presentaciÓn del manual - gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_armario...

24

Upload: nguyenminh

Post on 30-Nov-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo
Page 2: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

2

Nombre Técnico: Armario c/ Equipo Mini 3 Podológico

Marca: Gnatus Nombre Comercial: Armario para Podología

Fabricante / Representante:GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA.Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500Ribeirão Preto - S.P. - BrasilFone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001C.N.P.J. 48.015.119/0001-64 - Insc. Est. 582.329.957.115www.gnatus.com.br - [email protected]ável Técnico: Gilberto Henrique Canesin NomeliniCREA-SP: 0600891412

MANUAL DEL EQUIPAMIENTO(INSTRUCCIONES DE USO)

AVISO IMPORTANTEPara maior segurança:Lea y entienda todas las instrucciones contenidas en estas

Instrucciones de uso antes de instalar u operar este Equipo.Estas Instrucciones de uso deben ser leídas por todos los

operadores de este Equipo.

PRESENTACIÓN DEL MANUAL

Page 3: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

33

INDICEPRESENTACIÓN DEL MANUAL .......................................................................02

IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO......................................................................04

MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO ...........06

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .....................................................................08- Características técnicas ..................................................................................08- Dimensional .................................................................................................09- Simbologías del embalaje ...............................................................................10- Simbologías del producto ...............................................................................10- Contenido de las marcaciones de acceso y de no acceso .....................................11

INSTALACIÓN DEL EQUIPO ...........................................................................11

OPERACIÓN DEL EQUIPO ..............................................................................12- Utilización de la Jeringa Triple .........................................................................12- Accionamiento de las Terminales .....................................................................12- Regulación del spray de la Alta Rotación ...........................................................13- Acoplamiento de las piezas de mano en las terminales .......................................13- Kit Laser Hand ..............................................................................................13- Reservorio de agua Jeringa / Alta Rotación .......................................................14

PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS .....................................15- Condiciones de transporte, almacenaje y operación ............................................15- Sensibilidad para condiciones ambientales previsibles en situaciones normales de uso ...........................................................................15- Recomendaciones para la conservación del equipamiento. ...................................15- Precauciones y advertencias “durante la instalación” del equipamiento .................16- Precauciones y advertencias “durante la utilización” del equipamiento ..................16- Precauciones y advertencias “después de la utilización” del equipamiento .............16- Precauciones y advertencias durante la “limpieza y desinfección” del equipamiento ..........................................................................................17- Precauciones en caso de alteración en el funcionamiento del equipamiento ...........17- Precauciones adoptadas contra riesgos previsibles o no comunes, relacionados con la desactivación y abandono del equipamiento ..........................17

CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y PREVENTIVO ...............17- Procedimientos adicionales para la reutilización .................................................17- Limpieza del Equipo ...................................................................................... 18- Limpieza del Armario .................................................................................... 18- Mantenimiento preventivo ............................................................................. 19- Mantenimiento correctivo .............................................................................. 19

IMPREVISTOS - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................20

GARANTÍA DEL EQUIPAMIENTO ....................................................................21

CONSIDERACIONES FINALES ........................................................................22

Page 4: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

4

Estimado ClienteFelicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo equipamientos con la calidad

“Gnatus” tiene usted la seguridad de poseer productos de tecnología compatible con los mejores del mundo en su clase.

Este Manual ofrece una presentación general de su equipamiento. Describe detalles importantes que podrán orientarlo en su correcta utilización, así como, en la solución de pequeños problemas eventuales.

Le aconsejamos que lo lea integralmente y lo guarde para futuras consultas.

IdentificaciónMarca: Gnatus Nombre Comercial: Armario para Podología

IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO

Page 5: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

55

Armario para Podología hecho en MDF (Medium Density Fiberboard) con fórmica blanca. Con abridores en modelo arco, de aluminio con acabado superficial, garantizando practicidad, resistencia y un design agradable.

Posee cajones con correderas metálicas, cajón exclusivo para bandejas lo que otorga gran practicidad, puertas tipo marco, enchufes en la parte trasera para conectar periféricos, cestas laterales e internas. Dotado de un mini Equipo con Jeringa Triple Standard (aire/agua/spray), terminal para Alta Rotación, terminal para Micromotor neumático y soporte adicional con Láser Hand (opcional).

El armario es de fácil locomoción pues posee sistema de enganche rápido para la conexión de la alimentación de aire comprimido y cuatro ruedas, siendo dos de ellas con trabas, lo que garante la estabilidad cuando instalado.

Pedal progresivo para el accionamiento de la Alta Rotación y del Micromotor dando total control al operador, el pedal acciona solamente la pieza de mano que esté fuera del soporte.

Principios y fundamentos aplicados para el funcionamiento del producto

El equipamiento está compuesto básicamente por: Armario, Jeringa, terminal para Alta Rotación, terminal para Micromotor neumático y Láser Hand (opcional).

Armario confeccionado en MDF (Medium Density Fiberboard), con abridores de aluminio con acabado superficial, cajones con correderas metálicas y con 4 ruedas siendo 2 de ellas con trabas.

Posee mangueras, conectores y válvulas con aire comprimido y agua para la alimentación de las piezas de mano (alta y baja rotación) y jeringa con salida de agua y aire.

Láser Hand (opcional) que emite luz infrarroja de baja intensidad (780nm) a través de semiconductores.

Indicación del equipoEste aparato es exclusivo de uso odontológico, debendo ser utilizado por persona

capacitada, (profesional debidamente califi cado, conforme legislación local del país) observando las instrucciones contenidas en este manual. Es obligación del usuario usar solamente equipamientos de trabajo en perfectas condiciones y proteger a si própio y otras personas contra posibles peligros.

Finalidad del equipamientoEl armario ofrece organización de utensilios utilizados en tratamiento podológico.

Compuesto por bandeja, cajón y cestas, le da al usuario varias opciones para organizar los accesorios, dejando todo de fácil acceso para cualquier momento del tratamiento.

Terminal para conexión de Micromotor usado en la eliminación y limpieza de la cutícula (eponiquio), preparación de los pies, uñas para trabajos de encolado, desgaste, pulimento, acabamientos de uñas de silicona, gel, porcelana y polygel.

Terminal para conexión de Alta Rotación usada para auxiliar en procedimientos donde exista la necesidad del uso de brocas y que exijan altas rotaciones.

Jeringa Triple Standard puede auxiliar en todos los procedimientos podológicos, que necesiten de agua o aire para limpieza, enfriamiento, etc.

El Láser Hand (opcional) es de baja intensidad (780nm) y proporciona alivio de los dolores agudos y crónicos, acelera la reparación de tejidos lesionados a través de la acción bio-estimulante de la radiación.

IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPODescripción del equipamiento

Page 6: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

6

MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO

01 - Plug entrada de corriente02 - Conector entrada de aire03 - Enchufes04 - Cestas externas05 - Cajones para bandejas06 - Cajón07 - Bandeja08 - Terminal Alta Rotación09 - Terminal Micromotor neumático10 - Cestas internas

11 - Ruedas12 - Puertas tipo marco13 - Reservorio de agua14 - Pedal progresivo15 - Jeringa Triple Standard16 - Alta Rotación (opcional)17 - Micromotor + Pieza Recta (opcional)18 - Suporte adicional + Láser Hand (opcional)

02 03

04

05

0607

08

09

01

10

1112

13 14 15 16 17 18

El contenido de esta página es de carácter informativo, el equipo puede presentarse de forma diferente de la ilustración. Por eso, al adquirir el producto verifi que la compatibilidad técnica entre el equipo, acoplamiento y accesorios.

Page 7: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

77

MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO

Pieza Recta (opcional)

Kit Laser Hand (opcional)

Micromotor neumático (opcional)

Alta Rotación (opcional)

Cajón

01 02

05

0403

El uso de cualquier parte, accesorio o material no especifi cado o previsto en estas instrucciones de uso es de entera responsabilidad del usuario.

Los materiales utilizados en la construcción del equipamiento son Biocompatibles.

Para mayores informaciones sobre la Pieza Recta, Micromotor, Alta Rotación y Láser Hand consulte sus respectivos manuales, que están adjuntos.

Page 8: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

8

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo

Armario para Podología

Color

Blanco

Capacidad del recipiente de agua

1000 ml

Tensión en los enchufes

La misma de la alimentación

Consumo de aire de Alta Rotación (opcional)

9 l/min

Consumo de agua de Alta Rotación (opcional)

0,02 l/min

Presión de aire jeringa

40 PSI (2,76 BAR)

Consumo de aire jeringa

17 l/min

Consumo de agua jeringa

0,1 l/min

Consumo de aire Micromotor (opcional)

54 l/min

General

Tensión de Alimentación

100 - 240 V~

Frecuencia

50/60 Hz

Alimentación de aire comprimido

80 PSI (5,52 BAR)

Alimentación

Page 9: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

99

ESPECIFICACIONES TÉCNICASDimensiones (mm)

Page 10: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

10

Apilamiento máximo, determina la cantidad máxima de caja que puede ser apilada durante el transporte y almacenamiento “conforme embalaje”.

Embalaje debe ser almacenado y / o transportado evitando la umidad, lluvia y salpicaduras de agua.

Embalaje debe ser almacenado y / o transportado con cuidado (no debe sufrir caída y ni impactar).

Embalaje debe ser almacenado y / o transportado evitando la umidad, lluvia y salpicaduras de agua.

Embalaje debe ser almacenado o transportado protegido de luz solar.

Determina los l ímites de temperatura entre los cuales el embalaje debe ser almacenado o transportado.

Conexión a tierra (en varios puntosde lo equipo) indica lacondición de estar puesto a tierra.

Cu idado: In d i c a a v i s o importante para hacer la operación del producto. La falta de observación puede ocasionar un ma l f unc i onamien to peligroso.

Aviso: Indica información útil para la operación del producto.

Importante: Indica aviso deseguridad para la operación del producto. La falta de observación puede resultar en serio peligro al paciente.

Parte aplicada de tipo B

Simbologias do produto

Simbolos del embalaje

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Advertenciaconsulte el manual

Representante autorizado enla comunidad europea

AguaAire

Jeringa triple

Page 11: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

1111

Contenido de las marcaciones accessibles y no accesibles

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

- Este equipo solamente podrá ser desempaquetado e instalado por un técnico autorizado Gnatus bajo la pena de pérdida de garantía, porque solamente él tiene las informaciones, las herramientas adecuadas y el entrenamiento necesario para ejecutar esta tarea.

- Gnatus no se responsabiliza por daños o accidentes causados provenientes de la incorrecta instalación hecha por el técnico no autorizado Gnatus.

- Después de haber sido instalado el equipo y debidamente probado por el técnico autorizado representante Gnatus ya estará listo para comenzar las operaciones de trabajo.

Estas informaciones tambiém hacen parte del Manual de Instalación e Mantenimiento del equipo, que se encuentra en poder del tecnico autorizado Gnatus.

La instalación de este equipo requiere la necesidad de asistenciatécnica especializada (Gnatus).

INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

Page 12: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

12

INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

La instalación del equipo debe ser realizada por un técnico autorizado Gnatus,bajo pena de pérdida de la garantía.

1 - Procedimientos para instalación neumática:

Conecte la alimentación de aire comprimido a 80 PSI, proveniente de un compresor, en la parte de atrás del armario, utilice un conector de enganche rápido (conforme figura al lado).

2 - Procedimientos para instalación eléctrica:

Conecte el cable de corriente en la parte de atrás del armario, la tensión de alimentación puede variar de 100 a 240 V~.

OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

Utilización de la Jeringa TriplePulse el botón (A) para la salida de agua,

(B) para la salida de aire o los dos de forma Simultánea para obtener el spray.

Accionamiento de los TerminalesPara el funcionamiento de los instrumentos

rotativos, retire del soporte el instrumento a ser utilizado, accione el pedal de mando presionando con los pies.

La potencia (alimentación de aire) puede ser controlada por el operador con mayor o menor presión sobre el pedal.

Page 13: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

1313

OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

Regulación del spray de la Alta RotaciónLa regulación se hace a través de un registro posicionado

en la terminal. Gírelo en un sentido para disminuir el spray y en el sentido contrario para aumentarlo.

Acoplamiento de las piezas de mano en las terminales

Encaje la Alta Rotación o Micromotor en la terminal teniendo en cuenta los diámetros de los orificios y tubos, después gire la tuerca terminal (anillo superior) para fijar.

Kit Laser Hand (opcional)El “Kit Laser Hand” es de baja Intensidad (780nm) y proporciona alivio para los

dolores agudos y crónicas, acelera la reparación e tejidos lesionados a través de la acción bioestimuladora de la radiación.

Posee efecto eminentemente analgésico, antiinfl amatorio y biomodulador.

Aplicaciones:

• Inflamaciones;• Analgesia;• Parestesia;• Aceleración de la cicatrización post-quirúrgica y de heridas;• Disminución del edema, hematoma y escaras;• Distensiones, estiramientos musculares y dolores articulares;

Accionamiento del Laser HandConecte la llave general del Unidad Dental, automáticamente el láser quedará ligado.Para seleccionar el tiempo de aplicación, presione el botón de selección del tiempo (01),

cuyas variaciones son: 01s a 90s pudiendo ser hecha la elección del tiempo “pulsando” uno a uno (1s, 2s, 3s, 4s, 5s, 6s, 7s...) o de 10s en 10s (10s, 20s,30s, 40s, 50s..) manteniendo la tecla (01) presionada hasta el tiempo deseado.

O laser ficará ativado com a programação escolhida por 10 minutos. Após os 10 minutos acionará novamente um “bip” sonoro e o laser entrará em “Stand Bye”.

Page 14: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

14

OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

Para iniciar uno presione el botón de disparo del timer (02). Producirá un“1 bip” sonoro y a cada término “5 bips” más.

El láser quedará activado con la programación escogida por 10 minutos. Tras los 10 minutos accionará nuevamente un “bip” sonoro y el láser entrará en “Stand Bye”.

Para reiniciar el ciclo presione la tecla (02) “2 bips” sonoro será producido, aparecerá en el visor la última selección programada. Para interrumpir el ciclo basta presionar la tecla (03).

12

3

OBS: Para una nueva programación, si el tiempo deseado fuere menor que la programación anterior, es necesario presionar la tecla (01) hasta el inicio del tiempo “00”.

ADVERTENCIA: Jamás dirija el rayo de luz rojo hacia los ojos.

Reservorio de aguaJeringa / Alta RotaciónRetire el reservorio desenroscándolo y efectúe la reposición deagua. Después de la reposición recolóquelo enroscando en el sentido contrario. Use siempre agua filtrada.

RuedasLas ruedas frontales pueden ser trabadas para inmovilizar elarmario cuando este instalado. Mueva el asta de las ruedas para abajo para trabarlo y para arriba para liberarlo.

Page 15: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

1515

El equipamiento ha sido proyectado para no ser sensible a interferencias como campos magnéticos, infl uencias eléctricas externas, descargas electrostáticas, la presión o variación de presión, desde que el equipamiento sea instalado, mantenido, limpio, conservado, transportado y operado conforme las instrucciones de uso.

Sensibilidad para condiciones ambientales previsibles en situaciones normales de uso

PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS

El equipamiento debe ser transportado y almacenado observando las siguientes recomendaciones:

- Evite las caídas e impactos;- Proteja de la humedad, no lo exponga a la lluvia, salpicaduras de agua o piso húmedo;- Manténgalo en lugar protegido de la lluvia y del sol directo, y en su embalaje original;- Al transportarlo, no lo mueva sobre superficies irregulares, y protéjalo de la lluvia directa

y respete al apilado máximo especificado en la parte externa del embalaje;- Rango de temperatura ambiente de transporte o almacenaje: -12°C a 50°C;

Recomendaciones para conservación del equipamiento

El Equipamiento mantiene su condición de seguridad y eficacia, siempre que mantenido (almacenado) conforme mencionados en esta instrucción de uso. De esta forma, el equipamiento no perderá o alterará sus características físicas y dimensionales.

Recomendaciones para conservación del equipamientoSu equipamiento Gnatus fue proyectado y perfeccionado dentro de los padrones de la

moderna tecnología. Como todos los aparatos, necesita de cuidados especiais, que muchas vezes son olvidados por diversos motivos y circunstancias.

Por eso, aquí están algunos recuerdos importantes para su día a día. Procure observar estas pequeñas reglas que, incorporadas a la rutina de trabajo, irán proporcionar gran economía de tiempo y evitarán gastos desnecesarios.

ATENCIÓN: el equipamiento deberá ser utilizado solamente con el cable de entrada fuerza proveído por Gnatus, o de lo contrario podrá ocasionar aumento de las emisiones o disminución de la inmunidad del equipamiento.

OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO

EnchufesEl armario posee dos enchufes para conexión deperiféricos en la parte trasera.

La tensión eléctrica de los enchufes serála misma tensión de alimentación delarmario.

Page 16: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

16

PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS

- El equipo deberá ser operado solamente por técnicos debidamente habilitados y entrenados (Cirujanos Dentistas, Profesionales Capacitados)

- En caso de un eventual mantenimiento, utilice solamente los servicios de Asistencia Técnica Autorizada Gnatus.

- El equipo ha sido fabricado para soportar la operación continúa e intermitente; por lo tanto siga los ciclos descritos en estas Instrucciones de Uso.

- Mismo que, este equipo haya sido proyectado de acuerdo con las normas de compatibilidad electromagnética, puede en condiciones muy extremas, causar interferencia con otros equipos. Evite utilizar este equipo en conjunto con otros dispositivos muy sensibles a la interferencia o con dispositivos que puedan crear altos disturbios electromagnéticos.

- Evite de colocar en contacto las partes plásticas con sustancias químicas, utilizadas en las rutinas de tratamiento odontológico, tales como: ácidos, mercurio, líquidos acrílicos, amalgamas, etc.

- Evite colocar utensilios calientes o calentados directamente sobre la tapa. Eso puedecausar daños a los mismos como ampollas, quemaduras o desplazamiento del

revestimiento.- Si hubiera salpicaduras o cayera agua sobre el armario durante el uso o limpieza,

enjuague inmediatamente, previniendo su degradación.

Precauciones y advertencias “durante la utilización” del equipo

Gnatus no se responsabiliza por: - Uso de equipo diferente de aquello que ha sido destinado para su uso.- Daños causados al equipo, al profesional y/o al paciente por la instalación incorrecta

y procedimientos errados de mantenimiento, diferentes de aquellos que están descritos en estas instrucciones de uso que acompañan al equipo o por su operación incorrecta.

Precauciones y advertencias “después de la utilización” del equipo- Apague la llave general del consultorio cuando no se encuentra en uso por un tiempo prolongado.- Mantenga el equipo siempre limpio para la próxima operación.- Evite modifi car cualquier parte del equipo. No desconecte el cable u otras conexiones sin

necesidad.- Después de la utilización del equipo, limpie y desinfecte todas las partes que puedan estar en

contacto con el paciente.

- El equipo deberá ser instalado solamente por técnicos o asistencia técnica autorizados Gnatus.

- Verifi que que el enchufe en que será conectado tenga conexión de tierra, indispensable para el correcto y seguro funcionamiento del equipo, conforme norma ABNT.

- Posicione la unidad en un lugar donde no será mojada.- Instale la unidad en un local donde no será afectada por la presión, temperatura,

humedad, luz solar directa, polvos, sales o compuestos de azufre.- La unidad no debe ser sometida a inclinaciones, vibraciones excesivas o choques

(incluyendo durante el transporte y manipulación).- Este equipo no ha sido proyectado para uso en ambiente donde existen vapores, mezclas

anestésicas infl amables con el aire u oxigeno y óxido nitroso puedan ser detectados.- Verifique el voltaje del equipo al hacer la instalación eléctrica.- El equipo debe ser aterrado correctamente.- Antes del primer uso y/o después de largas interrupciones de trabajo, como las vacaciones

Limpie y desinfecte el equipo; elimine el aire y agua depositados en las mangueras internas.

Precauciones y advertencias “durante la instalación” del equipo

Page 17: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

1717

PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS

Procedimientos adicionales para la reutilización El equipo es reutilizable en cantidades indeterminadas, es decir, ilimitadas, necessitando

apenas de la limpieza y desinfección.

CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTOCORRECTIVO Y PREVENTIVO

-Para evitar contaminación ambiental o uso indebido del equipamiento después de su inutilización, debe ser descartado en local apropiado (conforme la legislación local del país).

-Respetar la legislación local del país para las condiciones de instalación y descarte de los residuos.

Precauciones que deben ser adoptadas contra riesgos previsibles o no comunes, relacionados con la desactivación y abandonodel equipamiento

LimpiezaImportante: Para efectuar la limpieza o cualquier tipo de mantenimiento certifíquese de que el equipamiento esté desconectado de la red eléctrica.

- Antes de limpiar el equipamiento, apague la llave general.- Evite derramar agua u otros líquidos dentro del equipamiento, mismo que sea por accidente,

eso podría causar cortos circuitos.- Evite utilizar material micro abrasivo o esponja de acero en la limpieza, evite emplear

solventes orgánicos o detergentes que contengan solventes, tales como: éter, tira manchas, gasolina, etc.

- Las ceras, como la carnauba, que se utilizan tradicionalmente para la conservación y belleza de maderas, no tiene efecto en los muebles pintados o revestidos, pues esa camada evita la penetración de cualquier producto. En algunos casos, ellas pueden dañar el producto.

Precauciones y advertencias durante la “limpieza y desinfección” del equipo

- Si el equipamiento presenta alguna anormalidad, verificar si el problema esta relacionado con algún ítem de la lista de tópicos imprevistos (fallas, causas y soluciones). En caso de no ser posible solucionar el problema, apague el equipamiento, retire el cable de alimentación de energía de la toma de corriente y contactase con tu representante (Gnatus).

Precauciones en caso de alteración en el funcionamiento delequipamiento

Page 18: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

18

CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTOCORRECTIVO Y PREVENTIVO

El procedimiento de limpieza debe ser hecho al iniciar el expediente y luego de cada paciente. Siempre apague el interruptor principal antes de efectuar los procedimientos de mantenimiento diario.

Limpieza del ArmarioEl mueble debe limpiarse con paño suave para retirada del polvo, o moderadamente

humedecido con agua pura o solución con jabón neutro.Para la eliminación de grasa en piezas que no son pintadas, se debe humedecer

levemente una franela “blanca” con alcohol, friccionar sobre el lugar y, a continuación, pasar una franela “blanca” seca para remover los residuos de alcohol. La evaporación rápida del alcohol disminuye la posibilidad de provocar corrosión de los herrajes de los muebles, como ocurre con agua.

Producto como cepillos, esponjas de acero y otros abrasivos no pueden serutilizados, pues ellos pueden arrancar la pintura o dejar opaca una partebrillante.

Limpieza de alambres y accesorios de metal:- Pintura epoxi: usar un paño humedecido con jabón neutro. - Cromado: usar paño seco y limpio para remover polvo de las piezas. cuando fuera

necesario una limpieza más profunda, utilizar apenas Paño “blanco” húmedo con un poco de detergente neutro, con posterior enjuague y secado de las piezas. No utilizar el lado abrasivo de ningún tipo de esponja de limpieza.

Limpieza del EquipoPara realizar la limpieza de su equipamiento, recomendamos el uso

del producto “BactSpray” (nº Reg. MS: 3.2079.0041.001-5) u otro con características semejantes:

Ingrediente Activo: Cloruro de benzalconio (tri-cuaternario de Amoníaco)Solución a 50% ................................................ 0.329%Composición del producto: Butilglicol, Decil Poliglucosa, Benzoato de Sodio,

Nitrito de Sodio, Esencia, Propano / Butano desodorizado, Agua desmineralizada.Por mayor información sobre procedimientos de limpieza, consulte las

instrucciones del fabricante incluidas en el producto.NOTA: El registro en el Ministerio de Salud del “BactSpray” es realizado de

forma separada del producto descrito en este manual, porque el “BactSpray” no es fabricado por Gnatus.

ATENCIÓN:- Con el fin de evitar posibles riesgos o daños al equipamiento, recomendamos

evitar que el líquido penetre en el interior del mismo.- La aplicación de otros productos químicos para limpieza a base de solventes

o hipoclorito de sodio no es aconsejable, ya que pueden dañar el equipamiento.

Page 19: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

1919

- Para realizar la desinfección del equipo utiliza un paño limpio y suave humedecido en alcohol 70%.

- Nunca utilice desinfectantes corrosivos o solventes.

Desinfeccción

Aviso: Use guantes y otros sistemas de protección,durante la desinfección.

El equipo deberá sufrir calibraciones de rutina, conforme la legislación vigente del país.Ese período no debe superior de los 3 años.Para la protección de tu equipo, solicite la asistencia técnica Gnatus para las revisiones

periódicas de mantenimiento preventivo.

Lubricar bisagras y correderas con una pequeña camada de aceite, siempre teniendocuidado para no salpicar en el mueble. En regiones que poseen brisa marina, esto debeser hecho mensualmente

Mantenimiento Preventivo

Mantenimiento CorrectivoSi el equipo presenta cualquier tipo de anormalidad, verificar si el problema se encuentra

relacionado con algún de los ítem nominados en el ítem Imprevisto (situación, causa y solución).

En caso de no ser posible de solucionar el problema, apague el equipo, solicite la asistencia técnica Gnatus.

Solamente el pico de la jeringa es autoclavable (03). Las demás piezas de la jeringa deben limpiarse con algodón empapado en alcohol 70% vol. Jamás coloque en esterilizador de aire caliente.

Esterilización

CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTOCORRECTIVO Y PREVENTIVO

Page 20: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

20

IMPREVISTOS - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Imprevistos Probable causa Solución- Enchufes sin energía yLáser Hand no funciona.

- Plug desconectado. - Conectar el plug en el enchufe

-Piezas de mano no fun-cionan

- Presión de alimentación delconsultorio abajo de lo espe-cificado (80 PSI).

- Manguera de alimentación de aire comprimido desco-nectada.

-Regular la presión de ali-mentación (80 PSI).

- Conecte la manguera deaire en el enganche rápido localizada atrás del armario.

- No hay agua en las piezasde mano.

- Presión de alimentación de agua inadecuada.

- Mala regulación del flujo de agua.

- Falta de agua en el reser-vorio

- Solicitar la presencia de untécnico GNATUS.

- Ajustar el flujo de agua a través del registro en la propia pieza (Alta rotación)

- Abastecer el reservoriode agua.

En caso de encontrar algún problema en la operación, siga las instrucciones abajo para verificar y solucionar el problema y/o contactase con algún representante del lugar..

Page 21: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

2121

GARANTÍA DEL EQUIPO

Este equipo esta cubierto con los plazos de garantía vigentes a partir de la fecha de instalación, conforme abajo son especifi cados; desde que el defecto se haya producido en condiciones normales de uso y que el equipo no se encontraba almacenado por más de 06 meses, a partir de la fecha de emisión de la factura de venta hasta la fecha efectiva de instalación.

- PLAZO DE LA GARANTÍA: 24 meses;- PÉRDIDA DE LA GARANTA:A) Tentación de reparo a través de herramienta inadecuada o por técnicos no autorizados;B) Instalación del equipo por técnico no autorizado;C) Daños provenientes de almacenamiento inadecuado o indicios de violación;D) Uso incorrecto del equipo;E) Uso de producto de limpieza no indicado por la fábrica;F) Caídas o golpes que el equipo pueda sufrir o por la falta de observación y atención a

las orientaciones del Manual del Propietario que ha sido entregado juntamente con el equipo.Reparación o cambio de piezas durante el período de la garantía que no alterará el plazo

de validad de la garantía de esa reparación.- Esta garantía no exonera al cliente del pago de la tasa de servicio referente a la visita y

gastos de transporte del técnico, excepto cuando el cliente envía el equipo para la realización de mantenimiento dentro del establecimiento de la asistencia técnica.

“Código de Defensa del Consumidor - art. 50, párrafo único”.- El Certifi cado de Garantía acompaña al producto y debe ser rellenado en el día de la

instalación por el Técnico Autorizado Gnatus.- Dudas e informaciones: Servicio de Atención GNATUS (+55) 16 2102-5000.- Verifi car el término de garantía adjunto en este manual.

Page 22: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

22

De entre los cuidados que usted debe tener con su equipamiento, el más importante es el que dice respecto a la substitución de piezas de repuesto.

Para garantir la vida útil de su aparato substituya, solamente repuestos originales Gnatus. Ellos tienen la garantia de los padrones y las especifi caciones técnicas exigidas por la Gnatus.

Llamamos también su atención para nuestra Red de Distribuidores Autorizados. Sólo ella mantendrá su equipamiento constantemente nuevo, porque tiene asistentes entrenados y herramientas especiales para la correcta manutención de su aparato.

Desde la instalación hasta la mantención de su equipamiento exija los Asistentes Técnicos Autorizados y use solamente repuestos originales Gnatus.

Dudas y informaciones: Utilice el servicio de atención GNATUS (55-16) 2102-5000.

CONSIDERACIONES FINALES

Page 23: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo

2323

Page 24: PRESENTACIÓN DEL MANUAL - Gnatusgnatus.com.br/2005/images/online/manuais_666320_Armario Podologia.pdf · 4 Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo