seu medidor contour plus consulte o manual do usuário do ... · local da punção para formar uma...

2
Teste Básico - Pontas dos Dedos Teste na ponta do Dedo ® ATENÇÃO Sempre lave e seque bem as mãos com água e sabão antes e depois do teste e da manipulação do medidor, do lancetador ou das tiras de teste. GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA Use somente as Tiras de Teste CONTOUR ® PLUS Extremidade Quadrada Cinza: Insira a tira de teste com a extremidade cinza voltada para cima. Entrada da Amostra: Amostra de sangue absorvida nesta extremidade. Seu medidor CONTOUR ® PLUS Tela Botão de Memória (ligar/desli- gar, memória e configuração) Botões de rolagem para cima/ para baixo Entrada para Tiras de Teste 9. Imediatamente toque a ponta da tira de teste na gota de sangue. Mantenha a tira de teste na gota de sangue até que o medidor emita bipes. Se a primeira gota de sangue não for suficiente, o medidor soará duas vezes. Você terá cerca de 30 segundos para aplicar mais sangue à mesma tira. Seu resultado será exibido após uma contagem regressiva de 5 segundos. 10. Para desligar o medidor, remova a tira de teste. Descarte a tira de teste como lixo hospitalar, ou conforme recomendado por profissionais de saúde. 4. Gire e retire a tampa redonda de proteção da lanceta. 8. Pressione firmemente a tampa ajustável contra a ponta do dedo, e pressione o botão de disparo azul com o polegar. Aperte sua mão e seu dedo na direção do local da punção para formar uma gota de sangue. 6. Gire a rosca da tampa cinza para ajustar a profundidade de punção preferida. 5. Recoloque a tampa ajustável cinza antes de coletar sua gota de sangue. 7. Insira a extremidade cinza da tira de teste na entrada da tira no medidor. O medidor ligará e a imagem de uma tira de teste com uma gota de sangue piscando aparecerá na tela do medidor. 1. Remova a tampa ajustável cinza do lancetador MICROLET 2. 2. Segure a lanceta MICROLET ® e gire a tampa protetora ¼ de volta, sem retirá-la. Consulte o Manual do Usuário do CONTOUR ® PLUS e as instruções de uso do MICROLET ® 2 para obter instruções completas. CUIDADO: O lancetador MICROLET ® 2 é indicado para autoteste por um único paciente. Não deve ser usado em mais de uma pessoa devido ao risco de infecção. Para obter ajuda, entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Consumidor da Bayer pelo telefone 0800 723 1010 3. Insira a lanceta firmemente no lancetador até que pare por completo. Isto reconfigurará o dispositivo. Sistema de Monitoramento de Glicose Sanguínea Perigo Biológico Potencial Todas as partes do kit são consideradas contaminantes. Profissionais de saúde ou pessoas que usam este sistema em vários pacientes devem seguir o procedimento de controle de infecção preconizado pelo serviço de saúde. Todos os produtos ou objetos que entram em contato com sangue humano, mesmo após limpeza, devem ser tratados como se pudessem transmitir doenças infecciosas. O usuário deverá seguir as recomendações para prevenção de doenças transmissíveis pelo sangue em ambientes hospitalares, conforme potencial de risco.

Upload: vukiet

Post on 10-Jan-2019

229 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Seu medidor CONTOUR PLUS Consulte o Manual do Usuário do ... · local da punção para formar uma gota de sangue. 6. Gire a rosca da tampa cinza para ajustar a profundidade de punção

Teste Básico - Pontas dos Dedos

Teste na ponta do Dedo

®

ATENÇÃOSempre lave e seque bem as mãos com água e sabão antes e depois do teste e da manipulação do medidor, do lancetador ou das tiras de teste.

GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA

Use somente as Tiras de

Teste CONTOUR®PLUS

Extremidade Quadrada Cinza: Insira a tira de teste com a extremidade cinza voltada para cima.

Entrada da Amostra:Amostra de sangue absorvida nesta extremidade.

Seu medidor CONTOUR®PLUS

Tela

Botão de Memória

(ligar/desli-gar, memória

e configuração)

Botões de rolagem para cima/para baixo

Entrada para Tiras de Teste

9. Imediatamente toquea ponta da tira deteste na gota desangue.Mantenha a tira deteste na gota desangue até que omedidor emita bipes.Se a primeira gotade sangue não forsuficiente, o medidorsoará duas vezes.Você terá cerca de30 segundos paraaplicar mais sangue àmesma tira.Seu resultado seráexibido após umacontagem regressivade 5 segundos.

10. Para desligar omedidor, remova atira de teste.

Descarte a tira de teste como lixo hospitalar, ou conforme recomendado por profissionais de saúde. 4. Gire e retire a tampa

redonda de proteçãoda lanceta.

8. Pressione firmemente atampa ajustável contraa ponta do dedo, epressione o botão dedisparo azul com opolegar.

Aperte sua mão e seu dedo na direção dolocal da punção para formar uma gota desangue.

6. Gire a rosca da tampacinza para ajustara profundidade depunção preferida.

5. Recoloque a tampaajustável cinza antesde coletar sua gota desangue.

7. Insira a extremidadecinza da tira de testena entrada da tira nomedidor.

O medidor ligará e aimagem de uma tira de teste com umagota de sangue piscando aparecerá natela do medidor.

1. Remova a tampaajustável cinza dolancetador MICROLET 2.

2. Segure a lancetaMICROLET® e gire atampa protetora ¼ devolta, sem retirá-la.

Consulte o Manual do Usuário do CONTOUR®PLUS e as instruções de uso do MICROLET ®2 para obter instruções completas.

CUIDADO: O lancetador MICROLET ®2 é indicado para autoteste por um único paciente. Não deve ser usado em mais de uma pessoa devido ao risco de infecção.

Para obter ajuda, entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Consumidor da

Bayer pelo telefone 0800 723 1010

3. Insira a lancetafirmemente nolancetador até quepare por completo.Isto reconfigurará odispositivo.

Sistema de Monitoramento de Glicose Sanguínea

Perigo Biológico Potencial Todas as partes do kit são consideradas contaminantes.Profissionais de saúde ou pessoas que usam este sistema em vários pacientes devem seguir o procedimento de controle de infecção preconizado pelo serviço de saúde. Todos os produtos ou objetos que entram em contato com sangue humano, mesmo após limpeza, devem ser tratados como se pudessem transmitir doenças infecciosas. O usuário deverá seguir as recomendações para prevenção de doenças transmissíveis pelo sangue em ambientes hospitalares, conforme potencial de risco.

85592017_CntrPLUS_QRG_PT_FpBp_v0 1 11/04/16 06:53AM

DATE:CLIENT:

DESCRIPTION:

SCHAWK JOB#:SKU#:

DIMENSIONS:PRINTER SPEC:

RELEASE: V-0 LANGUAGE(S): PORTUGUESEINTERNAL: R-X

18211 NE 68th Street, E120 Redmond, WA 98052 T: 425-881-5454

BAN#: 85592017 Rev. 11/16Contour PLUS QRG - Brazil

November 04, 2016Ascensia Diabetes CareContour PLUS QRG - Portuguese

9211187623/7624 Parent Ban# Multi4.0″ (H) x 16.5″ (W)10000783886 REV -

FONTS: HelveticaNeue, Helvetica, Zapf DingbatsCOLORS: Cyan Magenta Yellow Black 281 Process Build: 100C 79M 10Y 42K

NOTE: THIS COLOR PROOF INDICATES COLOR BREAK ONLY AND MAY NOT ACCURATELY REFLECT ACTUAL PRODUCTION COLOR.Regional Master Template No: M-QRG-0321 R0001Clinical Trial / Global Master Template No: XXXX

FC: 12mm BC: 7.5mm1/3rd of Cross clear space has been applied

7mm min.

November 29, 2016

Page 2: Seu medidor CONTOUR PLUS Consulte o Manual do Usuário do ... · local da punção para formar uma gota de sangue. 6. Gire a rosca da tampa cinza para ajustar a profundidade de punção

Pré-Refeiçãomarca um resultado de

teste efetuado antes

de uma refeição.

Pressione ▲ or ▼.

(Piscando)

Pressione

M

O resultado é marcado como teste antes da refeição. Pressione M novamente para definir um lembrete de realizar teste depois da refeição.

Quando o lembrete soar, o me-didor será ligado e você verá o resultado do teste efetuado antes da refeição.

Pressione qualquer botão uma única vez para silenciar o lembrete e duas vezes para desligar o medidor.

Faça outro teste de sangue e marque-o com um marcador de teste depois da refeição (veja o gráfico à esquerda).

Pós-Refeiçãomarca um resultado de

teste efetuado

após uma refeição.

Pressione ▲ or ▼.

(Piscando)

Pressione

M

O resultado será marcado como teste depois da refeição.

Livro de Registrosmarca qualquer

resultado como sendo

único, ou diferente

de alguma maneira.

Pressione ▲ or ▼.

(Piscando)

Pressione

M

O resultado será marcado na memória como único. Você deverá anotar essa informação em seu livro de registros.

Define um lembrete (pré-fixado em 2 horas) para efetuar um teste depois da refeição. Consulte o manual do usuário para obter instruções completas sobre como usar os marcadores e ajustar os tempos de lembretes.

Para Marcar Resultados

Para Configurar Você Verá O Que Significa Como Usar o LembreteVocê Verá

Como Usar no Modo Avançado Códigos e Símbolos de Erros Consulte o manual do usuário para obter a lista completa.

85592017

Rev. 11/16

Importado e Distribuido por:

Bayer S.A.

Rua Domingos Jorge, 1.100

CEP 04779-900 - Socorro

São Paulo - SP - Brasil

CNPJ 18.459.628/0001-15

SAC: 0800 723 1010

Registro Anvisa nº 80384380018

Resp. Técnica: Renata dos Reis Criado

CRF-SP n° 38074

Depois de realizar um teste e visualizar os resultados, use os marcadores no monitor:

E1 Temperatura fora da faixa.

E2Houve um problema no preenchimento completo da tira de teste.Teste novamente usando uma nova tira de teste.

E3 O medidor detectou uma tira de teste usada, ou uma solução controle errada foi utilizada.Teste novamente usando uma nova tira de teste.

E11 Resultado anormal.Teste novamente usando uma nova tira de teste.

Como Configurar seu

Medidor para o Modo Avançado

Para configurar seu medidor para o modo avançado e ter vantagens com os marcadores de refeição e outros recursos disponíveis:

1. Pressione M para ligar seu medidor.

2. Pressione e segure ▲ ou ▼ por 3 segundos.

3. L-1 piscará.

4. Pressione ▲ ou ▼ para mudar para L-2.

5. Pressione M para configurar.

Caso precise de ajuda, ligue para o Serviço de Atendimento ao Consumidor da Bayer

pelo telefone 0800 723 1010. © 2014 Bayer. Todos os direitos reservados. Bayer, cruz Bayer, Contour, Microlet e o logotipo JÁ CODIFICADO são marcas registradas da Bayer.

1. Segure o lancetador com o polegar no apoio para polegar e com a outra mão segure a tampa cinza, conforme a figura. Retire, com cuidado, a tampa.

Como remover a lanceta usada

2. Coloque a tampa protetora redonda da lanceta sobre uma superfície plana, com o logotipo da Bayer voltado para baixo.

3. Com a lanceta usada ainda no lancetador, empurre a agulha da lanceta completamente no centro da tampa.

4. Descarte a lanceta usada como lixo hospitalar ou conforme recomendado por profissionais de saúde.

5. Recoloque a tampa cinza.

85592017_CntrPLUS_QRG_PT_FpBp_v0 2 11/04/16 06:53AM

Fabricado por:

Bayer Consumer Care AG

Peter Merian-Strasse 84

4052 Basel, Suiça