processo de formação das palavras

19
Formação de palavras Prof. Esp. Rafael Vasconcelos Vasconcelos.professor@gmai l.com

Upload: faell-vasconcelos

Post on 22-Jan-2017

298 views

Category:

Education


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Processo de Formação das Palavras

Formação de palavras

Prof. Esp. Rafael [email protected]

Page 2: Processo de Formação das Palavras

Onde a Língua Portuguesa é falada?Onde a Língua Portuguesa é falada?

O português é língua oficial dos seguintes países:Brasil, Portugal, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe. No Timor Leste é uma das duas línguas oficiais a outra é o tétum.O português convive com idiomas nativos nos seguintes territórios: Diu, Damão, Goa e Macau.A África do Sul e a França são os países onde existe um maior número de falantes do português como língua estrangeira.Há, aproximadamente, 216,5 milhões de falantes da língua no mundo, distribuídos nos 5 continentes: América (Brasil), África (Guiné-Bissau, Cabo Verde, Angola, Moçambique República Democrática de São Tomé e Príncipe), Europa (Portugal), Ásia (Macao, Goa, Damão, Diu) e Oceania (Timor).

Page 3: Processo de Formação das Palavras

Uma sociedade em permanente mudança, que cria a todo instante novas necessidades e novos objetos de consumo, precisa ter também uma linguagem dinâmica, que acompanhe essas transformações.

O falante de uma língua poderá formar uma palavra nova: a partir de elementos já existentes, importando um termo de uma língua estrangeira ou alterando o significado de uma palavra antiga, sempre que for necessário um nome para designaruma ideia ou objeto novo. A palavras assim criadas, dá-se o nome de neologismos.

Page 4: Processo de Formação das Palavras

Os avanços na era da informática nos últimos tempos,por exemplo, acabaram por incorporar à língua portuguesainúmeros termos novos.

Há, na língua portuguesa, muitos processos pelos quaisse formam palavras e cujos mecanismos são constantemente utilizados para traduzir, em palavras novas, novas realidades.

Entre os processos de formação de palavras, dois são mais comuns em português: a derivação e a composição.

Page 5: Processo de Formação das Palavras

É o processo pelo qual a partir de uma palavra se formam outras, por meio do acréscimo de certos elementos quelhe alteram o sentido primitivo ou lhe acrescentam um sentido novo.

Os processos de derivação são:

Derivação prefixal: ocorre quando há acréscimo de um prefixo a um radical.

Contrapor contra + por

prefixo

radical

Page 6: Processo de Formação das Palavras

Derivação sufixal:ocorre quando há acréscimo de um sufixoa um radical.

arvoredo arvor + -edo

radical sufixo

Derivação parassintética: ocorre quando há acréscimosimultâneo de um prefixo e de um sufixo a um radical.

Engarrafar en- + garraf + -ar

prefixo radical sufixo

As formas parassintéticas são constituídas por substantivos e adjetivos e podem ser nominais (alinhamento, embarcação,desalmado) e verbais ( anoitecer, enraivecer, endurecer). Os prefixos que geralmente são empregados na formação de parassintéticos verbais são: es-, em-, a-.

Page 7: Processo de Formação das Palavras

Derivação prefixal e sufixal: ocorre quando há acréscimonão-simultâneo de um prefixo e de um sufixo a um radical.

imperdoável im- + perdo + -ável

prefixo radical sufixo

Derivação regressiva: ocorre quando há eliminação de ele-mentos terminais (sufixos, desinências).

Consumir consumoObservação:

Às vezes é difícil distinguir se a palavra é primitiva ou derivada.O filólogo Mário Barreto sugere “(...) se o substantivo denota ação, serápalavra derivada, e o verbo palavra primitiva; mas se o nome denota algum objeto ou substância, se verificará o contrário”. Assim choro,socorro e emprego, denotadores de ação, são palavras derivadas; azulejo, alimento e fumo são palavras primitivas que dão origem aos verbos azulejar, alimentar e fumar.

Page 8: Processo de Formação das Palavras

Derivação imprópria: ocorre quando há mudança de sentidoe de classe gramatical. Só é possível identificar uma derivação imprópria dentro de um contexto ou de uma frase.O animal foi capturado pelo zoológico e a festa foi

animal.substantivo adjetivo

COMPOSIÇÃO

Consiste na associação de duas ou mais palavras (ou radicais), para formar uma outra de significação nova, à qual se denomina palavra composta. Os dois tipos de composição são:justaposição e aglutinação.

Page 9: Processo de Formação das Palavras

Composição por justaposição

As palavras unem-se sem qualquer alteração fonética e gráfica. Ex.: guarda-noturno, dona-de-casa, obra-prima,pé-de-moleque, dia-a-dia, joão-ninguém, alma-gêmea etc.

Composição por aglutinação

As palavras associadas se fundem num todo fonético,com um só acento tônico, e o primeiro componente perde alguns elementos, normalmente acento tônico, vogal e consoante. Ex.: petróleo(pedra + óleo), aguardente (água + ardente),embora (em + boa + hora), vinagre (vinho + acre), fidalgo (filho + de + algo)

Page 10: Processo de Formação das Palavras

Hibridismo O hibridismo é a formação de palavras por derivação ou composição, a partir de elementos (radicais e afixos) pro-vindos de línguas diferentes. Ex: burocracia (francês e grego), goiabeira (tupi e português), sociologia (latim e grego), asmático (português e latim) Abreviação vocabular (ou redução)

Consiste em reduzir as palavras, com o objetivo de eco-nomizar tempo e espaço na comunicação falada e escrita. Ex.: auto (automóvel), pneu (pneumático), ônibus (auto-ônibus),moto (motocicleta), foto (fotografia), quilo (quilograma).

Page 11: Processo de Formação das Palavras

Siglas

Abreviatura

São empregadas principalmente como redução de no-mês de empresa, firmas, organizações internacionais, partidospolíticos, serviços públicos, associações estudantis e recreativas. Ex.: IBOPE, ONU, UNE, IBGE, CD, AIDS, etc.

É a redução na grafia de certas palavras, geralmente,as limitando à letra inicial ou às letras iniciais e, às vezes à letra inicial com a final. Ex.: p. ou pág. (página), cal (caloria),Sr. (senhor), av. (avenida)

Page 12: Processo de Formação das Palavras

OnomatopéiaA onomatopeia consiste na formação de palavras que

buscam reproduzir vozes de seres, sons ou ruídos da natureza.zas! tique-taque piu!bum! toque-toque miau!cabrum! zigue-zague au!

Palavra-valisePalavra-valise é uma redução que utiliza parte de duas

palavras primitivas para formar uma palavra nova. Elefantástico(elefante + fantástico); portunhol (português + espanhol),brasiguaio (brasileiro + paraguaio).

Observação: em geral, os verbos e substantivos denotadores devozes de animais têm origem onomatopeica. Ex.: ciciar (cicio da cigarra), coaxar (coaxo da rã e do sapo).

Page 13: Processo de Formação das Palavras

Estrangeirismo

É o emprego de palavra estrangeira em frases de língua portuguesa. As palavras estrangeiras incorporadas à língua pelo uso constante podem ganhar ortografia portuguesa e/ou originar novas palavras por meio de processos típicos do português.

Do ponto de vista formal podemos reconhecer 3 tipos de estrangeirismos:

a) Decalque

Versão literal do lexema modelo na língua originária.Ex: antipoluente, bens de consumo, cartão de crédito, toca-fitas,freio, fim de semana, para-brisa, supermercado, etc.

Page 14: Processo de Formação das Palavras

b) Adaptação da forma estrangeira à fonética e ortografia brasileira

Isso ocorre em geral quando o estrangeirismo já foi adotado há muito tempo pela nossa cultura. Exemplo:

Anglicismos: boicote (boy-cott), clube (club), coquetel (cocktail),drinque (drink), estoque (stock), filme (film), futebol (foot-ball),xampu (shampoo), sanduíche (sandwich), teste (test), etc.

Galicismo: ateliê (atelier), bufê (buffet), boate (boite), patê (paté),pivô (pivot), ruge (rouge), toalete (toilette), chofer (chauffeur) etc

Page 15: Processo de Formação das Palavras

c) Incorporação do vocábulo com a sua grafia e fonética originais

• anglicismos: best-seller,check-up, close-up,cowboy, gangster,hamburguer, hardware, know-how, layout, marketing, poster,play-boy, show, smoking, software, xerox, etc.

• galicismos: avant-premiér, couvert, gourmet, lingerie, tournée,maitre-d’hôtel, pot-pourri, reveillón,etc.

• outros idiomas: karatê (coreano), quibe (árabe), vodca (russo),iogurte (turco), pizza (italiano), campus, curriculum (latim), etc

Page 16: Processo de Formação das Palavras

Não há dúvida alguma de que, após a Segunda GuerraMundial, os empréstimos e apropriações da língua inglesa proliferaram, seja porque a cultura norte-americana invadiu váriossegmentos (cinema, informática, música), seja pelo poder político e econômico dos Estados Unidos.

Page 17: Processo de Formação das Palavras

GíriasSão palavras ou expressões de criação popular que nas-

em em determinados grupos sociais ou profissionais e que, àsvezes, por sua expressividade acabam se estendendo à lingua-gem de todas as camadas sociais.

Gírias curiosas• Anos 60 e 70

bulhufas ou lhufas: nada.carango: carrocricri: chatogaita: dinheiromora? Entende?tá ruço: tá ruimbroto:moça

boko-moko: pessoa que nãosabe se comportar, seja no mo-do de falar, seja no modo de vestir.papo-firme: que não dá mancadana crista da onda: em pleno sucesso

Page 18: Processo de Formação das Palavras

• dos metaleiroscapilas: dinheirobreja: cervejapão molhado: policial

• dos lutadores de jiu-jitsuamarelão: medrosocheio de marra: metidocasca grossa : lutador muito bomtomar toco: levar o fora

• dos internautas lemmar: falso internauta lag:demora no recebimento de mensagens [ ]e: abraços

Page 19: Processo de Formação das Palavras

o cara mais underground que eu conheço é o diaboque no inferno toca cover das canções celestiaiscom sua banda formada só por anjos decaídosA plateia pega fogo, quando rola os festivais

enquanto isso deus brinca de gangorra no playgrounddo céu com os santos que já foram homens de pecadode repente os santos falam “toca deus um som maneiro”e deus fala “aguenta vou rolar um som pesado”

a banda cover do diabo acho que já tá por forao mercado tá de olho é no som que deus crioucom trombetas distorcidas e harpas envenenadasmundo inteiro vai pirar com o heavy metal do senhor.

Zeca Baleiro