processo módulo básico - tradução · datasul hr (release inicial 2.08). os procedimentos serão...

21
i Manual de Treinamento Administrador do Datasul EMS - BÁSICO Processo Módulo Básico - Tradução Datasul EMS 2.02 a 2.05 Datasul EMS 5.04 a 5.05 Datasul HR 2.06 a 2.08 Integração e Tecnologia Conheça as funcionalidades tecnológicas dos módulos de Menu, Segurança e Básico do produto Datasul EMS/HR, o qual administra funções de menu, usuários, segurança, impressoras, NPS (N-Tier Process and Scheduler) e outras funcionalidades.

Upload: phunghuong

Post on 10-Jan-2019

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

i

Manual de Treinamento

Administrador do Datasul EMS - BÁSICO

Processo Módulo Básico - Tradução

Datasul EMS 2.02 a 2.05 Datasul EMS 5.04 a 5.05 Datasul HR 2.06 a 2.08

Integração e Tecnologia

Conheça as funcionalidades tecnológicas dos módulos de Menu, Segurança e Básico do produto Datasul EMS/HR, o qual administra funções de menu, usuários, segurança,

impressoras, NPS (N-Tier Process and Scheduler) e outras funcionalidades.

ii

Copyright © 1999-2003 DATASUL S.A. Todos os direitos reservados.

Nenhuma parte deste documento pode ser copiada, reproduzida, traduzida ou transmitida por qualquer meio eletrônico ou mecânico, na sua totalidade ou em parte, sem a prévia autorização escrita da DATASUL S.A., que reserva-se o direito de efetuar alterações sem aviso prévio. A DATASUL S.A não assume nenhuma responsabilidade pelas conseqüências de quaisquer erros ou inexatidões que possam aparecer neste documento.

DATASUL S.A. Av. Santos Dumont, 831, Joinville, SC, CEP 89.222-900

Índice iii

Índice

Prefácio.............................................................................................. iii

Como o Manual é Organizado...................................................................... iii Convenções Usadas neste Manual .............................................................. iii

Processo Módulo Básico - Tradução................................................ 3

Objetivos do Processo ...................................................................................3 Benefícios para o Usuário..............................................................................3 Objetivos Específicos do Treinamento ..........................................................3 Principais Conceitos ......................................................................................3 Procedimentos ...............................................................................................3

Manutenção Idiomas do Produto �...........................................................3 Dialetos do Produto � ...............................................................................3 Manutenção Strings Externas � ...............................................................3 Importação de Mensagens/Literais � .......................................................3 Exportação de Mensagens/Literais � .......................................................3 Exportação Dialetos Secundários � .........................................................3 Manutenção Usuário � .............................................................................3

Estudo de Caso .............................................................................................3 Selecione a alternativa que melhor indique o conceito de "Dialeto", utilizado nos Produtos Datasul EMS 2 e Datasul HR................................3 Indique as alternativas que indiquem algumas características da nova técnica de Tradução. .................................................................................3 Indique os itens do produto a serem traduzidos com a nova técnica de tradução. ....................................................................................................3 Como é realizada a seleção do dialeto a ser considerado para a tradução, durante a execução do produto?...............................................3 Utilizando o ambiente do Datasul EMS HR disponibilizado, realize a tradução para o idioma Inglês dos itens solicitados, utilizando-se da nova técnica de tradução. ..................................................................................3

v

Prefácio

Este manual foi construído com base na metodologia de Planejamento Instrucional, também conhecida como Planejamento Centrado no Treinando ou Planejamento por Objetivos.

Todas as informações, aqui contidas, estão dispostas de forma a facilitar ao máximo sua aplicação prática. Os especialistas, autores deste treinamento, além de serem os próprios desenvolvedores do módulo apresentado, passaram por uma completa formação nesta metodologia, recebendo o título de Multiplicadores de Conhecimento.

Nas primeiras páginas do manual, você encontrará a lista de objetivos instrucionais desenhados por esta equipe de especialistas. Leia atentamente estes objetivos e certifique-se de que cada passo, que você caminha nesta trilha de desenvolvimento, leva-o a um ganho de performance.

Logo a seguir, são apresentados os procedimentos que constituem o processo, isto é, suas principais áreas funcionais, juntamente com os objetivos instrucionais específicos para o processo.

Entendendo e cumprindo os objetivos deste manual, você estará garantindo o retorno do investimento efetuado em sua formação, além de evoluir profissionalmente.

Como o Manual é Organizado O manual de treinamento é dividido em capítulos. O capítulo representa um processo e apresenta os objetivos específicos e os benefícios do treinamento. Cada capítulo apresenta os procedimentos que o compõem.

Lendo os conceitos, você terá um bom entendimento de como o Datasul EMS funciona. Trabalhando com os procedimentos, você ganhará experiência prática em usar o Datasul EMS.

vi

Convenções Usadas neste Manual • Este ícone identifica uma Dica, isto é, uma informação adicional

importante para facilitar a operacionalização técnica de um processo.

• Este ícone identifica uma Observação, isto é, um comentário adicional focando o negócio.

• Este ícone indica Cuidado, isto é, as informações apresentadas alertam sobre ações que podem provocar algum dano ao processo, como, por exemplo, informações incorretas ou falta de dados necessários.

• Este ícone identifica uma lista de Pré-requisitos para a realização de uma tarefa.

• Este ícone indica Importante, isto é, alguma informação para a qual se quer chamar a atenção.

Este ícone é usado para indicar que existem informações complementares a serem buscadas no manual de referência correspondente. Na versão digital deste manual, ao clicar sobre este ícone, é possível abrir o manual de referência no ponto desejado.

Este ícone, acompanhado da inscrição Volta para Apresentação, só tem validade para a versão digital deste manual. Serve para abrir e/ou voltar para a apresentação do treinamento, no próximo processo a ser examinado.

7

Processo Módulo Básico - Tradução

Objetivos do Processo • Contextualizar a técnica de tradução;

• Conhecer a Inicialização do Produto;

• Conhecer a Manutenção de Idiomas de Tradução;

• Conhecer a Manutenção de Dialetos do Produto;

• Conhecer a Manutenção de Strings Externas;

• Conhecer a Importação de Mensagens/Literais;

• Conhecer a Exportação de Mensagens/Literais;

• Conhcer a Exportação de Dialetos Secundários;

• Conhecer a Manutenção de Usuário.

Benefícios para o Usuário A principal vantagem que o usuário deste processo irá obter é:

• Configurar e utilizar a funcionalidade de tradução do produto Datasul EMS 2 e Datasul HR.

Objetivos Específicos do Treinamento Após o treinamento neste processo, você deverá estar apto a:

• Configurar e utilizar a funcionalidade de tradução do produto Datasul EMS 2 e Datasul HR.

8 Processo Módulo Básico - Tradução

Principais Conceitos Dialeto Os dialetos são variações dos idiomas oficiais. Precisam ser cadastrados porque, apesar de serem semelhantes, possuem palavras com significados diferentes. Exemplo: Português do Brasil e o Português de Portugal, Inglês dos Estados Unidos e o Inglês da Austrália.

Processo Módulo Básico - Tradução 9

Procedimentos

Este processo possui como pré-requisito a execução do: 700123 - Processo Estrutura do Produto e Registro do Produto.

Este processo somente aplica-se para o produto Datasul EMS 2 (release inicial 2.05) e Datasul HR (release inicial 2.08).

Os procedimentos serão realizados acessando o produto Datasul EMS 2.05, o instrutor estará indicando a localização deste atalho localmente.

O usuário para acessar o produto é 'super' com a senha 'super' nos atalhos a serem utilizados neste processo.

Manutenção Idiomas do Produto �

Durante a inicialização do produto Datasul EMS/HR serão importados os idiomas padrões Datasul.

1. Selecione Integração e Tecnologia → Tecnologia → Básico (NPS) → Manutenção → Idiomas do Produto.

2. Na tela Manutenção Idiomas de Tradução - BTB014AA, entre os seguintes dados:

Campo Conteúdo

Idioma PT

3. Pressione (Confirma), para localizar o registro.

4. Pressione (Sair) para finalizar o programa.

5. Retorne para a tela principal do Datasul EMS.

Anotações

10 Processo Módulo Básico - Tradução

� Volta para Apresentação

Dialetos do Produto �

Durante a inicialização do produto Datasul EMS/HR serão importados os dialetos padrões Datasul.

1. Selecione Integração e Tecnologia → Tecnologia → Básico (NPS) → Manutenção → Dialetos do Produto.

2. Na tela Manutenção Dialetos do Produto - BTB015AA, entre os seguintes dados:

Campo Conteúdo

Dialeto PT

3. Pressione (Confirma), para localizar o registro.

4. Pressione (Sair) para finalizar o programa.

5. Retorne para a tela principal do Datasul EMS.

Anotações

� Volta para Apresentação

Processo Módulo Básico - Tradução 11

Manutenção Strings Externas �

Durante a inicialização do produto Datasul EMS/HR serão importados as strings padrões Datasul.

O campo Origem String, indica o tipo de string que será traduzido, podendo ser: aplicat_dtsul, modul_dtsul, procedimento, produt_dtsul, rot_dtsul, sist_dtsul, sub_rot_dtsul, cad_msg, cad_literal.

1. Selecione Integração e Tecnologia → Tecnologia → Básico (NPS) → Manutenção → Strings Externas do Produto.

2. Na tela Manut Strings Externas Produto - BTB016AA, entre os seguintes dados:

Campo Conteúdo

Dialeto en Origem String Procedimento String Origem Programa Contexto *

3. Pressione (Confirma), para localizar o registro.

4. Pressione (Sair) para finalizar o programa.

5. Retorne para a tela principal do Datasul EMS.

Anotações

� Volta para Apresentação

12 Processo Módulo Básico - Tradução

Importação de Mensagens/Literais �

Durante a importação, serão importados os idiomas do produto, dialetos do produto e as strings externas.

1. Selecione Integração e Tecnologia → Tecnologia → Menu → Tarefas

→ Importação → Mensagens/Literais.

2. Na tela Importar Mensagens/Literais - MEN700ZD, entre os seguintes dados:

Campo Conteúdo

Literais Não Arquivo <branco> Mensagens Não Arquivo <branco> Strings Externas Sim Diretório <informado pelo instrutor> Procurar por Todos os Dialetos Sim.

3. Pressione Cancela.

4. Retorne para a tela principal do Datasul EMS.

Anotações

� Volta para Apresentação

Exportação de Mensagens/Literais �

Durante a exportação, serão exportados os idiomas do produto, dialetos do produto e as strings externas.

Processo Módulo Básico - Tradução 13

1. Selecione Integração e Tecnologia → Tecnologia → Menu → Tarefas

→ Exportação → Mensagens/Literais.

2. Na tela Exportar Mensagens/Literais- MEN700ZE, entre os seguintes dados:

Campo Conteúdo

Literais Não Arquivo <branco> Mensagens Não Arquivo <branco> Strings Externas Sim Diretório <informado pelo instrutor> Exportar Todos os Dialetos Sim.

3. Pressione Cancela.

4. Retorne para a tela principal do Datasul EMS.

Anotações

� Volta para Apresentação

Exportação Dialetos Secundários �

Dialeto secundário é um dialeto criado pelo usuário, não sendo expedido pela Datasul.

1. Selecione Integração e Tecnologia → Tecnologia → Menu → Tarefas

→ Exportação → Dialetos Secundários.

2. Na tela Exportação Strings Externas Dialetos Externos, entre os seguintes dados:

14 Processo Módulo Básico - Tradução

Campo Conteúdo

Dialetos Secundários Não Diretório univdata/

3. Pressione Cancela.

4. Retorne para a tela principal do Datasul EMS.

Anotações

� Volta para Apresentação

Manutenção Usuário �

1. Selecione Integração e Tecnologia → Tecnologia → Segurança → Manutenção → Usuário.

2. Na tela Manutenção de Usuário - SEC000AA, entre o seguinte dado:

Campo Conteúdo

Usuário super

3. Pressione (Confirma) para posicionar registro.

4. Pressione (Modifica).

5. Na tela Modifica Pai Usuário - SEC000EA, entre com os seguintes entre os seguintes dados:

Campo Conteúdo

Usuário Super Nome Super

Processo Módulo Básico - Tradução 15

Campo Conteúdo

Idioma Usuário por Tipo Usuário super Dialeto Tradução en E-mail Local <branco> E-mail Celular <branco> Diretório de Spool c: Subdiretório de Spool temp Servidor RPW <branco> Servidor RPW Obrigatório Não Subdiretório RPW <branco>

6. Pressione OK.

7. Pressione (Sair) para finalizar o programa.

8. Retorne para a tela principal do Datasul EMS.

9. Selecione Integration and Technology → Tecnology → Security → Maint→ User.

10. Na tela User Maintenance - SEC000AA, entre com o seguinte dado:

Campo Conteúdo

User super

11. Pressione (Confirm) para posicionar registro.

12. Pressione (Modify).

13. Na tela Modify User Parent - SEC000EA, entre com os seguintes entre os seguintes dados:

Campo Conteúdo

User Super Name Super User Language por User Type super Translet Dialet pt Local Email <branco> Cell Email <branco> Directory Spool c: Subdirectory Spool temp RPW Server <branco> Mandatory Server RPW Não

16 Processo Módulo Básico - Tradução

Campo Conteúdo

Subdirectory RPW <branco>

14. Pressione OK.

15. Pressione (Exit) para finalizar o programa.

16. Retorne para a tela principal do Datasul EMS.

Anotações

� Volta para Apresentação

Processo Módulo Básico - Tradução 17

Estudo de Caso

Selecione a alternativa que melhor indique o conceito de "Dialeto", utilizado nos Produtos Datasul EMS 2 e Datasul HR.

( ) Os dialetos são os idiomas oficiais, possuindo os seguintes códigos padrões: Por (Português), Eng (Inglês) e Spa (Espanhol).

( ) Os dialetos são os idiomas principais que determinado produto Datasul poderá ter. Atualmente existem quatro códigos de dialetos disponibilizados pela Datasul: Por (Português), Eng (Inglês), Spa (Espanhol) e Ger (Alemão).

( ) Os dialetos são variações dos idiomas oficiais. Precisam ser cadastrados porque, apesar de serem semelhantes, possuem palavras com significados diferentes

( ) Os dialetos são variações dos idiomas oficiais, que podem ser um dos quatros idiomas disponibilizados pela Datasul: Por (Português), Eng (Inglês), Spa (Espanhol) e Ger (Alemão).

Resultados Esperados

Checklist Atingido Observação

Contextualizar o conceito de Dialeto.

Anotações

18 Processo Módulo Básico - Tradução

Indique as alternativas que indiquem algumas características da nova técnica de Tradução.

( ) Tradução em tempo de execução;

( ) Idioma atribuído por usuário;

( ) Distribuidor interage com as Strings a nível de dialeto regionalizado;

( ) Funcionalidade disponíbel para todas as releaeses dos produtos Datasul EMS 2, Datasul EMS 5 e Datasul HR.

Resultados Esperados

Checklist Atingido Observação

Conhecer características sobre a funcionalidade de tradução.

Anotações

Indique os itens do produto a serem traduzidos com a nova técnica de tradução.

( ) Documentos Word, planilhas excel, release notes.

( ) Ut-liter/Literais;

( ) Strings Banco;

( ) Tabelas de menu e mensagens do produto;

Processo Módulo Básico - Tradução 19

Resultados Esperados

Checklist Atingido Observação

Conhecer os itens traduzidos pela técnica de tradução.

Anotações

Como é realizada a seleção do dialeto a ser considerado para a tradução, durante a execução do produto?

( ) Através da Manutenção de Usuário Mestre, campo Idioma Principal.

( ) Através do programa Parâmetros Globais, campo Dialeto.

( ) Através do programa Usuário Universal, campo Idioma.

( ) Através da Manutenção de Usuário Mestre, campo Dialeto Tradução.

Resultados Esperados

Checklist Atingido Observação

Identificar como é definido o dialeto que realizará a tradução.

Anotações

20 Processo Módulo Básico - Tradução

Utilizando o ambiente do Datasul EMS HR disponibilizado, realize a tradução para o idioma Inglês dos itens solicitados, utilizando-se da nova técnica de tradução.

Os procedimentos serão realizados acessando o produto Datasul HR 2.08, o instrutor estará indicando a localização deste atalho localmente.

O usuário para acessar o produto é 'super' com a senha 'super' nos atalhos a serem utilizados.

Item a ser traduzido: Label de campo Localização: Módulo Básico (NPS), rotina Manutenção, Procedimento Manutenção Servidor RPC. Traduzir o label do campo 'Descrição' para 'Descript".

Resultados Esperados

Checklist Atingido Observação

Execução da Manutenção Strings Externas do Produto - BTB016AA.

Execução da Manutenção Idiomas de Tradução - BTB014AA.

Execução da Manutenção de Usuário - SEC000AA.

Anotações

Processo Módulo Básico - Tradução 21

� Volta para Apresentação