revista estilo jardins & around - ed. 05

138
Ano 1 • Número 5 Motos Emoção e arte sobre duas rodas

Upload: rachel-bartolomei

Post on 28-Mar-2016

235 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

A Revista Estilo Jardins & Around traz tudo sobre o universo do luxo, com entrevistas exclusivas, viagens luxuosas, os melhores restaurantes, jóias, arte, cultura e muito mais.Com distribuição gratuita e seleta, circula nos bairros mais chiques de São Paulo.

TRANSCRIPT

Page 1: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Ano 1 • Número 5

MotosEmoção e arte sobre duas rodas

Page 2: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 3: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 4: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Editor Responsável

Paulo José F. Ferreira

Editor Adjunto

Marcos Ramos

Projeto Gráfico

Hermano Serviços de Editoração Ltda.

Diagramação

Rachel Bartolomei

Depto. Comercial

Roberto Gomes [email protected]

Luiz Guzzardi [email protected]

Denise Ozello [email protected]

Planejamento

Léa Joaquim

Atendimento a Assinantes

[email protected]

Manuseio e Distribuição

Rionavas S/C Ltda.

Coordenação Web

Fábio Martinez

Suporte de Informática

Dalla Informática

Revisão

Maria O. Wellington

Jornalista Responsável

Marcos Ramos MTb 20.822

Tiragem: 11.000 exemplares

Estilo Jardins & Around é uma publicação da Video Page

Comunicação Ltda, com sede à Rua Álvaro Anes, 46,

conjunto 52 - São Paulo - Capital - CEP 05421-010

- Tel.: (11) 2478-7071 - Fax (11) 3815-4849 - CNPJ

05.480.654/0001-83

Expediente

Cinema - 06

Primeira Classe - 22

Moda - 34

Memórias de Viagem - 46

Matéria de Capa - 58

Boa Forma - 78

Paraíso - 92

Sofisticação - 110

Estimação - 117

Memória - 130

Índice

Page 5: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 6: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

06

Cinema com sala de estarSentar-se numa poltrona de couro reclinável e assistir a um filme enquanto saboreia um vinho e prova um crepe ou uma bruschetta. Não, você não está em casa. Você está em uma das salas VIP de cinema de São Paulo.

Page 7: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

AAliando a qualidade de uma boa projeção, filmes de sucesso e o conforto de uma sala de estar, as salas VIP em São Paulo são ótimas opções para quem freqüenta cinemas na gran-de cidade. Claro que “pegar um cineminha” sempre foi o programa mais comum do pau-listano. No entanto, verdade seja dita, as filas, salas lotadas e a disputa por um bom lugar são fatores de desestímulo para os mais exigentes – muitos preferem esperar o lançamento dos filmes em DVD ou Blu-ray para ter o agradável prazer de vê-los em casa, primando pelo conforto e escolhendo o próprio menu de petiscos. Com as salas VIP, o cinema volta a disputar com a mais confortável das salas de estar, e às vezes com vantagens.

Page 8: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Cinemark Premier

Os complexos dos shoppings Cidade Jardim (salas Ci-nemark Bradesco Prime) e Tamboré (em Barueri) já contam com as salas Cinemark Premier. A Cinemark foi pioneira no lançamento das salas nesse formato no Brasil. O conceito de sala premier foi trazido ao país pela rede em 2008. Serviço diferenciado, cardápio mais elaborado e ambiente privativo são as suas marcas. Já na entrada, os clientes são recebidos em um lounge exclusivo. Nas salas, que contam com lugares marcados, as poltronas são em couro – o conforto supera o da classe executiva de vôos internacionais – em formato love seat (o apoio para o braço pode ser levantado), reclináveis e com descanso para os pés. E o serviço de bar tem uma comodidade extra: o pedido pode ser realizado no lounge e servido na sala até o início da sessão. À disposição dos clientes, um menu especialmente elaborado com rolls, brus-chettas e sanduíches. Dentre as opções de sobremesa, brow-nie, petit gateau, churros e macarons. Para aqueles que não abrem mão da combinação cinema e pipoca, um delicioso acompanhamento para o aperitivo: a cobertura de azeite ex-tra-virgem aromatizado. Por meio da parceria com a World Wine, uma carta de vinhos para harmonizar com os petiscos faz parte do menu. Dentre as opções, vinhos branco, tinto e espumante: Cava Pere Ventura Brut Nature , Mionetto Vivo Rose, Altosur Torrintes 2009, Catalpa Chadornnay 2010, Caitec Malbec 2009, Chateau Los Boldos Cabernet Sauvig-non Grand Reserve 2009, 1865 Carmenere 2008, Chateau Marjosse, La Massa IGT 2007, Rosso di Montalcino DOC 2007, Amiral de Beychevelle 2006 (375ml). A água San Pel-legrino ainda integra o cardápio.

Sala Cinemark Bradesco Prime (Shopping Cidade Jardim)Av. Magalhães de Castro, 12.000 - Tel.: (11) 3552-1000

Salas Cinemark Premier (Shopping Tamboré)Av. Piracema, 699 – Barueri/SP – Tel.: (11) 2166-9702

Page 9: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 10: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

10

Kinoplex Platinum

O Grupo Severiano Ribeiro equipou o Kinoplex Itaim com duas salas Pla-tinum, com 98 lugares cada, também com poltrona de couro reclinável com apoio para os pés (como as de avião) e sala de espera exclusiva, com direito a bomboniére e bilheteria especial. Os clientes têm ainda atendimento especial, com uma recepcionista que ficará à disposição para dúvidas, venda de ingressos e indicação de lugares. Um detalhe que faz a diferença: a bomboniére espe-cial das salas Platinum funciona como um ponto de encontro para as pessoas apreciarem um cardápio exclusivo, assinado pelo chef David Eleutério, formado na França e nos Estados Unidos, com 20 anos de profissão. Pipoca perfumada com azeites aromáticos Borges por Ferran Adriá; Chocolataria & Confeitaria by Flavio Federico; Sorvetes by Vipiteno, Cafeteria by Illy Café, Chocolate quente by Belcolade, Bagels by Bagel Factory, Totopes Mexicanos by Villa Buena. Esses são alguns itens do menu especial.

Page 11: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Kinoplex Salas Platinum (Shopping Vila Olímpia)Rua Olimpíadas, 360/6º andar – Itaim – Tel.: (11) 3131-2006

Page 12: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

12

Cinépolis Alphaville

O complexo Cinépolis Alphaville, localizado no novo Shopping Iguatemi Alphaville, em Barueri, é o primeiro da rede no Brasil a contar com salas VIP. Os ingressos podem ser comprados com antecedência e lugar marcado pelo site www.cinepolis.com.br. São três salas VIP (uma delas 3D) com poltronas elétricas, serviço de garçons e Cine Bar (onde serão servidas bebidas alcoólicas). O menu é bem variado. Escondidinhos de camarão e carne seca, salgados fritos, brow-nies, bolos, tortas e a tradicional combinação de pipoca com refrigerante. Além de vinhos Chardonay, Malbec, Cabernet Sauvignon e Viñas Del Vero, espumante e whiskey, coquetéis (Martini, margarita, tequila, piña colada, Gin Fizz, brasilei-rinho, daiquiri limão e morango, conga, coffee Baileys, caipirinhas de limão e frutas vermelhas), água, chopp e cerveja.

Salas VIP – Cinépolis Alphaville (Shopping Iguatemi Alphaville)Alameda Rio Negro, n° 111, Piso 4 – Barueri/SP – Tel.: (11) 2078-8000

Page 13: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 14: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Sala de estarcom cinema

Page 15: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 16: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 17: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

PPara os verdadeiros audiófilos, som é muito mais do que um simples hobbie. É a busca permanente da perfeição, da reprodução de todo o espectro possível de frequências contidas em uma gravação, mesmo que nem sempre au-díveis para o ser humano. Os home theaters sofisticados, além de atenderem plenamente esse objetivo, trouxeram para o ambiente doméstico a reprodução de filmes e shows com uma fidelidade e ambientação sonora que transportam o espectador literalmente para o centro da cena, com re-sultados superiores aos dos mais bem equipados cinemas. Para os que podem, e gostam, não há limites financeiros para alcançar esse estágio. E o investimento é permanente, porque os avanços tecnológicos na área são constantes. O audiófilo é um eterno insatisfeito, sempre em busca do novo equipamento que possa trazer ganhos, por mais insignifi-cantes que sejam.

Para identificar o seleto segmento dos equipamentos que proporcionam o que há de mais sofisticado e eficiente em termos de reprodução sonora, e de imagem, foi institu-ída a expressão High End. Ela delimita a fronteira entre a reprodução displicente e o esmero na busca pela excelên-cia. O verdadeiro templo nacional, para onde convergem os aficionados brasileiros em busca do que há de melhor e mais sofisticado em termos de equipamentos de áudio e ví-deo, responde pelo sugestivo nome que traduz com grande propriedade o que se objetiva: Som Maior, hoje sinônimo do melhor em high end.

Page 18: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

18

Com representações em diversas regiões do Brasil, a empresa está sediada na bucólica Joinville.

Para mostrar até onde alguns são capazes de ir para atender às exigências de seus ouvidos apurados, visitamos um dos home theaters mais sofisticados de São Paulo, cuja instalação foi realizada pela Som Maior. O feliz proprietário deste fantástico cinema do-méstico, audiófilo dos mais exigentes, investiu a bagatela de um milhão e meio de reais na busca pelo que há de melhor em termos de imagem e som. E chegou lá.

Page 19: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Este verdadeiro nirvana sonoro foi instalado pela Som Maior em um apartamento no bairro da Vila Nova Concei-ção. O grau de exigência do cliente, e naturalmente o porte do investimento, exigiu uma execução meticulosamente pla-nejada. Atendendo à orientação do proprietário do imóvel, não foi feito um tratamento acústico complexo, o que obri-gou à adoção de soluções como a instalação de um tapete mais grosso ao longo de toda a sala, bem como blackout e cortinas laterais pesadas, para evitar qualquer tipo de rever-beração do som no ambiente. O cuidado com a decoração também foi grande, procurando “casar” os produtos com a decoração já existente no apartamento.

Sem dúvida, o grande destaque do projeto são as caixas acústicas B&W Nautilus, aquelas em formato “caracol”. Além de serem considera-das por muitos especialistas as melhores caixas acústicas do mundo, também são referência mun-dial em arte contemporânea. Estão expostas, por exemplo, no MoMA de Nova York. Vale ressaltar que todas as demais caixas acústicas utilizadas no projeto são da marca B&W, presentes nos mais famosos estúdios de gravação do mundo, como o Abbey Road de Londres e o Skywalker Sound, de George Lucas, localizado na Califórnia, nos EUA.

Page 20: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 21: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

A relação completa dos produtos utilizados no projeto é a seguinte:

1 par de caixas acústicas frontais B&W Nautilus1 caixa acústica central B&W HTM3 S (Inglaterra)2 pares de caixas acústicas Surround B&W SCM S (Inglaterra)2 subwoofers JL Audio Fathom F113 (EUA)2 amplificadores Jeff Rowland Model 501 (EUA)7 amplificadores Jeff Rowland Model 201 (EUA)1 player de DVD Meridian 800 (Inglaterra)1 digital Controller Meridian 861 (Inglaterra)1 processador de Audio Meridian HD621 (Inglaterra)1 player de Blu-ray NAD M56 (Canadá)1 processador de vídeo DVDO VP-501 Apple TV1 decodificador Sky HD1 Kaleidescape1 Docking Wadia 170i1 projetor Full HD SIM2 C3X Lumis (Itália) 1 tela Ava Projecta REVELATION HDTV 1201 TV Sony 60”2 condicionadores de energia Audio Power Ultra 1161 condicionador de energia Audio Power Ultra 112

Na faixa dos cinquenta anos, o feliz proprietário dessas mara-vilhas tecnológicas é casado e atua no mercado financeiro. Apaixo-nado tanto por música quanto por filmes e shows, já possuía equi-pamento de qualidade, mas como todo aficionado pelo assunto, sempre procurou realizar upgrades, o que, de agora em diante, não será tarefa fácil, pelo alto grau de sofisticação do investimento realizado.

Som MaiorRua João Pessoa, 1381 - Joinville – SCTel.: (47) 3472-2666

Page 22: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

22

Conforto é preciso

VViajar de Primeira Classe não é um luxo, especialmente se você pretende chegar ao destino relaxado e dispos-to, seja a negócios ou a passeio. Os percursos longos podem ser extenuantes, mesmo para aqueles que têm uma compleição física privilegiada. O conforto de uma Primeira Classe não só contribui para que você chegue com a integridade física (e humor) preservada, como também para transformar o período de deslocamento em momentos de prazer.

O Brasil está geograficamente bastante afastado de centros como Estados Unidos, Europa e especial-mente o Oriente, o que implica em longas horas de vôo. Portanto, o passageiro que parte daqui precisa não só de conforto como de alternativas para se entre-ter a bordo. E é só na Primeira Classe que essas duas necessidades são plenamente satisfeitas.

A partir de agora, a cada edição da Estilo Jardins & Around, apresentaremos a Primeira Classe das prin-cipais companhias aéreas que voam no Brasil. As em-presas se esmeram em zelos para atrair o viajante mais exigente, e são esses cuidados que apresentaremos em nossas matérias especiais, iniciando com a Emirates.

Page 23: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 24: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

24

A Emirates tem uma das mais modernas frotas de aviões, tendo colecionado mais de 400 prêmios de ex-celência pelo mundo. A companhia faz parte do Grupo Emirates, que possui uma das maiores organizações de viagem no Oriente Médio, com mais de 8.000 funcio-nários, transportando passageiros e cargas e prestando serviços técnicos e de apoio para várias companhias aéreas no Aeroporto Internacional de Dubai.

Os passageiros que viajam na Primeira Classe da Emirates sentem, desde o primeiro momento, o luxo e a exclusividade proporcionados pela Emirates. Das salas de espera nos aeroportos às suítes privativas das cabi-nes, tudo é impecável. O serviço de bordo tem início já na chegada ao assento, com o tradicional champagne, sucos de frutas frescas e tâmaras árabes. Ele inclui tam-bém magníficas refeições, com sete pratos servidos in-dividualmente em fina porcelana, complementados por vinhos, licores e bebidas de primeira linha. As opções do premiado sistema de entretenimento durante o vôo são inúmeras, contando com mais de 600 filmes on demand, além de acesso à internet e e-mails. Ameni-ties como fragrâncias, perfumes, creme para as mãos, hidratante corporal, creme pós barba e lenço umideci-do são produtos Bulgari, desenvolvidos especialmente para a Emirates.

Page 25: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Serviços em solo

A Emirates oferece um serviço cortesia de limusine com motorista, de e para aeroportos selecionados (sem tarifas no raio de 70 km do Aeroporto Internacional de Guarulhos).

Após a utilização de balcões de check-in exclusi-vos para a Primeira Classe, o passageiro é conduzido a salas de espera exclusivas da companhia. Em Dubai, a equipe de terra providencia a rápida tramitação pela imigração, na chegada e na partida.

Page 26: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Assentos

Na rota entre São Paulo e Dubai, a Primeira Classe do Boeing 777-300 oferece 18 espaçosas poltronas-camas, separadas por corredores largos, alinhadas em três fileiras. Os assentos são fixados a 1,6 m de distância. O apoio para as pernas e o suporte lombar são controlados eletronicamente. O de cabeça também pode ser ajustado. Os assentos, que possuem um sistema de massagem embutido com velocidade e intensidade definidos pelo usuário, transformam-se em camas acolchoadas, para que o passa-geiro chegue ao destino completamente renovado.

Page 27: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 28: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

28

Suíte Privativa

Um dos grandes diferenciais desta Primeira Classe são as suítes privativas, verdadeiros refúgios de privacidade para os passageiros. Espaçosas, são equipadas com porta elétrica corrediça, minibar pes-soal, luz ambiente regulável, além de toucador, espelho e armário.

Cada suíte possui uma tela de TV de 23 polegadas, através da qual se pode explorar mais de 1200 canais de áudio e vídeo on demand com o ICE (abreviação de Informação, Comunicação e En-tretenimento), premiado sistema de entretenimento em tela digital.

A divisória privativa que separa as suítes contíguas também pode ser abaixada, permitindo a interação com outro passageiro.

O serviço de refeição sob demanda permite pedidos do menu a la carte quando se desejar. O atendimento é realizado por uma tri-pulação premiada, fluente em vários idiomas e originária de mais de cem países. Quatro tripulantes multilíngues são destacados exclusi-vamente para a cabine da Primeira Classe, que oferece dois toaletes, espaçosos e exclusivos.

Page 29: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Entretenimento e Comunicações

O sistema ICE passou a oferecer 50 novos lançamentos de filmes, 25 filmes clássicos e 25 filmes infantis, além de uma grande variedade de filmes árabes, hindus e de outras partes do mundo. O passageiro também pode se entreter com mais de 40 jogos interativos, telefonia por satélite, SMS e e-mail, notícias principais da BBC ao vivo, um mapa mó-vel com vista aérea e imagens geradas por câmeras externas que pro-porcionam uma visão panorâmica da viagem. Elas, inclusive, mostram tomadas ao vivo da decolagem e aterrissagem. Os fones de ouvido são eletrônicos, com sistema de redução de ruídos. O passageiro encontra também facilidades para recarga de bataeria de laptops.

Page 30: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

30

Page 31: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Bebida e Comida

A Emirates apresenta uma carta de vinhos específica para cada rota, apre-sentando alguns dos melhores champanhes, vinhos tinto, branco e porto, dos vários países de sua vasta rede de rotas. Quando da realização desta repor-tagem, a Emirates oferecia o sofisticado Grand Cru Classe Bordeaux, Premier Cru e vinhos de qualidade premium de outras regiões da França, Califórnia, África do Sul, Austrália, Nova Zelândia e Alemanha. A extensa carta de vinhos, incluindo variedade de vinhos premiados em suas categorias, são selecionados anualmente pelos sommeliers da Emirates.

As refeições podem ser escolhidas entre sete pratos preparados pelos prin-cipais chefs da Emirates, selecionados em menus encadernados em couro. São três opções de aperitivos, incluindo caviar iraniano servido com acompanha-mentos tradicionais como sour cream e blinis; sopa; salada; quatro opções de entradas; duas opções de sobremesas e cinco tipos de queijos, acompanhados de vinho do porto, frutas frescas da estação, café e uma seleção de chás, licores e bombons/doces. Tudo servido em porcelana da Royal Doulton, com guarda-napos e toalhas de linho. As mesas retráteis são sempre decoradas com flores. Aqueles que desejam, podem solicitar refeições dietéticas especais quando da reserva.

O café da manhã inclui suco natural de frutas preparado na hora, iogurtes e cereais sortidos, três opções de pratos quentes, massas, pães e geléias, café, Capuccino fresco, café expresso e uma seleção de chás, inclusive do Ceilão e chinês.

As bebidas de boa noite nos serviços de encerramento da noite incluem chocolate quente e leite maltado das famosas marcas Horlicks e Ovaltine.

Os serviços de bordo podem ser solicitados através do telefone disponível em cada assento.

A Primeira Classe da Emirates tem sido reconhecida como uma das mais sofisticadas entre as companhias aéreas internacionais que voam para território brasileiro. Suas espaçosas cabines privativas são consagradas, pois oferecem não só conforto como privacidade em um refúgio acolhedor. Conforto, conve-niência e um serviço impecável são aspectos marcantes desta Primeira Classe, onde se percebe que o foco no passageiro é de fato prioridade.

Page 32: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

34

Não é por acaso ter desejo de viver na Riviera Francesa. Fazer uma vida deliciosa onde tudo se movimenta e ao mesmo tempo ter a impressão de estar sempre em férias. Aqui, “Delices” é mais que uma palavra e sim um cotidiano no estilo de vida.

RIVIERA RENDEZ-VOUS

Direção Criativa: Andrea Funaro

Fotos: Chris Jackson e Marcel Loli

Page 33: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Barco Pacha do Prícipe Albert de Monaco

Page 34: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

36Ele veste polo ToMMy HilFigER,

calça DAslu,

relógio CARTiER sANTos

Page 35: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Ela veste biquíni giovANA CRoCHE e joias ANA TiNEli

Page 36: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

38Plage Mala super Privé em Cap-Dail

Page 37: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Ele veste casaco ToMMy HilFigER,

calça DAslu e chinelo CNs

Page 38: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

40

Ele veste camisa sERgio K e relógio Calibre de CARTiER

Page 39: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

A atriz Nadine Njeim usa relógio Dèlices de CARTiER (fotografada por Chris Jackson)

Page 40: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

42

Ele usa Polo, óculos e relógio Ballon,

ambos de CARTiER

Page 41: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Ela usa colares em ônix, coral e diamantes, e relógio Dèlices de CARTiER

Page 42: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

44loja Cartier em Monte-Carlo

Page 43: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 44: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

46

Europa no verão

Eden Roc

Page 45: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Viajar é estar constantemente emocionado. E essa emoção vem do seu interior, pois você viaja com o que tem dentro de você. É por isso que Lucia Faria realiza seus roteiros com muita arte. A condição de proprietária de um dos restaurantes mais sofisticados dos Jardins, o AlucciAlucci, proporciona um olhar crítico e credenciado da culinária dos roteiros internacionais que percorre com tanta desenvoltura. A frequência com que visita seus paradeiros prediletos tornam suas recomendações praticamente obrigatórias para quem busca uma viagem de muito charme e sofisticação. Sua recente visita a alguns dos points mais badalados do Velho Mundo, sua confessa paixão, produziram novas e deliciosas sugestões, que não poderíamos deixar de compartilhar com os leitores da Estilo Jardins. Boa viagem.

Por Lucia Faria

Page 46: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

48

AAdoro o verão europeu. Vejo pessoas do mundo inteiro felizes, lindas, educadas, comendo bem, bebendo bem, ouvindo boas músicas, dan-çando, rindo e tirando fotos em lugares divinos e maravilhosos.

Este ano, não muito diferente dos últimos cinco, viajei pela Bri-tish, e fiz São Paulo-Londres-Nice. Em Nice peguei uma BMW rumo a Vence. Fiquei no Chateau San Martin. Um hotel da cadeia do Bristol de Paris e irmão do Hotel Du Cap Eden Roc. O que é muito bom, pois estando hospedada nele, perto de St Paul de Vence, posso passar o dia na piscina do Eden Roc, que considero uma das mais lindas.....sobre o mar da Cote. Estando lá, almoce no Grill e coma as fraises de bois que são parênteses à parte. Outro passeio divino é ir a Saint Paul de Vence e almoçar no Colombe d’ Or. Que lugar simpático...

Lucia Faria no Hotel de Paris - Monaco

Page 47: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

De Vence fui a Monte Carlo, pois ado-ro o Hotel de Paris. O hotel e o spa são espetaculares...e o bar à noite !!!!!! Um dos poucos que ainda existem à moda antiga. Ban-da ao vivo, com um pianista animador fabulo-so. Vai até altas horas. O gostoso é começar a noite lá, dar uma chegada no Rampold (na ladeira ao lado do hotel-restaurante predileto do Senna), ou na tratoria (na orla), jantar e vol-tar ao bar do hotel para uma grappa. À tarde, tome um café no Cafe de Paris, para ver o des-file de carros e pessoas na praça.

Outro programa é pegar o carro e ir a Eze. Uma graça de cidade, medieval, murada. Vá ao Chateau de la Chevre d’Or para um drink. Passeie em Cap Ferrat, que é do lado e tem casas lindíssimas.

De Montecarlo ... St Tropez. Meu hotel do coração é o Yaca, onde todos os anos (há cinco anos) encontro os queridíssimos Mohamed, Jerome, Julien, Michel e a Marie Juliette. Realmente, após cinco anos consecutivos, me sin-to chegando em casa. E muito querida. Praias? Fico com a Nioulargo, Palmier, 55, Voile Rouge. Cada uma bem di-ferente da outra, oferecem experiências incomparáveis. À tarde, após a praia, e após a soneca, dê um pulo na vila charmozérrima de St Tropez. Passeie nas lojas, lojinhas, no porto, pare para um sorvete ou um coupe de champagne (prefiro ), e mais tarde, lá pelas 10, vá jantar. Meus preferi-dos são Caprice (melhor comida), Cristina (mais simpático), Canestel (melhor pizza - coma a canestel - é uma graça de lugar) e Grand Joseph (melhor resto-balada). No porto, adoro o senequier para 1 salada, 1 copo, 1 café com uma torta tropezzienne glace.

Final de noite???? Ou no bar do Byblos ou na Cave du Roi, também no Byblos.

De Saint Tropez fui para Mykonos. Amoooo!!!!! Faz três anos que vou e amo de paixão. O melhor é que não dá para comparar lugares. Se quiser experiências, tem que ir a todos, pois cada um tem seu charme único.

Page 48: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

50

Mykonos

Page 49: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Em Mykonos, adoro o hotel Belvedere. O dono é o Nicolas, que adora o Brasil e os brasileiros... O hotel está lindo. Os quartos têm terraços incríveis, que você não sabe se sai ou fica. Mas tem que sair. Lá fora a cidade bomba 20 horas por dia. Lojas, lojinhas, bares, botecos, sorveterias, cafés, pessoas....Tudo fervilha de alegria, conversas, música e simpatia... Um cantinho do porto que se chama little Venice, é necessária a esticada.... Cheia de ruelas, becos sem saída e com saída, vou me perdendo e me encontrando... No meio de tudo isso, famílias gregas que moram no meio, sobre ou sob as lojas, bares e restaurantes, observam, cochicham, apontam, comentam e dão risadas dos gringos. Comece a noite pulando de bar em bar (Jackie O’, Queens, Astra.....no meio de tantos). Mas lembre que tudo começa às 10 para os drinks. Jantar? Meia noite. Balada na Cavo ou na Paradise às 3. Eu paro aí, às 3. Minha balada é nas ruas de Mykonos.

De manhã a praia da moda é a Psarou. Gente internacional, bonita e sem crianças. A música do DJ Keokionc Xapayahnoc é a melhor. As outras praias são liiindas, mas têm famílias com filhos em julho e agosto, o que, para quem não tem filhos, pode ser chato. Mas vale conhecer Aghios Sostis, Panormos, Elia, Kalo Livadis (almoce no Sol y Mar) e Lia (almoce no La Luna). Na Kalo Livadis, faça uma massagem na praia. Tem uns core-anos muito simpáticos oferecendo. Em Psarrou, almoce no Nammos (peça a mesa para o George e fale do AlucciAlucci para ele.....). Coma as patas gigantes dos caranguejos do Alasca e os camarões gigantes......nunca como nada igual.... Lógico que com o rose Domaine Ott da Provence. Tem vinhos gregos brancos bons como o Ktima Gerovassliou. E tem um licor grego delicioso – Mastiha - Cheers...

À noite, os restaurantes que mais gosto são o Katrines e o Sale e Pepe (fale com a Ta-nia e também mencione o AlucciAlucci). Esses têm a melhor comida fora o Nobu, no hotel Belvedere, que é divino. Para comer num bar, vá ao Interni. Após o jantar, se não for em grandes baladas, a melhor balada é nas ruas..... O bar do hotel é sensacional também. O DJ é ótimo e toca até as 2 horas da manhã. Não deixe de tomar um Apple Martini.

Page 50: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

52

Depois de tanta praia e sol, um pouco de urbanis-mo e civilização. Berlim e Londres... Berlim - você tem que ir aos poucos. É diferente. À primeira vista você estranha, e depois se apaixona e não quer ir embora. Não tem luxo, não tem sofisticação, é super democrá-tica. Não tem tratamento diferente... todos são iguais... Fui num restaurante com 2 estrelas do Michelin e tinha uma criança dormindo no sofá, e todos de jeans... O serviço é de primeira, a comida nem se fala!!!!!! Divino.

Depois de dois dias, você aprende Berlim. Uma cidade com uma identidade distinta. No primeiro dia, aconselho fazer um city tour. A cada 10 minutos sai um ônibus do portão de Brandenburgo. Aí você terá uma ideia da cidade de Berlim. Depois, é legal fazer cada dia um bairro. Mitte - um bairro tipo Soho de Nova York, tipo Rive Gauche de Paris... Mas é Berlim. A moda é própria e nada de modismossss..... tudo muito par-ticular....No Mitte, ande pelas ruas AlteSchonhausers-trasse, NeueSchonhauserstrasse, Weinmeisterstrasse, Munztrasse, Oranienburgerstrasse, Rosenthalerstrasse, Brunnenstrasse. Depois, não deixe de passar pela Ale-xander Platz e pela ilha dos museus. Mude de vizinhança e vá a Kreuzberg - bairro judeu - é o lado cool de hoje. Entre na Bergmannstrasse pela Zossenerstrasse. Ande para a esquerda e suba a Friesenstrasse. Dê uma volta no quarteirão. Você vai ver uma parte que não foi destru-ída pela guerra, muito linda. Passeie pela Bergmanstras-se...super cool...cafés; e muuuitosss hair saloons. Acho que os alemães devem ser fissurados em cabelo...

Hotel Belvedere

Page 51: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 52: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

54

Não deixe de mudar de bairro mais uma vez e ir na KaDeWe - uma loja de de-partamentos com um último andar especializado em comidas para todos os gostos... Espetacular! - tem que ir para saber o que é. Almoce em um dos inúmeros balcões de frutos do mar; pastas; salsichas; Paul Bocuse; Lenotre; Crepes; Queijos; Caviar... e por aí vai...

Depois, não preciso falar dos pontos turísticos......Museus, check point, East Side Gallery.

O alemão é uma pessoa que te conquista pelo profissionalismo, respeito, pela ética, pela educação. Não pela simpatia, nem pela emoção e sentimento...... Mas você aprende a gostar e perceber o quanto é importante ser tratado com educação, respeito e ética. Aqui você não desconfia de nada... A cidade é calma. O trânsito também. Acreditem... Outra coisa - a cidade é muuuito mais bonita à noite. Muito bem iluminada, ela fica mais poética. Termine sua noite no Newton Bar. É para la que todos vão. Fiquei no Hotel Adlon, mas gostei muito do Hotel du Rome. É mais calmo e menos turístico. Restaurantes - Borchardt, Lutter und Wegner, Vau.

Salada de rúcula com trufas do Colombe D’or

Page 53: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 54: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

56

Londres - Show de bola...... Londres é alegre, festiva....sinto que o inglês sabe aproveitar a vida...... Pubs, conversas, o ir e vir contínuo das pessoas. Ci-dade cheia, lotada. Eles vivem o verão de uma maneira intensa. Nos parques, ruas e pubs, todos aproveitam. E quando se tem a sorte de pegar dias azuis como peguei...

Descobri um hotel que agora só fico nele. Charlotte Street, no Soho. É de-mais. Cozy, com um restaurante e bar lotado o dia todo de ingleses. Não são turistas gringos. Descolado e descontraido. Da mesma cadeia do Crosby Hotel, onde fico em Nova York.

Os restaurantes em Londres que eu amo são os tradicionais Scott’s, Wilton’s, Bentley’s. Esses são imperdíveis. Bem ingleses, e os melhores para comer um salmão, um fish and chips, ostras. Depois tem os mais internacionais, que eu também gosto. Ivy, Caprice, Bar Boulud, The River Cafe.

Gente!!!! Quer coisa melhor que viajar????? Até a próxima, se Deus quiser.

Bar Boulud

Page 55: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 56: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

BMW K 1600 GT

Page 57: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

As motos mais potentes, luxuosas e sofisticadas disponíveis incorporam a alta tecnologia desenvolvida nas pistas, e oferecem recursos até então impensáveis. Além de conforto e segurança, proporcionam a essência do que se procura nessas verdadeiras obras de arte: muita emoção! Selecionamos algumas alternativas do que há de melhor sobre duas rodas para aguçar, e muito, o seu apetite.

Evolução sem limite

BMW K 1600 GT

Page 58: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

60

KTM 990 SupErduKE

A KTM 990 Superduke é uma das mais esportivas e desejadas nakeds da atualidade, com 120 cavalos e 999 cc de potência em um motor de 2 cilindros. A fá-brica austríaca apostou forte na moda naked esportiva. O estilo não poderia ser mais atraente. A Superduke tem as versões preta absoluta e laranja radical, duas pinturas que são largamente copiadas em todo mun-do, assim como linhas retas. Guidão de alumínio quase de enduro e o painel rústico de plástico são suficientes para lembrar que esta marca veio do fora-de-estrada e tem poeira no sangue. A quase ignorância à quem vai na garupa é praticamente uma marca registrada atual, pois as motos estão relegando o espaço da garupa lite-ralmente a um segundo plano.

A suspensão White Power tem múltiplas regula-gens, o que contribui para que a Superduke seja uma verdadeira usina de prazer. Ela foi criada para quem vê a moto como absoluto objeto de diversão. Mas não dá para imaginar alguém driblando o trânsito de São Pau-lo, por exemplo, todos os dias, com uma moto assim, apesar de seus 184kg. Ela não nasceu para isso.

A posição de pilotagem têm guidões sobre a mesa, quase planos, curtos e na medida para deitar no tanque e se esconder atrás nas pequeninas bolhas.

Page 59: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

KTM rC8-r

Para a RC8 R, os especialistas da KTM recorreram a todos os ensinamentos em termos de arquitectura dos motores. Encontra-se à disposição do piloto um dos motores V2 mais fortes dos nossos tempos e uma moto completamente optimizada para estrada. A ergonomia permite desfrutar ao máximo a RC8 R.

O propulsor de 1198 cm³ produz 165 cv de potência a 10.250 rpm. O chassi multitubular é laranja, enquanto, balança, pedaleiras, pontas das benga-

las e pinças de freio são na cor preta. O pára-lamas foi produzido com fibra de carbono. Quanto à posição de condução, apresenta várias posições de ajustes.

A RC8-R traz uma evolução na estrutura principal, ou seja, no quadro, de modo a torná-la mais precisa em curva para melhorar a sua maneabilidade, tendo a geometria de direcção sido alterada para estes propósitos. O quadro também foi melhorado a nível de rigidez, lidando melhor com o aumento de potência.

Sua imagem é esportiva e agressiva.A suspensão dianteira permite afinações orientadas para um desempenho despor-

tivo elevado. Esta mesma suspensão também recebeu um tratamento anti-fricção com-posto por nitrato de titânio, de forma a melhorar a resistência aos esforços provocados por situações extremas.

O painél de instrumentos oferece informações muito completas.O peso total a seco da RC8-R ficou nos 182 kg. Ela tem tudo o que uma super-

-esportiva necessita para ser eficaz e competitiva nas pistas, onde só os mais atrevidos e experientes conseguirão extrair todo o potencial desta máquina “laranja”. Na estrada, é igualmente eficaz e divertida.

Page 60: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

62

duCaTi MonSTEr 1100 EVoA italiazna Ducati Monster 1100 EVO 2012 conta

com motor 2 cilindros de 100 cv e dispõe dos siste-mas DTC – Ducati Traction Control e ABS, ambos como equipamentos de série. O sistema DTC oferece 4 níveis de controle de tração e foi desenvolvido especialmente para o modelo. Cada nível proporciona uma sensível regulagem para garantir que a potência do motor seja totalmente aproveitada, independentemente do piso ou do condutor. Outra novidade é o sistema de escapa-mento. Na Ducati Monster 1100 EVO, ele foi posicio-nado no lado direito.

Assim como na Ducati Diavel, com o objetivo de proporcionar melhores tração e aderência, a Monster também vem equipada com a embreagem deslizante, que evita travamentos em reduções de marchas mais bruscas.

Page 61: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

duCaTi diaVElA nova Ducati Diavel tenta reunir carcaterísticas de

diferentes segmentos numa única moto. O lançamen-to da marca italiana combina uma custom com uma naked superesportiva, tanto no design quanto no de-sempenho. O garfo dianteiro longo e curvado a dei-xa com uma aparência de custom, enquanto o grande motor aparente denota uma naked.

O pneu traseiro chama a atenção, com seus gene-rosos 240 mm, grande e pesado, mas que não interfere na dirigibilidade. A moto se mostra fácil de dirigir e o condutor não apresenta grandes dificuldades no zigue--zague entre os carros nas ruas. Na estrada, as curvas são feitas com maestria. A Diavel é simples, intuitiva e surpreendentemente ágil.

A moto traz um sofisticado sistema que seleciona o tipo de condução. O modo Urban limita a potência do motor a 100 cv, e o DTC (Ducati Traction Control) fica no modo 5 dos 8 disponíveis. Para liberar todo o poderio da motocicleta, o modo Sport desativa o DTC e despeja todos os 162 cv na roda traseira, fazendo a Diavel acelerar de 0 a 100 km/h em apenas 2,6 segun-dos, tornando-a a moto mais rápida da Ducati.

O equipamento oferece o sistema Hands Free, que dispensa o uso de chave para dar a partida na moto. Diante do piloto estão uma tela LCD com velocímetro, conta-giros e marcador de combustível, e uma futurísti-ca tela colorida TFT com informações adicionais, como o modo de condução e a configuração do DTC, entre outras informações. O peso bruto chega aos 210 kg.

Page 62: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

64

duCaTi STrEETfighTEr

A Ducati Streetfighter em si já é uma moto extrema. Sua carenagem lembra um falcão e sua imagem é de predadora do asfalto.

O eficientíssimo câmbio de seis marchas assegura que a transmissão entregue os 155 hp da forma mais eficiente possível ao equipamento. Os dois radiadores, cuidadosamente arredondados em estilo “naked”, além de contribuírem para a alta performance, destacam o visual imponente e agressivo.

A redução de peso conseguida pelo projeto traz uma contribuição significativa para a dirigibilidade e performance da moto. O look agressivo do farol dá a cara da Streetfighter e não deixa qualquer dúvida sobre sua agressividade.

O modelo S da Streetfighter traz como equipa-mento standard o Ducati Data Analyzer, que, com um software para PC e saída USB, permite coletar dados e fazer o download para avaliar a performance tanto da moto como do piloto, e oferece representação gráfica de dados de várias fontes de informação. Normalmente restrito a motos de corrida, o DDA registra dados como abertura do acelerador, velocidades, rotações e tem-peratura do motor, distância e voltas percorridas, além dos tempos por voltas.

Page 63: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

BMW K 1300 r

Com 1.300 cc e a arquitetura de 4 cilindros em linha, tem 173 cv de potência, com visual bastante agressivo e regulagem de altura dos bancos, em função da estatura do piloto

O cambio de seis marchas, com relação mais curta do que os modelos anteriores, conta com um sensor que, no momento da troca de marchas para cima, corta por frações de segundo a ignição, permitindo cambiar sem acionar a embreagem e sem tirar a mão do acelerador. Suas retomadas de velocidade são vigorosas e as saídas de curva mais rápidas.

Oferece como opcional o controle de pressão dos pneus e o Electro-nic Suspension Adjustment, que permite regular, por meio de um botão, o comportamento das suspensões, conforme o tipo de piso, peso da moto e tocada do piloto.

Essa naked tem painel com multifunção digital e pesa 217 kg.

Page 64: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

66

Page 65: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

BMW K 1600Com as novas K 1600 GT e a K 1600 GTL, as mo-

tos da BMW estão agora disponíveis pela primeira vez com uma unidade de força com seis cilindros em linha. Elas combinam agilidade e o dinamismo de pilotar com um pacote geral luxuoso. A potência do motor de 160 HP oferece propulsão excepcional em todas as condi-ções. Pesando 102 kg, é até agora o motor de seis cilindros em linha mais leve produzido em série para motocicletas na categoria com mais de 1000 cc, além de significativamente mais estreito do que o de todas as outras motocicletas com motor de seis cilindros. O peso total da moto varia de 319 kg (K 1600 GT sem bagageiros) a 348 kg (K 1600 GTL com bagageiros e topcase).

O motociclista dos modelos K 1600 possui três ca-racterísticas diferentes de motor diretamente disponíveis ao pressionar um botão na extremidade direita da barra de direção, para poder se adaptar a diferentes usos, como passear pelas ruas, pilotar em superfícies úmidas e praticar motociclismo dinâmico e esportivo.

Essas novas motocicletas trazem também o Electro-nic Suspension Adjustment II (ESA II). É só pressionar um botão para adaptar eletronicamente as propriedades de amortecimento das molas das suspensões dianteira e traseira, alterando assim a rigidez de acordo com os estados de carga.

O equipamento também oferece o “Adaptive Headlight” como suplemento para a lâmpada frontal padrão de xenon. Com ele, a luz do farol principal é equilibrada em relação ao ângulo de inclinação, pro-duzindo uma iluminação melhor nas curvas.

Entre outros confortos, a BMW dispõe de para-brisa eletricamente ajustável com função de memória, assento aquecido, controle de cruzeiro e um computa-dor de bordo. Os descansos para os pés podem ser ele-vados ou abaixados. A barra de direção também pode ser movida para trás, para ficar mais próxima do piloto.

Com sua ênfase em conforto e em equipamentos, as BMW K 1600 possuem presença poderosa, com li-nhas elegantemente alongadas.

Page 66: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

68

BMW S 1000 rrBMW S 1000 RR é um foguete alemão de 193 cavalos.Todo o desempenho desta moto foi focado no de-

sempenho, e por isso mesmo é conhecida como o fo-guete alemão de 193 cavalos. A S 1000 RR tem sido aclamada não somente como uma das mais potentes, como também das mais radicais motos BMW.

Os quatro modos de pilotagem (Rain, Sport, Race e Slick) são selecionados por um botão no punho direi-to, e em cada um dos modos, a resposta do acelerador muda. O ABS funciona de forma diferenciada e o con-trole de tração (DTC) permite acelerações com a moto mais inclinada.

O inédito “Sensor de Wheeling” evita que a moto empine. O ronco forte do motor e a resposta brusca do acelerador promete diversão, mesmo com a potência restrita a 150 cv, uma das principais características do modo Rain. Além disso, o controle de tração limita a ação do acelerador com a moto inclinada a mais de 38°.

Toda a potência de 193 cv a 13.000 rpm fica dis-ponível no modo Sport, e a resposta do acelerador tor-na-se mais direta. Já no modo Slick, esta sensibilidade chega ao topo. Segundo a BMW, é a mais leve quatro cilindros de 1.000 cm³. Conta com injeção eletrônica e refrigeração líquida. É uma BMW sem manopla e as-sentos aquecidos, e sem espaço para o garupa, pois é uma superesportiva.

No pacote, além de quatro modos de pilotagem, controle de tração, freios ABS e sensor anti-empina-mento. O sistema de freios “Race-ABS” funciona equi-libradamente nos modos mais radicais, como Sport e Race. Há até um sensor que evita o levantamento da roda traseira em frenagens muito radicas, aliviando um pouco o freio dianteiro. Tudo sem que o piloto perceba.

O “Quick Shift Assistant” permite subir as marchas sem tirar a mão do acelerador e sem acionar a embre-agem, para tirar o maior proveito deste motor, que é de uma esportiva puro-sangue.

Page 67: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 68: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

70

Page 69: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

harlEy-daVidSon flSTf faT Boy

Com 313 kg e um motor com 1584 cm³ de cilindra-da, a FLSTF Fat Boy tem pintura eletrostática, tampas e detalhes cromados; câmbio de seis velocidades, guidão largo e cromado, clássico banco Softail de duas peças com o do passageiro removível, console sobre o tanque cromado de estilo clássico, novo emblema do tanque de cromo espelhado, farol cromado e sistema de freios com ABS de série.

Page 70: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

72

harlEy-daVidSon nighT rod SpECial

A Night Rod Special, montada na fábrica de Ma-naus, tem um design e concepção de autêntica obra de arte, além de potência e torque envolvidos em um chassi desenhado para obter o máximo efeito das rota-ções do motor Revolution de 1250 cm³, desenvolvido em conjunto com a Porsche e que atinge até 125 cv de pura emoção. O imponente pneu traseiro é de 240 mm, a partir do modelo 2011. A Night Rod Special tem um design arrojado, com linhas sinuosas e visual dark. Nascida das gerações de duelos em pistas de corrida drag, essa moto estilo power cruiser é garantia de alta performance, à medida que as rotações do motor au-mentam até 9.000 rpm.

Page 71: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

harlEy-daVidSon VrSCf V-rod MuSClE

Com o motor Revolution em tom platinado refrige-rado a água, a moto tem rabeta encurtada estilo drag-bike, lanterna traseira de LED, pneu traseiro também de 240 mm, sistema de piscas de LED integrados aos retrovisores, banco de duas peças para duas pessoas, pedaleiras de controle avançadas, farol com estilo úni-co fixado por suportes cromados em tom acetinado, embreagem deslizante (Slipper Clutch) que impede o travamento da roda traseira nas reduções de marcha e freios com sistema ABS de série. Seus 292 kg são tracionados por um motor de 1247 cm³.

Page 72: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

74

TriuMph roCKET iii roadSTErTriumph Rocket III Roadster é uma moto única, de-

vido às suas dimensões, potência e filosofia ergonômi-ca. Nesta nova versão, apelidada de “streetfighter de músculo”, a Rocket III Roadster está equipada com um sofisticado sistema ABS de série e viu os seus princípios ergonômicos profundamente revistos. As pedaleiras fo-ram recuados e o banco elevado e avançado para uma posição mais “estradista”, capaz de agradar aos que não sejam grandes adeptos das cruiser. As pernas do condutor assumem uma posição mais natural e o corpo fica mais próximo do guidon.

A Roadster, como o nome indica, é uma moto mais “de estrada”. Está equipada com o exclusivo motor tri-cilíndrico de 2.294 cc de três ciclindros, provavelmente o motor de maior cilindrada disponível, necessário para movimentar com desenvoltura seus 334 kg.

O conjunto de rodas e pneus da nova Rocket III Roadster tem dimensões poderosas. Na dianteira usa a medida 150/80 R17. Na traseira o pneu é ainda mais largo, usando medida 240/50 R16. Em uma simples comparação, o pneu traseiro da Rocket III Roadster é mais largo que o pneu dianteiro do Porsche 911 Turbo, que usa medida 235/35 ZR19.

A posição de pilotagem muito confortável, aliada à potência de seu motor, resultada numa moto que con-tinua a oferecer uma experiência única de condução, além de sua presença ser incrivelmente marcante.

Page 73: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

KaWaSaKi 1700 VaquEroA Kawasaki Vaquero 2011 é uma máquina atra-

ente e espaçosa, com corpo volumoso e detalhes clás-sicos, sendo a altura do assento ao solo bem baixa . A moto possui um tanque esculpido e carroceria curvilí-nea. Seus cromados oferecem um bom contraponto à pintura brilhante. Com transmissão de 6 velocidades, seu motor de 2 cilindros tem 1700 cc.

Com 379 quilos, a moto já vem equipada com maletas rígidas laterais de 44 litros de capacidade cada. Concebida para deslocamentos de longa distân-cia, a “Vaquero” é dotada de “Cruise control”, que fixa a velocidade da moto, para maior comodidade do pi-loto. O “Cruise control” é automaticamente desativado quando o condutor retoma o acionamento do acelera-dor ou aciona o freio.

O painel de instrumentos é declaradamente inspi-rado nos “muscle cars” americanos do fim da década de 60 e década de 70, com dois grandes relógios ana-lógicos, um para velocímetro e outro para conta-giros, complementados por dois relógios menores, um para o nível de combustível e outro para a temperatura do motor. Ao centro, um display digital fornece uma ampla gama de informações e é também complementado por luzes-espia. O sistema de som, embora de aspecto “re-tro”, tem display digital para exibição das funções atu-antes, que são selecionáveis por controles posicionados no manete esquerdo.

A Kawasaki Vaquero inclui grande seleção de acessórios eletrônicos para enriquecer o prazer de um viajante nesta máquina verdadeiramente confortável.

Page 74: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

76

yaMaha yZf-r1Quando do lançamento, o modelo causou um al-

voroço no mercado mundial de motocicletas e estabe-leceu um novo padrão, como sendo uma das motos mais inovadoras e excitantes na categoria super esporte de grande capacidade. Seu motor de 998 cc nunca se beneficiou de tanta tecnologia da MotoGP como atual-mente. Além disso, o chassi Deltabox de alumínio e com um estilo agressivo, trouxe a essa geração da YZF-R1 um olhar novo e radical, que estabelece um novo mar-co para a categoria supersporte de 1.000 cc.

A Yamaha optou por soluções mecânicas com ca-racterísticas como alta performance, motor compacto e com virabrequim do tipo crossplane, o que proporciona características de torque excepcionalmente puro e altos níveis de tração. Dessa forma, a propulsão de torque li-near e controlável constitui a própria essência da YZF-R1.

Para acentuar o ganho de performance, foram oti-mizados os sistemas de suspensão dianteira e traseira. E o estilo radical e agressivo que enfatiza a YZF-R1, assim como a concentração das massas.

Seu motor de 182 cv de potência a 12.500 rpm dispõe do sistema D-mode Map, que permite ao con-dutor escolher até três diferentes mapas de injeção.

Page 75: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 76: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

78

Fitness Premium Saúde e bem estar

Page 77: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

AAs academias de ginástica deixaram de ser reduto exclusivo de malhadores, pas-sando a atrair quem busca saúde, beleza e bem-estar. É verdade que as pessoas têm se preocupado cada vez mais com a me-lhoria da qualidade de vida, sendo grande a conscientização sobre a importância do exercício físico, o que se reflete na prolife-ração das academias de ginástica.

Mas esse segmento de atividade tam-bém se preparou, e muito bem, para aten-der um público mais sofisticado. Buscan-do se destacar e conquistar um universo de clientes com alto grau de exigência, as academias mais luxuosas de São Paulo se instalaram em regiões próximas a ele, sendo que as principais operam nos ar-redores dos Jardins. Verdadeiros pontos de encontro, esses ambientes exclusivos investem em aspectos que transcendem o exercício físico em si, incorporando a suas

equipes especialistas em atividades que contribuam para proporcionar um ganho qualitativo a seus se-letos frequentadores em diversas áreas ligadas à saúde.

Voltadas para um público altamente elitizado, as academias de luxo oferecem muito conforto, em ambientes projetados por arquitetos de renome e cuidadosamente decorados. O avanço tecnológico também beneficiou muito essas academias diferen-ciadas, permitindo a disponibilização de variados recursos de última geração para a prática de exer-cícios. Mas o segmento premium do fitness não res-tringe seus atrativos a equipamentos sofisticados, destacando-se também em aspectos como vestuá-rio, alimentação e serviços VIP.

Selecionamos as academias de ginástica mais bem equipadas e charmosas, próximas aos Jardins e arredores, para você conhecer as alternativas que de fato oferecem os recursos e o conforto necessá-rios para a prática de exercícios, sempre com muito estilo.

Page 78: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

80

Reebok SPoRtS Club

A Reebook Sports Club São Paulo é um dos grandes desta-ques entre as academias do segmento de luxo e premium. Com unidades na Vila Olímpia e Cidade Jardim, oferece uma estru-tura diferenciada, qualidade, profissionais de ponta e tecnologia de última geração. A utilização dos mais modernos equipamen-tos do mundo, da marca Life Fitness, renderam à academia o título de única unidade na América do Sul licenciada pela Official Hammer Strength Training Center, título conferido a uma restrita lista das melhores do mundo.

Page 79: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

A academia oferece, também, o Reebok On-Line, um programa de acompanhamento individual que dis-ponibiliza uma home page pessoal, com todas as infor-mações sobre o aluno e o seu treino. Com ele, o usu-ário tem acesso exclusivo a seus dados atualizados, de onde estiver, podendo conferir sua evolução, imprimir seus treinos, consultar seu programa de exercícios ou analisar seu histórico. Os programas são personaliza-dos de acordo com as metas do aluno e em função de seu nível de condicionamento.

Além da modernidade, a qualificação dos profis-sionais da Reebok Sports Club é outro aspecto de des-taque. Treinada e certificada pela Reebok University, instituição líder em pesquisa tecnológica e formação de profissionais de fitness no mundo, a equipe técnica é formada por professores e instrutores dos quais é exigi-da formação universitária.

Para permitir a escolha de uma atividade física que combine com a personalidade do aluno, a Reebok ofe-rece simplesmente dezenas de alternativas.

Além da academia em si, o cliente da Reebok con-ta ainda com uma seleção de serviços terceirizados e pequenos luxos, como spa, lavanderia, restaurante, acesso à internet, salão de beleza, e o Instituto Vita, que reune especialistas de vários segmentos da saúde: educação física, cardiologia, ortopedia, nutrição, fisio-terapia e psicologia do esporte.

Além de São Paulo, a Reebok Sports Club tem uni-dades em Nova York, Moscou, Madri e Londres.

É uma das grandes opções para quem faz ques-tão de exclusividade e luxo quando o assunto é cuidar da saúde.

Cidade JardimShopping Cidade JardimTel. 3759-7878

Vila OlímpiaTel.: 3847-7878

Page 80: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

82

Sett NANdi CoAChiNg, SPA & hAiR

A sala ampla, com pé-direito alto, tijolos aparentes e iluminação colorida pro-porciona a sensação de se estar em um loft novaiorquino. A Sett Nandi Coaching, Spa & Hair tem uma proposta de exclusividade. O luxo aqui é focado no serviço, não na ostentação. Os grandes diferenciais do espaço são a quantidade de alunos e a elaboração dos treinos. A Sett Nandi limita o total de seus alunos a 300, o que repre-senta apenas 10% da média de alunos de uma academia tradicional de alto padrão. O número reduzido garante que cada cliente seja acompanhado por um professor durante todo o seu treino, sem que tenha que marcar hora ou pagar a mais por isso.

Page 81: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 82: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

84

Os treinos customizados levam em conta as ca-racterísticas, os objetivos e a disponibilidade de cada aluno. A definição dos exercícios a serem realizados é levada no pulso, em um pen drive de silicone que arma-zena as informações sobre o programa. Antes de correr na esteira, o aluno insere a pulseira no equipamento e a máquina se autorregula.

A academia tem a preocupação de oferecer inú-

meras mordomias aos frequentadores. Os mimos estão por toda parte. Garrafas de água mineral e toalhinhas geladas ficam à disposição para quem quiser se refrescar durante a musculação. Há também vasilhas com amei-xas, maçãs e frutas secas à vontade. O estacionamento, evidentemente, tem manobristas. A iluminação varia de acordo com o clima desejado: dia nublado, noite ou ba-lada. O tom alaranjado, que predomina nas três opções, foi escolhido para que as frequentadoras não precisas-sem se maquiar ou esconder eventuais imperfeições.

As mordomias chegam também ao vestiário. Os armários são de madeira e não há os clássicos bancos coletivos, mas assentos individuais em forma de troncos. As cabines de banho também são privativas, espaçosas e equipadas com banco de apoio. As toalhas de 100% algodão ficam em cestas para uso livre, assim como o secador de cabelos e um miniferro para passar roupa. Em cima da pia o aluno encontra gel de limpeza facial, desodorante, creme para corpo e escova de cabelo.

O espaço faz parte de um complexo de bem es-tar que reúne spa, salão de beleza e um bar oriental. Durante o dia, funciona apenas para os alunos, servin-do lanches, almoço e bebidas leves. O álcool entra no cardápio somente a partir das 17h, quando o bar abre suas portas para o público em geral.

Sett Nandi Coaching, Spa & HairRua Clodomiro Amazonas, 556, Itaim BibiTel.: 3368-8556

Page 83: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 84: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

86

FitNeSS togetheR

Todos os alunos da Fitness Together são atendidos em estúdios de ginástica individuais e por treinadores altamente qualificados.

A academia busca oferecer um serviço individualizado. Entre seus grandes diferenciais estão a flexibilidade de ter sempre um treinador à disposição nos horários que preferir, e o acompanhamento e monitoramento da evolução do aluno de acordo com suas prioridades. A academia oferece alimentação antes e após o treino, como frutas, barras de cereais e água, e ainda dispõe de vestiários exclusivos para cada aluno, com toalha, shampoo, condicionador, sabonete e secador de cabelo. Além disso, é possível treinar nas unidades de outros países: Estados Unidos, Canadá, Irlanda, Costa Rica e Israel.

Rua Estados Unidos, 2104Tel.: 3021-2236

Page 85: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 86: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 87: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

CiA AthletiCA – eStádio do SPFC

A Cia Athletica tem a primeira academia da América Latina a operar dentro de um estádio de futebol. Esse espaço muito especial funciona no interior do estádio do São Paulo Futebol Clube, o Morumbi. Tendo como pano de fundo a vista privilegiada do campo e da pista de atletismo, seus exclusivos 2.000 m² oferecem o conceito de personalização do espaço para atividade física, que pode ser desfrutado por no máximo 1.000 alunos. Os ambien-tes amplos e leves receberam piso laminado sintético, que conta com design arrojado. As superfícies de concreto passaram por um processo de jateamento e limpeza para dar mais suavidade ao ambiente e ajudar a refletir a iluminação. Uma técnica especial de iluminação artificial durante a noite, adequada para cada ambiente, também aproveita a luz solar que invade a academia durante o dia. A decoração dos vestiários é sofisticada e se destaca em relação à de muitas academias.

A pista de atletismo que circunda o gramado pode ser usada pelos alunos da Cia Athletica, conciliando seus treinos de corrida a céu aberto com o programa de exercícios de força individual, tudo no mesmo local. Com acesso pelos portões 4 e 17 do estádio, nos dias de jogos e shows a academia se transforma em um camarote VIP, como já aconteceu nos últimos shows de Paul McCartney, Black Eyed Peas e Bon Jovi.

Cia Athletica – Estádio do SPFCPraça Roberto Gomes Pedrosa, 1 – Setor Térreo, MorumbiAcessos pelos portões 4 (Rua Jules Rimet) e 17 (Avenida Giovanni Gronchi)Tel.: 2762-3000

Page 88: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

90

bodY teCh – ShoPPiNg eldoRAdo

Inserida no conceito de wellness, que busca promover a saúde física, mental e espiritual de seus clientes, a Bodytech também é uma das referências no mercado brasileiro por seu alto padrão de qualidade em infraestrutura e serviços.

A unidade Eldorado é a sua maior na América Latina, com uma área aproximada de 9.300 m2 e acesso para portadores de necessidades espe-ciais. Oferece ampla sala de musculação, área cardio, 3 salas de ginástica e atividades coletivas, sala Zen para Yoga, sala de Indoor Cycle, Running Class, quadra poliesportiva, sala de lutas com ringue, sala de ballet e sala de lutas infantis, sala exclusiva para personal training, stúdio de personal pilates, par-que aquático com 4 piscinas, sendo 2 semi olímpicas, 1 piscina de hidrogi-nástica, 1 infantil, laboratório de avaliação física, amplo vestiário adulto com sauna, toalhas, sabonetes e secadores. A unidade oferece ainda Spa Relax unisex contendo saunas a vapor e seca, 4 ofurôs e 1 hidromassagem, e conta também com a parceria do salao de beleza Jacques Janine, e do restaurante e lanchonete Equilibrium.

Page 89: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 90: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

92

Seychelles O melhor do luxo descalço

Page 91: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Seychelles O melhor do luxo descalço

Page 92: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

94

Page 93: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

OO casamento do príncipe William com a atual duquesa Catherine certa-mente foi o maior evento social do ano. O mundo parou para assistir à cerimônia, para muitos o cenário de um verdadeiro conto de fadas. Mas pouco se soube da lua de mel. Sem qualquer pretensão de profanar a vida íntima do casal real, vamos nos ater ao destino paradisíaco escolhido para acolher os jovens apaixonados: as ilhas Seychelles, mais especificamente North Island.

A viagem romântica de William e Catherine sugere, para poucos, um destino sem igual. Por isso mesmo uma sugestão de viagem para o leitor da Estilo Jardins & Around. A natureza exuberante do local faz com que os privilegiados visitantes cheguem a conjecturar se ali ficava o paraíso de Adão e Eva.

Localizada no Oceano Índico africano, a República de Seychelles é composta por 115 ilhas. A capital Victória fica em Mahé, principal ilha do arquipélago. Além das praias, o grande diferencial de Seychelles é a incrí-vel diversidade de fauna e flora, protegidas por uma das mais avançadas legislações ambientais do planeta. Seychelles também é lugar de dois locais considerados Patrimônio da Humanidade: o Aldabra, maior atol do mundo e habitat da maior colônia de tartarugas gigantes; e o Vale de Mai, em Praslin, lugar que muitos acreditam ter sido o Jardim do Éden.

Page 94: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

96

North IslandA North Island, onde o casal real curtiu os primei-

ros momentos da vida de casados, tem um clima excep-cional: a temperatura raramente fica abaixo de 24º C ou acima de 32º C. Com acesso somente por helicóp-tero e situada a 30 km da ilha principal de Mahé, este paraíso flutuante, isolado do grupo das ilhas Seychelles, tem praias brancas e luminosas cercadas de coquei-ros, que realçam o ambiente tropical. Nas onze “villas” construídas com materiais locais, o luxo e a simplicida-de formam um estilo arquitetônico conhecido por “luxo descalço”.

Os 450 metros quadrados de cada villa, com seus dois quartos, piscina, varanda e total privacidade, pro-curam oferecer um ambiente único, “que limpe a mente e refresque a alma”.

A essência da ilha é a harmonia com o meio am-biente. A arquitetura local procura sempre proporcionar uma visão ininterrupta da praia, das árvores e do interior da ilha. A construção das villas é uma rara experiencia bem sucedida de harmonia com o meio ambiente.

Page 95: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

A decoração de todos os ambientes inspira leveza. O lounge e a área de bar são transparentes e minima-listas. Os cushions proporcionam um conforto suntuo-so. Tudo é feito para o hóspede se sentir especial.

Por fazerem parte do maior sistema de recifes de corais do mundo, as Seychelles se destacam, também, como um deslumbrante cenário marinho. O centro de mergulho de North Island está equipado com todos os recursos necessários para a exploração do fundo do mar da região, a sós ou acompanhado por um instrutor.

Page 96: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

98

Para os adeptos da leitura, o hotel oferece uma biblioteca construída com blocos de corais que já existiam no local quando do início da obra. É um dos bons exemplos do estilo arquite-tônico da ilha. Além dos livros, várias relíquias e artefatos locais estão à disposição do visitante. Local ideal para uma leitura tranquila e relaxan-te, inclui documentos que relatam o background do projeto de North Island e os programas de preservação ambiental em andamento.

A cozinha de North Island combina aspectos das próprias Seychelles com a culinária francesa e temperos indianos. No hotel não existe o conceito de menu pré determinado. O chef conversa com cada hóspede, explica o conceito da cozinha de North Island e identifica as preferências pessoais de cada visitante para desenvolver menus diários diferenciados, base-ados nessas informações. O hotel promete uma experiência culinária memorável, que pode ser enriquecida com alguns dos melhores vinhos e champagnes do planeta, cuidadosa-mente armazenados em uma impressionante adega.

Page 97: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 98: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

100

A experiência de luxo na ilha inclui tratamentos personalizados para rejuvenescimento do corpo, mente e alma. Já na chegada a North Island, os terapeutas do spa se colocam à disposição para uma consulta individu-al, visando personalizar o tratamento de forma a atender às necessidades particulares de cada hóspede.

North Island proporciona o melhor em privacidade, localização, aco-modações, serviço, facilidades e experiências.

Page 99: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Maia Luxury Resort & Spa

O Maia Luxury Resort & Spa é outra opção excepcional para o visitante que busca relaxamento, natureza e luxo nas Seychelles. Entre seus destaques estão os jardins tropicais, que apresentam mais de 300 diferentes espécies, inclusive exóticas, mantidas por 18 jardineiros full-time. Essa exube-rância botânica foi premiada com a mais alta condecoração do South African Landscapers Institute.

Page 100: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

102

Encravado em uma península particular na ilha de Mahé, o empreendimento se propõe a oferecer paz e privacidade, sempre com muito luxo, a começar pelo mordomo que é destacado para atender o hóspede durante toda a estadia, sempre procurando se antecipar às necessida-des e desejos do visitante. De um jantar à luz de velas na praia a um churrasco na própria villa do hóspede, ou mesmo uma massagem no terraço seguida de um banho com pétalas de rosa, tudo é cuidado com muito esmero por uma equipe requintada.

Page 101: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 102: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

104

As águas cristalinas ao redor da península Maia são reservadas apenas para prazeres não motorizados, para que a experiência de relaxamento não seja prejudicada pelo barulho de motores. A não ser quando um dos barcos luxuosos chega lentamente, para levar os hóspedes a outras experiências na região das Seychelles.

O centro de esportes, mais ao norte, proporciona grande variedade de atividades no mar, motorizadas ou não, incluindo parasailing, esqui, jet ski, paddle ski, windsurfe e passeios de banana.

A simples experiência de um passeio de caiaque, ou um mergulho com snorkel, é enrique-cida por um delicioso champagne, servido enquanto você flutua nas águas do Oceano Indico.

O resort organiza excursões para pesca de alguns dos maiores exemplares do Oceano Índico, como atum, peixe espada e marlin, abundantes na região. Na volta, o resultado da pescaria é preparado por um chef especial, do jeito que o hóspede preferir, na villa ou na praia. E o mordomo pessoal toma todas as providências necessárias.

Page 103: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 104: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

106

O Maia Resort possui 30 villas, cada uma com 250m² e vista pa-norâmica para o mar. Destaque para o spa, com três pavillions cercados pela tranquilidade da natureza tropical. Além dos tratamentos de beleza com produtos La Prairie, a equipe de terapeutas orienta as seções de Yoga, Shiatsu e Qi Gong.

Page 105: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 106: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

108

North Island e Maia são as melhores e mais sofisticadas opções para desfrutar da tranqüilidade, do romantismo e das belezas naturais das ilhas Seychelles.

Page 107: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 108: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Agega Art de Caves Triplex – 246 garrafas

Page 109: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

A morada dos nobres

CCom o crescente consumo de vinhos nos últimos anos, o brasileiro pas-sou também a prezar pela qualidade e, consequentemente, pelo arma-zenamento adequado desta bebida tão vulnerável a temperaturas inade-quadas. Para a longevidade e preservação de aromas e sabores de um bom vinho é necessário protege-lo do calor e das variações de tempera-tura, dois dos responsáveis pela lenta e constante degradação da quali-dade da bebida. As adegas compactas são uma solução rápida, prática e muito eficiente para preservar as características que irão proporcionar o prazer da degustação.

A compra de uma adega é indicada não só para os connoisseurs de vinho, mas também para aqueles que o degustam esporadicamente. O fundamental é identificar o seu padrão de consumo para não incorrer em investimentos desnecessários.

Não se iluda acreditando que, ao adquirir uma adega, poderá dei-xar seus vinhos envelhecendo por um longo período, acreditando na má-xima do “quanto mais velho melhor”. Na realidade, os vinhos que me-lhoram com um longo envelhecimento são minoria. Todos eles mudam ao longo de sua vida dentro de uma garrafa, é verdade, mas são poucos aqueles cujas mudanças são benéficas às suas características (cor, aroma e gosto). A expectativa de vida do vinho é variável. Vai de apenas seis meses num Beaujolais Nouveau a até mais de cem anos num Madeira.

Mesmo não sendo um enófilo, uma adega certamente contribuirá para que você aprecie ainda mais os seus vinhos prediletos. A atual ge-ração de equipamentos compactos oferece opções para todos os perfis de consumidores, com alternativas variadas de capacidade de armaze-namento. Contam com modernos sistemas de refrigeração e diferentes acabamentos.

Para a escolha da adega climatizada que melhor atenda às suas necessidades, é importante observar diversos aspectos. Confira.

Page 110: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

CapacidadeExistem equipamentos capazes de armazenar desde seis garrafas até dezenas delas. Selecione aquele adequado à quantidade de vinhos que você deseja guardar. Não esqueça que a fun-ção da adega não é refrigerar os vinhos, mas sim armazená-los em condições ideais até que estejam no melhor momento para consumo.

Sistema AntivibraçãoA trepidação afeta as características do vinho, por isso muitas adegas funcionam com refrige-ração eletrônica. Esse sistema apresenta índices de vibração e ruído muito baixos. No caso das que usam o sistema de refrigeração por com-pressor, verifique se vem equipada com amorte-cedores para minimizar as trepidações.

Duplo CompartimentoExistem adegas que oferecem diferentes com-partimentos, com temperaturas distintas. Ideal para quem consome tipos de vinho com neces-sidades diferentes de armazenagem.

Controle da UmidadeFunção disponível em apenas alguns modelos. É um aspecto relevante, pois a umidade é um dos fatores que mais influenciam as caracterís-ticas do vinho. Algumas adegas fazem o ajuste de umidade automaticamente.

Tipo de GásAs adegas que funcionam com refrigeração por compressor podem ou não usar gás CFC, pre-judicial ao meio ambiente por agredir a cama-da de ozônio.

Adega Nova Cave Nogueira Grande – 200 garrafas

Page 111: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Indicador de VinhoEsse mecanismo indica qual tipo de vinho é indicado para a temperatura selecionada.

Identificador de GarrafaAlgumas adegas oferecem a possibilidade de arquivar informações sobre safra, vinícola e tipo de uva, para, assim, organizar melhor as garrafas.

Embutível É uma opção para ambientes com pouco espaço.

Grades ou PrateleirasPodem ser removíveis e ajustáveis, permitindo adaptar o interior da adega conforme as garrafas a serem armaze-nadas. Existem também prateleiras deslizantes, que fa-cilitam o manuseio sem interferir no descanso do vinho.

Painel DigitalO painel permite que você acenda a luz interna para visualizar os vinhos ou controle a temperatura sem a necessidade de abrir a adega. Alguns painéis podem ser bloqueados para maior segurança.

PortaA adega com porta em vidro duplo ou triplo é mais re-sistente a impactos. Alguns vidros ainda oferecem pro-teção contra raios UV e impedem que a luminosidade atinja os vinhos. Outra opção é a porta removível para facilitar a limpeza da adega. Também existem portas com chave de segurança e alarme sonoro que indica quando está aberta.

Bandeja para Retenção de ÁguaFacilita a manutenção e limpeza da adega.

Iluminação InternaPara visualização dos vinhos, sem necessidade de abrir a adega.

Wine cooler Brastemp All Black – 12 garrafas

Adega Art de Caves Prestige em Imbuia – 93 garrafas

Page 112: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

114

Instalada a adega, é importante verificar a temperatura adequada para armazenar cada tipo de vinho. As orientações são as seguintes:

• Vinhos Tintos - 17 a 18°C

• Vinhos Tintos Novos e Verdes - 12 a 14°C

• Vinhos comuns da Ilha da Madeira e do Porto - 12°C

• Vinhos Rosé - 10°C

• Vinhos Brancos (inclusive os do Porto e da Ilha da Madeira) - 10 a 11°C

• Vinhos Brancos Novos - 8 a 10°C

• Vinhos do Porto vintage - 16°C

Adega Art de Caves Sophistiqué Colors Gold – 40 garrafas Wine Cooler Brastemp Gourmand – 40 Garrafas

Page 113: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 114: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

116

Uma alternativa mais completa

Adega sob medida da Nova Cave para o espaço da arquiteta Fernanda Marques na Casa Black, evento concorrente à Casa Cor, realizado no Jar-dins. A adega tem várias portas, possibilitando a guarda não só de vinhos, como também de destilados, long neck, cerveja, refrigerante, água, etc. Portas em vidro com gás argônio entre as faces, perfis em aço inox escova-do, prateleiras internas em vidro e iluminação com led.

Page 115: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

P

O melhor amigo... do pet

Pelo bem e mordomia do bichinho de estimação, algumas pessoas não estão nem um pouco preo-cupadas com a conta no final do mês. Pode causar espanto, mas isso acontece porque os animais, hoje, estão cada vez mais presentes nos lares brasileiros e fazem parte da família, além de serem os xodós da casa. O luxo oferecido a alguns privilegiados animais de estimação movimenta um mercado que cresce em ritmo acelerado. Vai longe o dia em que a expressão “um dia de cão” se referia a um dia pe-sado, difícil. Ao menos no caso dos bichinhos cujos donos não medem esforços para proporcionar o que há de melhor, e mais luxuoso, a seus afortunados companheiros. É cada vez mais comum que esses animais levem uma vida principesca, e o mercado de luxo não mede esforços para atende-los.

As pet shops premium não se restringem a oferecer produtos, mas também “cuidados”, como as mais variadas terapias visando o bem estar do animal. Do fitness, através de uma esteira aquática, ao posterior relaxamento em um ofurô, tudo é pre-parado para a saúde e o prazer dos animaizinhos. Aliás, lazer e entretenimento são marcas registradas das pet shops de luxo, que oferecem tratamentos de beleza e spas que muitos humanos jamais sonharam experimentar.

Para atrair donos exigentes, algumas pet shops se especializaram em produtos e serviços únicos, sem esquecer dos acompanhantes dos protagonistas deste mercado de luxo, oferecendo alternativas para se entreterem enquanto o pet recebe um tratamento VIP. Afinal, são eles que pagam a conta.

Escolhemos três entre as opções de pet shops mais sofisticadas e luxuosas da capital de São Paulo para você poder proporcionar a seu animal de esti-mação o melhor dos mundos. Ou proporcionar a si próprio o prazer de adquirir um amigo incondicio-nal, seja ele cão, gato, ave, réptil ou roedor.

Page 116: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

118

SimPly Pet

A boutique de luxo para cães e gatos Simply Pet reúne serviços e pro-dutos de primeiríssima linha, com coleções de jóias e roupas exclusivas, incluindo grifes conceituadas como a Monkey e a Oscar Newman, dos Es-tados Unidos, e a Romy & Jacob, do Canadá, além das nacionais Crystal Dog, Woof e Cheios de Graça. Os modelos acompanham as estações do ano, com cores quentes na primavera e no verão, e frias no outono e in-verno. Também são exclusivas as camas Perigot. A linha de coleiras Rogz, importadas da África do Sul, se destacam com suas tonalidades coloridas.

O imóvel onde a Simply Pet está instalada foi escolhido especialmente para o projeto. A reforma do local foi entregue ao arquiteto Edson Ma-chado Filho e o trabalho de paisagismo é assinado por Yara Camargo. O espaço alia simplicidade, qualidade e bom gosto em cada ambiente. A sorveteria instalada na varanda da casa atende não só os animais, com potinhos Ice Pet em vários sabores, mas também os humanos, com picolés da marca italiana Diletto.

Page 117: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 118: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

120

A atenção e a qualidade também acompanham as ativida-des clínicas do Simply Pet, que possui consultório com atendi-mento em clínica geral e especializada. Além de hotelaria, que inclui um monitor em tempo integral, são oferecidos serviços exclusivos, como o Pet Delivery, que busca os animais para ba-nho e tosa no centro de estética, ou para exames. No centro de estética é utilizado um relatório durante todo o atendimento, onde é especificado não só o que o proprietário gostaria que fosse feito, como também incluídas observações do funcionário responsável pelo atendimento, que destaca tudo que é percebi-do no animal, como pelagem ressecada, algum problema que requeira uma consulta, etc. Este relatório é entregue ao proprie-tário para arquivo.

Além da boutique com roupas de grife, a Simply Pet também comercializa acessórios, produtos farmacêuticos, snacks naturais, rações superpremium e, naturalmente, os brinquedos.

Simply PetRua Tumiarú, 166Paraíso - São PauloTel: 3052-4282

Page 119: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 120: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

122

Page 121: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

AnimAll Pet StOry

Instalado no Morumbi, esse espaço de três andares é cool, agradável e muito tranquilo. Além de uma sofistica-da clínica veterinária, com equipamentos de última gera-ção e médicos especializados nas mais variadas espécies, dispõe de um spa com tratamentos especiais, banhos de ofurô, massagens relaxantes e anti-stress com cremes e óle-os apropriados, para que o animal de estimação desfrute de momentos agradáveis e saudáveis. Entre os muitos cuida-dos importantes estão as áreas exclusivas para cães e gatos, além de equipamentos com baixo nível de ruído para mini-mizar o desconforto dos animais.

Os serviços oferecidos pela AniMall Pet Story incluem também o adestramento do animal com comandos básicos, a realização de passeios e o transporte entre o local e a residência do dono.

Page 122: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

124

As facilidades do local não se restringem aos ani-mais. Em ambientes muito agradáveis, inclusive exter-nos, o proprietário do pet pode tomar cafés, chás e sucos, experimentando lanches especiais enquanto na-vega na internet através do sistema Wi Fi gratuito.

A loja comercializa acessórios, equipamentos, rou-pas e rações para cães e gatos de várias raças, além de brinquedos, petiscos e produtos específicos para cada tipo de pelagem. São oferecidas três linhas de banho: o Softcare, com uma hidratação suave; o Glam, com restauração da cor dos pelos e hidratação profunda; e a Banhoterapia, que utiliza produtos com extratos da Amazônia. Todos os processos incluem o pré banho, serviço de limpeza de orelhas, corte de unhas e escova-ção personalizada.

A loja também comercializa animais, e com um diferencial importante: os cães são mantidos em locais bem arejados, limpos e espaçosos, para evitar o stress. Os filhotes não passam mais de uma semana expostos, sendo devolvidos ao canil caso não sejam vendidos no período.

Mas se o que você busca em um animal de estima-ção não é necessariamente a interação, a loja oferece peixes e acessórios para aquário.

AniMall Pet StoryRua José Janarelli, 455 – MorumbiTel.: 3723-5575

Page 123: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 124: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

Au Pet StOre

Na Au Pet Store, a sofisticação está por todos os lados. Uma veterinária da boutique, por exemplo, exa-mina os bichos e indica produtos específicos para cada tipo de pelo. No local, tem até um divã para fazer tera-pia nos animais com problemas psicológicos.

Os mimos colocados à venda são típicos de um pet shop premium. Esta loja de luxo do Jardim Europa vende roupinhas da grife Ralph Lauren, camas de ferro decoradas, brinquedos de pelúcia e guias cravejadas de cristais Swarovski. Segundo o proprietário, o empre-sário Alcides Diniz, os preços não assustam os com-pradores. Eles gastam, mas exigem exclusividade. Por isso, 60 % dos produtos são de fabricação própria. O empresário acompanha as tendências da moda e cria os modelos junto com estilistas. São, no mínimo, duas coleções por ano.

Page 125: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 126: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

128

Criada com o intuito de auxiliar na preservação dos animais em seu habitat natural, a Au Pet Store se tornou uma das poucas empresas especializadas e comprometidas seriamente com a reprodução e co-mercialização de animais silvestres-exóticos criados em cativeiro. Enganam-se aqueles que pensam que haveria qualquer tipo de irregularidade nessa atividade especí-fica. Pelo contrário, é incentivada pelo IBAMA, já que a comercialização legal certamente é um dos maiores fatores para diminuição do tráfico marginal de animais. As espécies silvestres e exóticas são necessariamente reproduzidas em cativeiro, portanto mais mansas. Os filhotes de cães e gatos só são colocados à venda após passarem por um rigoroso critério de seleção, que en-volve padrão da raça, descendentes hígidos, saúde per-feita, pedigree, conformação e beleza.

Page 127: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

No centro estético, os banhos e as tosas seguem padrões rigorosos de atendimento, sempre respeitando as características específicas de cada raça, estando in-cluso corte das unhas, limpeza dos ouvidos, escovação dentária, perfume hipoalergênico (próprio para cães e gatos) e fixador de pelos.

O centro clínico é composto por consultório de cães e gatos, consultório de animais silvestres/exóticos, sala de fluidoterapia e de recuperação.

A Au Pet Store disponibiliza também o serviço de leva e traz para transportar os animais, ou para reali-zar as entregas dos produtos adquiridos por telefone ou pelo site www.aupetstore.com.br.

Au Pet StoreAl. Lorena, 1784 – Jardim PaulistaTel.: 3044-7555 / 3846-6999 / 3088-0838

Page 128: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

130

Page 129: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

O inimigo da ditadura

Foi numa alameda dos Jardins que morreu Carlos Marighella, o líder que pegou em armas para lutar pela pátria livre.

Page 130: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

132

SSeus defensores gostam de dizer que ele foi um mártir, que morreu lutando pela liberdade de seu povo. Cristo? Não exatamente. Até porque sempre há o outro lado da história, e seus detratores preferiam a acusação de facínora subversivo, assaltante de bancos (ainda que o fosse em busca de fundos para a “causa”), sequestrador de alta periculosidade, que instalou o terror por onde passou. São muitos os rótulos e lendas que cercam o baiano Car-los Marighella, ex-deputado federal que se tornou, nos anos 60, o maior sinônimo de resistência à ditadura militar. Articulador da luta armada no Brasil, Marighella fundou a principal milícia de combate ao governo ditato-rial, a ALN (Aliança Libertadora Nacional) e por ela morreu. A curiosidade é que seu assassinato em 1969, fruto de uma hesitante emboscada “pla-nejada” por agentes da ditadura, se deu numa conhecida via do Jardins: a Alameda Casa Branca. Conheça melhor essa história.

Page 131: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 132: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

134

Antecedentes

De uma família soteropolitana pobre, filho de um operário imigran-te italiano com uma baiana negra, Carlos Marighella interessou-se desde cedo por questões políticas. Tanto que, pouco depois de ingressar no curso de Engenharia Civil da Escola Politécnica da Bahia, abandonou-o para se filiar ao PCB (Partido Comunista do Brasil), o “Partidão”. A militância o levou para o Rio de Janeiro, onde teve problemas com a ditadura de Ge-túlio Vargas, tendo sido preso e torturado duas vezes pelo carrasco Filinto Müller, sob acusação de subversão. Apesar de eleito deputado federal pelo Partidão em 1945, perdeu o mandato dois anos depois, quando o governo Dutra instaurou uma forte repressão aos comunistas. Depois de passar uma temporada na China e outra na União Soviética, ele voltou em meados dos anos 50 ao Brasil, onde pôde viver com relativa tranquilidade, graças à morte de Vargas e à chegada ao poder de Juscelino Kubistchek.

Mas, como se pode imaginar, os tempos de paz para Marighella per-duraram por pouco tempo. Em abril de 1964 veio o golpe militar que sepul-tou as liberdades democráticas, e ele, comunista assumido, virou alvo fácil. Logo no mês seguinte, perseguido pela polícia, Marighella foi capturado dentro de um cinema na Barra da Tijuca e, mesmo alvejado à queima--roupa no peito, saiu de lá aos brados de “abaixo a ditadura fascista”. “Liberdade não se defende senão resistindo”, ele escreve no seu livro de memórias Por Que Resisti à Prisão, sobre o episódio. Com a ferocidade crescente do governo ditatorial, Marighella, já estabelecido em São Paulo, rompeu em 1967 com o Partidão, acusando este de imobilidade frente àquele estado de coisas.

Organizou, então, a ALN, sua trupe guerrilheira que investia em assal-tos a banco para o financiamento das ações. Sua inspiração era o que os cubanos liderados pelo argentino Che Guevara haviam feito, pouco antes, na Sierra Maestra. Em 1968, veio o famoso AI-5 (Ato Institucional nº 5), que oficializava no texto da lei a caça às bruxas comunistas. Em setembro do ano seguinte, a ALN realizou sua ação mais espetacular: o sequestro do embaixador americano Charles Elbrick, cuja soltura foi condicionada, pelos militantes, à troca de 15 presos políticos – entre eles, estava o atual petista José Dirceu. A partir de então, Marighella passou a ser “vendido” pela dita-dura como o “inimigo público número 1 do Brasil”.

Page 133: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

O Dia D

Na alta hierarquia da ditadura, era consenso que Marighella deveria ser executado, e não preso. Os antecedentes na prisão indicavam que, daquele líder, nenhuma delação sairia, fosse qual fosse o tipo de tortura que lhe aplicassem. Até tiro Marighella havia tomado, e nem assim ele vazara qualquer informação que comprometesse a causa de sua ALN. A ideia de ter o “corpo fechado” o transformava numa figura aterra-dora no imaginário da polícia, das autoridades. Todos temiam Marighella. Tanto que a operação mobilizada para pegar o guerrilheiro naquele final de tarde de 4 de novembro de 1969 foi composta por um sem-número de delegados, investigadores, guardas civis, policiais militares e até um cão.

Marighella passara quase toda a tarde reunido com companheiros da ALN. Intuitivamente, compartilhara com eles a preocupação sobre o momento delicado que atravessavam, com a prisão de muitos integrantes. Marighella havia combinado um encontro na Alameda Casa Branca, no início da noite, com dois dominicanos, os freis Ivo e Fernando – velhos parceiros que ajudavam a esconder militantes clandestinos. Mas, por meio de grampo telefônico, a polícia surpreendeu os religiosos, os prenderam e, na base da tortura, os obrigaram a entregar o esquema envolvendo Marighella.

Page 134: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 135: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 136: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05

138

O líder chegou à rua Oscar Freire, nas proximi-dades do encontro marcado, levado por três compa-nheiros. Um deles, Luís José, entrou na Casa Branca para checar a situação, pouco antes das 20 horas. Não havia nenhuma movimentação estranha; era uma noite em que Corinthians e Santos se enfrentariam no estádio do Pacaembu, e a expectativa pelo milésimo gol de Pelé parecia ter estimulado as pessoas a ficarem em casa para assistir à partida. Um casal namorava num carro estacionado – o militante não podia saber que, na ver-dade, eram o delegado Sergio Paranhos Fleury e outra delegada, disfarçados. Na altura do número 806 da rua, Luís José avistou o carro com os ocupantes aguar-dados: os padres. Assim, Luís José retornou de onde veio, cruzando com Marighella, que vinha no sentido oposto. O polegar estendido era o sinal de que a barra estava limpa.

Mas a verdade é que o cerco sobre a área, com policiais evidentemente à paisana, era forte. Os cruza-mentos da Casa Branca com a alameda Lorena e as ruas Tatuí e José Maria Lisboa estavam todos fortemen-te vigiados. Havia até uma caminhonete com agentes escondidos sob a lona da carroceria. Marighella avis-tou o carro dos freis parado e começou a atravessar a rua na direção deles quando os estampidos explodi-ram. Três tiros, um na nádega, outro na região pélvica e o terceiro no queixo, o baquearam o suficiente para ser rendido, uma vez que não teve condições de sacar o re-vólver que carregava para revidar ou tentar se proteger. Mas um quarto disparo ainda viria: o policial se apro-ximou e apontou. Marighella, ato-reflexo, levou a mão ao cano do revólver. O tiro, antes de atingir o pulmão e se revelar fatal para a vítima, ainda estraçalhou um dos dedos do militante, conforme laudo de corpo de delito.

Não há certezas sobre a autoria desse último dis-paro, embora as teses mais verossímeis a atribuam ao delegado Fleury, carrasco mais célebre da ditadura e que também chefiou o Esquadrão da Morte (milícia que executava criminosos comuns na década de 60). Mas a operação, ainda que muito festejada pela ditadura, foi também marcada por erros. Uma das delegadas que participaram da emboscada, Estela Borges Morato, foi alvejada e morreu, assim como um civil que passava de carro. O superior hierárquico de Fleury, Rubens Tu-cunduva, também tomou um tiro na coxa. Há quem acredite que havia problemas pessoais entre Fleury e Tucunduva, e que o tiroteio maquiara, também, um acerto de contas; outros consideram que a perspectiva de eliminar o grande inimigo da ditadura pode ter po-tencializado a tensão do momento, o que explicaria os tiros equivocados.

Fato é que, em 1996, a responsabilidade do esta-do pela morte de Marighella foi reconhecida pela Co-missão de Anistia do governo federal, rendendo uma pensão vitalícia à viúva, Clara Charf. Hoje, defronte ao lugar onde Marighella saiu da vida para entrar na his-tória, está o condomínio Christine, de uso comercial. Também há uma pedra na calçada, que marca o local da morte do guerrilheiro. A poucos metros dali, na es-quina com a Lorena, coincidentemente ou não, uma pichação num muro assevera: “aqui dorme uma vida”.

Fábio Fujita

Page 137: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05
Page 138: Revista Estilo Jardins & Around - Ed. 05