddeess PPrrooffiissssiioonnaaiiss
AAqquuii vvooccêê ppooddeerráá iinnffoorrmmaarr ooss ccuurrssooss ttééccnniiccooss oouu pprrooffiissssiioonnaalliizzaanntteess qquuee tteennhhaa ffeeiittoo
((pprrooccuurree iinnffoorrmmaarr ooss qquuee sseejjaamm mmaaiiss ssiiggnniiffiiccaanntteess ppaarraa aa vvaaggaa)) ee aass qquuaalliiffiiccaaççõõeess ee
cceerrttiiffiiccaaççõõeess aallccaannççaaddaass aaoo lloonnggoo ddee ssuuaa ccaarrrreeiirraa pprrooffiissssiioonnaall..
66)) IInnffoorrmmaaççõõeess AAddiicciioonnaaiiss
CCaassoo hhaajjaa iinnffoorrmmaaççõõeess qquuee jjuullgguuee sseerr rreelleevvaanntteess ppaarraa aa vvaaggaa,, uuttiilliizzee eessttee ttóóppiiccoo..
OObbsseerrvvee oo MMooddeelloo ddee CCuurrrrííccuulloo aabbaaiixxoo::
33
Rodolfo Guimarães Alves Salla
Brasileiro, solteiro, 27 anos
Rua Olavo Bilac, número 115
Morumbi – São Paulo – SP
Telefone: (11) 3333-2222 / E-mail: [email protected]
OBJETIVO
Cargo de Analista Financeiro
FORMAÇÃO
• Pós-graduado em Gestão Financeira. IBMEC, conclusão em 2006.
• Graduado em Administração de Empresas. UFMG, conclusão em 2003.
EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL
• 2004-2008 – Rocha & Rodrigues Investimentos Cargo: Analista Financeiro. Principais atividades: Análise técnica de balanço patrimonial, análise de custo de oportunidade, análise de estudos de mercado. Responsável pelo projeto e implantação de processos pertinentes a área. Redução de custos da área de 40% após conclusão.
• 2001-2003 – ABRA Tecnologia da Informação Cargo: Assistente Financeiro
Principais atividades: Contas a pagar e a receber, controle do fluxo de caixa, pagamento de colaboradores, consolidação do balanço mensal.
• 2000-2001 - FIAT Automóveis Estágio extra-curricular com duração de 6 meses junto ao Departamento de Custeio
QUALIFICAÇÕES E ATIVIDADES PROFISSIONAIS
• Inglês – Fluente (Number One, 7 anos, conclusão em 2001).
• Experiência no exterior – Residiu em Londres durante 6 meses (2004).
34
• Curso Complementar em Gestão de Investimentos de Renda Variável (2004).
• Curso Complementar em Direito Empresarial (2007).
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
• Premiado com o título de Aluno Destaque da graduação – Menção Honrosa (2003)
• Disponibilidade para mudança de cidade ou estado
35
CCaappííttuulloo XXXX –– MMeemmoorraannddoo
Memoranda é uma forma de correspondência interna em uma organização,
enquanto o ofício é destinado a correspondências externas. Ou seja, o memorando é
utilizado quando um departamento de determinada empresa ou órgão público precisa se
comunicar com outro pertencente à mesma organização. É uma forma de informar políticas
internas, decisões e instruções. Quando a organização constitui uma rede de empresas, rede
de lojas por exemplo, o memorando é transmitido via fax.
Forma e Estrutura
Quanto a sua forma e estrutura, o memorando segue o padrão do ofício (abordado no
capítulo seguinte), com a diferença na forma de mencionar o destinatário. Nesse caso, ao
invés de usar formas de tratamento, usa-se o nome do cargo que o destinatário ocupa.
Exemplos:
Ao Sr. Chefe do Departamento de Administração
Ao Sr. Subchefe para Assuntos Jurídicos
Observe o modelo abaixo:
36
UNIVERSIDADE FEDERAL RURAL DO PIAUÍ
GABINETE DO REITOR
MEMORANDO 000/200_ - PROPLAD/UFERP
Em 12 de maio de 2009
Aos Srs. Pro-reitores e chefes de departamentos
Assunto: Implantação do novo sistema de controle de solicitações de transportes
A Uferp está implantando um novo sistema de controle de solicitações de
Transportes desenvolvido pela Superintendência de Tecnologia da Informação e
Comunicação - SUTIC. Acessado via internet, esse sistema integra as atividades de pedido,
registro, acompanhamento, gestão e controle de solicitações de transportes, decorrentes de
viagens realizadas no interesse da administração em território nacional. O sistema
promoverá a tramitação eletrônica dos documentos, exigindo aprovação das viagens por
seus respectivos responsáveis.
Para darmos início às atividades nesse sistema, estamos convocando todos os
setores desta instituição, por meio dos seus chefes representantes, juntamente com um(a)
responsável pelos cadastros das solicitações, para realizarmos o treinamento básico dessa
ferramenta no dia 15/05/2009, sexta-feira, das 07:30h às 10:30h no Laboratório de
Informática do Ensino de Graduação – LIEG, localizado no prédio do departamento de
Agrotecnologia e Ciências Sociais – DACS (Rosadão).
Atenciosamente,
NOME CAIXA ALTA
Chefe do Departamento
BR 110 – km 47, Bairro Costa e Silva – Caixa Postal 137 - 59625 - 900 – Mossoró/RN Fones: (84) 3315-xxxx Fax (84) 3315-xxxx E-mail: [email protected]
37
CCaappííttuulloo XXXXII –– OOffíícciioo
O ofício é um tipo de correspondência externa comumente usada para
destinatários de órgãos públicos. O objetivo dessa carta formal poderá ser:
� Encaminhamento de documentos importantes � Solicitação de informações ou providências � Proposição de convênios � Proposição de acordos ou ajustes � Convite a eventos importantes
A estrutura do ofício é:
1. Timbre (se houver)
2. Três espaços duplos (enter)
3. (À esquerda) Número do ofício. (Na mesma linha, na posição centro-direita) Local e data
4. Um espaço duplo
5. Epígrafe (Frase curta indicando o tema)
6. Dois espaços duplos
7. Vocativo (Prezados Senhores, Excelentíssimo Senhor Ministro,)
8. Três espaços duplos
9. Corpo do texto
10. Dois espaços duplos
11. Fecho
12. Três espaços duplos
13. Assinatura acima do nome, abaixo do qual aparece o cargo ou função
14. (Mais abaixo, à esquerda) Endereçamento: nome e cargo ou apenas o cargo do
destinatário, endereço postal completo
15. Iniciais de quem redigiu e as de quem datilografou/digitou, separadas por barra (/).
38
OObbsseerrvvee oo mmooddeelloo aabbaaiixxoo::
MMooddeelloo ddee OOffíícciioo
[[CCaabbeeççaallhhoo oouu ttiimmbbrree]]
OOffíícciioo nnºº XXXXXX//YYYYYY
SSoorrooccaabbaa,, 2277 ddee jjaanneeiirroo ddee 22001111
AA SSuuaa EExxcceellêênncciiaa oo SSeennhhoorr
DDeeppuuttaaddoo JJooããoo JJoosséé
[[EEnnddeerreeççoo]]
AAssssuunnttoo:: PPrroojjeettoo CCaammppaannhhaa ddee AAllffaabbeettiizzaaççããoo
CCoommuunniiccoo aa VVoossssaa EExxcceellêênncciiaa qquuee ddeevveerrããoo sseerr ccoommpplleemmeennttaaddaass aass eessppeecciiffiiccaaççõõeess ddoo
PPrroojjeettoo CCaammppaannhhaa ddee AAllffaabbeettiizzaaççããoo ppaarraa jjoovveennss ee aadduullttooss..
DDee aaccoorrddoo ccoomm aa lleeii XXYYZZ ddee 3300 ddee ffeevveerreeiirroo ddee 11999999,, ooss pprroojjeettooss ddeevveemm ccoonntteerr aass
sseegguuiinntteess eessppeecciiffiiccaaççõõeess::
11.. RReeggiiããoo aa qquuee ssee ddeessttiinnaa;;
22.. PPooppuullaaççããoo BBeenneeffiicciiaaddaa;;
33.. EEssppeecciiffiiccaaççõõeess ddooss ccuussttooss;;
44.. TTeemmppoo ddee DDuurraaççããoo;;
39
55.. MMeettooddoollooggiiaa EEmmpprreeggaaddaa..
AAlléémm ddiissssoo,, éé nneecceessssáárriioo aanneexxaarr oo aabbaaiixxoo aassssiinnaaddoo eennttrreegguuee eemm sseeuu ggaabbiinneettee.. AAbbaaiixxoo--
aassssiinnaaddoo eessttee qquuee oo ffeezz ttoommaarr ccoonnhheecciimmeennttoo ddoo pprroobblleemmaa ee aaggiirr ccoomm pprroonnttiiddããoo.. SSoolliicciittoo qquuee
((......))..
AAtteenncciioossaammeennttee,,
[[NNoommee]]
[[CCaarrggoo]]
CCaappííttuulloo XXXXIIII -- TTeelleeggrraammaa
O telegrama é o serviço que permite o encaminhamento de mensagens urgentes
tanto em nível nacional quanto internacional. A mensagem é expedida por meio de
telegrafia (sistema de transmissão de mensagens à distância). Uma característica importante
do telegrama é a omissão de palavras desnecessárias, prevalecendo apenas o que é
imprescindível para a compreensão da mensagem.
Observe o modelo de telegrama abaixo:
40
TTEELLEEGGRRAAMMAA PPaarraa EEnnvviiaarr tteelleeggrraammaass lliigguuee 00880000--11111111111111
<<<< SSrr.. RRooggéérriioo LLoouurreennççoo,,
FFAAVVOORR CCOOMMPPAARRAACCEERR AAOO DDEEPPAARRTTAAMMEENNTTOO DDEE PPEESSSSOOAALL DDOO CCLLUUBBEE DDEE RREEGGAATTAASS DDOO
FFLLAAMMEENNGGOO..
RRHH>>>>
CCaappííttuulloo XXXXIIIIII –– AAttaa
A ata é o documento através do qual são relatadas as ocorrências e decisões tomadas
em uma assembléia ou reunião.
Quanto à elaboração da ata, existem algumas regras com objetivo de tornar
impossível a modificação posterior.
41
� Não haverá parágrafos ou espaços em branco ao final de cada linha, o espaço todo da
página deverá ser ocupado;
� Todas as palavras e expressões deverão ser escritas por extenso;
� Os números deverão ser escritos por extenso;
� Não deverá haver rasuras ou emendas;
� O uso de corretivo é vedado;
� Os verbos serão escritos no tempo verbal “pretérito perfeito do indicativo”, exemplo:
“- O diretor decidiu...”.
� Deverão ser utilizados verbos de elocução para escrever opiniões diferentes. Obs.:
Verbos de elocução são aqueles que precedem a fala, por exemplo:
- dizer; falar; responder; perguntar; questionar; informar.
� Se o relator da ata cometer algum erro ao escrever, ao invés de rasuras ou uso de
corretivo, deverá usar a partícula retificativa “DIGO”. Exemplo: “Participaram desta
reunião sete, digo, oito pessoas”.
� Caso após a lavratura da ata seja percebido algum erro ou omissão, deverá ser usada
a expressão “em tempo”. Exemplo:
“Em tempo: Onde se lê diretor, leia-se gerente”.
Observe o Modelo de Ata abaixo: “Ata da reunião extraordinária para aprovação de despesa imprevista, realizada pela
diretoria colegiada e conselho fiscal da Empresa X em nove de março de dois mil e oito, no
gabinete da Direção-Geral da empresa, em seu edifício-sede situado em Marília – São Paulo.
A reunião foi presidida pelo Diretor-Financeiro, José Luz da Rocha, secretariada por Antônio
Meira e contou com a presença do Diretor de Recursos Humanos, Marcelo Firmino, do
Diretor de Operações, Afonso Quezada, e de todos os integrantes do Conselho Fiscal da
empresa, à exceção do Sr. Rogério Meira, cuja ausência foi previamente justificada.
Inicialmente foi lida e aprovada a ata da reunião anterior, à exceção da seguinte ressalva:
onde constou ‘vinte mil unidades de matéria-prima’, leia-se ‘trinta mil unidades de matéria-
prima’. Em seguida o Diretor-Financeiro solicitou ao Diretor de Operações que apresentasse
suas estimativas de necessidade de realização de serviço extraordinário nas unidades fabris
42
do estado do Paraná para o próximo trimestre, sendo atendido na forma de uma
apresentação audiovisual que definiu os motivos para a realização de sete mil e duzentas
horas extras por um total de mil e duzentos funcionários no período. Os aspectos
relacionados à legislação trabalhista foram integralmente aprovados pelo Diretor de
Recursos Humanos, e colocou-se em votação aberta junto ao conselho fiscal a
disponibilização dos recursos para pagamento desta despesa não incluída no Plano
Plurianual da Empresa X, resultando em aprovação unânime e imediata autorização de
desembolso concedida ao Diretor-Financeiro. O Conselheiro Aníbal Pinheiro propôs a
recomendação de que uma metodologia para estimativa de realização de serviço
extraordinário seja incorporada a futuros planos plurianuais, tendo a moção sido aprovada
por todos os presentes, e imediatamente incluída na pauta da próxima reunião ordinária da
Diretoria Financeira. Nada mais havendo a tratar, foi lavrada por mim, Antônio Meira, a
presente ata, assinada por todos os presentes acima nominados e referenciados.”
CCaappííttuulloo XXXXIIVV –– CCiirrccuullaarr
A circular é uma carta utilizada como meio de comunicação a vários destinatários.
Pode ser reproduzida através de e-mail, xérox, fax ou outro meio. O texto é informal e direto
para todos possam entender a mensagem transmitida.
Estrutura e forma
1. Timbre; 2. Título
Título – O texto CIRCULAR escrita em maiúscula, no centro ao lado esquerdo da página, em seguida vem o número do documento.
Data – Depois do título, abaixo do título ou depois do comunicado.
Observe o Modelo abaixo:
43
Circular nº 10 /05 C
Goiânia, 15 de março de 2005.
Da: Seção de Segurança do Trabalho
Para: Todos os colaboradores
Assunto: multa e advertência
Senhores colaboradores,
A seção de Segurança do Trabalho faz saber a todos que a partir de
25/03/2011 qualquer funcionário que for encontrado transitando pelo galpão da empresa
sem o uso de EPI adequado (capacete) receberá advertência verbal e escrita.
Após três (3) advertências, o colaborador será punido com multa a ser descontada do
salário seguinte.
Atenciosamente,
Mário Mota
Supervisor de Segurança do Trabalho
44
CCaappííttuulloo XXXXVV –– CCoommoo eessccrreevveerr EE--mmaaiillss
EEssccrreevveerr ee--mmaaiillss nnoo aammbbiieennttee ddee ttrraabbaallhhoo éé aallggoo qquuee eexxiiggee ccuuiiddaaddoo ee aatteennççããoo.. ÉÉ
nneecceessssáárriioo cceerrttiiffiiccaarr--ssee ddee qquuee aa mmeennssaaggeemm sseerráá ccllaarraa ee ccoommpprreeeennssíívveell ppaarraa qquueemm aa rreecceebbee..
EEvviittee ffaazzeerr bbrriinnccaaddeeiirraass,, ppooiiss hháá aa cchhaannccee ddee vvooccêê eessccrreevveerr ccoomm uummaa iinntteennççããoo ee oo rreecceeppttoorr
iinntteerrpprreettaarr ccoomm oouuttrroo ttoomm.. NNããoo eellaabboorree ffrraasseess ccoommpplleexxaass ee ddiiffíícceeiiss ddee sseerr ccoommpprreeeennddiiddaass..
NNããoo uussee tteerrmmooss oouu eexxpprreessssõõeess iinnffoorrmmaaiiss uuttiilliizzaaddaass eemm bbaattee--ppaappooss oouu ssiitteess ddee
rreellaacciioonnaammeennttoo.. OO ee--mmaaiill ddeevveerráá eexxpprreessssaarr sseerriieeddaaddee ee pprrooffiissssiioonnaalliissmmoo..
EErrrrooss ccoommuunnss eemm ee--mmaaiillss::
�� EEvviittee uussaarr ttooddaass aass lleettrraass eemm mmaaiiúússccuullaass,, ppooiiss iissssoo ppooddee ppaassssaarr aa iimmpprreessssããoo ddee
qquuee vvooccêê eessttáá iirrrriittaaddoo oouu ““ggrriittaannddoo”” nnoo tteexxttoo..
�� EEnnvviiee aappeennaass ee--mmaaiillss nneecceessssáárriiooss,, nnããoo qquueeiirraa eenncchheerr aa ccaaiixxaa ddee ccoorrrreeiioo ddoo
ddeessttiinnaattáárriioo aappeennaass ccoomm ee--mmaaiillss sseeuuss.. SSee vvooccêê eennvviiaa ccooiissaass sseemm iimmppoorrttâânncciiaa
nnoovveennttaa ppoorr cceennttoo ddaass vveezzeess,, hháá uummaa ggrraannddee cchhaannccee ddee oo ddeessttiinnaattáárriioo nnããoo ssee
iinntteerreessssaarr eemm aabbrriirr oo ee--mmaaiill nnaass ddeezz ppoorr cceennttoo ddee ccooiissaass iimmppoorrttaanntteess..
�� NNããoo uuttiilliizzee eennffeeiitteess ccoommoo ppllaannoo ddee ffuunnddoo oouu lleettrraass eemm vváárriiaass ccoorreess..
�� EEssccrreevvaa aappeennaass oo tteexxttoo nneecceessssáárriioo ppaarraa oo bboomm eenntteennddiimmeennttoo ddaa mmeennssaaggeemm..
NNããoo eessccrreevvaa ee--mmaaiillss lloonnggooss ee ccaannssaattiivvooss.. CCaassoo tteennhhaa qquuee eennvviiaarr aallgguummaa lliissttaa,,
rreellaattóórriioo oouu aallggoo mmuuiittoo eexxtteennssoo eennvviiee aanneexxoo..
PPrrooccuurree rreessppoonnddeerr ooss ee--mmaaiillss rreecceebbiiddooss sseemm ddeemmoorraa ee ffaaççaa uussoo ccoorrrreettoo ddaa llíínngguuaa eemm
qquuee eessttáá eessccrreevveennddoo,, rreessppeeiittaannddoo aass nnoorrmmaass ggrraammaattiiccaaiiss..
CCaappííttuulloo XXXXVVII –– CChheeqquueess
Cheque é ordem de pagamento à vista, emitida contra um banco (sacado),
quando pós-datado (ou vulgarmente: pré-datado) perde a cartularidade (por isso não cabe
45
ação de estelionato nos cheques pós-datados), seu modelo é vínculado (emissão no papel do
banco - em talão ou avulso - sendo essencial ao cheque:
a) a palavra "cheque" no título;
b) a ordem incondicional de pagar quantia determinada;
c) o nome do banco a quem a ordem é dirigia;
d) data do saque ou menção de um lugar junto ao nome do emitente;
e) a assinatura do emitente (sacador).
Considera cheque da mesma praça a coincidência entre o municipio do
local do saque e a agência pagadora e deve ser apresentado em até 30 dias seguintes a sua
emissão. Se fora da praça o prazo é de 60 dias. O Cheque tem implícita a cláusula "à ordem",
significa dizer que se transmite mediante endosso, o endossante (beneficiário original)
torna-se co-devedor do título, desde que não prescrita a ação cambiária, dai a importancia
para atenção aos prazos de apresentação/protesto, (súmula 600 do STF). Durante a vigência
da CPMF, o cheque permitia apenas um endosso, diferentemente das letras de câmbio,
onde poderá existir uma cadeia de endossos, sendo todos os endossantes devedores
solidários. Com o fim da CPMF, permite-se a prática da cadeia de endosso.
Mesmo com o aumento no uso de cartões de crédito, o cheque ainda ocupa grande
espaço nas transações comerciais do país.
TTiippooss ddee cchheeqquuee::
CChheeqquuee nnoommiinnaall:: aaqquueellee eemm qquuee oo ccaammppoo ““ àà oorrddeemm ddee”” éé pprreeeenncchhiiddaa ccoomm oo nnoommee oo
bbeenneeffiicciiáárriioo..
CChheeqquuee aaoo ppoorrttaaddoorr:: qquuaannddoo nnããoo hháá iiddeennttiiffiiccaaççããoo ddoo bbeenneeffiicciiáárriioo,, aaoo ccoonnttrráárriioo ddoo
nnoommiinnaall.. PPaaggaammeennttoo pprreevviissttoo ppaarraa cchheeqquueess ccoomm vvaalloorr nnoo mmááxxiimmoo RR$$ 110000,,0000..
46
Quando se traça duas linhas paralelas no sentido diagonal do cheque, chama-se
cheque cruzado. Deverá ser depositado na conta do beneficiário em qualquer banco para
que seja pago.
Cheque administrativo: é emitido pelo banco. Sempre será nominal ao beneficiário e
pode ser comprado por qualquer pessoa.
FFoonntteess:: Lei n. 7.357/85 - Lei do Cheque; Wikpedia em 18/03/2011.
CCaappííttuulloo XXXXVVIIII –– NNoottaa PPrroommiissssóórriiaa
AA nnoottaa pprroommiissssóórriiaa éé uumm ttííttuulloo ddee ccrrééddiittoo eemmiittiiddoo ppeelloo ddeevveeddoorr.. TTeemm vvaalloorr
ddooccuummeennttaall ppeerraannttee aa jjuussttiiççaa.. AAttrraavvééss ddeellaa oo eemmiitteennttee,, qquuee éé oo ddeevveeddoorr aassssuummee
ccoommpprroommiissssoo ppaarraa ccoomm oo ccrreeddoorr.. NNããoo éé nneecceessssáárriioo eessppeecciiffiiccaarr oo qquuee oorriiggiinnoouu aa ddíívviiddaa,, nneessssee
ccaassoo oo ffaattoo ddee aassssiinnaarr aa nnoottaa éé ssuuffiicciieennttee ppaarraa ssee ccoonnffiigguurraarr uumm ddéébbiittoo..
OObbsseerrvvee ooss aarrttiiggooss 7755 ee 7766 ddaa ““LLeeii UUnniiffoorrmmee RReellaattiivvaa ààss LLeettrraass ddee CCââmmbbiioo ee NNoottaass
PPrroommiissssóórriiaass””::
47
Artigo 75 A Nota Promissória contém:
1. denominação "Nota Promissória" inserta no próprio texto do título e
expressa na língua empregada para a redação desse título;
2. a promessa pura e simples de pagar uma quantia determinada;
3. a época do pagamento;
4. a indicação do lugar em que se efetuar o pagamento;
5. o nome da pessoa a quem ou à ordem de quem deve ser paga;
6. a indicação da data em que e do lugar onde a Nota Promissória é
passada;
7. a assinatura de quem passa a Nota Promissória (subscritor).
Artigo 76
1.O título em que faltar algum dos requisitos indicados rio artigo anterior
não produzirá efeito como Nota Promissória, salvo nos casos determinados
das alíneas seguintes.
2.A Nota Promissória em que se não indique a época do pagamento será
considerada pagável à vista.
3.Na falta de indicação especial, o lugar onde o título foi passado
considera-se como sendo o lugar do pagamento e, ao mesmo tempo, o
lugar do domicílio do subscritor da Nota Promissória.
4.A Nota Promissória que não contenha indicação do lugar onde foi
passada considera-se como tendo-o sido no lugar designado ao lado do
nome do subscritor.
CCaappííttuulloo XXXXVVIIIIII –– Teoria dos 5S
OO pprrooggrraammaa 55SS,, éé uummaa mmeettooddoollooggiiaa uussaaddaa ppeellaass eemmpprreessaass qquuee ddeesseejjaamm aattiinnggiirr uumm
aallttoo ppaaddrrããoo ddee qquuaalliiddaaddee ee pprroodduuttiivviiddaaddee.. OO pprrooggrraammaa éé ddee oorriiggeemm jjaappoonneessaa ee vviissaa ttoorrnnaarr oo
48
llooccaall ddee ttrraabbaallhhoo uumm aammbbiieennttee oorrggaanniizzaaddoo ee ssiisstteemmaattiizzaaddoo.. ÉÉ bbaasseeaaddoo eemm 55 ppaallaavvrraass qquuee
rreepprreesseennttaamm cciinnccoo sseennssooss::
• Seiri (整理): Senso de utilização. Refere-se à prática de verificar todas as ferramentas, materiais, etc. na área de trabalho e manter somente os itens essenciais para o trabalho que está sendo realizado. Tudo o mais é guardado ou descartado. Este processo conduz a uma diminuição dos obstáculos à produtividade do trabalho.
• Seiton (整頓): Senso de ordenação. Enfoca a necessidade de um espaço organizado. A organização, neste sentido, refere-se à disposição das ferramentas e equipamentos em uma ordem que permita o fluxo do trabalho. Ferramentas e equipamentos deverão ser deixados nos lugares onde serão posteriormente usados. O processo deve ser feito de forma a eliminar os movimentos desnecessários.
• Seiso (清掃): Senso de limpeza. Designa a necessidade de manter o mais limpo possível o espaço de trabalho. A limpeza, nas empresas japonesas, é uma atividade diária. Ao fim de cada dia de trabalho, o ambiente é limpo e tudo é recolocado em seus lugares, tornando fácil saber o que vai aonde, e saber onde está aquilo o que é essencial. O foco deste procedimento é lembrar que a limpeza deve ser parte do trabalho diário, e não uma mera atividade ocasional quando os objetos estão muito desordenados.
• Seiketsu (清潔): Senso de Normalização. Criar normas e sistemáticas em que todos devem cumprir. Tudo deve ser devidamente documentado. A gestão visual é fundamental para fácil entendimento de cada norma.
• Shitsuke ou Shuukan(躾)(習慣): Senso de autodisciplina ou hábito,costume. Refere-se à manutenção e revisão dos padrões. Uma vez que os 4 Ss anteriores tenham sido estabelecidos, transformam-se numa nova maneira de trabalhar, não permitindo um regresso às antigas práticas. Entretanto, quando surge uma nova melhoria, ou uma nova ferramenta de trabalho, ou a decisão de implantação de novas práticas, pode ser aconselhável a revisão dos quatro princípios anteriores. (Wikpedia, em 15/03/2011).
AAttrraavvééss ddaa uuttiilliizzaaççããoo ddooss sseennssooss oo qquuee ssee pprreetteennddee éé::
•• RReedduuzziirr aa ppeerrddaa ddee tteemmppoo eemm pprrooccuurraarr oobbjjeettooss nnoo llooccaall ddee ttrraabbaallhhoo..
•• AApprroovveeiittaarr mmeellhhoorr ooss mmaatteerriiaaiiss ddee ttrraabbaallhhoo ppaarraa rreedduuzziirr ddeessppeessaass ddeessnneecceessssáárriiaass..
•• GGaarraannttiirr mmeellhhoorriiaa nnaa qquuaalliiddaaddee ddooss pprroodduuttooss ee sseerrvviiççooss ooffeerreecciiddooss ppeellaa eemmpprreessaa..
•• DDiimmiinnuuiirr oo íínnddiiccee ddee aacciiddeenntteess nnoo ttrraabbaallhhoo..
•• AAuummeennttaarr nnooss ffuunncciioonnáárriiooss oo pprraazzeerr ppeelloo ttrraabbaallhhoo..
49
VVáárriiaass oorrggaanniizzaaççõõeess eemmpprreessaarriiaaiiss aaddoottaarraamm aa mmeettooddoollooggiiaa ee oo rreessuullttaaddoo eemm ttooddooss ooss
ccaassooss éé ssaattiissffaattóórriioo.. OOss rreellaattooss mmaaiiss ccoommuunnss ppoorr ppaarrttee ddee eexxeeccuuttiivvooss ddee eemmpprreessaass qquuee
aaddoottaarraamm oo ssiisstteemmaa ssããoo ddee qquuee hhoouuvvee mmeellhhoorriiaa nnooss nníívveeiiss ddee qquuaalliiddaaddee ee ttrrooccaa ddee
iinnffoorrmmaaççõõeess,, rreedduuççããoo ddoo cciicclloo ddee ttrreeiinnaammeennttooss ppaarraa ffuunncciioonnáárriiooss rreecceenntteemmeennttee
ccoonnttrraattaaddooss,, ddiimmiinnuuiiççããoo nnoo nnúúmmeerroo ddee rreeccllaammaaççõõeess,, rreedduuççããoo ddoo tteemmppoo ddee aatteennddiimmeennttoo aa
ddaa cclliieennttee,, mmeellhhoorriiaass nnaa pprroodduuttiivviiddaaddee,, ccrreesscciimmeennttoo nnaa qquuaalliiddaaddee ddaa pprroodduuççããoo,, mmaaiioorr
sseegguurraannççaa ee mmaaiioorr ddeesseemmppeennhhoo..
CCaappííttuulloo XXXXIIXX –– Classificação dos Numerais
Os numerais podem ser classificados em Cardinais, Ordinais, Multiplicativos ou Fracionários:
� Cardinais – numerais que expressam número e quantidade, por exemplo: um,
dois, três, quarenta, cem...
� Ordinais – numerais que indicam a ordem ocupada pelo substantivo, por
exemplo: primeiro, décimo, vigésimo, septuagésimo...
� Multiplicativo – numerais que indicam que foi feita uma multiplicação, por
exemplo: dobro, triplo, cêntuplo...
� Fracionário - indicam divisão, ou em quantas vezes o substantivo foi
fracionado (dividido), por exemplo: meio, metade, quarto, oitavo, quinze avos...
Existem algumas palavras que também são classificadas como numerais:
� Zero hora, zero grau, zero quilômetro;
� Ambos, ambas, os dois, um e outro, as duas, uma e outra;
� Par, dúzia, dezena, centena, etc.;
� Biênio, triênio, década ou decênio, centenário, etc;
Flexão dos numerais
50
Os numerais ordinais podem sofrer variação em gênero, número e grau. Por exemplo:
A primeira parte/O primeiro evento As primeiras frases/Os primeiros passos Os cardinais são invariáveis, salvo algumas exceções: - um/uma; -dois/duas; -os terminados em entos, como quinhentos lugares/quinhentas pessoas; -os terminados em ão, como milhão/milhões; Os números cardinais sofrerão variação para o plural quando terminarem em fonemas vocálicos: - dois oitos, dois cinqüentas, três vintes; Quando terminados em fonemas consonantais não variam: - dois três, dois duzentos, quatro trezentos; Leitura e Escrita dos números Para ler um número deve-se intercalar a conjunção aditiva “e” entre a centena e a
dezena e entre a dezena e a unidade. Exemplo:
O número 8.951.357, lê-se: -Oito milhões novecentos e cinquenta e um mil trezentos e cinquenta e sete.
Como pode ser observado acima, não se põe vírgula entre uma classe e outra na
escrita por extenso.
Formas Duplas Alguns numerais apresentam forma dupla:
• Undécimo ou décimo primeiro
• duodécimo ou décimo segundo
• catorze ou quatorze
51
• septuagésimo ou setuagésimo
• septingentésimo ou setingentésimo
• nongentésimo ou noningentésimo
NNuummeerraaççããoo RRoommaannaa
52
CCaappííttuulloo XXXXXX –– Frases Inglês Empresarial
AAttuuaallmmeennttee aa fflluuêênncciiaa nnoo iiddiioommaa iinnggllêêss éé rreeqquuiissiittoo ffuunnddaammeennttaall ppaarraa
ccoonnttrraattaaççããoo eemm ggrraannddeess eemmpprreessaass.. AAllgguummaass nnããoo ccoonnttrraattaamm ffuunncciioonnáárriiooss qquuee nnããoo ffaallaamm mmaaiiss
ddee uummaa llíínngguuaa.. EEssttee ccaappííttuulloo tteemm ccoommoo oobbjjeettiivvoo aa eexxppoossiiççããoo ddee aallgguummaass ddaass ffrraasseess mmaaiiss
iimmppoorrttaanntteess ddeessssaa llíínngguuaa,, aass uuttiilliizzaaddaass ccoomm mmaaiioorr ffrreeqqüüêênncciiaa..
PORTUGUÊS INGLÊS
Cumprimentos
Olá ou Alô Hello
Oi Hi
Como vai? How are you?
Bom dia Good Morning
Boa tarde Good afternoon
Boa noite Good evening
Prazer em vê-la Nice to see you
53
Despedidas
Adeus Good evening
Até logo Bye
Até logo So long
Até mais tarde See you
Até mais tarde See you later
Até mais tarde See you in a while
Até amanhã See you tomorrow
Até já See you soon
Até breve I’ll be seeing you
Boa noite Good night
Expressões de Educação ou Cortesia
Por favor Please
Com licença Excuse me
Perdão I beg your pardon
Desculpe I’m sorry
Perdão Forgive me
Respostas
Pois não Of course
A vontade Certainly
Não foi nada That's all right
Frases Úteis
Estou com fome I'm hungry
Estou com sede I'm thirsty
Estou cansado I'm tired
Estou adiantado I'm early
Estou atrasado I'm late
Estou com pressa I'm in a hurry
É uma emergência It's an emergency
É importante It's important
É urgente It's urgent
Preciso de um táxi I need a taxi
Leve-me ao hotel “X” Take me to the hotel “X”
Quanto custa How Much
Ao telefone
Who’s speaking? Quem está falando?
When will (he, she) be back? Quando (ele, ela) estará de volta?
Tell (him, her) that _____called. Diga a (ele, ela) que_____ telefonou.
There’s a telephone call for you Tem uma ligação pra o Senhor.
I’ll call again later. Eu telefono mais tarde
Ask (him, her) to call me at this number:_____
Peça a (ele, ela) que ligue para mim neste número__.
When is the best time to call you? Qual é a melhor hora para lhe telefonar?
I’d like to speak to_____. Eu queria falar com______.
Locais para refeições
54
Restaurante Restaurant
Lanchonete ou confeitaria Snack bar
Coffee shop Cafeteria
Drive in Drive in
Hotel Restaurant Restaurante do hotel
CCaappííttuulloo XXXXXXII –– Frases Espanhol Empresarial
O espanhol é a terceira língua mais falada no mundo, perdendo para Mandarim
(Chinês) e Inglês. Depois do inglês é importante fazê-la constar no currículo. Neste capítulo,
você aprenderá algumas frases e expressões mais utilizadas.
PORTUGUÊS ESPANHOL
Cumprimentos
Bom dia Buenos dias
Boa tarde Buenas tardes
Boa noite Buenas noches
Até logo Hasta luego
Adeus Adiós
Muito prazer Mucho gusto conocerlo(a)
Como vai você? ¿ Como está usted?
Muito bem, obrigado Muy bien, gracias
Dê lembranças a ... Recuerdos a ...
Expressões de Educação ou Cortesia
Sinto muito. Não falo espanhol Lo siento, no hablo español.
Sente-se, por favor Siéntese, por favor.
Vou chamar alguém que fale espanhol Llamaré a alguien que hable español
Com licença Permiso
Perdão Perdón
Desculpe-me Discúlpeme
Muito obrigado Muchas gracias
Frases Úteis
Você fala português? ¿ Hablas português?
Eu não compreendo espanhol No hablo español
Eu não sei No sé
Eu acho que sim Creo que sí
Eu não acredito! ¡ No creo!
Você tem certeza? ¿ Está seguro?
Eu não estou bem certo Yo no estoy seguro ...
Você gostaria de beber algo? ¿ Lê gustaria tomar algo?
Ao telefone
55
Aguarde um instante Un momento, por favor
O Sr.... não se encontra El Sr. no se encuentra
Quem deseja falar com ele? ¿ De parte de quién?
Eu pedirei a ... para telefonar-lhe mais tarde Lê pedirá a... que la llame más tarde.
Pode telefonar mais tarde, por favor? ¿ Puede llamarnos después, por favor?
Faz pouco tempo que ele saiu No hay mucho que salió
Sr. ... somente voltará às duas horas El Sr. ... volverá solo a lãs dos
Você gostaria de falar com outra pessoa? ¿ Lê gustaría hablar con outra persona?
Pode repetir, por favor? ¿ Puede repetir, por favor?
Por favor, mais devagar Mas despacio, por favor
A que horas você voltará a telefonar? ¿ A qué hora volverá a llamar?
CCaappííttuulloo XXXXXXIIII –– Serviço Postal
TTooddaa eemmpprreessaa eemm aallgguumm mmoommeennttoo nneecceessssiittaa ddee sseerrvviiççooss ppoossttaaiiss ppaarraa aa
eennttrreeggaa ddee eennccoommeennddaass,, mmaallootteess oouu ddooccuummeennttooss.. ÉÉ iimmppoorrttaannttee qquuee oo aauuxxiilliiaarr ddee eessccrriittóórriioo
oouu sseeccrreettáárriiaa ccoonnhheeççaamm ooss sseerrvviiççooss ooffeerreecciiddooss..
OObbsseerrvvee aa sseegguuiirr,, aallgguunnss sseerrvviiççooss ppoossttaaiiss ooffeerreecciiddooss ppeellooss ccoorrrreeiiooss::
EExxpprreessssooss
•• SSeeddeexx:: eennttrreeggaa rrááppiiddaa ee ggaarraannttiiddaa ddee mmeerrccaaddoorriiaass ee ddooccuummeennttooss eennttrree aass
cciiddaaddeess ee eessttaaddooss bbrraassiilleeiirrooss.. EExxiisstteemm aattuuaallmmeennttee vváárriiaass mmooddaalliiddaaddeess ddee SSeeddeexx,,
ccoommoo SSeeddeexx 1100,, SSeeddeexx aa ccoobbrraarr,, SSeeddeexx HHoojjee,, SSeeddeexx MMuunnddii DDooccuummeennttoo,, SSeeddeexx MMuunnddii
MMeerrccaaddoorriiaa..
•• MMaalloottee:: sseerrvviiççoo ddee ccoolleettaa,, ttrraannssppoorrttee ee eennttrreeggaa ddee oobbjjeettooss ddee
ccoorrrreessppoonnddêênncciiaass ddee eemmpprreessaass eennttrree ssuuaass uunniiddaaddeess llooccaalliizzaaddaass eemm ttooddoo oo tteerrrriittóórriioo
nnaacciioonnaall..
•• CCaarrttaa –– éé oo mmaaiiss ttrraaddiicciioonnaall mmeeiioo ddee ccoommuunniiccaaççããoo.. AAttuuaallmmeennttee ccoomm mmeennoorr
íínnddiiccee ddee uuttiilliizzaaççããoo,, ddeevviiddoo àà ppooppuullaarriizzaaççããoo ddaa iinntteerrnneett ee sseerrvviiççooss ddee ee--mmaaiillss..
56
•• TTeelleeggrraammaa:: sseerrvviiççoo ddee eennttrreeggaa ddee mmeennssaaggeennss rrááppiiddaass ee ccuurrttaass..
•• CCeeccooggrraammaa:: mmeeiioo ddee ccoorrrreessppoonnddêênncciiaa ccoomm iimmpprreessssããoo eemm rreelleevvoo,, aattrraavvééss ddee
ssiisstteemmaa cceeccooggrrááffiiccoo ((BBrraaiillllee))..
•• FFaaxx--PPoosstt:: mmeennssaaggeennss eennvviiaaddaass aattrraavvééss ddee ffeexx--ssíímmiillee.. AA mmeennssaaggeemm éé eennvviiaaddaa
ppaarraa aa aaggêênncciiaa ddoo ccoorrrreeiiooss mmaaiiss pprróóxxiimmaa aaoo ddeessttiinnaattáárriioo,, oouu ddiirreettaammeennttee ppaarraa oo
eeqquuiippaammeennttoo ddoo cclliieennttee..
•• SSeeeedd:: SSeerrvviiççoo EEssppeecciiaall ddee EEnnttrreeggaa ddee DDooccuummeennttooss.. EEnnvviioo ddee ccoorrrreessppoonnddêênncciiaass
ccoomm ee sseemm ccoommpprroovvaannttee ddee eennttrreeggaass.. UUssaaddoo ppoorr ppeessssooaass jjuurrííddiiccaass mmeeddiiaannttee
ccoonnttrraattoo..
EEnnccoommeennddaass
•• EEnnccoommeennddaa NNoorrmmaall:: ppeerrmmiittee oo eennvviioo ddee oobbjjeettooss ddee aattéé 3300KKgg ppaarraa aaggêênncciiaass
ddooss ccoorrrreeiiooss.. SSeerrvviiççoo vvoollttaaddoo aaoo ccoomméérrcciioo vvaarreejjiissttaa..
•• EEnnccoommeennddaa CCuussttoommiizzaaddaa:: sseerrvviiççoo ooffeerreecciiddoo aa ggrraannddeess cclliieenntteess ppaarraa eennttrreeggaass
eessppeecciiaaiiss ee eemm ggeerraall eemm ggrraannddee eessccaallaa..
•• PPAACC:: eennttrreeggaa ddee eennccoommeennddaa nnããoo eexxpprreessssaa ((nnããoo rrááppiiddaa)) ppaarraa rreemmeessssaa ddee
ppaaccootteess ccoomm ppeessoo ddee aattéé 3300 qquuiillooss.. TTrraannssppoorrttaa mmeerrccaaddoorriiaass ccoomm oouu sseemm vvaalloorr
ccoommeerrcciiaall.. OO pprraazzoo ddee eennttrreeggaa vvaarriiaa eennttrree 33 ee 88 ddiiaass úútteeiiss ddee aaccoorrddoo ccoomm aa rreeggiiããoo oo
ppaaííss..
FFiinnaanncceeiirrooss
•• VVaallee PPoossttaall:: sseerrvviiççoo ddee eennvviioo ddee vvaalloorreess aattrraavvééss ddee oorrddeemm ddee ppaaggaammeennttoo..
ÉÉ ccoommuummeennttee uuttiilliizzaaddoo ppaarraa ppaaggaammeennttooss ddee ffuunncciioonnáárriiooss,, ppaaggaammeennttooss ddee ccoonnttaass,, eettcc..
•• CChheeqquuee CCoorrrreeiiooss:: uussaaddoo ppaarraa eennvviioo ddee ddiinnhheeiirroo ppaarraa ppeessssooaass eemm oouuttrraa
cciiddaaddee..
•• CCaaiixxaa PPoossttaall:: aa eennccoommeennddaa éé eennvviiaaddaa ppaarraa oo ccoorrrreeiioo ee ffiiccaa ddiissppoonníívveell ppaarraa
rreettiirraaddaa nnoo hhoorráárriioo ddee ffuunncciioonnaammeennttoo ((ddooss ccoorrrreeiiooss))..
57
•• AAcchhaaddooss ee PPeerrddiiddooss:: ppeessssooaass qquuee eennccoonnttrraamm ddooccuummeennttooss ppooddeemm
ddeeppoossiittaarr eemm uummaa ccaaiixxaa ddee aacchhaaddooss ee ppeerrddiiddooss nnaass aaggêênncciiaass ddooss ccoorrrreeiiooss.. QQuueemm
ppeerrddee ddeevvee vveerriiffiiccaarr ssee oo ddooccuummeennttoo ffooii ddeeppoossiittaaddoo ppoorr aallgguuéémm..
CCaappííttuulloo XXXXXXIIIIII –– ISO – International Organization for Standardization
A organização internacional para padronização, popularmente conhecida como ISO
(International Organization for Standardization) é uma instituição responsável pelo
desenvolvimento de normas, testes e certificações. O objetivo é gerenciar os processos para
se obter um nível elevado de qualidade no produto final de uma empresa.
A ISO é responsável pelas seguintes padronizações:
• Normas Técnicas, como ABNT por exemplo. • Classificações, como os códigos de países (PT / PRT / 620 para Portugal; BR / BRA /
076 para Brasil); • Normas de Procedimento, como as de gestão da qualidade, de acordo com a ISO
9000.
A ISO 9000 é formada por uma série de cinco normas internacionais para
gerenciamento e garantia da qualidade:
� ISO 9000; � ISO 9001; � ISO 9002; � ISO 9003; � ISO 9004;
A ISO 9000 se subdividia em três modelos:
• ISO 9001:1987 Modelo de garantia da qualidade para design, desenvolvimento, produção, montagem e prestadores de serviço - aplicava-se a organizações cujas atividades eram voltadas à criação de novos produtos.
• ISO 9002:1987 Modelo de garantia da qualidade para produção, montagem e prestação de serviço - compreendia essencialmente o mesmo material da anterior, mas sem abranger a criação de novos produtos.
• ISO 9003:1987 Modelo de garantia da qualidade para inspeção final e teste - abrangia apenas a inspeção final do produto e não se preocupava como o produto era feito.(Wikpedia em 16/03/2011)
58
Observe os elementos apresentados pela ISO 9001:1994
Essa norma tinha a garantia da qualidade como base da certificação. A norma tinha os seguintes requisitos:
- 4.1 Responsabilidade da Direção (Trata do papel da alta direção na implementação do sistema da Qualidade);
- 4.2 Sistema da qualidade (Descreve a documentação que compõe o sistema da qualidade);
- 4.3 Análise do contrato (Trata da relação comercial entre a empresa e os seus clientes);
- 4.4 Controle da concepção e projeto (Trata da concepção e desenvolvimento de novos produtos para atender aos -clientes);
- 4.5 Controle dos documentos e dados (Trata da forma de controlar os documentos do sistema da qualidade);
- 4.6 Compras (Trata da qualificação dos fornecedores de materiais / serviços e do processo de compras);
- 4.7 Produto fornecido pelo Cliente (Trata da metodologia para assegurar a conformidade dos produtos fornecidos pelo Cliente para incorporar ao produto final);
- 4.8 Rastreabilidade (Trata da história desde o início do fabrico do produto ou da prestação do serviço);
- 4.9 Controle do processo (Trata do processo de produção dos produtos da empresa);
- 4.10 Inspeção e ensaios (Trata do controle da qualidade que é realizado no produto ou serviço);
- 4.11 Controle de equipamentos de inspeção, medição e ensaio (Trata do controle
59
necessário para a calibração / verificação dos instrumentos que inspecionam, meçam ou ensaiem a conformidade do produto);
- 4.12 Situação da inspeção e ensaios (Trata da identificação da situação da inspeção do produto ou serviço em todas as etapas da sua produção);
- 4.13 Controle do produto não conforme (Trata da metodologia de controle para os produtos fora de especificação);
- 4.14 Ação corretiva e preventiva (Trata das ações necessárias para as não conformidades identificadas de forma a evitar que aconteça e a sua repetição);
- 4.15 Manuseamento, armazenamento, embalagem, preservação e expedição (Trata dos cuidados com o produto acabado até a sua expedição para o cliente);
- 4.16 Controle dos registos da qualidade (Trata da metodologia do controle dos registos da qualidade para facilitar a sua identificação, recuperação);
- 4.17 Auditorias internas da qualidade (Trata da programação das auditorias internas da qualidade);
- 4.18 Formação (Trata do levantamento de necessidades de formação e da programação das respectivas formações);
- 4.19 Serviços após - venda (Trata dos serviços prestados após venda);
- 4.20 Técnicas estatísticas (Trata da utilização de técnicas estatísticas na empresa);
ISO 9001:2000
Para sanar os problemas e dificuldades da norma anterior, essa ISO era a combinação
das ISO’s 9001, 9002, 9003 em uma única, denominada 9001:2000.
A principal mudança nessa norma foi direcionar o foco ao cliente, que passou a ser
reconhecido como parte integrante da organização.
60
ISO 9000:2005
Foi a única norma lançada em 2005. Discorria sobre os fundamentos de sistemas de
gestão da qualidade, que no Brasil, refere-se a ABNT NBR ISSO 9000. É aplicável a empresas
que buscam em seus fornecedores a confiança de que os produtos serão fabricados de
forma que atenda aos requisitos solicitados.
ISO 9001:2008
A versão atualizada da norma foi aprovada no fim do ano de 2008. Apresenta maior
compatibilidade com a ISO 14000 e traz um melhor entendimento e interpretação de seus
textos.
Uma alteração importante nessa versão foi a inserção de uma sub-cláusula que traz o
conceito de exclusões. Através dela pode-se aplicar a uma organização requisitos de forma
mais genérica, ou seja, requisitos que não seriam aplicáveis devido a características da
organização, nesse caso podem ser desde que sejam justificados.