sin título de diapositiva - sochinf · clases de gabinetes de bioseguridad biosafety in...

36
Dra. Patricia García C. Departamento de Laboratorios Clínicos Escuela de Medicina Pontificia Universidad Católica de Chile BIOSEGURIDAD Uso de elementos de protección personal y otras barreras de contención

Upload: others

Post on 20-Apr-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Dra. Patricia García C. Departamento de Laboratorios Clínicos

Escuela de Medicina Pontificia Universidad Católica de Chile

BIOSEGURIDAD

Uso de elementos de protección personal y otras barreras de

contención

Page 2: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

BIOSEGURIDAD

• Conjunto de medidas destinadas a proteger la salud del

trabajador, la comunidad y el ambiente.

• El uso de elementos de protección personal y de barreras

de contención protege al operador de la exposición a

agentes biológicos.

Page 3: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

BIOSEGURIDAD

Colegio de Patólogos Americanos

• Minimizar el riesgo ocupacional de agentes infecciosos según

recomendaciones actuales y nivel de bioseguridad del laboratorio.

• Manejo de derrames con material contaminado

• Manejo y procesamiento seguro de las muestras

• Controles de ingeniería apropiados al nivel de bioseguridad del

laboratorio

• Gabinetes de bioseguridad adecuados para el uso de agentes que se

transmiten por vía aerea y se certifican anualmente.

• Manejo adecuado de Desechos

Políticas y procedimientos

Page 4: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

BIOSEGURIDAD

CLSI 2005

•Higiene de manos

•Barreras de protección

•Gabinetes bioseguridad

•Manejo de desechos

•Esterilización-desinfección

•Transporte seguro de muestras

•Manejo de accidentes

•Entrenamiento del personal

Page 5: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition 2009

http://www.cdc.gov/biosafety/publications/bmbl5/BMBL.pdf

Page 6: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Clinical Laboratory Safety

CLSI 2012

Page 7: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Guía de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos ISP

Agosto 2013

Page 8: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

¿Porqué hay que protegerse?

Salpicaduras y accidentes percutáneos con consecuencia de infección

Page 9: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Inhalación (-) y contacto directo/digestivo (-) con consecuencia de infección

¿Porqué hay que protegerse?

Page 10: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Nivel de Riesgo

Es necesario conocer

Nivel de Bioseguridad

Page 11: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Niveles de Riesgo en Laboratorios de Microbiología

Nivel de Riesgo

Tipo de agente Ejemplo

I Agentes de bajo riesgo para el individuo y para la comunidad.

Género Corynebacterium (excepto C.diphtheriae )

II Agentes de moderado riesgo para el individuo y bajo para la comunidad

Género Staphyloccocus

III Agentes de alto riesgo para el individuo y bajo para la comunidad (independiente de la clasificación de aerosol o gotita). Estos agentes se consideran de riesgo para el personal de Laboratorio

Manipulación de cultivos de: Mycobacterium tuberculosis Bacillus anthracis Neisseria meningitidis Francisella tularensis Brucella spp Burkholderia spp Yersinia pestis Hongos dimórficos

IV Agentes de alto riesgo para el individuo y alto para la comunidad

Virus Ébola

Page 12: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Nivel de Bioseguridad

Descripción

Nivel 1 Nivel básico de contención basado en prácticas microbiológicas corrientes como Lavado de manos, uso de delantal, etc

Nivel 2 Acceso limitado, EPP, Manejo desechos, señales de riesgo, delimitación de áreas, trabajo en gabinete sólo si hay generación de aerosoles

Nivel 3 Todas las manipulaciones de laboratorio se llevan a cabo en un gabinete de bioseguridad u otros equipos cerrados, presión negativa. Personal altamente entrenado

Nivel 4 Son aplicables al trabajo con agentes peligrosos o tóxicos que representan un alto riesgo individual y comunitario. Trajes especiales, edificio separado, ducha de salida, etc.

Niveles de Bioseguridad en Laboratorios de Microbiología

Page 13: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Nivel de Riesgo

Conociendo

Nivel de Bioseguridad

Elementos de protección personal y otras medidas de contención

• Riesgo por contacto con sangre y/o fluidos corporales (aplicación de precauciones estandar por VIH, VHB, VHC, etc) • Riesgo por autoinoculación oral o permucosas de bacterias de Riesgo II

(Staphylococcus aureus, E coli O157, Salmonella, Shigella, etc). • Riesgo por inhalación de aerosoles

Page 14: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

• Se debe utilizar delantal cerrado de manga larga para el trabajo en áreas técnicas.

• La protección es mayor cuando son de abertura trasera y puño ajustado especialmente para laboratorios de microbiología.

• Este delantal debe dejarse en el laboratorio antes de dirigirse a otras áreas.

• El delantal debe ser lavado al interior de la institución

• En el caso de ropa de tela, se recomienda pechera anti-fluidos cuando existe riesgo de salpicaduras, que debe ser eliminada, idealmente después de cada uso.

Elementos de protección personal: Delantal

Guía de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos ISP , Agosto 2013

Page 15: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Elementos de protección personal: Guantes

Forma correcta ponerse guantes Forma correcta sacarse guantes

• Es necesario el uso de guantes cuando exista la posibilidad que las

manos entren en contacto con materiales infecciosos, superficies y equipos contaminados.

• Debe utilizarse guantes desechables que no deben ser reutilizados. • Las manos deben ser lavadas luego de su retiro

• Y cuando leemos placas de medios de cultivo….¿debemos usar

guantes?

Guía de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos ISP , Agosto 2013

Page 16: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

¿Qué determina que un tecnólogo médico contamine o se contamine con microorganismos de cultivos positivos? Muchos factores, como la capacitación, el nivel de experiencia y/o competencia, la adherencia a los procedimientos estándares y el uso de buenas prácticas de trabajo

¿Es probable que una placa esté contaminada por la superficie externa? Dado que es probable que la superficie exterior de una placa de cultivo se contamine antes de la incubación , es aconsejable que se utilicen las precauciones de contacto incluso después de las placas se han incubado y los organismos hayan crecido .

Por lo tanto, se recomienda el uso de guantes para aumentar las buenas prácticas de trabajo durante la lectura y el subcultivo de las placas.

Carta respuesta de Thomas Galassi, Director de la OSHA (Occupational Safety & Health Administration ) 19 de abril de 2011

Elementos de protección personal: Guantes

Page 17: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Esto es consistente con varios documentos de laboratorio que ofrecen recomendaciones para el uso de guantes en el laboratorio. • CLSI en su 3ra edición 2005 Protection of Laboratory Workers From Occupationally

Acquired Infections; Approved Guideline dice: " Se recomienda a los trabajadores del laboratorio usar guantes cuando se manipule

material o se trabaje en áreas que puedan estar contaminados con sangre o material potencialmente infeccioso y en algunos casos la contaminación no siempre es visible.".

• CDC en su 5ta edición 2009 del Manual Bioseguridad en Laboratorios Microbiológicos y Biomédicos dice:

" Se debe usar guantes para proteger las manos de la exposición a materiales peligrosos y la selección del guante debe basarse en una evaluación adecuada del riesgo " .

Elementos de protección personal: Guantes

Carta respuesta de Thomas Galassi, Director de la OSHA (Occupational Safety & Health Administration ) 19 de abril de 2011

Page 18: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Elementos de protección personal: Protección facial

• Están diseñadas para proteger los ojos y el rostro de salpicaduras e impactos de objetos, son de uso personal, deben estar fabricadas de plástico irrompible.

• Es necesario el uso de protección facial cuando exista riesgo de salpicaduras.

• Puede ser protector facial o mascarilla + lentes protectores • Su uso es exclusivo en áreas técnicas del laboratorio. • Es necesario asegurarse que el material permita una visión correcta, brinde

protección lateral y frontal, permita ventilación indirecta y el uso simultáneo de anteojos correctores prescritos.

Guía de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos ISP , Agosto 2013

Page 19: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

• Mascarilla quirúrgica: Se debe utilizar siempre que exista riesgo de salpicaduras con sangre u otro fluido potencialmente infeccioso para evitar la exposición de la mucosa oral y nasal.

• Mascarilla de alta eficiencia (N-95) Se debe utilizar siempre que exista riesgo de generación de aerosoles de agentes que se puedan transmitir por inhalación: Ej cada vez que se manipulan fuera del gabinete de bioseguridad muestras que provienen de un paciente en el que se sospecha Mycobacterium tuberculosis Su uso es exclusivo en áreas técnicas del laboratorio. Pueden ser reutilizadas por el trabajador siempre y cuando se mantenga limpia, no deformada y con el filtro seco.

• Mascarilla autofiltrante: Se debe utilizar al manipular o estar expuesto a productos químicos como gases, vapores o sus combinaciones con productos contaminantes particulados.

Existen varios tipos de acuerdo a la protección respiratoria que ofrecen.

Elementos de protección personal: Mascarillas

Guía de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos ISP , Agosto 2013

Page 20: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Otras medidas de contención: Equipos de protección personal

Gabinetes de Bioseguridad: • Es el principal equipamiento usado para minimizar la exposición a

aerosoles potencialmente infecciosos generados en el laboratorio. • Proveen protección sólo si se utilizan adecuadamente. • Prácticas inapropiadas pueden interferir con la operación de los

gabinetes, asi como su ubicación en el laboratorio. • Deben ser usados cuando se trabaja con alta concentración o

grandes volúmenes de agentes infecciosos.

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009

Page 21: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Actividades que generan aerosoles: • Centrifugar • Pipetear • Mezclar • Agitar • Abrir contenedores • Moler

Generación de aerosoles

Page 22: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Otras medidas de contención: Equipos de protección personal

Gabinetes de Bioseguridad: Disponen de dos sistemas por los que protege al operador y al ambiente: Barrera de aire Las barreras de aire se generan porque el aire se mueve en una sola dirección y a velocidad constante "cortina" de aire que se conoce como flujo de aire laminar. Filtros HEPA ( High Efficiency Particulate Air) Fabricados con láminas de fibras de borosilicato Atrapan partículas y agentes infecciosos contenidas en el flujo de aire con una eficacia del 99,97% partículas de hasta 0,3 de diámetro o más.

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009

Page 23: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

GBS-Clase I

GBS- Clase II

GBS- Clase III

Tipo A A1

A2

Tipo B B1

B2

Diferenciar de Campana de extracción de gases y Campanas de flujo laminar

Clases de Gabinetes de Bioseguridad

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009

Page 24: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

• El aire penetra por parte frontal, atraviesa la zona de trabajo y sale al exterior a través de un filtro HEPA.

• Protege al operador, al ambiente pero no evita la contaminación del producto porque no filtra el aire que entra.

• Son apropiadas para manipular agentes biológicos de los grupos 1, 2

• Presión negativa dentro de GBS

Gabinetes de Bioseguridad Clase I

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009

Page 25: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

• Ventilador interno extrae aire de la sala hacia GBS a una determinada velocidad

• La superficie de trabajo está barrida por aire limpio procedente de un filtro HEPA.

• La salida del aire se produce a través de otro filtro HEPA.

• Son equipos válidos para el manejo de agentes biológicos de los grupos 1, 2 ó 3.

• No se debe usar para trabajar con vapores tóxicos.

• No requieren conexión al exterior y tiene un 70% de recirculación de aire y un 30% sale al exterior filtrado

Gabinetes de Bioseguridad Clase II, tipo A1

Velocidad del flujo: 75 pies/min

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009

Page 26: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

• Cuando tienen salida al exterior estos eran llamados B3.

• Requieren estar en una sala con presión negativa.

• Velocidad de flujo: 100pies/min

Gabinetes de Bioseguridad Clase II, tipo A2

Velocidad del flujo: 100 pies/min

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009

Page 27: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Requieren salida al exterior.

Recircula un 30% y 70% es expulsado al exterior filtrado

Velocidad de flujo de 100 pies/min

Gabinetes de Bioseguridad Clase II, tipo B1

Velocidad del flujo: 100 pies/min Velocidad del flujo: 100 pies/min

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009

Page 28: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

• Aire no recircula en su interior

• 100% del aire es expulsado el exterior filtrado

• Velocidad interna de flujo 100 pies/min

Gabinetes de Bioseguridad Clase II, tipo B2

Velocidad del flujo: 100 pies/min

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009

Page 29: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

• Son recintos herméticos en presión negativa, por lo que su interior está completamente aislado del entorno.

• Se opera en ellas por medio de unos guantes con trampa para introducir el producto.

• El aire entra a través de un filtro HEPA y se expulsa al exterior a través de dos filtros HEPA.

Gabinetes de Bioseguridad Clase III

• Trabajo con patógenos clase 3-4

• Realización de operaciones riesgosas

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009

Page 30: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Buenas prácticas para trabajar en Gabinetes de Bioseguridad I y II

1. Preparación Checklist con materiales necesarios

2. Dejar espacio entre paredes de GBS y materiales

3. Se recomienda poner toalla absorbente

4. Realizar movimientos suaves fuera y dentro de GBS

5. Disminuir otras actividades dentro de la sala

6. Uso de delantales abrochados por detrás y guantes

7. Apertura debe quedar bajo zona facial

8. Al encender el motor se debe esperar 4 min antes de iniciar actividades.

9. Esperar 1 min luego de poner manos y brazos dentro

10. No ocluir o bloquear rejilla frontal, trabajar a 10 cm de ella

11. Abrir tubos y botellas verticalmente

12. Limpieza de GBS al terminar el trabajo con alcohol 70%

Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009

Page 31: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Gabinetes de Bioseguridad. Recomendación Guía ISP

•Para los laboratorios de Microbiología se recomienda el uso de gabinetes de bioseguridad (preferentemente clase II A2) , al realizar procedimientos que puedan generar aerosoles infecciosos • Si hay generación de aerosoles, la siembra de muestras clínicas se recomienda realizarla bajo gabinete de bioseguridad al igual que el procesamiento de cultivos positivos de agentes que puedan ser transmitidos por inhalación de aerosoles infecciosos, especialmente Mycobacterium tuberculosis y Neisseria meningitidis. •Las muestras de bajo riesgo de contener agentes transmitidos por inhalación de aerosoles, tales como deposición y orina se debe utilizar al menos protección ocular y mascarilla quirúrgica, las que protegen fundamentalmente de salpicaduras.

Page 32: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Revisemos un poco mas profundo: Mycobacterium tuberculosis

SEGURIDAD DE LABORATORIO La seguridad de laboratorio es un tema complejo. Para más detalle → ”Los servicios de Laboratorio en el Control de la Tuberculosis”, OMS

Preparación de frotis de BAAR

Muchos laboratorios que procesan el esputo infeccioso en países de recursos limitados realizan sólo microscopía de frotis directa. No se ha documentado que la realización de microscopía de frotis directa resulte en la transmisión de M. tuberculosis (suponiendo que no se utiliza la centrifugación). • La microscopía de frotis directa puede realizarse con seguridad en un gabinete abierto. • Ni medidas de control ambientales ni protección respiratoria personal son necesarias durante la preparación de frotis, sin uso de centrífuga.

Capítulo XIII Normas de Bioseguridad del PCT

Page 33: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Revisemos un poco mas profundo: Mycobacterium tuberculosis

Preparación de suspensiones de M. tuberculosis Laboratorios que procesan preparaciones líquidas de M. tuberculosis en suspensión (centrifugación, cultivos y pruebas de sensibilidad a los medicamentos) deben considerarse en mayor riesgo para la transmisión de M. tuberculosis. Puede mejorarse la seguridad: • Corrigiendo la ventilación en área donde se realizan cultivos y Test sensibilidad de MTBC • Reduciendo el número de laboratorios que manejan concentrados con MTBC Capítulo XIII

Normas de Bioseguridad del PCT

Page 34: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Revisemos un poco mas profundo: Mycobacterium tuberculosis

CLSI M29-A3, 2005 Protection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline

Riesgo en el laboratorio •M tbc puede estar presente en LCR, lavado gástrico, expectoración, orina y tejidos. •Las muestras deben ser consideradas potencialmente infecciosas y manejadas con precaución. •El mayor riesgo para el personal del laboratorio se genera al manejar cultivos líquidos, preparación de cortes congelados y autopsias.

Recomendaciones: •Trabajar con todas las recomendaciones del Nivel de Bioseguridad 2 cuando no exista generación de aerosoles, tal como la preparación de los frotis. Se recomienda secar el frotis en una estufa más que en un mechero. •Las actividades que generen aerosoles deben realizarse en in Gabinete de Bioseguridad, certificado anualmente. •Se requiere Nivel de Bioseguridad 3 cuando se trabaje con cultivos de M. tuberculosis •El Nivel de Bioseguridad 3 incluye el uso de respirador particulado

Page 35: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Revisemos un poco mas profundo: Neisseria meningitidis

•N. meningitidis puede estar presente en exudados faringeos, LCR, sangre y saliva. •El riesgo para el personal de Laboratorio puede ser por inoculación parenteral, ingestión, exposición a gotita en membranas mucosas e inhalación de aerosoles infecciosos •Muestras para estudio de N. meningitidis, incluido cultivo, no asociado a infección invasora, pueden ser manipulados en un Nivel de Bioseguridad 2. •Todas los cultivos de sitios estériles de N. meningitidis deben ser manipulados en un Gabinete de Bioseguridad. •El personal de laboratorio que esta expuestosrutinariamente a aerosoles de N. meningitidis debe considerar la vacunación

Page 36: Sin título de diapositiva - Sochinf · Clases de Gabinetes de Bioseguridad Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 5th Edition, 2009 • El aire penetra por parte

Conclusiones

• La experiencia ha demostrado que la prudencia en las prácticas

de Bioseguridad para todos los niveles ( 1-4) y la adherencia a

las guías y recomendaciones contribuyen a la salud de las

personas que trabajan en los laboratorios, a sus familiares y a la

comunidad.

• Estas recomendaciones, por lo tanto, constituyen las medidas

mínimas para la contención de los riesgos.

• La aplicación de las recomendaciones deben estar basadas en

el riesgo específico de cada laboratorio en conjunto con la

información científica disponible.

Jonathan Y. Richmond, Ph.D.

Director Office of Health and Safety

Public Health Service

Centers for Disease Control and Prevention. Atlanta