sistema de navegação r - topix · a parte superior do mapa. distância e direcção da mudança...

64
361 Sistema de navegação Sistema de navegação O SISTEMA DE NAVEGAÇÃO Colocação do DVD do sistema de navegação Nota: Antes de usar, certifiquese de que o leitor de DVD do sistema de navegação possui o DVD de mapas correcto para o seu país. O leitor de DVD do sistema de navegação encontrase por trás de um painel de acesso do lado esquerdo da bagageira. Para ter acesso ao leitor de DVD é necessário retirar o painel de acabamento (como ilustrado). Ligue a ignição do veículo. Desloque o botão de bloquear/ desbloquear para a posição de desbloqueio (1). Prima o botão de ejecção (2) para ejectar o DVD, se existir um instalado no leitor de DVDs. Coloque o DVD do Sistema de Navegação correcto com o lado impresso para cima. Não deixe humidade ou objectos estranhos entrarem na ranhura. Desloque o botão de bloquear/ desbloquear para a posição de bloqueio. Coloque a tampa de acesso no lugar. AVISO No interesse da segurança rodoviária, apenas deve accionar, ajustar ou visualizar o sistema quando for seguro fazêlo. JAG0840

Upload: others

Post on 30-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Sistema de navegação

O SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

Colocação do DVD do sistema de navegação

Nota: Antes de usar, certifique�se de que o leitor de DVD do sistema de navegação possui o DVD de mapas correcto para o seu país.

O leitor de DVD do sistema de navegação encontra�se por trás de um painel de acesso do lado esquerdo da bagageira. Para ter acesso ao leitor de DVD é necessário retirar o painel de acabamento (como ilustrado).

• Ligue a ignição do veículo.

• Desloque o botão de bloquear/desbloquear para a posição de desbloqueio (1).

• Prima o botão de ejecção (2) para ejectar o DVD, se existir um instalado no leitor de DVDs.

• Coloque o DVD do Sistema de Navegação correcto com o lado impresso para cima. Não deixe humidade ou objectos estranhos entrarem na ranhura.

• Desloque o botão de bloquear/desbloquear para a posição de bloqueio. Coloque a tampa de acesso no lugar.

AVISO

No interesse da segurança rodoviária, apenas deve accionar, ajustar ou visualizar o sistema quando for seguro fazê�lo.

JAG0840

361

Page 2: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

SINAIS DE SATÉLITEO sistema utiliza sinais dos satélites do Sistema de Posicionamento Global (GPS), que permitem calcular a posição aproximada do veículo. Estes sinais são conjugados com informações dos sensores do veículo e dados do DVD de Navegação para estabelecer a posição real do veículo.

O computador de navegação integra então estes dados com as informações guardadas no DVD, permitindo planear e seguir um itinerário até ao destino pretendido.

Área digitalizada

Certifique�se de que está a usar a versão mais recente do DVD correcto para o seu país.

Nota: O seu Concessionário/Reparador Autorizado fornecer�lhe�á mais pormenores sobre a forma de encomendar as actualizações dos DVDs.

O DVD de navegação fornecido contém um mapa digitalizado da rede viária. As redes viárias das maiores cidades e áreas metropolitanas estão também completamente abrangidas. São ainda incluídas as estradas regionais e por classificar ou as estradas de acesso e o centro de cidades e vilas mais pequenas.

Sempre que possível, são assinaladas as ruas de sentido único, as áreas pedonais, as proibições de mudança de direcção e outros sinais de trânsito. Podem existir discrepâncias entre os dados do DVD de navegação e a situação real a nível local, devidas a alterações temporárias ou permanentes nos sistemas viários e respectivos sinais de trânsito.

Se a bateria do veículo tiver sido desligada ou se o veículo tiver sido transportado para um novo local noutro veículo (por ex. num atrelado ou comboio), o sistema de navegação pode demorar alguns minutos a identificar a nova posição.

Erros na posição do veículo

Em certas condições de condução, é possível que a posição do veículo indicada esteja incorrecta. Alguns exemplos são mostrados abaixo.

• Subir ou descer rampas circulares em parques de estacionamento.

• Estradas elevadas na proximidade de outras estradas.

• Onde há duas estradas paralelas.

• Condução em estradas muito íngremes.

• Quando o veículo é transportado por barco ou comboio.

• Após os pneus terem sido substituídos.

• Ao utilizar correntes para a neve.

• Após o veículo ter sido rodado numa plataforma giratória.

• Após remoção da bateria do veículo ou falha do fusível de alimentação.

Recepção de sinais do GPS

Os sinais do GPS são altamente direccionais e, ocasionalmente, a recepção pode ser interrompida. A seguir indicam�se alguns exemplos de situações que provavelmente provocarão problemas:

• Dentro de edifícios

• Estradas florestais entre montanhas

• Entre edifícios altos

• Estradas debaixo de penhascos.

Se tal acontecer, os sensores de velocidade e direcção do veículo minimizarão qualquer efeito adverso sobre o funcionamento do sistema de navegação. O funcionamento normal será retomado depois de ultrapassada a obstrução.

362

Page 3: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

COMEÇAR A UTILIZARSe o ecrã já estiver a mostrar outra função (rádio, telefone, etc.), toque na seta preta ou no botão de menu Inicial por baixo do ecrã de toque para aceder ao menu Inicial.

Seleccione Navegação.

Leia o aviso e toque em Concordo ou seleccione Idioma se precisar de seleccionar um idioma de navegação diferente.

Apenas para países não europeus

O texto do ecrã de introdução para os países não europeus é mostrado a seguir, não sendo igual ao da ilustração anterior:

A maioria das funções é inibida quando o veículo está em movimento. Leia o manual para instruções de funcionamento. Cumpra as regras de trânsito.

Nota: Em alguns países, o ocupante do assento dianteiro pode introduzir dados com o veículo em movimento.

AVISO

Idioma Concordo

12 : 26 pm

A distracção pode causar acidentes.Nunca introduza dados enquantoconduz concentre-se na condução ecumpra as regras de trânsito.Consulte o manual do utilizador.

JOL4500POR

363

Page 4: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

ESTRUTURA DOS MENUS

O menu seguinte ilustra a estrutura de menus do sistema de Navegação no ecrã de toque.

Configuração da Navegação Defin. Utilizador

Selecção de PDIs rápidos

Calibragem

Restabelecer Predefinições

RDS�TMC

Selecção Idioma

Locais memorizados Memória Adicionar

Destino/Ponto de passagem Editar

Anterior Apagar

Evitar Pontos

Posição inicial

Introdução do destino Morada Porta

Rua

Localidade

Cruzamento

Mostrar Mapa

Procurar

Gravar

PDI Nome PDI

PDI

Telefone

Código postal

Mapa

Coordenadas

Opções de itinerário Preferências de itinerário

Destino/Ponto de passagem

Desvio

Procurar Estado

Pré�visualização de Itinerário

Mostrar Itinerário

Calcular

Cancelar instruções

Sequência de Itinerário

Orientações automáticas por voz desligadas

364

Page 5: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

MENU PRINCIPAL

Depois de seleccionar navegação, surge o menu principal, mostrando as funções disponíveis. Para obter informações detalhadas sobre estes itens:

Consulte INTRODUÇÃO DO DESTINO (página 383).

Consulte PREFERÊNCIAS DE ITINERÁRIO (página 374).

Consulte DEFINIÇÕES DO UTILIZADOR (página 365).

Existem outras secções neste manual especificamente dedicadas aos Pontos de Interesse (PDI) e aos Acordos de licença de utilizador final.

Seleccione o item de menu pretendido.

Nota: Para visualizar o mapa sem os botões visíveis, toque num ponto qualquer do mapa. Para visualizar os botões, toque em Menu.

DEFINIÇÕES DO UTILIZADORA partir do menu principal de navegação, seleccione Confi. Navegação.

Podem ser estabelecidas várias definições do utilizador a partir deste menu.

Seleccione as que pretender e toque em OK.

Nota: Toque numa faixa azul escura para anular a selecção dessa função ou numa faixa azul clara para a seleccionar.

Os pormenores individuais devem ser primeiro definidos no menu Confi. Navegação.

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

Menu

LUTONLUTON

OXFORDOXFORD

M 4 0

Km

Menu

4 Km

12 : 26 pm

12 : 26 pm

Locais

Intro.

Orient. Auto.

Destino

P/ Voz Desl.

Guardados

Confi.Navegação

Opçõesrota

JOL4506POR

Ecrã de orientações

Defin. Utilizador

Info. Auto-estrada

Aviso de fronteira

Aviso taxa por congestiona.

OK

Predefin.

Quick POI

Confi. Navegação

Aviso depósito em baixo

Defin. Utilizador

Mostrar Postos Gaso. como PI

Tamanho Texto MAPA

Notifi. restrição trânsito

Orient. Auto. P/ Voz

Médio

OK

Predefin.

Calibragem

Restaurar

Defin.Utilizador

Pred.Sistema

Selecção Rápida PI

12 : 26 pm

12 : 26 pm

12 : 26 pm

RDS-TMC

Selecção Idioma

JOL4547POR

365

Page 6: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Guardar as preferências do utilizador na memória

Use as setas de percorrer (1) para ver as opções. A maior parte das selecções estão activadas ou desactivadas; a faixa azul clara indica uma opção desactivada, a faixa azul escura indica uma opção activada.

Toque na linha pretendida e depois em OK (2).

SELECÇÃO DO IDIOMA

A partir do ecrã inicial de navegação, seleccione Idioma e seleccione o idioma pretendido.

Se necessário, utilize as setas de percorrer, à esquerda da lista, para procurar uma opção para cima ou para baixo na lista.

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

Menu

Quick POI

Confi. Navegação

Aviso depósito em baixo

Defin. Utilizador

Mostrar Postos Gaso. como PI

Tamanho Texto MAPA

Notifi. restrição trânsito

Orient. Auto. P/ Voz

Médio

OK

Predefin.

Rápida PI

Calibragem

Restaurar

Defin.Utilizador

Pred.Sistema

Selecção

12 : 26 pm

12 : 26 pm

12 : 26 pm

21

Locais

Intro.

Orient. Auto.

Destino

P/ Voz Desl.

Guardados

Confi.Navegação

Opçõesrota

RDS-TMC

Selecção Idioma

JOL4507POR

Alemão

Francês

Italia

Inglês

AVISO

Idioma Concordo

Inglês

Idioma

Inglês US

12 : 26 pm

12 : 26 pm

A distracção pode causar acidentes.Nunca introduza dados enquantoconduz concentre-se na condução ecumpra as regras de trânsito.Consulte o manual do utilizador.

JOL4501POR

366

Page 7: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

UNIDADES DE MEDIDAAs distâncias são mostradas no ecrã e indicadas nas instruções por voz, em unidades métricas (quilómetros e metros) ou em unidades imperiais (milhas e jardas); só podem ser alteradas no menu do ecrã de toque do veículo, não podendo ser alteradas no menu do sistema de navegação.

Para alterar as unidades de medida, seleccione Veículo no ecrã de toque do veículo e, em seguida, seleccione Mudar unid.

Para alterar as unidades: As opções de unidades são seleccionadas tocando em km ou Mls.

ESQUEMA DO TECLADOO esquema do teclado pode ser alterado de esquema QWERTY para esquema ABCDEF no ecrã Defin. Utilizador, acessível no ecrã Confi. Navegação.

Toque na barra para mudar o esquema do teclado e, em seguida toque em OK.

Visual. defin.

Preferências

Botão áudio

Mls. MPH MPG

km km/h 1/100

Veículo

F

C0

0

Idioma do ecrãInglês RU

Predefin. vol. Mudar

JOL4657POR

Quick POI

Confi. Navegação

Rápida PI

Calibragem

Restaurar

Defin.Utilizador

Pred.Sistema

Selecção

12 : 26 pm

RDS-TMC

Selecção Idioma

12 : 26 pm

Aviso depósito em baixo

Defin. Utilizador

Mostrar Postos Gaso. como PI

Tamanho Texto MAPA

Esquema do teclado

Médio

OK

Predefin.

ABC

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

Menu

12 : 26 pm

Locais

Intro.

Orient. Auto.

Destino

P/ Voz Desl.

Guardados

Confi.Navegação

Opçõesrota

JOL4658POR

367

Page 8: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

ECRÃ DIVIDIDO DO MAPA

1. Norte para cima.

2. GPS (Sistema de Posicionamento Global) – não está a ser captado um sinal.

3. TMC (Canal de Informações de Trânsito) – está a ser captado um sinal.

4. TMC – não está a ser captado um sinal.

5. Caixa de mensagens.

6. Visualização de pequena bússola indicando sempre o norte.

7. Visualização da direcção seguinte.

8. Posição actual do veículo.

9. Incidente TMC (estrela vermelha).

10. Seta para retroceder um ecrã.

11. Repetir a última instrução de voz.

12. Ecrã dividido.

13. PDI– mostrada uma bomba de combustível.

• O botão PDI não está activo se o nível de zoom for superior a 1 km (½ milha).

14. Localização actual (rua).

15. Ecrã normal.

16. Selecção do modo de visualização no ecrã.

17. Menu.

18. Visualização da distância.

19. Zoom.

OXFORDOXFORD

LUTONLUTON

156 km

Menu

TMC

GPS

St James Lane

N

TMC TMC

km4

M 4 0

GPS

12 : 26 pm

M 4 0

JOL4497POR

2

5

3 4

6

8

16 10111415

17

18

19

1

13 12

9

km1.6

7

368

Page 9: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

ÍCONES VISUALIZADOS NOS MAPASOs ícones que surgem nos ecrãs divididos são:

Este apenas é visualizado quando não está a ser captado um sinal de satélite.

Este ícone é visualizado quando se selecciona o TMC e é captado um sinal.

Quando existe uma barra sobre as letras TMC, não está a ser captado nenhum sinal e o TMC não funciona.

Ao tocar neste ícone, alterna a visualização entre este ícone e o N (norte) (1). A bússola aponta sempre para o norte; ou então, a seta de direcção do veículo aponta sempre para a parte superior do mapa.

Distância e direcção da mudança de direcção seguinte.

Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção do veículo (8) aponta sempre para a parte superior do mapa, independentemente da localização do norte.

Exemplo de ícone RDS�TMC (este assinala um incidente).

Retroceder um ecrã.

Toque neste ícone para repetir a última instrução de voz.

Exemplo de PDI (este mostra uma bomba de combustível).

GPS

TMC

TMC

mi1.2

Este ícone mostra informações relativas à distância da viagem e ao tempo previsto que ainda resta até o veículo chegar ao destino.

Indica ainda a sua viagem, desde a actual posição até ao ponto de passagem seguinte ou até ao seu destino. Neste exemplo, a viagem tem por fim o destino, indicado na parte superior do ícone pelo ícone da actual posição do veículo e por uma seta apontando para o ícone do alvo.

Este ícone mostra a distância a partir da sua posição actual, a distância e a direcção até ao ponto de passagem 2.

Este é o botão de zoom, que lhe permite alterar a escala do mapa. O actual nível de zoom é mostrado entre as duas setas (por ex. 2 milhas). Pode ainda ver uma barra de zoom no mapa.

Este ícone é visualizado de forma alternada com a bússola (6). Quando é mostrado, o Norte é sempre apontado para a parte superior do mapa.

Este ícone fica visível quando o ecrã de navegação foi percorrido afastando�se da posição actual do veículo, deixando o ícone do veículo (bússola) de estar visível. Toque no ícone para voltar a centrar o ecrã na posição actual do veículo.

mi136

mi17

mi2

N

369

Page 10: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Outros ícones Podem ser visualizados outros ícones para seleccionar diferentes perspectivas do(s) ecrã(s). Toque no botão indicado pela seta na figura acima para aceder aos ícones de selecção.

LUTONLUTONM 4 0

LUTONLUTONM 4 0

8 Km

N Info.

M 2 5

77 Km

Menu

Info.

B4100 Banbury Road

8 Km

N

B4100 Banbury Road

77 Km

Menu

12 : 26 pm

12 : 26 pm

JOL4528POR

Mostrar ecrã inteiro.

Mostrar ecrã dividido.

Mostrar a bússola.

Lista dos cruzamentos e das mudanças de direcção seguintes mostrados no ecrã dividido.

Mostra uma seta de orientação maior até ao cruzamento seguinte, no ecrã direito.

Esta função apenas fica disponível ao viajar numa auto�estrada e aparece automaticamente para visualizar as saídas seguintes da auto�estrada (até à saída relevante para o seu itinerário) e os números das saídas.

Mostra automaticamente o cruzamento seguinte à direita do ecrã.

370

Page 11: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

DEFINIÇÃO DE UM DESTINODepois de tocar em Concordo, o ecrã inicial do mapa é visualizado; seleccione Menu.

No menu de navegação, seleccione Intro. Destino.

Nota: Se pretender visualizar o mapa sem os botões visíveis, toque num ponto qualquer do mapa. Para visualizar os botões, toque em Menu.

Se, em qualquer altura, cometer um erro, use o botão de retrocesso do lado inferior direito do ecrã para retroceder uma letra ou número de cada vez ou toque repetidamente nesse mesmo botão até o ecrã anterior ficar visível.

O menu Intro. Destino proporciona uma série de métodos para introduzir um destino. Para este exemplo, será utilizado o endereço de destino, 81 Austin Place, Abingdon, Oxfordshire.

No ecrã Destino, seleccione Endereço e introduza o nome da Cidade.

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

Menu

LUTONLUTON

OXFORDOXFORD

M 4 0

Km

Menu

4 km

12 : 26 pm

12 : 26 pm

JOL4502POR

LocaisGuardados

Intro. Destino

Orient. Auto.P/ Voz Desl.

Config.Navegação

Opçõesrota

OXFORDOXFORD

M 4 0

Menu

12 : 26 pm

LocaisGuardados

Intro. Destino

Orient. Auto. P/ Voz Desl.

Confi.Navegação

Opções rota

JOL4503POR

Endereço

Rua

Cidade

Cruzamento

Mostrar Mapa PRT

Destino

PDI

Código Postal

Mapa

Coordenadas

Endereço

Casa PRT

1 2 3 4 5

Anterior

Auto-est.

Memória

KETTERING(KETTERING),N Clear

NUNEATON(NUNEATON),WA

LEAMINGTON SPA,WARWIC

Não registada

Não registada PRT

Nome Cidade

Pesqui. Área

12 : 26 pm

12 : 26 pm

12 : 26 pm

Pesqui.Área

Pesqui.Área

Casa

5 cidades mais próx.

5 últimas cidades

JOL4536POR

371

Page 12: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Introduza o nome da cidade de destino, tocando nas letras que surgem no ecrã. Apenas podem ser utilizadas as letras realçadas. Elimine letras incorrectas tocando na seta de retrocesso.

Depois de introduzidas letras em número suficiente, o sistema apresentará todas as cidades possíveis.

Se necessário, utilize as setas de percorrer, à esquerda da lista, para procurar uma opção para cima ou para baixo na lista.

Seleccione (toque) a cidade pretendida.

Introduza agora o nome da rua.

Mais uma vez, apenas as letras realçadas podem ser utilizadas. Quando o sistema reconhece um número suficiente de letras, é apresentada a rua ou uma lista de ruas.

Seleccione a rua pretendida.

Endereço

Cidade Introduzir Nome Cidade ****

Apagar

Mais 0-9 , ( ) Lista

Endereço

Cidade ABIN 8

Apagar

Mais 0-9 , ( ) Lista

Endereço

PRT

Cidade ABINGD 2

ABINGDON,OXFORDSHIRE

Q W E R T Y U I O P

A S D F G H J K L

Z X C V B N M

Q W E R T Y U I O P

A S D F G H J K L

Z X C V B N M

ABINGDON(ABINGDON),OXFORDSHIRE

12 : 26 pm

12 : 26 pm

12 : 26 pm

JOL4537POR

Endereço

A 132

Apagar

Mais 0-9 , ( ) Lista

Endereço

PRT

Rua AU 2

AUDLETT DRIVE

Q W E R T Y U I O P

A S D F G H J K L

Z X C V B N M

AUSTIN PLACE

Endereço

Rua

Cidade

Cruzamento

Mostrar Mapa PRT

ABINGDON,OXFORDSHIRE

Rua

Pesqui.Área

12 : 26 pm

12 : 26 pm

12 : 26 pm

Nº Casa

JOL4538POR

372

Page 13: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Introduza o número da porta do endereço (se souber), depois toque em OK para confirmar.

Se não souber o número da porta, prima OK (1): é utilizado como destino o ponto intermédio da rua.

Nota: Se for visualizada uma lista de intervalos de números de porta, seleccione o intervalo aplicável e introduza o número.

É visualizado o mapa, indicando as definições do itinerário e os pormenores do destino.

Toque em Preferências Rota. (1) para mudar as definições do percurso ou toque em Destino para iniciar o cálculo do percurso. Se já existir um itinerário definido, toque em Ponto passa. para adicionar um ponto de passagem à viagem.

Endereço

Rua

Cidade

Cruzamento

Mostrar Mapa PRT

ABINGDON,OXFORDSHIRE

AUSTIN PLACE

Endereço

(1-139):

OK

1 Apagar2 3

4 5 6

7 8 9

0

Endereço

(1-139):81

OK

1 Apagar2 3

4 5 6

7 8 9

0

Nº Casa

Pesqui.Área

12 : 26 pm

12 : 26 pm

12 : 26 pm

Nº Casa

Nº Casa

1

JOL4539POR

A 3 4

Info.N

200 m

TMC 81 AUSTIN PLAC

12 : 26 pm

PreferênciasRota

Destino Ponto passa.

JOL4540POR

373

Page 14: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

PREFERÊNCIAS DE ITINERÁRIO

Se seleccionar Prefêrencias Rota, visualizará o ecrã de preferências de itinerário. Seleccione as opções pretendidas e seleccione OK para confirmar.

Nota: Toque numa faixa azul escura para seleccionar a função respectiva ou numa faixa azul clara para anular a selecção.

INÍCIO DAS INSTRUÇÕES DE ITINERÁRIO

Depois de tocar em Destino, o sistema calculará o itinerário.

Pode então seleccionar 3 Rota, Mudar Rota ou Iniciar as instruções de itinerário.

Se tocar em 3 Rota, são visualizados 3 itinerários diferentes no mapa.

Estradas Principais

Preferências Rota

Estradas c/portagem

Ferry

Estradas restringidas

Comboio mercadorias OK

Estradas Principais

Preferências Rota

Estradas c/portagem

Ferry

Estradas restringidas

Comboio mercadorias OK

12 : 26 pm

12 : 26 pm

JOL4541POR

A 3 4

N

200 m

81 AUSTIN PLACE

A pesquisar rota...

O destino foi definido como81 AUSTIN PLACE.

12 : 26 pm

JOL4542POR

JOL4659POR

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

12 : 26 pm

km

2 km

Total12 km

20

12km

NTMC

Perc. 1

Mudar Rota

Iniciar3 Rota

JOL4669POR

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

12 : 26 pm

km

2 km

Total12 km

20

10km

NTMC

Perc. 1

Mudar Rota

Iniciar3 Rota

374

Page 15: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

As estradas no mapa aparecem em três cores diferentes para realçar cada itinerário.

Seleccione o percurso 1, 2 ou 3 tocando na caixa respectiva, à direita do mapa.

Se tocar em Mudar Rota aparecerá um menu para efectuar a selecção pretendida. Cada item de menu é descrito em pormenor neste manual.

Depois de efectuada a selecção, toque em Iniciar.

O itinerário será realçado no mapa com o ícone de uma seta a mostrar a sua posição actual e um círculo dentro de um círculo vermelho a mostrar o seu destino. O nome/número da rua é também indicado na área de texto por baixo do mapa.

Comece a conduzir, seguindo as instruções por voz dadas pelo sistema.

Ao aproximar�se de um cruzamento, além da instrução de voz, uma nova área de visualização no mapa mostrará uma perspectiva ampliada do cruzamento.

Quando tiver chegado ao seu destino, é apresentada uma confirmação visual e por voz.

OXFORDOXFORD

LUTONLUTON

12 : 26 pm

NTMC

Info.

Perc. 1

km

Perc. 2

Perc. 3

162min26h2

km220min42h2

km246min15h3

16 km

LONDONLONDON

BIRMINGHAMBIRMINGHAM

JOL4672POR

JOL4670POR

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

12 : 26 pm

km

Perc. 1

Mudar Rota

Iniciar3 Rota

2 km

Total12 km

20

10km

NTMC

JOL4671POR

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

12 : 26 pm

km

Perc. 1

Mudar Rota

Iniciar3 Rota

2 km

Total12 km

20

10km

NTMC

M 2 5

77 Km

Menu

B4100 Banbury Road

128 Km

N Rápido

12 : 26 pm

JOL4543POR

A 3 4

OXFORDOXFORD

CULHAMCULHAM

ATONATON

M 2 5

2.3 Km

A4183 / OXFORD ROAD

8 Km

NDUNMORE ROAD

50 m

M0

400

12 : 26 pm

JOL4544POR

375

Page 16: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

INSTRUÇÕES POR VOZ

A última mensagem de instruções por voz pode ser repetida, tocando no ícone da coluna de som, no canto inferior direito do ecrã.

Para activar ou desactivar as instruções por voz mas manter as instruções de itinerário, proceda da seguinte forma:

Vá até ao menu Navegação e seleccione Orient Auto. P/ Voz Desl. Irá para o menu de Definições do Utilizador.

Se o painel aparecer a azul escuro, as instruções por voz automáticas estão activadas; se o painel apresentar um tom azul claro, as instruções estão silenciadas. Toque na barra para mudar a definição das instruções por voz e, em seguida toque em OK (1).

Nota: O botão de repetição das instruções por voz (ícone do altifalante), está sempre disponível para ser utilizado.

A 3 4

OXFORDOXFORD

CULHAMCULHAM

ATONATON

M 2 5

2.3 Km

A4183 / OXFORD ROAD

8 Km

NDUNMORE ROAD

50 m

M0

400

12 : 26 pm

JOL4545POR

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

Menu

Aviso depósito em baixo

Defin. Utilizador

Mostrar Postos Gaso. como PI

Tamanho Texto MAPA

Notifi. restrição trânsito

Orient. Auto. P/ Voz

Médio

OK

Predefin.

12 : 26 pm

12 : 26 pm

Locais Guardados

Intro. Destino

Orient. Auto.P/ Voz Desl.

Config. Navegação

Opções rota

1

JOL4504POR

376

Page 17: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

CANCELAR INSTRUÇÕES DE ITINERÁRIO

Para cancelar as instruções, toque no botão Menu do ecrã de toque, seleccione Opções rota e, em seguida, seleccione Cancelar Orienta.

SELECÇÃO DE PDIs RÁPIDOS

Toque no mapa para visualizar o botão PDI. Toque no botão PDI. O ecrã mostra as seis categorias seleccionadas no momento para os pontos de interesse rápidos.

Nota: O botão PDI não está activo se o nível de zoom for superior a 1 km (½ milha).

Seleccione uma categoria de PDI Rápido ou seleccione Mais para ver outros PDIs.

O mapa é visualizado com o(s) ícone(s) de PDI. Seleccione os seis PDIs que pretende ver quando forem visualizados os PDIs Rápidos.

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

Menu

12 : 26 pm

Locais Guardados

Intro. Destino

Orient. Auto.P/ Voz Desl.

Config. Navegação

Opções rota

12 : 26 pm

Opções rota

Destino

Desvio

Procurar

Rota

Preferências MostrarRota

Estado

Calcular

Cancelar Orienta.

Traçado Rota

12 : 26 pm

Opções rota

Ponto passa.

Desvio

Pré-vis. Rota

Mostrar Rota

Destino

Cancelar Não Sim

Cancel guidance?

Traçado Rota

Ponto passa.

PreferênciasRota

ProcurarEstado

JOL4546POR

Selecção Rápida PI

Predefin. OK

Selecção R-PI

12 : 26 pm

12 : 26 pm

Automóvel

Comunidade

Hotel

Entretenimento

Outro

Todos os Restaurantes

Estacionamento

Bomba de Gasolina

Campo de Golfe

Centro Comercial

Hotel

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

12 : 26 pm

4

N

Definir Destino Destination

Menu

PDI

Km

JOL4508POR

Mais

377

Page 18: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

CALIBRAGEM

Se o veículo tiver sido deslocado, por exemplo, de comboio ou num atrelado, pode ser necessário calibrar a posição/direcção do veículo.

É visualizado no ecrã o mapa indicando as setas de ajuste do rumo. Ajuste o rumo, tocando e usando as setas, até o símbolo de navegação exibir o alinhamento correcto. Toque em OK para confirmar o novo rumo.

Calibragem

Posição/Direcção

Distância

Quick POI

Confi. Navegação

Seleccionar após mudança pneu

Ajustar Posição Actual

12 : 26 pm

12 : 26 pm

Rápida PI

Calibragem

Restaurar

Defin.Utilizador

Pred.Sistema

Selecção

RDS-TMC

Selecção Idioma

JOL4548POR

A 3 4

OK

N Calibragem Posição

A 3 4

N

OK

1/8 mi

1/8 mi

12 : 26 pm

12 : 26 pm

Calibragem Direcção

JOL4509POR

378

Page 19: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

RESTABELECER PREDEFINIÇÕES DO SISTEMA

Se tiver efectuado quaisquer alterações em predefinições do sistema (definições de velocidade, etc.) poderá restabelecer os respectivos valores originais neste menu.

Pred. Sistema serão rest.Consulte manual para mais info. pred. sistema.

Predefini. Sistema

Veloci. Média Predefin.

Quick POI

Confi. Navegação

Rápida PI

Calibragem

Restaurar

Defin. Utilizador

Pred.Sistema

Selecção

12 : 26 pm

12 : 26 pm

RDS-TMC

Selecção Idioma

JOL4656POR

Pred. Sistema serão rest.Consulte manual para mais info. pred. sistema.

Predefini. Sistema

Veloci. Média Predefin.

Cancelar Não Sim

Deseja redefinir a velocidade média para os valores predefinidos?

12 : 26 pm

JOL4549POR

Pred. Sistema serão rest.Consulte manual para mais info. pred. sistema.

Predefini. Sistema

Veloci. Média Predefin.

A sua velocidade média é agorauma predefinição.

12 : 26 pm

JOL4550POR

379

Page 20: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

SELECÇÃO DO IDIOMA

A alteração do idioma pode ser efectuada a partir do ecrã do mapa, ou, conforme indicado acima, usando o menu Config. Navegação.

MEMÓRIANo menu de navegação, seleccione Locais Guardados. Pode agora gerir destinos como o seu local de trabalho, casa, restaurante preferido ou áreas a evitar.

A partir do menu Locais Guardados pode guardar até 106 pontos memorizados, acrescentar o seu endereço pessoal e guardar até 10 áreas a evitar.

Para este exemplo, vamos guardar a saída da auto�estrada M69 para entrar depois na estrada nacional A5 até Nuneaton.

Seleccione Pontos Memória para adicionar um ponto memorizado (local guardado).

Tocando num dos submenus de Locais Guardados, mostrados na primeira ilustração acima, pode Adicionar, Editar ou Apagar.

Nota: O ecrã acima aparece em muitas das selecções dos submenus de navegação.

Seleccione Adicionar para guardar um ponto memorizado.

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

Menu

Quick POI

Confi. Navegação

Rápida PI

Calibragem

Restaurar

Defin.Utilizador

Pred.Sistema

Selecção

12 : 26 pm

12 : 26 pm

Locais

Orient. Auto.P/ Voz Desl.

Guardados

Confi.Navegação

Opções rota

RDS-TMC

Selecção Idioma

Inglês

Idioma

Inglês US

Alemão

Francês

Italia

Inglês

12 : 26 pm

Intro.Destino

JOL4510POR

Locais Guardados

Destino & Ponto passa.

Destino

Evitar Pontos

Casa

Pontos

Calcular

Mostrar ícone

Pontos Memória

Adi.

Editar

Apagar

Pontos Memória 1/106

Ponto memória

Memória

Anterior

Guardados

14 : 26 pm

14 : 26 pm

JOL4551POR

380

Page 21: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Guardar um ponto memorizado

Para este exemplo, vamos escolher uma saída da auto�estrada.

Vamos escolher uma saída na auto�estrada M69. Toque na letra correspondente a auto�estrada M, tocando em seguida na tecla numérica (0 – 9) para mudar para teclado numérico.

Digite 69.

Escolha Saída.

Seleccione uma saída; para este exemplo, escolha a A5.

O mapa mostra a M69 e a A5. Toque em OK.

Seleccione Nuneaton.

Intro. Nome Auto-estr.

Q W E R T Y U I O P

A S D F G H J K L

Z X C V B N M Apagar

Mais 0-9 , ( ) Lista

Auto-estrada

Entr./Saída

12 : 26 pm

JOL4552POR

M_ 54

~ ! $ 1 2 3

% ^ & * _ 4 5 6

I - 7 8 Apagar

Mais A-Z ? 0 Lista

9

IIIIII

II ` `

@

1/2

Auto-estrada

Entr./Saída

12 : 26 pm

JOL4553POR

Ent./Saída Auto-Est.

Entrada

Auto-estrada

Saída

M69

Seleccione uma

1

Entrada

12 : 26 pm

JOL4554POR

A5

A5

B4109

B4109

M69

Seleccione 17

1

Intro.

Distân.

Saída

Auto-estrada

12 : 26 pm

JOL4555POR

OK

Info.N

200 m

M69,A5

M69

A5

M69

A5

12 : 26 pm

JOL4556POR

NUNEATON

A5

M. KEYNES

B4109

M69

17

1

12 km

km

km

km

6

64

62

12 : 26 pm

Seleccione

Intro.

Nome

Saída

Auto-estrada

JOL4557POR

381

Page 22: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

São fornecidas informações sobre Destino/Ponto de passagem noutra secção deste manual. Consulte INTRODUÇÃO DO DESTINO (página 383).

EVITAR PONTOS

Depois de seleccionado um itinerário, pode definir um ou mais pontos a evitar com Evitar Pontos. Toque em Evitar Pontos; o mapa será visualizado. Com o dedo, toque no mapa e arraste, até o círculo ficar sobre a área que pretende evitar.

Use a barra de zoom, se necessário, para ampliar antes de mais a área de procura e, depois de deslocar o círculo para a área geral, utilize o zoom para se deslocar de forma mais precisa até à área a evitar.

Utilize os botões Reduzir/Aument. para encontrar a área exacta que pretende evitar. Toque em OK.

A área a evitar é guardada.

N

O destino foi definido comoM69,HINCKLEY ROAD

M69

M69,HINCKLEY ROAD

M69,HINCKLEY ROAD

12 : 26 pm

JOL4558POR

M6

OK

A 3 4

N Adicionar área a evitar

100 m

12 : 26 pm

JOL4559POR

JOL4660POR

A 3 4

12 : 26 pm

N

OK

60 km

Mudar tamanho área

Reduzir Aument.

240 km

TMC

Editar área a evitar

Local

Área

Nome

Tod. lig. OKEfeito

EPSOM, EPSOM, SURREY

REIGATE

Área a evitar registada emREIGATEA pesquisar rota...

12 : 26 pm

JOL4560POR

382

Page 23: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

POSIÇÃO INICIALNo menu Locais Guardados seleccione Início.

INTRODUÇÃO DO DESTINO

Definir um destino

No menu Navegação, seleccione Intro. Destino.

O menu Intro. Destino proporciona uma série de métodos para introduzir um destino.

Escolha do itinerário

Depois de calculado o destino, podem ser escolhidas opções para a viagem, tocando em Preferências Rota ou seleccionando 3 Rota ou Mudar Rota.

São fornecidas informações sobre como alterar as preferências de itinerário numa secção anterior deste manual. Consulte PREFERÊNCIAS DE ITINERÁRIO (página 374).

Iniciar as instruções de itinerário

Quando o sistema tiver acabado de calcular o itinerário, o mapa será visualizado.

O itinerário aparecerá realçado no mapa, com um ícone a assinalar a sua posição actual. O nome/número da rua é também indicado na área de texto.

Se não houver qualquer destino definido, o botão Destino é realçado e Ponto passa surge a cinzento (não seleccionável).

Se houver um destino definido e não estiver definido qualquer ponto de passagem, os botões Destino e Ponto passa são realçados.

Comece a conduzir, seguindo as instruções por voz dadas pelo sistema. Ao aproximar�se de um cruzamento, além da instrução de voz, uma nova área de visualização no mapa mostrará uma perspectiva ampliada do cruzamento.

Quando tiver chegado ao seu destino, é apresentada uma confirmação visual e por voz.

Pontos de interesse

Para definir um PDI como destino ou ponto de passagem, consulte PONTOS DE INTERESSE (página 390).

Destino

PDI

Código Postal

Mapa

Coordenadas

Endereço

Início PRT

1 2 3 4 5

Anterior

Memória

Pesqui. Área

Auto-estradaEntr./Saída

Área

12 : 26 pm

JOL4561POR

A 3 4

OK

Info.N

200 m

81 AUSTIN PLACE

12 : 26 pm

Rota Prefs.

JOL4562POR

383

Page 24: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

CÓDIGO POSTALEsta função não está disponível para todos os países. Introduza o código postal do seu ponto de passagem ou destino, usando o teclado. Assegure�se de que os espaços e pontuação correspondem ao formato utilizado normalmente, caso contrário o sistema pode não o encontrar.

Formatos do código postal

Segue�se uma lista de países onde o sistema de navegação fornece a introdução completa do código postal:

• Alemanha

• Áustria

• Bélgica

• Dinamarca

• Espanha

• França

• Itália

• Luxemburgo

• Reino Unido

• Suíça

Segue�se uma lista de países onde o sistema de navegação permite a introdução de código postal abreviado.

• Países Baixos – apenas os quatro números, por ex. 4817

• Suécia – apenas podem ser introduzidos os três primeiros dígitos do código postal, por ex. 162 00 deve ser introduzido como 162.

Depois de introduzido o código postal, toque em OK.

MAPADepois de seleccionar Mapa, é visualizado o mapa da área local. Se o destino ou ponto de passagem não aparecer no mapa, use o botão de zoom para ampliar a área. Colocando o seu dedo sobre o ecrã de toque, desloque o círculo até à área correspondente ao seu destino ou ponto de passagem, ampliando�a, se necessário.

Este local pode ser guardado como destino ou ponto de passagem.

384

Page 25: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

COORDENADASSe souber as coordenadas do seu destino, pode introduzi�las a partir deste ecrã. Antes de mais, tem de ser introduzida a latitude total, antes de poderem ser introduzidas as coordenadas da longitude.

Depois de introduzidas as coordenadas, toque em OK.

Se as coordenadas introduzidas não pertencerem à área abrangida pelo DVD, aparecerá uma mensagem. O mesmo pode ocorrer se forem introduzidas coordenadas erradas.

OK

Apagar

Apagar

1 2 3

4 5 6

LATITUDE

N S Intro. Latitude

7 8 9

0 W E

LONGITUDE

"

Coordenadas

12 : 26 pm

JOL4564POR

OK

Apagar

Apagar

1 2 3

4 5 6

LATITUDE

N S

7 8 9

0 W E

LONGITUDE

"

Coordenadas

12 : 26 pm

JOL4565POR

OK

Apagar

Apagar

1 2 3

4 5 6

LATITUDE

N S

7 8 9

0 W E

LONGITUDE

"

Intro Longitude

Coordenadas

12 : 26 pm

JOL4566POR

385

Page 26: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

MEMÓRIA

Pontos de interesse (PDI)

Seleccione PDI, PI próximo (1) ou Pesqui. Área (2) no ecrã do menu Destino.

Introduza o nome do PDI usando o teclado ou seleccione Lista para ver a lista completa de PDIs.

Seleccione o nome do PDI ou seleccione uma área de pesquisa, como o centro de uma cidade, para encontrar o PDI seleccionado.

ANTERIORDepois de seleccionar Anterior no menu, o ecrã apresenta uma lista de destinos anteriores memorizados. Seleccione o seu destino, tocando na barra, e os pormenores serão visualizados para confirmação.

Nota: Durante a condução, a função de percorrer a lista não está activa. Apenas pode escolher de entre os itens mostrados no topo da lista.

PDI

PDI próx.

Telefone Nº

Nome PDI

PRTProcu. Área

12 : 26 pm

JOL4567POR

Nome Intro. Nome PI ****

Q W E R T Y U I O P

A S D F G H J K L

Z X C V B N M Apagar

Mais 0-9 , ( ) Lista

CategoriaCidade

12 : 26 pm

JOL4568POR

Categoria PI

OK

Apagar

12 : 26 pm

Automóvel

Comunidade

Hotel

Entretenimento

Outro

JOL4570POR

Centro da Cidade

Q W E R T Y U I O P

A S D F G H J K L

Z X C V B N M Apagar

Mais 0-9 , ( ) Lista

Centro da Cidade ****Intro. nome centro cidade

Seleccionar Procurar Ponto

Intro. centro cidade

Posição Actual

Mapa

12 : 26 pm

12 : 26 pm

JOL4569POR

386

Page 27: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

AUTO�ESTRADAEsta função permite seleccionar uma saída ou entrada de auto�estrada como um destino ou como parte de um itinerário.

Em Intro. Destino, seleccione Entr./Saída Auto�estrada.

Introduza o nome ou número da auto�estrada. Neste exemplo, foi seleccionada a M69 sendo o destino Nuneaton; depois de se sair da M69 entra�se na A5.

Seleccione agora uma entrada ou saída.

O ecrã mostra todos os cruzamentos de entrada ou saída da M69. Escolha a A5.

É visualizado o mapa que mostra a auto�estrada seleccionada e a saída seleccionada.

Intro. Nome Auto-estr.

Q W E R T Y U I O P

A S D F G H J K L

Z X C V B N M Apagar

Mais 0-9 , ( ) Lista

Auto-estrada

Entr./Saída

12 : 26 pm

JOL4552POR

M_ 54

~ ! $ 1 2 3

% ^ & * _ 4 5 6

I - 7 8 Apagar

Mais A-Z ? 0 Lista

9

IIIIII

II ` `

@

1/2

Auto-estrada

Entr./Saída

12 : 26 pm

JOL4553POR

Ent./Saída Auto-Est.

Entrada

Auto-estrada

Saída

M69

Seleccione uma

1

Entrada

12 : 26 pm

JOL4554POR

A5

A5

B4109

B4109

M69

Seleccione 17

1

Intro.

Distân.

Saída

Auto-estrada

12 : 26 pm

JOL4555POR

OK

Info.N

200 m

M69,A5

M69

A5

M69

A5

12 : 26 pm

JOL4556POR

387

Page 28: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Agora selecciona�se Nuneaton tocando na barra.

O destino foi definido e o itinerário vai ser calculado.

BÚSSOLA

Seleccione o ícone da bússola para a visualizar.

NUNEATON

A5

M. KEYNES

B4109

M69

17

1

12 km

km

km

km

6

64

62

12 : 26 pm

Seleccione

Intro.

Nome

Saída

Auto-estrada

JOL4557POR

N

O destino foi definido comoM69,HINCKLEY ROAD

M69

M69,HINCKLEY ROAD

M69,HINCKLEY ROAD

12 : 26 pm

JOL4558POR

56 km

Menu

B4100 Banbury Road

Destino

Actual

Lat : N52' 29' 58'

Lat : N52' 29' 58'

Long : W1' 26' 48'

Long : W1' 26' 48'

B4100 Banbury Road

N

E

S

W

N

LUTONLUTONM 4 0

8 km

N Info.

B4100 Banbury Road

56 km

Menu

12 : 26 pm

12 : 26 pm

JOL4571POR

388

Page 29: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

A ilustração anterior mostra o mapa, sempre voltado para norte. A posição do veículo (1) está voltada para a direcção da viagem indicada pela bússola e o item (2) é o destino ou o ponto de passagem seguinte.

Nesta ilustração, a posição do veículo (1) está voltada para cima, para a parte superior do mapa, e o item (2) é o destino ou o ponto de passagem seguinte.

N

56 km

Menu

B4100 Banbury Road

Destino

Actual

Lat : N52' 29' 58'

Lat : N52' 29' 58'

Long : W1' 26' 48'

Long : W1' 26' 48'

B4100 Banbury Road

N

E

S

W

N

12 : 26 pm

JOL4572POR

N

56 km

Menu

B4100 Banbury Road

Lat : N52' 29' 58'

Lat : N52' 29' 58'

Long : W1' 26' 48'

Long : W1' 26' 48'

B4100 Banbury Road

N

E

S

W

12 : 26 pm

Destino

Actual

JOL4573POR

389

Page 30: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

PONTOS DE INTERESSEO DVD do Sistema de Navegação contém informações sobre um grande número de pontos de interesse (PDI). Existem várias categorias de PDI, incluindo postos de abastecimento de combustível, restaurantes, estações de comboios e hospitais.

Este capítulo explica como seleccionar um PDI específico. Um PDI seleccionado pode ser definido como um destino.

No menu Intro. Destino, seleccione PDI.

Digite o nome do PDI, por exemplo Gasolina para visualizar as bombas de combustível no mapa, ou toque em Lista para ver uma lista de PDIs.

Nota: Se a introdução de um nome de PDI der origem a demasiados itens listados, tente introduzir o nome da cidade primeiro. Se não souber o nome do PDI que deseja, tente seleccionar uma categoria de PDI.

Alternativamente, escolha Categoria para ver todas as categorias de PDI e efectuar a sua selecção.

Use as setas de percorrer para mudar de página.

Alguns PDIs têm subcategorias, por ex. se seleccionar Comunidade aparecerá:

• Centro Comunitário

• Centro de Convenções

• Hospital

• Parque e Recreio

• Câmara Municipal

Quando tiver sido seleccionado o PDI adequado, o sistema começará a procurar um itinerário até esse PDI.

Nota: Os ícones de PDIs só podem ser visualizados até ao nível de zoom de 1 km (½ milha).

Neste exemplo, escolha Bomba de Gasolina e Gasolina 3D.

PDI

PDI próx.

Telefone Nº

Nome PDI

PRT

12 : 26 pm

Procu. Área

JOL4584POR

Nome Intro. Nome PI ****

Q W E R T Y U I O P

A S D F G H J K L

Z X C V B N M Apagar

Mais 0-9 , ( ) Lista

CategoriaCidade

12 : 26 pm

JOL4585POR

TODOS

Categoria PI

Aeroporto

Centro de Bowling

Paragem de Autocarros

Empresa de Aluguer de Automóveis

Categoria

12 : 26 pm

JOL4586POR

390

Page 31: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Depois de seleccionado o PDI, é calculado o itinerário. Toque em Preferências Rota para alterar as definições do itinerário ou toque em OK para iniciar o cálculo do itinerário.

É visualizado o mapa indicando os pormenores do destino e as definições do itinerário.

VISUALIZAÇÃO DE ÍCONES DE PDIApós seleccionar uma categoria, o mapa mostra a localização de cada um dos PDIs da categoria seleccionada, indicados pelo ícone de PDI adequado.

Para obter informações sobre um PDI específico, toque no ícone do PDI pretendido.

Lista de ícones

Categoria

3D PETROL

A D PETROL

ACTUAL PETROL

AMBER PETROL

Nome 43

Cidade

12 : 26 pm

JOL4587POR

OK

Info.N

200m

3D PETROL

12 : 26 pm

PreferênciasRota

JOL4588POR

N 3D PETROL

Cancel NoO destino foi definido como3D PETROL.

12 : 26 pm

JOL4589POR

Automóvel

Empresa de Aluguer de Automóveis

Estacionamento

Jaguar Dealer

Posto de abastecimento

Comunidade

Câmara Municipal

Centro Comunitário

Centro de Convenções

Hospital

Parque e Recreio

391

Page 32: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Entretenimento

Atracção Turística

Campo de Golfe

Casino

Centro de Bowling

Centro de patinagem

Centro Desportivo

Cinema

Clube musical

Complexo de Esqui

Loja de Vinhos

Hotel

Lojas

Centro Comercial

Restaurante

Todos os Restaurantes

Chinês

Comida Rápida

Francês

Italiano

Japonês

Outros restaurantes

392

Page 33: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

CANCELAR A VISUALIZAÇÃO DE ÍCONES DE PDISe deixar de ser necessário visualizar os ícones de PDI, é possível desactivá�los como se segue:

• Toque no mapa para visualizar os botões adicionais.

• Toque em PDI Desl. para cancelar a visualização de ícones de PDI no mapa.

LOCALIZAÇÕES DE CONCESSIONÁRIOS JAGUARO DVD do Sistema de Navegação contém dados de Concessionários Jaguar como uma categoria de pontos de interesse (PDI). Certos Concessionários podem estar localizados em áreas que não estão totalmente mapeadas no DVD. Se for definido um itinerário para um desses Concessionários, as instruções poderão ser possíveis apenas até ao centro de cidade mais próximo, sendo visualizada uma mensagem de aviso.

Se for seleccionada a categoria Concessionários Jaguar (ou algumas outras categorias, como aeroportos), as mesmas serão visualizadas em todas as áreas de pesquisa.

INTRODUÇÃO PELO NOME DA CIDADESe primeiro for introduzido um nome de cidade, os pontos de interesse listados serão restringidos àquela cidade.

• No ecrã Introdução de nome de PDI, toque em Cidade.

• Introduza o nome da cidade pretendida.

• Toque em Lista para visualizar a lista de cidades possíveis.

• Seleccione a cidade pretendida.

O ecrã Introdução de PDI é visualizado novamente.

• Introduza o nome do PDI pretendido.

Viagens

Aeroporto

Estação de Comboios

Informações Turísticas

Paragem de Autocarros

Parque e Passeio

Terminal Marítimo

Zona de Descanso

Outros

Centro da Cidade

Monumento histórico

Museu

Teatro

Universidade/faculdade

393

Page 34: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

INTRODUÇÃO PELA CATEGORIASe primeiro for seleccionada uma categoria de PDI, os pontos de interesse listados serão restringidos àquela categoria.

OUTROS MÉTODOS DE SELECÇÃO

Centros de cidade

A base de dados de PDI contém a localização do centro de várias cidades. Para seleccionar um centro de cidade, proceda como se segue:

• No ecrã Introdução de nome de PDI, introduza o nome da cidade pretendida na área de texto Nome (não seleccione o botão Cidade).

• Toque em Lista para visualizar a lista de correspondências.

• Para o centro de cidade, seleccione a entrada que mostra apenas o nome da cidade.

Nota: Em alguns casos, podem ser listados mais do que um local de tipo centro de cidade.

CATEGORIAS E SUBCATEGORIASA base de dados de PDI está dividida em várias categorias. Cada categoria principal está dividida em várias subcategorias.

A primeira entrada na lista de subcategorias de Restaurantes é TODOS. Essa entrada selecciona todas as subcategorias de Restaurantes.

Para limitar a busca, toque no botão Cidade. Será visualizado o teclado alfabético, para permitir a introdução do nome da cidade pretendida.

Área de pesquisa

Ao procurar na base de dados, são incluídos apenas pontos de interesse na área de pesquisa actual, excepto para as subcategorias marcadas Todas as áreas de pesquisa na lista de categorias de PDI.

Botão Lista

O botão Lista fica activo quando os caracteres introduzidos reduzem as entradas possíveis a um número suficientemente pequeno (a lista é visualizada automaticamente quando o número de entradas é reduzido para quatro ou menos).

Pode também seleccionar Lista (quando estiver activa) sem introduzir um nome de PDI. Todos os pontos de interesse relevantes são visualizados, por exemplo, numa cidade ou numa categoria seleccionada.

Botão Todos

O botão Todos permite voltar a procurar em todas as categorias após ter seleccionado uma categoria.

MENSAGENS DE INTRODUÇÃO DE PDIEnquanto procura pontos de interesse, pode surgir uma das seguintes mensagens:

1. Não existe nenhum PDI nesta Categoria.

2. Nenhum PDI encontrado nesta cidade.

394

Page 35: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

SELECÇÃO DE PDIs RÁPIDOS

Podem ser guardados, no total, seis PDIs.

Mudar as categorias de PDI rápido

As seis categorias predefinidas de PDI Rápido podem ser alteradas conforme necessário.

• No ecrã do mapa, toque em qualquer ponto do mapa.

• Toque no botão PDI.

• Seleccione a categoria de PDI Rápido que pretende substituir.

O ecrã apresenta a lista completa das categorias de PDI.

• Seleccione a nova categoria pretendida, de entre as existentes na lista.

O ecrã indica a nova selecção de ícones de categoria.

• Repita para outro ícone de categoria, se necessário.

• Toque em OK para aplicar as novas definições.

SELECÇÃO DE UMA CATEGORIA DE PDI RÁPIDO• Toque no ecrã do mapa inicial e,

em seguida, toque no botão PDI. O ecrã mostra as seis categorias seleccionadas no momento para os pontos de interesse rápidos.

Nota: O botão PDI não está activo se o nível de zoom for inferior a 1 km (½ milha).

• Seleccione uma categoria de PDI Rápido.

O mapa é visualizado com ícones de PDI.

Outras categorias

Pode seleccionar também de uma lista completa de categorias de PDI.

• Toque em Most. Categorias e seleccione uma categoria da lista visualizada.

Procura de PDI local

Selecciona os pontos de interesse em todas as categorias num raio de 32 quilómetros (20 milhas) do veículo.

• Toque no botão Todos PDIs locais.

Selecção Rápida PI

Predefin. OK

Selecção R-PI

12 : 26 pm

12 : 26 pm

Automóvel

Comunidade

Hotel

Entretenimento

Outro

Todos os Restaurantes

Estacionamento

Bomba de Gasolina

Campo de Golfe

Centro Comercial

Hotel

OXFORDOXFORD

LUTONLUTONM 4 0

12 : 26 pm

4

N

Definir Destino Destination

Menu

PDI

Km

JOL4508POR

Mais

395

Page 36: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

PONTOS MEMORIZADOSO procedimento de utilização dos pontos memorizados é, em termos de funcionalidade, o mesmo que é utilizado para os Pontos de Interesse Rápidos.

O ecrã do mapa mostra o local de todos os pontos memorizados visíveis.

• Para obter informações sobre um ponto memorizado em particular, toque no ícone de ponto memorizado pretendido.

Depois de tocar no ícone do ponto memorizado, o nome do ponto memorizado seleccionado é visualizado na parte superior do ecrã.

Nota: Ao contrário dos PDIs, os pontos memorizados são visualizados em todos os níveis de zoom.

Pormenores dos pontos memorizados

• Toque em Info para visualizar os pormenores do ponto memorizado seleccionado.

Os pormenores incluem o ícone, nome, posição e número de telefone.

O número de telefone pode ser marcado tocando no botão do telefone, se existir um telefone Jaguar montado.

Os pormenores do ponto memorizado podem ser editados.

PERSPECTIVA GERAL DO RDS�TMCO Sistema de Dados Radiofónicos – Canal de Mensagens de Trânsito (RDS�TMC) é uma função que anuncia congestionamentos de trânsito na sua área local. Utiliza os programas radiofónicos para procurar estes congestionamentos.

Toque no botão RDS�TMC no menu Navegação para aceder ao menu TMC.

Toque no botão Mudar: o sistema inicia uma procura por todas as estações de rádio captadas na localidade onde se encontra.

O sintonizador percorre a frequência FM uma vez, o que pode levar alguns minutos. Durante este processo, será visualizada a mensagem A pesquisar.

Quando for encontrada uma estação que disponibilize informações TMC, o nome RDS será mostrado na lista e a procura de mais estações continuará.

Nota: No Reino Unido, a estação que emite informações TMC é a Classic FM.

Pode interromper a procura em qualquer altura e seleccionar quaisquer estações incluídas na lista, tocando no botão Mudar ou no botão ao lado da estação que presente, na lista.

396

Page 37: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Visualização RDS�TMC

Quando é recebido um sinal TMC, o ícone no canto superior esquerdo do ecrã aparece a cinzento. Se o sinal TMC não estiver a ser captado, o ícone aparecerá com uma barra sobre o mesmo.

O sistema informará o condutor de quaisquer situações de obras na estrada, passagem estreita, estreitamento de via, acidentes, piso escorregadio, desvios de trânsito, informações, informações de estacionamento, congestionamentos ou outros perigos.

O condutor é informado sobre uma ocorrência de trânsito da seguinte forma:

• Um ícone de Ocorrência TMC é mostrado no mapa, no local do problema.

• Pode ser visualizado texto com os pormenores de cada problema/ocorrência, seleccionável tocando no ícone do ecrã ou na lista de informações de trânsito.

• As instruções por voz descreverão o problema existente no itinerário. Esta informação será repetida quando o interruptor de repetição for seleccionado.

• As instruções de itinerário dinâmicas, que calculam um itinerário alternativo quando o sistema recebe o aviso de problema de trânsito.

• A lista de problemas/ocorrências de trânsito mostra todas as ocorrências ordenadas por nome/distância na estrada, no seu itinerário seleccionado, em linha recta ou ao longo do seu itinerário real.

As informações relativas ao congestionamento estão disponíveis e são actualizadas mesmo que o veículo atravesse a fronteira para outro país.

Ícones RDS�TMC

Qualquer problema de trânsito (difundido no canal TMC) na sua área será visualizado sob a forma de um ícone de aviso no mapa e poderá ser visualizado um alerta sob a forma de mensagem com o(s) número(s) da(s) estrada(s), especificando entre que cruzamentos se situa o problema ou congestionamento. As instruções por voz informarão ainda o condutor sobre o congestionamento quando existir um ícone de ocorrência no itinerário actual.

Estes dados são guardados no sistema por um período máximo de 30 minutos.

A cor do ícone do TMC muda, de modo a mostrar o tipo e prioridade de uma ocorrência TMC. A cor de fundo do ícone regressa ao normal quando a ocorrência ou congestionamento deixa de existir ou se forem calculadas instruções de itinerário alternativo.

Os ícones de ocorrência TMC aparecem na visualização do mapa de navegação para indicar a localização e natureza de uma ocorrência TMC.

Os ícones de ocorrências TMC aparecerão no mapa, mesmo que o problema/ocorrência não surja no seu itinerário.

397

Page 38: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Ícones de ocorrência TMC de nível 1 Ícones de ocorrência TMC de nível 2

Incidente (estrela vermelha)

Aproximação de fila em movimento (seta vermelha)

Fila em movimento em ambos os sentidos (dupla seta vermelha)

Aproximação de trânsito lento (seta amarela)

Trânsito lento em ambos os sentidos (dupla seta amarela)

Informações (círculo amarelo)

Incidente (estrela amarela)

Aproximação de trânsito parado (seta vermelha apontando para uma linha)

Trânsito parado em ambos os sentidos (dupla seta vermelha apontando para uma linha)

Outros perigos (amarelo)

Trabalhos na via (rosa)

Passagem estreita (rosa)

Estreitamento de via (rosa)

Acidentes (rosa)

Piso escorregadio (amarelo)

Desvio (amarelo)

Informações de estacionamento (cinzento)

Informação (cinzento)

Congestionamento (vermelho)

398

Page 39: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

UTILIZAÇÃO DO TMC

Instruções de itinerário dinâmicas

As instruções de itinerário dinâmicas calculam um itinerário alternativo para evitar uma ocorrência de trânsito, quando o sistema recebe um aviso de ocorrência. O sistema calcula um novo itinerário para todas as secções. No entanto, se estiverem definidos pontos de passagem, o sistema calcula para o ponto de passagem seguinte. Se a ocorrência no itinerário for grave (estrada fechada) ou se o novo itinerário for mais curto que o actual e este não tiver sido recalculado nos últimos 5 minutos, será visualizada uma mensagem para confirmar o novo itinerário. Esta mensagem de contexto será visualizada durante 10 minutos e se o novo itinerário não for rejeitado, o veículo seguirá o novo itinerário.

Instruções por voz

Enquanto as instruções por voz estiverem activadas, o sistema emitirá instruções sonoras relativas a problemas/ocorrências de trânsito no itinerário.

Se se tocar no ícone do itinerário, com as instruções sonoras activadas, a mensagem sonora será repetida. Se o ícone apresentar uma cor cinzenta, é porque a função de instruções por voz foi desactivada e tocar no ícone de repetição não fará repetir a mensagem.

Depois de o veículo passar o local do problema/ocorrência, o condutor será informado do problema seguinte mais próximo no itinerário.

As mensagens por voz não são emitidas se se encontrar junto do problema em causa.

Trânsito no Itinerário

Enquanto o veículo estiver no itinerário a que se referem as instruções, o sistema gerará uma lista de ocorrências de trânsito para esse itinerário, quando tocar no botão Trânsito na Rota, no ecrã.

Se houver um itinerário calculado, mas o veículo no estiver nesse itinerário, uma janela de contexto apresentará uma mensagem de erro.

Estrada Escorregadia

B214

Acidente

A420

Trabalhos na estrada

M69

57 km

21 km

19 km

Mapa

Detalhe

Mapa

Detalhe

Mapa

Detalhe

12 : 26 pm

RDS-TMC

Trânsito na

Mostrar Info

Evitar trâns.

Todos Even.

Memory

PortugalPaís

Estação

Manual

Mudar

Auto.

Defini. Vigil.

Trâns.

Orien. auto.Voz

12 : 26 pm

RDS-TMC

autom.

Rota

Trânsito na Rota

JOL4655POR

399

Page 40: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Ícone de ocorrência no itinerário

O ícone de ocorrência no itinerário mostrará uma ocorrência de trânsito como uma linha de veículos parados, com indicação da distância até ao ponto inicial da ocorrência. Toque no ícone para repetir a instrução sonora (quando as instruções sonoras estiverem activadas).

O ícone será visualizado no mapa nas seguintes condições:

• A escala do mapa situa�se entre 50 metros e 4 km (1/32 milhas e 2 milhas).

• A definição RDS�TMC está activada e existem algumas ocorrências no itinerário.

O ícone de ocorrência no itinerário mostrará a ocorrência mais próxima no itinerário e a distância até lá.

Todas as ocorrências de trânsito

Quando toca no botão Todos Even. Trâns. no ecrã de definição do RDS�TMC, todas as ocorrências de trânsito são enumeradas por nome de estrada. Se houver uma determinada ocorrência em mais do que uma estrada no itinerário, o sistema enumerá�las�á com o nome da primeira estrada.

Cada ocorrência é vista como texto informativo a partir do menu.

Enquanto a lista estiver a ser visualizada, a informação não será actualizada.

Quando seleccionar uma estrada, o sistema mostra ocorrências de trânsito, se existirem, com as informações básicas.

Nota: A extensão máxima do texto visualizado é de 24 caracteres.

O ecrã com informação básica mostra:

• O número da estrada;

• Informações sucintas sobre a ocorrência;

• Direcção e distância até ao ponto de partida da ocorrência (em linha recta).

Podem ser mostradas até 20 ocorrências por ordem de distância a partir da posição actual do veículo. Se a lista de ocorrências for mais extensa do que três, as restantes podem ser vistas percorrendo o ecrã para baixo.

Quando tocar no botão Mapa, o ecrã do mapa mostrará o local onde se situa o ponto inicial da ocorrência. A escala é sempre de 500 metros (¼ milha). Se a ocorrência tiver terminado, o ecrã do mapa continuará a ser mostrado quando se toca no botão Mapa, mas não será mostrado qualquer ícone de ocorrência no mapa. Quando se toca no botão Detalhe o sistema mostra o pormenor dessa ocorrência.

400

Page 41: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

DEFINIÇÃO DE VIGILÂNCIACaso conduza frequentemente numa zona sujeita a trânsito lento ou parado, é possível definir uma área de vigilância que possa ser visualizada em qualquer altura.

É possível definir um máximo de três áreas para esta vigilância.

Tem de estar disponível o serviço de dados radiofónicos RDS�TMC para a área de vigilância seleccionada e o TMC tem de estar activado para mostrar as ocorrências TMC nessa área.

No menu Config. Navegação, seleccione RDS�TMC.

Seleccione Defini. Vigil.

Seleccione Adicionar.

Escolha um dos métodos acima para seleccionar uma área de vigilância.

Se seleccionar Mapa, pode seleccionar a área exacta, ampliando�a.

Quick POI

Confi. Navegação

Rápida PI

Calibragem

Restaurar

Defin.Utilizador

Pred.Sistema

Selecção

12 : 26 pm

RDS-TMC

Selecção Selection

JOL4661POR

JOL4662POR

RDS-TMC

Trânsito na

Mostrar Info

Evitar trâns.

Todos Even.

PortugalPaís

Estação

Manual

Mudar

Auto.

Defini. Vigil.

Trâns.

Orien. auto. Voz

12 : 26 pm

RDS-TMC

autom.

Rota

Locais Guardados

Ponto de Vigilância 2

Ponto de Vigilância 3

Ponto de Vigilância 1

Apagar

Adicio.

Apagar

12 : 26 pm

JOL4663POR

Defi. Vigi.

PDI

Código Postal

Mapa

Coordenadas

Endereço

Início PRT

1 2 3 4 5

Anterior

Memória

12 : 26 pm

Pesqui. Área

Entr./SaídaAuto-est.

Área

JOL4664POR

A 3 4

Info.N

Km

TMC

12 : 26 pm

B4100 Banbury Rd

200 m

JOL4665POR

401

Page 42: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Escolha a opção na qual pretende guardar a área seleccionada.

O mapa mostrará a área guardada.

UTILIZAÇÃO DO COMANDO POR VOZO JaguarVoice permite activar muitas das funções de navegação através de comandos de voz.

O sistema é controlado pelo botão do lado esquerdo do volante.

Prima por breves instantes o botão no volante (seta) e, após o sinal sonoro, diga um dos comandos do sistema.

Em resposta ao seu comando, o sistema repete a sua instrução e o centro de mensagens indica Escuta. O sistema levará a cabo o seu comando ou pedirá mais informações. Se o sistema pedir mais informações, aguarde o sinal sonoro antes de responder.

Para cancelar uma sessão de comando por voz, prima continuamente o botão do sistema de voz no volante.

O sistema de comando por voz entende comandos predefinidos que têm de ser ditos palavra por palavra. A tabela que se segue indica uma lista de todos os comandos de voz do sistema de Navegação.

Etiquetas

São fornecidas informações sobre etiquetas numa secção anterior deste manual. Consulte COMANDO POR VOZ (página 71).

Mensagens do centro de mensagens

Várias respostas do sistema de voz da navegação são reforçadas por mensagens de texto apresentadas no visor do centro de mensagens.

Info.N

200 m

M69,A5

M69

A5

M69

A5

km

TMC

Ponto de Vigilância 2

Ponto de Vigilância 3

Surveillance

Cancelar

Ponto de Vigilância 1

12 : 26 pm

JOL4666POR

A 3 4

km

NTMC

B4100 Banbury Road

Ponto de Vigilância 1

500 m

12 : 26 pm

JOL4667POR

E95902

402

Page 43: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

COMANDOS DE VOZ DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

Comando de voz Resposta do sistema

NAVIGATION (POI) (Navegação – PDI)

Desde que a ampliação do mapa seja igual ou inferior a 1 km (0,6 milhas), este comando de voz permite�lhe seleccionar até cinco pontos de interesse (PDI) da lista seguinte.

• Campo de golfe

• Centro de cidade

• Estacionamento

• Estações de serviço na auto�estrada

• Gasolina

• Hospital

• Hotel

• Informações turísticas

• Jaguar (Concessionário) – excepto Austrália

• Lojas

• Restaurante

• Tenho fome

Se forem seleccionados mais de cinco PDIs, ouve�se uma mensagem informativa Navigation POI off (PDI navegação desactivados). Apague a sua selecção actual para permitir a visualização de mais PDIs.

NAVIGATION AVOID FERRIES (Navegação – evitar travessias por

barco)

Garante que os itinerários são calculados evitando travessias por barco.

NAVIGATION AVOID MAJOR ROADS

(Navegação – evitar estradas principais)

Garante que os itinerários são calculados evitando estradas principais.

NAVIGATION AVOID TOLL ROADS

(Navegação – evitar estradas com portagem)

Garante que os itinerários são calculados evitando estradas com portagem.

NAVIGATION CANCEL GUIDANCE

(Navegação – cancelar instruções)

Cancela as instruções de itinerário.

NAVIGATION DELETE DIRECTORY

(Navegação – eliminar lista)

Apaga toda a directoria de etiquetas relacionadas com o sistema de navegação.

403

Page 44: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

NAVIGATION DELETE NEXT WAYPOINT

(Navegação – apagar ponto de passagem seguinte)

Apaga o ponto de passagem seguinte do itinerário e volta a calcular o itinerário, se necessário.

NAVIGATION DETOUR (Navegação – desvio)

Este comando pede ao sistema de navegação que proponha um desvio no itinerário que está a ser seguido. Tal tem efeito a partir do ponto em que o veículo se encontra no momento, e o tamanho do desvio pode ser especificado em Preferências Rota. Consulte PREFERÊNCIAS DE ITINERÁRIO (página 374).

NAVIGATION DETOUR ENTIRE ROUTE

(Navegação – desvio do itinerário completo)

Este comando pede ao sistema de navegação que sugira um dos itinerários alternativos calculados para o destino actual.

NAVIGATION DUAL MAP MODE (Navegação – modo de mapa

duplo)

A visualização é feita no ecrã dividido.

NAVIGATION DYNAMIC ROUTE GUIDANCE OFF

(Navegação – instruções dinâmicas desligadas)

Desliga as instruções de itinerário dinâmicas.

NAVIGATION DYNAMIC ROUTE GUIDANCE ON

(Navegação – instruções dinâmicas ligadas)

Liga as instruções de itinerário dinâmicas.

NAVIGATION GO HOME (Navegação – ir para casa)

Define o destino como o seu ponto de partida programado. É possível gravar o ponto de partida com a opção Locais Guardados, disponível no menu Navegação, no ecrã de toque.

NAVIGATION GO TO NAME (Navegação – ir para nome)

O sistema responderá com Name please (Nome, por favor); poderá então dizer uma etiqueta de nome previamente gravada como destino ou como ponto de passagem.

NAVIGATION GO TO PREVIOUS DESTINATION

(Navegação – ir para o destino anterior)

Permite�lhe especificar um destino gravado anteriormente como destino novo ou como ponto de passagem. Se estiver a seguir instruções de itinerário e este for o último destino definido, este será o seu destino actual.

NAVIGATION GO TO PREVIOUS STARTING POINT

(Navegação – ir para o ponto de partida anterior)

Permite�lhe especificar o ponto de partido de um itinerário anterior como destino ou como ponto de passagem. Se estiver a seguir instruções de itinerário e este for o último ponto de partida definido, este será o seu ponto de partida actual.

Comando de voz Resposta do sistema

404

Page 45: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

NAVIGATION HELP (Navegação – ajuda)

Dá informações faladas sobre os comandos de voz de navegação.

NAVIGATION HIDE TRAFFIC INFORMATION

(Navegação – ocultar informações de tráfego)

Oculta informações de tráfego.

NAVIGATION MARK CURRENT POSITION

(Navegação – marcar a posição actual)

Marca a posição actual do veículo como um ponto memorizado.

NAVIGATION PLAY DIRECTORY (Navegação – ler lista)

Dá origem a uma mensagem de voz que indica todas as etiquetas relativas ao sistema de navegação. Esta mensagem pode ser interrompida premindo o botão do comando de voz e dizendo, depois do sinal REPLAY (ler), GO TO (ir para), DELETE (apagar) ou CANCEL (cancelar).

NAVIGATION POI OFF (Navegação – PDI desactivados)

Oculta todos os ícones de PDIs.

NAVIGATION PREFER FERRIES (Navegação – dar preferência a

travessias por barco)

Garante que as travessias por barco são incluídas quando se calcula um itinerário.

NAVIGATION PREFER MAJOR ROADS

(Navegação – dar preferência a estradas principais)

Garante que as estradas principais são incluídas quando se calcula um itinerário.

NAVIGATION PREFER TOLL ROADS

(Navegação – dar preferência a estradas com portagem)

Garante que as estradas com portagem são incluídas quando se calcula um itinerário.

NAVIGATION RIGHT MAP ZOOM IN (NUMBER)

(Navegação – ampliação de zoom [número], mapa direito)

Permite�lhe ampliar o mapa do lado direito. É possível seleccionar um nível de 1 a 12; por ex. se o nível de zoom actual for cinco, o comando de voz Navigation zoom in two (ampliação de zoom de navegação dois), fará com que o sistema passe para o nível de zoom três.

NAVIGATION RIGHT MAP ZOOM IN MAXIMUM

(Navegação – zoom em ampliação máxima, mapa direito)

Em modo de ecrã dividido, mostra o mapa do lado direito ampliado ao máximo.

Comando de voz Resposta do sistema

405

Page 46: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

NAVIGATION RIGHT MAP ZOOM OUT (NUMBER)

(Navegação – redução de zoom [número], mapa direito)

Permite�lhe reduzir o mapa do lado direito. É possível seleccionar um nível de 1 a 12; por ex. se o nível de zoom actual for cinco, o comando de voz Navigation zoom out two (redução de zoom de navegação dois), fará com que o sistema passe para o nível de zoom sete.

NAVIGATION RIGHT MAP ZOOM OUT MAXIMUM

(Navegação – redução máxima do zoom, mapa direito)

Em modo de ecrã dividido, mostra o mapa do lado direito reduzido ao máximo.

NAVIGATION SHOW (NEXT, 1ST, 2ND, 3RD, 4TH, 5TH) WAYPOINT (Navegação – mostrar ponto de passagem [seguinte, 1.º, 2.º, 3.º,

4.º, 5.º])

Mostra o ponto de passagem pedido, desde que tenha sido definido.

NAVIGATION SHOW ARROW GUIDANCE

(Navegação – mostrar orientação com seta)

Muda o lado direito do ecrã dividido para mostrar as orientações por seta. Consulte BÚSSOLA (página 388).

NAVIGATION SHOW CROSSROADS GUIDANCE

(Navegação – mostrar orientação com cruzamentos)

Se existir um cruzamento nos 500 metros (1.640 pés) seguintes, o lado direito do ecrã dividido muda para mostrar as orientações com cruzamentos. Se não existirem cruzamentos, ouve�se uma mensagem There are no nearby crossroads on the set route (não existem cruzamentos próximos no itinerário definido).

NAVIGATION SHOW CURRENT POSITION

(Navegação – mostrar posição actual)

Mostra a posição actual do veículo no mapa.

NAVIGATION SHOW DESTINATION

(Navegação – mostrar destino)

Mostra uma previsão do itinerário e permite�lhe avançar para o fim.

NAVIGATION SHOW ENTIRE ROUTE MAP

(Navegação – mostrar mapa do itinerário completo)

Mostra o itinerário completo.

NAVIGATION SHOW HEADING UP

(Navegação – mostrar direcção para cima)

Muda a orientação do mapa por forma a que o veículo fique sempre virado para cima, no ecrã. Uma bússola no canto superior esquerdo indica o Norte.

NAVIGATION SHOW MAP (Navegação – apresentar o mapa)

Visualiza o mapa de navegação no ecrã de toque.

Comando de voz Resposta do sistema

406

Page 47: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

NAVIGATION SHOW MOTORWAY GUIDANCE

(Navegação – mostrar orientação com auto�estrada)

Ao viajar numa auto�estrada, muda o lado direito do ecrã dividido para mostrar as restantes saídas da auto�estrada, e respectivos números, até à saída necessária para o itinerário.

NAVIGATION SHOW NORTH UP (Navegação – mostrar norte para

cima)

Muda a orientação do mapa por forma a que o Norte fique no topo do ecrã.

NAVIGATION SHOW RIGHT MAP HEADING UP

(Navegação – mostrar direcção para cima, mapa direito)

Muda a orientação do mapa do lado direito por forma a que o veículo fique sempre virado para cima, no ecrã.

NAVIGATION SHOW RIGHT MAP NORTH UP

(Navegação – mostrar norte para cima, mapa direito)

Muda a orientação do mapa do lado direito por forma a que o Norte fique no topo do ecrã.

NAVIGATION SHOW TRAFFIC INFORMATION

(Navegação – mostrar informações de tráfego)

Mostra informações de tráfego.

NAVIGATION SHOW TURN LIST GUIDANCE

(Navegação – mostrar instruções de lista de mudanças de direcção)

Indica os cruzamentos e as mudanças de direcção seguintes no ecrã dividido.

NAVIGATION SINGLE MAP MODE (Navegação – modo de mapa

único)

Mostra o mapa no ecrã completo.

Comando de voz Resposta do sistema

407

Page 48: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

NAVIGATION STORE NAME (Navegação – memorizar nome)

Permite�lhe gravar etiquetas para pontos de passagem ou destinos. Cada etiqueta tem de cumprir os critérios seguintes:

• Ter uma duração superior a 0,4 segundos, mas inferior a quatro segundos.

• Não ser parecida com qualquer outra etiqueta.

• Uma vez a etiqueta gravada, tem de a pronunciar sempre de forma semelhante à que usou na gravação.

Se os critérios não forem cumpridos, o sistema dá uma das indicações seguintes:

• Name too short, new name please (Nome muito curto, novo nome por favor).

• Name too short, new name please (Nome muito longo, novo nome por favor).

• (nametag) sounds too much like (another nametag) ([etiqueta] é demasiado parecida com [outra etiqueta]).

• The names entered are different, new name please (Os nomes introduzidos são diferentes, novo nome por favor).

NAVIGATION VOICE GUIDANCE OFF

(Navegação – instruções por voz desligadas)

Desliga as instruções por voz para um itinerário definido.

NAVIGATION VOICE GUIDANCE ON

(Navegação – instruções por voz ligadas)

Liga as instruções por voz para um itinerário definido.

NAVIGATION ZOOM IN (NUMBER)

(Navegação – ampliação de zoom [número])

Permite�lhe ampliar o mapa (mapa do lado esquerdo, em modo de ecrã dividido) conforme o incremento especificado pelo utilizador (é possível seleccionar entre 1 e 12). Se o nível de zoom actual for cinco, o comando de voz Navigation zoom in two (ampliação de zoom de navegação dois), fará com que o sistema passe para o nível de zoom três.

NAVIGATION ZOOM IN MAXIMUM

(Navegação – zoom em ampliação máxima)

Mostra o mapa (mapa do lado direito em modo de ecrã dividido) ampliado ao máximo.

Comando de voz Resposta do sistema

408

Page 49: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

NAVIGATION ZOOM LEVEL (NUMBER)

(Navegação – nível de zoom [número])

Permite�lhe especificar o nível de ampliação do mapa (mapa do lado esquerdo, em modo de ecrã dividido). É possível seleccionar entre os níveis 1 e 13; por ex. o comando de voz Navigation zoom level eleven (nível de zoom de navegação 11), define o nível de zoom em conformidade.

NAVIGATION ZOOM OUT (NUMBER)

(Navegação – redução de zoom [número])

Permite�lhe reduzir o mapa (mapa do lado esquerdo, em modo de ecrã dividido) conforme o incremento especificado pelo utilizador (é possível seleccionar entre 1 e 12). Se o nível de zoom actual for cinco, o comando de voz Navigation zoom out two (redução de zoom de navegação dois), fará com que o sistema passe para o nível de zoom sete.

NAVIGATION ZOOM OUT MAXIMUM

(Navegação – redução máxima do zoom)

Mostra o mapa (mapa do lado direito em modo de ecrã dividido) reduzido ao máximo.

Comando de voz Resposta do sistema

409

Page 50: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

DADOS DO ORDNANCE SURVEY (SERVIÇO CARTOGRÁFICO E TOPOGRÁFICO OFICIAL)É favor ler atentamente este acordo antes de utilizar o Sistema de Navegação.

Este acordo de licença destina�se à utilização dos dados dos Pontos de Código do Ordnance Survey (OS) incluídos no Sistema de Navegação. Ao utilizar estes dados de Pontos de Código, está a declarar o seu acordo e a aceitar implicitamente todos os termos e condições que se seguem.

Propriedade

Os dados dos Pontos de Código do OS são licenciados pelo Ordnance Survey com autorização de Her Majesty’s Stationery Office.

© Crown Copyright. Todos os direitos reservados.

Concessão de licença

O OS concede�lhe uma licença não exclusiva para utilizar o seu exemplar contendo os dados dos Pontos de Código OS apenas para fins pessoais e como parte do Sistema de Navegação. Poderá transferir a licença para um comprador subsequente do veículo com o qual o Sistema de Navegação é fornecido, desde que o comprador concorde em cumprir cada um dos termos desta licença.

Termos da licença

Os termos desta licença são regidos pela Lei inglesa e ficam sujeitos à jurisdição exclusiva dos tribunais ingleses.

Limitações de utilização

A utilização dos dados dos Pontos de Código OS restringe�se ao sistema específico para o qual foi criado. Excepto nos termos explicitamente permitidos pelas leis aplicáveis e obrigatórias, não poderá extrair nem reutilizar qualquer parte do conteúdo dos dados dos Pontos de Código OS, nem reproduzir, copiar, modificar, adaptar, transferir, desmontar, separar ou efectuar operações relacionadas com retro�engenharia sobre qualquer porção dos dados de Pontos de Código OS.

Limitação de responsabilidade

O Ordnance Survey não garante nem declara que quaisquer dados dos Pontos de Código sejam rigorosos, isentos de erros ou adequados aos seus fins específicos. Em caso algum será o OS ou o fornecedor do Sistema de Navegação, que utiliza os dados dos Pontos de Código OS, responsável por danos que advenham, especiais, acidentais ou indirectos, na sequência de quaisquer perdas directas ou indirectas de rendimento, lucro, negócio, dados ou utilização, incorridos por si ou por terceiros em consequência da sua utilização dos dados de Pontos de Código OS, quer numa acção em contrato ou delito (incluindo negligência ou violação de dever estatutário) ou de outra forma, mesmo que o OS ou o fornecedor do sistema de navegação tenha sido prevenido da possibilidade de tais danos. Em qualquer caso, a responsabilidade do OS por danos directos limita�se ao preço do exemplar dos dados de Pontos de Códigos OS. Nada nos termos desta licença provocará a exclusão ou limitação de qualquer responsabilidade que não possa ser excluída ou limitada por lei.

A RENÚNCIA DE GARANTIA E A LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE, ESTABELECIDAS NESTE ACORDO, NÃO AFECTAM NEM PREJUDICAM OS SEUS DIREITOS LEGAIS CASO TENHA ADQUIRIDO A BASE DE DADOS DE OUTRA FORMA QUE NÃO NO DECURSO DE UM NEGÓCIO.

410

Page 51: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

R

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

NAVTEQ CORPORATIONÉ favor ler atentamente este acordo antes de utilizar o Sistema de Navegação.

Este acordo de licença aplica�se ao seu exemplar da base de dados de mapas navegável, (a “BASE DE DADOS”) originalmente criada pela NAVTEQ Corporation, usado no Sistema de Navegação. Ao utilizar esta BASE DE DADOS, está a declarar o seu acordo e a aceitar implicitamente todos os termos e condições que se seguem.

Propriedade

A BASE DE DADOS e os respectivos direitos de autor e de propriedade intelectual ou direitos similares são propriedade da NAVTECH Corporation ou dos respectivos licenciados.

Concessão de licença

A NAVTECH Corporation concede�lhe uma licença não exclusiva para usar o seu exemplar da BASE DE DADOS em regime de utilização pessoal ou comercial interna da sua empresa. Esta licença não inclui o direito de conceder sublicenças.

Limitações de utilização

A utilização dos dados da BASE DE DADOS restringe�se ao sistema específico para o qual foi criada. Excepto nos termos explicitamente permitidos pelas leis aplicáveis e obrigatórias, não poderá extrair nem reutilizar partes substanciais da BASE DE DADOS, nem reproduzir, copiar, modificar, adaptar, transferir, desmontar, separar ou efectuar operações relacionadas com retroengenharia sobre qualquer porção da BASE DE DADOS.

Transferência

Não pode transferir a BASE DE DADOS para terceiros, excepto em conjunto com o sistema para o qual foi criada, desde que não guarde nenhuma cópia da BASE DE DADOS e desde que o transmissário concorde com todos os termos e condições deste acordo.

Renúncia de garantia

A NAVTECH Corporation não oferece nenhuma garantia nem declaração, expressa ou implícita, relativamente à utilização ou resultados da utilização da BASE DE DADOS em termos da sua correcção, rigor, fiabilidade ou outra e recusa expressamente quaisquer garantias implícitas de qualidade, desempenho, comercialização, adequação a um determinado fim ou não violação.

A NAVTECH Corporation não garante que a BASE DE DADOS está ou estará isenta de erros. Nenhuma informação ou conselho verbal ou escrito fornecido pela NAVTECH Corporation, pelo seu fornecedor ou por qualquer outra pessoa constituirá uma garantia.

Limitação de responsabilidade

O preço da BASE DE DADOS não inclui qualquer consideração para assunção dos riscos de danos indirectos ou directos ilimitados ou consequenciais que possam surgir em ligação com a sua utilização da BASE DE DADOS.

Desta forma, a NAVTECH Corporation ou o fornecedor do sistema de navegação que utiliza a BASE DE DADOS (“Fornecedor”) não serão em circunstância alguma responsáveis por quaisquer danos indirectos ou acidentais, especiais ou consequenciais, incluindo, entre outros, perda de rendimentos, dados ou utilização, incorridos por si ou por terceiros em consequência da utilização da BASE DE DADOS, quer numa acção em contrato ou delito ou com base numa garantia, mesmo que a NAVTECH Corporation ou o Fornecedor tenham sido prevenidos da possibilidade de tais danos. Em qualquer caso, a responsabilidade da NAVTECH Corporation por danos directos limita�se ao preço do seu exemplar da BASE DE DADOS.

411

Page 52: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Sistema de navegação

L

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

A RENÚNCIA DE GARANTIA E A LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE, ESTABELECIDAS NESTE ACORDO, NÃO AFECTAM NEM PREJUDICAM OS SEUS DIREITOS LEGAIS CASO TENHA ADQUIRIDO A BASE DE DADOS DE OUTRA FORMA QUE NÃO NO DECURSO DE UM NEGÓCIO. Alguns estados e legislações não permitem a exclusão de garantias implícitas; por isso, a anterior renúncia pode não se aplicar ao seu caso.

Utilizadores finais governamentais

Se a BASE DE DADOS se destinar a uma região da América do Norte e for adquirida pelo governo dos Estados Unidos ou em nome deste, ou por qualquer outra entidade com aspirações ou direitos efectivos semelhantes aos reclamados habitualmente pelo governo dos Estados Unidos, a BASE DE DADOS é licenciada com “direitos limitados”.

A utilização da BASE DE DADOS está sujeita às restrições especificadas na cláusula “Rights in Technical Data and Computer Database” (Direitos relativos a dados técnicos e a bases de dados informáticas) da norma DFARS 252.227–7013, ou a cláusula equivalente aplicável a organismos que não pertençam à Defesa. O fabricante da BASE DE DADOS relativa à América do Norte é a NAVTEQ Corporation, 10400 W. Higgins Road, Suite 400, Rosemont, Illinois 60018, EUA.

DECLARAÇÃO EUROPEIA DE CONFORMIDADE

A DENSO CORPORATION declara que este DN�NS�019 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.

AVISO

A BASE DE DADOS reflecte a realidade como existia antes da BASE DE DADOS lhe ter sido

entregue e consiste em dados e informações provenientes de fontes governamentais e de outras fontes, podendo conter erros e omissões. Assim, a BASE DE DADOS pode conter informações imprecisas ou incompletas devido à passagem do tempo, a mudanças de circunstâncias e à natureza das fontes utilizadas. A BASE DE DADOS não inclui nem reflecte informações sobre, entre outros, segurança do local, cumprimento da lei, assistência de emergência, obras, vias ou faixas fechadas, restrições de veículos ou velocidades, declive ou inclinação das vias, altura, peso ou outros limites de pontes, condições das vias ou de trânsito, eventos especiais, congestionamento de trânsito ou tempo de viagem.

412

Page 53: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

Rportuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

AAbertura e fecho do capô . . . . . . . . . . . . 211

abrir o capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211fechar o capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Abertura e fecho globais . . . . . . . . . . . . . . 36abertura global dos vidros . . . . . . . . . . . 36cancelamento da

abertura/fecho globais . . . . . . . . . . . . 37fecho global dos vidros

(excepto Japão) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Activação do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

alarme perimétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 39alarme total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38indicador do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 39unidade sonora de

segurança da bateria . . . . . . . . . . . . . 39Activar o alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19AFS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Ajuste da altura do

cinto de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . 54Ajuste dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Alarme

informações dos disparos . . . . . . . . . . . 40Almofadas de elevação . . . . . . . . . . . . . . . 64Apoios para a cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . 45

apoios para a cabeça manuais . . . . . . . 45protecção contra

traumatismo em chicotada. . . . . . . . . 45remoção do apoio para a cabeça . . . . . 46

Apresentação de informaçõesinformações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Aprovações de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . 279declarações de conformidade . . . . . . . 279

Aquecedor do volante . . . . . . . . . . . . . . . . 70Arranque com bateria auxiliar . . . . . . . . . 228Arranque sem chave . . . . . . . . . . . . . . . . 144

ligar um motor a gasolina. . . . . . . . . . . 144ligar um motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . 144se o motor não arrancar. . . . . . . . . . . . 144

Arrumo traseiro sob o piso. . . . . . . . . . . . 196ASL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Assentos

apoios para a cabeça. . . . . . . . . . . . . . . 45dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Assentos com aquecedores. . . . . . . . . . . . 48Assentos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

memória da posição de condução. . . . . 44Assentos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

levantar os assentos traseiros . . . . . . . . 47rebater os assentos traseiros . . . . . . . . . 46

Assentos ventilados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48ventilação apenas do encosto . . . . . . . . 49ventilação aquecida . . . . . . . . . . . . . . . . 48ventilação arrefecida . . . . . . . . . . . . . . . 49

Áudiointerface portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Auxiliar de estacionamento . . . . . . . . . . . 161princípio de funcionamento . . . . . . . . . 161

Aviso de cinto de segurança . . . . . . . . . . . 52Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Avisos sonoros e indicadores . . . . . . . . . 113

BBarra de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

dimensões da barra de reboque e pontos de apoio . . . . . . . 200

Botão das bandas de frequência . . . . . . . 293Botão de ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . 289Botões de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

chamar um canal memorizado . . . . . . . 309memorizar canais e

posições de memória . . . . . . . . . . . . 309Botões de memória

de estações de rádio . . . . . . . . . . . . . . 294gravar estações como

posições de memória . . . . . . . . . . . . 295sintonização de estações . . . . . . . . . . . 294

Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

CCabos de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Cadeirinhas de criança. . . . . . . . . . . . . . . . 61

lista de verificações dos sistemas de segurança para crianças . . . . . . . . 62

Câmara de marcha atrásprincípio de funcionamento . . . . . . . . . 165

Cancelar instruções de itinerário . . . . . . . 377Carregamento da bateria do veículo . . . . 229Chave de emergência. . . . . . . . . . . . . . 26, 29Chave inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

413

Page 54: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

L portuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Chave inteligente Jaguar . . . . . . . . . . . . . . 17transmissores do sistema . . . . . . . . . . . 33

Chaveschave de emergência . . . . . . . . . . . . 26, 29

Chaves e comandos à distânciaprincípio de funcionamento . . . . . . . . . . 16

Cintos de segurançaprincípio de funcionamento . . . . . . . . . . 50

Colocação dos cintos de segurança . . . . . 53soltar os cintos de segurança . . . . . . . . 53

Colocar o motor em funcionamentoinformações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Comando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Comando por voz. . . . . . . . . . . . . . . . 71, 402

activar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72ajuda, comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74ajuste do volume de som . . . . . . . . . . . . 76bloco de notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76comandos de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77dar um comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76idioma e pronúncia. . . . . . . . . . . . . . . . . 72iniciação ao sistema de voz . . . . . . . . . . 74

Comandos da televisão . . . . . . . . . . . . . . 355comandos da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Comandos do sistema de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 291, 302comandos no volante . . . . . . . . . . . . . . 303definições de som . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Compartimentos de arrumação . . . . . . . . 137Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . 117

alteração da apresentação. . . . . . . . . . 117apresentação de informações . . . . . . . 117autonomia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118consumo médio de combustível

(A, B e Auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118distância da viagem (A, B e Auto) . . . . 117idioma do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118indicador de revisão . . . . . . . . . . . . . . . 118ML/km (também Milhas/litro) . . . . . . . . 118odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117restabelecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118velocidade média (A, B e Auto) . . . . . . 117

Condensação – luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Condução após uma colisão . . . . . . . . . . 268antes de colocar o motor

em funcionamento ou iniciar a marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . 268

ao conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269reiniciar o corte de combustível . . . . . . 268

Condução económica . . . . . . . . . . . . . . . 167manutenção e economia

de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . 167sugestões para uma

condução económica . . . . . . . . . . . . 167Configuração da navegação

calibragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378definições do utilizador. . . . . . . . . . . . . 365restabelecer as

predefinições do sistema . . . . . . . . . 379selecção de PDIs rápidos . . . . . . . 377, 395selecção do idioma. . . . . . . . . . . . . . . . 380

Configuração da televisão . . . . . . . . . . . . 359formato do ecrã de TV . . . . . . . . . . . . . 359predefinições da TV . . . . . . . . . . . . . . . 360

Controlo automático da climatização. . . . 126comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127funcionamento do ecrã de toque . . . . . 130

Controlo da conduçãoinformações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Controlo da estabilidade . . . . . . . . . . . . . 184alternância entre DSC

desligado e ligado. . . . . . . . . . . . . . . 186alternância entre DSC

e DSC Tracção . . . . . . . . . . . . . . . . . 185cenários do Controlo JaguarDrive . . . . 187controlo dinâmico

da estabilidade (DSC) . . . . . . . . . . . . 184DSC Tracção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185indicador do controlo

da estabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 186sistema CATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Controlo da iluminação. . . . . . . . . . . . . . . . 79desligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79faróis de funcionamento diurno . . . . . . . 80luzes de presença. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79luzes de segurança das portas. . . . . . . . 80

Controlo da memorização automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

414

Page 55: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

Rportuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Controlo da velocidade de cruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 168princípio de funcionamento . . . . . . . . . 168

Controlo da velocidade de cruzeiro adaptável (ACC) . . . . . . . . 172princípio de funcionamento . . . . . . . . . 171

Controlo de informações de tráfego . . . . 295saltar informações de tráfego . . . . . . . 296

Controlo do volumedefinições do volume de som . . . . . . . 290

Controlo do volume de som. . . . . . . . . . . 290Correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . 239Corte de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . 192

reiniciar o corte de combustível . . . . . . 192Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Cuidados a ter com a bateria. . . . . . . . . . 226

sistema de monitorização da bateria (BMS). . . . . . . . . . . . . . . . 227

Cuidados a ter com os pneus . . . . . . . . . 231compensação de pressão

para alterações na temperatura ambiente . . . . . . . . . . . 234

degradação devido à idade . . . . . . . . . 236desgaste dos pneus. . . . . . . . . . . . . . . 235pneus de substituição . . . . . . . . . . . . . 237pneus direccionais . . . . . . . . . . . . . . . . 238pneus furados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236pontos lisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235pressões dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . 232pressões dos pneus durante

o armazenamento de longa duração do veículo . . . . . . . . . 235

verificações dos pneus . . . . . . . . . . . . 237

DDefinição de pontos a evitar. . . . . . . . . . . 382Definições personalizadas . . . . . . . . . . . . 121

controlo automático da climatização. . . . . . . . . . . . . . . . . 123

idiomas e unidades de distância . . . . . 123informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 121mensagens de contexto . . . . . . . . . . . . 122menu Inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121sistema de navegação . . . . . . . . . . . . . 123sistema de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123sistema do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . 123sistemas do ecrã de toque . . . . . . . . . . 122telefone/comunicação/voz . . . . . . . . . . 123tempo esgotado para menu Inicial . . . . 124

Desactivar o alarme . . . . . . . . . . . . . . . 18, 39desactivar o alarme

quando accionado . . . . . . . . . . . . . . . 40desactivar quando o botão

de destrancar não funciona . . . . . . . . 40Descrição geral do sistema

de navegaçãocolocação do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Desencaixar a chave inteligente Jaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Desmontagem do grupo

óptico traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Desmontar um grupo óptico dianteiro . . . . 86Desmontar um grupo óptico traseiro . . . . . 87Destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

curso do pedal dos travões (apenas China) . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

dados do alinhamento das rodas (apenas China) . . . . . . . . . 278

Dispositivos de entrada auxiliares . . . . . . 324definições de dispositivos portáteis . . . 328procurar um dispositivo portátil . . . . . . 326tocar um dispositivo portátil . . . . . . . . . 324visualizar informações de faixas. . . . . . 325

DPF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

415

Page 56: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

L portuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

EEcrã de toque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

cuidados com o ecrã de toque . . . . . . 121funções do sistema . . . . . . . . . . . . . . . 119ícones do ecrã de toque. . . . . . . . . . . . 120utilização do ecrã de toque . . . . . . . . . 120

Ejecção de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Encaixar a chave inteligente Jaguar. . . . . . 20Entrada sem chave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

bloqueio da coluna da direcção . . . . . . . 36modo de conveniência . . . . . . . . . . . . . . 35trancagem sem chave . . . . . . . . . . . . . . 35verificação da chave

inteligente Jaguar . . . . . . . . . . . . . . . . 34EPB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Erros na posição do veículo. . . . . . . . . . . 362Escovas dos limpa pára�brisas . . . . . . . . . 98Especificações do motor . . . . . . . . . . . . . 276Especificações técnicas

capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225jantes e pneus opcionais . . . . . . . . . . . 258lubrificantes e fluidos . . . . . . . . . . . . . . 224

Esquema do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . 367Estojo de primeiros socorros . . . . . . . . . . 267Estores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Etiquetas de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Etiquetas dos airbags. . . . . . . . . . . . . . . . . 60Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

FFaróis automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

detecção do limpa pára�brisas . . . . . . . 80temporizador dos faróis para saída . . . . 81

Fecho do capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Fechos de segurança das crianças . . . . . . 67Ficar sem combustível . . . . . . . . . . . . . . . 191

motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Filtro de partículas do Diesel (DPF) . . . . . 145

indicadores e mensagens de aviso . . . 146processo de regeneração. . . . . . . . . . . 146regeneração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Função de alerta à frente . . . . . . . . . . . . . 178mensagens de informação

apresentadas no centro de mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

GGlossário de pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Gravação de Dados de Evento. . . . . . . 10, 11Gravação de Dados de Revisão . . . . . . . . . 10

IÍcones visualizados nos mapas . . . . . . . . 369Iluminação

condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Indicadores de direcção . . . . . . . . . . . . . . . 82Informações de serviço

para os airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Informações gerais sobre

radiofrequências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Inspecção dos componentes

do sistema de segurança . . . . . . . . . . . 269Instalação do DVD de mapas . . . . . . . . . . 361Interface áudio portátil . . . . . . . . . . . . . . . 142Interruptor de intensidade das luzes . . . . 133Introdução de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

introduzir um CD (leitor de seis CDs, parcialmente cheio). . . . . . 315

introduzir um CD (leitor vazio). . . . . . . . 315introduzir vários CDs

(leitor de seis CDs) . . . . . . . . . . . . . . 315Introdução do destino . . . . . . . . . . . . . . . 383

anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386auto�estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387código postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384coordenadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385definir um destino . . . . . . . . . . . . . . . . . 383escolha do itinerário . . . . . . . . . . . . . . . 383iniciar as instruções de itinerário . . . . . 383mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386pontos de Interesse . . . . . . . . . . . . . . . 383

JJantes e pneus

especificações técnicas . . . . . . . . . . . . 257informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Jogo de ferramentas. . . . . . . . . . . . . . . . . 240conteúdo do jogo de ferramentas . . . . 240

416

Page 57: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

Rportuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

KKit de reparação dos pneus. . . . . . . . . . . 246

informações de segurança do kit de reparação de pneus Jaguar . . . . 247

kit de reparação de pneus Jaguar . . . . 248utilização do kit de reparação

de pneus Jaguar. . . . . . . . . . . . . . . . 249verificação da pressão do

pneu após uma reparação . . . . . . . . 251

LLava pára�brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

bicos entupidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97função de jacto temporizado . . . . . . . . . 97nível baixo de lava�vidros. . . . . . . . . . . . 97passagem adicional . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Lava�faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Lavagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Leitura de ficheiros MP3 . . . . . . . . . . . . . 319

estrutura de pastas MP3 . . . . . . . . . . . 320utilização de discos MP3 . . . . . . . . . . . 319

Ligações auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . 321apresentação geral do

sistema de som portátil . . . . . . . . . . 321ligar mais de um dispositivo. . . . . . . . . 323ligar um dispositivo auxiliar . . . . . . . . . 323ligar um dispositivo USB . . . . . . . . . . . 322ligar um iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Limitador automático da velocidade (ASL) . . . . . . . . . . . . . . . 181princípio de funcionamento . . . . . . . . . 180

Limpa pára�brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94funcionamento do

limpa pára�brisas . . . . . . . . . . . . . . . . 94intervalo variável do

sensor de chuva . . . . . . . . . . . . . . . . . 94modo dependente da velocidade. . . . . . 95passagem única . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Limpeza das jantes de liga . . . . . . . . . . . . 201Limpeza do exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

dejectos de pássaros . . . . . . . . . . . . . . 204lavagem da pintura do veículo . . . . . . . 202limpeza do compartimento

do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203limpeza do óculo traseiro . . . . . . . . . . . 203polimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204remoção de gordura e alcatrão . . . . . . 204superfícies de vidro . . . . . . . . . . . . . . . 203utilização de pórticos

de lavagem automática. . . . . . . . . . . 202Limpeza do interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

alcatifa e tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . 206cabedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 206grupo de instrumentos,

relógio e equipamento do sistema de som. . . . . . . . . . . . . . . . . 206

remoção de nódoas . . . . . . . . . . . . . . . 206tampas dos módulos dos airbags . . . . 206tecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Locais guardadosdefinição de pontos a evitar . . . . . . . . . 382guardar um ponto memorizado . . . . . . 381memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

Localização das caixas de fusíveis . . . . . 260caixa de fusíveis da bagageira . . . . . . . 261caixa de fusíveis do

compartimento do motor . . . . . . . . . 260caixa de fusíveis do habitáculo . . . . . . 261posições dos fusíveis e relés . . . . . . . . 262

Luz avisadora de airbags . . . . . . . . . . . . . . 59Luzes

luzes de curva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83luzes de curva estáticas . . . . . . . . . . . . . 83

417

Page 58: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

L portuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Luzes avisadoras e indicadores . . . . . . . . 109airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112avaria do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Beltminder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111cinto de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . 111controlo da velocidade

de cruzeiro adaptável . . . . . . . . . . . . 112controlo dinâmico da

estabilidade (DSC) . . . . . . . . . . . . . . 112faróis máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112iluminação dianteira adaptável. . . . . . . 111indicadores de direcção . . . . . . . . . . . . 112limitador automático da velocidade . . . 112luzes de nevoeiro traseiras. . . . . . . . . . 112luzes de presença . . . . . . . . . . . . . . . . 112luzes de sinalização de emergência. . . 112sistema de monitorização

da pressão dos pneus . . . . . . . . . . . 112sistema de travões

antibloqueio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 111travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110verificação das luzes avisadoras . . . . . 110

Luzes de aproximação . . . . . . . . . . . . . . . . 85Luzes de curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Luzes de curva estáticas . . . . . . . . . . . . . . 83Luzes de nevoeiro traseiras . . . . . . . . . . . . 81Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

iluminação interior traseira . . . . . . . . . . . 84

MManutenção

especificações técnicas . . . . . . . . . . . . 224informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Mensagens de informação. . . . . . . . . . . . 116Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Modificações para ocupantes

com incapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . 11Modo de Inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Modo Dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Modo serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Monitor de pontos de fraca visibilidade. . 105

avaria do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 107bloqueio do sensor. . . . . . . . . . . . . . . . 107

NNavegação

activar ou desactivar as instruções por voz . . . . . . . . . . . . 376

área digitalizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362começar a utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . 363definição de um destino . . . . . . . . . . . . 371ecrã do mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368estrutura dos menus . . . . . . . . . . . . . . . 364guardar preferências. . . . . . . . . . . . . . . 366ícones visualizados nos mapas . . . . . . 369início das instruções de itinerário . . . . . 374memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380preferências de itinerário . . . . . . . . . . . 374

NIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Nivelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Nivelamento dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . 83

faróis de halogéneo . . . . . . . . . . . . . . . . 83faróis de xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Número da transmissão . . . . . . . . . . . . . . 275Número de identificação

do veículo (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

motores a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . 275motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

OOpções de canais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

busca DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308encontrar um canal . . . . . . . . . . . . . . . . 307encontrar um canal secundário . . . . . . 307encontrar um “ensemble” . . . . . . . . . . . 307

Opções do ecrã de CDs . . . . . . . . . . . . . . 318Opções do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

painel de informações do ecrã de toque. . . . . . . . . . . . . . . . 304

texto de rádio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . 305

418

Page 59: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

Rportuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

PPalas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

espelho de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . 133Pausa de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Perspectiva da bússola . . . . . . . . . . . . . . 388Perspectiva geral da unidade

do sistema de som. . . . . . . . . . . . . . . . 286apresentação geral

do sistema de som. . . . . . . . . . . . . . 288comandos do sistema de som. . . . . . . 287

Perspectiva geral do compartimento do motor . . . . . . . . . . . 212tampão do reservatório do

fluido da direcção assistida . . . . . . . 213tampão do reservatório do

fluido dos travões. . . . . . . . . . . . . . . 213tampão do reservatório do

líquido de arrefecimento. . . . . . . . . . 213tampão do reservatório do

líquido lava�vidros . . . . . . . . . . . . . . 213tampões de enchimento do

óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213varetas indicadoras do nível

do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . 213Perspectiva geral do painel

de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108painel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . 108

Perspectiva geral dos comandos . . . . . . . 12Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Pesos de reboque recomendados. . . . . . 199Pilha do comando à distância . . . . . . . . . . 25Placa da data de fabrico do veículo . . . . 275Placa de identificação do veículo . . . . . . 275Pneus de Inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Pneus “Run�flat” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Pontos de fixação de bagagens . . . . . . . 196Pontos de fixação de

cadeirinhas de criança . . . . . . . . . . . . . . 64instalação de uma

cadeirinha ISOFIX. . . . . . . . . . . . . . . . 66pontos de fixação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66pontos de fixação ISOFIX . . . . . . . . . . . 64

Pontos de interesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 390cancelar visualização de ícones . . . . . . 393categorias e subcategorias . . . . . . . . . 394concessionários Jaguar . . . . . . . . . . . . 393introdução pela categoria. . . . . . . . . . . 394introdução pelo nome da cidade . . . . . 393lista de ícones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391mensagens de introdução . . . . . . . . . . 394outros métodos de selecção . . . . . . . . 394pontos memorizados . . . . . . . . . . . . . . 396selecção de uma

categoria de PDI rápido . . . . . . . . . . 395visualização de ícones . . . . . . . . . . . . . 391

Pontos de reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 270olhais de reboque e pontos

de fixação dianteiro e traseiro . . . . . 270Porta�copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

porta�copos duplo . . . . . . . . . . . . . . . . 137Porta�luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Portinhola de enchimento

de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Posicionamento da

cadeirinha de criança . . . . . . . . . . . . . . . 63Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . 188Predefinições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

formato DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310ligação DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311país DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312texto DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312tráfego FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Princípio de funcionamentoaccionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 50efeitos da insuflação dos airbags. . . . . . 58funcionamento dos airbags . . . . . . . . . . 57insuflação e esvaziamento . . . . . . . . . . . 57introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55pastilhas dos travões . . . . . . . . . . . . . . 157piso molhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157segurança do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . 51verificações dos

cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . 52

419

Page 60: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

L portuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Programação do comando à distância . . . 22selecção da abertura ou

fecho global dos vidros . . . . . . . . . . . 24selecção da activação passiva. . . . . . . . 24selecção da entrada de ponto único

(destrancagem em 2 fases) ou multiponto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

selecção da retrancagem automática e activação do alarme . . . 24

selecção da trancagem durante a condução . . . . . . . . . . . . . . 23

seleccionar a anulação do sensor do alarme. . . . . . . . . . . . . . 23

Protecção contra traumatismo em chicotada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Protecção para peõesprincípio de funcionamento . . . . . . . . . . 68

QQualidade do combustível . . . . . . . . . . . . 188

combustíveis alternativos para motores a gasolina . . . . . . . . . . 189

veículos com motor a gasolina. . . . . . . 188veículos com motor Diesel . . . . . . . . . . 190

RRDS�TMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

definição de vigilância . . . . . . . . . . . . . 401ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397instruções por voz . . . . . . . . . . . . . . . . 399navegação dinâmica . . . . . . . . . . . . . . 399ocorrências no itinerário . . . . . . . . . . . . 400todas as ocorrências de trânsito . . . . . 400trânsito no itinerário . . . . . . . . . . . . . . . 399utilização do TMC. . . . . . . . . . . . . . . . . 399visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193bocal de enchimento

de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . 193capacidade do depósito

de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . 194consumo de combustível . . . . . . . . . . . 195especificação do combustível . . . . . . . 194

Rebocar o veículo em quatro rodas. . . . . 273procedimento de reboque . . . . . . . . . . 274

Rebocar um atrelado . . . . . . . . . . . . . . . . 197ligação eléctrica do atrelado. . . . . . . . . 198

Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Recepção de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Recepção dos sinais de satélite . . . . . . . . 362Regulação do volante. . . . . . . . . . . . . . . . . 69

modalidade de entrada e saída . . . . . . . 69Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

definir o relógio como protecção de ecrã. . . . . . . . . . . . . . . 134

Reparação de pequenos danos na pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Repetir faixas do CD. . . . . . . . . . . . . . . . . 318Reprodução aleatória

(Shuffle/Random) . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

regulação automática da intensidade luminosa . . . . . . . . . . 102

regulação manual da intensidade luminosa . . . . . . . . . . 102

Retrovisoresaquecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . 103ajustar e recolher . . . . . . . . . . . . . . . . . 103inclinação dos retrovisores

para marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . 105Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

consumo de óleo do motor . . . . . . . . . 166motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166unidade de transmissão final . . . . . . . . 166

SSaídas de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

saídas de ar traseiras . . . . . . . . . . . . . . 126Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Selecção da faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Selecção de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Selecção do idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Sensor de chuva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Sensor de inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Sentar�se na posição correcta . . . . . . . . . . 42Símbolos de aviso da bateria . . . . . . . . . . 226Sinais de satélite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Sinalização de emergência. . . . . . . . . 81, 267Sintonização automática de canais . . . . . 305

420

Page 61: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

Rportuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Sistema de dados radiofónicos (RDS) . . . 297apresentação geral

do menu de opções . . . . . . . . . . . . . 297enhanced Other Networks (EON). . . . . 297frequências alternativas (AF) . . . . . . . . 297regionalização (REG) . . . . . . . . . . . . . . 297texto FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Sistema de monitorização da pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . 252funcionamento do sistema TPM . . . . . 253mensagens de informação

do sistema TPM . . . . . . . . . . . . . . . . 255roda sobresselente de emergência . . . 254substituição do sensor . . . . . . . . . . . . . 254substituição dos pneus . . . . . . . . . . . . 254

Sistema de protecção para peõesapós o accionamento. . . . . . . . . . . . . . . 68

Sistema de segurança suplementarprincípio de funcionamento . . . . . . . . . . 55

Sistemas de segurança para crianças Isofix . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Substituição da pilha do comando à distância. . . . . . . . . . . . . 25

Substituição das escovas do limpa pára�brisas . . . . . . . . . . . . . . . 98posição de assistência. . . . . . . . . . . . . . 98substituição das escovas

do limpa pára�brisas . . . . . . . . . . . . . 99Substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . 88

indicador de direcção lateral . . . . . . . . . 92lâmpada da luz de presença . . . . . . . . . 90lâmpada da luz

do número de matrícula . . . . . . . . . . . 91lâmpada do indicador

de direcção (dianteiro) . . . . . . . . . . . . 90lâmpadas do grupo óptico dianteiro . . . 89lâmpadas do grupo óptico traseiro . . . . 91luz de travagem de

montagem elevada. . . . . . . . . . . . . . . 91Substituição de um fusível . . . . . . . . . . . . 259

verificação ou substituição de um fusível fundido . . . . . . . . . . . . 259

Substituição de uma lâmpada . . . . . . . . . . 88informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Substituição de uma roda . . . . . . . . . . . . 241apertar as porcas das jantes . . . . . . . . 246localização da roda sobresselente . . . . 243porcas de segurança das jantes . . . . . 242procedimento de mudança da roda . . . 245roda sobresselente de emergência . . . 242segurança ao mudar rodas. . . . . . . . . . 244

Substituir a bateria do veículo . . . . . . . . . 229eliminação de baterias . . . . . . . . . . . . . 229

Sugestões sobre a condução com ABS . . . . . . . . . . . . . . . 157assistência à travagem

de emergência (EBA) . . . . . . . . . . . . 159assistência à travagem por vácuo

(apenas modelos a gasolina V6) . . . . 159distribuição electrónica da

força da travagem (EBD). . . . . . . . . . 159luz avisadora do ABS . . . . . . . . . . . . . . 158técnicas de travagem com ABS . . . . . . 158

TTabela de especificações

das lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Tabela de especificações de fusíveis. . . . 263Tablier – perspectiva geral

dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Tejadilho de abrir eléctrico . . . . . . . . . . . . 131

calibragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131mecanismo antientalamento . . . . . . . . 131persiana do tejadilho de abrir . . . . . . . . 132

Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Televisãoinformações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 354

Tipo de programa com prioridade (PTY) . . . . . . . . . . . . . . 298apresentação geral do PTY . . . . . . . . . 298busca PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299selecção de categorias PTY. . . . . . . . . 299

Tomadas auxiliares de alimentação . . . . . 135

421

Page 62: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

L portuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Trancagem e destrancagem . . . . . . . . . . . 27modo serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31trancagem incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . 29trancar e destrancar pelo

lado de dentro do veículo. . . . . . . . . . 28trancar e destrancar pelo

lado de fora do veículo . . . . . . . . . . . . 27utilização da chave de emergência . . . . 29

Trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Transceptor de porta de garagem . . . . . . 138

antes de programar . . . . . . . . . . . . . . . 139informação e assistência . . . . . . . . . . . 142para apagar toda a programação. . . . . 139programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140programação de dispositivo

de código variável. . . . . . . . . . . . . . . 141programação de portões

de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141reprogramação de um único

botão de um dispositivo de abertura de porta de garagem . . . . . 141

Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . 147ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150mensagens apresentadas

no centro de mensagens . . . . . . . . . 156modalidade de marcha lenta . . . . . . . . 155modalidade desportiva. . . . . . . . . . . . . 152modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 150modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153selector JaguarDrive. . . . . . . . . . . . . . . 148

Transmissão de rádio digitalinformações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Transmissores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Transporte de carga

informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . 196Transporte do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . 271

mecanismo de libertação de emergência do travão (EPR) . . . . . . . 272

Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Travão de mão eléctrico (EPB). . . . . . . . . 160Travões

princípio de funcionamento . . . . . . . . . 157Triângulo de emergência . . . . . . . . . . . . . 267

UUnidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . 367Usar a televisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

botão de ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . 356controlo do volume de som . . . . . . . . . 357encontrar canais de TV . . . . . . . . . . . . . 358opção analógica/digital. . . . . . . . . . . . . 357usar canais memorizados . . . . . . . . . . . 358visualização em ecrã completo . . . . . . 358

Utilização de cabos de arranque . . . . . . . 228desligar os cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Utilização de correntes para a neve . . . . . 239Utilização de pneus de Inverno . . . . . . . . 238

dimensões dos pneus de Inverno aprovados . . . . . . . . . . . . 238

pressões dos pneus de Inverno . . . . . . 238Utilização do ACC

avaria do ACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Utilização do ASL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

ASL indisponível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182cancelar o ASL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181definir um limite de velocidade . . . . . . . 181exceder a velocidade definida . . . . . . . 182retomar o ASL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Utilização do auxiliar de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161acessórios de instalação traseira . . . . . 164auxiliar de estacionamento traseiro . . . 162auxiliares de estacionamento

dianteiro e traseiro . . . . . . . . . . . . . . 163avaria do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 164ecrã de toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161limpeza dos sensores . . . . . . . . . . . . . . 164

Utilização do cinto de segurança durante a gravidez . . . . . . . . 53

422

Page 63: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

Rportuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

Utilização do comando à distância . . . . . . 17bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17botão de pânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18chave de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 26chave inteligente Jaguar . . . . . . . . . . . . 17cuidados a ter com

a chave inteligente Jaguar . . . . . . . . . 18desencaixar a chave

inteligente Jaguar . . . . . . . . . . . . . . . . 21destrancar e desactivar o

alarme do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . 18encaixar a chave inteligente Jaguar. . . . 20funcionamento irregular . . . . . . . . . . . . . 18luzes de aproximação . . . . . . . . . . . . . . 17trancar e activar o alarme

do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19transmissores do sistema

da chave inteligente Jaguar . . . . . . . . 33Utilização do controlo

da velocidade de cruzeiro . . . . . . . . . . 168alteração da velocidade . . . . . . . . . . . . 169desligar automático . . . . . . . . . . . . . . . 170indicações no ecrã do

centro de mensagens. . . . . . . . . . . . 170retomar a velocidade . . . . . . . . . . . . . . 169selecção da velocidade do veículo . . . 168

Utilização do sistema ACC . . . . . . . . . . . 172alteração da velocidade . . . . . . . . . . . . 173alterar a distância do

modo acompanhar . . . . . . . . . . . . . . 174cancelar a velocidade

seleccionada e o modo acompanhar . . . . . . . . . . . . . . 175

definição da velocidade . . . . . . . . . . . . 172desligar automático . . . . . . . . . . . . . . . 175desligar automático devido

a baixa velocidade . . . . . . . . . . . . . . 175introduzir a distância

do modo acompanhar . . . . . . . . . . . 173problemas de detecção do feixe . . . . . 176retomar a velocidade

seleccionada e o modo acompanhar . . . . . . . . . . . . 175

sugestões sobre a condução com ACC . . . . . . . . . . . . . 176

Utilização do telefone. . . . . . . . . . . . . . . . 332alterar um número de telefone . . . . . . . 341ampliação do teclado . . . . . . . . . . . . . . 347apagar nomes da lista telefónica . . . . . 343apagar toda a lista telefónica . . . . . . . . 339apagar um telefone emparelhado. . . . . 335capacidade da lista telefónica . . . . . . . 340comando por voz do telefone. . . . . . . . 348comandos de mãos�livres . . . . . . . . . . 345continuidade de chamadas . . . . . . . . . 341efectuar uma chamada. . . . . . . . . . . . . 340efectuar/terminar uma chamada . . . . . 346emparelhar e associar o telefone . . . . . 332emparelhar outros telefones. . . . . . . . . 334lista telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338mensagens de voz (Voicemail) . . . . . . . 336mensagens do centro

de mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . 353mudar o telefone associado . . . . . . . . . 334nomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342opção últimos 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 344opções de atendimento . . . . . . . . . . . . 337opções do telefone. . . . . . . . . . . . . . . . 337outras funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347ouvir mensagens de voz

(Voicemail). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336receber uma chamada . . . . . . . . . . . . . 341registo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336terminar uma chamada. . . . . . . . . . . . . 341tipos de contactos

da lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . 343utilização do sistema . . . . . . . . . . . . . . 349

423

Page 64: Sistema de navegação R - Topix · a parte superior do mapa. Distância e direcção da mudança de direcção seguinte. Se o ícone da bússola (6) aparecer, o ícone de direcção

Índice alfabético

L portuguese�pt (30)

JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)

VVerificação das escovas

do limpa pára�brisas . . . . . . . . . . . . . . . 98Verificação do fluido

da direcção assistida . . . . . . . . . . . . . . 221atestar com fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . 222verificação do nível do fluido . . . . . . . . 221

Verificação do fluido do lava�vidros. . . . . 222atestar com fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Verificação do fluido dos travões. . . . . . . 218atestar com fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . 220verificação do nível do fluido . . . . . . . . 219

Verificação do líquido de arrefecimento do motor. . . . . . . . . . 216atestar o reservatório do

líquido de arrefecimento. . . . . . . . . . 217verificar o nível do líquido

de arrefecimento. . . . . . . . . . . . . . . . 216Verificação do óleo do motor . . . . . . . . . . 213

atestar o óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215especificação do óleo do motor. . . . . . 216verificação do nível do óleo . . . . . . . . . 214

Verificações essenciais de reboque. . . . . 199Vidros eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

anular a protecção antientalamento. . . 100funcionamento de um toque . . . . . . . . 100interruptor de corte dos vidros. . . . . . . 101reiniciar os vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69aquecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

424