prezado cliente bernina · orgulho pessoal ofereçer a você precisão suiça visando a...
TRANSCRIPT
Bem-vindo
3
Prezado cliente BERNINAParabéns! Você escolheu BERNINA e portanto um produto que irá deleitar você por anos. Por mais de 100anos nossa empresa familiar tem dado grande importância em satisfazer os clientes. Para mim, é questão deorgulho pessoal ofereçer a você precisão Suiça visando a perfeição, tecnologia de costura de ponta e serviçoao consumidor de alto nível.
A BERNINA série 7 consiste de várias ultramodernas máquinas, cujo desenvolvimento foi focado não só nasmais elevadas exigências em técnica e a facilidade de uso, mas também considerado o design do produto.Afinal, nós vendemos nossos produtos para pessoas criativas como você, que não só apreciam alta qualidademas que também formam e projetam.
BERNINA 720 costura criativa, bordado e quilting na sua nova BERNINA série 7 e mantenha-se informadosobre os vários acessórios em www.bernina.com. Na nossa homepage, também encontrará muitasinspiradoras instruções de costura, a serem baixadas gratuitamente.
Nossos revendedores BERNINA altamente treinados irão prover maiores informações sobre serviços emanutenção.
Eu desejo a você muitas horas prazeirosas e criativas com sua nova BERNINA.
H.P. Ueltschi
Presidente
BERNINA International AG
CH-8266 Steckborn
Aviso de edição
4
Aviso de edição
Projeto gráfico
www.sculpt.ch
Texto, Configuração e Layout
BERNINA International AG
Fotos
Patrice Heilmann, Winterthur
Divida o número
2016/08 pt 0360455.1.28
2. Edição
Direitos autorais
2014 BERNINA International AG
Todos os direitos reservados: por razões técnicas e para fins de melhorias do produto, alterações relativasas características da máquina podem ser feitas a qualquer momento e sem aviso prévio. Os acessóriosfornecido pode variar dependendo do país de entrega.
Conteúdo
5
Conteúdo
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ............................................................................... 13
1 My BERNINA..................................................................................................................................... 17
1.1 Introdução ............................................................................................................................ 17
1.2 Bem-vindo ao mundo da BERNINA ........................................................................................ 17
1.3 Explicação de sinais ............................................................................................................... 18
1.4 Visão da máquina ................................................................................................................. 19Visão geral dos controlos frontais ...................................................................................... 19Frente de visão geral.......................................................................................................... 20Visão lateral....................................................................................................................... 21Visão traseira..................................................................................................................... 22
1.5 Acessórios fornecidos............................................................................................................ 22Visão dos acessórios da máquina ....................................................................................... 22Uso do cabo elétrico (somente Estados Unidos/Canadá)..................................................... 24Pedal (somente USA/Canada) ............................................................................................ 25Caixa de acessório ............................................................................................................. 26
1.6 Visão da interface de usuário ................................................................................................ 27Visão completa de funções/informação visual .................................................................... 27Visão total das definições .................................................................................................. 27Visão do menu de seleção costura ..................................................................................... 28Visão dos ícones ................................................................................................................ 28
1.7 Agulha, linha, tecido ............................................................................................................. 29Visão das agulhas .............................................................................................................. 29Exemplo de descrição de agulha ........................................................................................ 31Seleção da linha ................................................................................................................ 31Combinação de linha/agulha ............................................................................................. 32
2 Preparação de costura..................................................................................................................... 33
2.1 Caixa de acessório................................................................................................................. 33Caixa para acessório .......................................................................................................... 33Armazenamento de acessórios .......................................................................................... 33
2.2 Conexão e ligar..................................................................................................................... 34Conectando o pedal de comando...................................................................................... 34Ligar a máquina................................................................................................................. 35Ligando o elevador de joelho do sistema de mãos livres..................................................... 35Fixação da caneta de toque ............................................................................................... 35Ligar a máquina................................................................................................................. 36
2.3 Pedal de comando ............................................................................................................... 36Regulando a velocidade pelo pedal de comando................................................................ 36Subindo/descendo a agulha............................................................................................... 36
2.4 Porta carretel ........................................................................................................................ 37Pino de Retrós ................................................................................................................... 37Pino do retrós horizontal ................................................................................................... 37
2.5 Braço livre ............................................................................................................................. 38
2.6 Alimentador.......................................................................................................................... 38Ajustando o alimentador ................................................................................................... 38
Conteúdo
6
2.7 Mesa deslizante .................................................................................................................... 39Usando a mesa deslizante.................................................................................................. 39
2.8 Pé calcador ........................................................................................................................... 40Ajustando o elevador de joelho do sistema de mãos livres ................................................ 40Ajuste a posição do pé calcador pelo botão «Pé calcador para cima/para baixo»................ 40Trocando o calcador .......................................................................................................... 40Colocar no ecrã o painel de calcadores .............................................................................. 41Ajustando a pressão do pé calcador................................................................................... 41
2.9 Ajustando o alimentador....................................................................................................... 41
2.10 Agulha e placa de ponto ....................................................................................................... 41Mudando a agulha ............................................................................................................ 41Selecione a agulha na interface de usuário ........................................................................ 42Selecione o tipo de agulha e o tamanho da agulha............................................................ 42Ajuste da posição da agulha cima/baixo............................................................................. 43Ajustando a posição da agulha esquerda/direita ................................................................ 43Parada da agulha para cima/baixo (permanente) ................................................................ 43Mudar a placa de ponto .................................................................................................... 44Selecione a placa de ponto na interface de usuário............................................................ 44
2.11 Passando a linha ................................................................................................................... 45Passando a linha superior .................................................................................................. 45Passando a linha em agulha dupla ..................................................................................... 47Passando a linha em agulha tripla...................................................................................... 48Enrolamento da linha de bobina ........................................................................................ 48Enchendo a bobina com linha............................................................................................ 50Indicando o nível de preenchimento de linha da bobina..................................................... 52
3 Programa de Configuração ............................................................................................................. 53
3.1 Ajustes de costura................................................................................................................. 53Ajustando a tensão da linha superior ................................................................................. 53Ajustando a velocidade máxima da costura........................................................................ 53Programação dos pontos de alinhavo ................................................................................ 53Ajustar a altura do calcador ............................................................................................... 53Programação no botão «Final padrão» .............................................................................. 54Programação o botão «Corte de linha» ............................................................................. 55Ajustando a posição do calcador com a agulha a parar para baixo..................................... 55O botão de programação «Reversão rápida» ..................................................................... 56
3.2 Ajustes de bordado ............................................................................................................... 56Ajustando a tensão da linha superior ................................................................................. 56Ajustando a máxima velocidade de bordar......................................................................... 56Calibrar o bastidor............................................................................................................. 57Entrando a espessura do tecido ......................................................................................... 57Desativar a proteção de pontos ......................................................................................... 58Desativando o apanhador de linha..................................................................................... 58Ajustar o corte de linha ..................................................................................................... 58
3.3 Selecionando configurações pessoais .................................................................................... 59
3.4 Monitoramento de funções................................................................................................... 60Ativando os indicadores de linha superior .......................................................................... 60Ativando o indicador de linha da bobina............................................................................ 60
3.5 Ativando os sinais de áudio ................................................................................................... 60
Conteúdo
7
3.6 Configurações da máquina ................................................................................................... 61Seleção do idioma ............................................................................................................. 61Ajustando o brilho do visor................................................................................................ 61Ajustando a luz de costura ................................................................................................ 61Calibrando o visor ............................................................................................................. 62Voltar à definições base..................................................................................................... 62Excluindo dados de usuário ............................................................................................... 63Apagar motivos da PEN da BERNINA.................................................................................. 63Calibrar o calcador caseado nº 3A ..................................................................................... 64Actualizar o firmware da máquina ..................................................................................... 64Recuperando dados guardados.......................................................................................... 65Limpar o apanha linha ....................................................................................................... 65Lubrificando a máquina ..................................................................................................... 66Embalando o módulo de bordar ........................................................................................ 66Verificar a versão do firmware ........................................................................................... 67Revendo o número total de pontos.................................................................................... 67Registrar detalhes do revendedor....................................................................................... 67Guardar dados do serviço .................................................................................................. 68
4 Configurações de sistema ............................................................................................................... 69
4.1 Chamando o tutorial ............................................................................................................. 69
4.2 Ligar para o consultor criativo ............................................................................................... 69
4.3 Ligando para a ajuda............................................................................................................. 69
4.4 Usando o modo eco.............................................................................................................. 69
4.5 Cancelar qualquer alteração com «clr».................................................................................. 69
5 Costura Criativa ............................................................................................................................... 70
5.1 Visão do menu de seleção costura......................................................................................... 70Selecionando um padrão de ponto .................................................................................... 70
5.2 Regulando a velocidade ........................................................................................................ 71
5.3 Ajustando a tensão da linha superior..................................................................................... 71
5.4 Edição de padrões de ponto.................................................................................................. 71Alterando a largura do ponto ............................................................................................ 71Alterando o comprimento do ponto .................................................................................. 72Corrigindo o equilíbrio....................................................................................................... 72Programação padrão de repetição ..................................................................................... 73Imagem de espelho de padrões de ponto .......................................................................... 73Edição do comprimento do padrão de ponto .................................................................... 73Reverso rápido................................................................................................................... 74Reverso rápido permanente ............................................................................................... 74Pontos em reverso ............................................................................................................. 74
5.5 Combinando padrões de ponto............................................................................................. 75Visão do modo de combinação.......................................................................................... 75Criando combinações de padrão de pontos ....................................................................... 75Salvando uma combinação de padrão de ponto ................................................................ 75Uma combinação de padrão de ponto de carregamento.................................................... 76Substituindo uma combinação de padrão de ponto ........................................................... 76Exclusão de uma combinação de padrão de ponto ............................................................ 76Edição de um padrão de ponto único ................................................................................ 76
Conteúdo
8
Exclusão de um padrão de ponto único ............................................................................. 77Adicionando um padrão de ponto único............................................................................ 78Espelhando uma combinação de padrão de ponto............................................................. 78Combinação de padrão de ponto Subdivisão 1 .................................................................. 79Combinação de padrão de ponto Subdivisão 2 .................................................................. 79Alinhave uma combinação de padrão de ponto ................................................................. 79Programação padrão de repetição ..................................................................................... 80
5.6 Administrar os padrões de ponto .......................................................................................... 80Guardar as configurações de padrões de ponto ................................................................. 80Guardando os padrões de ponto na memória pessoal........................................................ 80Substituindo os padrões de ponto da memória pessoal ...................................................... 80Padrões de ponto de carregamento da memória pessoal ................................................... 81Deletando padrões de ponto da memória pessoal.............................................................. 81Carregando um padrão de ponto do pendrive BERNINA .................................................... 81Deletando os padrões de ponto do pendrive BERNINA....................................................... 82
5.7 Alinhavar .............................................................................................................................. 82Faça o alinhavo com o botão «Fim do padrão».................................................................. 82Alinhavando pelo ícone «Alinhavar».................................................................................. 82
5.8 Compensação de altura para camadas desniveladas .............................................................. 83
5.9 Costurando Cantos ............................................................................................................... 84
6 Pontos práticos ................................................................................................................................ 85
6.1 Visão Geral Pontos Utilitários................................................................................................. 85
6.2 Fixando-a com o programa de proteção automática.............................................................. 87
6.3 Costure o zíper ..................................................................................................................... 88
6.4 Coser ambos os lados do zíper de baixo para cima ................................................................ 89
6.5 Costura tripla costura reta..................................................................................................... 90
6.6 Costura ziguezague triplo ..................................................................................................... 90
6.7 Cerzido manual..................................................................................................................... 91
6.8 Cerzir automático ................................................................................................................. 93
6.9 Cerzido reforçado, automático.............................................................................................. 93
6.10 Finalizando bordas ................................................................................................................ 94
6.11 Costura tipo overlock duplo .................................................................................................. 95
6.12 Costura estreita na borda...................................................................................................... 95
6.13 Barra larga ............................................................................................................................ 95
6.14 Costura na borda usando o guia de costura .......................................................................... 96
6.15 Bordas de costura bainha ...................................................................................................... 96
6.16 Costura de bainhas invisiveis ................................................................................................. 97
6.17 Costurar bainhas visíveis........................................................................................................ 98
6.18 Unir as costuras planas de costura......................................................................................... 99
6.19 Costura de pontos de alinhavar............................................................................................. 99
7 Pontos decorativos .......................................................................................................................... 101
7.1 Visão Geral Pontos Decorativos ............................................................................................. 101
7.2 Jogo na bobina ..................................................................................................................... 102
Conteúdo
9
7.3 Costurar pontos cruzados ..................................................................................................... 103
7.4 Nervuras ............................................................................................................................... 103Nervuras............................................................................................................................ 103Visão geral das nervuras .................................................................................................... 104Inserindo o cordão............................................................................................................. 104Costurando nervuras ......................................................................................................... 105
8 Alfabetos.......................................................................................................................................... 106
8.1 Visão Geral Alfabeto ............................................................................................................. 106
8.2 Criando textos ...................................................................................................................... 106
9 Casas de botão................................................................................................................................. 108
9.1 Visão Geral Casas de Botão................................................................................................... 108
9.2 Usando a placa de compensação de altura ............................................................................ 109
9.3 Usando a placa de compensação........................................................................................... 110
9.4 Marcação de casa de botão................................................................................................... 110
9.5 Cordão ................................................................................................................................. 111Usando cordão com o pé calcador de casa de botão com deslizador nº 3A ........................ 111Utilizar cordão com o calcador de casear No. 3 (Acessório opcional) .................................. 112
9.6 Costurando uma amostra de teste ........................................................................................ 113
9.7 Determine a largura de corte da casa de botão ..................................................................... 113
9.8 Determinando o comprimento da casa de botão ................................................................... 114
9.9 Usando a função de contador de ponto ................................................................................ 114
9.10 Costura uma casa de botão automaticamente....................................................................... 115
9.11 Programação da casa de botão tradicional ............................................................................ 116
9.12 Costurando o manual 7-passos caseado................................................................................ 116
9.13 Costurando o manual 5-passos caseado................................................................................ 117
9.14 Abrir a casa de botão com o abridor de casas........................................................................ 118
9.15 Cortando a abertura com o cortador de casa de botão (acessório opcional)........................... 119
9.16 Costurando os botões ........................................................................................................... 119
9.17 Costurando ilhóses................................................................................................................ 120
10 Quilting ............................................................................................................................................ 121
10.1 Visão Geral Pontos de quilt ................................................................................................... 121
10.2 Quilting, Programa de alinhavo ............................................................................................. 122
10.3 Costura handlook colcha pontos ........................................................................................... 122
10.4 Orientando os trabalhos de quilt livre .................................................................................... 123
11 BERNINA Stitch Regulator (BSR) ..................................................................................................... 125
11.1 BSR modo 1 .......................................................................................................................... 125
11.2 BSR modo 2 .......................................................................................................................... 125
11.3 Função BSR com ponto reto No. 1......................................................................................... 125
11.4 Função BSR com ziguezague No. 2........................................................................................ 125
11.5 Preparação de costura para quilting ...................................................................................... 125
Conteúdo
10
Anexar o calcador BSR....................................................................................................... 125Mudando a sola do pé calcador......................................................................................... 126
11.6 Usando o modo BSR ............................................................................................................. 126
11.7 Alinhavar .............................................................................................................................. 127Alinhavando no modo BSR1 com o botão «Começar/Parar» .............................................. 127Alinhavando no modo BSR2 .............................................................................................. 127
12 Meu Bordado BERNINA ................................................................................................................... 129
12.1 Visão geral do Módulo de bordado ....................................................................................... 129
12.2 Acessórios fornecidos com o módulo de bordar .................................................................... 129Visão geral do acessórios ................................................................................................... 129
12.3 Visão da interface de usuário ................................................................................................ 130Visão das funções/informação visual .................................................................................. 130Visão geral da definições ................................................................................................... 131Visão da seleção de menu de bordado............................................................................... 131
12.4 Informações importantes do bordado.................................................................................... 131Linha superior.................................................................................................................... 131Linha da bobina................................................................................................................. 132Escolhendo o motivo de bordado ...................................................................................... 132Teste do bordado .............................................................................................................. 132O tamanho do motivo de bordado .................................................................................... 133Motivos de bordado por fornecedores terceirizados........................................................... 133Pontos de suporte ............................................................................................................. 133Ponto de cetim .................................................................................................................. 133Ponto passo....................................................................................................................... 134Pontos de alinhavo ............................................................................................................ 134
13 Preparação para bordar .................................................................................................................. 135
13.1 Prendendo o módulo ............................................................................................................ 135
13.2 Preparando a máquina .......................................................................................................... 136Baixe o arrastador.............................................................................................................. 136Selecionando um motivo de bordado ................................................................................ 136
13.3 Pé calcador de bordado......................................................................................................... 136Coloque o calcador de bordar ........................................................................................... 136Selecione o pé calcador na interface de usuário ................................................................. 137
13.4 Agulha e placa de ponto ....................................................................................................... 137Inserir a agulha de bordado ............................................................................................... 137Selecione a agulha de bordado na interface de usuário...................................................... 138Selecione o tipo e o tamanho da agulha ............................................................................ 138Colocar a Chapa de agulha ............................................................................................... 139Selecionar a chapa de agulha no visor ............................................................................... 140
13.5 Bastidor de bordado.............................................................................................................. 140Visão da seleção do bastidor de bordado........................................................................... 140Selecionando o bastidor de bordado.................................................................................. 140Entretelas de rasgar ........................................................................................................... 141Entretelas para cortar ........................................................................................................ 141Usando spray adesivo ........................................................................................................ 141Usando spray em goma ..................................................................................................... 141Usando interface de passar................................................................................................ 141
Conteúdo
11
Usando entretela adesiva com papel.................................................................................. 142Usando a entretela hidrossolúvel ....................................................................................... 142Preparando o bastidor ....................................................................................................... 142Colocando o bastidor ........................................................................................................ 143Visão das funções de bordado ........................................................................................... 144Centralizando a agulha no bastidor ................................................................................... 144Movendo o bastidor para trás............................................................................................ 144Movendo o módulo para o modo de costura ..................................................................... 144Com/sem Grelha ............................................................................................................... 145Localizar o centro do motivo de bordado........................................................................... 145Posicionamento virtual do bastidor .................................................................................... 145
14 Programa de Configuração ............................................................................................................. 147
14.1 Ajustar as configurações de bordado em Programa de Configuração .................................... 147
15 Bordado criativo .............................................................................................................................. 148
15.1 Visão geral de bordar ............................................................................................................ 148
15.2 Selecionar e trocar o motivo de bordado ............................................................................... 148
15.3 Verificar a duração do tempo e tamanho do mesmo ............................................................. 148
15.4 Regulando a velocidade ........................................................................................................ 149
15.5 Editando o motivo de bordado.............................................................................................. 149Vista geral motivo de bordado de edição ........................................................................... 149Aumentar o tamanho do bordado ..................................................................................... 149Reduzindo a visualização do motivo de bordado................................................................ 149Movendo a visualização do motivo de bordado ................................................................. 150Movendo a visualização do motivo de bordado em visualização ampliada.......................... 150Deslocar o motivo.............................................................................................................. 150Girando o motivo .............................................................................................................. 151Alterar as proporções do motivo........................................................................................ 151Espelhando motivos de bordado........................................................................................ 151Altere o tipo de ponto ....................................................................................................... 152Alterar a densidade do ponto ............................................................................................ 152Verificando o tamanho e a posição do motivo de bordado ................................................ 153
15.6 Criando textos ...................................................................................................................... 154Visão dos alfabetos bordados ............................................................................................ 154Criara palavras/frases......................................................................................................... 154Editar palavras/frases ......................................................................................................... 155
15.7 Mudando as cores do motivo de bordado ............................................................................. 156Visão de alteração de cor................................................................................................... 156Alterando as cores............................................................................................................. 156Mudando a marca da linha................................................................................................ 157
15.8 Bordando o motivo de bordado ............................................................................................ 157Visão Geral Menu de bordado ........................................................................................... 157Adicionando pontos de alinhavo........................................................................................ 157Movendo o bastidor .......................................................................................................... 158Controle da sequência de bordado quando a linha se rompe............................................. 158Cortar pontos de alinhavo ................................................................................................. 158Bordado multicolorido on/off............................................................................................. 158Indicação da cor ................................................................................................................ 159
Conteúdo
12
15.9 Administrar os motivos de bordado....................................................................................... 159Administrar os motivos de bordado ................................................................................... 159Salvando os motivos de bordado na memória pessoal........................................................ 160Salvando o motivo de bordado no pendrive BERNINA ........................................................ 160Substituindo o motivo de bordado na memória pessoal ..................................................... 160Substituindo o motivo de bordado no pendrive BERNINA................................................... 160Importação de padrões de ponto....................................................................................... 161Carregando um motivo de bordado da memória pessoal ................................................... 161Carregando um motivo de bordado do pendrive BERNINA................................................. 162Exclusão de um motivo de bordado da memória pessoal ................................................... 162Excluindo um motivo de bordado do pendrive BERNINA .................................................... 162
16 Bordado............................................................................................................................................ 163
16.1 Bordando através do botão «Começar/Parar» ....................................................................... 163
16.2 Aumentando a velocidade de bordado.................................................................................. 163
16.3 Ajustando a tensão da linha superior..................................................................................... 163
16.4 Bordando através do pedal de comando ............................................................................... 164
17 Anexo ............................................................................................................................................... 165
17.1 Manutenção e limpeza.......................................................................................................... 165Limpando o display............................................................................................................ 165Limpando o alimentador.................................................................................................... 165Lubrificando a máquina ..................................................................................................... 165Limpando o gancho........................................................................................................... 166Lubrificando o gancho (lançadeira) .................................................................................... 167
17.2 Solução de problemas ........................................................................................................... 169
17.3 Mensagens de erro ............................................................................................................... 173
17.4 Armazenamento e descarte................................................................................................... 177Guardando a máquina....................................................................................................... 177Descarte da máquina......................................................................................................... 177
17.5 Dados técnicos...................................................................................................................... 178
18 Visão dos motivos ........................................................................................................................... 179
18.1 Visão do padrão de pontos ................................................................................................... 179Pontos utilitários................................................................................................................ 179Casas de botão.................................................................................................................. 179Pontos decorativos ............................................................................................................ 179
18.2 Visão dos motivos de bordado .............................................................................................. 182Editando os motivos de bordado ....................................................................................... 182Motivos de quilt ................................................................................................................ 182Enfeites ............................................................................................................................. 183Flores ................................................................................................................................ 184Infantil............................................................................................................................... 185Bordas e rendas................................................................................................................. 187Estações ............................................................................................................................ 188Projetos de DesignWorks ................................................................................................... 189
Índice ................................................................................................................................................ 191
Instruções de Segurança
13
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇAPor favor, esteja atento e siga as instruções básicas de segurança aousar sua máquina. Antes de usar esta máquina, leia atentamente omanual de instrução.
PERIGO!Para reduzir o risco de choque elétrico:
• Nunca deixe a máquina sem vigilância enquanto esteja ligada.
• Desligue sempre a máquina da tomada imediatamente após ouso e antes da limpeza.
Proteção contra a radiação do LED:
• Não olhe o emissor de luz de diodo diretamente cominstrumentos óticos (por exemplo, lupa). O diodo emissor de luzcorresponde com classe de proteção 1M
Instruções de Segurança
14
AVISOPara reduzir o risco de queimadura, fogo, choque elétrico oumachucados nas pessoas:
• Use esta máquina somente para fins conforme descrito nestemanual.
• Não utilize a máquina ao ar livre.
• Não use esta máquina como um brinquedo. Atenção é necessáriaquando esta máquina é usada por crianças ou perto.
• A máquina pode ser usada por crianças com mais de 8 ou porpessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou se há uma falta de experiência e conhecimento de comooperar a máquina, enquanto eles são supervisionados ou foramdadas instruções relativas à utilização responsável do aparelho eestão cientes dos riscos envolvidos.
• Crianças não estão autorizadas a brincar com esta máquina.
• Trabalho de limpeza e manutenção deve não ser realizado porcrianças a menos que eles são supervisionados.
• Nunca opere esta máquina se tiver um fio ou tomada danificado,se ele não estiver funcionando corretamente, se ele cair oudanificado ou cair na água. O mais próximo entre em contatocom revendedor autorizado de BERNINA para organizar aindamais detalhes.
• Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante.
• Não use esta máquina quando as aberturas de ventilação estãobloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação livres doacúmulo de fiapos, poeira e pano solto.
• Nunca introduza objectos em quaisquer aberturas da máquina.
Instruções de Segurança
15
• Não opere a máquina onde produtos aerossóis (sprays) ouoxigénio estejam a ser utilizados.
• Mantenha os dedos longe da partes móveis. Cuidado especialdeve ser tomado ao redor da agulha de costura.
• Não puxe nem empurre o tecido enquanto costura. Isso podecausar a quebra da agulha.
• Gire o interruptor da energia para «0», ao fazer qualquer ajustena área da agulha, como enfiando a agulha, trocar a agulha,segmentação da laçadeira ou mudando o pé-calcador.
• Não utilize agulhas tortas.
• Sempre utilize uma placa de agulha original BERNINA. Uma placade agulha errada pode causar quebra da agulha.
• Para desconectar, rode o interruptor de alimentação para «0» eretire a ficha da tomada. Não desligue da tomada puxando ocabo, em vez disso, segure o plugue para retirá-lo da tomada.
• Sempre desconecte o plugue da tomada quando as tampas sãoremovidas ou abertas, quando a máquina é lubrificada oudurante qualquer outro ajuste de manutenção mencionado nomanual de instruções.
• Esta máquina é fornecida com isolamento duplo (exceto EUA/Canadá). Use somente peças de reposição idênticas. Consulte asinstruções para manutenção de produtos de isolamento duplo.
Instruções de Segurança
16
Manutenção de produtos de isolamentoduploEm um produto de isolamento duplo, dois sistemas de isolamento sãofornecidos em vez de aterramento. Não há meios de aterramento éfornecido em um produto de doubleinsulated, nem deve um meiopara aterramento ser adicionado ao produto. Manutenção de umproduto duplamente requer extremo cuidado e conhecimento dosistema e deve ser feita somente por pessoal qualificado. Peças dereposição para um produto duplamente devem ser idênticas para aspeças originais do produto. Um produto duplamente marcado com aspalavras: «isolamento duplo» ou «isolamento duplo».
O símbolo também está marcado no produto.
MANTENHA O MANUAL DE INSTRUÇÃO EMLOCAL SEGURO
Uso adequadoSua máquina BERNINA é concebida e projetada para uso domésticoprivado. Ela atende a finalidade de fazer quilt em tecidos como édescrito no manual de instruções. Qualquer outro uso não éconsiderado apropriado. A BERNINA não assume nenhumaresponsabilidade relativa com consequências resultantes de umautilização inadequada.
My BERNINA
17
1 My BERNINA
1.1 Introdução
Com a sua BERNINA 720 pode coser, bordar e quiltar. Seda delicada ou tecidos de cetim, bem como roupade pesos-pesados, velo e denim podem ser costurados com êxito com esta máquina. Numerosas práticasbem como pontos decorativos, caseado e bordados termocolantes estão à sua disposição.
Além deste manual de instruções, três ajuda programas são fornecidos no visor BERNINA 720.
O Tutorial fornece informações e explicações, cobrindo vários aspectos da costura, bordado e os diferentespontos.
O Consultor Criativo fornece recomendações para completar seus projetos de costura. Digite o tipo detecido e técnica desejada para o projeto; a máquina fornece recomendado a agulha, costure o pé tipo ecalcador
O Programa de ajuda contém informações sobre padrões de ponto individual, funções e aplicações nodisplay.
Para obter mais informações
Em adição ao manual da BERNINA 720 mais informação está em anexo.
A versão mais recente do seu manual de instruções, bem como adicionais em relação a costura pode serencontrados no nosso Website em http://www.bernina.com
1.2 Bem-vindo ao mundo da BERNINA
Feito para criar é o slogan da BERNINA. As nossas máquinas não a suportam apenas nas suas ideias, mascomo tambem, oferece-lhe inspirações e instruções para os seus futuros projectos
Inspiração - a Revista de costura.
Está à procura de ideias, padrões de costura ou instruções para projectos? Nesse caso a BERNINA magazine«inspiração» é exactamente o que necessita. «inspiração» oferece-lhe ideias extraordinárias de costura ebordado, quatro vezes por ano. De tendências sasonais, a acessórios ou dicas práticas de como decorar a suacasa com ideias.
http://www.bernina.com/inspiration
A revista está disponivel nas seguintes linguas Inglês, Alemão, Holandês and Françês. Não está disponiveisem vários países..
BERNINA Blog
Instruções, moldes de costura grátis e motivos para bordar, bem como muitas outras ideias: Tudo isto podeencontrar semanalmente blog da BERNINA.
http://www.bernina.com/blog
Em Inglês, Alemão e Holândes.
Canal BERNINA no YouTube
No YouTube oferecemos uma quantidade de videos de como-se-faz e funcionamento da máquina.Tambemencontra informação sobre os calcadores e as suas funções.
http://www.youtube.com/BerninaInternational
Em inglês e Alemão.
My BERNINA
18
BERNINA Redes sociais
Siga-nos nas redes sociais para ter mais informações dos novos produtos, dicas e ideias.
http://www.bernina.com/social-media
1.3 Explicação de sinais
PERIGO Sinais de perigo com um alto risco que pode levar à morte ou lesão grave, a menos que seja evitado.
ATENÇÃO Sinais de perigo com um risco médio que pode levar à morte ou lesão grave, a menos que seja evitado.
CUIDADO Sinais de perigo com um baixo risco que pode resultar em ferimentos leves ou médios, a menos que sejaevitado.
ATENÇÃO Sinais de um perigo que pode resultar em danos, a menos que seja evitado.
Dicas dadas por especialistas de costura BERNINA encontram-se perto deste símbolo.
Por meio de ilustração, são utilizadas amostras de imagens neste manual de instruções. As máquinas, bemcomo os acessórios mostrados nessas imagens podem ser diferentes do conteúdo entregue com suamáquina.
My BERNINA
19
1.4 Visão da máquina
Visão geral dos controlos frontais
1
2
3
4
56
8
9
7
1 Retrocesso rápido 6 Agulha para cima/para baixo
2 Cortador de fio 7 Botão multifuncional superior
3 Calcador para cima/para baixo 8 Botão multifuncional inferior
4 Iniciar/parar 9 Agulha esquerda/direita
5 Fim de padrão
My BERNINA
20
Frente de visão geral
2
1
3
4
6
5
7
8
9
11
10
12
1 Conexão do módulo de bordar 7 Controle de velocidade
2 Tampa da caixa da bobina 8 Capa de estica fio
3 Conexão para acessório (acessório opcional) 9 Estica fio
4 Calcador 10 Parafuso de fixação
5 Passador de linha 11 Conexão para mesa deslizante
6 Luz de costura 12 Conexão para sistema de mãos livres
My BERNINA
21
Visão lateral
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
4
3
1 Conexão para controlo do pé 7 Interruptor de alimentação
2 Conexão com o PC 8 Conexão para cabo de alimentação
3 Suporte para cones 9 Área magnetizada para caneta de toque
4 Dispositivo de corte de linha 10 Saída de ventilação
5 Suporte de cones 11 Porta USB
6 Volante 12 Transporte para cima/para baixo
My BERNINA
22
Visão traseira
12
3
5
7
6
4
8
9
12
13
14
15
10
11
1 Conexão para mesa deslizante 9 Pré-tensão da linha
2 Conexão para bastidor de cerzir 10 Estica fio
3 Conexão do BSR 11 Guia de linha
4 Conexão para acessório (acessório opcional) 12 Parafuso de aperto
5 Saída de ventilação 13 Cortador de fio
6 Guia de linha 14 Dentes de transporte
7 Unidade de enrolamento de bobina 15 Placa da agulha
8 Alça para carregar
1.5 Acessórios fornecidos
Visão dos acessórios da máquina
Todos os direitos reservados: Todos os direitos reservados: por razões técnicas e para fins de melhoria doproduto, alterações relativas às características da máquina podem ser feitas a qualquer momento e sem avisoprévio. O acessório fornecido pode variar dependendo do país de entrega.
My BERNINA
23
Visite www.bernina.com para informações adicionais.
Ilustração Nome Propósito
Capa de proteção combolso
A tampa protege a máquina de pó econtaminação.
Caixa de acessório A caixa de acessórios é usada para guardar osacessórios fornecidos, bem como os acessóriosopcionais.
Elevador de joelho O pé calcador pode ser levantado e abaixado como sistema de mãos livres.
Mesa deslizante Mesa deslizante aumenta a superfície de costuraatravés do qual a área do braço livre não élimitada.
Placa do ponto reto/Cutwork
Um pequeno buraco na área da agulha permiteuma entrada do ponto otimizado. Isso resulta emuma melhor formação de ponto.
3 discos de carinhos Discos de cones seguram o cone de linha no lugarpara libertação adequada da linha do carretel.
4 bobinas no acessório,das quais 1 bobina jáestá na caixa de bobina.
As bobinas são preenchidas com a linha inferior.
2 almofadas de espuma A almofada de espuma impede que o fio fiquepreso no porta cones.
Caneta para tocar natela
A operação do visor é mais precisa quando usandoa caneta de tela sensível ao toque em vez dosdedos.
Abre casas O abre casas é uma ferramenta indispensável paradesmanchar pontos e para cortar ou abrir casas debotão.
My BERNINA
24
Ilustração Nome Propósito
Placas de compensaçãode altura
A ferramenta de compensação de altura os níveisde uma posição angular da sola do pé calcadorquando deslizar sobre costuras grossas.
Seleção de agulhas A variada oferta de agulha contém diferentesversões e tamanhos de agulhas para todas asaplicações comuns.
Guia de costura, direita O guia de costura é muito útil como umaorientação sobre o direito da agulha. Ele suporta oalinhamento das distâncias regulares da emenda.
Chave de fenda Torx,cinza
Use a chave de fenda cinza Torx para mudar asagulhas.
Chave de fendavermelha.
A chave de fenda vermelha é fornecida como umaferramenta básica.
Chave angular Torx A chave de fenda torx angular é usada para abrir oquadro de cabeça.
Escova O pincel é usado para limpar o alimentador e aárea do bastidor.
Lubrificante O lubrificador é usado para encher os depósitos deóleo.
Cabo de alimentação O cabo de alimentação conecta a máquina com osistema de fornecimento de energia.
Pedal de motor Através do controlo de pé a máquina é iniciada einterrompida. A velocidade da máquina também écontrolada através do controle do pé.
Uso do cabo elétrico (somente Estados Unidos/Canadá)
A máquina possui um plugue polarizado (um pino mais largo que o outro). Para reduzir o risco de choqueelétrico, este plugue foi construído para se encaixar em uma tomada polarizada em somente uma posição.Se o plugue não encaixar inteiramente na tomada, inverta-o. Se ainda não encaixar, contacte um eletricistaqualificado para instalar a tomada apropriada. Não modifique o plugue!
My BERNINA
26
Caixa de acessório
Todos os direitos reservados: por razões técnicas e para fins de melhorias do produto, alterações relativasas características da máquina podem ser feitas a qualquer momento e sem aviso prévio. Os acessóriosfornecido pode variar dependendo do país de entrega.
Os acessórios apresentados (tipo e quantidade) serve como exemplo e não têm de corresponder aosacessórios.
1
2
34
5
6
7 7
7
7
1 Gaveta grande 5 Porta carretel
2 Gaveta pequena 6 Calcador
3 Calcador de casear 7 Suporte para calcadores de 5.5 mm
4 Seleção de agulhas
My BERNINA
27
1.6 Visão da interface de usuário
Visão completa de funções/informação visual
1
2
3
4
5
6
1 Tensão da linha superior 4 Chapa de agulha/Selecção de agulha
2 Seleção de calcador 5 Arrastador para cima/baixo
3 Pressão do calcador 6 Nível de enchimento da linha da bobina
Visão total das definições
1 2 43 5 6 7
1 Página inicial 5 Ajuda
2 Configurações 6 Modo de economia
3 Tutorial 7 Voltar para as definiçõe originais
4 Consultor de Criação
My BERNINA
28
Visão do menu de seleção costura
1
2
3
4
5
6
1 Pontos práticos 4 Casas de botão
2 Pontos decorativos 5 Pontos para quilting
3 Alfabetos 6 Memória pessoal
Visão dos ícones
Ícone Nome Objetivo
Caixa de Diálogo i Ao tocar no ícone «i»- a caixa de diálogofornece várias funções para editar motivos.
Fechar O display é fechado e os ajustes feitospreviamente são salvos.
Ícones «-/+» Ao tocar nos ícones «-» e «+» os valoresconfigurados são alterados.
Quadro amarelo em volta doícone
Um ícone com quadro amarelo indica queuma configuração ou valor nesta função foitrocado. Ao tocar no ícone com quadroamarelo, a configuração padrão pode serrestaurada.
Confirmar Confirma as alterações previamenteajustadas. O display é fechado.
Cancelar O processo é cancelado. O display é fechadoe os ajustes feitos previamente não sãosalvos.
My BERNINA
29
Ícone Nome Objetivo
Deslizador Os valores de configuração são alterados aomover o deslizador.
Interruptor Ativa ou desativa funções.
Processo de navegação Com a navegação de processo, é possívelrolar para trás no display.
Função limpar Ao limpar o display usando a caneta de toqueou o dedo para cima ou para baixo, outrasfunções podem ser mostradas.
1.7 Agulha, linha, tecido
Ao longo do tempo, desgasta-se uma agulha. Portanto, deve ser substituída regularmente. Só um pontoperfeito gera um bom resultado de costura. Em geral pode dizer-se: quanto mais fina a linha, mais fina aagulha. As agulhas ilustradas podem ser um acessório padrão ou opcional, dependendo da máquina.
• Tamanhos das agulhas 70, 75: para tecidos finos.• Tamanhos das agulhas 80, 90: para tecidos médios.• Tamanhos das agulhas 100, 110 e 120: para tecidos pesados.
Visão das agulhas
Ilustração Nome da agulha Descrição da agulha Propósito
Agulha universal
130/705 H 60-120
Ponto levementearredondado
Para quase todos ostecidos naturais esintéticos (tecidos e demalha).
Agulha deestiramento
130/705 H-S 75, 90
Ponto esférica média,formato especial emolho e canalizada
Jersey, tricot, malha etecidos elásticos.
Agulha de jersey/bordado
130/705 H SUK 60-100
Ponta esférica média Tricô, bordado.
Agulha de jeans
130/705 H-J 80-110
Ponta fina e aguda,haste reforçada
Tecidos pesado comojeans, canvas.
Agulha de couro
130/705 H LR 90, 100
Com ponta de corte(LR = ponta especialpara costurar couro)
Todos os tipos decouro, couro sintético,plástico, folha.
Agulha de Microtex
130/705 H-M 60-110
Especialidade ponta fina Tecidos de fibra demicro e seda.
My BERNINA
30
Ilustração Nome da agulha Descrição da agulha Propósito
Agulha de quilting
130/705 H-Q 75, 90
Ponta fina levementearredondada
Em linha reta etopstitching.
Agulhas de Bordado
130/705 H-E 75, 90
Ponta esférica pequena,olho de agulhaespecialmente largo eranhura ampla de linha
Bordado em todos ostecidos naturais esintéticos.
Agulha para materialfino
130/705 H SES 70, 90
Ponta esférica fina Tricô fino, bordadofino, tecidos delicados.
Agulha de Metafil
130/705 H METAFIL 80
Olhal de agulhacomprido (2 mm) em todos ostamanhos de agulha
Projetos de costura comlinha metálica.
Agulha de Cordonnet(para colocarbordado)
130/705 H-N 70-100
Olhal de agulhacomprido (2 mm) em todos ostamanhos de agulha
Topstitching com linhagrossa.
Agulha de feltro
FURAR
Agulha com ganchofarpado
Trabalho de feltro.
Agulha de ponto debainha
130/705 H WING 100-120
Haste de agulhaalargado em forma deasa (asa)
Bainhas.
Agulha duplauniversal
130/705 H ZWI 70-100
Distância da agulha: 1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0
Bainhas visíveis emtecidos elastico:pintucks, costuradecorativa.
Agulha dupla deestiramento
130/705 H-S ZWI 75
Distância da agulha:2.5/4.0
Bainhas visíveis emtecidos elastico:pintucks, costuradecorativa.
Agulha dupla debainha
130/705 H ZWIHO 100
Distância da agulha: 2.5 Para efeitos especiaiscom bordado de bainhaaberta.
My BERNINA
31
Ilustração Nome da agulha Descrição da agulha Propósito
Agulha triplauniversal
130/705 H DRI 80
Distância entre asagulhas: 3.0
Costura de bainhasvisíveis em tecidoselastico, pintucks,decorativos.
Exemplo de descrição de agulha
O sistema 130/705, que é o mais comum para máquinas de uso doméstico, é explicado pela imagemseguinte de uma agulha de jersey/estiramento.
2
1
5
3
4
130/705 H-S/70
130 = comprimento da haste (1)
705 = haste plana (2)
H = lenço agulha (3)
S = ponto de agulha (aqui o ponto esférico médio) (4)
70 = Tamanho da agulha 0,7 mm (5)
Seleção da linha
Para um resultado perfeito de costura, a linha e o tecido de qualidade desempenham um papel importante.
Recomendamos a compra de linha de qualidade para alcançar bons resultados na costura.
• Linhas de algodão têm a vantagem de ser uma fibra natural e, portanto, são especialmente adequadospara costura de tecidos de algodão.
• Linhas de algodão mercerizado têm um leve brilho que não se perde com a lavagem.• Linhas de poliéster têm uma alta resistência à tração e apresentam cores intensas.• Linhas de poliéster são mais flexíveis e são recomendados onde uma costura forte e elástica é necessária.• Linhas de viscose são feitos de fibras naturais e têm um tom brilhante.• Linhas de viscose são adequados para pontos decorativos e conseguir um efeito mais bonito.
My BERNINA
32
Combinação de linha/agulha
A combinação de linha/agulha está correta quando a linha se encaixa perfeitamente naranhura longa e atravessa facilmente a agulha. A linha pode ser costurada otimamente.
A linha pode quebrar e pontos saltados podem ocorrer quando há demasiada folga entrea ranhura longa e o olho da agulha.
A linha pode quebrar e ficar presa quando a linha encosta na borda da ranhura longa enão se encaixa bem no olho da agulha.
Preparação de costura
33
2 Preparação de costura
2.1 Caixa de acessório
Caixa para acessório
> Na parte de trás da caixa, puxe ambas as extensões até que elas se encaixem em lugar.
Armazenamento de acessórios
ATENÇÃO Classificação incorreta da bobina
A superfície do sensor prateado pode ficar arranhada.> Certifique-se que as superfícies de sensor prateado são do lado direito, ao classificar as bobinas em caixa
de acessórios.
> Inserir a caixa (1) para a bobines, calcador e agulha.> Guardar as pequenas peças, como os trava cones., nas gavetas (2) e (3).> Armazenar o pé do caseado com deslizador nº 3A no compartimento (4).> Armazene o pacote de agulha fornecida no compartimento especial (5).
Preparação de costura
34
> Insira as bobinas no compartimento (6) da caixa de acessórios, para que as superfícies prateadas sensorestão do lado direito.
> Para remover uma bobina, comprima o puxador do compartimento.> Guarde os calcadores nas prateleira (7) (5.5 mm).
2
3
4
6
75
1
1
1
1
1
2.2 Conexão e ligar
Conectando o pedal de comando
> Desenrole o cabo do pedal de comando no comprimento desejado.
> Insira o cabo do pedal de comando na conexão do pedal de comando.
Preparação de costura
35
Ligar a máquina
> Insira o cabo de alimentação na conexão de cabo de alimentação.
> Insira o plugue do cabo de alimentação da tomada elétrica.
Ligando o elevador de joelho do sistema de mãos livres
A posição lateral do elevador de joelho pode ser ajustada por seu revendedor BERNINA.
> Insira o elevador de joelho na abertura no lado frontal da máquina.> Ajuste a altura do assento para que o elevador de joelho possa ser operado com o joelho.
Fixação da caneta de toque
> Guarde a caneta de toque no prendedor magnético.
Preparação de costura
36
Ligar a máquina
> Ligue a máquina no interruptor principal para «I».
2.3 Pedal de comando
Regulando a velocidade pelo pedal de comando
A velocidade pode ser ajustada continuamente por meio do pedal de comando.
> Pressione o pedal de comando cuidadosamente para iniciar a máquina.> Para costurar mais rapidamente, pressione o pedal de comando com mais força.> Solte o pedal de comando para parar a máquina.
Subindo/descendo a agulha
> Aperte com o calcanhar a parte inferior do pedal de comando para subir ou descer a agulha.
Preparação de costura
37
2.4 Porta carretel
Pino de Retrós
Instalando o porta carretel
Com linhas metálicas e outra especiais, é recomendado o uso do pino de retrós.
O porta carretel giratório é necessário quando vários segmentos são costurados e também pode ser usadapara enrolador enquanto costura.
> Gire o porta carretel acima tanto quanto ele vai.
Insira o suporte de esponja e o cone da linha.
A almofada de espuma impede que o fique preso no porta carretel giratório.
> Coloque a almofada de espuma sobre o porta carretel giratório.> Coloque o carretel de linha no suporte de carretel.
Pino do retrós horizontal
Colocando a almofada de espuma, o carretel de linha e o disco de linha
Os discos de carretel mantêm o carretel de linha no local para a liberação correta de linha do carretel. Odisco de linha somente é usado com o porta carretel horizontal.
> Coloque a almofada de espuma sobre o porta carretel.> Coloque o carretel de linha no porta carretel.
Preparação de costura
38
> Posicione o disco de carretel adequado no porta carretel, de modo que não haja espaço entre o disco docarretel e o carretel de linha.
Usando uma rede para carretel
A rede para os cones, permie que o fio não se para, enrole ou fique com nós. Só pode ser utilizada nosuporte horizontal.
> Passe a rede do carretel por cima do carrinho.
2.5 Braço livre
A BERNINA 720 fornece um braço livre de design sólido que oferece muito espaço para grandes projetos àdireita da agulha.
2.6 Alimentador
Ajustando o alimentador
ATENÇÃO Manipulação inadequada do tecido
Danos na agulha e placa de ponto.> Deixe o projeto de costura ser alimentado uniformemente.
Com cada ponto, o alimentador avança um passo. O comprimento desta etapa é determinado pelocomprimento do ponto selecionado.
Com um comprimento de ponto curto, as etapas são muito curtas. Por exemplo, quando costura as casas debotão e pontos de cetim. O tecido é alimentado lentamente sob o pé calcador, mesmo à velocidade máximade costura.
Preparação de costura
39
Deixe o tecido ser alimentado uniformemente. Isso resulta numaformação de ponto mais perfeita.
Puxar ou empurrar o tecido resultará em pontos irregulares.
Segurar o tecido resultará em pontos irregulares.
> Aperte o botão «Alimentador para cima/para baixo» para baixar o alimentador.
> Empurre o botão novamente para costurar com o alimentador para cima.
2.7 Mesa deslizante
Usando a mesa deslizante
Quando presa ao braço livre, ela expande a área de costura já existente.
> Levante a agulha.> Levante o pé calcador.> Desligue a máquina e desconecte-a do sistema de fornecimento de energia.> Empurre a mesa deslizante para a direita sobre o braço livre até que encaixe.
Preparação de costura
40
> Para remover a mesa deslizante, pressione o botão na parte inferior da mesa e puxe a mesa deslizantesobre o braço livre para a esquerda.
2.8 Pé calcador
Ajustando o elevador de joelho do sistema de mãos livres
> Ajustar a altura do assento para que o elevador de joelho possa ser operado com o joelho.> Empurre o elevador de joelho com o joelho para a direita para levantar o pé calcador.
– O alimentador é baixado e a tensão da linha é solta simultaneamente.
> Libere o elevador de joelho devagar para abaixar o pé calcador.
Ajuste a posição do pé calcador pelo botão «Pé calcador para cima/para baixo»
> Aperte o botão «Pé calcador para cima/para baixo» para levantar o pé calcador.> Aperte o botão «Pé calcador para cima/para baixo» novamente para abaixar o pé calcador.
Trocando o calcador
> Levante a aguha.> Levantar o calcador.> Desligar a Máquina e desconectar da energia.> Levante a alavanca de aperto.
> Remover o calcador.> Guie o novo calcador por cima do cone.> Pressione o gancho para baixo.
Preparação de costura
41
Colocar no ecrã o painel de calcadores
O calcador recomendado estará no ecrã. Em adição, terá outros calcadores opcionais.
> Ligar a máquina.> Selecione um padrão de ponto.
– No ícone «Painel de calcadores» o calcador recomendado está indicado com o numero.
> Toque no incone «Painel de calcadores».> Com a caneta de touchscreen/dedo arraste para cima a lista de calcadore disponiveis.> Se tocar num calcador, a descrição e o fim para utilização são apresentadas.
Ajustando a pressão do pé calcador
A pressão do pé calcador é projetada para ajustar a pressão do pé calcador de forma ótima conforme aespessura do tecido. Recomenda-se reduzir a pressão do pé calcador. Isso dá a vantagem do pé calcadorser levemente levantado para que o tecido seja movido com mais facilidade. Ao trabalhar com tecidosfinos, recomenda-se aumentar a pressão do pé calcador. Isso dá a vantagem de o tecido não ser movidocom muita facilidade sob o pé calcador.
50> Toque no ícone «Pressão do pé calcador».> Mova o deslizador com a caneta de toque/dedo para ajustar a pressão do pé calcador.
2.9 Ajustando o alimentador> Toque no ícone «Alimentador para cima/para baixo».> Levante ou abaixe o alimentador de acordo com a animação.
2.10 Agulha e placa de ponto
Mudando a agulha
> Subir a agulha.> Desligar a Máquina e desconectar da energia.> Remover o calcador.
Preparação de costura
42
> Desapertar o parafuso da agulha usando a chave cinza Torx.
> Puxe a agulha para baixo.> Segure a agulha nova com o lado liso para trás.> Inserir a agulha o máximo que conseguir.> Apertar o parafuso da agulha com a chave cinza Torx.
Selecione a agulha na interface de usuário
Após ter alterado a agulha, pode se verificar se pode ou não pode ser usada em combinação com a placa deponto selecionado.
> Toque no ícone «Seleção de Agulha/Placa de Ponto».
> Selecione a agulha inserida.
Selecione o tipo de agulha e o tamanho da agulha
Função de memória conveniente: para evitar uma perda de informações, o tipo de agulha e o tamanho daagulha podem ser salvo adicionalmente na máquina. O tipo de agulha salva e o tamanho da agulha salvapodem ser verificados a qualquer momento.
> Toque no ícone «Seleção de Agulha/Placa de Ponto».
> Toque no ícone «Tipo de Agulha/Tamanho de Agulha».> Selecione o tipo de agulha (1) da agulha inserida.
Preparação de costura
43
> Selecione o tamanho da agulha (2) da agulha inserida.
1
2
Ajuste da posição da agulha cima/baixo
> Aperte o botão «Agulha para cima/para baixo» para abaixar a agulha.> Aperte o botão «Agulha para cima/para baixo» novamente para levantar a agulha.
Ajustando a posição da agulha esquerda/direita
Há um total de 11 posições de agulha. Posição da agulha é indicada pelo número no mostrador.
> Aperte o botão «Agulha para a Esquerda» (1) para mover a agulha para a esquerda.> Aperte o botão «Agulha para a Direita» (2) para mover a agulha para a direita.
1 2
Parada da agulha para cima/baixo (permanente)
> Toque no ícone «Parar agulha para cima/para baixo (permanente)» para fixar permanentemente aposição da agulha.– A máquina para com a posição da agulha para baixo, logo que o pedal de comando é liberado ou o
botão «Start/Stop» foi acionado.
Preparação de costura
44
> Toque no ícone «Agulha para em cima/baixo (permanentemente)» novamente.– A máquina para com a agulha na posição cima, logo que o pedal de comando é liberado ou o botão
«Start/Stop» foi acionado.
Mudar a placa de ponto
A placa de ponto é marcada com linhas verticais, horizontais e diagonais em milímetros (mm) e polegadas(pol.). Estas linhas ajudam a orientar o tecido quando for costurar costuras e topstitching precisos.
Pré-requisito:
• O alimentador é baixado.• Desligue a máquina e desconecte-a do sistema de fornecimento de energia.• São removidos o pé calcador e a agulha.
> Pressione a placa de pontos para baixo na marca de trás a direita até que ela vire para cima.
> Retire a placa de ponto.> Coloque as aberturas da nova placa de ponto em cima da correspondente guia de pinos e pressione para
baixo até encaixar no lugar.
Selecione a placa de ponto na interface de usuário
Após ter alterado a placa de ponto, pode verificar-se se é ou não é adequado para ser usado em combinaçãocom a agulha selecionada.
> Toque no ícone «Seleção de Agulha/Placa de Ponto».> Selecione a placa de ponto anteriormente anexada.
– Se a placa de ponto selecionada é indicada em combinação com a agulha, a costura pode seriniciada.
– Se a placa de ponto selecionada não for a adequada para a agulha, a inicialização da máquina seráautomaticamente bloqueada.
Preparação de costura
45
2.11 Passando a linha
Passando a linha superior
Pré-requisito:
• A agulha e o calcador são levantados.• Desligar a Máquina e desconectar da energia.
> Coloque a almofada de espuma sobre o porta carretel.> Coloque o carretel de linha no porta-carretel, para que o enchimento se desenrole no sentido horário.> Adicione o disco apropriado do carretel.> Guie a linha em direção ao arco através do guia (1) e segure a linha com a mãos para que fique com
tensão e para que seja inserida no tensor de linha.> Guie a linha em direcção ao arco do tensor da linha (2).
1
2
> Guie a linha para baixo (3) à volta do gancho de recolha (4).> Guie a linha para cima e insira no gancho de recolha de linha (5).> Guie a linha para baixo novamente (6).
3
4
5
6
Preparação de costura
46
> Guie a linha através do guia (7/8) por cima do calcador.
7
8
> Ligue a máquina.> Pressione o nivelador do enfiador de linha automática (9) para baixo, mantenha pressionado e puxe a
linha para a esquerda por baixo do gancho cinza (10).
9
10
> Guie a linha à volta do gancho cinza da esquerda para a direita (12).> Pressione o nivelador o máximo para baixo que conseguir (11) e puxe levemente a linha da esquerda para
a direita (12) pelo gancho do enfiador (13). Até ficar ancorada no pequeno ganho no buraco da agulha.
12
11
13
> Liberte o enfiador e a linha simultaneamente para ficar enfiada.
Preparação de costura
47
> Puxe a argola de linha (14) para trás.
14
> Puxe a linha de trás para a frente da lateral da cabeça da maquina até à lamina de corte (15) e corte.
15
Passando a linha em agulha dupla
Pré-requisito:
• A agulha dupla é inserida.
> Guie a primeira linha na direção da seta no lado direito do disco tensão (1).> Guie a segunda linha na direção da seta no lado esquerdo do disco tensão (1).
1
> Guie a primeira e segunda linha para a guia de linha acima da agulha.> Enfie a primeira linha manualmente para a agulha da direita.
Preparação de costura
48
> Enfie a segunda linha manualmente para a agulha da esquerda.
Passando a linha em agulha tripla
Anexe sempre uma almofada de espuma quando usar o porta carretel giratório. Isso impede que o fio fiquepreso no porta carretel.
Pré-requisito:
• Enfiando a linha na agulha tripla.
> Coloque a almofada de espuma, o carretel de linha e o disco de carretel apropriado no suporte decarretel.
> Coloque a bobina cheia sobre o porta carretel giratório.> Adicione o disco apropriado do carretel.> Coloque o carretel de linha.> Passe os três fios pelo guia superior
> Guie 2 linhas pelos discos de tensão na esquerda e para o guia de linha acima da agulha.> Guie 1 linha pelo disco de tensão na direita e no guia acima da agulha.> Enfie a primeira linha na agulha esquerda manualmente.> Enfie a segunda linha na agulha centro manualmente.> Enfie a terceira linha na agulha correcta manualmente (veja página 47).
Enrolamento da linha de bobina
A bobine pode ser enchida enquanto estiver a bordar se o suporte giratório de cones estiver livre.
Pré-requisito:
• A almofada de espuma, o carrinho de linha e o trava cones estão posicionados.
Preparação de costura
49
> Anexe a bobina vazia no enrolamento na unidade (1) para que a superfície do sensor prateado estejapara baixo.
1
> Guie a liha para a esquerda para a traseira do guia (2).> Guie a linha ao redor a pretensão do segmento no sentido horário (3).> Enrole a linha no sentido dos ponteiros 2 a 3 vezes à volta da bobine vazia (4).
2
3
4
> Puxe o excesso de linha sobre o corte de linha, posicionado na traseira do caneleiro (5) e corte.
5
> Puxe o botão (6) para a bobine.
6
– Os ventos da máquina e a exposição ao vento a bobina aparece.
> Arraste o botão no ecrã com a caneta/dedo para ajustar a velocidade do enchimento.> Para parar de encher, o botão cinza deve ser pressionado para a direita.> Empurre a alavanca envolvente em direção a bobina novamente para continuar o processo de
enrolamento.– Assim que a bobina está cheia, a máquina pára automaticamente o processo de enrolamento.
> Remova a bobina e corte a linha usando o cortador de rosca na alavanca do envolvente.
Preparação de costura
50
Enchendo a bobina com linha
Pré-requisito:
• A agulha é levantada.• A máquina é desligada e a tampa da caixa da bobina é aberta.
> Pressione a caixa da bobina para liberar a bobina (1).
1
> Remova a caixa da bobina.> Remova a bobina da caixa da bobina.> Insira a nova bobina de forma que a superfície do sensor prata fique de frente para a parte traseira da
caixa da bobina.
Preparação de costura
51
> Puxe a linha para a fenda (2) da esquerda.
2
> Puxe a linha para a direita sob a mola (3), leve então a linha sob as duas guias de linha (4) e puxe paracima.
3
4
> Ao colocar na máquina, segure a caixa de bobina de forma que a guia de linha (5) fique para cima.
5
> Insira a bobina.> Pressione no centro da caixa da bobina até encaixar.
Preparação de costura
52
> Puxe a linha pelo cortador de linha (6) e corte.
6
> Feche a tampa da caixa da bobina.
Indicando o nível de preenchimento de linha da bobina
Quando o nível de preenchimento de linha da bobina estiver baixo, uma animação, que indica que a linha dabobina está correndo, aparece no ícone «Nível de preenchimento de linha da bobina».
> Toque no ícone «Nível de preenchimento de linha da bobina» para passar a linha da bobina conforme aanimação.
Programa de Configuração
53
3 Programa de Configuração
3.1 Ajustes de costura
Ajustando a tensão da linha superior
Ajustamentos da tensão da linha de cima é nas definições do programa e afecta a todos os pontos.Alterações individuais da tensão da linha pode ser feitos tambem só em pontos selecionados. As definiçõesque fizer nas defenições mantêm-se depois da máquina desligada.
> Toque no ícone «Definições de programa».
> Toque no ícone «Definições de costura».
> Toque no ícone «Alterar a tensão da linha superior».> Dseslizar o botão com a caneta/dedo ou toquer no ícones «+» or «-» para alterar a tensão da linha.
Ajustando a velocidade máxima da costura
Usando esta função, a velocidade máxima pode ser reduzida.
> Toque no ícone «Definições do programa».
> Toque no ícone «Definições de costura».
RPM
> Toque no ícone «Alterar a velocidade máxima».> Deslizar o botão com a caneta/dedo ou toquer no ícones «+» ou «-» para alterar a velocidade máxima.
Programação dos pontos de alinhavo
Se a função é activada, 4 pontos de alinhavo são costurados automaticamente no início padrão depois decortar o fio.
> Toque no ícone «Definições do programa».
> Toque no ícone «Definições de costura».
> Toque no botão usando a caneta/dedo para desactivar o ponto de segurança.> Toque no botão novamente para ativar o ponto de segurança.
Programa de Configuração
54
Ajustar a altura do calcador
A pressão do calcador pode ser ajustada de acordo com a grossura do tecido, desde 0 ao máximo de 7 mm.
> Toque no ícone «Definições do programa».
> Toque no ícone «Definições de costura».
> Toque no ícone «Programar os botões e ícones».
> Toque no ícone «Programar a pressão do calcador».> Ligar o «botão multifuncional de levantar» ou «botão multifuncional de baixar» toque nos ícones «-» ou
«+» para ajustar a pressão entre o tecido e o calcador.
Programação no botão «Final padrão»
O calcador pode ser posicionado, e o corte de linha e segurança automática programadas.
> Toque no ícone «Definições de programas».
> Toque no ícone «Definições de costura».
> Toque no ícone «Programar botões e ícones».
> Toque no ícone «Programar o fim do padrão».
> Toque no ícone «Seguro» para coser 4 pontos de segurança no final.
> Toque no ícone «Alterar o numeor de pontos de segurança» para programar a quantidade de pontos desegurança.
> Toque no ícone «-» ou «+» para programar o numero de pontos no fim.
> Toque no ícone «Segurar pontos no sitio» para programar 4 pontos de segurança.
> Toque no ícone «Cortar linha» para desativar o segmento automático de corte depois de alinhavar.> Toque no ícone «Cortar linha» novamente para ativar o segmento automático de corte depois de
alinhavar.
> Toque no ícone «Posicionar o calcador» para que o calcador permaneça em baixo depois dos pontos desegurança.
> Toque no ícone «Posiciona o calcador» novamente para que o calcador permaneça em cima depois dospontos de segurança.
Programa de Configuração
55
> Toque no ícone «Alinhavar» para desactivar a segurança automática.> Toque no ícone «Alinhavar» novamente para activar a segurança automática.
Programação o botão «Corte de linha»
A segurança automática pode ser programada antes de fazer o corte de linha.
> Toque no ícone «Definições do programa».
> Toque no ícone «Definições de costura».
> Toque no ícone «Programar botões e ícones».
> Toque no ícone «Programar o botão de corte de linha».
> Toque no ícone «Segurança» para programar 4 pontos no mesmo sitio.
> Toque no ícone «Número de pontos» para programar o número de pontos a fazer no final.> Toque nos ícones «-» ou «+» para programar o número.
> Toque no ícone «Pontos de segurança» para programar 4 pontos no mesmo sitio.
> Toque no ícone «Alinhavar» para desativar a proteção automática.> Toque no ícone «Alinhavar» novamente para ativar a proteção automática.
Ajustando a posição do calcador com a agulha a parar para baixo
Com a agulha em baixo, 3 posições de calcador podem ser selecionadas: o calcador em baixo, o calcador éelevado e o calcador passa para a sua altura máxima.
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições de costura».
> Toque no ícone «Programar botões e ícones».
> Toque no ícone «Ajustar a posição do calcador com a agulha para baixo».
Programa de Configuração
56
> Selecione a posição do calcador desejada.
O botão de programação «Reversão rápida»
Pode escolher entre «Reversão rápida» ou «Sentido inverso».
> Toque no ícone «Confugurações do programa».
> Toque no ícone «Definições de costura».
> Toque no ícone «Programar botões e ícones».
> Toque no ícone «Reversão rápida».
> Toque no ícone «Sentido inverso» para o activar.
> Toque no ícone «Reversão rápida permanente» para ativar o retrocesso permanente.
3.2 Ajustes de bordado
Ajustando a tensão da linha superior
Alterações da tensão da linha de cima na configuração do programa, afeta todos os motivos de bordado. Asdefinições mantêm-se activadas mesmo depois de desligar a máquina.
> Toque no ícone «Configuranção do programa».
> Toque no ícone «Definições de bordar».
> Toque no ícone «Alterar a tensão da linha de cima».> Deslize o botão com a caneta/deod ou toque nos ícones «+» ou «-» para alterar a tensão das linhas.> Toque na moldura amarela do ícone para colocar nas configuraçõe iniciais.
Ajustando a máxima velocidade de bordar
Usando esta função, a velocidade máxima pode ser reduzida.
> Toque no ícone «Configurações do programa».
Programa de Configuração
57
> Toque no ícone «Definições de bordar».
RPM
> Toque no ícone «Alterar a velocidade máxima».> Deslize o botão com a caneta/dedo ou toque nos ícones «+» ou «-» para alterar a velocidade máxima.> Toque na moldura amarela do ícone para colocar nas configuraçõe iniciais.
Calibrar o bastidor
Calibrar o bastidor é a cordenação da agulha para o centro do bastidor.
Pré-requisito:
• O módulo de bordae é conectado e o bastidor é colocado.
> Toque no ícone «Configuações do programa».
> Toque no ícone «Definições de bordar».
> Toque no ícone «Calibrar o bastidor».> Selecione o bastidor desejado e siga as instruções no visor.> Centro da agulha através dos ícones da seta no visor.
Entrando a espessura do tecido
Se o tecido é mais espesso que 4 mm como por exemplo o atoalhado, é recomendado selecionar 7.5 mm ou10 mm. Quanto mais grosso o tecido mais lenta se torna a velocidade da máquina a bordar. Quando amáquina é desligada volta às definiçõe inciais de 4 mm.
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições de bordar».
Programa de Configuração
58
> Toque no ícone «Selecionar a espessura do tecido».> Selecione a espessura do tecido.
Desativar a proteção de pontos
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições de bordar».
> Toque o ícone «Pontos de alinhavar on/off».> Toque o botão na parte superior direita do visor para desativar os pontos de fixação.
– Vão ser costurados sem pontos de fixação e a linha da bobina precisa ser criado manualmente erealizada quando bordar é iniciada.
> Toque no botão novamente para activar os pontos de segurança.
Desativando o apanhador de linha
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições de bordar».
> Toque o ícone «Pontos de alinhavar on/off».> Toca o interruptor na parte inferior direita para desativar o apanhador de fio.> Toque o botão novamente para ativar o apanhador de fio.
Ajustar o corte de linha
> Toque no ícone «configurações dos ícones».
> Toque no ícone «Definições de bordar».
> Toque o ícone «Definições cortar linha».
> Toque no ícone na secção mais a cima (1) para desactivar o corte de linha automático depois de mudarde cor.
> Toque no ícone na secção mais a cima (1) novamente para activar o corte de linha automático depois demudar de cor.
> Toque no ícone na secção mais a baixo (2) para desactivar o corte de linha automático depois de começara bordar.
Programa de Configuração
59
> Toque no ícone na secção mais a baixo (2) para activar novamente o corte de linha depois de começar abordar.
1
2
3.3 Selecionando configurações pessoais> Toque o ícone «Configurações».
> Toque o ícone «Definições pessoais».> Selecione a cor desejada do mostrador e o fundo.> Toque na caixa de texto acima as configurações de cor.
> Digite o texto de boas vindas.> Toque o ícone «ABC» (standard setting) usar letras maiúsculas.> Toque o ícone «abc» usar letras minúsculas.> Toque o ícone «123» para usar figuras e símbolos matemáticos.> Toque o ícone «@&!» para usar caracteres especiais.> Toque na caixa de texto acima do teclado para excluir o texto digitado completamente.> Toque o ícone «DEL» para excluir sílabas individuais do texto digitado.
> Toque no ícone «Confirme».
Programa de Configuração
60
3.4 Monitoramento de funções
Ativando os indicadores de linha superior
> Toque no ícone «Configurações».
> Toque o ícone «Definições de monitorização».
> Toca o interruptor na parte superior do visor para desactivar o indicador de linha superior.> Toque o botão novamente para ativar o indicador de linha superior.
Ativando o indicador de linha da bobina
> Toque o ícone «Configurações».
> Toque o ícone «Definições de monitorização».
> Toque no ícone na secção mais a baixo no ecrã para desactivar o indicador da bobine.> Toque o botão novamente para ativar o indicador de fio da bobina.
3.5 Ativando os sinais de áudio> Toque no ícone «Configurações».
> Toque o ícone «Sinais audio».> Toca o interruptor (1) para desactivar quaisquer sinais de áudio em geral.> Toca o interruptor (1) novamente para ativar qualquer sinais de áudio em geral.> Na secção (2) toque os ícones «1 – 4» para configurar o sinal desejado para a seleção de um padrão de
ponto.> Na secção (2) toque o ícone «Altifalante» da desactivação do sinal para a seleção de um padrão de
ponto.> Na secção (3) toque os ícones «1 – 4» para ativar o sinal para a seleção das funções.
> Na secção (3) toque o ícone «Altifalante» para desactivar o sinal para a seleção das funções.
> Na secção (4) toque o ícone «Altifalante» para desativar o sinal ao usar os modos BSR.
Programa de Configuração
61
> Na secção (4) toque o ícone «Altifalante» novamente para ativar o sinal ao usar os modos BSR.
1
2
3
4
3.6 Configurações da máquina
Seleção do idioma
O perfil do usuário pode ser programado em diferentes linguas de acordo com o gosto do cliente, porque aBERNINA oferece uma grande variadade de linguas.
> Toque o ícone «Configurações».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
> Toque no ícone «Selecionar idioma».> Selecione o idioma.
Ajustando o brilho do visor
A luz do ecrã pode ser ajustada de acordo com a preferência do utilizador.
> Toque no ícone «Configurações».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
> Toque no ícone «Ajustar a intensidade do ecrã».> Deslize o botãocom a caneta/dedo ou toque no ícone «+» ou «-» para alterar a intensidade do ecrã.
Programa de Configuração
62
Ajustando a luz de costura
A intensidade da luz de costurar pode ser ajustada correspondendo com as suas preferências.
> Toque no ícone «Configurações».
> Toque no icone «Definições da máquina».
> Toque no ícone «Ajusatar a intensidade da luz».> Deslizar o botão na parte superior do ecrã usando a caneta/dedo ou tocar no ícone «+» ou «-» para
alterar a intensidade da luz de costura.
> Toca o interruptor para desligar a luz de costura.> Toque o botão novamente para ligar a luz de costura.
Calibrando o visor
Por favor encontre mais informação sobre este tópico no final do manual.
> Toque no ícone «Configurações».
> Toque no ícone «Configurações da máquina».
> Toque no ícone «Calibrar o ecrã».> Toque as cruzes em seqüência usando a caneta de tela sensível ao toque.
Voltar à definições base
ATENÇÃO: Usar esta função vai apagar todas as definições feitas individuais.
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
Programa de Configuração
63
> Toque no ícone «Definições base».
> Toque no ícone «Definições base de costura».
> Toque no ícone «Confirmar» para restaurar as definições base.
> Toque no ícone «Definições base de bordar».
> Toque no ícone «Confirmar» para restaurar as definições base.
> Toque no ícone «Definições base da máquinal».
> Toque no ícone «Confirmar» para restaurar todas as definições base
Excluindo dados de usuário
Motivos que não são necessários podem ser apagados para que tenha capacidade para novos.
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
> Toque no ícone «Definições base».
> Toque no ícone «Apagar ficheiros da memória pessoal».
> Toque o ícone «Confirmar» para excluir todos os dados da memória pessoal.
> Toque no ícone «Apagar os bordados pessoais».
> Toque o ícone «Confirmar» para excluir todos os motivos do bordado da memória pessoal.
Apagar motivos da PEN da BERNINA
Quando os motivos que não vai utilizar mais estão salvos na sua PEN BERNINA (Acessório opcional), a PENpode ser conectada na máquina e os ficheiros eliminados.
> Inserir a PEN BERNINA (Acessório opcional) na entrada USB da máquina.> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
> Toque no ícone «Definições básicas».
Programa de Configuração
64
> Toque no ícone «Apagar ficheiros da PEN USB».
> Toque no ícone «Confirmar» para apagar todos os ficheiros da PEN (Acessório opcional).
Calibrar o calcador caseado nº 3A
O calcador de casear nº 3A é calibrado para esta máquina e deve ser apenas usados juntos.
Pré-requisito:
• O calcador caseado nº 3A é anexado.• Não enfiar linha na agulha.
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
> Toque o ícone «Manutenção/Atualização».
> Toque no ícone «Calibrar o calcador nº 3A com sensor».
> Toque o ícone «Começar/Parar» para iniciar a calibragem.
Actualizar o firmware da máquina
ATENÇÃO O pendrive BERNINA (Acessório opcional) foi removido cedo demais
O firmware não foi actualizado e a máquina não pode ser utilizada.> Remover o stick de BERNINA USB (acessório opcional) somente após a atualização ser concluída com
êxito.
O firmware mais recente e os detalhes passo-a-passo podem ser descarregados em www.bernina.com.Geralmente, os seus ficheiros e configurações da máquina são transferidos durante a actualização. Porrazões de segurança recomendamos tambem a guardar na PEN antes de começar a actualização. Para que seos seus ficheiros ou definições ficarem perdidas durantes a actualização, possam ser transferidas para amáquina novamente.
> Inserir a PEN BERNINA (acessório opcional),Formato FAT32 , coloque a versão mais recente daactualização na PEN.
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
Programa de Configuração
65
> Toque o ícone «Manutenção/Atualização».
UPDATE
> Toque no ícone «Actualizar a máquina».
> Toque no ícone «Salvar ficheiros na PEN».– O ícone é marcado com verde
UpdateUpdate > Toque no ícone «Actualizar» começar a actualização do firmware.
Recuperando dados guardados
ATENÇÃO Pen BERNINA USB (opcional) Foi removida incorrectamente
Dados guardados não podem ser transferidos e a máquina não pode ser usada.> Remova a pen BERNINA (acessório opcional) apenas depois dos ficheiros serem transferidos com
sucesso.
Se dados pessoais e configurações após uma atualização de software não estiverem mais disponíveis, podemser transferidos para a máquina novamente.
> Inserir a pen BERNINA (Acessório opcional) transporte os ficheiros e definições para a PEN .> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
> Toque o ícone «Manutenção/Atualização».
UPDATE
> Toque no ícone «Actualizar a máquina».
> Toque no ícone «transferir ficheiros salvos para a máquina».– O ícone é marcado a verde com um certo.
Limpar o apanha linha
No capitulo «Manutenção e limpeza» à imagens adicionais que ilustram o passo-a-passo.
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
> Toque o ícone «Manutenção/Atualização».
Programa de Configuração
66
> Toque no ícone «Limpar o apanha linha».> Limpar o apanha linha de acordo com as instruções no ecrã.
Lubrificando a máquina
CUIDADO Componentes electrónicos
Risco de ferimento junto à agulha e ao gancho.> Desligar a máquina e desconectar da energia.
ATENÇÃO Lubrificando o gancho (lançadeira)
Demasiado oleo pode sujar o tecido e a linha.> Meta uma gota de óleo da BERNINA em cada um dos dois depositos. Cosa/borde uma peça teste
primeiro.
A configuração de programa providencia animações de como a máquina deve ser oleada. No capitulo«Manutenção e limpeza» à mais ilustrações passo-a-passo (veja página 165). Use oleo BERNINA.
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
> Toque o ícone «Manutenção/Atualização».
> Toque o ícone «Lubrificação da máquina».> Lubrificar a máquina de acordo com as instruções no visor.
Embalando o módulo de bordar
Para embalar o módulo bordado em embalagem original, sem mexer o braço do bordado manualmente, obraço de bordado precisa ser levado à posição de embalagem.
Pré-requisito:
• O módulo de bordado é ligado com a máquina.
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
> Toque o ícone «Manutenção/Atualização».
Programa de Configuração
67
> Toque no ícone «Posição para o modulo de bordar».> Siga as instruções do visor.
Verificar a versão do firmware
A versão do firmware e hardware são apresentados e o módulo de bordar é apresentado.
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Configuração da máquina».
> Toque no ícone «Informação».
> Toque no ícone «Informação do firmware e hardware».
Revendo o número total de pontos
O total de pontos da máquina bem como o número de pontos desde a ultima vez que foi revisionada.
> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definiçoes da máquina».
> Toque no ícone «Informação».
> Toque no ícone «Informação de firnware e hardware».
Registrar detalhes do revendedor
O contacto do seu revendedor BERNINA pode ser registado.
> Toque no ícone Toqueno icon «Programa de configurações».
> Toque no icone «Definições da maquina».
> Toque no ícone «Informações».
Programa de Configuração
68
> Toque o ícone «Detalhes vendedor» para inserir as informações do revendedor especializado.
> Toque o ícone «Nome da loja» Digite o nome do revendedor especializado BERNINA.
> Toque o ícone «Morada» para introduzir o endereço do revendedor especializado BERNINA.
> Toque o ícone «Telefone» Digite o número de telefone do revendedor especializado BERNINA.
> Toque o ícone «Internet» para inserir a página na Internet ou o endereço de e-mail do revendedorespecializado BERNINA.
Guardar dados do serviço
Salvar ficheiros de serviço.
> Inserir a pen BERNINA (Opcional) que providencia memória suficiente.> Toque no ícone «Configuração do programa».
> Toque no ícone «Definições da máquina».
> Toque no ícone «Informação».
> Toque o ícone «Dados do serviço».> Toque o ícone «LOG».
– O ícone «LOG» é descrito em branco.
> Só quando o ícone já não está deliniado a branco, pode remover a PEN BERNINA (Acessório opcional).
Configurações de sistema
69
4 Configurações de sistema
4.1 Chamando o tutorial
O tutorial fornece informações e explicações sobre diferentes seções sobre costura e bordar e os váriospontos.
> Toque no ícone «Tutorial».> Selecione o tópico desejado para obter informações.
4.2 Ligar para o consultor criativo
O consultor criativo fornece informações sobre suporte de decisão relativos a projetos de costura. Depois deintroduzir o tecido e o projeto de costura desejado, sugestões para agulhas apropriadas, pé calcador etc. sãoexibidos.
> Toque no ícone «Consultor Criativo».> Escolha o tecido que será costurado.> Selecione o projeto de costura.
4.3 Ligando para a ajuda> Toque na janela no display onde a ajuda é necessária.> Toque no ícone «Ajuda» para iniciar o modo de ajuda.> Toque no ícone no display onde a ajuda é necessária.
– Assistência sobre o ícone selecionado é exibida.
4.4 Usando o modo eco
Durante a interrupção de um trabalho por algum tempo a máquina pode ser colocada modo eco. O estemodo tambem serve para. Nada pode ser selecionado no ecrã e a máquina não trabalha.
> Toque no ícone «eco».– O visor hiberna. O consumo de energia é reduzido e a luz de costura está desligado.
> Toque o ícone «eco» novamente.– A máquina está pronta para ser utilizada.
4.5 Cancelar qualquer alteração com «clr»
Qualquer alteração nos motivos pode ser resetada de volta à configuração padrão. São exceções os motivossalvos que foram arquivados na memória pessoal e funções de monitoramento.
> Toque no ícone «clr».
Costura Criativa
70
5 Costura Criativa
5.1 Visão do menu de seleção costura
1
2
3
4
5
6
1 Pontos práticos 4 Casas de botão
2 Pontos decorativos 5 Pontos para quilting
3 Alfabetos 6 Memória pessoal
Selecionando um padrão de ponto
> Selecionar um padrão de ponto, um alfabeto ou um casa de botão.> Com a caneta de toque/dedo vá para cima dentro da faixa de pontos práticos para que mais padrões de
pontos sejam exibidos.> Toque no ícone «Mostrar todos os padrões de pontos» (1) para aumentar a visualização.> Toque no ícone «Mostrar todos os padrões de pontos» (1) novamente para diminuir a visualização do
padrão de pontos.
1
> Toque no ícone «Entrada de número de padrão de ponto» para selecionar o padrão de ponto colocandoo número de ponto.
Costura Criativa
71
5.2 Regulando a velocidade
A velocidade é infinitamente variável com o controle de velocidade de deslize.
> Mova o controle de velocidade de deslize para a esquerda para reduzir a velocidade.> Mova o controle de velocidade de deslize para a direita para aumentar a velocidade.
5.3 Ajustando a tensão da linha superior
As configurações básicas na tensão da linha de cima são fornecidas automáticamente assim que o motivo ouponto é selecionado.
A tensão da linha superior é calibrada na fábrica da BERNINA e testada. A metragem da linha é 100/2(Companhia Mettler, Suiça) usada na linha superior e na bobine.
Quando do uso de outros tipos de linhas para costura ou bordado, pode variar a tensão ideal. Pode sernecessário ajustar a tensão da linha superior de acordo com o projeto de costura ou bordado, bem como opadrão de ponto desejado ou o motivo bordado individualmente.
Quanto maior a tensão da linha superior, mais apertada a linha superior o que significa que a linha dabobina é puxada para cima para o topo da tela. Quando a tensão da linha superior é baixa, a linha superior éque menos apertada, o que significa que a linha da bobina é puxada para cima menos.
A alteração da tensão da linha superior afecta o ponto ou motivo selecionado. Para alterações permanentesno modo de costura (veja página 53) para o modo de bordar (veja página 56) pode ser feito nasconfigurações do programa.
Pré-requisito:
• A tensão da linha superior foi alterada na configuração do programa.
> Toque o ícone «Tensão da linha superior».> Deslize o botão utilizando a caneta/dedo para aumentar ou reduzir a tensão da linha.
> Toque na moldura amarela do ícone no lado direito para colocar nas configuraçõe iniciais.> Toque na moldura amarela do ícone no lado esquerdo para colocar nas configuraçõe iniciais em
Confifurações do programa.
5.4 Edição de padrões de ponto
Alterando a largura do ponto
> Gire o «Botão multifuncional de cima» para a esquerda para reduzir a largura do ponto.> Gire o «Botão multifuncional de cima» para a direita para aumentar a largura do ponto.
Costura Criativa
72
> Toque no ícone «Largura de ponto» (1).
1
> Toque no ícone de quadro amarelo para resetar a alteração para a configuração padrão.
Alterando o comprimento do ponto
> Gire o «Botão multifuncional de baixo» para a esquerda para diminuir o comprimento do ponto.> Gire o «Botão multifuncional de baixo» para a direita para alongar o comprimento do ponto.> Toque no ícone «Comprimento de ponto» (1).
1
> Toque no ícone de quadro amarelo para resetar a alteração para a configuração padrão.
Corrigindo o equilíbrio
A máquina é testada e definida otimamente antes de deixar a fábrica BERNINA. Entretelas, linhas e tecidosdiferentes podem afetar os padrões de costura programados para que eles não possam ser costuradoscorretamente. A balança eletrônica pode corrigir este desvio e o padrão de ponto pode ser ajustado deforma otimizada para o tecido selecionado.
> Selecione um padrão de ponto ou alfabeto.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Balanço».
Costura Criativa
73
> Gire o «Botão de Multifunção Inferior» para corrigir a direção vertical do padrão de ponto.
Programação padrão de repetição
Os padrões de pontos, bem como a combinação do padrão de pontos, podem ser repetidos até 9 vezes.
> Selecione um padrão de ponto ou alfabeto.> Toque no ícone «i»-informação.
x
> Toque no ícone «Repetição de padrão» uma vez para costurar o padrão de ponto uma vez.> Toque no ícone «Repetição de padrão» novamente para repetir o padrão de ponto até 9 vezes.> Mantenha o ícone «Repetição de padrão» tocou para desativar a repetição de padrão de ponto.
Imagem de espelho de padrões de ponto
> Selecione um padrão de ponto ou alfabeto.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Imagem espelho esquerda/direita» para espelhar o padrão de ponto da esquerda paraapertar.
> Toque no ícone «Imagem espelho cima/baixo» para espelhar o padrão de ponto contrário ao sentido dacostura.
> Toque no ícone de quadro amarelo para resetar a alteração para a configuração padrão.
Edição do comprimento do padrão de ponto
Os padrões de ponto podem ser longitudinalmente estendidos ou encurtados.
> Selecione um padrão de ponto ou alfabeto.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Edição de comprimento de padrão de ponto».> Mova o deslizador usando a caneta de toque/dedo para determinar o comprimento do padrão de ponto.
Costura Criativa
74
> Toque no ícone «+100%» (1) para estender o comprimento do padrão de ponto em passos de 100%.
1
> Toque no ícone de quadro amarelo para resetar a alteração para a configuração padrão.
Reverso rápido
> Selecione um padrão de ponto, alfabeto ou casa de botão.> Programa de parar agulha para baixo (permanente) para alternar imediatamente para reverso rápido,
logo que o botão «Reverso rápido» for pressionado.> Programa de parar agulha para cima (permanente) para costurar um outro ponto, para a frente antes
que a máquina se desligue para reverter a costura.> Aperte o botão «Reverso rápido» e mantenha pressionado.
Reverso rápido permanente
> Selecione um padrão de ponto ou alfabeto.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Costura em reverso permanente» para costurar permanentemente no sentido inverso.
Pontos em reverso
> Selecione um padrão de ponto, alfabeto ou casa de botão.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Pontos em reverso» para reverter os últimos 200 pontos.
Costura Criativa
75
5.5 Combinando padrões de ponto
Visão do modo de combinação
1
2
3
4
1 Largura do ponto do padrão de ponto ativo 3 Modo combinado/Modo único
2 Comprimento do ponto do padrão de pontoativo
4 Padrão de ponto individuais dentro de umacombinação
Criando combinações de padrão de pontos
No modo combinação, padrões de ponto e alfabetos podem ser combinados de acordo com seu desejo.Combinando quaisquer letras do alfabeto, o logotipo da BERNINA pode ser criado.
> Toque no ícone «Modo individual/combinação».> Selecione os padrões do ponto desejado.
> Toque no ícone «Modo individual/combinação» novamente para voltar ao modo único.
Salvando uma combinação de padrão de ponto
> Crie uma combinação de padrão de ponto.> Toque no ícone «Memória pessoal».
Costura Criativa
76
> Toque no ícone «Salvar padrão de ponto».
> Toque no ícone «Confirmar» ou o ícone amarelo para salvar a combinação de padrão de ponto.
Uma combinação de padrão de ponto de carregamento
> Toque no ícone «Modo individual/combinação».
> Toque no ícone «Memória pessoal».
> Toque no ícone «Seleção da combinação de padrão de ponto».> Selecione uma combinação de padrão de ponto.
Substituindo uma combinação de padrão de ponto
> Crie uma combinação de padrão de ponto.> Toque no ícone «Memória pessoal».
> Toque no ícone «Salvar padrão de ponto».> Selecione a combinação de padrão de ponto que deve ser substituído.> Toque no ícone «Confirmar» para substituir a combinação de padrão de ponto.
Exclusão de uma combinação de padrão de ponto
> Crie uma combinação de padrão de ponto.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Editar a combinação».
> Toque no ícone «Deletar».
> Toque no ícone «Confirmar».
Costura Criativa
77
Edição de um padrão de ponto único
> Crie uma combinação de padrão de ponto.> Com a caneta de toque/dedo, toque na posição desejada (1) dentro da combinação de padrão de ponto
para selecionar um padrão de ponto único.
1
> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo para editar o padrão de ponto único.
Exclusão de um padrão de ponto único
> Crie uma combinação de padrão de ponto.> Com a caneta de toque/dedo, toque na posição desejada (1) dentro da combinação de padrão de ponto
para selecionar um padrão de ponto único.
1
> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Deletar» para deletar o padrão de ponto individual
ou
Costura Criativa
78
> toque no padrão de ponto desejado (1) com a caneta de toque/dedo, mantenha o toque e mova parafora.– O padrão de ponto é deletado.
1
Adicionando um padrão de ponto único
O novo padrão de ponto é sempre inserido após o padrão de ponto selecionado.
> Crie uma combinação de padrão de ponto.> Com a caneta de toque/dedo, toque na posição desejada (1) dentro da combinação de padrão de ponto
para selecionar um padrão de ponto único.
1
> Selecione um novo padrão de ponto.
Espelhando uma combinação de padrão de ponto
> Criando uma combinação de padrão de ponto.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Editar toda a combinação».
Costura Criativa
79
> Toque no ícone «Imagem espelho esquerda/direita» para espelhar a combinação de padrão de todoponto da esquerda para a direita.
> Toque no ícone «Espelhar imagem direita/esquerda» novamente para resetar as alterações naconfiguração padrão.
Combinação de padrão de ponto Subdivisão 1
Uma combinação de padrão de ponto pode ser subdividida em várias seções. A subdivisão é colocada porbaixo do cursor. Apenas nesta seção é costurada onde o cursor está colocado. Para costurar a próximaseção, o cursor deve ser colocado na próxima seção.
> Crie uma combinação de padrão de ponto.> Com a caneta de toque/dedo, toque na posição desejada dentro da combinação de padrão de ponto em
que a combinação de padrão de ponto deve ser subdividida.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Editar combinação na posição do cursor».
> Toque no ícone «Subdivisor de combinação».
Combinação de padrão de ponto Subdivisão 2
Uma combinação de padrão de ponto pode ser interrompida em várias posições. A interrupção é localizadaabaixo do cursor.
> Crie uma combinação de padrão de ponto.> Com a caneta de toque/dedo, toque na posição desejada dentro da combinação de padrão de ponto em
que a combinação de padrão de ponto deve ser interrompida.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Editar combinação na posição do cursor».
> Toque no ícone «Subdivisor de Combinação 2».> Costure a primeira seção e, em seguida, reposicione o tecido.
Alinhave uma combinação de padrão de ponto
> Crie uma combinação de padrão de ponto.> Com a caneta de toque/dedo, toque na posição desejada dentro da combinação de padrão de ponto em
que a combinação de padrão de ponto deve ser alinhavado.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Editar combinação na posição do cursor».
Costura Criativa
80
> Toque no ícone «Alinhavar».– Cada padrão único da combinação de padrão de ponto pode ser alinhavado no início ou no final.
Programação padrão de repetição
> Crie uma combinação de padrão de ponto.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Editar a combinação completa».
x
> Toque no ícone «Repetição de padrão» vez para repetir a combinação de padrão de ponto.> Toque no ícone «Repetição de padrão» mais uma vez para repetir a combinação de padrão de ponto até
9 vezes.> Mantenha o ícone «Repetição de padrão» pressionada para desativar a repetição de padrão.
5.6 Administrar os padrões de ponto
Guardar as configurações de padrões de ponto
> Selecione um padrão de ponto, alfabeto ou casa de botão.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.> Edite o ponto, alfabeto ou casa de botão.
> Toque no ícone «Guardar definições de padrão de ponto» para guardar as alterações permanentemente.
> Toque no ícone «Voltar à configuração padrão» para cancelar as alterações.
Guardando os padrões de ponto na memória pessoal
No sistema de arquivo «Memória pessoal» qualquer padrão de pontos, inclusive os que foram editadosindividualmente, podem ser salvos.
> Selecione um padrão de ponto, alfabeto ou casa de botão.> Edite o padrão de ponto.> Toque no ícone «Memória pessoal».
> Toque no ícone «Salvar padrão de ponto».> Selecione o arquivo onde o padrão é para ser guardado.> Toque no ícone «Confirmar».
Costura Criativa
81
Substituindo os padrões de ponto da memória pessoal
Pré-requisito:
• O padrão de ponto é salvo na memória pessoal.
> Selecione um padrão de ponto, alfabeto ou casa de botão.> Edite o padrão de ponto.> Toque no ícone «Memória pessoal».
> Toque no ícone «Salvar padrão de ponto».> Selecione o arquivo onde foi salvo o padrão de ponto para ser substituído.> Selecione o padrão de ponto que deve ser substituído.> Toque no ícone «Confirmar».
Padrões de ponto de carregamento da memória pessoal
Pré-requisito:
• O padrão de ponto é salvo na memória pessoal.
> Toque no ícone «Memória pessoal».
> Toque no ícone «Seleção de padrão de ponto».> Selecione o arquivo onde foi salvo o padrão de ponto.> Selecione um padrão de ponto.
Deletando padrões de ponto da memória pessoal
Pré-requisito:
• O padrão de ponto é salvo na memória pessoal.
> Toque no ícone «Memória pessoal».
> Toque no ícone «Deletar».> Selecione o arquivo onde foi salvo o padrão de ponto.> Selecione um padrão de ponto.> Toque no ícone «Confirmar» para excluir o padrão de ponto.
Carregando um padrão de ponto do pendrive BERNINA
> Toque no ícone «Memória pessoal».
> Toque no ícone «Carregar motivo de bordado».
Costura Criativa
82
> Toque no ícone (1).
1
> Insira o pendrive BERNINA na porta USB da máquina.> Toque no ícone «Pendrive».> Selecione o padrão de ponto desejado.
Deletando os padrões de ponto do pendrive BERNINA
> Toque no ícone «Memória pessoal».
> Toque no ícone «Deletar».> Insira o pendrive BERNINA na porta USB da máquina.> Selecione o padrão de ponto que deve ser excluído.> Toque no ícone «Confirmar».
5.7 Alinhavar
Faça o alinhavo com o botão «Fim do padrão»
O botão «Fim do padrão» pode ser programado com várias funções.
> Aperte o botão «Fim do padrão» antes da costura ser iniciada ou ao costurar.– Enquanto costura, um ícone de parada indica que a função é ativada e o padrão de ponto ou a
combinação atual de um padrão de ponto será alinhavada ao final com o número programado depontos.
Alinhavando pelo ícone «Alinhavar»
Cada padrão único da combinação de padrão de ponto pode ser alinhavado no início ou no final.
> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Alinhavar» antes de começar a costurar.– A combinação padrão de ponto/padrão de ponto é alinhavada com 4 pontos no início.
> Toque no ícone «Alinhavar» ao costurar.– O padrão de ponto ou o padrão de ponto ativo da combinação de padrão de ponto é alinhavada com
4 pontos no final.
Costura Criativa
83
5.8 Compensação de altura para camadas desniveladas
Se o pé calcador está em um ângulo quando costura sobre uma costura grossa, o alimentador não podesegurar o tecido e o projeto de costura não pode ser costurado para fora corretamente.
> Coloque 1 – 3 placas de compensação como necessário na parte de trás do pé calcador perto da agulhapara nivelar a camada de tecido.
– O pé calcador é nivelado com o projeto de costura.
> Coloque 1 – 3 placas de compensação conforme exigido pela frente do pé calcador perto da agulha paranivelar a camada de tecido.
– O pé calcador é nivelado com o projeto de costura.
> Costure até o pé calcador completa passou a costura grossa.> Retire as placas de compensação de altura.
Costura Criativa
84
5.9 Costurando Cantos
Ao costurar cantos, apenas uma pequena parte do tecido está na verdade sobre o alimentador. Portanto, elenão agarra o tecido da forma adequada. Por meio da placa de compensação de altura, o tecido pode seralimentado uniformemente.
> Quando atingir a borda do tecido, pare o processo de costura com agulha na posição para baixo.> Levante o pé calcador.> Vire o tecido e coloque na posição desejada.> Coloque 1 – 3 placas de compensação como necessário à direita do pé calcador próximas ao projeto de
costura.> Abaixe o pé calcador.
> Parar a costura até o projeto de costura estar de novo no alimentador.
Pontos práticos
85
6 Pontos práticos
6.1 Visão Geral Pontos Utilitários
Padrões depontos
Número doponto
Nome Descrição
1 Ponto reto Costuras e topstitching.
2 Zig zag Reforçar costuras, botoeiras bordas, costuraelástica emendas e fixação do laço.
3 Variação de Overloque Costura e acabamento em uma única etapade tecidos elásticos.
4 Ponto corrido Cerzir com corrido, remendar tecidos,reforçar as bordas.
5 Ponto de Arremate Fixação começa e termina de costuras comcostura reta.
6 Costura tripla reta Costuras reforçadas em tecidos pesados;visíveis bainhas e costuras.
7 Triplo Zig zag Costuras reforçadas em tecidos pesados;visíveis bainhas e costuras.
8 Ponto casa de abelha Para tecidos elásticos e bainhas. Também éusado com linhas de bobina elástica.
9 Ponto invisível Bainhas invisiveis, efeito concha em camisolase materiais finos, costuras decorativas.
10 Overloque duplo Costura e acabamento em uma única etapade tecidos elásticos.
Pontos práticos
86
Padrões depontos
Número doponto
Nome Descrição
11 Ponto super esticado Para tecidos altamente elásticos. Para todosos tipos de roupa.
12 Ponto de união A maioria dos tecidos; reunindo-se com ofranzido elástico, costuras de extremidades =costurar juntamente as duas bordas, pontosdecorativos.
13 Overloque elástico Costura e acabamento em uma única etapade tecidos elásticos.
14 Ponto tricô Bainhas visiveis, costuras visíveis em lingerie,camisolas, emendar ganga.
15 Ponto universal Para tecidos firmes como feltro e couro.Juntar costuras, costuras visíveis, anexarcosturas decorativas, elásticas.
16 Ziguezague costurarpara fora
Acabamento e reforço, anexar costuradecorativa, elástica da borda.
17 Ponto Lycra Para tecidos de lycra; juntar as costuras ebainhas, reforçadas emendas na roupainterior.
18 Ponto elástico Para tecidos altamente elásticos; abra acostura de roupas desportivas.
19 Overloque reforçado Para malhas e toalhas de peso médio;bainhas, juntar as costuras planas.
20 Overloque para malhas Costura e acabamento numa única etapa àmão e com máquina para tecidos de malha.
22 Programa simples decerzir
Cerzir de buracos e tecido danificado.
23 Programa de cerzidoreforçado
Reforçar buracos de cerzir e tecidosdamificados.
24 Programa para Travete Reforçando as aberturas de bolso, costurapresilhas.
25 Programa para Travete Reforçando as aberturas do bolso, costura depresilhas, proteger os zíperes e costuratermina.
27 Ponto de moscapequeno
Reforçando as aberturas de bolso, zíper efendas em tecidos finos e de médio peso.
Pontos práticos
87
Padrões depontos
Número doponto
Nome Descrição
29 Bainha invisível estreita Para bainhas invisiveis em tecidos finos.
30 Ponto de alinhavo Junta as costuras ou rasgõestemporáriamente.
32 Ponto reto único Usado como um ponto de conexão numacombinação.
33 Três pontos retos Como pontos numa combinação de ligação.
6.2 Fixando-a com o programa de proteção automática
Ajuste para defenir o numero de pontos costurados, 5 para a frente 5 para trás, o remate é feito uniforme.
Pré-requisito:
• O calcador universal No. 1 é colocado.
> Toque no ícone «Pontos práticos».> Selecione o programa de alinhavo no. 5.> Pressione o pedal de comando.
– A máquina alinhava automaticamente.
> Faça a costura no comprimento desejado.> Pressione o botão «inversão rápida».
– A máquina alinhava automaticamente e pára no final do programa de alinhavo.
Pontos práticos
88
6.3 Costure o zíper
Como a alimentação do tecido pode ser difícil quando começar a costurar, é recomendável prender aslinhas firmemente ou puxar o tecido ligeiramente para trás para alguns pontos ou costurar em reverso1-2 cm primeiro.
> Coloque o calcador No. 1.> Toque no ícone«Pontos práticos».
– O ponto a direito No. 1 é selecionado automáticamente.
> Faça a costura até onde começa o zíper.> Costure os pontos de alinhavo.> Feche o comprimento do zíper com pontos longos.> Remate as pontas das costuras.> Passe a costura a ferro.> Abra o comprimento do zíper.> Alinhave o fecho ao tecido para que a dobra do tecido se encontrem no centro do fecho.> Abra o fecho por alguns centímetros.> Coloque o calcador de fechos No. 4.> Mova a posição da agulha para a direita.> Use o sistema de mãos livres para levantar o calcador e posicione o projeto de costura.> Comece a costura do canto superior esquerdo.> Guia o pé para que a agulha costure ao longo dos rolos do zíper.> Pare de frente para o fecho e puxe a agulha para baixo.> Levante o calcador.> Feche o zíper.> Continue para costurar e parar na frente da base do zíper com a posição da agulha para baixo.> Levante o calcador e rode o projecto a costurar.> Costure o outro lado do zíper e pare com a agulha na posição para baixo.> Levante o calcador e rode o projecto a costurar.
Pontos práticos
89
> Costure o segundo lado de baixo para cima.
6.4 Coser ambos os lados do zíper de baixo para cima
Recomenda-se a costurar no zíper em ambos os lados de baixo para cima. Esta alternativa é apropriada paratodo o tecido com nap como veludo.
Quando o tecido for muito denso ou duro, recomenda-se usar uma agulha com o tamanho 90 – 100.Isto resulta em uma formação de pontos igual.
> Coloque o calcador universal No. 1.> Toque no ícone «Pontos práticos».
– Ponto a direito No. 1 é selecionado automáticamente.
> Faça a costura até onde começa o zíper.> Costure os pontos de alinhavo.> Feche o comprimento do zíper com pontos longos.> Remate as pontas das costuras.> Passe a costura a ferro.> Abra o comprimento do zíper.> Alinhave o fecho ao tecido para que a dobra do tecido se encontrem no centro do fecho.> Coloque o calcador de fechos No. 4.> Mova a posição da agulha para a direita.> Use o sistema de mãos livres para levantar o calcador e posicione o projeto de costura.> Inicie a costura no centro da costura na extremidade do zíper.> Costure na diagonal ao longo da borda dos rolos do zíper.> Costure o primeiro lado (1) de baixo para cima.> Pare de frente para o fecho e puxe a agulha para baixo.> Levante o calcador.> Abra o zíper o mais atrás possivel do calcador.> Abaixe o calcador e continue a costura.> Costure o segundo lado (2) exatamente da mesma forma de baixo para cima.
2
1
Pontos práticos
90
6.5 Costura tripla costura reta
O ponto a direito triplo é perfeito para costuras duradoras ou firmesa na peça, com tecido de denim oufazendas. Para densos e firmes tecidos é recomendada a utilização do calcador de jeans No. 8. Vai ajudar acoser denim ou tela. para os pontos decorativos, o comprimento do ponto pode ser alongado.
> Coloque o calcador universal No. 1.> Toque no ícone «Pontos práticos».> Selecione o triplo ponto reto No. 6.
6.6 Costura ziguezague triplo
Para tecidos firmes, como a ganga, lonas ou coberturas. Faça primeiro as bainhas.
> Coloque o calcador universal No. 1.> Toque no ícone «Pontos práticos».> Selecione o triplo zig zag no. 7.
Pontos práticos
91
6.7 Cerzido manual
Usado para cerzir furos ou áreas desgastadas em todos os tipos de tecido.
Se a linha está frouxa na parte superior e um ponto pobre é o resultado, retarde o movimento do projeto decostura. Se há nós no avesso do tecido, mova mais rápido o projeto de costura. Quando a linha quebra, guieo projeto de costura de forma mais consistente.
> Coloque o pé calcador de cerzir nº 9 (acessório opcional).> Toque no ícone «Pontos práticos».
– O ponto reto nº 1 é selecionado automaticamente.
> Baixe o alimentador.> Anexe a mesa deslizante.> Coloque o projeto de costura no bastidor redondo de bordado (acessório opcional).
– A área de cerzir fica tensa uniformemente e não pode ser distorcida.
> Costure a partir da esquerda para a direita, guie o tecido uniformemente com a mão sem o uso depressão.
> Mover em curvas quando se muda a direção para evitar furos e quebras de linha.> Trabalha as linhas em comprimentos irregulares para que a linha seja melhor distribuída sobre o tecido.
> Costure as primeiras linhas, não muito juntas e além da área desgastada.
Pontos práticos
92
> Costure as linhas em comprimentos irregulares.
> Transforme o projeto de costura por 90°.> Costure as primeiras linhas não muito perto.
> Transforme o projeto de costura em 180°.> Costure outra linha solta.
Pontos práticos
93
6.8 Cerzir automático
O programa de cerzir simples No. 22 é especialmente sustentavel para cerzir rápidamente rasgões, cortes epontas . É recomendado usar um tecido ou entertela fina nas costa do rasgão. O programa de cerzir simplesNo. 22 repõem as linha ao longo do material. Se a área cerzida ficar disforme, corriga com o balanço.
> Coloque o calcador universal No. 1 o calcador de casas No. 3A.> Toque no ícone «Pontos práticos».> Selecione o programa cerzir simples no. 22.> Prenda no bastidor redondo o tecido a ser cerzido (Acessório opcional).
– A área a ser cerzida fica esticada uniformemente e não pode ser alterado.
> Começe a costura pela parte superior esquerda.> Costure a primeira linha.> Pare a máquina.> Pressione «Inversão rápida».
– O comprimento está programado.
> Termine o programa de cerzir.– A máquina pára automáticamente.
6.9 Cerzido reforçado, automático
Pontos práticos
94
O programa de cerzir reforçado nº 23 é especialmente adequado para cerzir rápido as áreas desgastadas oudanificadas. O programa de cerzir reforçado nº 23 substitui as linhas ao longo de todos os materiais.
Se o programa de cerzir não cobre a área inteira gasta ou danificada, é recomendável reposicionar otrabalho e costurar o programa cerzir novamente. O comprimento é programado e pode ser repetido tãofrequentemente como desejado.
Por meio do comprimento de entrada direta, pode ser programado um comprimento de até 30 mm paracerzir.
> Anexe o pé calcador de casa de botão nº 3A.> Toque no ícone «Pontos práticos».> Selecione o programa de cerzir reforçado nº 23.> Coloque material leve no bastidor redondo de bordado (acessório opcional).
– A área de cerzir fica tensa uniformemente e não pode ser distorcida.
> Comece a costura pela parte superior esquerda.> Costure a primeira linha.> Desligue a máquina.> Aperte o botão «Reverso rápido».
– O comprimento está programado.
> Termine o programa de cerzir.– A máquina para automaticamente.
6.10 Finalizando bordas
Zig zag no. 2 é adequado para todos os materiais. Ele também pode ser usado para emendas elásticas assimcomo para costuras decorativas. Use fio de cerzir para materiais finos. Quando costura ponto cheio éaconselhável selecionar um zig zag denso, curto, com um comprimento de ponto de 0.5 – 0.7 mm. O pontopode ser utilizado para appliqué e para bordar.
Pré-requisito:
• A borda do tecido deve encontrar-se horizontalmente e não enrolada.
> Coloque o calcador universal No. 1.> Toque no ícone «Pontos práticos».> Selecione o ziguezague, no. 2 ou o ponto de cetim No. 1354.> Também não selecione também um amplo ponto nem há muito tempo um ponto.> Guia a borda do tecido para o centro do calcador, para que a agulha entre no tecido de um lado e ao
longo da borda para o ar do outro lado.
Pontos práticos
95
6.11 Costura tipo overlock duplo
Uma costura tipo overlock duplo é apropriada para malhas soltas e costuras em malhas. Quando se trabalhacom jersey, uma agulha de jersey deve ser usada para não danificar o tecido de malha. Quando costuraesticar materiais, use uma agulha de estiramento.
> Coloque o calcador No. 1 ou o clacdor de overlock No. 2 (Acessório opcional).> Selecione o ícone «Pontos práticos».> Selecione o Overloque duplo no. 10.
6.12 Costura estreita na borda> Coloque o calcador de ponto invisível No. 5 (acessório opcional) or calcador universal No. 1 ou o de
bainhas No. 10 (Acessório opcional).> Toque no ícone «Pontos práticos».
– Ponto a direito No. 1 é selecionado automáticamente.
> Coloque o limite na parte esquerda do guia do calcador de ponto invisível.> Selecione a posição da agulha esquerda à distância desejada para a borda.
5/8
5/8
5/8
1
2515
15
15
75
75
6.13 Barra larga> Coloque o calcador de ponto invisível No. 5 (Acessório opcional) or calcador universal No. 1 ou o de
bainhas No. 10 (Acessório opcional).> Toque no ícone «Pontos práticos».
– Ponto a direito No. 1 é selecionado.
Pontos práticos
96
> Guie a borda ao longo do calcador ou a uma distância de 1 – 2,5 cm ao longo das marcas na placa deponto.
> Selecione a posição da agulha na distância desejada para a borda.
6.14 Costura na borda usando o guia de costura
Quando for costurar linhas paralelas mais amplas, recomenda-se o guia de costura ao longo da costurada delinhas.
> Coloque o calcador universal No. 1 ou o calcador de bainha No. 10 (Acessório opcional).> Toque no ícone «Pontos práticos».
– Ponto a direito No. 1 é selecionado.
> Desaperte o parafuso na parte de trás do calcador.> Insira o guia de costura no orifício do calcador.> Ajuste a largura desejada.> Aperte o parafuso.> Guia a borda dobrada ao longo do guia de costura.
6.15 Bordas de costura bainha
Quando usando o calcador de costura invisivel No. 5 recomenda-se selecionar uma agulha na posição mais àesquerda ou extrema-direita. Quando usando o calcador reverso no. 1 ou o calcador borda de ponto No. 10/10C/10D todas as posições de agulha são possíveis.
> Coloque o calcador de ponto invisível No. 5 (Acessório opcional) or calcador universal No. 1 ou o debainhas No. 10 (Acessório opcional).
> Toque no ícone «Pontos práticos».– Ponto a direito No. 1 é selecionado.
> Coloque dentro borda superior direito contra o guia do calcador de costura invisivel.
Pontos práticos
97
> Selecione a posição da agulha direita para costurar ao longo da borda superior.
5/8
5/8
5/8
1
2515
15
15
75
75
6.16 Costura de bainhas invisiveis
Para barras invisíveis em tecidos de espessura média a grossa, lã e tecidos mistos.
Pré-requisito:
• Os cantos estão acabados.
> Coloque o calcador de ponto invisível No. 5 (Acessório opcional).> Toque no ícone «Pontos práticos».> Selecione a costura invisivel No. 9.> Dobre o tecido sobre o lado direito do tecido para expor a borda inferior acabada.> Coloque o tecido sob o calcador e mova a borda dobrada contra a guia de metal sobre o calcador.> Guia da borda dobrada uniformemente ao longo do metal guia do pé para costurar os pontos
uniformemente profundos.– Certifique-se que a agulha penetra apenas a borda da dobra.
Pontos práticos
98
> Verifique a bainha invisível em ambos os tecidos a 10 cm e ajuste o ponto se necessário.
5/8
5/8
5/8
1
2515
15
15
75
75
6.17 Costurar bainhas visíveis
A bainha visível é especialmente adequada para bainhas elásticas em jersey, algodão, lã, fibras sintéticas emistas.
> Coloque o calcador universal No. 1.> Toque no icone «Pontos práticos».> Selecione o ponto de Tricot no. 14.> Passe a ferro a bainha e alinhave se necessário.> Se necessário, reduza a pressão do calcador.> Costure a bainha na profundidade preferencial no lado direito.> Apare o excesso de tecido do lado errado.
Pontos práticos
99
6.18 Unir as costuras planas de costura
As costuras planas são especialmente usadas em várias camadas de tecido ou em tecidos grosso como ofeltro e o couro.
> Coloque o calcador universal No. 1.> Toque no ícone «Pontos práticos».> Selecione o tipo overlock Stretch No. 13.> Sobrepor as bordas da tela.> Costure ao longo da borda do tecido.> A agulha deve ficar sobre o limite da camada superior à direita, para que a camada de baixo fique plana.
6.19 Costura de pontos de alinhavar
Para alinhavar, recomenda-se usar uma linha de cerzir fina, pois ela pode ser removida facilmente. O pontode alinhavar é adequado para o trabalho onde forem necessários grandes comprimentos de ponto.
> Coloque o pé calcador de cerzir nº 9 (acessório opcional).> Baixe o alimentador.> Toque no ícone «Pontos práticos».> Selecione o ponto de alinhavar nº 30.> Fixe as camadas de tecido em um ângulo direito para alinhavar a direção para evitar o deslizamento das
camadas.> Segure as linhas e costure de 3 – 4 pontos de alinhavo no início.> Costure um ponto e puxe o tecido de volta no comprimento de ponto desejado.
Pontos decorativos
101
7 Pontos decorativos
7.1 Visão Geral Pontos Decorativos
Dependendo do tipo de material, simples ou mais complexos pontos decorativos devem ser selecionadospara melhor se adequar ao material.
• Os pontos decorativos que são programados com um simples ponto a direito são apropriados para tecidomais leves, como o ponto No. 101.
• Os pontos decorativos que são programados com um ponto a direito triplo ou alguns pontos de satin sãoapropriados para tecido de densidade média, como o ponto No. 107.
• Os pontos decorativos que são programados com um ponto satin são apropriados para tecido médios,como o ponto No. 401.
Para uma perfeito ponto de formação é de vantagem para usar a mesma cor de segmento para segmentosuperior e da bobina e um estabilizador. Com materiais de pilha ou longfiber é recomendável usar umestabilizador solúvel em água, adicional no lado direito, que pode ser facilmente removido após a costura.
Ponto decorativo Categoria Nome
Categoria 100 Ponto natural
Categoria 300 Pontos de cruz
Categoria 400 Pontos satin/cheio
Categoria 600 Pontos ornamentais
Categoria 700 Pontos tradicionais
Categoria 900 Novidade
Pontos decorativos
102
7.2 Jogo na bobina
ATENÇÃO Uso inapropriado da caixa de bobine
Dano da caixa da bobina.> Use a caixa de bobine do bobbinwork (acessório opcional).
Esta caixa de bobine pode ser enchida com vários tipos diferentes de linha. Para bordar e adicional textura.Este metodo é similar ao mãos livres, mas é feito no lado Contrário do tecido.
Reforce a área a ser costurada com estabilizador de bordar. O desenho pode ser desenhado do ladocontrário do tecido. Tmabem pode desenhar do lado frontal do tecido. A linhas podem ser seguidas com umponto direito livre com linhas poliester, algodão ou rayon. As linhas são visiveis do lado contrário do tecido, eservem de referencia para o trabalho feito pela bobine.
O bobinework pode ser feito usando o BSR. È recomendado para guiar o trabalho sempre à mesmavelocidade, seguindo as linhas do trabalho. O estabilizador deve ser removido depois de coser.
Primeiro costure uma amostra para verificar o resultado do avesso do tecido.
Nem todos os pontos decorativos são ajustaveis a esta técnica. Usar pontos decorativos simples proporcionamelhores resultados. Evite pontos compactos e missangas.
> Coloque o calcador No. 20.> Toque no ícone «Pontos decorativos».> Selecione um ponto decorativo apropriado.> Rodar o «Botão multifuncional superior» e o «Botão multifuncional inferior» para ajustar o comprimento
do ponto e tamanho do zigzag para que obtenha uma formação uniforme do ponto.> Toque no icone «Tensão da linha superior» e ajuste a tensão da linha se necessário.
Pontos decorativos
103
7.3 Costurar pontos cruzados
O ponto cruz é uma técnica tradicional e encantadora adicionada aos pontos decorativos. Se o ponto cruz éfeito em tecidos com textura semelhante ao linho, irá parecer que foram feitos à mão. Quando feito comcom linha de bordar, o ponto parece mais cheio. O ponto cruz é normalmente utilizado para peças de casa,rendas, pontas e peças no geral. Como as linhas têm sempre como referncia a primeira fila, desta deve serfeita numa linha direita.
> Coloque o calcador universal No. 1 ou o calcador de bordar aberto No. 20.> Selecione um ponto de Cruz da categoria 300 e combine-lo como desejado.> A primeira linha usando o guia de costura ou slide-na mesa da costura para costurar uma linha reta do
ponto.> Costure a segunda fila ao lado o primeiro a uma distância da largura de um calcador ou usando o guia
de costura.
7.4 Nervuras
Nervuras
Esta técnica reduz o tamanho do tecido que significa que sempre suficiente tecido deve ser calculado. Asnervuras são estreitas pregas costuradas que normalmente são costuradas no tecido antes de cortar as peçasde vestuário ou outros projetos de costura. Eles são adequados para embelezar ou em combinação comoutras técnicas de bordado da herança.
Para um efeito mais notório das nervuras pode ser feito com a ajuda de cordão, o que significa que sãocosidas com a adição de cordão. Escolha um cordãoq que encaixe na perfeição no calcador de nervuras queescolheu. A corda deve ser de uma cor que não debote ou que encolha..
Pontos decorativos
104
Visão geral das nervuras
Calcador para nervura Número Descrição
30 (acessório opcional)
3 ranhuras
4 mm agulha dupla: para tecidospesados.
31 (acessório opcional)
5 ranhuras
3 mm Agulha dupla: para tecidodo grosso ao médio.
32 (acessório opcional)
7 ranhuras
2 mm agulha dupla: para tecidosdo leve ao médio.
33 (acessório opcional)
9 ranhuras
1 or 1.6 mm agulha dupla: paratecidos muito leves (sem fionervuras).
Inserindo o cordão
> Desligue a máquina e desconecte-a do sistema de fornecimento de energia.> Retire a agulha.> Retire o pé calcador.> Retire a placa de ponto.> Abra a tampa da caixa da bobina.> Puxe o cordão através da abertura do gancho a partir da parte inferior e através da abertura da placa de
ponto.> Substitua a placa de ponto.> Feche a tampa da caixa da bobina.> Certifique-se de que o cordão desliza através da abertura da linha da tampa da caixa da bobina.
Pontos decorativos
105
> Coloque o carretel de linha no elevador de joelho.
> Verifique se o cordão corre sem problemas.> Se a linha não correr suavemente na tampa do gancho, deixe a tampa do gancho aberta.> Se a tampa do gancho estiver aberta, desative o indicator de linha inferior no Programa de Configuração.
Costurando nervuras
O cordão fica no avesso do material e é mantido/costurado sobre a linha da bobina.
> Costurando a primeira nervura.> Coloque a primeira nervura em um lado da ranhura no pé calcador.> Costure nervuras adicionais em paralelo.
Alfabetos
106
8 Alfabetos
8.1 Visão Geral Alfabeto
O bloco de alfabetos tambem podem ser cosidos em letras minusculas.
Para um perfeito ponto de formação é recomendável usar a mesma cor de fio para segmentos superior e dabobina. O tecido pode ser reforçado com estabilizador de bordado no lado errado. Use um estabilizadorsolúvel em água, adicional no lado direito da pilha ou tecidos cardados.
Padrões de pontos Nome
ABCabc Alfabeto Block
Double-Block
Script (Itálico)
あいう Hiragana
8.2 Criando textos
Recomenda-se costurar uma amostra de teste usando a linha desejada, o tecido original e a entretelaoriginal. Certifique-se de que o tecido é carregado de forma igual e suavemente, sem enrolar ou ficarpreso. Não puxe, empurre ou segure o tecido ao costurar.
> Toque no ícone «Alfabetos».> Selecione a fonte.
> Toque no ícone «Modo individual/combinação» para criar a combinação.
Alfabetos
107
> Toque no ícone «Mostrar alfabetos» (1) para abrir um modo de entrada estendido.
1
> Selecione as letras.> Toque no ícone (2) (configuração padrão) para usar letras maiúsculas.> Toque no ícone (3) para usar letras minúsculas.> Toque no ícone (4) para usar figuras.> Toque no ícone (5) para usar caracteres especiais e símbolos matemáticos.
2 3 4 5
> Toque no ícone «DEL» para excluir letras do texto digitado.> Toque no ícone «Mostrar alfabetos» novamente para fechar o modo de entrada estendido.
Casas de botão
108
9 Casas de botão
9.1 Visão Geral Casas de Botão
Para criar a casa de botão correta para cada botão, objetivo e tipo de roupa, sua BERNINA 720 está equipadacom uma coleção considerável de casas de botão. O botão correspondente pode ser costuradoautomaticamente.
Casa debotão
Número docaseado
Nome Descrição
51 Casa de botão padrão Para tecidos de peso leve a médio;blusas, vestidos, roupa de cama.
52 Casa de botão padrãoestreita
Para tecidos de peso leve a médio;blusas, vestidos, roupas de criança ebebê, artesanato.
53 Casa de botão elástica Para qualquer jersey altamente elásticofeito de algodão, lã, seda e fibrassintéticas.
54 Casa de botão comtravete normal
Para tecidos de peso médio a pesado;vestidos, jaquetas, casacos, roupas dechuva.
56 Casa de botão emfechadura
Para tecidos pesados, tecidos semstretch, jaquetas, casacos, roupas delazer.
57 Casa de botão tipofechadura com travetesem pontas
Para tecidos firmes, não esticar-tecidos:jaquetas, casacos, desgaste de lazer.
59 Casa de botão reta Programa para staystitching caseado,para aberturas de bolso, reforçando ocaseado, especialmente para casas debotão em couro e imitação de couro.
Casas de botão
109
Casa debotão
Número docaseado
Nome Descrição
63 Heirloom Para tecidos de malha de peso leve amédio: blusas, vestidos, roupas de lazer,roupa de cama.
69 Casa de botãodecorativa com tarvetesem ponta
Para caseado decorativos em tecidosmais firmes, elásticas.
60 Programa de pregarbotão
Para botões com 2 e 4 furos.
61 Ilhós com pequeno zigzag
Aberturas para cordas e fitas estreitas,para trabalhos decorativos.
62 Ilhós com ponto reto Aberturas para cordas e fitas estreitas,para trabalhos decorativos.
9.2 Usando a placa de compensação de altura
Quando uma casa de botão deve ser costurada perpendicularmente à borda do projeto, é recomendável usaras placas de compensação de altura (acessório opcional).
> Coloca as placas a partir da parte traseira entre o projeto de costura e a parte inferior do deslizador naparte grossa do projeto de costura.
> Abaixe o pé calcador.
Casas de botão
110
9.3 Usando a placa de compensação
Quando for costurar uma casa de botão em materiais difíceis, recomenda-se utilizar a placa de compensaçãopara casa de botão (acessório opcional). Ela pode ser usada junto com o pé de casa de botão nº 3A.
> Insira cuidadosamente a placa de compensação do lado.
9.4 Marcação de casa de botão> Para as casas de botão serem costuradas manualmente, marque a posição e o comprimento no tecido
usando giz ou uma caneta hidrossolúvel.
> Para as casas de botão serem costuradas automaticamente, marque o comprimento total de 1 casa debotão no tecido usando giz ou uma caneta hidrossolúvel. Para qualquer casa de botão subsequente,marque o ponto de partida.
Casas de botão
111
> Para o furo e a casa de botão redonda, marque o comprimento do cordão com giz ou uma canetahidrossolúvel no tecido. Para qualquer casa de botão subsequente, marque o ponto de partida. Ocomprimento do furo é costurado adicionalmente.
9.5 Cordão
Usando cordão com o pé calcador de casa de botão com deslizador nº 3A
O cabo reforça e melhora a casa de botão e é particularmente adequado para a casa de botão nº 51. A linhaideal é algodão pérola nº 8, linha forte de costura à mão e de crochê fino. Não é aconselhável segurar ocordão enquanto costura.
Pré-requisito:
• O pé calcador de casa de botão com deslizador nº 3A é anexado e levantado.
> Introduza a agulha no início da casa de botão.> Guie o cordão do lado direito debaixo da casa de botão.> Prenda o cordão na parte traseira da casa de botão.
> Puxe a corda do lado esquerdo debaixo do pé calcador de casa de botão para a frente.
Casas de botão
112
> Puxe as pontas da linha para as fendas.> Abaixe a casa de botão.> Costure a casa de botão da maneira habitual.> Puxe o cordão através da casa de botão até que a malha desapareça no ponto de reforço.> Puxe as pontas do cordão através do avesso do tecido (usando uma agulha de costura manual), nó ou
alinhave com pontos.
Utilizar cordão com o calcador de casear No. 3 (Acessório opcional)
Pré-requisito:
• O calcador de caser No. 3 (acessório opcional) é colocado e levantado.
> Introduza a agulha no início da casa para botão.> Guie o cordão do lado direito debaixo do caseado.
> Puxe ambas as pontas do cordão por baixo do calcador para trás e insira cada parte do cordão nasranhuras da sola.
Casas de botão
113
> Baixe o calcador.> Costure o caseado da maneira habitual.> Costura o caseado da maneira usual.> Puxe as pontas do cabo através de para o lado errado do tecido (usando uma agulha de costura mão), nó
ou com pontos de segurança.
9.6 Costurando uma amostra de teste
Costure sempre numa amostra da casa de botão no mesmo tecido: é recomendável usar a mesma aentretela selecionar a mesma casa de botão. A amostra também deve ser costurada na direção respectiva. Aocosturar uma amostra de teste, as configurações podem ser ajustadas até que o resultado da costura sejasatisfatório.
Ao trabalhar com materiais de trama frouxa e suave ou com casas de botão sob grande tensão, éinteressante usar nas casas de botão a casa de botão de ponto Reto nº 59. Isto também é recomendado parareforçar as casas de botão no couro, vinil ou feltro.
Alterações do equilíbrio quando for costurar uma casa de botão manual padrão, bem como o furo e a casade botão redonda afetam ambos os grânulos da mesma forma. Com o furo manual ou a casa de botãoredonda as alterações afetam ambos os lados de forma diferente.
Se a função de contador de ponto é usada e alterações são feitas sobre o equilíbrio, as alterações afetamambos os grânulos da casa de botão diferentemente.
> Toque no ícone «Casas de botão».> Selecione a casa de botão.> Selecione e anexe o pé calcador desejado.> Coloque o tecido sob o pé calcador e baixe o pé calcador.> Pressione o pedal de comando com cuidado e comece a costura. Guie o tecido com delicadeza.> Verifique o equilíbrio enquanto costura e ajuste se necessário.> Verifique a amostra e faça novas alterações, se necessário.
9.7 Determine a largura de corte da casa de botão
A largura da casa de botão pode ser ajustada entre 0,1 – 2,0 mm antes da costura.
> Toque no ícone «Casas de botão».> Selecione a casa de botão.
Casas de botão
114
> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
0.6 > Toque no ícone «Casa de botão largura fina».> Gire o «Botão Multifuncional Superior» ou o «Botão Multifuncional Inferior» para ajustar a largura da
casa de botão conforme desejado.
9.8 Determinando o comprimento da casa de botão
O botão pode ser colocado na selecção amarela no lado esquerdo do visor. O tamanh do circulo amarelopode ser aumentado ou diminuido rodando «Botão superior/inferior de multifunções» e o diametro dobotão pode ser determinado desta forma.
Adicionalmente ao diâmetro do botão, 2 mm são adicionados automaticamente para o comprimento docaseado. Se o diâmetro do botão está a 14 mm, o comprimento do caseado é calculado 16 mm.
Pré-requisito:
• O calcador de casear com selector No. 3A é colocado.
> Toque no ícone «Caseados».> Selecionar uma casa.
> Toque no ícone «i»-informação.
16.0 > Toque no ícone «Ajustar o tamanho da casa».> Gire o botão «Botão Multifuncional Superior» ou o «Botão Multifuncional Inferior» para ajustar o
comprimento do caseado.
9.9 Usando a função de contador de ponto
O contador de pontos é sustentavel para todo o tipo de casas. A parte esquerda da casa é cosida para trás, ea parte direita é cosida para a frente. Se alterar o balanço, o contador de pontos deve ser salvo para cadacasa em reparado.
Pré-requisito:
• O calcador de casear No. 3 (acessório opcional) é colocado.
> Toque no ícone «Caseados».> Selecione a casa.
> Toque no ícone «i»-informação.
REC 123
> Toque no ícone «Programar o contador de pontos de casear».> Costure o comprimento desejado do caseado.> Pare a máquina.
> Pressione o botão «inversão rápida» pata que a máquina cosa a secção de baixo da casa e a segundabarra da mesma.
> Pare a máquina à altura do primeiro ponto.
Casas de botão
115
> Pressione o botão «inversão rápida» novamente para que a máquina cosa a barra superior da casa e oponto de segurança.– O comprimento da casa para botão permanece salvo e todas as subsequênte caseado é costurado
identicamente até que a máquina está desligada.
9.10 Costura uma casa de botão automaticamente
Quando o calcador caseado no. 3A é usado, o comprimento da casa de botão é medido automaticamentepela lente sobre o calcador. O caseado será duplicado e a máquina muda para o próximo passoautomaticamente quando o comprimento máximo é atingido. O calcador de caseado no. 3A é apropriadopara casas de botão no comprimento de 4 – 31 mm, dependendo do tipo de caseado. O calcador de casa debotão deve ficar perfeitamente plano sobre o tecido para que o comprimento pode ser medido comprecisão. Todos os caseados programados têm o mesmo comprimento e o mesmo aspeto.
Pré-requisito:
• O calcador caseado No. 3A é anexado.
> Toque no ícone «Caseados».> Selecione o calcador caseado No. 51 – 53 ou 54, 56, 57, 63 ou 69.> Costure o comprimento desejado do caseado.
> Pressione o botão «Inversão rápida» para programar o comprimento.
Casas de botão
116
> Pressione o botão «Começar/Parar» ou o pedal de comando.– A máquina automaticamente termina a casa de botão. Todas as casas de botão subsequêntes são
costuradas com o mesmo comprimento.
9.11 Programação da casa de botão tradicional
Pré-requisito:
• O pé calcador de casa de botão com deslizador nº 3A é anexado.
> Toque no ícone «Casas de botão».> Selecione a casa de botão nº 63.> Costure o comprimento desejado da casa de botão.
> Aperte o botão «Reverso rápido» para programar o comprimento.– A máquina automaticamente termina a casa de botão. Todas as casas de botão subsequentes são
costuradas com o mesmo comprimento.
9.12 Costurando o manual 7-passos caseado
O tamanho da casa é determinado manualmente quando cose. O remate, olho e segurança sãoprogramados. O passo individuais tambem pdem ser selecionados deslizando usando o ícone da seta oubocando no botão «Inversão rápida».
Pré-requisito:
• O calcador de casear No. 3 (acessório opcional) é colocado.
> Toque no ícone «Caseados».> Selecione a casa de botão no. 51.
> Toque no ícone «i»-informação.
man
> Toque no ícone «Ajustar o comprimento manualmente».– Passo 1 no visor é ativado para o início do caseado.
> Costure o comprimento desejado do caseado.– Assim que começa a coser, o segundo passo é activado.
> Para a máquina no comprimento desejado de casa ou no final do comprimento estar marcado.> Toque no ícone «Arrastar para baixo» para que o passo 3 apareça.
– A máquina cose um ponto direito em inverso.
> Pare a máquina no comprimento do primeiro ponto onde a casa começa.> toque no ícone «Arrastar para baixo» para que o passo 4 apareça.
– A máquina de costura os remates superiores e pára automaticamente.
> Toqeu no ícone «Arrastar para baixo» para que o passo 5 apareça.– A máquina costura a segunda pérola.
> Pare a máquina no comprimento do primeiro ponto da primeira barra.> Toque no ícone «Arrastar para baixo» para que o passo 6 apareça.
– A máquina cose a barra inferior e para automáticamente.
Casas de botão
117
> Toque no ícone «Arrastar para baixo» para que o passo 7 apareça.
– A máquina assegura e pára automaticamente.
9.13 Costurando o manual 5-passos caseado
O tamanho da casa é determinado manualmente quando cose. O remate, olho e segurança sãoprogramados. O passo individuais tambem pdem ser selecionados deslizando usando o ícone da seta oubocando no botão «Inversão rápida».
Pré-requisito:
• O calcador de casear No. 3 (acessório opcional) é colocado.
> Toque no ícone «Caseados».> Selecione o caseado no. 54.
> Toque no ícone «i»-informação.
man
> Toque no ícone «Ajustar o comprimento manualmente».– Passo 1 o ecrã é activado para a casa começar.
> Costure o comprimento desejado do caseado.– Passo 2 é activado.
> Pare a costura com o comprimento desejado do cordão de ou marcar.> Toque no ícone «Arrastar para baixo» para que o passso 3 apareça.> A máquina costura o olho ou o buraco da fechadura e pára automaticamente.> Toque no ícone «Arrastar para baixo» para que o passo 4 apareça.
– A ma´quina cstura a segunda barra em inverso.
> Pare a máquina no primeiro ponto onde a casa começa
Casas de botão
118
> Toque no ícone «Arraste para baixo» para que o passo 5 apareça.
– A máquina costura os remates superiores e protege automaticamente.
9.14 Abrir a casa de botão com o abridor de casas> Coloque um alfinete em cada uma das extremidades da casa de botão para prevenir um eventual corte
dessas extremidades.> Corte a casa de botão de ambos os lados para o meio.
Casas de botão
119
9.15 Cortando a abertura com o cortador de casa de botão (acessórioopcional)> Coloque o tecido em uma peça de madeira adequada.
> Posicione o cortador no centro da casa de botão.> Pressione o cortador com sua mão.
9.16 Costurando os botões
Com o programa de pregar botão, é possível costurar botões com 2 ou 4 furos. Para reforçar a estabilidade,o programa pode ser costurado duas vezes. Ao costurar um botão com 4 furos, os furos da frente devem sercosturados primeiro.
Botões costurados para fins decorativos são costurados sem uma haste de linha. A altura da haste é adistância entre o botão e o tecido. Ao usar o pé calcador para costurar botão nº 18 (acessório opcional), aaltura da haste pode ser ajustada com o parafuso.
Com o programa de pregar botão, o primeiro ponto de alinhavo é sempre costurado no furo à esquerda dobotão.
Pré-requisito:
• O pé calcador de cerzir nº 9 (acessório opcional) ou o pé calcador para costurar botão nº 18 (acessórioopcional) é anexado.
> Toque no ícone «Casas de botão».> Baixe o alimentador.> Selecione o programa de pregar botão No. 60.> Coloque o botão sobre o projeto de costura.> Gire o volante para ajustar a distância entre os furos.> Segure as linhas quando começar a costurar e, se necessário, altere a largura do ponto.
– A máquina costura com o programa de pregar botão e para automaticamente.
> Puxe ambas as linhas de bobina até que as extremidades das linhas superiores fiquem visíveis no avesso.> Faça um nó nas pontas manualmente.
Casas de botão
120
9.17 Costurando ilhóses
Para aumentar a estabilidade, costure o ilhós duas vezes.
Pré-requisito:
• Coloque o calcador universal No. 1 ou o calcador de bordar aberto No. 20.
> Toque no ícone «Caseados».> Selecione o programa de ilhós no. 61 ou no. 62.> Rode o botão «Botão multifuncional superior» ou o «O botão multifuncional inferior» para alterar o
tamanho do olhal.> Costure o programa ilhós.
– A máquina pára automaticamente no final do programa de ilhós.
> Use um furador, um alicate ou um furador para abrir o ilhós.
Quilting
121
10 Quilting
10.1 Visão Geral Pontos de quilt
Padrões depontos
Número doponto
Nome Descrição
1324 Colchas, Programa dealinhavo
Para alinhavar no início da costura e costurafinal com pontos curtos para a frente.
1325 Ponto de Quilt Reto Costura reta no comprimento do ponto de 3 mm.
1327 Ponto livre Imitação do pontilhado acolchoado.
1328 Ponto de quilt comaparência de feito àmão
Imitação de handlook ponto de colcha commonofilamento.
1329 Ponto caseado Para appliqué e costura em fitas.
1330 Ponto caseado duplo Para appliqué e costura em fitas.
1331 Bainha invisível estreita Para costurar com pontos invisíveis.
1332 Ponto «pé de galinha» Para "Crazy Patchwork" e embelezando.
1333 Variações de pontopena 1333 - 1338
Para "Crazy Patchwork" e embelezando.
1339 Variações de pontos deQuilt decorativos 1339 – 1345, 1355 – 1359
Para "Crazy Patchwork" e embelezando.
Quilting
122
Padrões depontos
Número doponto
Nome Descrição
6 / Inch
2.4
cm 1346 Colcha variações de
ponto de costura/Handlook 1346, 1347,1348
Imitação de pontilhado estofando, para usarcom monofilamento.
1352 Manta ponto duplo Para "edgestitch" entre dois apliques, "CrazyPatchwork".
1353 Ponto de cobertorduplo dual
Para "edgestitch" entre dois apliques, "CrazyPatchwork".
1354 Ponto satin/cheio Para appliqué.
10.2 Quilting, Programa de alinhavo
Pré-requisito:
• O calcador universal No. 1 é colocado.
> Toque no ícone «Pontos Quilt».> Selecione o ponto Quilt padrão No. 1324.> Pressione o pedal de comando.
– A máquina de costura 6 pontos para a frente automaticamente quando a costura é iniciada.
> Faça a costura no comprimento desejado.> Pressione o botão «Inversão rápida».
– A máquina de costura 6 pontos para a frente automaticamente e pára automaticamente no final doprograma de proteção.
10.3 Costura handlook colcha pontos
Pontos que parecem feitos à mãos são perfeitos para todos os tecidos ou projectos que devam parecermanuais. É recomendado usar uma linha monofilamento na linha superior e uma linha de bordar na canela.A velocidade da máquina deve ser moderada para que a linha com multifilamentos não se parta. Senecessário a tensão da linha superior e balanço pode ser alterado conforme o projecto a desenvolver e oponto escolhido.
Quilting
123
Pré-requisito:
• O calcador universal No. 1 é colocado.
> Toque no ícone «Pontos Quilt».> Selecione o ponto de quilt No. 1328 ou 1346, 1347 ou 1348.> Se necessário, ajuste a tensão da linha superior e o equilíbrio para o projeto de costura e a costura da
colcha desejada.> Pressione o pedal ou o botão «Start/Stop» para começar a costurar.
10.4 Orientando os trabalhos de quilt livre
Luvas de quilt com dedos de borracha (acessório opcional) ajudarão a guiar o tecido.
É recomendável usar a mesa deslizante e o sistema de mãos livres. Com quilt livre, a vantagem é fazer o quiltdo centro para fora e guiar o tecido usando movimentos suaves e circulares para formar o desenho de suaescolha. A preparação do quilt e o cerzir baseiam-se nos mesmos princípios de movimento livre.
Com quilting pontilhado, as superfícies completas do tecido são preenchidas com pontos quilt. As linhassimples de costura são arredondadas e nunca se cruzam.
Pré-requisito:
• A camada superior, a batedura e o revestimento protetor são fixados juntos ou alinhavados.• O alimentador é baixado.• O pé calcador de cerzir No. 9 (acessório opcional) é anexado.
> Toque no ícone «Pontos práticos».– O ponto reto No. 1 é selecionado automaticamente.
> Ajuste a tensão da linha superior e o equilíbrio para o projeto de costura, se necessário.
Quilting
124
> Pressione o pedal de comando ou o botão «Iniciar/Parar» para iniciar a máquina.> Ambas as mãos perto do pé calcador como um bastidor de bordado para guiar o tecido.> Se a linha está deitando em cima do tecido, diminua o movimento.> Se há nós no avesso do tecido, mova o tecido mais rapidamente.
BERNINA Stitch Regulator (BSR)
125
11 BERNINA Stitch Regulator (BSR)O regulador de pontos BERNINA equaliza o comprimento do ponto que resulta da livre circulação do tecidoquando a técnica costura de movimento livre - uma técnica de costura que está cada vez mais popular - éaplicada. Quando a costura de movimento livre com o pé calcador BSR é aplicada, cada ponto tem o mesmocomprimento e a formação do ponto é perfeitamente normal.
Assim que o pé calcador BSR é anexado e o alimentador é abaixado, o menu de seleção do modo desejadoaparece no display da máquina. O pé calcador BSR pode ser usado com costura de ponto reto bem comoziguezague.
O pé calcador BSR reage sobre o movimento do tecido e, portanto, controla a velocidade da máquina até amaior velocidade possível. Pode-se dizer: o movimento mais rápido do material ativa a maior velocidade damáquina.
Se o tecido for movido rápido demais, soa um sinal acústico. O bipe pode ser ativado ou desativado nodisplay «BSR». O som do bipe também pode ser ativado ou desativado no Programa de Configuração.
11.1 BSR modo 1
A função BSR pode ser controlada através do pedal de comando ou com o botão «Começar/Parar». Inicie omodo BSR. No pé calcador BSR uma luz vermelha está ligada. O movimento do tecido acelera a máquina. Seo tecido não se movimenta, alinhavar no local é possível sem pressionar um botão adicional. Quando setrabalha através do pedal de comando ou ao usar o botão «Começar/Parar», o modo BSR não paraautomaticamente.
11.2 BSR modo 2
A função BSR pode ser controlada através do pedal de comando pé ou do botão «Começar/Parar». Amáquina começa apenas quando o pedal de comando ou o botão «Começar/Parar» é pressionado e o tecidoé movido simultaneamente. Sem mover o tecido, o modo BSR2 para após cerca de 7 segundos. A luzvermelha se apaga (somente quando estiver trabalhando com o botão «Começar/Parar»). Quando setrabalha através do pedal de comando, a luz vermelha não desliga.
11.3 Função BSR com ponto reto No. 1
Esta função permite o quilt livre com ponto reto e um comprimento de ponto pré-programado de até 4 mm.O comprimento do ponto programado é mantido dentro de uma certa velocidade, independente domovimento do tecido.
11.4 Função BSR com ziguezague No. 2
O ziguezague pode ser usado, por exemplo, para a pintura da linha. O comprimento do ponto de ajuste nãoserá mantido quando for costurar ponto ziguezague, mas a função BSR simplifica a aplicação.
11.5 Preparação de costura para quilting
Anexar o calcador BSR
ATENÇÃO A lente do calcador BSR está suja
A máquina não reconhece o calcador BSR.> Limpe a lente com um pano macio, pano ligeiramente húmido.
> Mudar o calcador.
BERNINA Stitch Regulator (BSR)
126
> Introduza o cabo do calcador BSR a conexão (1).
1
> Ligue a máquina.– A BSR exibir abre e o modo de BSR 1 é ativado.
Mudando a sola do pé calcador
ATENÇÃO A lente do pé calcador BSR está suja
A máquina não reconhece o pé calcador BSR.> Limpe a lente com um pano macio e ligeiramente úmido.
O comprimento básico do ponto é de 2 mm. Ao costurar pequenas formas e pontilhados, recomenda-seencurtar o comprimento do ponto para 1 – 1,5 mm.
> Levante a agulha.> Levante o pé calcador BSR.> Desligue a máquina e desconecte-a do sistema de fornecimento de energia.> Retire o pé calcador BSR da máquina.> Pressione os dois botões no pé calcador BSR um contra o outro.
> Puxe a sola do pé calcador para fora do guia para baixo.> Introduza a nova sola de pé calcador no guia e empurre para cima até encaixar no lugar.> Anexe o pé calcador BSR.
11.6 Usando o modo BSR
A função BSR pode ser controlada através do pedal de comando ou do botão «Começar/Parar».
Começando através do pedal de comando: o pedal de comando precisa ser pressionado enquanto estiverusando a técnica de quilting. A máquina continua funcionando no modo BSR1 até que o pedal de comandoseja liberado, mesmo se o tecido não for movimentado.
Se o quilting parou no modo BSR2, a máquina costura outro ponto dependendo da posição da agulha e paracom a agulha na posição para cima.
BERNINA Stitch Regulator (BSR)
127
Pré-requisito:
• A mesa deslizante é anexada.• O elevador de joelho do sistema de mãos livres é anexado.
> Baixe o alimentador.> Selecione o modo BSR desejado.
> Aperte o botão «Começar/Parar» ou pressione o pedal de comando para baixar o pé calcador.> Aperte o botão «Começar/Parar» novamente ou pressione o pedal de comando novamente e mantenha
pressionado para iniciar o modo BSR.– No pé calcador BSR uma luz vermelha está ligada.
> Mova o tecido para controlar a velocidade da máquina no modo BSR.> Aperte o botão «Começar/Parar» novamente ou solte o pedal de comando para parar o modo BSR.
– O BSR modo para e a luz vermelha no pé calcador desliga.
> Toque no ícone «BSR» (1) para desativar o modo BSR e fazer o quilt sem comprimento automático deponto.
1
11.7 Alinhavar
Alinhavando no modo BSR1 com o botão «Começar/Parar»
Pré-requisito:
• O pé calcador BSR é anexado e conectado com a máquina.• O display BSR é aberto e o modo BSR1 é ativado.
> Baixe o alimentador.> Abaixe o pé calcador.> Pressione o botão «Agulha para cima/para baixo» duas vezes.
– A linha da bobina é levantada.
> Segure a parte superior e a linha da bobina.> Pressione o botão «Começar/Parar».
– Inicie o modo BSR.
> Costure 5 – 6 pontos de alinhavo.> Pressione o botão «Começar/Parar».
– O modo BSR para.
> Corte a linha.
BERNINA Stitch Regulator (BSR)
128
Alinhavando no modo BSR2
Pré-requisito:
• O pé calcador BSR é anexado e conectado com a máquina.• O display BSR é aberto e modo BSR2 é ativado.
> Abaixe o pé calcador.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Alinhavar».
> Pressione o botão «Começar/Parar».> Pressione o pedal de comando ou o botão «Começar/Parar».
Movendo o tecido são costurados alguns pontos de alinhavo curtos, então o comprimento do pontoprogramado é ativado e a função de alinhavo é desativada automaticamente.
Meu Bordado BERNINA
129
12 Meu Bordado BERNINA
12.1 Visão geral do Módulo de bordado
1
3
4
3
2
1 Braço de bordado 3 Trilhos de guia para a máquina
2 Suporte para anexar o bastidor 4 Conexão à máquina
12.2 Acessórios fornecidos com o módulo de bordar
Visão geral do acessórios
Ilustração Nome Finalidade
Calcador No. 26 Para bordar, cerzir e quilting mãos-livres.
Aro de bordado Oval, 145 x 255 mm com modelode bordado, VAR 00
Para bordar motivos bordados grandes.
O modelo bordado serve ao propósito decalibrar o bastidor e colocar o tecidoexatamente.
Aro de bordado médio, 100 x 130 mm com modelobordado
Para bordar motivos bordados médias.
O modelo bordado serve ao propósito decalibrar o bastidor e colocar o tecidoexatamente.
Meu Bordado BERNINA
130
Ilustração Nome Finalidade
Aro de bordar pequeno,72 x 50 mm com o modelobordado
Para bordar motivos pequenos bordados.
O modelo bordado serve ao propósito decolocar o tecido exatamente.
Cabo conexão USB O cabo de ligação USB serve o propósito detransferência de dados. Quando o softwarede bordado (acessório opcional) estáinstalado no computador, motivos bordadospodem ser transferidos do computador para amáquina.
Sortimento de agulha debordado SUK
Vários tamanhos de agulhas para bordar.
Presilhas para os moldes Os titulares de modelo servem como umaajuda quando colocar e remover o modelo epartir o bastidor.
Rede para o retrós de linha,branca
O carretel líquido fornece um mesmodesenrolamento do segmento quandousando linhas escorregadias do bordado.
12.3 Visão da interface de usuário
Visão das funções/informação visual
1
2
3
4
5
6
1 Tensão da linha superior 4 Seleção de placa de ponto/agulha
2 Seleção de pé calcador/display de pé calcador 5 Alimentador para cima e para baixo
3 Seleção de bastidor de bordado/display debastidor de bordado
6 Preencher nível de linha da bobina
Meu Bordado BERNINA
131
Visão geral da definições
1 2 43 5 6 7
1 Página inicial 5 Ajuda
2 Configurações 6 Modo de economia
3 Tutorial 7 Voltar às definições base
4 Consultor de Criação
Visão da seleção de menu de bordado
1
2
4
3
1 Seleção de motivos de bordado 3 Informação de cor
2 Editando os motivos de bordado 4 Bordado
12.4 Informações importantes do bordado
Linha superior
Uma linha de boa qualidade (fabricante da marca) é essencial para o bordado para que o bordado não sejaafetado negativamente por causa de uma linha fraca ou quebra de linha.
Bordados são particularmente bonitos se você usar linhas de rayon 40wt brilhantes ou linhas de poliéstercomo linhas superiores. Elas são encontradas em uma grande variedade de cores para um lindo bordado.
• Poliéster brilhante com reflexo é uma linha de desgaste difícil e cor intensa e tem uma resistência à traçãoque é adequada para todos os tipos de bordado.
Meu Bordado BERNINA
132
• Rayon é uma fibra macia de viscose com um brilho intenso, recomendada para bordados finos edelicados, ou itens que não serão usados regularmente.
• A linha metálica é uma linha de peso baixo a médio, adequada para efeitos especiais em bordados.• Ao trabalhar com linhas metálicas, o cortador automático de linha da bobina deve estar desativado. Os
outros cortadores de linha não devem ser usados, pois as facas podem desgastar muito rápido.• Ao usar linhas metálicas, a velocidade e a tensão da linha superior devem ser reduzidas.
Linha da bobina
Na maioria dos casos, a linha da bobina preta ou branca é usada para bordar. Quando ambos os ladosdevem ter a mesma aparência, recomenda-se usar a mesma cor para a bobina e linha superior.
• A linha da bobina é uma linha de poliéster especialmente macia e leve que é adequada para o uso comolinha de bobina. Esta linha de bobina especial garante uma tensão de linha estável e uma ótima relaçãoda linha da bobina e superior.
• As linhas de cerzir e bordado são linhas de algodão com uma mercerização fina que são adequadas parabordado em algodão.
Escolhendo o motivo de bordado
Um motivo simples com poucos pontos são sustentaveis para tecido finos. Motivo densos, como porexemplo, bordado com várias cores e várias direcções de bordado, são sustentaveis em tecidos médios egrossos.
Teste do bordado
Para o teste do bordado, sempre utilize o material original reforçado com a mesma entretela que seráutilizada depois. Para o teste do bordado, recomenda-se usar as mesmas cores, linhas e agulhas que devemser usadas no projeto de bordado.
Meu Bordado BERNINA
133
O tamanho do motivo de bordado
Os motivos de bordado podem ser aumentados ou diminuídos na máquina de bordar ou no PC com o usodo software de bordado BERNINA (acessório opcional). Aumentos ou reduções de até 20% conseguem osmelhores resultados.
Motivos de bordado por fornecedores terceirizados
A BERNINA recomenda carregar motivos de bordado de qualquer formato pelo programa gratuito «ART-Link» para a máquina ou pendrive. Usar o «ART-Link» garante que o motivo de bordado possa ser lido ebordado corretamente. O «ART-Link» pode ser encontrado gratuitamente em www.bernina.com.
Pontos de suporte
Pontos de suporte são a fundação do motivo e são utilizados para estabilizar o tecido e para manter a forma.Eles também previnem que os pontos de cobertura do bordado encolham dentro da trama do tecido.
Ponto de cetim
A agulha move-se à esquerda para a direita e vice-versa. O resultado é um ponto muito denso com coberturade ziguezague para preencher a forma. Preenchimentos de pontos de cetim são ideais para formas pequenase estreitas. O ponto de cetim não é, no entanto, adequado para áreas maiores, pois os pontos amplos sãofrouxos e não cobrem o tecido corretamente. Além disso, há o risco de que com pontos longos, as linhaspossam travar em algo de forma a danificar o bordado.
Meu Bordado BERNINA
134
Ponto passo
Muitos pontos igualmente longos, curtos são bordados em linhas de deslocamento estreitas próximas entresi que resulta numa área densa e cheia.
Pontos de alinhavo
Pontos longos que são usados para passar de uma parte do motivo para a próxima parte. Antes e depois queos pontos de alinhavo são costurados, os pontos são aparados.
Preparação para bordar
135
13 Preparação para bordar
13.1 Prendendo o módulo
ATENÇÃO Transportando o módulo de bordar
Danos para a conexão do módulo do bordado e da máquina.> Remova o módulo de bordado antes de transportar a máquina.
Pré-requisito:
• A mesa deslizante não deve ser montada.
> Certifique-se que o módulo e a máquina são colocados numa superficie estável, plana.> Certifique-se de que há espaço suficiente ao redor para permitir a circulação sem obstáculos do braço do
bordado.> Levante o módulo do bordado do lado esquerdo.> Com cuidado puxe o módulo da esquerda para a direita para encaixar nas conecções (1) da máquina.
1
1
> Para remover, levantar o módulo do bordado do lado esquerdo e puxe cuidadosamente para a esquerda.
Preparação para bordar
136
13.2 Preparando a máquina
Baixe o arrastador
> Aperte o botão «Transporte para cima/para baixo» para baixar os dentes de transporte.
> Coloque a chapa de agulha CutWork/Bordar (veja página 139).> Inserir a agulha (veja página 137).> Colocar o calcador de bordar (veja página 136).
Selecionando um motivo de bordado
Todos os motivos de bordado pode ser bordados directamente ou alterados usando as várias funções que amáquina fornece. Por favor encontre todos os motivos no final do manual (veja página 182). Em adição,motivos podem ser descarregados da memória pessoal ou na pen BERNINA (Acessório opcional).
> Toque no ícone «Início».
> Toque no ícone «Modo bordar».> Selecione um alfabeto, um motivo,um ponto padrão ou um bordado pessoal.
13.3 Pé calcador de bordado
Coloque o calcador de bordar
> Levante a agulha.> Levante o calcador.> Desligar a máquina e desconectar da energia.
Preparação para bordar
137
> Levante a alavanca de aperto.
> Remova o calcador.> Insira o calcador de bordar apartir de baixo no encaixe.> Pressione o gancho para baixo.
Selecione o pé calcador na interface de usuário
Após ter fixado o respectivo pé calcador de bordado (Pé calcador para bordar nº 26, acessório fornecido como módulo de bordar), você pode selecionar e salvar na máquina. Além disso, os pés calcadores alternativosque também são adequados para o motivo de bordado escolhido são mostrados.
> Ligue a máquina.> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «Display de pé calcador/Seleção de pé calcador».> Selecione o pé calcador de bordado anexo.
13.4 Agulha e placa de ponto
Inserir a agulha de bordado
As agulhas de bordado do tipo H 130/705-SUK fornecem um olhal maior e são ligeiramentearredondadas. Isso evita abrasão da linha ao usar algodão e Rayon - linha do bordado. Dependendo dalinha do bordado, use uma agulha de tamanho nº 70 - SUK a nº 90 - SUK.
> Levante a agulha.> Desligar a máquina e desconectar da energia.> Remova o calcador.
Preparação para bordar
138
> Desaperte o parafuso na agulha usando a chave de fendas cinza Torx.
> Puxe a agulha para baixo.> Segure a agulha nova com o lado liso para trás.> Insira a agulha o máximo que conseguir.> Aperte o parafuso da agulha com a chave cinza Torx.
Selecione a agulha de bordado na interface de usuário
Após ter trocado a agulha, pode ser verificado se é ou não adequada para uso junto com a placa de pontoselecionada.
> Toque no ícone «Seleção de agulha/Placa de ponto».> Selecione a agulha anexada.
– Se a agulha selecionada for adequada em combinação com a placa de ponto, a costura pode seriniciada.
– Se a agulha selecionada não for adequada em combinação para a placa de ponto, a inicialização damáquina será automaticamente bloqueada.
Selecione o tipo e o tamanho da agulha
Função de memória conveniente: para evitar uma perda de informações, o tipo o tamanho de agulha podemser salvos adicionalmente na máquina. O tipo e o tamanho de agulha salvos podem ser verificados aqualquer momento.
> Toque no ícone «Seleção de Agulha/Placa de Ponto».
Preparação para bordar
139
> Toque no ícone «Tipo de Agulha/Tamanho de Agulha».> Selecione o tipo de agulha (1) da agulha inserida.> Selecione o tamanho da agulha (2) da agulha inserida.
1
2
Colocar a Chapa de agulha
A chapa de ponto (CutWork/recto, Acessório fornecido) tem um pequeno burado na area da agulha. O fio épuxado e aninhado em um ótimo resultado de costura.
> Aperte o botão «Transporte para cima/para baixo» para baixar os dentes de transporte.
> Desligar a máquina e desconectar da energia.> Remover a agulha.> Remover o calcador.> Pressionar a chapa de agulha na marca no canto direito até saltar.
> Remover a chapa de agulha.> Colocar as aberturas da chapa (CutWork/recto, acessório fornecido) sobre os correspondentes gancho e
pressionar para baixo até clicar no sitio.
Preparação para bordar
140
Selecionar a chapa de agulha no visor
Após ter alterado a placa de ponto, pode verificar-se se é ou não é adequado para ser usado em combinaçãocom a agulha selecionada.
> Toque no ícone «Selecção de chapa de agulha/agulha».> Selecione a placa de ponto CutWork.
13.5 Bastidor de bordado
Visão da seleção do bastidor de bordado
1
1 Seleção do bastidor
Selecionando o bastidor de bordado
O melhor resultado de bordado é alcançado quando o menor bastidor possível é selecionado para o motivode bordado.
O motivo de bordado tem um tamanho predefinido que é mostrado.
Pré-requisito:
• O motivo de bordado é selecionado.
Preparação para bordar
141
> Toque no ícone «Seleção de bastidor».– A máquina automaticamente seleciona o melhor bastidor de acordo com o tamanho do motivo de
bordado. Se o bastidor pré-configurado não estiver disponível, outro bastidor pode ser selecionado sedesejado. Quando um bastidor está anexado que não corresponde à seleção, o bastidor conectado éconsiderado ativo e a área de motivo de bordado é exibida.
> Selecione o bastidor desejado.
Entretelas de rasgar
O uso de entretelas garante maior estabilidade ao projeto de bordado. Entretelas de rasgar servem paratodas as malhas e materiais não esticados. Podem ser usadas 1 a 2 camadas. As entretelas estão disponíveisem diferentes pesos. Com área bordada maior, as entretelas permanecerão sob a linha bordada. A entreteladeve ser colocada no avesso do tecido com spray adesivo temporário. Retire cuidadosamente o excesso deentretela depois de bordar.
Entretelas para cortar
O uso de entretelas de cortar garante maior estabilidade ao projeto de bordado. Uma entretela de cortarserve para todas as malhas e materiais não esticados. Podem ser usadas 1 a 2 camadas. As entretelas estãodisponíveis em diferentes pesos. Com área bordada maior, as entretelas permanecerão sob a linha bordada.A entretela deve ser colocada no avesso do tecido com spray adesivo temporário. Retire cuidadosamente oexcesso de entretela depois de bordar.
Usando spray adesivo
A aplicação de spray adesivo é recomendada para materiais que esticam e materiais macios e roupas demalha. Ele evita que o tecido perca o formato e escorregue. Os apliques podem ser posicionadosprecisamente com spray adesivo. O spray adesivo não deve ser usado próximo à máquina para evitarcontaminação.
> Use spray adesivo com cuidado a uma distância de 25 – 30 cm (9 – 12 pol) ao pulverizar a entretela.> Aderir a entretela pulverizada no avesso do tecido com cuidado, alisando o material para que não haja
nenhuma ocorrência de franzidos.> Partes menores de posição como retalhos de bolso ou colares sobre a entretela.> Para evitar a possibilidade de obter marcas de bastidor, quando se trabalha com materiais cardados ou lã,
não prenda as peças. Primeiro use o spray na entretela e depois prenda a peça.> Aderência do tecido a ser bordado.> Remova todos os resíduos de adesivo antes de iniciar a máquina.
Usando spray em goma
O spray em goma é ideal para melhor fixação em materiais finos, ou com malha mais frouxa. Sempre useuma entretela no avesso do material.
> Pulverize a área a ser bordada.> Deixe secar ou pressione suavemente com um ferro quente, se necessário.
Usando interface de passar
Interfaces de passar estão disponíveis em diversos pesos. Recomenda-se usar uma interface de passar queseja facilmente removível do tecido básico. Uma interface de passar se adequa a todos os materiais que sãodestorcidos com facilidade como tecido com stretch, como tricô e jersey.
> Interfaces de passar são passadas a ferro no avesso do material usando um ferro quente.
Preparação para bordar
142
Usando entretela adesiva com papel
As entretelas adesivas com papel destinam-se a ser usadas para tecidos como jérsei e seda, bem como paraprojetos de bordado, que não são apropriados para o bastidor.
> Coloque a entretela no bastidor, para que o lado de papel fique para cima.> Use um par de tesouras para marcar o papel e retire o papel na área de bastidor.> Posicione o tecido a ser bordado sobre a entretela e pressione-o no lugar.> Remova todos os resíduos de adesivo antes de iniciar a máquina.
Usando a entretela hidrossolúvel
Para o bordado de rendas é aconselhável usar 1 - 3 camadas de entretelas hidrossolúveis no bastidor.Como o motivo de bordado não é bordado no tecido, resta apenas o motivo de bordado da linha. Osmotivos de bordado devem ser combinados com pontos curtos, caso contrário, os motivos individuaispodem cair.
A entretela se dissolve em água. As entretelas solúveis em água são uma proteção ideal para veludos emmalha, impedindo que as malhas sejam danificadas! Ela impede que as linhas afundem no material e evitaque a pilha de tecido passe pelo bordado. As entretelas solúveis em água são ideais para tecidos finos epuros onde outras entretelas podem aparecer através dos pontos de bordado quanto para o bordado derendas.
> Coloque a entretela em cima do material.> Coloque todas as camadas juntas no bastidor.> Use spray adesivo para aderir a entretela, se necessário.> Para materiais com uma pilha, reforce com mais entretela no avesso. Além disso, pode ser usado uma
entretela hidrossolúvel sobre o material e fixado com pontos de alinhavo.> Após a dissolução, estenda o motivo e deixe secar.
Preparando o bastidor
O bastidor é composto por um bastidor externo e um bastidor interno. Há um modelo correspondente paracada bastidor. A área a ser bordada é marcada em 1 cm (0,39 pol) quadrado. O centro e os pontos doscantos são marcados com furos. As marcas necessárias podem ser transferidas para o material.
> Marque o centro de um motivo de bordado sobre o tecido, usando uma caneta hidrossolúvel.
> Desaperte o parafuso do bastidor exterior.> Retire o bastidor interno.> Certifique-se de que as setas de ambos os bastidores coincidam.> Anexe o suporte do modelo.
Preparação para bordar
143
> Coloque o modelo no bastidor interno, de forma que o logotipo BERNINA fique na borda frontal namarca de seta até ouvir um clique.
> Coloque o material sob o bastidor interno.> Alinhe o ponto do centro marcado no centro do modelo.> Coloque o material e o bastidor interno no bastidor externo de modo que as setas de ambos os
bastidores coincidam.
> Os bastidores devem se encaixar entre si. Certifique-se de que o material não se move.> Bastidor do tecido a ser bordado firmemente.> Aperte o parafuso.> Remova o modelo de bastidor usando o suporte do modelo.
Colocando o bastidor
> Levante a agulha.> Levante o pé calcador de bordado.> Levante o bastidor com o lado direito do tecido com o mecanismo de fixação para a esquerda.> Coloque o bastidor sob o pé calcador de bordado.> Pressione ambos os mecanismos de fixação (1) do bastidor em direção ao outro.> Coloque o bastidor (2) acima do suporte do braço de bordado.> Pressione o bastidor para baixo até encaixar em posição.> Libere o mecanismo de fixação (1).
1
1
2
> Pressione os mecanismos de fixação do bastidor em direção ao outro para remover o bastidor.> Remover o bastidor.
Preparação para bordar
144
Visão das funções de bordado
1
2
3
4
5
1 Centralizando o bastidor na agulha 4 Com/sem Grelha
2 Mover o bastidor para trás 5 Centro do Motivo
3 Movendo para o modo de costura 6 Posicionamento virtual (visível ao rolar)
Centralizando a agulha no bastidor
Realocando o bastidor facilita o avanço da linha quando a agulha estiver perto do bastidor.
> Toque no ícone «Display do bastidor/Seleção do bastidor».
P
> Toque no ícone «Centralizar a agulha no bastidor».> Passando a linha superior.
> Aperte o botão «Começar/Parar» para mover o bastidor de volta para última posição.
Movendo o bastidor para trás
Para facilitar a troca da bobina, recomenda-se mover o bastidor para trás antes de passar a linha. Isso tornamais fácil abrir a tampa da bobina.
> Toque no ícone «Display do bastidor de bordado/Seleção do bastidor de bordado».
P
> Toque no ícone «Mover o bastidor para trás».> Passar a linha de bobina (veja página 50).
> Pressione o botão «Começar/Parar» para mover o bastidor de bordado de volta para última posição. Puxea linha superior de volta se necessário.
Movendo o módulo para o modo de costura
O módulo de bordar pode ser posicionado para que os projetos de costura possam ser realizados mesmo queo módulo esteja anexado.
Preparação para bordar
145
> Toque no ícone «Display do bastidor/Seleção do bastidor».> Remova o bastidor.
P> Toque no ícone «Mover o módulo para o modo de costura».
> Toque no ícone «Início».
> Toque no ícone «Modo de costura».
Com/sem Grelha
Quando o centro do bastidor e a grade são exibidos, o motivo de bordado pode ser posicionado maisexatamente.
> Toque no ícone «Display do bastidor/Seleção do bastidor».
> Toque no ícone «Grelha ligada/desligada» para exibir o centro do bastidor no display.> Toque no ícone «Grelha ligada/desligada» novamente para exibir a grade.> Toque no ícone «Grelha ligada/desligada» mais uma vez para que o centro do bastidor e a grade
desapareçam.
Localizar o centro do motivo de bordado
O bastidor é posicionado de forma que a agulha fica exatamente acima do centro do motivo de bordado ouo início do motivo.
> Toque no ícone «Display do bastidor/Seleção do bastidor».
> Toque no ícone «Centro do motivo de bordado» de posição do bastidor, de modo que a agulha sejacolocada exatamente sobre o centro do motivo de bordado.
> Toque no ícone «Centro do motivo de bordado» novamente para posicionar o bastidor, de modo que aagulha seja colocada exatamente sobre o início do motivo.
Preparação para bordar
146
Posicionamento virtual do bastidor
O bastidor é movido automaticamente para a nova posição logo que o motivo de bordado é reposicionado.Portanto, o ícone «Posicionamento virtual» é ativado automaticamente e sublinhado em amarelo quando umbastidor está anexado.
Pré-requisito:
• O bastidor está encaixado.
> Toque no ícone «Display do bastidor/Seleção do bastidor».
> Toque no ícone «Posição virtual» para desativar o movimento automático do bastidor quandoreposicionar o motivo de bordado.
> Toque no ícone «Posição virtual» novamente para ativar o movimento automático do bastidor quandoreposicionar o motivo de bordado.
Programa de Configuração
147
14 Programa de Configuração
14.1 Ajustar as configurações de bordado em Programa de Configuração
Mais informações sobre este tópico (veja página 56).
Bordado criativo
148
15 Bordado criativo
15.1 Visão geral de bordar
12
3
4
1 Duração do bordado/Tamanho do motivo emmm
3 Área a ser bordada
2 Aumentar, diminuir e deslocar o motivo 4 «i»-informação
15.2 Selecionar e trocar o motivo de bordado> Toque no ícone «Seleção».
> Toque no ícone «Carregar motivo de bordado».> Selecione um motivo de bordado.
15.3 Verificar a duração do tempo e tamanho do mesmo
No visor «Editar» na parte mais à direita (1), o tempo estimado para borda é indicado em minutos e otamanho do bordado é indicado em mm.
1
Bordado criativo
149
15.4 Regulando a velocidade
A velocidade é infinitamente variável com o controle de velocidade de deslize.
> Mova o controle de velocidade de deslize para a esquerda para reduzir a velocidade.> Mova o controle de velocidade de deslize para a direita para aumentar a velocidade.
15.5 Editando o motivo de bordado
Vista geral motivo de bordado de edição
1 2 3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
1 Reduzir 7 Alterando o motivo bordadoproporcionalmente
2 Ampliar 8 Imagem de espelho para cima/para baixo
3 Realocando a vista 9 Rotacionando um motivo de bordado
4 Descolar o motivo 10 Apagar
5 Deslocar o motivo 11 Alterar o tipo de ponto
6 Imagem Espelhada esquerda/direita 12 Verificar o tamanho do bordado
Aumentar o tamanho do bordado
A visualização do bordado pode ser aumentada. Para além disso, a visualização pode ser aumentadamudando ou não a posição do bordado.
> Selecionar o motivo a bordar.> Toque no ícone «Ampliar» para editar a vista do motivo de bordado.
> Toque no ícone «Aumentar» 1 a 4 vezes para aumentar a visualização do motivo gradualmente.
> Toque no ícone «Diminuir» 1 a 4 vezes para voltar ao modo editar.
Bordado criativo
150
Reduzindo a visualização do motivo de bordado
A visualização do motivo de bordado pode ser reduzida. Além disso, a visualização pode ser ajustadatrocando ou sem trocar a posição do bordado.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «Reduzir» para editar a vista do motivo de bordado.
> Toque no ícone «Reduzir» 1 a 4 vezes para reduzir a visualização do motivo de bordado gradativamente.
Movendo a visualização do motivo de bordado
A visualização do motivo de bordado pode ser movida. Além disso, a visualização pode ser ajustada trocandoou sem trocar a posição do bordado.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «Ampliar» para ativar o ícone «Mover a visualização».
> Toque no ícone «Mover a visualização».– O ícone fica cinza escura.
> Mover a visualização do motivo de bordado usando a caneta de toque/dedo.– A posição do bordado não é alterada.
> Toque no ícone «Reduzir» para voltar para o modo de edição.
Movendo a visualização do motivo de bordado em visualização ampliada
A visualização do motivo de bordado pode ser movida. Além disso, a visualização pode ser ajustada trocandoou sem trocar a posição do bordado.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «Ampliar» para ativar o ícone «Move o motivo».
> Toque no ícone «Mover o padrão de ponto».> Mover a visualização do motivo de bordado usando a caneta de toque/dedo.
– A posição do bordado é alterada.
> Toque no ícone «Reduzir» para voltar para o modo de edição.
Deslocar o motivo
> Selecionar o motivo.> Toque no ícone «i»-informação.
> Toque no ícone «Deslocar o ponto padrão».> Rodar o «Botão multifuncional superior» para deslocar o motivo na horizontal em 1/10-mm.> Rodar o «Botão multifuncional Înferior» para deslocar o motivo na vertical em 1/10-mm ou
Bordado criativo
151
> Toque no motivo, mantenha-no pressionado e arraste como quiser.– A deslocação é indicada com uma moldura amarela à volta dos ícones.
> Toque no ícone «Centrar o bordado».– O bordado é reposicionado no centro do bastidor.
Girando o motivo
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Girando o motivo».> Gire o «Botão multifuncional superior» ou o «Botão multifuncional inferior» para a direita para girar o
motivo de bordado no sentido horário.> Gire o «Botão multifuncional superior» ou o «Botão multifuncional inferior» para a esquerda para girar o
motivo de bordado anti-horário.> Toque no ícone «Girar o motivo+90°» para girar o motivo de bordado em 90°.
Alterar as proporções do motivo
> Selecionar o motivo.> Toque no ícone «i»-Informação.
> Toque no ícone «Alterando as dimensões do bordado proporcionalmente».> Gire o «Botão multifuncional superior» ou o «Botão multifuncional inferior» para a direita para aumentar
o tamanho do motivo bordado proporcionalmente.> Gire o «Botão multifuncional superior» ou o «Botão multifncional inferior» para a esquerda para diminuir
o tamanho do motivo bordado proporcionalmente.> Toque no ícone moldurado a amarelo para restaurar as definições base.
Bordado criativo
152
Espelhando motivos de bordado
Os motivos de bordado podem ter a imagem espelhada tanto horizontalmente, quanto verticalmente.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Espelhar imagem direita/esquerda» para espelhar o motivo de bordado verticalmente.
> Toque no ícone «Espelhar imagem para cima/para baixo» para espelhar o motivo de bordadohorizontalmente.
Altere o tipo de ponto
Se os pontos em cetim forem muito longos, eles podem ser trocados para pontos passo.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Alterar o tipo de ponto».> Toque no interruptor na seção superior do display (1) para trocar de ponto de cetim para ponto passo.> Ajustar o comprimento do ponto desejado (2) com os ícones«-» ou «+».
1 2
Alterar a densidade do ponto
Se os pontos de cetim estiverem bordados muito densamente, a densidade do ponto pode ser ajustada.
> Selecione um motivo de bordado.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
> Toque no ícone «Alterar o tipo de ponto».
Bordado criativo
153
> Ajustar a densidade do ponto desejado (1) com os ícones«-» ou «+».
1
Verificando o tamanho e a posição do motivo de bordado
Pode ser verificado se o motivo de bordado se encaixa na posição/localização designada no tecido. Não sechega aos pontos que estão além do bastidor.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «i»-Caixa de diálogo.
check
> Toque no ícone «Verificar tamanho de motivo de bordado».– O bastidor vai até onde a agulha estiver na posição, conforme indicado no display.
> Toque no ícone «Canto superior esquerdo» para selecionar o canto superior esquerdo do motivo debordado.– O bastidor vai até onde a agulha estiver na posição, conforme indicado no display.
> Toque no ícone «Canto superior direito» para selecionar o canto superior direito do motivo de bordado.– O bastidor vai até onde a agulha estiver na posição, conforme indicado no display.
> Toque no ícone «Canto inferior esquerdo» para selecionar o canto inferior esquerdo do motivo debordado.– O bastidor vai até onde a agulha estiver na posição, conforme indicado no display.
Bordado criativo
154
> Toque no ícone «Canto inferior direito» para selecionar o canto inferior direito do motivo de bordado.– O bastidor vai até onde a agulha estiver na posição, conforme indicado no display. Se o motivo de
bordado ainda não foi posicionado corretamente, a posição pode ser alterada pelos «Botões deMultifunção Superior/Inferior».
> Toque no ícone «Centro do motivo de bordado» para levar a agulha ao centro do motivo de bordado.> Gire o «Botão multidirecional superior» para mover o motivo de bordado horizontalmente.> Gire o «Botão multidirecional inferior» para move o motivo de bordado horizontalmente.
15.6 Criando textos
Visão dos alfabetos bordados
Motivos Nome
Swiss Block
Anniversary
Drifter
Russian Textbook
Criara palavras/frases
As letras sempre são bordadas em uma cor. Para bordar letras ou uma letra em outra cor, cada letra oucada palavra deve ser selecionada individualmente e colocada na área para ser bordada.
O texto pode ser colocado como desejar dentro do bastidor. Quando o motivo está posicionado fora da àreaa ser bordada, o bastidor é delineado a vermelho no visor. Com o bastidor selecionado pode verificar se omotivo pode ou não ser colocado em outro bastidor. Quando o texto não cabe em nenhum bastidor, duaspalavras podem ser combinadas e posicionadas uma por baixo da outra como mostra o exemplo seguinte.
> Selecione a pasta «Alfabetos».> Selecione a fonte.> Insira o texto «Made to».> Toque no ícone (1) (configuração padrão) para usar letras maiúsculas.> Toque no ícone (2) para usar letras minusculas.
Bordado criativo
155
> Toque no ícone (3) para usar numeros e caracteres matemáticos.> Toque no ícone (4) para usar caracteres especiais.
1 2 3 4
> Toque no ícone «DEL» para apagar letras do texto selecionado.
> Toque no ícone «Confirme» para aceitar o texto.
> Toque no ícone «Display do bastidor/Seleção do bastidor».> Selecionando o bastidor> Toque no ícone «Visualização de bastidor/Selecção de bastidor» novamente para voltar ao modo base.
Editar palavras/frases
> Toque no ícone «i»-informação.
> Toque no ícone «Rodar o motivo».
> Toque no ícone «+90» para rotacionar o texto em 90°.> Toque no ícone «i» (1).
> Toque no ícone «Deslocar o motivo».> Rode o «Botão multifuncional superior» para deslocar o motivo horizontalmente.> Rode o «Botão multifuncional infeior» para deslocar o motivo vertical.
Bordado criativo
156
> Toque nas molduras amarelas para colocar as alterações nas definições base.
1
15.7 Mudando as cores do motivo de bordado
Visão de alteração de cor
5
2
1
3
4
1 Cores dos motivos de bordado 4 Mudando a cor/marca
2 Pré-visualização da cor selecionada 5 Informação de cor
3 Alocando a marca da linha
Alterando as cores
As letras sempre são bordadas em uma cor. Para bordar letras ou uma letra em outra cor, cada letra oucada palavra deve ser selecionada individualmente e colocada na área para ser bordada.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «Informações de cor».
Bordado criativo
157
> Toque no ícone «Alterar cor/Marca» próximo à cor que deve ser alterada.> Vá para cima ou para baixo no display com a caneta de toque/dedo para ver mais cores.
> Toque no ícone «Seleção de cor por número» para selecionar a cor, inserindo o número de cor.> Selecione a cor desejada.> A seleção de cor precisa ser confirmada tocando a barra de cor do lado esquerdo.
Mudando a marca da linha
> Selecione o motivo.> Toque no ícone «Informação de cor».
> Toque no ícone «Alterar cores/marca».
> Toque no ícone «Arraste no topo à direita» para ver mais marcas de linhas.> Deslize para cima e baixo com a caneta ou o dedo para ter a visualização completa das marcas de linhas.> Toque no ícone «mudar a marca de linhas».
– Todas as linhas do motivo selecionado, serão combinadas com a marca de linhas selecionada.
15.8 Bordando o motivo de bordado
Visão Geral Menu de bordado
1
2
3
4
56
1 Alinhavo 4 Cortar pontos de conexão
2 Movendo o bastidor 5 Bordado multi-colorido on/off
3 Controle da sequência de bordado quando alinha parte
6 Indicação da cor
Adicionando pontos de alinhavo
Todos os pontos de alinhavo podem ser bordados ao longo do bastidor ou ao longo do motivo de bordado.Portanto, a conexão entre o tecido e a entretela pode ser melhorada.
> Selecione o motivo de bordado.
Bordado criativo
158
> Toque no ícone «Bordado».
> Toque no ícone «Alinhavar» para bordar pontos de alinhavar ao longo do motivo de bordado.> Toque no ícone «Alinhavar» novamente para bordar pontos de alinhavar ao longo do bastidor.> Toque no ícone «Alinhavar» novamente para desativar os pontos de alinhavar.
Movendo o bastidor
Se o motivo de bordado for tão grande que seja necessário novo bastidor, o motivo de bordado pode sermovido novamente.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «Bordado».
> Toque no ícone «Mover o bastidor».> Gire o «Botão multifuncional superior» para mover o bastidor horizontalmente.> Gire o «Botão multifuncional inferior» para mover o bastidor verticalmente.
Controle da sequência de bordado quando a linha se rompe
Quando a linha quebra, a agulha pode ser reposicionada no motivo de bordado por meio do controle desequência de bordado.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «Bordado».
> Toque no ícone «Controle da sequência de bordado quando a linha parte».– Na parte esquerda do display, um modo de exibição compacto do motivo de bordado é exibido. Do
lado direito, o motivo de bordado alargada é exibido.
> Selecione a posição desejada na visualização compacta usando a caneta de toque/dedo.> Gire o «Botão multifuncional superior» para mover o bastidor de ponto em ponto.> Gire o «Botão multifuncional inferior» para mover o bastidor em passos largos.
– O número no ícone com um quadro amarelo significa o número de pontos dentro da sequência debordado.
> Toque no ícone «Lupa» para selecionar o ponto desejado digitado.
Cortar pontos de alinhavo
A função é ativada por padrão e os pontos de alinhavo são cortados automaticamente. Quando a funçãoestá desativada, os pontos de ligação entre os motivos de bordado devem ser cortados manualmente.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «Bordado».
> Toque no ícone com quadro amarelo «Cortar os pontos de alinhavo» para desativar a função.> Toque no ícone com quadro amarelo «Cortar os pontos de alinhavo» novamente para ativar a função.
Bordado criativo
159
Bordado multicolorido on/off
Motivos de bordado multicoloridos também podem ser bordados em uma cor.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «Bordado».
> Toque no ícone «Motivo de bordado multicor».– O motivo de bordado é bordado em uma cor.
Indicação da cor
Cada cor do motivo de bordado pode ser selecionada individualmente. O bastidor se move até o primeiroponto da atual cor. A cor atualmente ativa pode ser bordada individualmente ou em outra sequência.
> Selecione o motivo de bordado.> Toque no ícone «Bordado».
> Toque no ícone «Rolar para baixo» para selecionar a próxima cor do motivo de bordado.
> Toque no ícone «Rolar para cima» para selecionar a cor anterior do motivo de bordado.
15.9 Administrar os motivos de bordado
Administrar os motivos de bordado
2
1
3
1 Carregando o motivo de bordado 3 Apagar
2 Salvando os motivos de bordado
Bordado criativo
160
Salvando os motivos de bordado na memória pessoal
No sistema de arquivo «Memória pessoal» qualquer padrão de pontos, inclusive os que foram editadosindividualmente, podem ser salvos.
> Selecione o motivo de bordado.> Edite o motivo de bordado.
> Toque no ícone «Seleção».
> Toque no ícone «Salvar o motivo».– O motivo de bordado a ser salvo é contornado em amarelo.
– O ícone «Máquina de bordado» é ativado.
> Toque no ícone «Confirmar».
Salvando o motivo de bordado no pendrive BERNINA
> Selecione o motivo de bordado.> Edite o motivo de bordado.> Toque no ícone «Seleção».
> Toque no ícone «Salvar o motivo».– O motivo de bordado a ser salvo é contornado em amarelo.
> Insira o pendrive BERNINA na porta USB da máquina.> Toque no ícone «Pendrive».
> Toque no ícone «Confirmar».
Substituindo o motivo de bordado na memória pessoal
> Selecione o motivo de bordado.> Edite o motivo de bordado.> Toque no ícone «Seleção».
> Toque no ícone «Salvar o motivo».– O motivo de bordado a ser salvo é contornado em amarelo.
– O ícone «Máquina de bordado» é ativado.
> Selecione o motivo de bordado que deve ser substituído.> Toque no ícone «Confirmar».
Substituindo o motivo de bordado no pendrive BERNINA
> Selecione o motivo de bordado.> Edite o motivo de bordado.
Bordado criativo
161
> Toque no ícone «Seleção».
> Toque no ícone «Salvar o motivo».– O motivo de bordado a ser salvo é contornado em amarelo.
> Insira o pendrive BERNINA na porta USB da máquina.> Toque no ícone «Pendrive».> Selecione o motivo de bordado que deve ser substituído.> Toque no ícone «Confirmar».
Importação de padrões de ponto
Padrões de ponto ou combinações de padrões de ponto podem ser importadas do modo de costura para omodo de bordado e editadas como motivos do bordado do ponto. Portanto bordado infinito pode sercombinado rapidamente e facilmente e salvo como um motivo de bordado no arquivo «Motivos de bordadopessoais».
> Toque no ícone «Início».
> Toque no ícone «Modo de costura».> Selecione um padrão de ponto.
> Toque no ícone «Início».
> Toque no ícone «Modo de bordado».– O padrão de ponto é salvo automaticamente no arquivo «Bordados pessoais».
> Selecione o arquivo «Motivos de bordado personalizados».> Selecione o motivo de bordado.
Bordado criativo
162
Carregando um motivo de bordado da memória pessoal
> Toque no ícone «Seleção».
> Toque no ícone «Carregar motivo de bordado».
> Selecione o arquivo «Motivos de bordado personalizados».> Selecione o motivo de bordado.
Carregando um motivo de bordado do pendrive BERNINA
> Toque no ícone «Seleção».> Insira o pendrive BERNINA na porta USB da máquina.
> Toque no ícone «Pendrive».> Selecione um motivo de bordado pessoal.
Exclusão de um motivo de bordado da memória pessoal
Os motivos de bordado que são salvos na memória pessoal podem ser deletados individualmente. Todos osseus motivos personalizados podem ser excluídos em Programa de Configuração.
> Toque no ícone «Seleção».
> Toque no ícone «Deletar».
– O ícone «Máquina de bordado» é ativado.
> Selecione o motivo de bordado que deve ser excluído.> Toque no ícone «Confirmar».
Excluindo um motivo de bordado do pendrive BERNINA
> Toque no ícone «Seleção».
> Toque no ícone «Deletar».> Insira o pendrive BERNINA na porta USB da máquina.> Toque no ícone «Pendrive».> Selecione o motivo de bordado que deve ser excluído.> Toque no ícone «Confirmar».
Bordado
163
16 Bordado
16.1 Bordando através do botão «Começar/Parar»
No caso de interrupção da energia, o processo de bordado é interrompido. Após o restabelecimento daenergia, a máquina vai para a posição em que estava bordando.
> Aperte o botão «Começar/Parar» para iniciar o bordado.– Todas as peças do motivo sendo na cor atual são bordadas.
– A máquina irá parar automaticamente no final do bordado.
– Ambos as linhas serão cortadas automaticamente.
– A máquina de bordar alterna automaticamente para a próxima cor.
> Altere a linha superior.> Pressione o botão «Começar/Parar» para bordar a nova cor.
– Após ter terminado o motivo de bordado, a máquina para automaticamente e as linhas são cortadasautomaticamente.
16.2 Aumentando a velocidade de bordado
Para garantir a qualidade do bordado, a velocidade ao bordar é reduzida dependendo da posição dobordado. Escolha entre as duas opções para bordar em velocidade ótima ou máxima. Padrão = velocidadeótima. Deve-se considerar que a qualidade do motivo de bordado na velocidade máxima não pode sergarantida.
Ao ligar e desligar a máquina, a velocidade de bordado ótima é ativada.
Pré-requisito:
• O motivo de bordado foi selecionado e o bordado começou.
> Toque no ícone «Velocidade do bordado».– A velocidade máxima é ativada.
> Toque no ícone «Velocidade do bordado» novamente.– A velocidade ótima é acionada.
16.3 Ajustando a tensão da linha superior
As definições base da tensão da linha de cima é automáticamente posidêciada, assim que o ponto ou omotivo é selecionado.
A tensão da linha de cima é selecionado moderadamente na fábrica na BERNINA e as máquinas são testadas.Metrosense-/Seralon linha número 100/2 (Companhia Mettler, Suíça) é usada na linha superior e na bobine.
Quando do uso de outros tipos de linhas para costura ou bordado, pode variar a tensão ideal. Pode sernecessário ajustar a tensão da linha superior de acordo com o projeto de costura ou bordado, bem como opadrão de ponto desejado ou o motivo bordado individualmente.
Quanto maior a tensão da linha superior, mais apertada a linha superior o que significa que a linha dabobina é puxada para cima para o topo da tela. Quando a tensão da linha superior é baixa, a linha superior éque menos apertada, o que significa que a linha da bobina é puxada para cima menos.
A alteração da linha supeior pode afectar o ponto ou motivo selecionado. Alterações permanetes da linhasuperior no modo de costura (veja página 53) e para o modo de bordar (veja página 56) Podem ser feitos nasconfigurações do programa.
Bordado
164
Pré-requisito:
• Na configuração do programa a tensão da linha foi alterada.
> Toque o ícone «Tensão da linha superior».> Deslize o slide utilizando a caneta ou dedo para aumentar ou reduzir a tensão da linha de cima.
> Toque na moldura amarela do ícone no lado direito para colocar nas configurações iniciais.> Toque na moldura amarela do ícone no lado esquerdo para colocar nas configuraçõe iniciais na
Configurações do programa.
16.4 Bordando através do pedal de comando
Bordar através do pedal de comando é recomendado quando apenas uma pequena sequência será bordada.Ao bordar, o pedal de comando deve permanecer pressionado o tempo todo.
> Pressione o pedal de comando para começar a bordar.
Anexo
165
17 Anexo
17.1 Manutenção e limpeza
Limpando o display
> Limpe o display enquanto estiver desligado com um tecido de microfibra macio.
Limpando o alimentador
CUIDADO Componentes eletrônicos
Risco de ferimento próximo da agulha e do gancho.> Desligue a máquina e desconecte-a do sistema de fornecimento de energia.
Remova os restos de linha sob a placa de ponto regularmente.
> Retire a agulha e o pé calcador.> Aperte o botão «Alimentador para cima/para baixo» para baixar o alimentador.
> Retire a placa de ponto.> Limpe o alimentador com a escova.
Lubrificando a máquina
CUIDADO Componentes electrónicos
Risco de ferimento junto à agulha e ao gancho.> Desligar a máquina e desconectar da energia.
Pré-requisito:
• A placa de ponto é removida.
Anexo
166
> Encha o deposito um uma bota de óleo fornecido pela BERNINA.
Limpando o gancho
CUIDADO Componentes eletrônicos
Risco de ferimento próximo da agulha e do gancho.> Desligue a máquina e desconecte-a do sistema de fornecimento de energia.
> Abra a tampa da caixa da bobina.> Remova a caixa de bobina.> Empurre as braçadeiras de fixação para a esquerda.
> Abaixe a braçadeira de fixação junto com a tampa do gancho preto.> Remova o gancho.
> Limpe o gancho com um pincel. Não utilize objetos pontiagudos.> Segure o gancho no pino no centro com dois dedos.> Leve o gancho, borda inferior à frente, angular de cima para baixo por trás da tampa do gancho.
Anexo
167
> Posicione o gancho com as duas porcas encontrando as aberturas no gancho, a marca colorida noacionador do gancho deve estar visível pelo furo no gancho.
> Insira o gancho.– O gancho é magnético e, portanto, é fixado na posição correta.
> Feche a tampa do gancho e o suporte de fixação até encaixar a braçadeira de liberação.> Vire o volante para verificação.> Insira a bobina.
Lubrificando o gancho (lançadeira)
CUIDADO Componentes electrónicos
Risco de ferimento junto à agulha e ao gancho.> Desligar a máquina e desconectar da energia.
ATENÇÃO Lubrificando o gancho (lançadeira)
Demasiado oleo pode sujar o tecido e a linha.> Ponha uma gota em cada um dos dois depositos. Cosa um teste primeiro.
> Remova a caixa de bobine.> Puxar a patilha para esquerda.
> Abater o suporte com a tampa de laçadeira negra.> Remover a laçadeira.
Anexo
168
> Coloque uma gota de óleo BERNINA no encaixe do gancho.
> Segure o gancho para o pino no centro com dois dedos.> Leve o gancho, borda inferior à frente, angular de cima para baixo por trás da capa de corrida do
gancho.> Posicione o gancho de forma a encontrarem-se com a abertura da laçadeira, as marcas a cor na laçadeira
devem ser visiveis através do buraco da laçadeira.> Inserir a laçadeira.
– O gancho é magnético e, portanto, presa na posição correta.
> Feche a tampa de corrida do gancho e o suporte de fixação até encaixar o suporte de lançamento.> Como verificação, rode o volante.> Inserir a caixa de bobine.
Anexo
169
17.2 Solução de problemas
Falha Causa Reparo
Formação defeituosa do ponto Linha superior muito apertada oumuito solta.
> Ajuste a tensão da linha superior.
Agulha torta ou partida. > Substituir a agulha, certifique-se de que uma novaagulha de qualidade BERNINA é usada.
Agulhas de má qualidade. > Use as agulhas de qualidade BERNINA.
Linha de fraca qualidade. > Use linhas de qualidade
Combinação de linha/agulhaincorreta.
> Coincidir com a agulha com o tamanho do segmento.
Enfiar mal a máquina. > Passe a linha novamente.
O tecido foi puxado. > Alimente o tecido uniformemente.
Formação defeituosa do ponto Caixa de bobine incorrecta. > Use a caixa de bobine fornecida marcada com umtriangulo.
Pontos em falsp Agulha incorreta. > Use o sistema de agulha 130/705H.
Agulha torta ou partida. > Substituir a agulha.
Agulhas de má qualidade. > Use as agulhas de qualidade BERNINA.
Agulha colocadaincorrectamente.
> Colocar a agulha com o lado liso para trás e empurrar omáximo para cima possivel no suporte, apertar com achave.
Ponto da agulha incorreta. > Coincidir com o ponto de agulha para a textura domaterial.
Pontos defeituosos Restos de fio entre os discos detensão do fio.
> Dobre um pedaço de material fino e deslize a bordadobrada (não as bordas cruas) entre os discos de tensãodo fio.
Enfiar mal a máquina. > Passe a linha novamente.
Fios remanescentes abaixo dacaixa de bobina.
> Remova os restos do segmento sob a primavera.
Anexo
170
Falha Causa Reparo
Linha superior se rompe Combinação de linha/agulhaincorreta.
> Coincidir com a agulha com o tamanho do segmento.
Linha superior está muitoapertada.
> Reduza a tensão da linha superior.
Enfiar mal a máquina. > Passe a linha novamente.
Linha de fraca qualidade. > Use linhas de qualidade.
A placa de ponto ou a ponta dogancho está danificada.
> Contacte o agente BERNINA especializado para repararo estrago.
> Substituir a chapa de agulha.
A linha está presa na área doestica-fio.
1
> Remova o parafuso (1) sobre a tampa com a chave Torxangular.
> Puxe a tampa suavemente do fundo para a frente.> Virar a tampa para cima um pouco e removê-la.> Remova os restos do segmento.> Coloque a tampa e aperte o parafuso.
Linha inferior quebra A bobina está danificada. > Substitua a bobina.
O ponto orifício da chapa daagulha está danificado.
> Contacte o agente BERNINA especializado para repararo estrago.
> Substituir a chapa de agulha.
Agulha torta ou partida. > substituir a agulha.
Agulha quebra Agulha colocadaincorrectamente.
> Colocar a agulha com o lado liso para trás e empurrar omáximo para cima possivel no suporte, apertar com achave.
O tecido foi puxado. > Alimente o tecido uniformemente.
Tecido grosso tem sidoempurrado.
> Use o calcador apropriado, como por exemplo ocalcador jeans No. 8 par materiais grossos.
> Use a ferramenta de compensação quando for costurarsobre uma costura grossa de altura.
Fio com nó. > Use linhas de qualidade.
Tela é fechada Dados de calibração incorretos. > Desligue a máquina.> Ligar a máquina e o mesmo tempo aperte o botão
«Agulha para esquerda/para direita» e o mantenhaapertado.
> Calibrando o visor.
A função ECO está ativada. > Toque o ícone «eco» novamente.
Anexo
171
Falha Causa Reparo
Largura do Ponto nãoajustavel
A placa de agulha e o pontoselecionada não pode ser usadaem combinação.
> Substituir a agulha.> Substituir a chapa de agulha.
Velocidade demasiado lenta Temperatura ambientedesfavoravel.
> Coloque a máquina numa sala quente uma hora antesde usar.
Configurações no programa deinstalação.
> Ajuste a velocidade de costura no programa deinstalação.
> Ajuste o controlador de velocidade.
A máquina não inicía Temperatura ambientedesfavoravel.
> Coloque a máquina numa sala quente uma hora antesde usar.
> Ajuste a velocidade de costura no programa deinstalação.
A máquina está danificada. > Entrar em contato com o revendedor especializado deBERNINA.
A luz do botão «Start-/Stop»não acende
Luz com defeito. > Entrar em contato com o revendedor especializado deBERNINA.
Acende-se a luz de costuranem a luz sobre o braço livre
Configurações no programa deinstalação.
> Ativá-lo no programa de instalação.
A luz de costura está comdefeito.
> Entrar em contato com o revendedor especializado deBERNINA.
Indicador de linha superiornão reage
Configurações no programa deinstalação.
> Ativá-lo no programa de instalação.
O indicador de linha superior édefeito.
> Entrar em contato com o revendedor especializado deBERNINA.
Indicador de linha da bobinanão reage
Configurações no programa deinstalação.
> Ativá-lo no programa de instalação.
O indicador de fio da bobina édefeito.
> Entrar em contato com o revendedor especializado deBERNINA.
Anexo
172
Falha Causa Reparo
Erro durante a atualização desoftware
Dispositivo USB não éreconhecido.
> Use um stick USB BERNINA.
O processo de atualização estábloqueado e a ampulheta novisor está inativa.
> Remova o stick USB.> Desligue a máquina.> Ligue a máquina.> Siga as instruções no visor.
Data de atualização do softwarenão pode ser encontrada.
> Descompacte os atualização de dados.> Salve dados de atualização de software diretamente no
suporte da informação e não em um arquivo no stickUSB.
Anexo
173
17.3 Mensagens de erro
Mensagem no display Causa Reparo
Número do ponto desconhecido. > Verificar a entrada e digite o novo número.
Seleção do ponto padrão não épossível no modo de combi.
> Combine a outros pontos.
O transportador não é baixado. > Aperte o botão «Transporte para cima/para baixo» parabaixar os dentes de transporte.
A placa de agulha e o pontoselecionada não pode ser usadaem combinação.
> Substituir a agulha.> Substituir a chapa de agulha.
A agulha não está em suaextremidade superior.
> Ajuste a posição da agulha através do volante.
A linha superior se esgotou. > Passe a linha novamente.
A linha superior está rompida. > Passe a linha novamente.
A linha da bobina está esgotada. > Passe a linha novamente.
A linha da bobina quebrou. > Limpar a laçadeira.> Passe a linha novamente.
Anexo
174
Mensagem no display Causa Reparo
O motor principal estábloqueado.
> Gire o volante no sentido horário té que a agulha estejana posição superior.
> Remova a chapa de agulha.> Remova os restos do segmento.> Limpar a laçadeira.> Remova o gancho e certifique-se de que não existem
pedaços de pontos de agulha quebrados na parte detrás do gancho magnético.
> Desative o apanhador de segmento no programa deinstalação.
O tecido sob o pé calcador émuito grosso.
> Reduza a espessura do tecido.
O contato entre a máquina e omódulo de bordado éinterrompido devido a vibrações.
> Verifique se tanto a máquina, como módulo de bordar,estão sobre uma mesa plana.
> Conectar o modulo de bordar na máquina.
A agulha não está coincidindocom o centro do bastidor.
> Calibre o bastidor.
O módulo de bordado não estáencaixado.
> Conectar o modulo de bordar na máquina.> Contacte o agente BERNINA especializado para ter a
máquina verificada.
O bastidor não está encaixado. > Colocar o bastidor.
Anexo
175
Mensagem no display Causa Reparo
O bastidor é colocado. > Remover o bastidor.
Segue o movimento da roda. > Toque no ícone «Confirmar».
O motivo do bordado éparcialmente fora da cesta.
> Reposicionar o motivo bordado e começar a bordá-lonovamente.
O motivo do bordado é muitogrande.
> Reduza o tamanho do motivo bordado.> Anexar um bastidor maior.
Muito menos capacidade livre noBERNINA USB stick (acessórioopcional).
Não é suficiente capacidade livreno BERNINA USB stick (acessórioopcional).
> Certifique-se de que o BERNINA USB stick (acessórioopcional) é usado.
> Exclua dados do stick USB BERNINA (acessório opcional).
Nenhum dado pessoal no stickBERNINA USB (acessórioopcional).
Nenhum dado pessoal pararecuperação, disponível na varaBERNINA USB (acessórioopcional).
> Certifique-se de que as configurações e dados tem sidosalvo no stick BERNINA USB (acessório opcional).
Falha na recuperação de dadospessoais.
A atualização de software temsido bem sucedida, mas os dadospessoais não podiam serrecuperados.
> Certifique-se de que as configurações e dados tem sidosalvo no stick BERNINA USB (acessório opcional).
> Transferi dados salvos para a máquina.
Anexo
176
Mensagem no display Causa Reparo
Um stick não BERNINA USB foiinserido. Certifique-se quedurante a atualização automáticacompleta sempre a mesmaBERNINA USB vara continua a serinserida.
O BERNINA USB stick (acessórioopcional) não está inserido.
> Use uma vara de BERNINA USB (acessório opcional)fornecendo capacidade livre suficiente.
A atualização do software falhou. A versão mais recente dosoftware não pode serencontrada no stick USB.
> Certifique-se de que os dados para a atualização desoftware foi descompactados.
> Verifique se os dados para a atualização de software sãosalvas diretamente no suporte da informação e não emum arquivo no stick USB.
> Atualizando o software.
A máquina precisa de limpeza/lubrificação.
> Limpar a máquina.> Lubrificando a máquina.
Informação importante sobre lubrificação:
> Demasiado oleo pode sujar o tecido e a linha.> Após lubrificar, borde primeiro uma peça de teste.
É tempo para a manutençãoregular. Por favor, contacte umrevendedor BERNINAespecializado para marcar umaconsulta.
A máquina precisa demanutenção. A mensagem éexibida após o intervalo demanutenção programada terexpirado.
Informação importante: Ter amanutenção e limpeza de suamáquina feitas adequadamenteno momento certo garante seubom funcionamento e uma longavida útil. A falha em fazê-lo podeafetar adversamente a vida útil elimitar a garantia. O valor demanutenção é reguladonacionalmente. Consulte seurevendedor para mais detalhes.
> Entrar em contato com o revendedor especializado deBERNINA.
> Excluir a mensagem temporariamente ao tocar no ícone«ESC».
Tendo desmarcado a mensagem três vezes, aparece amensagem tão recentemente como o próximo intervalo demanutenção foi concluído.
Anexo
177
17.4 Armazenamento e descarte
Guardando a máquina
Recomenda-se guardar a máquina em sua embalagem original. Se a máquina for guardada em um local frio,coloque-a em um local quente uma hora antes do uso.
> Desligue a máquina e desconecte-a do sistema de fornecimento de energia.> Não guarde a máquina ao ar livre.> Proteja a máquina contra influências climáticas.
Descarte da máquina
BERNINA internacional AG está empenhada na proteção do ambiente. Nós nos esforçamos para minimizar oimpacto ambiental dos nossos produtos, melhorando continuamente o design de produto e nossa tecnologiade fabricação.
Quando a máquina não vai ser mais usada, descarte este produto de forma ambientalmente responsável, deacordo com a diretiva nacional. Não jogue fora este produto no lixo doméstico. Se tiver dúvidas, leve amáquina para o revendedor especializado BERNINA.
> Limpe a máquina.> Classifique os componentes pelos seus materiais e elimine-os de acordo com as leis e regulamentações
locais.
Anexo
178
17.5 Dados técnicos
Termo Valor Unidade de medida
Máximo de grossura de tecido 12.5 mm
Luz de costura 30 LED
Velocidade máxima 1000 spm/rpm
Dimensões sem os suporte de linha 522/214/358 mm
Peso 14 kg
Consumo de energia 140 Watt
Tensão de entrada 100-240 Voltagem
Classe de proteção (Engenharia Elétrica) II
Visão dos motivos
179
18 Visão dos motivos
18.1 Visão do padrão de pontos
Pontos utilitários
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23
24 25 27 29 30 32 33
Casas de botão
51 52 53 54 56 57 59 63 69 60 61
62
Pontos decorativos
Ponto Florais
101 102 103 104 108 111 112 113 114 115 119
120 121 122 123 125 128 130 136 137 143 146
147 152
Visão dos motivos
180
Pontos de cruz
301 302 303 304 305 306 307 308 311 314 323
324 325 326
Pontos satin/cheio
401 402 405 406 407 413 414 415 416 417 418
419 422 423 424 425 426 427 428 439 441 442
447 461 464
Pontos ornamentais
601 602 603 605 607 608 609 610 612 613 615
616 620 621 624 625 626 627 630 631 633 635
636 637 639 643 644 645 646 649 650 652 653
654 656 657 660 662 663 677 684 685
Visão dos motivos
181
Pontos tradicionais
701 702 705 706 708 709 710 711 712 713 714
715 717 719 720 721 722 723 724 725 726 727
730 731 732 734 738 740 741 742 746 748 749
750 751 772 775 777 779
Novidade
902 903 904 906 907 908 911 913 914 916 917
920 921 925 926 929 930 934 935 938 939 940
942 947
Pontos de Quilt
1324 1325 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335
1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346
6 / Inch
2.4
cm
1347 1348 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359
Visão dos motivos
182
18.2 Visão dos motivos de bordado
Editando os motivos de bordado
Deixe sua livre inspiração funcionar. Uma vasta seleção de motivos bordados está à sua disposição.
Se usar um dos seguintes fotogramas abaixo do numero do motivo, pode encontrar informação adicional em
www.bernina.com/7series.
Ponto destacado CutWork Design (motivo)
Olhais PaintWork Design (motivo)
Franjas CrystalWork Design (motivo)
Aplicação
Motivos de quilt
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
12380-22 110.6
60.9
12380-09 111.6
61.6
12380-08 89.2
89.1
12380-04 83.1
89.9
BD501 63.5
61.1
BD502 61.5
60.7
BD554 109.9
109.9
BD837 123.6
123.6
Visão dos motivos
183
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
BD562 63.9
126.0
BD563 89.7
89.6
BD568 109.5
160.3
BD669 67.1
215.4
Enfeites
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
82007-11 111.7
94.2
CM198 96.1
106.0
FB033 99.3
99.6
FB106 128.1
92.6
FB323 64.6
80.7
FQ871 132.3
170.9
Visão dos motivos
184
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
FB126 86.9
102.2
NA959 75.6
103.7
NB385 86.2
174.0
NB481 123.4
67.6
NB749 126.5
262.8
HE428 75.1
49.5
Flores
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
FP814 88.0
84.4
FP246 65.6
61.8
BD182 58.3
83.1
FQ522 56.5
159.6
Visão dos motivos
185
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
FQ527 90.3
141.4
FQ562 90.3
156.3
FQ722 80.0
90.6
FQ808 123.9
142.5
HE700 103.1
162.8
WS641 72.6
151.4
82004-34 198.8
281.3
21009-21 64.9
107.7
Infantil
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
CM226 63.3
63.1
CK738 89.1
85.7
Visão dos motivos
186
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
BE790313 102.3
98.9
CM348 119.0
167.1
CM376 100.3
97.5
HE456 90.2
72.5
NA667 83.8
83.8
RC244 88.4
53.4
SP266 75.8
54.2
SP980 63.2
63.5
CK667 99.8
82.3
CM362 120.6
113.0
Visão dos motivos
187
Bordas e rendas
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
NX957 97.9
88.1
FB422 125.5
124.7
FB423 132.9
53.6
FB461 121.7
121.6
HG341 63.8
63.7
NX696 91.2
90.7
FB436 132.8
29.2
FQ559 136.4
28.6
FQ741 26.4
71.1
FQ810 23.6
206.4
Visão dos motivos
188
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
HG455 137.0
258.6
NB520 26.3
175.9
NB651 30.7
141.0
CM473 31.8
209.6
Estações
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
12384-02 132.9
203.4
12417-04 84.3
97.1
BE790303 69.5
70.1
CM426 45.8
96.0
FQ748 80.8
130.9
HE543 73.4
84.2
Visão dos motivos
189
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
12433-05 83.4
124.4
HG177 50.0
158.6
HG053 122.1
121.8
HG460 91.8
98.1
Projetos de DesignWorks
Numero Motivo
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
DW11 BE790906
BE790905 BE790903
BE790909 DW05
Visão dos motivos
190
Numero Motivo
Cores
Largura xComprimento
em mm
Numero Motivos
Cores
Largura xComprimento
em mm
DW10 DW08
Índice
191
AAcessórios fornecidos 129
Acessórios incluídos 22
Actualizar o firmware da máquina 64
Agulha, linha, tecido 29
Ajustando a posição do pé calcador pelo elevador de joelho dosistema de mãos livres 40
Ajustando a pressão do pé calcador 41
Ajustar a luz da costura 62
Ajustar a tensão da linha superior 53
Ajustar brilho do visor 61
Alfabetos 106
Alterando a densidade de ponto 152
Alterar a placa de ponto 44
Anexando o bastidor 143
Ativar o indicador de linha de bobine 60
Ativar o indicador de linha superior 60
Ativar os sinais audio 60
BBem-Vindo ao mundo BERNINA 17
CCalibrar o bastidor 57
Calibrar o calcador de casear nº 3A 64
Calibrar o visor 62
Casa de botão 108
Chamando o tutorial 69
Colocando o disco de linha 37
Colocar a chapa de agulha 139
Colocar o calcador BSR 125
Combinação de linha/agulha 32
Conectando o pedal de comando 34
Cordão 111
Corte de linha 45
Costurando com o módulo de bordar conectado à máquina 144
Costurando uma amostra de teste 113
Costurar com agulha dupla 47
Costurar com agulha tripla 48
DDados tecnicos 178
Descarte da máquina 177
EEnchendo a bobina com linha 50
Explicação de sinais 18
GGuardando a máquina 177
IInserindo a agulha para bordar 137
Instruções de Segurança 13
Introdução 17
LLigando para a ajuda 69
Ligar para o Consultor Criativo 69
Limpando o alimentador 165
Limpando o gancho 166
Limpar o apanha linha 65
Lubrificação da máquina 165
Lubrificar a laçadeira 167
Lubrificar a máquina 66
MManutenção e limpeza 165
Mensagens de erro 176
Modo combinado 75
Modo de poupaça de energia 69
Mover o bastidor para trás 144
Mudando de agulha 41
Mudando o calcador 40
NNervuras 103
PParar agulha para cima/para baixo (permanente) 43
Pontos decorativos 101
Pontos práticos 85
Posicionando o bastidor virtualmente 146
Prendendo o FHS do elevador de joelho 35
Prendendo o módulo na máquina 135
Programação dos pontos de alinhavo 53
Índice
192
QQuilting 121
RRegistar detalhes do vendedor 67
Regulando a velocidade 71, 149
SSalvar ficheiros de serviço 68
Segurança contra criança 69
Selecionando configurações pessoais 59
Selecionando um padrão de ponto 70
Selecionar idioma 61
Selecionar o motivo 136
Solução de problemas 172
Subindo/descendo a agulha 36
TTeste do bordado 132
UUsar o modo eco 69
Utilizar a rede 38
VVerificar a versão do firmware 67
Visão geral dos motivos de bordado 182
Visão geral dos pontos 179
Voltar às definições base 62