programa de intercÂmbio de jovens pij...

73
PROGRAMA DE INTERCÂMBIO DE JOVENS PIJ 4760 MANUAL DO PROGRAMA DE INTERCÂMBIO Ultima atualização: 27 de Agosto de 2015 Rogério Candiotto Ballesteros Chairman 2015 - 2016

Upload: truongduong

Post on 07-Feb-2019

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PROGRAMA DE INTERCÂMBIO DE JOVENS PIJ 4760

MANUAL DO PROGRAMA DE INTERCÂMBIO

Ultima atualização: 27 de Agosto de 2015

Rogério Candiotto Ballesteros – Chairman 2015 - 2016

2

Sumário

Introdução 04

Rotary

O que é Rotary 04

A Prova Quádrupla 05

Trabalhando pela paz 05

O Rotary hoje 05

Rotary no Brasil 06

Como é dividido 07

Números do Rotary no Brasil e no Mundo 08

PIJ - Programa de Intercâmbio de Jovens

Histórico 09

Tipos de Intercâmbio 09

Seleção de Estudantes 10

Custos 10

Regras 10

O Rotary Clube Anfitrião – Deveres e Responsabilidades 10

Orientação das Famílias 11

Hierarquia para pedido de ajuda 11

Oficial de Intercâmbio 12 Responsabilidades do Oficial de Intercâmbio com os estudantes Brasileiros Outbounds 12 Responsabilidades do Oficial de Intercâmbio com os estudantes Estrangeiros Inbounds 13

Conselheiro 14

O Rotariano Conselheiro e seu perfil 14

Responsabilidades do Conselheiro 15

Comissão Distrital 17

Guia para Família Anfitriã

Expectativas 18

Responsabilidades da Família 18

Código de Conduta para trabalhos com jovens 18

Preparando para receber um Intercambista 19

A Chegada – 1º Família - ( Documentos ) 20

Dificuldades 20

Orientação e adaptação do Intercambista 21

Planejamento de Hospedagem 21

Problemas geralmente enfrentados por intercambistas 22

Falta de proficiência no idioma local 22

Saudades da família 22

Problemas de saúde – Seguro 23

Problemas alimentares 23

Problemas escolares 23

Mudanças de famílias 24

Obrigações do Intercambista com o Rotary 24

Viagens 25

Procedimentos para Advertências 26

Pontos fundamentais a serem abordados com o intercambista 26

As obrigações do intercâmbista na sua casa 28

3

Outros hábitos familiares que devem ser discutidos 28

Sobre as “Saídas de Casa“ – Observar 29

Recebimento de visitas durante o Intercâmbio 29

Estudantes Brasileiros - Outbounds

Mensagens ao jovem outbound 30

Lembretes para os pais e estudantes outbounds 33

Autorização de viagem exigida pela Policia Federal 35

Remessa de Dinheiro ou outras coisas para os Outbounds 35

Aproveitamento do Ano Escolar 36

Serviço Militar / Serviço Eleitoral 37

Uniforme Feminino 38

Uniforme Masculino 39

Cartões de Visita 40

Hino Nacional Brasileiro 41

Abuso e Assédio Sexual – Diretrizes para notificações e alegações

Introdução 42

Definições 42

Procedimentos para receber alegações do Intercambista 43

Procedimentos pós alegações 44

Atenção às necessidades do intercambista 44

Como o Rotary deve tratar as alegações 45

Anexos

ANEXO I – Sugestão de carta da família para o intercâmbista 46 ANEXO II – Agenda para o intercâmbista – conselheiro e oficial de intercâmbio 47

ANEXO III –Carta solicitando plano de vôo e passagens aéreas 48

ANEXO VI – Declaração de Responsabilidade de Voluntários 49 ANEXO VII – Cursos de Português para estrangeiros e Certificado de proficiência 52

ANEXO VIII – Carta de Bem Vindo em Inglês 53 ANEXO IX – Autorização do Clube e dos pais anfitriões para viajar desacompanhado 55 ANEXO IX-A Autorização dos pais biológicos para viajar desacompanhado 56

ANEXO X – Aviso de viagem com a família anfitriã 57

ANEXO XI – Declaração de treinamento 58

ANEXO XII – Direitos e Deveres dos Inbounds Yes or No questions 59

ANEXO XIII – Pontos Chave – a ser reforçados com os Inbounds 70

ANEXO XIV – Notificação de quebra de regra 73

4

Introdução

Hospedar estudantes de intercâmbio é uma experiência inesquecível, pois provê à família anfitriã a oportunidade de conhecer profundamente a cultura, expectativas e opiniões de jovens provenientes de outros países. Este tipo de intercâmbio enriquece não só a vida do visitante, mas também de todos os integrantes da família que o recebe. Este manual é uma introdução ao Programa de Intercâmbio de Jovens do Rotary, fornecendo uma visão geral das responsabilidades da família anfitriã. Informações mais detalhadas serão fornecidas na sessão de orientação sobre o programa, conduzida localmente. As famílias que desejam receber um estudante em sua casa devem participar deste evento para compreender suas atribuições e responsabilidades

As famílias anfitriãs podem ser de rotarianos ou não rotarianos. Podem ser famílias com crianças, adolescentes ou ser um casal sem filhos. Se a família não tiver entre seus membros um rotariano, é importante que conheça as normas e filosofia do Rotary antes de decidir hospedar um estudante.

ROTARY

O que é Rotary?

O Rotary é uma organização internacional de profissionais e pessoas de negócios ao redor do mundo, líderes em sua área de atuação, que se unem para trabalhar em projetos humanitários, encorajando a ética profissional em todas as profissões que trabalham em prol da compreensão e paz mundial. Os Rotary Clubes procuram melhorar

a qualidade de vida das respectivas comunidades implementando diversas atividades de prestação de serviços – sendo o intercâmbio de Jovens uma delas. O primeiro Rotary Club foi organizado em Chicago por seu fundador, Paul Harris, um advogado. Rotary é o mais antigo clube de serviço no mundo e a primeira reunião aconteceu em 23 de Fevereiro de 1905. O nome "Rotary" foi escolhido porque cada reunião acontecia no local de trabalho de cada um de seus sócios, alternadamente. Desde o começo, a idéia de Rotária de amizade, companheirismo e serviço para os outros tem se disseminado através de quase todos os países nos seis continentes. Ainda, uma pessoa em cada 5.000 é membro de um Rotary Club. Durante o ano rotário de 1911/12, a Associação tornou-se internacional devido ao estabelecimento de um Rotary Club em Winnipeg, Manitoba, no Canadá. Pouco depois o Rotary cruzava o Oceano Atlântico para estabelecer clubes na Inglaterra, Irlanda e Irlanda do Norte. A Associação Nacional de Rotary Clubs tornou-se assim a Associação Internacional de Rotary Clubs em 1912, para em 1922 adotar o nome de Rotary International (RI). Antes de chegar a seu vigésimo aniversário, o Rotary já contava com quase 200 clubes, e mais de 20.000 sócios ao redor do mundo: O primeiro Rotary Club na América Latina foi organizado em Havana, Cuba, em 1915. - O primeiro clube da Ásia foi estabelecido em Manila, nas Filipinas, em 1919. - Em 1921, pela primeira vez foram organizados Rotary Clubs na Europa continental (Madri, Espanha), África (Johannesburgo, África do Sul) e Austrália (Melbourne).

5

A PROVA QUÁDRUPLA (Coisas que pensamos, dizemos ou fazemos).

1. É a VERDADE?

2. É JUSTO para todos os interessados?

3. Criará BOA VONTADE E MELHORES AMIZADES?

4. Será BENÉFICO para todos os interessados?

Trabalhando pela paz Ao passo que o Rotary crescia, aumentava também o alcance de suas atividades. Durante a Primeira Guerra Mundial, o Rotary descobriu novas maneiras de servir, através de arrecadações para trabalhos de assistência e auxílio em situações de emergência. Em 1917 o então presidente do RI (Rotary Intrnacional) Arch Klumph propôs o estabelecimento de um fundo de doações, que em 1928, tornou-se a Fundação Rotária. A Fundação fez sua primeira doação humanitária (US$500) em 1930 a International Society for Crippled Children. Após a Segunda Guerra Mundial, muitos clubes que haviam sido desativados durante o conflito foram restabelecidos e deram início a novos projetos de prestação de serviços, que incluíam auxílio a refugiados e prisioneiros de guerra. A delegação do Rotary International, composta de quarenta e nove rotarianos, foi a maior entre todas as Organizações não governamentais na conferência da Fundação das Nações Unidas, realizada em 1945 em São Francisco. Uma conferência patrocinada pelo Rotary em Londres, em 1943, serviu como inspiração para a Criação da Organização para a Educação, Ciência e Cultura (UNESCO), estabelecida pela ONU em 1946. A Fundação Rotária experimentou crescimento modesto até 1947, quando rotarianos fizeram doações significativas em memória de Paul Harris, falecido em janeiro de 1947. No mesmo ano, a Fundação Inaugurava seu primeiro programa de bolsas de estudos, enviando 18 estudantes a 7 países diferentes. Atualmente, aproximadamente 1.000 estudantes viajam ao exterior como bolsistas do Rotary a cada ano.

O Rotary hoje

O empreendimento mais ambicioso do Rotary, anunciado em 1985, é o programa Polioplus – uma abrangente campanha cujo objetivo éra a erradicação da pólio até 2012, ano do centenário do Rotary. Conduzida com a cooperação de governos nacionais e agências não governamentais como a Organização Mundial da Saúde e o Fundo das Nações Unidas para a Infância (Unicef), a Pólio é um paradigma de cooperação dos setores públicos e privado na luta contra uma doença. O Polioplus ajuda programas de erradicação da poliomielite a níveis regional e nacional, oferecendo vacinas, vigilância e mobilização social. Até o ano 2005 – data em que o mundo estaria livre da poliomielite – as contribuições de rotarianos à erradicação mundial da pólio deveriam ter atingido meio bilhão de dólares. A partir de sua admissão ao Rotary em 1987, as mulheres são o grupo de crescimento mais rápido do Rotary, gradualmente ocupando posições de liderança na organização. Mais de 1.900 mulheres são presidentes de clube e esse grupo está rapidamente assumido posições de liderança regional. Hoje em dia, aproximadamente

6

1,22 milhões de homens e mulheres em suas diversas profissões, participam de mais de 31.600 clubes ao redor do mundo. O Rotary continua a crescer mundialmente. Após o colapso da Cortina de Ferro, Rotary Clubs que haviam sido desativados durante a Segunda Guerra Mundial foram restabelecidos na Europa Central e Ocidental. Em 1990, pela primeira vez foram formados Rotary Clubs na Rússia e em seguida em outras antigas repúblicas soviéticas. A Armênia, antigamente parte da União Soviética, é uma opção recente ao mundo rotário com o estabelecimento do Rotary Club de Yerevan em 1996.

Rotary no Brasil

Em 1916, um advogado norte-americano de nome Richard Momsen, que atuou como Cônsul Geral dos Estados Unidos no Rio de Janeiro, participou de uma das reuniões semanais do Rotary Club de Chicago. Herbert Percival Coates, um inglês, residente permanente em Montevidéu, no Uruguai, também esteve presente a referida reunião, assim como o lendário Ches Perry, que atuou como organizador e Secretário da Associação Internacional de Rotary Clubs, hoje, conhecida como Rotary International. Momsen e Costes ficaram bastante entusiasmados com o que viram e pelo que lhes foi dito a respeito pelo Empreendedor de Rotary Ches Perry, a ponto de, ao retornarem a seus países anfitriões, iniciarem os trabalhos de organização do primeiro Rotary Club da América do Sul. Nesta empreitada, Herbet Coates levou a melhor: dois anos após o início de seus trabalhos, em julho de 1918, era fundado o Rotary Club de Montevidéu. Momsen reuniu alguns amigos, contudo, a princípio, não obteve boa receptividade e entusiasmo às suas idéias. Em decorrência disto, somente em 29 de janeiro de 1921, Momsen realizou sua primeira reunião com a participação de um grupo de senhores interessados na fundação de um Rotary Club no Brasil. A minuta daquela primeira reunião, ainda assim, foi lavrada e assinada por 14 estrangeiros e 3 brasileiros. Naqueles dias, havia a preocupação de que o Rotary pudesse ser considerado uma instituição estrangeira, preocupação esta também compartilhada com a administração do Rotary em Chicago que, embora enaltecesse os esforços de Momsen e de seus companheiros, não aprovou a formação de um clube com um número tão reduzido de sócios brasileiros. Desta forma, a primeira tentativa de se organizar um Rotary Club no Brasil não foi bem sucedida. Após aproximadamente um ano depois, em 1922, as comemorações dos 100 anos de Independência do Brasil, bem como suas fortes repercussões, serviram como um incentivo para a fundação do Rotary Club do Rio de Janeiro. Herbert Coates, então Secretário Geral do Rotary Club de Montevidéu, e também membro do Comitê para Expansão de Rotary, além da Associação de Rotary Clubs, veio ao Rio de Janeiro e conseguiu despertar o interesse de 16 indivíduos, em sua maioria brasileiros, os quais, em 15 de dezembro de 1922, fundaram o primeiro Rotary Club do Brasil. Contudo, a oficialização da admissão do Rotary Club do Rio de Janeiro em Rotary International somente foi registrada em 28 de fevereiro de 1923, data esta que passou a ser a data de aniversário da organização no Brasil. A história do Rotary Club do Rio de Janeiro é bastante rica; o plantio da semente do Rotary em todo o Brasil resultou em 1924, na fundação do Rotary Club de São Paulo e, subseqüentemente, dos Rotary Clubs de Santos (1927), Belo Horizonte (1927), Juiz de

7

Fora (1928) e Niterói (1928). O clube também participou da fundação de vários outros clubes em outros estados da República Federativa. Foi também através da iniciativa de um grupo de dedicados sócios do Rotary Club do Rio de Janeiro que o informativo “Notícias Rotárias” (fundado em 1924), teve seu nome mudado para “Rotário Brasileiro”, passando, depois, a chamar-se definitivamente “Brasil Rotário”, uma publicação que visa a difusão do Ideal de servir, sendo a revista regional oficial de Rotary International para os rotarianos do Brasil. A semente plantada em 1923 pelo RC (Rotary Clube) do Rio de Janeiro, germinou e deu frutos: hoje, são 38 distritos no Brasil, com mais de 2.300 unidades rotárias, das quais fazem parte mais de 53.000 rotarianos. No mundo rotário, o Brasil encontra-se em terceiro lugar em número de clubes e quinto em número de sócios. Além disso, duas convenções internacionais já foram realizadas no Brasil: uma em 1948, na cidade do Rio de Janeiro, com 7.511 participantes, e outra na cidade de São Paulo, em 1981, com 15.222 participantes. Três ilustres rotarianos brasileiros também já ocuparam a posição de Presidentes de Rotary International: Armando de Arruda Pereira (1940-41), Ernesto Imbassahy de Mello (1975-76) e Paulo Viriato Corrêa da Costa (1990-91), todos já falecidos.

Como é Dividido O Rotary é dividido em regiões denominadas de distritos que, conseqüentemente são dividas em clubes de acordo com as cidades, e entre esses distritos existentes são praticados os programas de intercâmbio de jovens. Existem cinco distritos em Minas Gerais. O distrito 4760 abrange apenas cidades de MG incluindo Belo Horizonte com quase 2.5 milhões de habitantes, subindo a noroeste do estado. É composto atualmente por 87 clubes em 42 diferentes cidades com mais de 2000 sócios. O distrito é gerenciado por um governador que possui um assistente, uma comissão distrital responsável pelo PIJ (Programa de Intercâmbio de Jovens) que é composta por um Chairman e toda sua equipe, conforme veremos mais adiante. Dentro do distrito existem os clubes que são formados por um presidente, um vice-presidente, um secretário, um oficial de intercâmbio, um conselheiro, um tesoureiro, diretores de avenidas de serviços e membros comuns. Visite os sites abaixo e conheça mais sobre Rotary e o que tem sido feito: www.rotary.org/pt www.rotary.org.br/ www.intercambiorotary4760.com.br

8

Números sobre o Rotary Internacional e no Brasil.

Mundo

Número de Clubes no Mundo: 35.913

Número de Rotarianos no Mundo: 1.217.170

Numero de países e Regiões: 220

Número de Distritos Rotários: 532

Rotarianas no Mundo: 243.581

Rotaract clubs 8.267 (em 162 países)

Rotaractianos 190.141

Interact clubs 18.561 (em 152 países)

Interactianos 426.903

N.R.D.C. (Núcleos Rotários de desenvolvimento comunitário) 8.563 (em 93 países)

Sócios N.R.D.C. 171.260

BRASIL

Número de Clubes: 2.394

Número de Rotarianos: 55.518

Número de Distritos: 38

Número de Rotarianas no Brasil: 13.090

Rotaract Clubs 598

Rotaractianos 13.754

Interact Clubs 948

Interactianos 21.804

N.R.D.C (Núcleo Rotário de Desenvolvimento Comunitário) 356

Sócios N.R.D.C. 7.120

Dados de 12 de Agosto de 2015

9

PIJ - PROGRAMA DE INTERCÂMBIO DE JOVENS RYEP – ROTARY YOUTH EXCHANGE PROGRAM

A exposição a culturas diferentes é uma das mais poderosas maneiras de promover a paz e a compreensão internacional. O Intercâmbio de Jovens planta as sementes da compreensão ao oferecer a milhares de estudantes a oportunidade de conhecer outras sociedades e vivenciar costumes diversos. O programa oferece inúmeros benefícios tanto para os participantes, quanto para os rotarianos anfitriões, rotarianos conselheiros e a comunidade em geral. Ao vivenciar os aspectos da vida em outro país e expandir seus conhecimentos sobre o mundo, os jovens amadurecem e passam a compreender-se melhor. A imersão em sistema educacional diferente aprimora suas capacidades acadêmicas e pessoais. Ao mesmo tempo, sócios de Rotary Clubes, integrantes das famílias anfitriãs e membros da comunidade, ao estabelecer um relacionamento prolongado com o jovem, aumentam seu entendimento sobre outra cultura.

Histórico

O intercâmbio de jovens teve início na década de 1920, envolvendo alguns clubes europeus, e embora tenha sido descontinuado durante a segunda guerra mundial, voltou a existir em 1946. A participação em intercâmbios acadêmicos aumentou consideravelmente na década de 1950 e, em 1972, o conselho diretor do RI sugeriu que o Intercâmbio de Jovens fosse adotado por Rotary Clubes de todo o mundo. Hoje, mais de 8.000 estudantes visitam e estudam em cerca de 80 países anualmente. O Programa de Intercâmbio de Jovens teve sua origem Brasileira em Belo Horizonte, iniciado pelo médico e professor Ruy Pimenta Filho há 37 anos. Do distrito 4760 já participaram mais de 1.360 jovens que foram morar durante um ano no exterior em destinos dos mais variados: Tailândia, Tobago, Nova Zelândia, Japão, Rússia, Malásia, Inglaterra, Peru e Islândia, além dos tradicionais destinos EUA, Canadá, França, Alemanha e mais de 20 outros países diferentes. Além de Belo Horizonte, que também faz parte de outro Distrito de Rotary vizinho, as principais cidades do D-4760 que hospedam e enviam intercambistas são: Montes Claros, Patos de Minas, Paracatu, Curvelo, Contagem, Betim, Carmo do Paranaíba, Ribeirão das Neves e Janaúba. Todos os anos, distritos rotários realizam mais de 7000 intercâmbios internacionais com estudantes de segundo grau. O objetivo é “FOMENTAR COMPREENSÃO MUNDIAL POR INTERMÉDIO DE EXPERIÊNCIAIS INTERCULTURAIS”.

Tipos de PIJ:

1. Intercâmbio de longa duração: geralmente um ano letivo no país anfitrião, durante o qual o estudante freqüenta escolas locais e mora com duas ou três famílias que devem ter sido escolhidas criteriosamente pelo Rotary Club anfitrião. 2. Intercâmbio de curta duração: pode variar de alguns dias a várias semanas, ocorre

geralmente no período de férias escolares e não inclui atividades acadêmicas. É possível que você possa adaptar seu intercâmbio a interesses próprios ou incluir excursões a locais específicos 3. Intercâmbio Novas Gerações: pode variar de algumas semanas até três meses.

Ideal para estudantes de ensino médio recém-formados, jovens profissionais e rotaractianos. Os intercâmbios podem ser programados para indivíduos ou grupos e os jovens devem ter entre 18 e 28 anos

10

Seleção do Estudante

A seleção dos jovens é rigorosa, sendo que as inscrições estão sempre abertas e os testes acontecem uma vez por ano entre março/abril para as turmas que partem no ano seguinte. A idade da seleção atual também tem que ser enquadrada entre jovens de 15 e 16 anos, primeiro grau completo ou fazendo o segundo grau. No método de seleção normalmente é analisado os currículos, sendo avaliadas notas escolares do candidato, suas habilidades lingüísticas, capacidade de adaptação a outro ambiente com entrevistas psicológicas, testes de conhecimentos gerais sobre atualidades brasileiras, etc. As partidas são em Janeiro ou Agosto, dependendo do destino. Comparando com os demais programas de estudo no exterior, o do Rotary é o de menor custo para a família além de sua excelente qualidade e grande segurança. Daí ser grande o número de candidatos.

Custos com o Programa:

Todo o trabalho dos Rotarianos envolvidos no programa é voluntário. O Programa de intercâmbio de Jovens não tem nenhuma relação com os Programas da Fundação Rotária e são abertos aos filhos e parentes de rotarianos. Os custos do Programa são assumidos pelo intercambista, clube anfitrião e família anfitriã. Cada intercambista Brasileiro gasta em torno de R$12.000,00 (Doze mil Reais), que é mais ou menos o mesmo valor gasto com um ano letivo aqui no Brasil.

Regras do Intercâmbio de Jovens

Cada distrito é responsável por instituir suas próprias normas relativas ao programa, contudo, o RI requer que o acordo de aceitação seja assinado pelo participante antes que este viaje. Embora o Rotary Club anfitrião costume discutir, antes do início da estadia, todas as regras com o participante e a família que o hospedará, esta deve revê-las posteriormente com o estudante para garantir compreensão total do que está sendo esperado de cada um. O jovem deve se sentir livre para discutir suas necessidades e expectativas, a qualquer hora. As normas do programa são geralmente estipuladas com base em bom senso como não dirigir veículos, não fazer uso de álcool ou drogas ilegais, ou exigir permissão especial para viajar para fora da região do intercâmbio. Além disso, envolvimentos românticos durante o intercâmbio são desencorajados e atividades sexuais estritamente proibidas.

O Rotary Clube anfitrião – Deveres e responsabilidades

- Divulgar o Programa (Cartazes fornecidos pelo Distrito na véspera das inscrições)

- Instruir todos os companheiros sobre o que é PIJ e como funciona. - Indicar um companheiro para ser o Oficial de Intercâmbio do clube. - Indicar um conselheiro para cada intercâmbista que irá receber. - Avaliar junto com o oficial de intercâmbio os auxiliares voluntários e as

famílias anfitriãs antes de aprovar a participação do jovem candidato. - Garantir que o intercâmbista vá a aula (Intercâmbio é de estudos) - Garantir a segurança do intercâmbista o tempo todo. - Garantir e integração através de serviços voluntários do intercâmbista na

sociedade. - Garantir que o intercâmbista vá a orientação do distrito e a Conferência

Distrital.

11

Orientação das Famílias pelo Rotary Clube Anfitrião

O Rotary Clube Anfitrião, através do Oficial de Intercâmbio, tem por obrigação convocar todas as famílias que vão receber intercambistas daquele Clube para reunião de orientação e entrega deste manual, colhendo uma declaração (ANEXO XI). Deverão estar presentes nesta orientação os conselheiros dos intercâmbistas.

A principal razão desse encontro é reafirmar todos os objetivos do Programa de Intercâmbio de Jovens PIJ, esclarecendo as dúvidas e facilitando para que o Clube e as famílias possam assumir de forma coesa e integrada o compromisso de receberem um jovem estudante.

Na ocasião, deverá ser apresentado o Conselheiro de cada estudante à família. O local e a data, que será de preferência em torno de 15 dias antes da chegada do

estudante, deve ser comunicados às famílias com antecedência. Serão também realizadas reuniões similares com as segundas, terceiras e ou quartas famílias antes das respectivas mudanças. Essa orientação pode ser feita também com todas as famílias em uma só vez.

Hierarquia para Resolução de Problemas: - Família Anfitriã - Conselheiro (a) - Oficial de Intercâmbio - Presidente do Clube Anfitrião - Coordenador de Inbound - Chairman - Governador Distrital Anfitrião - Chairman do Distrito de origem - Governador Distrital do Distrito de origem - Família Biológica. Pedimos que essa seqüência seja respeitada para que se evite sobrecarregar as funções de cada um dos companheiros rotarianos.

12

O Oficial de Intercâmbio O Oficial de Intercâmbio é o elo entre o Rotary Club e o Distrito. Cabem a ele todas as rotinas que dizem respeito aos Outbound e aos Inbound de seu clube. Observações

- Tem que ser Rotariano

- Deve procurar saber tudo sobre intercâmbio

- Ele não pode ser membro da família Anfitriã.

Responsabilidades do Oficial de Intercambio com os OUTBOUND

-Receber os candidatos Outbound indicados pelos companheiros do clube e suas famílias, oferecendo uma pequena orientação de como funciona o programa, para verificar se após estes esclarecimentos eles ainda tem interesse no programa. Tirar dúvidas. - Fazer uma visita rápida a casa dos Outbound interessados para levantamento de condições básicas necessárias para participar. -Apresentar ao clube os candidatos previamente interessados para aprovação de todos os companheiros. -Para os Outbound aprovados pelo clube, o oficial de intercâmbio deve repassar a ficha e a taxa de inscrição com a relação de documentos para que o jovem e sua família preencham. - Após a devolução da ficha com a documentação, o oficial deve: Visitar pessoalmente cada família indicada pelo Outbound para receber a contrapartida para confirmação da aceitação e verificação das condições básicas necessárias para participar. Conferir e assinar junto com o representante do seu clube. Enviar para a secretaria do PIJ. Se informar sobre as datas e locais das provas e repassar a família do candidato. -Para os Outbound aprovados, garantir que ele e seus pais participem das orientações que o distrito oferece, sob pena de serem desclassificados. -Ajudar o Outbound orientando na montagem de uma apresentação sobre o Brasil e Minas para ele levar e apresentar la no exterior, pois ele agora é um embaixador do Brasil. -Quando chegar a documentação do exterior com os dados do Clube, da família e da escola que ira recebê-lo, providenciar o visto para viagem e também o seguro de vida e saúde. -Pedir ao Outbound que envie mensalmente um relatório para seu clube falando de sua experiência la fora e também que vá ao longo do ano preparando uma apresentação para mostrar nos clubes da sua cidade quando ele voltar.

13

Responsabilidades do Oficial de Intercâmbio com os INBOUND - Quando receber do Distrito os documentos do Inbound de contrapartida,

você deve urgentemente: - Junto com a família do Outbound, providenciar uma vaga no colégio mais indicado (dê preferência pelo colégio que o Outbound estuda), Preencha a declaração da escola exatamente igual a do modelo, pois qualquer mudança pode não ser aceita no consulado do Inbound e também não se esqueça de reconhecer as assinaturas no cartório. -Preencha as demais fichas onde constará o nome do seu clube, da escola, da família, do conselheiro que irão recebê-lo, e também não se esqueça de reconhecer as assinaturas que forem solicitadas. -Devolva urgentemente estes documentos, pois o Inbound depende deles para tirar o visto para vir para o Brasil. -Orientar as Famílias anfitriãs, (normalmente as do Outbound já foram orientadas) faltam apenas as outras que foram indicadas e entregar uma via do Manual do Programa para elas e preencher o Anexo XI, devolvendo assinado para o Distrito. - Providenciar o preenchimento da declaração de responsabilidade de voluntários (ANEXO VI) para todos os pais que receberão os intercâmbistas. - Providenciar junto com a primeira família anfitriã a ida do estudante no máximo em até 30 dias da chegada para fazer o Registro de estrangeiro e enviar a copia do protocolo a secretaria do PIJ. -Verificar se o estudante veio com seguro de saúde para um ano e enviar copia para a secretaria. Caso o estudante tenha vindo sem seguro, exigir que ele faça imediatamente, pois é terminantemente proibido ficar sem o seguro. -Certificar que o intercâmbistas sabe utilizar o seguro. - Recolher do estudante $300 dólares referentes ao Fundo de Emergência, dando lhe um recibo e deixando essa reserva com o tesoureiro de seu clube, para ser devolvido no final do intercambio. Caso seja necessário utilizar essa reserva, o estudante devera providenciar a reposição da quantia gasta o mais breve possível. - Adverti-lo quando necessário verbalmente ou por escrito usando o ANEXO XIV do final do Manual do Programa, neste caso enviar a notificação para o coordenador de Inbound. Lembrar que e duas advertências por escrito ou reincidência podem significar o término do intercâmbio e conseqüente retorno antecipado. - Agendar as mudanças de família. É necessário e obrigatório. - Definir a data de retorno do estudante, e ajudá-lo na remarcação da passagem aérea de volta. - Providenciar meios de transporte e hospedagem em B. Hte ao intercâmbistas quando ele for participar e ou estiver voltando de Orientações e viagens promovidas pelo Distrito.

14

O (A) Conselheiro (a) O Conselheiro é o elo entre o intercâmbistas e a sociedade de maneira geral (incluindo: a escola, a família anfitriã e Rotary Club anfitrião). O Conselheiro é essencial para o êxito do programa, cabem a ele todas as rotinas que dizem respeito apenas aquele Inbound que ele escolheu. Como em intercâmbio de longa duração o estudante mora com pelo menos três famílias diferentes, o conselheiro junto com a família que enviou o Outbound são basicamente os únicos contatos constante durante todo o ano.

O Rotariano Conselheiro e seu perfil - O conselheiro deve gostar e saber trabalhar com jovens. - O Conselheiro deve ser amigo (a) do intercâmbistas. - O conselheiro deve ter o desejo e a capacidade de dedicar mais tempo e energia do que normalmente é exigido em outras funções no clube. - O conselheiro deve ser amável, mas ao mesmo tempo sério quanto ao cumprimento das regras do programa.

Ao selecionar o conselheiro, o clube deve considerar: • Conflito de interesses. Se surgir algum problema para o estudante, é importante que ele se sinta à vontade para falar com seu conselheiro. • Gênero sexual. Procure designar um conselheiro que seja do mesmo sexo do estudante, ou pelo menos indique uma pessoa do mesmo sexo como contato alternativo. • Conhecimento: É ideal que ele conheça bem o PIJ. Deve explicar as

expectativas do clube, distrito e manter contato regular pelo menos duas vezes por mês. • Parentesco: O conselheiro não pode ser membro da família anfitriã nem presidente da comissão de Intercâmbio de Jovens do clube ou do distrito. •Os conselheiros devem receber treinamento sobre como atuar frente a problemas que possam ocorrer durante os intercâmbios, inclusive alegações de abuso e assédio.

15

Responsabilidades do (a) Conselheiro (a). - Tirar cópias da documentação (Application) e passar para as famílias. - Providenciar o envio de uma Carta de bem vindo (ANEXO VIII). - Fazer contato com o estudante antes da sua chegada e se necessário auxiliá-lo com os preparativos finais de sua viagem, principalmente se houver vôos domésticos após o vôo internacional. - Acompanhar a família Anfitriã ao aeroporto para recepcioná-lo. - Proporcionar ao estudante uma ligação telefônica para os pais biológicos assim que chegar no Brasil. - Providenciar maior integração com os demais rotarianos do seu clube inclusive com suas famílias, pois assim aumentará o circulo de amizades fazendo com que o estudante se sinta mais seguro. -Procurar estabelecer um relacionamento mais sincero possível. - Manter contato regular com o estudante (no mínimo a cada 15 dias), se possível visitando sua casa mostrando o apoio do Rotary a família. - Acompanhar o estudante a escola junto com a família no primeiro dia. - Conferir e exigir que o estudante vá a escola regularmente. -Relacionar-se com a escola e os professores para certificar de que o aluno se adaptou ao ambiente escolar, ajudando na escolha das disciplinas escolares se for permitido. - Incentivar o jovem a vencer os desafios que se apresentam e facilitar sua adaptação à escola e à vida na comunidade. - Certificar que o jovem esta recebendo a mesada. - Fazer o relatório mensal seu e perguntar se ele fez o dele. -Contribuir para que o jovem se ajuste à cultura e ao idioma. - Aconselhar o estudante sobre assuntos da vida diária como escola, amigos e atividades extracurriculares principalmente em ações voluntarias na comunidade promovida pelo seu Rotary Clube. Uma opção é perguntá-lo se ele gostaria de ensinar alguma coisa (artes, idioma etc.) para crianças em escolas publicas. Caso ele concorde, o conselheiro deverá providenciar autorização junto a algum diretor de escola publica próximo da residência do intercâmbistas. Obs.: Nunca envolvendo pagamento. - Lembrá-lo sempre sobre os 4d’s e que certamente seus amigos e até parentes aqui do Brasil irão dizer que pode sim infringir essas regras, mas que não é verdade e que somente para ele terá conseqüências. - NUNCA DIGA QUE PODE FAZER ESCONDIDO.

- Ajudá-lo a preparar a palestra sobre seu país, família etc. para o clube e onde mais for requerido, agendando sua apresentação. - Orientá-lo sobre as viagens promovidas pelo Distrito. - Orientá-lo sobre sua participação na Conferência Distrital, inclusive verificando se ele possui algum dom artístico e em caso positivo se ele gostaria de apresentá-lo durante a Conferência. - Lembrar o clube de seu aniversário. - Cuidar para que as famílias e o clube façam uma festa de despedida para o intercâmbistas. -Evite ao máximo o encontro entre intercâmbistas, por incrível que pareça isto é o que mais atrapalha e nos causa muitos problemas no distrito. Esses encontros são permitidos, porém desaconselhados. - Garanta a participação do jovem nas reuniões e eventos do clube.

16

- Visite todas as famílias levando uma copia impressa do manual do programa, que pode ser baixado no site www.intercambiorotary4760.com.br . Você deve levar sua esposa ou marido e também alguma família que já tenha recebido algum intercâmbistas para ajudá-lo. Antes veja as regras para orientações da família no manual. As principais são:

- Trate do intercâmbistas como se ele fosse seu Filho. - O estudante é quem deve se adaptar a rotina da família e não o

contrario.

Cuidado, muito cuidado: (conselheiros e oficiais)

Vocês estão sempre pisando em ovos.

Nunca, mas nunca mesmo tome uma decisão apenas ouvindo um lado dos envolvidos.

Evite trazer sua conclusão pronta para o clube, se for necessário intervenção do oficial ou do clube, traga as duas versões para os demais te ajudarem a decidir.

Converse muito com o jovem, pois algumas atitudes dele podem ser por causa de seu passado, infância, criação etc.

Muito cuidado para não colocar família contra o jovem ou vice versa, pois isso pode atrapalhar muito o intercâmbio.

Não leve nunca os problemas encontrados na primeira família para as demais, pois elas podem começar com preconceitos.

A primeira família cria um padrão que será seguido nas outras, então escolha para primeira família a mais rigorosa.

17

Comissão Distrital do PIJ – Distrito 4760 - 2015 - 2016

Governador 2015 2016

Marcos Pêgo – RC Contagem

Presidente da Comissão - Chairmam Rogério Candiotto Ballesteros - RC Contagem

Coordenadora dos Intercâmbios de Curta Duração e Novas Gerações Ritha Sousa - RC BH Padre Eustáquio Contato para EUROPA - MEDITERRANEO – AFRICA - Coord. de Outbound Carolina Leite - RC BH Liberdade Contato para CANADA - AMERICAS – ASIA – Coord. de Outbound Ana Lucia Sousa - RC BH Padre Eustáquio Coordenadora de Marketing Luisa Naves – RC BH Liberdade Coordenadora de Inbound Ivone Santa Barbara – RC BH Barro Preto Assistente da Coordenadora de Inbounds Guilherme Belmani – RC BH Padre Eustáquio Psicólogo da Equipe de Seleção e Coordenador de Proteção aos Jovens

Dr. Paulo Emílio – RC BH Liberdade Coordenador da Área de Montes Claros Álvaro Veloso - RC Montes Claros Norte Coordenador da Área de Patos de Minas Tarcísio Bicalho - RC Patos de Minas

Coordenadora da Área de Paracatu Helena Endo - RC Paracatu Universitário Coordenação de Gerenciamento de Crise. Todas as pessoas citadas acima

Secretaria: Horário de funcionamento das 12:00 as 18:00 Camilla Gabrielle - Telefone - 31 3222 9897

www.intercambiorotary4760.com.br [email protected]

18

Guia da Família Anfitriã

Expectativas

Com a casa e o coração abertos, as famílias aguardam em breve a chegada do filho estrangeiro. Disponíveis e preparando-se para oferecer o melhor em todos os sentidos. Na maioria das vezes, com o desejo de retribuir tudo que seus filhos brasileiros ou filhos de parentes ou amigos, possam ter recebido de suas famílias e do Rotary por ocasião de intercâmbio em outro país; desejando fazer o melhor, com muito amor e compreensão. Servir de anfitriões a um estudante de outro país é um desafio... mas, ao mesmo tempo, uma grande oportunidade! É uma chance de entrar em contato com uma pessoa jovem e aberta a compartilhar suas esperanças e ambições por todo um ano letivo ou parte dele. Em um sentido mais amplo, os anfitriões estão compartilhando da amizade e da compreensão entre os povos. As famílias já devem ter recebido a documentação do estudante e, portanto, tem as informações básicas a respeito do mesmo. Esse documento chama-se Application.

Muitas famílias já estão se correspondendo com o jovem estudante. Se isto ainda não ocorreu, não percam tempo. Ele estará ansioso, aguardando notícias. Esta troca de correspondência é muito importante e agradável para todos. No final deste guia existe uma sugestão de carta para enviar ao estudante. Veja o Anexo I.

OBS IMPORTANTISSIMA: Quando o intercambista começa a se comunicar com a

primeira família, é normal que ele se esqueça de informar ao seu Rotary a data de sua viagem e o mesmo nem sempre é organizado e também pode se esquecer de nos informar a data de sua vinda, por isso pergunte a ele se já foi enviada a secretaria do nosso distrito pelo e-mail [email protected] uma copia das passagens, caso contrario exija que ele envie com urgência, pois é obrigatório e pode evitar muitos transtornos como, por exemplo, ninguém ir buscá-lo no aeroporto.

Responsabilidades das famílias.

Os estudantes de intercâmbio, a maioria com históricos escolares exemplares e

socialmente atuantes em seus países de origem tende a se sentir vulneráveis ao viverem com uma família desconhecida, em um país estranho e tendo que falar e ouvir um idioma diferente do seu. O intercâmbio só será bem-sucedido se os anfitriões compreenderem esse fato e se dedicarem a tornar a estadia mais confortável. É responsabilidade da família prover um ambiente seguro, respeitoso e apropriado onde relações de amizade e confiança possam florescer. Para enfatizar a importância desse ponto, o Rotary Internacional elaborou o “Código de Conduta para Trabalho com Jovens”.

CÓDIGO DE CONDUTA PARA TRABALHOS COM OS JOVENS

O R ROTARY INTERNATIONAL está comprometido com o desenvolvimento e cultivo de um ambiente mais seguro possível para todos os participantes de atividades rotárias. É da responsabilidade de todos rotarianos e voluntários do Rotary salvaguardar ao máximo o bem-estar dos jovens participantes envolvidos em programas rotários, cuidando para que não sofram nenhum abuso ou assédio físico, sexual ou moral.

ADOTA CRIADO PELO CONSELHO DIRETOR DO RI EM Novembro/2002

19

Em linhas gerais, a família anfitriã vai se responsabilizar por oferecer sua casa e receber o jovem intercambista.

Exercerá as responsabilidades e supervisão paternas como se o mesmo fosse seu próprio filho.

Orientará o jovem em relação à família, a escola e a comunidade, facilitando sua adaptação. A responsabilidade de arrumar escola para o intercambista é do Oficial de Intercambio, porém, se alguma família quiser arrumar ou ajudar a arrumar não tem problema nenhum. As famílias anfitriãs devem manter freqüente contato com o Rotary Clube local para que qualquer problema possa ser resolvido rapidamente. Além disso, o estudante de intercâmbio deve se sentir confortável para procurar o rotariano conselheiro (a) sempre que necessitar.

Preparação para receber um intercambista.

Receber um jovem de país estrangeiro pode ser extremamente gratificante para todos os membros da família anfitriã, e quanto mais preparados estiverem, melhor será a experiência. O Rotary Club ou distrito local pode fornecer informações adicionais sobre o programa. A maioria das famílias enfrenta alguma ansiedade antes de hospedar um estudante de outro país pela primeira vez, e é importante refletir se realmente se sentem cômodas com a idéia. Se uma família se conscientizar de que não conseguirá cumprir suas responsabilidades ou que se sentirá desconfortável com uma pessoa estranha na casa, não deve concordar em atuar como anfitriã.

Seguem abaixo alguns exemplos do que deve ser cumprido antes e durante o intercâmbio. Os Rotary Clubes patrocinador e anfitrião cuidam da maioria das questões logísticas do intercâmbio, mas é responsabilidade da família anfitriã informar-se sobre a cultura do país do estudante e tentar prever problemas que possam resultar das diferenças. Se não tiver informações suficientes, esta deve pesquisar na internet, biblioteca ou contatar o Rotary Clube local.

A Chegada - 1ª Família (Documentos)

A família deve estar preparada para receber o jovem na data em que estiver marcada sua chegada. Encontrá-lo no aeroporto é obrigatório e a presença de um rotariano também é obrigatória. As famílias que não residem em Belo Horizonte, podem se representar por um de seus membros juntamente com um rotariano. As famílias do interior que queiram receber seus estudantes no aeroporto de sua cidade, exemplo: Montes Claros – Unai (Brasília) – Pirapora (Montes Claros) – Paracatu (Brasília) – Patos de Minas (Uberlândia) devem tomar o cuidado de orientar o estudante antecipadamente inclusive orientando na compra da passagem aérea até o destino final, respeitando o horário e o aeroporto de chegada no Brasil. Alertamos para esse problema, pois a comissão distrital não dispõe de pessoal para apanhar, levar até outro aeroporto nem local para pernoitar em BH com o estudante ate o dia e local de saída para o interior, porém, pedimos que não deixasse pra

20

ultima hora esses acertos de passagens, aeroportos e responsáveis para recepcionar.

Como parte do processo de recepção, deve-se lembrar de que o jovem poderá estar muito cansado da viagem e ser vítima de certa confusão que surge quando os ritmos naturais do corpo são alterados pela mudança de horários. Necessitará, portanto, de algum tempo para ajustar-se aos novos ciclos. Mais tarde, este pode paulatinamente conhecer outros jovens com quem interagirá durante o intercâmbio. Muitos Rotary Clubes anfitriões organiza eventos sociais para estas apresentações, principalmente quando há vários estudantes participando de intercâmbios na região. Chegando a casa, o estudante deve ser apresentado a todos e saber o local que lhe foi designado. Cada família terá sua forma singular de receber o estudante de acordo com seus hábitos e costumes. O importante é fazer com que ele se sinta em casa, como parte da família.

A família deverá guardar em seu poder o passaporte e a passagem do estudante durante todo o período em que o mesmo estiver sob sua responsabilidade. A primeira família junto com o oficial de intercâmbio deve providenciar imediatamente o “Registro de Estrangeiro” do estudante, junto à Polícia Federal. O prazo para obtenção deste registro é de 30 dias, a partir da data da chegada do estudante (as taxas do registro são por conta do intercambista).

Obs. Polícia Federal em Belo Horizonte.

Rua FRANCISCO DESLANDES, 900 - ANCHIETA, BH. www.dpf.gov.br

Fone: (31)3291-6845 (setor de estrangeiros) Das 08:30 às 12 hs e 13:30 às 16:00 hs (de segunda à Sexta-feira).

**Se informe antes sobre preço, documentação necessária, etc., pois estas rotinas sofrem alterações! Pedimos ainda que não deixem pra ultima hora, pois cada consulado tem uma norma e até um erro na grafia do nome do estudante pode gerar um transtorno e após os 30 dias é cobrado multa diária que será de responsabilidade do clube anfitrião.

Dificuldades

A maior dificuldade enfrentada por famílias anfitriãs são as dúvidas em como lidar com as situações desconhecidas. É importante que todo o apoio seja encontrado junto ao Oficial de Intercâmbio do Rotary Clube e o Conselheiro do intercâmbista, antes da chegada e durante toda a sua estadia. O estudante chega à sua família como um estranho em terra estrangeira. Pode ser a primeira vez que o jovem fica fora de casa por um período prolongado. Da mesma forma, os membros da família anfitriã podem ter idéias preconcebidas e receios.

O amor e a compreensão serão a base para superação de muitas dificuldades. Mas a consciência do papel de orientadores e de principal referência para o intercâmbista na nossa comunidade deve nortear as atitudes das famílias.

21

As dificuldades iniciais com o idioma não podem prejudicar a comunicação, criando mal entendidos. É recomendável que as instruções que devem ser dadas pela família não deixem dúvidas. Caso seja necessário, uma pessoa que fale o idioma do estudante pode ser uma importante ajuda. Programas de tradução ajudam muito nesta hora.

O jovem necessitará de tempo para aprender o Português. Mas é importante lembrar que quanto mais rápido isso ocorrer, menos dificuldades ele terá para compreender e ser compreendido. Sua adaptação e as possibilidades que vão surgir são conseqüências naturais.

Orientação e adaptação do estudante

Os intercâmbistas devem ter sido orientados pelo seu distrito antes da sua viagem e também serão logo após sua chegada aqui no Brasil. Contudo, por melhor que seja essa orientação, o fato é que ao conhecer a família anfitriã, o jovem sente-se uma pessoa estranha em meio a uma terra desconhecida, possivelmente encontrando idioma, sotaque ou dialeto diferente do seu. Uma maneira de facilitar a adaptação é a conscientização de ambos os lados de que há sempre margem para más interpretações quando representantes de diferentes culturas se encontram. O que um considera ser falta de educação ou comportamento inaceitável, pode ser perfeitamente normal no entendimento do outro. Alguns distritos rotários oferecem orientação intercultural às famílias anfitriãs. Outra maneira de auxiliar o estudante é incluí-lo em atividades do dia a dia dos moradores da casa. Isto não significa programar eventos especiais. O segredo é permitir que o jovem participe dos compromissos e funções familiares, e mostrar-lhe os diferentes aspectos culturais seguidos e adotados pelos adolescentes do país. Deve-se tratar o estudante como membro da família, e nunca como um convidado de passagem. O jovem deve ser encorajado a tratar os pais anfitriões com um título informal, como “mãe”, “pai” ou outro apropriado, para que se sinta parte integrante da família. Este tipo de relacionamento desde o início ajuda a assegurar uma estadia bem-sucedida. Mesmo adotando todas essas medidas, a família pode não ser capaz de resolver problemas relativos a saudades de casa ou dificuldades inesperadas. Outro elemento fundamental de apoio ao estudante é a rede de contatos rotários, que inclui o conselheiro anfitrião, orientadores pedagógicos, dirigentes distritais do Intercâmbio de Jovens, sócios do Rotary Club local e a família biológica. É importante verificar se o estudante sabe fazer contato com essas pessoas, e se sente à vontade para fazê-lo. Esta extensa lista de contatos permite que o jovem tenha sempre alguém com o qual se sinta confortável em expor seus problemas. Contudo, ele deve ser autorizado a fazer contatos seus pais biológicos mais freqüentemente se houver alguma questão pendente e difícil de ser resolvida.

Planejamento de hospedagem

O tempo de permanência com cada família deve ser definido antes da chegada do estudante. Este deve ter seu próprio quarto ou dividir um com outro jovem do mesmo sexo e de idade similar, ter sua própria cama e total privacidade para se vestir e tomar banho. É importante providenciar também um local onde possa estudar sem interrupções. Além de prover hospedagem e alimentação ao visitante, é responsabilidade dos anfitriões supervisioná-lo como se fossem seus próprios pais e notificar o conselheiro rotariano se o estudante estiver enfrentando problemas relacionados a saúde, dificuldade de adaptação, questões familiares no

22

país de origem ou muitas saudades de casa. Um canal aberto de comunicação entre os envolvidos é imprescindível para criar um ambiente em que todos se sintam confortáveis. O estudante deve ser incentivado a expressar sua opinião sempre que desejar. É recomendável que as seguintes questões sejam discutidas antes do início do intercâmbio, para evitar desentendimentos futuros: • Responsabilidades individuais em tarefas domésticas como limpeza do quarto,

auxílio na cozinha, etc. • Hábitos diários da casa como horários de refeições, de dormir, de estudar, etc. • Horário para chegar em casa • Responsabilidades com relação às chaves da casa • Explicações sobre números de telefone e procedimentos de emergência • Informações sobre transportes públicos • Práticas religiosas • Uso de telefone e computador Tudo isso será mais detalhado a frente.

Problemas geralmente enfrentados por Intercambistas:

Apesar de muitos dos estudantes se mostrarem pessoas maduras, deve-se ter em mente que são ainda apenas adolescentes e que seu principal ponto de apoio e conforto aqui no Brasil é sua família anfitriã. Se algum problema ocorrer e caso não possa ser resolvido, mesmo que pareça insignificante, a família anfitriã deve avisar o conselheiro imediatamente. Na falta deste, deve-se procurar o oficial de intercâmbio ou o presidente do Rotary Club.

Falta de proficiência no idioma local

Durante os primeiros dias após a chegada do jovem, ficará claro se existe algum problema nesta área. Alguns estudam o idioma antes da viajem, chegando às vezes a ser quase proficientes. Outros precisam de aulas adicionais (Veja cursos de português para estrangeiros em convênios firmados pelo PIJ e ou inclusive na UFMG) assim que chegarem. Contudo, o conhecimento adquirido em livros não os prepara para o uso do idioma em atividades diárias, resultando em mal-entendidos e frustrações quando tentam comunicar-se. Os membros da família anfitriã devem procurar falar clara e pausadamente. É aconselhável checar constantemente se o estudante compreendeu o que foi dito sobre normas da casa, explicação de caminhos e outros assuntos. É importante lembrar que muitas vezes o jovem indica ter entendido as instruções simplesmente porque se sente envergonhado de dizer que não compreendeu. Do mesmo modo, a família deve certificar-se de que entendeu o que o jovem disse, e não hesitar em pedir esclarecimentos. É importante discutir alguns problemas exaustivamente e, em alguns casos, pode ser necessário pedir ajuda a outra pessoa fluente em ambos os idiomas — um professor, um intérprete ou outro estudante de intercâmbio proveniente do mesmo país.

Saudades da família

Depois que a excitação pelas novidades do início do intercâmbio desvanece, este pode se sentir sozinho em um lugar estranho. Esta reação é completamente normal. Quando neste estágio, os estudantes têm tendência a exagerar problemas

23

diários e a sonhar nostalgicamente com a volta a seu país. Saudade aguda pode ser devastadora e o melhor remédio muitas vezes é colocá-lo em contato com alguém que fale seu idioma nativo, e ocupá-lo com uma agenda repleta de atividades. Um passeio a lugar interessante, ou simplesmente um evento social, pode ajudar, assim como o encorajamento de hobbies ou da participação em funções comunitárias. No caso de intercâmbios de longa duração, o rotariano conselheiro ou orientador pedagógico podem sugerir novas idéias.

Problemas de saúde - Seguro

A família anfitriã deve ser informada sobre qualquer atendimento especial que o

estudante possa necessitar inclusive medicamentos específicos, óculos de grau, e exigir o envio do histórico médico juntamente com os materiais descritivos do estudante. Todo jovem deve viajar com seguro médico suficiente para cobrir suas despesas médicas durante a estadia no país anfitrião. Este seguro é checado pelo oficial de intercâmbio e a primeira família anfitriã que deve ter uma copia da apólice e enviar outra pra secretaria do PIJ. O oficial de intercâmbio tem que recolher do estudante o valor de $300 dólares para gastos emergenciais que devem ser usados para fins de saúde, pois normalmente os seguros de saúde funcionam com reembolsos.

Obs.: - Toda vez que esse recurso for utilizado o estudante deve providenciar a reposição do que foi gasto imediatamente através de seus pais biológicos.

- O valor emergencial deve ficar com o tesoureiro do clube sendo dado recibo ao intercâmbista e devolvido ao término do intercâmbio.

Caso o estudante tenha chegado sem o seguro, ele deve providenciar a aquisição o mais rápido possível (não é permitida de forma alguma a permanência do estudante sem seguro). Nosso distrito indica a companhia CISI BOLDUC - http://www.cisi-bolduc.com/ porém o Rotary não tem nenhum convênio com esta companhia.

Problemas alimentares

Alguns estudantes seguem dietas especiais devido a questões de saúde, opção

religiosa ou preferências pessoais, as quais devem sempre ser respeitadas. Muitos alimentos comuns para nós podem ser novidade para o intercâmbista, devendo este ser encorajado a experimentar novos pratos, mas nunca contra sua vontade ou preferências alimentares.

Problemas escolares

O intercâmbio de longa duração requer que o intercâmbista assista aulas em

uma escola. Os Oficiais de Intercâmbio junto com a família anfitriã organizam a matrícula de preferência na mesma escola que seus filhos estão estudando, pois, já conhecem os diretores, orientadores pedagógicos, vans que fazem o transporte e podendo aproveitar livros usados pelos filhos etc. Deve-se ter em mente que freqüentemente os participantes de intercâmbio se sentem obrigados a assumir uma carga acadêmica impossível de ser cumprida. O melhor é aconselhá-los a não se inscrever em muitas matérias até que se ajustem à nova escola e a língua. O jovem pode também precisar de ajuda para entender procedimentos escolares, pois muitas vezes estes são diferentes dos seguidos em seu país. Seus irmãos e irmãs

24

na família anfitriã podem auxiliar nesta tarefa. Outro ponto importante é certificar-se de que o estudante sabe como chegar e voltar da escola e se alimentar quando estiver fora de casa. É bom lembrar que o intercâmbio é de estudo, sendo obrigatório ir à escola, pois seu visto é de estudante e o não cumprimento pode levar o estudante a voltar mais cedo pra casa.

Mudança de família anfitriã

A maioria dos intercâmbistas de longa duração é hospedada, por três ou

quatro famílias para compreender melhor a cultura do país. É ideal que elas estejam todas próximas da escola onde o intercâmbista vai estudar pra se evitar troca de escola durante o intercambio. É importante que tanto a família anfitriã quanto o intercâmbista estejam cientes sobre o tempo de duração da estadia. A primeira mudança é em geral a que o intercâmbista mais sofre, principalmente devido ao vínculo emocional criado com as pessoas que o ajudaram a vencer o choque cultural inicial. Por isso, o intercâmbista deve, de preferência, ser apresentado à próxima família no começo do intercâmbio. O melhor procedimento para facilitar a transição é que a nova família anfitriã o busque na residência anterior, e que a família antiga lhe faça visitas ocasionais. Se o intercâmbista tiver dificuldade em se adaptar à nova casa, deve receber palavras de compreensão e incentivo para que entenda como esta mudança fará com que conheça melhor a cultura local. A orientação do conselheiro, de um professor ou de um representante religioso pode ajudar neste momento difícil.

É ideal que a família que enviou um estudante para o exterior e que indicou as outras três famílias para receber a contrapartida, acompanhe o intercâmbista durante todo ano dele aqui no Brasil fazendo visitas periódicas as famílias que indicou pra saber se tudo esta correndo bem. Lembrar sempre que lá do outro lado esta seu filho e gostaria que ele estivesse recebendo a mesma assistência que esta proporcionando aqui.

Obrigações do intercâmbista com o Rotary

Os anfitriões devem incentivar o estudante a cumprir suas obrigações com o

Rotary. Essas responsabilidades incluem participar e ou fazer breve discurso em eventos rotários, como reuniões de clube ou distrito falando do seu país de origem. O relato pelo estudante de suas experiências no intercâmbio contribui para sua função como embaixador da boa vontade. Os anfitriões devem conhecer desde o início quais são as obrigações rotárias do visitante e de acordo com estas ajustar suas atividades diárias. Deve-se, contudo, respeitar o tempo que o estudante necessita para se adequar à cultura local antes que faça algum discurso em evento rotário. Convém levar o jovem, no começo do intercâmbio, a reuniões semanais do Rotary Club local, para que se sinta confortável quando chegar sua vez de falar em frente a rotarianos. O jovem não deve ser dispensado de dizer publicamente algumas palavras sobre o intercâmbio, mesmo que alegue não ser um bom orador, pois não é isto que se espera que seja. Famílias anfitriãs onde ninguém for rotariano devem considerar participar desses eventos rotários, pois este tipo de apoio pode ajudar muito na adaptação do estudante. A presença nas reuniões do clube semanalmente, na Conferência Distrital e nas orientações é obrigatória. O preenchimento do relatório mensalmente através do site www.intercambiorotary4760.com.br .

25

Viagens

A segurança do intercambista é hoje uma das prioridades de Rotary

International e todas as pessoas ligadas ao Programa de Intercâmbio de Jovens – intercambista, famílias anfitriãs, oficiais de intercâmbio, presidentes de clubes, pais biológicos, comissão distrital, entre outros – precisam colaborar para que os riscos sejam os menores possíveis.

Por isso, gostaria de lembrar que as regras para viagens são as seguintes: a) Viagem com a família anfitriã: os detalhes precisam ser informados com

antecedência ao oficial de intercâmbio; o oficial deverá informar ao distrito preenchendo o ANEXO X e enviando por correio a Rua Guajajaras, 410/ sala 210, Centro, em Belo Horizonte.

b) Viagem sem a família anfitriã: Quando se tratar de viagem dentro de

Minas gerais, caberá apenas a família, o Rotary Club, o coordenador de inbound e o chairman anfitriões a autorização, porém quando se tratar de viagens fora do nosso Estado, exceto as viagens do Programa, será preciso além das autorizações anteriores, a autorização assinada pelos pais biológicos e também pelo chairman do distrito patrocinador. Neste caso, deve se preencher os Anexo IX, IX-A e enviar via correio para o distrito em tempo hábil para aprovação.

Observação importantíssima: Viagens sem a família anfitriã para destinos com grandes concentrações em

épocas de feriados e Carnaval (Ex.: Ouro Preto, Diamantina, Tiradentes, Rio de Janeiro, Bahia, Praias) estão TERMINANTEMENTE proibidas.

b.1) A primeira autorização deve ser da família anfitriã, pois ela sabe se o(a)

jovem é capaz de andar sozinho, se é responsável e também se é merecedor deste passeio.

b.2) A segunda autorização é do clube. Cabe ao oficial de intercâmbio junto

com o conselheiro avaliar o nível de risco da viagem, em especial, solicitar um convite por escrito de quem está recebendo ou acompanhando o jovem do outro lado nesta viagem, fazendo inclusive contato telefônico para confirmação e lembrar que o jovem deverá ter sempre a supervisão de algum adulto. Confirmar também as condições de hospedagem, transporte, alimentação, serviços de emergência e comunicação.

b.3) Deve ser desestimulada a formação de grupos exclusivos de

intercambistas. b.4) A supervisão de adultos é indispensável.

b.5) Autorizada a viagem, o oficial de intercâmbio e a família anfitriã devem orientar o intercambista sobre como minimizar os riscos, notadamente os relacionados a assédio e abuso sexual, assaltos e agressões. b.6) O intercâmbista deve ser lembrado também das regras básicas de

comportamento do Programa de Intercâmbio de Jovens, conhecidas como “4D”, ou

26

seja, as proibições de uso de drogas, de álcool, de dirigir e de relacionamento sexual.

Procedimentos para advertência ao intercambista.

O intercâmbista quando não cumprir as normas estabelecidas pelo Programa de Intercâmbio, deverá ser advertido verbalmente pela família anfitriã e esta deve informar e ou pedir ajuda do conselheiro. Podendo considerar também os seguintes casos:

Desobediência às normas da família, como horários, comportamentos,

amizades, quebra de regras do distrito, desinteresse em aprender nosso idioma,

Faltas contínuas às aulas e, tudo que de alguma forma venha a comprometer o

relacionamento da família com o intercambista. Caso o intercambista insista em reincidir a falta, a família deverá entrar em contato novamente com o conselheiro para que este, sozinho ou com o oficial de Intercâmbio façam a advertência por escrito (ANEXO XIV), solicitando a assinatura do estudante e explicando novamente suas possíveis conseqüências. Essa advertência deve ser discutida no Clube anfitrião tentando ainda uma solução local. Nesse caso deve ser informado ao coordenador de inbound. No caso de duas advertências por escrito, mesmo que por reincidência, pode acarretar na interrupção do intercâmbio e no retorno antecipado do estudante.

Pontos fundamentais a serem abordados com o intercâmbista. Os pontos abaixo relacionados foram exaustivamente discutidos e é fruto da experiência de várias famílias anfitriãs. Leia-os atentamente e considere-os, pois são fundamentais.

O estudante deve ter uma cama, um armário e um local para estudar em sua casa. Não há obrigatoriedade de quarto particular.

Orientar o jovem quanto à localização da casa, colégio, casa de parentes e amigos da família, pontos de referência. É aconselhável fazer um croqui com endereços mais importantes, telefones para contatos, e fornecer ao intercâmbista, ANEXO II.

A família tem uma grande responsabilidade em ajudar o jovem a aprender nosso idioma. Procure falar com ele sempre em Português. Ele só conseguirá conhecer nossa cultura e ter um ano de intercâmbio rico e proveitoso, se conseguir compreender e falar a nossa língua. Veja se na sua cidade tem curso de português para estrangeiros. Em Belo Horizonte tem na UFMG, conforme ANEXO VII. Obs. É expressamente proibido o estudante dar aulas de sua língua como forma de troca ou recebendo para tal.

Evidentemente, no caso da primeira família, até que o jovem possa entender razoavelmente a língua portuguesa, pode-se comunicar com o mesmo, em alguns momentos, no seu idioma. Isto evitará mal entendidos. Às vezes, a ajuda de alguém que fale fluentemente o idioma do jovem, servindo de intérprete nos primeiros momentos, torna-se salutar e gentil. Isto facilitará uma boa adaptação, um melhor entrosamento do intercâmbista em nosso país e o auxiliará a compreender com clareza e sem dúvidas as rotinas e regras da família.

Reveja as regras do Rotary assinadas por ele e seus pais verdadeiros, que são:

27

NO DRIVE (Não dirigir nada motorizado – Carro, moto Jet-ski etc.) Nunca, mesmo que ele já tenha carteira do seu país ou 18 anos.

NO DRINK (Nada de bebida alcoólica de forma alguma) Normalmente nos países deles a lei é muito severa, eles não estão acostumados e podem passar mal e ou perder o controle sobre as coisas que faz.

NO DRUG (Não usar drogas ilícitas) No nosso distrito isso é caso de Policia Federal. Mesmo que no país deles seja liberado aqui não é.

NO DATING (Não namorar) Não só pelo fato de doenças e gravidez, mas principalmente pelo fato de perder oportunidades de enriquecimento cultural por estar preso a namoro.

Nosso Distrito inseriu mais uma regra: NO SMOKING. E eles sabem disto. Observação importantíssima: Sabemos que infelizmente na maioria das vezes são nossos filhos, sobrinhos e demais amigos incluindo os da escola, que oferecem os quatro D’s acima, dizendo (Ah! Pode aceitar, não tem ninguém vendo, etc.). Pedimos a família anfitriã que explique com muita clareza aos envolvidos para não incentivarem os intercâmbistas, pois com certeza se eles forem pegos, eles são quem serão imediatamente devolvidos aos seus países e quanto aos que incentivaram praticamente nada irá acontecer. “Talvez um peso na consciência”.

O custo com material escolar poderá ser rateado entre as famílias anfitriãs. O custo com uniforme é de responsabilidade dos pais naturais do intercâmbista (vide compromisso por escrito assinado por eles no Guarantee Form)

As despesas com transporte escolar são de responsabilidade da família anfitriã.

O estudante só poderá trocar a matrícula no 2º grau por matrícula em uma “Universidade”, com autorização da Comissão Distrital de Intercâmbio, porém somente para maiores de 18 anos.

Ajude o estudante a conviver com os jovens brasileiros. É importante, que a família fique atenta, para evitar que o jovem tenha amizade exclusiva e muito intensa só com outros intercâmbistas. Isso pode acontecer e prejudicar o intercâmbio, dificultando a integração do estudante em nossa cultura. Atenção: Este alerta é exclusivo para quando houver resistência do

estudante em se relacionar com outros jovens brasileiros. Não é proibido que se relacione com outros intercâmbistas estrangeiros, mas desejável que não ocorra com exclusividade, para que seja cumprido um dos objetivos do Programa de Intercâmbio que é aprender e assimilar outras culturas para a obtenção da paz mundial.

Se informe e fale com ele as datas importantes como, por exemplo: aniversários de familiares, formaturas, casamentos... .

Manter as rotinas da família é fundamental para o bom relacionamento. Não alterar procedimentos dentro de casa durante a estada do intercâmbista.

É o intercâmbista que tem que se adaptar a família e não o contrario.

28

As obrigações do intercâmbista na sua casa:

Devem ser iguais as dos seus filhos. a) Se ele deve arrumar sua cama, deixar seu quarto arrumado, deixar o banheiro limpo sempre que usar, etc. b) Com relação às roupas, se ele próprio irá lavá-las ou se serão lavadas por outra pessoa e em que dia. Onde ele deverá colocar as roupas sujas. E, se as roupas íntimas serão lavadas por ele. Se ele pode usar a máquina de lavar, se deve passar a roupa, etc. c) Se ele deverá ajudar no preparo das refeições, arrumar a mesa, ajudar a servir, a lavar a louça ou colocá-la na lava-louças, etc.

Informe-o sobre os horários das refeições e os costumes da família a esse respeito. Se as refeições são feitas com toda a família junta, onde se assentam para comer, etc.

Evite fazer refeições especiais e pratos exclusivos para o intercâmbista, a não ser em datas especiais (aniversário...). Lembrar que uma das finalidades do Intercâmbio é para o jovem aprender e assimilar novas culturas (Imaginar, por exemplo, se seria possível a uma família japonesa alterar o costume alimentar, e servir carne de boi e feijão diariamente a um intercâmbista brasileiro)

Oriente-o sobre como proceder para se alimentar fora dos horários de refeições.

Outros hábitos familiares que devem ser discutidos claramente: a) uso de bonés dentro de casa, mascar chicletes, andar de roupas íntimas dentro de casa, tamanho e transparência de pijamas, roupas emprestadas, etc. b) Se tem permissão para colar pôsteres ou fotos nas paredes. Quais são os costumes sobre deitar em sofás, colocar os pés sobre os mesmos ou nas paredes, etc. c) Informe sobre o horário de acordar e dormir durante a semana e nos fins de semana. d) Oriente-o sobre onde guardar seus produtos de higiene pessoal e se poderá usar shampoo, pasta de dente, sabonete e outros produtos de higiene da família (informar caso existam normas em casa sobre a hora que deve tomar banho). e) Informá-lo sobre os ambientes e objetos da casa que ele poderá usar e sobre restrições, caso existam. f) Esclareça sobre os costumes da família no que diz respeito ao uso de aparelhos de som, TV, internet (horário de uso, volume, etc.) g) Quais as regras da família sobre o uso de cigarro e bebidas. São proibidos terminantemente pelo Distrito 4760. h) Oriente-o sobre os convites que poderá fazer aos amigos para vir em sua casa, definindo antecipadamente datas e horários de acordo com os hábitos da família. i) Quanto ao costume dos jovens de ouvir música alta, a família deve se manifestar, logo no início, se é permitido ou não. Se for permitido, estabelecer o local e as condições.

29

j) Costumes religiosos da família e necessidade ou não do jovem acompanhá-la, mesmo sendo de outra religião. Obs.: A opção religiosa do estudante deve ser respeitada. Veja o Anexo XIII onde constam os direitos e deveres dos intercâmbistas que serão passados para todos eles inclusive utilizando interpretes para ter certeza de que eles estarão entendendo.

Vejam as perguntas do primeiro dia em todos as línguas nos link http://yeoresources.org/Pages/FirstNightQuestions.html

Estas perguntas são de extrema importância para evitar desentendimento por questões culturais

Sobre as “saídas de casa” - observar:

a) No sentido de estabelecer uma rotina de procedimento, solicite desde o início que, ao sair, o estudante informe aonde irá e o horário previsto de retorno. Quando for se atrasar, sempre avisar aos familiares. ”Os atrasos não podem se tornar rotina”. b) Nas saídas noturnas: perguntar aonde vai, com quem, a que horas irá retornar e como falar com ele em caso de emergência. Informe como ele poderá se comunicar com a família na mesma situação. c) Se será ou não fornecida a chave da casa, e estabeleça normas para ambas as situações. d) Defina se é permitidas ou não saídas durante a semana (evite liberalidade com relação a tais saídas quando freqüentes). e) Sobre o uso do TELEFONE, estabeleça desde o início regras bem rígida. Todas as ligações internacionais que o estudante fizer devem ser pagas por ele. f) É extremamente recomendável que se evite encontro entre intercâmbistas, pois eles estão aqui é pra conhecer a nossa cultura e não de outros países além do que dois ou mais intercâmbistas juntos começam a comparar o intercambio, planejar e executar atividades indevidas. g) Lembrar sempre aos nossos filhos, parentes e companhias que estão convidando os intercâmbistas sobre o uso de álcool, drogas e sexo, pois infelizmente na maioria das vezes são estes que ficam oferecendo aos intercâmbistas. Veja o Anexo V sobre as regras para o estudante e que ele já deve ter visto e

assinado antes de vir para o Brasil. Orientamos que a primeira família dever ter regras mais rígidas, pois do contrário as próximas terão problemas sérios.

Recebimento de Visitas durante o Intercambio: As visitas ao intercâmbista pela família biológica ou amigos do seu país de origem durante o intercâmbio são desaconselhadas. Nós desaconselhamos fortemente visitas por amigos, porque isso pode ser uma imposição principal em sua família anfitriã. Entretanto, pode ser muito interessante conhecer a família biológica, porem se isso for previamente ajustado entre as partes, poderá acontecer. Deve-se tomar o cuidado de agendar para os últimos meses do ano do intercambio. Devemos lembrar que se deve evitar faltar a escola pra receber ou passear com as visitas, e também se deve evitar receber a visita em períodos de feriados prolongados do tipo Natal e Ano Novo, pois nestas datas a família anfitriã pode ter alguma programação de viagem, etc. Outro detalhe é que a família anfitriã não é obrigada a hospedar pais ou os membros da família.

30

OUTBOUNDS (Brasileiros que vão fazer intercâmbio fora)

MENSAGENS AO JOVEM OUTBOUND

Parabéns pela sua escolha para ser um dos intercâmbistas do Rotary. Você demonstrou que será capaz de desempenhar com brilho o seu papel de um pequeno embaixador de nossa Pátria e esperamos que faça tudo para engrandecê-la aos olhos do País visitado. Esta será a sua tarefa. Confiamos em você. Seus pais, o Rotary, sua cidade e o nosso País muito esperam de sua capacidade. Temos certeza de que não nos decepcionará. Tenha sempre em mente que não irá fazer uma viagem de turismo, mas sim executar um trabalho. Procure aprender a língua do país visitado, absorver por todos os meios os conhecimentos bons e úteis para o seu aperfeiçoamento moral e técnico. Seja você mesmo em todas as ocasiões, é o nosso conselho...

Desejamos que esta experiência seja a mais proveitosa e agradável de sua vida. Eis algumas sugestões que podem ajudar: 1- Ao chegar ao país que você irá, escreva ao presidente do Clube e/ou ao Chairman do Distrito de lá, agradecendo a acolhida que lhe deram. 2- Leve para as famílias (3 ou 4 ) que vão lhe hospedar, pequenos presentes que não precisam ser de grande valor material, mas que seja alguma coisa nossa como peças do nosso artesanato, pedras coradas, etc. Não se esqueça de presentes de aniversário, natal etc. 3- Ao ser convidado a dar entrevista, procure ser franco, tendo o cuidado de ser amável e demonstrar gratidão ao povo que o recebeu. 4- Você será convidado a falar em público. Procure se preparar aqui, levando slides de sua família, sua cidade, dados demonstrativos do progresso de nossa indústria, das nossas capitais etc. Escreva palestras de aproximadamente 20 minutos, com slides. Você será um embaixador. Peça para fazer a apresentação sobre o Brasil no maior número de lugares possíveis.

5- Seja tolerante e persistente. Não desanime aos primeiros obstáculos. Você tem um objetivo e um programa a cumprir. Outros já tiveram problemas e já os resolveram. Você será capaz de resolvê-los também. Não é fácil ser intercâmbista, é difícil mesmo. 6- Escreva com frequência para seus pais (não é enviar um e-mail todo dia). Os emails devem ser sempre otimistas. A notícia de um pequeno aborrecimento, que poderá ser passageiro, pode causar permanente preocupação a seus pais. De longe, as notícias ruins, crescem de tamanho. 7- QUALQUER COISA SERIAMENTE ERRADA DEVE SER COMUNICADA AO OFICIAL DE INTERCÂMBIO E/OU AO SEU CONSELHEIRO. VOCÊ ESTÁ SOB A GUARDA E PROTEÇÃO DO ROTARY INTERNACIONAL. EM

31

UM ANO, VOCÊ CONSEGUIRÁ MATURIDADE PARA RESOLVER PROBLEMAS QUE NENHUMA ESCOLA EM NENHUM LUGAR LHE ENSINARIA.

8- É aconselhável levar aproximadamente 300 (TREZENTOS) dólares ( CADA

DISTRITO ESTIPULA SEU VALOR – VEJA NO GF) para despesas de emergência como se fosse um fundo rotativo. Você receberá de seu Clube, todo mês, uma importância correspondente a cerca de 80 dólares (Varia de distrito para distrito) para pequenas despesas. Caso haja algum atraso, comunique o fato ao Oficial de Intercâmbio do seu clube. 9- Faça o seu Seguro-Saúde antes de ir ou imediatamente após a sua chegada lá, isso irá depender de qual país irá (Veja no GF estas instruções). Mantenha o cartão do seguro ou apólice com você, junto de com os seus documentos, nunca se separando deles e tendo todo cuidado para não perdê-los. Veja com o seu oficial de intercâmbio se ele quer uma cópia do seguro. 10- É terminantemente PROIBIDO DIRIGIR VEÍCULOS MOTORIZADOS, seja lancha, moto, snowmobile, carro, buggy, avião etc. Um acidente criará sérios problemas para todos, além da sua volta imediata para o Brasil. 11- O uso de álcool e de drogas é também extremamente proibido, assim como namorar ou ter relacionamentos sexuais também são motivos para o encerramento imediato do seu intercâmbio e ter a volta antecipada. Pense bem. 12- Não é necessário que você já saiba falar a língua do país a ser visitado, mas é bom que você tente aprender o máximo antes de sua partida. Algumas frases são muito úteis e devem ser muito usadas, tais como: “muito obrigado”, “estou muito feliz por estar em seu país” etc. 13-Você deve frequentar regularmente a escola (seu intercâmbio é de estudos). Procure ser um bom aluno; sendo amável e alegre, você poderá influenciar melhor os seus colegas. 14- Você será mais bem aceito e estimado se procurar ser um membro da família, cumprindo as tarefas domésticas da responsabilidade de um jovem de sua idade, usando roupa e cabelo no estilo aceitável pelos costumes locais. 15- Seja sociável, mas escolha com prudência seus amigos. Seja alegre. 16- Sua família será responsável por você, social e fisicamente. Respeite, portanto, os seus desejos. Nós esperamos que você siga os costumes do país que o hospeda. 17- Você poderá aceitar convites para viagens com outras famílias desde que obtenha permissão de seus pais anfitriões e do seu oficial de intercâmbio. O Clube e a Família-Anfitriã são os responsáveis por seu bem-estar e segurança. Lembre-se dos regulamentos deste Programa. Releia-os.

32

18- Você terá que voltar ao nosso País, ao fim de um ano. Faça todo esforço para não voltar antes. Os últimos meses são os mais proveitosos. Não se esqueça de remarcar sua viagem de volta, defina a data junto com seu oficial de intercâmbio, porém respeite o limite imposto pela data do seu visto. 19- Antes de sua partida, provavelmente você receberá cartas do Chairman do seu Distrito e de sua primeira família-anfitriã. Responda imediatamente agradecendo por concordarem em recebê-lo. Diga-lhes alguma coisa sobre você e sua família. Mande retratos de sua cidade, irmãos, pais etc. Quando tiver certeza de seu plano de viagem, escreva-lhes dando pormenores do mesmo, como: Companhia de aviação, aeroporto, data e hora de chegada etc. Por favor, não se esqueça de enviar copia das passagens para o nosso escritório, pode ser por e-mail. 20- Agradeça ao Clube brasileiro por lhe proporcionar esta oportunidade. Mantenha-o informado ao seu respeito. Seu Clube se interessa por você. Alguns cartões postais para parentes e amigos não tomam o seu tempo e são sempre recebidos com grande alegria. Lembre-se que pouquíssimas pessoas tem acesso a internet aqui, então os cartões postais são bem vindos sim. 21- Não se dirija à sua família como senhor e senhora. Chame-os de pai e mãe, em outra língua não é difícil. Procure tornar-se um membro da família. 22- Ao sair do país, você deverá ter uma exata noção da realidade nacional afim de que possa, com propriedade, explicar no estrangeiro os nossos problemas e a maneira como estão sendo resolvidos. Seus pais e professores poderão ajudá-lo, fornecendo-lhe dados e idéias para a feitura de slides que ilustrarão as pequenas palestras que você será solicitado a fazer e que criarão uma boa imagem de nosso país no estrangeiro, acabando com preconceitos. 23- Você provavelmente será indagado sobre nossas indústrias, nossa agricultura e pecuária, rodovias, Amazônia, Brasília, Rio de Janeiro, violência etc. Deverá também responder de maneira adequada a perguntas que podem parecer embaraçosas como nosso analfabetismo, nossos índios, favelas, política, corrupção, problemas ecológicos etc. Para se informar bem, solicite a colaboração de seus pais e professores. Veja na nossa secretaria material para montar a apresentação. 24- Em todos os lugares do mundo tem gente boa, gente ruim, gente feia, gente bonita etc, o que varia são os costumes, a cultura. Você deverá ser o que você é, porém adaptando-se ao meio em que viverá, e é este o objetivo deste intercâmbio, conhecer e respeitar outras culturas para promover a paz? 25- Não se esqueça de nos enviar entre os dias 25 e 30 de cada mês o seu relatório, através do site www.intercambiorotary4760.com.br . Lembre-se que é um relatório e nem sempre terá resposta, porém ele é exigido pelo Rotary Internacional sendo assim obrigatório seu envio, pois passará a ser um documento. Obs.: Caso precise entrar em contato com o coordenador de Outbound com urgência ligue ou passe um SMS para +55 31 9984 1166 ou também para o e-mail particular [email protected]

33

26- Releia, ocasionalmente, estas sugestões. Já foram úteis a outros e poderão ser também para você. Aproveite bastante este ano com muita alegria. Veja também as “Obrigações do Intercâmbista na casa” na pagina 27 deste manual. As informações contidas neste Manual resultam da experiência de muitos anos do Rotary na promoção do Intercâmbio. Foram elas cuidadosamente reunidas, com a finalidade de orientar os intercâmbistas e suas famílias, estando atualizadas até a data de sua distribuição. Todavia, recomendamos que os dados sejam devidamente verificados pelas famílias, devido à possibilidade de ocorrerem alterações.

LEMBRETES:

1- Viajar com o crachá sempre à mostra. Você já estará sendo um representante de ROTARY e de seu País, lembre-se! 2- Levar: Pins e bottons, revistas e livros com fotos e textos sobre o Brasil (Normalmente encontrados em aeroportos e direcionados a turistas), cartões de visita com retrato (mínimo de 200, recomendamos uns 500). Bandeira do Brasil (tamanho oficial: 2 panos e meio ou 3 panos). Flâmulas do seu Rotary Club patrocinador. 3- Não se esquecer de: Passaporte com visto. Autorização para viajar desacompanhado em duas vias com assinatura autenticada por presença e no modelo da policia federal, somente para menores de 18 anos. Cartão Internacional de Vacina. Ter certeza que tanto o seu Chairman no exterior quanto a sua primeira família sabem de todos os detalhes de sua viagem. 4- Bagagem Permitida:

Recomenda-se verificar os limites exatos com antecedência, junto à Companhia Aérea. Excesso de peso, de volumes ou de dimensões, custa caríssimo. Quando se compra as passagens por trechos picados, neste caso certamente terá de pagar por excesso de peso nos trechos domésticos. Ex: São Paulo até Portugal = duas malas de 32 kg cada Belo Horizonte até Portugal (Vôo direto de BH ) = duas malas de 32 kg cada Belo Horizonte até São Paulo ( Vôo domestico ) = 20 kg de bagagem Belo Horizonte até Portugal saindo Internacional de São Paulo = Se comprar de uma única Cia Aérea, esta normalmente assume a carga internacional. 5- Não aceitar encomendas para levar ao exterior, exceto de pessoas da mais

absoluta confiança de seus pais; assim mesmo, sabendo do que se trata. É

34

proibido levar bebidas alcoólicas, alimentos etc. Cada país tem sua lei especifica. 6- Todos deverão viajar com o uniforme do Rotary com o emblema costurado no bolso do blazer azul-marinho. Rapazes: calça cinza, camisa branca e gravata. Sapato preto. Moças: saia ou calça comprida cinza, blusa branca. Sapato preto ou azul marinho. 7- Visitas dos pais deverão ser combinadas com antecedência. Em tempo de aulas não são recomendadas, pois os estudantes não serão dispensados de freqüência às aulas devido a visitas de parentes ou amigos. Evitem ir nos primeiros seis meses. Avalie com o intercâmbista, antes. Há Distritos lá que têm normas rígidas sobre este assunto, veja com o oficial de intercâmbio de lá.

8- Evitem uso freqüente de telefonemas internacionais. Sempre paguem se

ligarem do exterior mesmo se a família não cobrar. Instale o Voipraider no seu notebook para ligar de lá pra cá de graça.

DICAS 1- Tire uma foto de sua bagagem na hora de ir para o aeroporto. 2- Deixe cópia de sua passagem e ticket com seus pais aqui. 3- Dinheiro e passaporte sempre junto de você, não se separe deles; use o cinto de dinheiro

se preciso (não ponha na mala/maleta). 4- Prepare dois “papeizinhos“ com os seguintes dados: Nome, endereço, telefone da primeira família, telefone do Oficial de Intercâmbio de lá ou do

Chairman, para colocar um no bolso do blazer e o outro na maleta de mão. 5- Use sempre o “blazer” do ROTARY durante a viagem! Isso é muito importante.

6- Leve pouca roupa e pouca bagagem. Não aceite encomendas para levar

35

AUTORIZAÇÃO DE VIAGEM EXIGIDA PELA POLICIA FEDERAL

O modelo da autorização para viagem de menor desacompanhado e um “Manual relativo a Viagem de Menores Brasileiros ao Exterior” você encontra em www.dpf.gov.br/serviços/viagens-ao-exterior/3_edicao_manual_menores.pdf . Não se esqueça de que o reconhecimento das assinaturas dos pais somente serão aceitas pela Policia Federal se forem por Autenticidade ou Semelhança e para isto é obrigatório a presença dos pais no cartório onde for feito o reconhecimento. Caso isto não seja feito a policia não deixa seu filho embarcar no momento da viagem. REMESSA DE DINHEIRO OU OUTRAS COISAS PARA O OUTBOUND

Maneiras de fazer a transferência de dinheiro:

1- Cartão de Crédito Internacional: adquira um cartão adicional, em nome do

seu (sua) filho (a) e ele poderá utiliza-lo dentro do limite que você definir. Os cartões de crédito também permitem a retirada de dinheiro, em locais predeterminados, mediante a cobrança de uma taxa. Verifique os locais e o custo com antecedência, junto à administradora do cartão. 2- Remessa Bancária: através de Bancos autorizados, a remessa é legal e

também tem um limite estipulado pelo governo. É um pouco mais burocrático, mas não deixa de ser uma alternativa. 3- Travel Card: São cartões de débito ou saque, onde os pais colocam créditos

aqui e o jovem pode sacar ou pagar contas lá no exterior. São feitos em várias empresas de câmbio em vários shoppings. O cartão custa em torno de R$15,00, é feito em nome do jovem e no caso de perda ele receberá outro no local onde estiver morando. Sua aceitação é basicamente a mesma do Visa e Mastercard. Quando se utiliza a forma de pagamento através de Débito, normalmente não tem taxas a não ser a do câmbio oficial da moeda. É o mais pratico e que recomendamos.

Enviando alguma coisa para o outbound. Se você pretende enviar alguma coisa para seu filho, peça-o para verificar antes nos correios de lá quais são as normas que se aplicam, pois dependendo do país e do que você pretende enviar, poderá ser retido, ser taxado com valores muito altos ou até acarretar algum problema sério para seu filho lá.

RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES:

1- Lembre-se que o Intercâmbista do Rotary já recebe uma mesada lá e que o excesso de dinheiro atrapalha a vida estudantil. 2- Pedimos a colaboração dos pais para controlar este item visando evitar que atrapalhe a vida estudantil do intercâmbista.

3- O estudante não está lá para fazer compras nem aceitar encomendas.

36

APROVEITAMENTO DO ANO ESCOLAR

BASEADO NO (CEE-MG) CONSELHO ESTADUAL DE EDUCAÇÃO DE MG

APROVEITAMENTO DO ANO ESCOLAR

BASEADO NO (CEE-MG) CONSELHO ESTADUAL DE EDUCAÇÃO DE MG

Equivalência de Estudos ou Revalidação de Diploma

Pelo Conselho Estadual de Educação

Condições: (Estudos no Brasil) + (1 ano fora) = (mínimo de 11,5 anos) Esta norma vai mudar para 12,5 anos para os novos alunos Se atender esta norma, vejam quais são as disciplinas que devem ser feitas lá e quais documentos são exigidos. Dúvidas CONSELHO ESTADUAL DE EDUCAÇÃO: cee@educação.gov.br Rua Rio de Janeiro, 2418 – B. Lourdes Fone: (31) 3071 4750 www.cee.mg.gov.br Pela Escola atual ou não do Jovem: Se não atender a exigência do CEE As escolas tem total autonomia para revalidar. OBS: Esclarecemos que não somos responsáveis, no caso do estudante não conseguir a equivalência ou revalidação do Diploma.

37

SERVIÇO MILITAR É dever de todo brasileiro, estar em dia com as obrigações militares. Para o estudante que reside no exterior no ano em que completa 18 (dezoito) anos: ALISTAMENTO MILITAR É OBRIGATÓRIO: Deverá ser feito no primeiro semestre do ano, no serviço Consular da Embaixada do Brasil ou no Consulado do Brasil mais próximo da cidade que estiver residindo. Telefone antes, marcando a data e se informando. Antes de sair do Brasil, procure saber o endereço da Embaixada do Brasil no País onde irá residir.

SERVIÇO ELEITORAL É dever de todo brasileiro maior de 18 anos votar nos dias de eleição. Os cidadãos brasileiros residentes no exterior, maiores de dezoito anos, também devem cumprir suas obrigações eleitorais (alistamento e voto), que são facultativas para os maiores de dezesseis e menores de dezoito anos. Aqueles que, embora residindo no exterior, mantenham seu domicílio eleitoral em município brasileiro continuam obrigados a votar em todas as eleições, devendo, portanto, justificar suas ausências às urnas enquanto estiverem fora do País (vide serviços eleitorais no exterior/justificativa eleitoral). Visite o site http://www.tse.jus.br/eleitor/eleitor-no-exterior

38

UNIFORME FEMININO

- BLAZER AZUL MARINHO COM ESCUDO DO PROGRAMA - SAIA OU CALÇA CINZA - BLUSA BRANCA - SAPATO PRETO

39

UNIFORME MASCULINO

- BLAZER AZUL MARINHO COM ESCUDO DO PROGRAMA - CALÇA CINZA - CAMISA BRANCA - GRAVATA CINZA - SAPATO PRETO

40

CARTÕES DE VISITA

GRÁFICA EMIL

RUA DA BAHIA 637 LOJA 28 CENTRO – BELO HORIZONTE

TELEFONES: 3226 2588 / 3226 2501

VEJA ABAIXO ALGUNS MODELOS DE CARTÕES

41

HINO NACIONAL BRASILEIRO

A melodia foi composta por Francisco Manoel da Silva (1795 - 1865), em 1831, com letra de Ovídio Saraiva de Carvalho, substituída em 1909 pelo poema de Joaquim Osório Duque Estrada (1870 - 1927).

Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heróico o brado retumbante.

E o sol da liberdade em raios fúlgidos, Brilhou no céu da pátria nesse instante.

Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte,

Em teu seio, ó liberdade,

Desfia o nosso peito a própria morte!

Ó pátria amada,

Idolatrada. Salve! Salve!

Brasil, um sonho intenso, um raio vívido, De amor e de esperança a terra desce,

Se em teu formoso céu, risonho e límpido. A imagem do Cruzeiro resplandece.

Gigante pela própria natureza,

És belo, és forte, impávido colosso,

E o teu futuro espelha essa grandeza.

Terra adorada

Entre outras mil Es tu Brasil,

Ó pátria amada!

Dos filhos deste solo és mãe gentil,

Pátria amada,

Brasil!

Deitado eternamente em berço esplêndido,

Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América,

Iluminado ao sol do Novo Mundo!

Do que a terra mais garrida,

Teus risonhos, lindos campos têm mais flores;

“Nossos bosques têm mais vida“, “Nossa vida” no teu seio “mais amores”.

Ó pátria amada, Idolatrada

Salve! Salve!

Brasil de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado,

E diga o verde-louro desta flâmula Paz no futuro e glória no passado.

Mas, se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta,

Nem teme quem te adora, a própria morte.

Terra adorada

Entre outras mil,

És tu Brasil, Ó pátria amada!

Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada,

Brasil!

42

ABUSO E ASSÉDIO SEXUAL Diretrizes para Notificação de Alegações

Introdução:

A exposição a culturas diferentes é o fator principal para a expansão da compreensão e boa vontade internacional. A oportunidade de conhecer outras sociedades e vivenciar é oferecida por intercâmbios rotários a milhares de estudantes. Todo participante do Programa de Intercâmbio de Jovens passa geralmente um ano morando com uma família anfitriã no exterior. Os rotarianos, as famílias deste e voluntários não rotarianos devem se dedicar ao máximo para salvaguardar o bem-estar dos jovens com os quais interagem, garantindo que não sofram nenhum abuso ou assédio físico, sexual ou moral. O ROTARY INTERNATIONAL é responsável pela segurança física e conforto emocional dos estudantes de intercâmbio e não admite qualquer situação que venha a lhes infligir penar. Todas as alegações de abuso e assédio serão tratadas conforme estabelecido nestas diretrizes. A segurança e o bem-estar dos estudantes são prioridade do Rotary Internacional.

Definições: Abuso sexual: refere-se a forçar ou induzir estudantes a participar de atos sexuais explícitos, reais ou simulados, sozinho ou com outra pessoa de qualquer idade ou sexo. Exemplos adicionais de abuso sexual incluem, mas não se limitam a:

Ofensas sem contato físico direto. Exposições corporais obscenas. Exposição do estudante a materiais pornográficos.

Assédio sexual: refere-se à aproximação sexual indesejada, solicitação, de favores sexuais ou qualquer conduta física ou verbal de natureza sexual. Em alguns casos, o assédio sexual precede o abuso sexual, sendo técnica usada pelos abusadores para dessensibilizar ou abrandar suas vítimas. Exemplos de assédio sexual incluem, mas não se limitam a:

Avanços sexuais. Alcunhas e piadas de contexto sexual, referências escritas ou verbais a condutas sexuais e comentários sobre atividades, deficiências e proezas sexuais, próprias ou de outra pessoa. Insinuações verbais de natureza sexual. Exposição de objetos, desenhos ou fotos de conotação sexual. Olhares ou assovios maliciosos, contatos físicos inapropriados como roçar ou tocar partes corpo, uso de expressões ou gestos obscenos e de comentários sugestivos ou insultantes.

É Abuso ou Assédio? A classificação das alegações em outro quadro não é responsabilidade do adulto que recebe a reclamação. Após certificar-se de que o estudante está seguro e protegido, todas as alegações devem ser notificadas às autoridades competentes. Em alguns países, este procedimento é exigido por lei.

43

Procedimentos para receber a alegação do Intercambista. Todo adulto que escuta reclamações de abuso ou assédio sexual é responsável por seguir as Diretrizes para Notificação de Alegações. 1. Ouvir o relato de estudante a) Ouça atentamente e permaneça calmo. Lembre-se de que é necessária coragem para relatar um abuso. Escute com atenção e incentive o estudante a narrar com calma a situação. Jamais expresse estar chocado, horrorizado ou incrédulo. b) Afirme que não irá tornar pública a reclamação, mas esclareça que não poderá mantê-la confidencial. Explique que terá que relatar as alegações às autoridades competentes para garantir que o abusador não continue atuando da mesma maneira com este e outros estudantes. c) Tente obter os fatos sem transformar a conversa em um interrogatório.

Faça perguntas que ajudem a determinar quem faz o que. Reafirme ao estudante que relatar o caso foi a atitude mais correta e evite perguntar “por que”. Lembre-se de que sua responsabilidade é apresentar às autoridades os fatos contados pelo estudante. d) Não faça julgamentos, mas ofereça conforto moral ao estudante. Não

critique nenhuma das situações descritas ou pessoas envolvidas. Especialmente, não deprecie ou censure o estudante. Reafirme-lhe que o acontecimento não foi sua culpa, e que mostrou coragem e maturidade ao vir falar com você. e) Registre. Imediatamente após a explanação do estudante, faça um registro

escrito da conversa, inclusive com data e horário do relato. Utilize as próprias palavras do jovem e registre somente o que lhe foi contado. 2. Proteger o estudante

Garanta primeiro a segurança e o bem-estar do estudante. Remova-se imediatamente do ambiente hostil e afaste-o do contato com o suposto abusador. Explique-lhe que esta ação é para preservar sua segurança e não para puni-lo. 3. Notificar as autoridades competentes

Notifique os casos de abuso e assédio sexual primeiro às autoridades locais competentes, após a confirmação da suspeita e só depois aos dirigentes e administradores do clube e distrito. No Distrito 4760, a autoridade a ser notificada é a chairperson Bruno Sergio Dornas Ferreira (telefone celular 31 8874 5060). O Distrito 4760 cooperará com a polícia ou autoridades envolvidas na investigação. O Distrito 4760 consultou a legislação municipal, estadual e federal relativa a abuso e assédio sexual e verificou a existência dos seguintes requisitos legais, os quais devem ser dados a conhecer aos voluntários participantes do programa: (distrito coloca itens apropriados). 4. Não propagar boatos nem censurar envolvidos.

Não conte o problema a nenhuma pessoa além das exigidas pelas diretrizes. Os direitos de proteção tanto da vítima quanto do acusador devem ser preservados durante a investigação.

44

O Distrito 4760 garante, por meio dos seguintes procedimentos, não divulgar publicamente os dados pessoais da pessoa sendo investigadas: (distrito coloca os itens apropriados). 5. Não confrontar o pretenso abusador.

O adulto procurado pelo estudante não deve entrar em contato com o suposto ofensor. Em casos de abuso sexual, os interrogatórios devem ser realizados exclusivamente por autoridades competentes. Quando estas não considerarem as alegações como suficientes para a abertura de inquérito criminal, o presidente da comissão distrital de Intercâmbio de Jovens e o governador do distrito serão responsáveis por conduzir investigação interna e contatarão o pretenso abusador após transferir o estudante a u ambiente onde se sinta seguro. 6. Acompanhar o caso Após relatar as alegações do estudante ao rotariano conselheiro ou ao presidente da comissão distrital de Intercâmbio de Jovens, é importante certificar-se de que foram tomadas as medidas cabíveis. O distrito 4760 conduzirá uma investigação independente e abrangente após qualquer alegação de abuso ou assédio. Qualquer adulto contra o qual abuso ou assédio sexual for alegado será removido completamente do contato com o estudante reclamante até que a questão seja resolvida.

Procedimentos pós-Alegação (Para uso por rotariano conselheiro e presidente de comissão distrital)

O rotariano atuando como conselheiro do estudante no intercâmbio e o presidente da comissão distrital de Intercâmbio de Jovens são responsáveis por seguir os procedimentos abaixo imediatamente após a alegação ser relatada. 1) O adulto a quem o jovem confiou seu problema deve seguir as Diretrizes para Notificação de Alegações. 2) Certifique-se de que o estudante foi removido do ambiente e afastado do contato com o suposto abusador. 3) Contate imediatamente as autoridades competentes (se já não o tiver feito). Se as autoridades decidirem não abrir um inquérito, o presidente da comissão de Intercâmbio de Jovens do clube ou distrito deve coordenar uma investigação interna independente. 4) Assegure suporte imediato ao estudante. 5) Ofereça-lhe a ajuda de um voluntário não-rotariano para representar seus interesses. Peça a agências locais de assistência social que recomendem alguém não relacionado ao Rotary. 6) Contate os pais ou guardião legal do jovem. Ofereça ao estudante a opção de continuar o intercâmbio em outro local do país anfitrião ou regressar a sua casa. 7) Durante as investigações, remova o suposto ofensor do contato com qualquer estudante ou jovem. 8) Coopere com a polícia e autoridades envolvidas no inquérito. 9) Informe o presidente da comissão distrital de Intercâmbio de Jovens e o governador de distrito sobre alegação. Estes devem informar o ROTARY INTERNATIONAL sobre as alegações no prazo de 72 horas, e provar relatórios periódicos sobre o andamento do processo.

Atenção às necessidades do Intercambista:

É necessário que as pessoas envolvidas com o estudante lhe dêem completo apoio após suas alegações. O jovem provavelmente se sentirá envergonhado e confuso,

45

podendo se tornar introspectivo e começar a evitar encontros com membros da família anfitriã ou sócios do clube. Após notificar um adulto sobre a situação de abuso ou assédio, o estudante pode querer ou não, dependendo das circunstâncias, continuar seu relacionamento com o Rotary Clube anfitrião ou procurar um novo clube no mesmo país. Pode ser difícil para membros do clube e da família anfitriã entender como o jovem está se sentindo, mas este com certeza se considerará mais bem aceito se o clube apoiar suas ações. As pessoas em seu círculo de relacionamentos podem enfrentar sentimentos ambíguos com relação à experiência e não saber exatamente como se comportar, mas é imprescindível que mantenham seu apoio incondicional ao estudante.

Como o Rotary Club deve tratar alegações

Ao abordar uma alegação de abuso ou assédio, a principal preocupação é salvaguardar a segurança dos estudantes. Os sócios dos clubes não devem especular, fazer comentários editoriais ou dar opiniões pessoais que possam vir a gerar processos judiciais, devendo ser extremamente cuidadosos ao fazer qualquer observação sobre o assunto durante as investigações. Comentários feitos sobre supostas vítimas em apoio a hipotéticos abusadores não são aceitos pelo código de conduta rotário. Observações contra supostos abusadores podem conduzi-los a instaurar processos pós-calúnia e difamação contra rotarianos e Rotary Clube.

Queremos parabenizar todas as famílias anfitriãs que, além de enriquecer suas próprias vidas, fazem a diferença no mundo e na existência do jovem para o qual abrem suas portas. Muito Obrigado! Rotary Distrito 4760

Ajudando a promover a paz mundial

Rogério Candiotto Ballesteros – Presidente da Comissão do PIJ 2015 - 2016

46

ANEXO I SUGESTÃO DE CARTA DA FAMILIA ANFITRIÃ PARA O INTERCAMBISTA

Dear _______________ , First of all we would like to say that you will be very welcome in our home. We are truly looking forward to having another son / daughter here with us, even if it is for a short time. Descrição da família: apresente sua família escrevendo um pouco sobre cada um de seus membros. Fale também sobre hábitos, hobbies, o que gostam de fazer nos finais de semana e esportes favoritos. Procure descrever sua casa / apartamento e a localização do mesmo na cidade. Since you will be attending school here, we thought it would be nice to give you some idea of what Brazilian schools are like. Like elsewhere in the world, our schools have some rules to be followed. The uniform consists of a T-shirt that bears the name of the school, blue jeans and sneakers. Classes are held either in the morning (7:00 - 11:30), or in the afternoon (1:00 - 5:30). Remember that, due to differences in school curriculums, you might not be placed in the same grade that you were previously studding. Every subject offered by the school is mandatory- that means you will be taking Portuguese, Math, Physics, Chemistry, Biology, History, Geography, English, and PE.

47

ANEXO II

Agenda para o intercambista, conselheiros e oficiais de intercâmbio.

Nome do Intercambista: País de Origem: Telefone celular do Intercambista: E-mail: Rotary Clube anfitrião: Telefone com códigos de país e de área: Nome do Conselheiro (a): Telefone com códigos de país e de área: E-mail: Nome do Oficial de Intercambio: Telefone com códigos de país e de área: E-mail: Nome do presidente do Clube: Telefone com códigos de país e de área: E-mail: Coordenador de Inbound: Telefone com códigos de país e de área: E-mail: Coordenador de Inbound: Telefone com códigos de país e de área: E-mail: Telefone da secretaria do Programa: Telefone da Policia: 190

48

ANEXO III

Carta de Solicitando o Plano de Voo – Copias das passagens Aéreas To: Inbound Exchange……………………

Dear …………………….., In just a few days, you will begin your Rotary Youth Exchange adventure, as you board the plane to come to Brazil. With such a short time remaining, this will be the final “official” e-mail you receive from me. So let’s check to make sure everything is in order. Forms As you know, there were some forms we needed for you to complete. As of today, here is what we’ve received from you:

Signed Rules & Regulations – NOT YET RECEIVED. If either of those items are marked “NOT YET RECEIVED”, please complete and fax or e-mail them to me right away. These forms are annexed on this e-mail. Travel Plans

We haven’t received any information on your flight schedule, so please let us know as soon as possible:

Date: Time: Airport Final Destination: Flight Number:

Please be sure to notify your host family knows as soon as possible. Missed Connections

Once you begin your trip to Brazil, it is possible that planes will be delayed and you could miss a connecting flight along the way. If that happens, talk to an airline representative who will help you get on the next flight. Once that’s all arranged, or if you have any trouble, please call me, with the new flight information. You can call me on my cell phone using a pay phone anywhere from Brazil dialing directly 9031.31.8874-5060. Also, it would be a good idea to call your host family with any delays, so you want to be sure you have their phone number with you as well, although we can make that call for you if you prefer. The airline should allow you to use a phone to make these calls, if you ask politely. We strongly recommend that you wear your Rotary blazer, which often helps make things easier at Immigration and Customs, and will also help us to identify you when you arrive. Final Reminders

1. As you know, you must bring with you Emergency Funds of US $300, which will be collected from you and deposited with your host district. 2. Remember to have with you (not packed in your luggage) the name, address, and phone numbers of your host family, your Youth Exchange Officer and mine. 3. Get ready to have the most exciting, adventurous, life-changing, and fun year EVER! The entire RYE District 4760 team looks forward to meeting you, and welcoming you to the Brazil. See you soon! Best regards

49

ANEXO VI

PROGRAMA DE INTERCAMBIO DE JOVENS DO DISTRITO 4760

DECLARAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

DE VOLUNTÁRIO

O Distrito 4760 está comprometido com o desenvolvimento e cultivo de um ambiente o mais seguro possível para todos os jovens participantes de atividades rotárias. É responsabilidade dos rotarianos e voluntários do Rotary salvaguardar ao máximo o bem-estar dos estudantes com os quais interagem, cuidando para que não sofram nenhum abuso ou assédios físicos, sexuais ou morais.

INFORMAÇÕES PESSOAIS:

Nome: ____________________________ Endereço: ______ Cidade:_______________ Estado: _______ CEP: ___ ______ Telefone residencial: __________________Email: _____________________ Telefone comercial: _________________Celular: _______________________ Há quanto tempo vive neste endereço? (Se for menos de cinco anos, forneça endereços anteriores no verso da folha) Identidade: _________ Emitido por: ___________Nascimento:.../.../... É sócio de um Rotary Club? Sim Não Se sim, forneça o nome do clube e o ano em que se associou:_____________ Função que deseja ocupar no programa Intercâmbio de Jovens:____________ Já trabalhou com o Programa de Intercâmbio de Jovens no passado? Sim ____ Não ______ Se sim, em que função e quando?____________________________________ HISTÓRICO PROFISSIONAL:

Empregador atual: _____

Endereço/Cidade/Estado/CEP: ______

Telefone/email: _____________________Cargo: ____________

Há quanto tempo trabalha na empresa? _ Nome do superior imediato: ______

Empregador anterior: ______

Endereço/Cidade/Estado/CEP: ______

Telefone/email: ______ Cargo: ______

Quanto tempo trabalhou na empresa? _ Nome do superior imediato: ______

TRABALHOS VOLUNTÁRIOS COM JOVENS (use folhas adicionais se necessário)

Organização:

Endereço/Cidade/Estado/CEP:

Telefone/email: ______ Função:

Período: _______ Nome do superior imediato:

Organização anterior:

50

Endereço/Cidade/Estado/CEP:

Telefone/email: ______ Função:

Período: ______ Nome do superior imediato:

REFERÊNCIAS PESSOAIS (não colocar parentes ou mais de um rotariano)

1. Nome:

Endereço/Cidade/Estado/CEP:

Telefone/email: _____________

Relação: _________________________________________

2. Nome:

Endereço/Cidade/Estado/CEP:

Telefone/email: ___________________

Relação: _________________________________________

QUALIFICAÇÕES

Que qualificação possui ou de que treinamento participou que considera relevantes para

colaborar com o Programa de Intercâmbio de Jovens? Descreva em detalhes.

HISTÓRICO CRIMINAL

1. Tem alguém na família que já foi condenado por algum crime ou já sofreu algum

processo criminal ou está sendo investigado concernente a abuso físico, verbal ou sexual, inclusive violência doméstica? sim não

DECLARAÇÃO Declaro para todos os fins, que assumo inteira responsabilidade pela veracidade e atualização

dos dados acima informados. Declaro, ainda, não ter omitido qualquer informação que pudesse

afetar desfavoravelmente esta declaração. Estou ciente de que qualquer omissão constitui presunção de má-fé, impossibilitando que eu assuma função como voluntário no Programa de

Intercâmbio de Jovens, ou atividades similares, do Distrito 4760. Declaro também que

compreendo a intenção do Programa de Intercâmbio de Jovens do Distrito 4760 de Rotary

51

International de negar a delegação de qualquer função a candidatos condenados por crime de

violência ou crime contra terceiros.

Autorizo o Distrito 4760 a investigar e verificar as informações fornecidas nesta declaração,

inclusive contatar empregadores e obter referências com outras pessoas ou entidades. Estou ciente de que estas informações serão usadas para determinar minha condição para a função de

voluntário no Programa de Intercâmbio de Jovens do Distrito 4760. Estou também ciente de

que enquanto for voluntário no distrito, meu histórico criminal poderá ser revisto e de que terei o direito de tomar conhecimento e seguir os devidos procedimentos para prestar

esclarecimentos.

Autorizo o Programa de Intercâmbio de Jovens do Distrito 4760, ou entidades filiadas, a verificar meus antecedentes criminais e, se houver necessidade, a seu critério, entrevistar

pessoas com que tive contato nos últimos anos. Reconheço que tais averiguações são do

interesse do todos os envolvidos com o Programa citado, não constituindo, pois, invasão de

minha privacidade. Pelo presente termo de compromisso e considerando minha aceitação e participação no

Programa de Intercâmbio de Jovens do Distrito 4760, declaro conhecer as normas do Estatuto

da Criança e do Adolescente (LEI Nº 8.069, DE 13 DE JULHO DE 1990), especialmente as que garantem proteção e tutela no caso de agressão ou violência de qualquer espécie, abuso ou

assédio sexuais, reconhecendo que qualquer ato ou atitude considerada pela lei penal como

criminosa será perseguida e punida com os rigores da lei. Reconheço também que fui devidamente alertado sobre as responsabilidades pessoais de minhas funções. Assim, seja

atuando como voluntário do Programa de Intercâmbio de Jovens do Distrito 4760, ou seja,

atuando como membro de família anfitriã, isento de qualquer responsabilidade os sócios,

dirigentes, diretores, membros de comissões e funcionários de Rotary Club, distritos rotários e Rotary Internacional de quaisquer atos atribuídos à minha pessoa, que possam estar em

desacordo com este termo e/ou com a Lei 8.069/90, relativa á integridade física e moral do

intercambista. Aceito, ainda, respeitar as diretrizes, normas e regulamentos do Rotary International, do

Programa de Intercâmbio de Jovens do Distrito 4760 de Rotary International e entidades

afiliadas, e compreendo que meus serviços podem ser alterados ou cancelados, com ou sem

aviso prévio ou motivo, a qualquer momento, quer pela vontade do Distrito 4760 ou pela minha própria. Compreendo e concordo que o Programa de Intercâmbio de Jovens do Distrito 4760 ou

entidades afiliadas podem, unilateralmente, declinar de meus serviços como voluntário, com ou

sem justificativa.

ATESTO QUE LI E COMPREENDI INTEGRALMENTE OS TERMOS DESTA

DECLARAÇÃO DE RESPONSABILIDADE, ASSINANDO ABAIXO NA PRESENÇA

DE DUAS TESTEMUNHAS.

Local: _____________________________________ Data: _____/ _____/ _______

__________________________________________________ Assinatura do declarante

Testemunhas: ____________________________________ _______________________________________________

Nome : Nome: Identidade nº Identidade nº

52

ANEXO VII

Centro de Extensão da Faculdade de Letras - Universidade Federal de MG

CENEX - PORTUGUÊS PARA ESTRANGEIROS (PPE)

O curso tem por objetivo fornecer aos alunos estrangeiros subsídios para a prática da LÍNGUA Portuguesa do Brasil, propiciando o desenvolvimento de habilidades de ler, escrever, falar e ouvir. Destina-se tanto a estrangeiros recém chegados ao Brasil, sem qualquer conhecimento prévio da Língua Portuguesa (nível elementar), quanto àqueles que já são capazes de se comunicar em Português e queiram aperfeiçoar sua habilidade de comunicação oral e escrita (nível intermediário).

Inicio das aulas – normalmente em agosto Local das aulas: Campus da Pampulha. SECRETARIA DO CENEX/CURSOS

Andar térreo da Faculdade de Letras - Campus Pampulha Av. Pres. Antônio Carlos, 6627 - CEP: 31270-901 Fone: (31) 3409-6002 / Fax: (31) 3409-5117 E-mail:[email protected]

Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros

Desenvolvido e outorgado pelo Ministério da Educação (MEC), aplicado no Brasil e em outros países com o apoio do Ministério das Relações Exteriores (MRE), o CELPE-Bras é o único certificado brasileiro de proficiência em português como língua estrangeira reconhecida oficialmente. Internacionalmente, é aceito em firmas e instituições de ensino como comprovação de competência na língua portuguesa e, no Brasil, é exigido pelas universidades para ingresso em cursos de graduação e em programas de pós-graduação.

Onde fazer: em qualquer instituição credenciada, no Brasil ou no exterior.

Inscrições: em dois períodos: fevereiro/março e agosto/setembro

Datas das provas: o exame é aplicado duas vezes ao ano, nos meses de abril e outubro.

Mais informações: http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_content&view=article&id=12270&Itemid=518

Universidade Federal de Minas Gerais – UFMG Responsável: Professora Maria Auxiliadora da Fonseca Leal Endereço: Av. Antônio Carlos, nº 6627. Centro de Extensão da Faculdade de Letras - CENEX Bairro: Pampulha - CEP: 31.270-900 - Belo Horizonte - MG Telefone: (31)334995101 – (31) 34996055 (31) 34995128 E-mail: [email protected] Obs.: Tem varias instituições credenciadas inclusive em vários países.

53

ANEXO VIII

Dear ……………………………, First of all I would like to introduce myself. My name is ……………., and I’m Youth Exchange Officer of Rotary Club ….……………………………… . I’m so glad having you as inbound student in our Rotary Club. We will be in touch with you every week at our meeting on ……………………. ., at the Inbounds Orientation Meetings and every time you need our help. I will be in touch with you almost every day.

You will be living with a nice family in a nice neighborhood, in a comfortable and friendly house or apartment and will study at a friendly school habituated to have exchange students. The classes begin on August and we are waiting for you at any moment at this month. I emphatically suggest that exchange student make contact with their first family and begin a relationship of friendship and respect. I am including the names, address, telephone and e-mail.

...........................................................

............................................................

............................................................

...........................................................

You should also contact your Rotarian counselor. She will be your friend, advisor and defender in all activities in Rotary Club. You will count with the support of yours host families, counselor, Youth Exchange Officer (me), Youth Exchange Program District Committee, as well as all Rotarians.

.............................................................

The district 4760 RYEP is very active. It has almost 60 inbound and the same amount of outbound students every year. Many members of RYEP Committee have been working together for more than 15 years, with organization and responsibility.

Brazil is a nice place to come - a big country, with some many different places and exuberant. It is the fifth in area in the world and bigger than continental United States, without Alaska. Brazil has a warm climate with lovely farms, flowers, mountains, rivers and beaches. We are still having some financial troubles, but our country keeps growing in opportunity, education and development. At the best, we are a happy people and love to keep in touch with all the world. We don’t have hurricanes, earthquakes, twister, war, and racial or religious fights. There is a myth that says: God loves Brazil...

Minas Gerais is an agricultural and mineral state - many kinds of fruits and cereals, sugarcane, ethanol, best Brazilian coffee, lots of farmlands with cows and horses, plenty of hematite, gold, diamonds. A friendly people, who like family feelings.

In Brazil, we also have the rain forest, the city of São Paulo, the beautiful Rio de Janeiro city and many other states. Everywhere you look, there are plenty of reasons to become enchanted, to become emotional, and why not to say, to fall in love with Brazil.

You will arrive in Brazil in São Paulo (SAO) or Rio de Janeiro (GIG) and need to take a plane to …………………Airport of …………….. You will need of at least 3 hours among your arrival in São Paulo (or Rio de Janeiro) and the connection

54

for our city. Remember you need to pass the immigration and do the check-in and send yours suitcases.

Please send me your schedule after you get it, so I can give you some orientations.

Please send to our office [email protected] and the inbound coordinator [email protected] and to first host family your flight ticket. We need to make plans and be sure someone will pick you up at the Confins airport.

Please don’t forget to bring copies of your passport, health insurance and vaccines card. You should also bring US$ 300.00 (Three hundred American dolar) or similar in Euro as emergency fund. This money will be stored in sealed envelope, against receipt, and will be under the responsibility of your host Rotary Club to defray possible emergency expenses. This money is yours and if you do not use it, it will be returned in full before your return home.

Any question, any difficult, any need just let me know. We are looking forward to see you and doing plans to make your exchange year the best of your life.

Yours in Rotary Service,

……………………………………………………………….

PS - Those links will let you know a little bit about Belo Horizonte - in English.

Enjoy your virtual travel.

http://www.belohorizonte.mg.gov.br/ing/index.php http://www.idasbrasil.com.br/idasbrasil/frame_i.asp?pg=geral/ingl/cidades.asp

Fotos da família

55

ANEXO IX PROGRAMA DE INTERCAMBIO DE JOVENS DO DISTRITO 4760

Autorização do Rotary Clube e dos pais anfitriões

para o Intercambista viajar desacompanhado.

OBS: Se houver Clube de Rotary envolvido no destino, fazer contatos para saber quem será o responsável pela segurança do jovem. Guardar os e-mails como documentos e avisar o

Distrito de lá.

Estudante: Clube Anfitrião: Telefone do estudante (Celular); e mail do estudante: Objetivo da Viagem: Responsável na viagem (maior de 18 anos – não pode ser o próprio intercâmbista): Data da ida: Data da Volta: Tipos de transportes utilizados: (anexar cópias das passagens): Locais onde poderá estar:

Local Chegada Saída

Viagens desacompanhadas da família anfitriã ou Rotariano do Clube Anfitrião para destinos com grandes concentrações em épocas de feriados e Carnaval (Ex.: Ouro Preto, Diamantina, Tiradentes, Rio de Janeiro, Bahia, Praias) estão TERMINANTEMENTE proibidas, mesmo com autorização dos pais biológicos. Anexar autorização assinada pelos pais biológicos do intercâmbista e do Chairman do Distrito do país de origem do intercâmbista. Nos os pais anfitriões autorizamos a viagem acima descrita por julgar que o intercâmbista demonstra responsabilidade e foi informado dos riscos e perigos de se viajar no nosso país e também tem feito por merecer nossa confiança e credibilidade. -------------------------------------------------- ------------------------------------------------------ PAI - MÃE – Nós do Rotary Club também autorizamos a viagem acima. ---------------------------------- ----------------------------------- ----- ---------------------------- Conselheiro Oficial de intercambio Presidente Cidade, dia, mês e ano Outras observações que julgar importante poderá ser escrito no verso com assinatura. Enviar ao escritório do distrito pelo correio com prazo suficiente para ser autorizado ou não pelo coordenador de inbound e pelo chairman. O limite de dias será no máximo 9 (nove), normalmente entre um sábado e domingo da próxima semana, para evitar ausência na escola.

56

ANEXO IX - A PROGRAMA DE INTERCAMBIO DE JOVENS DO DISTRITO 4760

Autorização de Viagem dos pais biológicos

para seu filho viajar sozinho no Brasil.

Estudante: Rotary Clube Anfitrião: Telefone celular do estudante: Nome da pessoa que estará com o jovem caso seja preciso localizá-lo: Telefone desta pessoa no(s) local (is) da(s) viagens: e mail do estudante: Objetivo da Viagem: Data da ida: Data da Volta: Meio de Transporte que será utilizado: Locais onde estará:

Local Data Chegada Data da Saída

Nos os pais biológicos autorizamos a viagem acima descrita, por julgar que nosso (a) filho(a) tem maturidade e responsabilidade suficiente para viajar desacompanhado(a) dos membros de sua família anfitriã. Estamos cientes dos riscos e perigos provenientes dos meios de transporte utilizados e de se viajar em um país desconhecido. Por tudo isso neste período da viagem isentamos o Rotary Nacional e Internacional de qualquer responsabilidade civil e criminal. We biological fathers authorize the trip described above, by judging that our son are mature and responsible enough to travel unaccompanied of the members of their host family. We are aware of the risks and dangers from the means of transport and travel into an unknown country. For all this period of travel we disclaim Rotary national and international to civil and criminal liability. -------------------------------------------------- ----------------------------------------------- Father Mother

57

ANEXO X

PROGRAMA DE INTERCAMBIO DE JOVENS DO DISTRITO 4760

Aviso de Viagem de Intercâmbista

com a família anfitriã

Estudante: Clube Anfitrião: Telefone do estudante (Celular); e mail do estudante: Objetivo da Viagem: Responsável na viagem (maior de 18 anos): Data da ida: Data da Volta: Tipos de transportes utilizados: (anexar cópias das passagens se for o caso): Locais que poderá estar:

Local Chegada Saída

Nos os pais anfitriões informamos que estaremos fazendo a viagem acima e levaremos o intercâmbista. -------------------------------------------------- ------------------------------------------------------ PAI - MÃE – Nós do Rotary Club estamos cientes da viagem acima. ---------------------------------- ----------------------------------- ----- ---------------------------- Conselheiro Oficial de intercambio Presidente Cidade , dia , mês e ano Enviar ao escritório do distrito pelo correio para ser arquivado.

58

Anexo XI

Programa de Intercâmbio de Jovens PIJ

Distrito 4760

DECLARAÇÃO

Declaramos para os seus devidos fins que, na qualidade de família anfitriã, recebemos treinamento/orientações e uma cópia do Manual do Programa de intercâmbio de jovens Sr..........................................................................Oficial de Intercâmbio do Rotary Club ................................................., Distrito 4760, referente às regras e procedimentos do Programa de Intercâmbio de Jovens do Rotary Internacional.

Outro sim declaramos que encontramo-nos aptos para receber jovens participantes do Programa de Intercâmbio do Rotary Internacional e preparados para orientá-los quanto à conduta dos mesmos durante o período em que estiverem sob a nossa guarda.

Local, Data ASS: ____________________________________________ PAI ANFITRIÃO – ____________________________________________ MÃE ANFITRIÃ - ____________________________________________ IRMÃOS ANFITRIÕES (MAIORES DE 18 ANOS) -

59

ANEXO XII

Primeira orientação de Inbound

Rotary -Distrito 4760

Inbound’ First Briefing

Rotary Club – District 4760

Sejam bem-vindos ao Brasil

Sejam bem-vindos a Minas Gerais

Sejam bem-vindos a Belo Horizonte

Sejam bem-vindos ao Rotary Distrito 4760

Welcome to Brazil

Welcome to Minas Gerais

Welcome to Belo Horizonte

Welcome to Rotary Club District 4760

É com muito prazer que recebemos todos vocês para a primeira orientação. Como vocês já devem ter sido

orientados em seu país de origem, vamos apenas repetir.

As regras a seguir são para garantir que não haja desentendimentos e proporcionem bons

relacionamentos, amizades, etc.

Gostaríamos de informar que o povo mineiro é geralmente muito hospitaleiro, muito carinhoso e

receptivo. Tudo para nós é “trem” e também gostamos muito de pão de queijo.

It’s a great pleasure to have you all here for this first briefing. As you must have already been

briefed in your home country, we are just going to repeat some rules.

The following rules will make sure that there will be no disagreement and will provide a fruitful

relationship and friendships.

We would like to say to you that the people from Minas Gerais (known as mineiros) are very

receptive, caring and loving. For us, everything is “trem” and we also love pao-de-queijo.

" Es con mucho gusto que recibimos a todos ustedes para la primera orientación. Como ya deben haber sido orientados en su país de origen, sólo repetiremos. Las reglas que siguen son para garantizar que no hayan problemas y tengamos buenos relacionamientos, amistades, etc. Gostaríamos de informarles que la gente mineira es en general muy acogedora, cariñosa y receptiva. Todo para nosotros es un 'trem' y nos gusta mucho el 'pão de queijo'. "

60

Dos Direitos do Intercâmbista

Regarding the Exchange Students’ rights

De los derechos de los intercambistas

Responda sim ou não às perguntas abaixo.

Answer the questions above YES or NO.

Responde a las preguntas que siguen.

Você sabe que?

Did you know that?

¿Sabías que? 1- Você tem o direito a morar com até 4 (quatro) famílias brasileiras?

1- You are entitled to live to up to 4 (four) brazilian families?

1 – Tienes derecho a vivir con hasta 4 (cuatro) familias brasileñas?

Yes No

2 – Você tem o direito a ser tratado como se fosse um dos filhos da família anfitriã?

2- You have the right to be treated as if you were the host family own son/daughter?

2 - Tienes derecho a ser tratado como si fueras uno de los hijos de la familia anfitriona?

Yes No

3 – Você tem direito à mesma alimentação que oferecemos para nossos filhos.

3 - You are entitled to have the same food as our own son/daughter.

3 - Tienes derecho a la misma alimentación que ofrecemos a nuestros hijos.

Yes No

4 – Direito à hospedagem e à alimentação sem custos.

4 - You are entitled to have shelter and food at no cost.

4 - Tienes derecho a hospedaje y alimentación sin costos.

Yes No

5 - Você tem direito a freqüentar uma escola e ter o transporte escolar sem qualquer ônus para você.

5 - You are entitled to go to a school and to have means to get there at no costs.

5 - Tienes derecho a frecuentar una escuela y tener el transporte sin ningún costo para ti.

Yes No

6 – Você poderá participar de passeios com sua família anfitriã e rotarianos do seu clube anfitrião sempre

que for convidado.

6- You can participate in any day trips with your host family and rotarians when invited.

6- Podrás participar de paseos con tu familia anfitrionas y rotarios de tu club anfitrión siempre que seas

invitado.

Yes No

61

7 - Você poderá participar da(s) viagens organizadas pelo Distrito 4760 com as despesas pagas por você.

7- You can participate in the trips organized by the Disctrict 4760 as long as you pay the expenses.

7- Podrás participar de los viajes organizados por el Distrito 4760 desde pagues tus gastos.

Yes No

8 - Você tem direito à sua mesada todo início de mês, a ser repassado por seu Clube Anfitrião.

8 - You are entitled to have your pocket money at the beginning of each month given by your host

club.

8 - Tendrás derecho a recibir tu mesada a cada inicio del mes. Será pagada por tu Club Anfitrión

Yes No

9 - Direito a um “conselheiro rotariano” que o orientará sempre que você precisar conversar ou de ajuda.

9 - You are entitled to have a conselour from Rotary that will direct you any time you need to talk

or help.

9 - Tendrás derecho a un ‘consejero rotario’ que te orientará siempre que necesites platicar o de algún tipo

de ayuda.

Yes No

10- Direito a ser ouvido quando você se sentir desrespeitado na escola ou em sua casa.

10- You are entitled to be listened to when you feel that you have been disrespected at your school

or home.

10- Tendrás derecho a ser escuchado caso sientas que alguién te ha faltado con el respeto en la escuela o en tu casa.

Yes No

11 – Direito às leis de proteção ao menor adolescente que regem o país.

11- You are protected by the same Law of any under age brazilian.

11 – Estás protegido bajo las leyes del menor adolescente que rigen el país.

Yes No

12- No Brasil, você descobrirá uma cultura muito rica, formada por diversas etnias.

12- In Brazil, you will find a very rich cultere, made up by a variety of ethnic groups.

12- En Brasil descubrirás una cultura muy rica, formada por una gran diversidad de etnias.

Yes No

13- Você poderá descobrir um país maravilhoso que é o Brasil. E fazer muito amigos.

13- You will be able to uncover a great country called Brazil and make many friends.

13- Podrás descubrir el país maravilloso que es Brasil, y además hacer muchos amigos.

Yes No

62

Dos Deveres do Intercâmbista

Regarding the Exchange students’ duties

De los deberes del intercambista

Você sabe que? - Questões de Sim ou Não

Do you know that? - Yes or No Questions

¿Sabías que? – Cuestiones de Sí o No.

1-Você tem que enviar uma cópia dos seguintes documentos para seu clube anfitrião?

1- Are you aware you must send the following documents to your host club?

1- Tienes que enviar una copia de los siguientes documentos a tu club anfitrion?

Cópia do Passaporte – Pagina de Identificação e página do visto.

A photocopy of your Passport – The ID Page and the visa page.

Copia del Pasaporte – Página de identificación y página de la visa.

Cópia da apólice ou cartão de seguro de saúde.

A photocopy of the Health Insurance Card

Copia del contrato o de la tarjeta del seguro de salud

Cópia das passagens aéreas.

Photocopy of the Air ticket

Copia de los boletos aéreos

Cópia do protocolo da Polícia Federal.

A Photocopy Federal Police protocol

Copia del protocolo de la Policia Federal

Cópia das regras assinadas

Photocopy of the rules signed

Copia del reglamento firmado.

Yes No

2 – Você tem que andar com a agenda de telefones úteis e emergências (ANEXO II) e saber ligar a cobrar

de um telefone público? Caso não saiba, peça alguém para te ensinar.

2- Are you aware you should keep useful and emergency telephone numbers with you all the time

(Attachment II) and also that you have to learn how to make phone calls from a public telephone?

In case you don’t know ask someone to teach you.

2- Tienes que llevar contigo una agenda con teléfonos útiles y de emergencias y saber llamar a cobrar? En

caso de que no sepas hacerlo, pide a alguién que te enseñe.

Yes No

3 – Você não deve utilizar o telefone residencial demoradamente nem fazer interurbanos, principalmente

internacionais sem a permissão dos pais? Pagar por aqueles interurbanos particulares.

3- Are you aware you must not use your home phone for long calls neither long distance calls,

especially international calls without your host parents permission? You also must pay for private

long distance calls.

63

3- No debes ocupar el teléfono residencial para llamadar de larga distancia o internacionales sin el

permiso de la familia? Debes de pagar por esas llamadas.

Yes No

4 – Você deve pagar por suas compras particulares (roupas, sapatos, alimentação diferentes daquelas

oferecidas no dia-a-dia pela família anfitriã, remédios e coisas íntimas e pessoais).

4 – Are you aware you must pay for your shopping (clothing, shoes, any food that differs from the

ones offered by the host family, remedies and personal stuff)?

4- Debes pagar por tus compras personales (ropas, zapatos, comida distinta de la que te ofrece la familia a

diario, medicinas y cosas íntimas)

Yes No

5 - Você deve fazer um relatório (ANEXO) todo final de mês e enviar para o distrito?

Caso não saiba preencher peça ajuda ao seu conselheiro.

5- Are you aware you must fill a form every month and hand it back to the district at the end of

each month? In case you don’t know how to proceed ask help for your counselor.

5- Debes hacer un reporte al final de cada mes y enviarlo al distrito. Caso no sepas llenarlo, pide ayuda a tu consejero.

Yes No

6 – Você deve cumprir as Regras Básicas, conhecidas como 4 D’s e no caso de desobediência poderá

resultar em retorno antecipado?

6- Are you aware you must comply to the Basic Rules, known as 4 D’s and in case of a non

compliance it could result to an early return?

6- Debes cumplir las Reglas Básicas, conocidas como los 4 D’s y caso no lo hagas, podrás regresar antes.

Yes No

- Não Dirigir – não dirigir nada motorizado, mesmo que tenha autorização de alguém ou habilitação.

- No driving – you must not drive any motor vehicle, even if you have a driving license in your

country or was authorized by someone.

- No manejar – no manejar nada motorizado, aunque tengas permiso de alguién o licencia

- Não Beber – Não ingerir nenhuma bebida que contenha álcool, pois poderá perder o controle e criar

problemas.

- No drinking – you must not drink any alcohol, as it can make you loose control and get you into

trouble.

- No tomar – no debes tomar nada que contenga alcool, porque puedes perder el control y crear

problemas.

- Não usar Drogas – Não é permitido fazer uso de nenhum tipo de droga, pois aqui é caso de Policia

Federal.

No drugs – you must not use any kind of illicit drug, once it is a Federal crime severely punished.

- No drogas – No se permite el uso de ningún tipo de droga, porque aquí es caso de Policia Federal.

Lembrar também que em nosso distrito não é permitido fumar.

You should also remember that our district is a non smoking environment.

También debes recordar que en nuestro distrito no se permite fumar.

- Não namorar. Por três motivos:

- No dating. That’s why:

- No tener novio/a. Por tres razones 1- Atrapalha o aproveitamento do intercâmbio por ficar preso a namorado/a.

1- Could jeopardize the exchange program

1- Dejas de aprovechar las oportunidades del intercambio por estar siempre con el novio/a

64

2- Riscos de doenças sexualmente transmissíveis.

2- Risk of sexual disease

2 – Riesgo de enfermedades sexuales.

3- Risco de gravidez indesejada

3- Risk of an unwanted pregnancy

3- Riesgo de un embarazo no deseado.

7 – Deve ter firmeza para não aceitar bebidas alcoólica, drogas, pedidos para namorar, pois com certeza

seus colegas de escola ou parentes da família irão te oferecer?

7- Are you aware that you must be committed on accept no alcohol, drugs, dating or driving as you

are going to be offered eventually?

7- Debes rechazar bebidas alcoolicas, drogas, pedido de noviasgo porque de seguro los vas a recibir.

Yes No

8- Seu intercâmbio é de estudos e não de turismo e por isso você é obrigado a ir a escola?

Mesmo se já concluiu o equivalente ao segundo grau no seu país.

8- You are enrolled in a Student Exchange not in a Tourist one and that is the reason you are

obliged to attend to school even if you have already graduated.

8 – Tu intercambio es de estudio, no turimos y por eso eres obligado a frecuentar la escuela aunque que

ya la hayas finalizado en tu país?

Yes No

9 - Os pais anfitriões e/ou os conselheiros irão acompanhar a freqüência as aulas?

9- Are you aware that your host parents and/or the consellour will check your frequency?

9- Tu familia y/o tu consejero acompañarán tu frecuencia a la escuela.

Yes No

10 - Deixar de ir a escola sem a autorização da família pode implicar em retorno antecipado?

10- Are you aware that a non attendance to school without prior family authorization could imply

in an early return?

10- Dejar de ir a la escuela sin el permiso de la familia puede hacer con que regreses antes?

Yes No

11 – Deve procurar aprender a falar, ler e escrever em Português o mais rápido possível?

11- Are you aware that you must make an effort to speak, read and write in Portuguese as soon as

possible?

11- Debes buscar aprender a hablar, leer y escribir en Portugués el más rápido posible?

Yes No

12 – Deve evitar conversar em outra língua próximo de brasileiros?

12- Are you aware that you should avoid talking in a language other than portuguese when you are

with brasilians?

65

12- Debes evitar platicar en otra lengua cerca a brasileños?

Yes No

13 - Você deve ir semanalmente a reunião do seu Rotary Clube?

13- Are you aware that you must attend to Rotary Club meetings every week?

13- Debes ir a las juntas de tu Rotary Club todas las semanas.?

Yes No

14 – Você deve se interagir com todos os companheiros e familiares do seu Rotary Clube?

14- Are you aware that you should make an effort to be friend with your host parents and Rotary

Club fellows?

14- Debes acercarse de todos los compañeros y familiares de tu Club Rotario?

Yes No

15 – Você deve procurar participar em algum trabalho voluntário no seu Rotary clube?

15- Are you aware that you should take part on a voluntary work at your Rotary Club?

15- Debes buscar participar de algun trabajo voluntario en tu Club Rotario?

Yes No

16 - Não pode praticar esportes radicais?

16- Are you aware that you must not practice any radical sports?

16- No debes hacer deportes extremos?

Yes No

17 - Pagar a taxa da policia federal para o seu Registro de Estrangeiro?

17- Are you aware that you must pay the Federal Police in order to have your Foreigner

Registration?

17- Pagar la tasa de la policia federal para tu registro de extranjero?

Yes No

18 – Se precisar de uniforme escolar você é quem deverá pagar?

18- Are you aware that in case you need to wear a school uniform you have to pay for it?

18- En caso de que necesites uniforme escolar, tú lo tienes que pagar?

Yes No

19 - Passar US$ 300 para o tesoureiro do seu clube como Fundo de Emergência médica? Você irá receber

de volta quando estiver indo embora.

19- Are you aware that you must hand US$ 300 to your Club for Medical Emergency? You are

going to have it back at the end of the program.

66

19- Dejar US$ 300 en tu club como fondo de emergencia médica? Te lo regresarán antes de que regreses

a tu país.

Yes No

20 – É obrigatório ir a Conferencia distrital?

20- Are you aware that you must attend to the District Conference?

20- Es obligatório ir a la Conferencia distrital?

Yes No

21 - Procurar se adequar a nossa cultura e não querer impor a sua cultura aqui?

21 – Will you make an effort to adapt yourself to our culture and not try to impose your culture

here?

21- Debes adaptarte a nuestra cultura, no esperar que nos adaptemos a la tuya?

Yes No

22 – Quando for sair, avisar aonde vai, com quem e quando volta ?

22- When going out, you should say where to, with who and when you will be back?

22- Cuando salgas, avisar a donde vas, con quien y cuando regresas?

Yes No

23 – Que seus pais ou irmãos não são seu motorista particular? Não abuse.

23- Are you aware that your host parents and brothers are not your private drivers?

23- Que tu familia no es tu chófer particular?

Yes No

24 - Não deve chegar em casa depois das 22 horas, exceto quando em companhia da família anfitriã ou

com a sua permissão.

24- Are you aware that you must not get home after 22hs., except when you are with your host

family or with their permission?

24- No debes llegar en casa después de las 22 horas, excepto cuando estés en companía de la familia o

tengas su permiso.

Yes No

25 – Deve se informar com os pais em quais horários poderá usar a internet. Mínimo possível.

25- Are you aware that you should ask your parents at what time you are allowed to use the

Internet? Must be as minimum as possible.

25- Debes preguntar a tus padres cuando puedes ocupar el internet. El mínimo que se pueda?

Yes No

26 – Falar com seu conselheiro pelo menos duas vezes por mês?

26- Do you know that you have to talk to your counselor at least twice a month?

26- Debes platicar con tu consejero por lo menos dos veces al mes?

Yes No

67

27 – Fazer apresentação no seu Rotary Clube sobre seu país, sua cidade etc. ?

27- Do you know that you have to make a presentation of your country to the host Rotary Club?

27- Debes hacer una presentación en tu Club sobre tu país y ciudad?

Yes No

28 – Evitar usar roupas muito decotadas, transparentes mesmo para pijamas?

28- Are you aware you should avoid using provocative clothing, even to sleep?

28- Debes evitar vestir ropas muy escotadas, transparente aunque para piyamas

Yes No

29 – Se estiver sofrendo algum tipo de assédio ou abuso sexual informar o conselheiro(a) ou oficial de

Intercâmbio ou Coordenador de Inbounds? Siga as orientações recebidas do Rotary.

29- Are you aware that if you are suffering any kind of sexual harassment you must inform either

your Counselor or the Exchange Official or the Inbound coordinator immediately?

29- Caso estés sufriendo algun tipo de asedio sexual, informa a tu consejero, oficial de intercambio o a tu

coordinador de Inbounds? Sigue las orientaciones recibidas .

Yes No

30 – Saber o numero do seu Distrito anfitrião? 4760

30- Did you know that you should know by heart the number of your disctric? It is 4760.

30- Saber el número de tu distrito anfitrión? 4760

Yes No

31 - Saber o nome do Chairman ?

31- Did you know that you should know the name of our Chairman? It’s

31- Saber el nombre del Chairman?

Yes No

32 – Saber o nome do Coordenador de Inbound?

32- Did you know that you should know the name of the Inbound Coordinator?

32 - Saber el nombre del coordinador de inbound?

Yes No

33 – Saber o nome e telefone do seu conselheiro (a)?

33- Are you aware that you should know the name and phone number of your Counselor?

33- Saber el teléfono de tu consejero?

Yes No

68

34 – Saber o nome do seu Rotary Clube anfitrião?

34- Did you know that you have to know the name of your host Rotary Club?

34- Saber el nombre de tu club anfitrión?

Yes No

35 – Que é proibido encontrar com freqüência com outros intercâmbistas?

35- Do you know that is forbidden to meet other Exchange students very often?

35 – Que no es permitido encontrarte con frecuencia con los otros intercambistas?

Yes No

36 – Que é desaconselhado receber visitas de amigos e familiares durante o intercambio?

36 – Did you know that it is not advisable to be visited by family and/or friends during your

exchange?

36- Que no se aconseja recibir visitas de amigos y familiares durante el intercambio?

Yes No

Se isso for acontecer, converse com o coordenador de inbound.

If that is inevitable, please talk to the Inbound Coordinator in advance.

Caso eso suceda, por favor, comunica al coordinar de inbound.

37 – Deve tomar cuidado com a alimentação indo se acostumando aos poucos?

37- Are you aware that you must take care with your diet and adapt yourself to our food gradually?

37- Debes ir acosumbrándote poco a poco com la alimentación?

Yes No

38 – Tomar muito cuidado com o Sol e beber muito liquido principalmente em praias?

38- Are you aware that you must take great care when sunbathing and make sure you are

hydrated, especially if you are on the coast?

38- Tener mucho cuidado con el sol y tomar mucho liquido, principalmente en las playas?

Yes No

39 – Saber que não é permitido viajar desacompanhado em hipótese alguma?

39- Are you aware that you must not travel unattended under no circumstance?

39- Saber que no es permitido viajar solo en ninguna situación?

Yes No

40 – Saber que é terminantemente proibido viajar desacompanhando para destinos de grandes

concentrações em épocas de feriados do tipo CARNAVAL, ex ( Ouro Preto, Diamantina, Rio de Janeiro e

qualquer outra praia.)

40- Did you know that you are forbidden to travel alone to places that are crowded at special

occasions such as Carnival (Ouro Preto, Diamantina, Rio de Janeiro and any other destiny on the

coast).

69

40- Saber que totalmente prohibido viajar sin acompañante para lugares muy llenos en puentes como

Carnaval (Ouro Preto, Diamantina, Rio de Janeiro o cualquiera otra playa)

Yes No

41 - Perguntar sua mãe / pai sobre as obrigações domésticas dentre outras tais como:

41- Are you aware that you must ask your host family about domestic duties, such as:

41- Preguntar a la familia sobre las tareas de la casa como :

Arrumar a cama. Make the bed. Arreglar la cama

Arrumar o quarto. Tidy up your room. Acomodar la recámara

Onde colocar roupas sujas. Where laundry goes. Poner la ropa sucia

Como proceder para lavar as roupas sujas. How to proceed to do your washing. Como proceder para

lavar la ropa sucia.

Ajudar no preparo das refeições. Help to make meals. Ayudar en el preparo de la comida

Ajudar na limpeza das louças. Help to do the washing up. Ayudar en la limpieza de los trastes

Se é permitido usar boné. If you are allowed to wear hat. Si es permitido usar gorra

Se pode e onde colar cartazes, pôsteres, retratos etc. If you are allowed to hang posters, photos, etc. Si

es permitido pegar cosas en la pared.

Horário de dormir e de acordar. Bed and waking up time. Hora de dormir y despertar Se pode deitar no sofás. If you may lay down on couch/sofa. Si se puede acostarse en el sillón

Se pode usar produtos de higiene pessoal da família ( xampu etc.) If you are allowed to use family

hygiene products. Si puedes usar los productos personales de la familia.

Horário de tomar banho. Shower time. Hora de bañarse

Se pode ou não convidar amigos para vir até sua casa e seguir quais normas. If you are or not allowed to

invite friends home. Si puedes invitar personas a la casa y seguir las reglas.

Se as chaves da casa serão fornecidas e as normas. If the keys of the house will be handed to you and

what are the rules. Si te darán llaves y cuales son las reglas para tales.

Yes No

42 – Você deve rever as regras acima toda vez que mudar de família anfitriã.

42 – You must read these rules again every time you go to a new host family.

42- Debes checar las reglas cada vez que cambies de familia.

Yes No

43 – Você deve saber que as famílias anfitriãs não recebem nada do Rotary para custear suas despesas,

portanto não abuse.

43 – You should know that your host families are getting nothing from Rotary so do not take

advantage of it.

43- Debes saber que las familias anfitrionas no reciben nada de Rotary para tus gastos, por lo tanto, no

abuses.

Yes No

70

Anexo XIII - Pontos Chave

A serem reforçados na

Orientação dos inbound com auxilio de

tradutores.

- Tem alguém aqui que gostaria de falar em particular algum

assunto com o Coordenador ou com o Chair? Se tiver pode ficar a vontade e nos procurar em separado.

01- Tem alguém de vocês que veio para o Brasil sem o seguro saúde e até hoje não fez?

01- Tem alguém de vocês que até hoje não foi a Policia Federal?

02- Vocês sabem o endereço da casa de vocês? Se não tem a agenda, peçam ao seu conselheiro para fazer para vocês.

02- Vocês sabem o telefone dos pais de vocês?

- Vocês sabem o nome e o telefone do seu conselheiro (a)?

05- O relatório deve ser feito mensalmente online pelo site

www.intercambiorotary4760.com.br se não fizer não receberá mesada e

é falta grave.

11- Voce está no Brasil e por isso deve falar Português. Quanto

mais rápido aprender melhor será para voce. É considerado falta de educação conversar em outra língua

próximo de outras pessoas.

15- Procure ocupar o máximo seu tempo, para que seu

intercâmbio não fique sem graça. Peça ajuda a seu conselheiro e

sua família. Voce pode fazer trabalhos voluntários, freqüentar uma academia etc. Voce não deve usar a internet mais que uma

hora por dia ocupando seu tempo ocioso falando com seus

amigos.

71

16- Voce deixou US$300 com seu oficial de intercâmbio para

fundo de emergência?

35- Os encontros freqüentes e demorados entre intercâmbistas não

é proibidos, porem desaconselhados para se evitar problemas. O

ideal é no máximo uma vez por semana e rapidamente. Nunca forme grupos para ir a bares, isso pode ser mal interpretado.

40- As autorizações para viajar desacompanhado é exigência do Rotary Internacional e não do nosso Distrito nem do Clube e nem

da família anfitriã e tem que ser cumprida. Elas têm que ter

autorização assinadas na seguinte ordem: - Família anfitriã

- RC Anfitrião

- Família Biológica - Coordenador de Inbound

- Chairperson

Lembrando que viagens desacompanhadas para destinos de grandes concentrações, alguns shows específicos, Carnaval são

expressamente proibidos.

- Nadar ou ficar sem roupas em locais públicos é extremamente proibido, podendo ser detido pela policia, responder processo

criminal e ter seu intercâmbio interrompido.

06- Sobre os 4D e 1S

Não aceite nunca bebida alcoólica, mesmo que seja

oferecido por seus irmãos ou amigos, pois somente voce será punido. Falta gravíssima

Droga aqui é questão de policia e pode ser preso.

Falta gravíssima

Dirigir aqui é questão de policia e também será preso, mesmo que tenha habilitação no seu país.

Falta gravíssima

72

Motivos pelo qual não pode namorar:

Perder oportunidades porque quer ficar com o namorado

Riscos de relações sexuais – Doenças e Gravidez

Falta gravíssima

No nosso distrito não aceitamos fumantes, voce já sabia.

Falta gravíssima

08- Seu intercâmbio e seu visto são para estudante, por isso voce é obrigado a ir para escola. Vá com boa vontade e não faça

bagunça, pois se fizer poderemos perder a vaga na escola para os

próximos anos e prejudicar os futuros intercâmbistas. Não seja o responsável pela perda de vaga na escola.

Falta gravíssima

- Evite ao máximo algum desentendimento com sua família

anfitriã. Lembre-se que eles são voluntários e que se sentirem

aborrecidos com qualquer atitude sua, podem optar por não receber mais jovens no próximo ano, reduzindo assim a

possibilidades dos seus irmãos, primos, amigos ou outras pessoas

vir fazer intercâmbio aqui. Não seja o responsável pela desistência de uma família anfitriã

Falta gravíssima

- Shows – Eventos – Festivais

Para aqueles shows que o Distrito não proibir, a família anfitriã

que julgar que o intercâmbista fez por merecer e é de confiança, deverá nomear um adulto responsável por acompanhar o jovem e

estar com ele todo o tempo de duração do evento etc. Ir sem

permissão é:

Falta gravíssima

Se o intercambista for apanhado desrespeitando qualquer

uma das regras acima, ele será notificado por escrito e no caso

de reincidência ou descumprimento de qualquer outra regra,

ele terá seu intercâmbio interrompido e seu retorno

antecipado.

73

ANEXO XIV

ROTARY INTERNATIONAL - DISTRITO 4760 PROGRAMA DE INTERCÂMBIO DE JOVENS

NOTIFICAÇÃO – WARNING

__________/_________________

Distrito / país de origem

Eu, ____________________________________________, apesar de ter pleno conhecimento das regras,

assumo ter quebrado a(s) seguinte(s) regra(s) do Programa de Intercâmbio de Jovens do Rotary:

I, ______________________________________________, although fully aware of the rules, hereby

confirm that broke the following Rotary Youth Exchange Program rule(s):

Ingerir bebida alcoólica / alcohol drinking Drogas / Drugs

Namorar / Dating Dirigir / Driving

Outra(s) – especificar / others – specify Fumar / Smoking

______________________________________________________________________

______________________________________________________________________

Eu entendo que, a partir deste momento, estou em período de provação sujeito a analise da Comissão

Distrital e que a reincidência ou quebra de qualquer outra regra acima resultará no término do meu

intercâmbio e, conseqüentemente, serei mandado de volta ao meu país de origem.

I am fully aware that, from now on, I am on a probation period subject to discrit´s comission analysis and

that if I break any of the above rules it will result on the end of my exchange program and, consequently,

I will be sent back to my country.

_______________________________________

Local e data Place and date

_______________________________________

Assinatura Signature

____________________________________________________________________

Nome de quem presenciou a quebra da regra./ Rotary Club / Classificação

Obs.: Peça ao intercâmbista para fazer uma declaração de próprio punho no verso, o mais resumido

possível porém, contendo os fatos pelos quais ele esta sendo notificado podendo inclusive ser escrito no

idioma dele.

Favor enviar para a secretaria do distrito aos cuidados do coordenador de inbound.