porounhol a full

4
8 frio, ganchos eficaces de ferro ou picas utilizadas en excursiones), arpões manchados de sangre de foca e picadores de gelo, navalhas com lâminas deslumbrantes, independentemente do comprimento da lâmina, facas, incluyendo facas cerimoniais, com función religiosa ou kyses pra mariscar mborevis nel pantanal, feitos de metal rarelly ou outro material suficientemente fuerte para hacer unos cuantos piketitos , facas de karnicero del abasto nel fio di um koe ju , yiletes koreanos para barbear (com instrucciones precisas numa folha de dados guardada dentro de un container), sables qui ningueim traga mais, excalibures made in china, espadas mohosas de barajas perdidas nela terminal di asunzión, e sevillanas michimí de inmigrante paraguayo en madrid, picanas de stronista , jetapas golondrinas, independentemente de su data de vencimiento, bastones de esqui de las konchetas , punzones jogando estrelas al ser afiladas e ferramentas chineses que no se lembran de TU FU. Busco tutti eso qui potencialmente ikatuta ai puru , como uma arma, como um ponto cortante. Pienso nesas farpas del ysau, umí piezas de mecánica ligera, machetes para rebanar de caucho en gomerías da calle última, facas, eletrodomésticos,facas, todas as sierras, chaves maestras,facas, pies de kabra, facas, aleznas de zapatero maluco ,martillos, facas, alicates,facas, parafusos oxidados, ere erea para poder kortar con vos yiyisita del demonio. Edgar Pou, desde la galaxia masakaraguai 2078 1 PORO’U NHOL a full Felicita Cartonera 2011

Upload: cristino-bogado

Post on 23-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

incluye dos textos de la neolengua post-sudaka alimentada de portugues, español y guaraniés, pisando el elástico de las bordelíneas y fronteiras ultracodificadas de la lengua officialis...Dirty Bogardo y Edgar Pou...para la Otrava Bienal de Mercosur de Porto Alegre escancieron estos oportos da guy sabor subtropikalisimus!

TRANSCRIPT

8

frio, ganchos eficaces de ferro ou picas utilizadas en excursiones), arpões manchados de sangre de foca e picadores de gelo, navalhas com lâminas deslumbrantes, independentemente do comprimento da lâmina, facas, incluyendo facas cerimoniais, com función religiosa ou kyses pra mariscar mborevis nel pantanal, feitos de metal rarelly ou outro material suficientemente fuerte para hacer unos cuantos piketitos , facas de karnicero del abasto nel fio di um koe ju , yiletes koreanos para barbear (com instrucciones precisas numa folha de dados guardada dentro de un container), sables qui ningueim traga mais, excalibures made in china, espadas mohosas de barajas perdidas nela terminal di asunzión, e sevillanas michimí de inmigrante paraguayo en madrid, picanas de stronista , jetapas golondrinas, independentemente de su data de vencimiento, bastones de esqui de las konchetas , punzones jogando estrelas al ser afiladas e ferramentas chineses que no se lembran de TU FU. Busco tutti eso qui potencialmente ikatuta ai puru , como uma arma, como um ponto cortante. Pienso nesas farpas del ysau, umí piezas de mecánica ligera, machetes para rebanar de caucho en gomerías da calle última, facas, eletrodomésticos,facas, todas as sierras, chaves maestras,facas, pies de kabra, facas, aleznas de zapatero maluco ,martillos, facas, alicates,facas, parafusos oxidados, ere erea para poder kortar con vos yiyisita del demonio.

Edgar Pou, desde la galaxia masakaraguai 2078

1

PORO’U NHOL

a full

Felicita Cartonera 2011

2

felicitacartoneranhembyense.blogspot.com

7

Valeu, dejemos de espiar al azar: no hay llaves nin puertas no hay preguntas ni respuestas solo avave vai te esperar avave es el nome de nosso kapé universal, zarpaste desde la primera copa al atardecer? o acabas de arribar desde la orilla del humo? epay: abrir los ojos es desnudarse o empezar a morir abrir tus manos como si tiraras una botella al mar el oxigeno fugaz hendy nesos esquecimentos portátiles y só la sangre feiz Play nel silencio

&&&&&& ko’ápe nel kora ñaña de las venas el sol desatado de la risa okapú como pororó la música de todas las yvotys robadas por el ñacanina del tiempo zarpadísimos vamos a rolar hacia un kunu’ú de viento, hormiga, poeira, humo, semilla, palabra y salivas reskatando ese kirirĩ hechizado de las moñái

Mensagem anti twitter

Che karape devagar aipota desesperadamente guns of objetos pontiagudos ou lâmina afiada, cortante in extremis ou items que poderia causar daños, kyses principalmente,pensou en machetes yvaparas manchados de lua, flechas e dardos, crampons (de metal

6

Asese che korazao gui mitãkuña mutante Ndéve guara un abrazo ciego nel susurro verde de esos vagalumes ndéve guara la noche que se spalha over there Como um pukavy eléctrico Ere ere’ a: tuvy en alas de ñakyrã persiguiendo teu korazao mirim Kalora o akã nundu, lo mesmo da por un sueño de mandarinas and somebody call you & you answer close slowly ha’ e sapymi ante la pantalla que finge uma deriva blue puréte nel mar de discovery channel

&&&&&&

En Paraway, no matter che kapé En Calle Ultima te espero el crazy crack baratelly nos llevará any where donde las yiyis serán todas eslavas kantoras mimbipá de caderas sherezades hablaremos el rumano de los tokes infrajazmines el bisbiseo Ao Ao de la niebla no habrá más distancia que soñar no habrá más dudas para voce chamar al 0900 Es Paraway meu broder che hina el perfecto agonista, el petei versus infinito Tape poí break on through por ese bosque opívo das metáforas imposibles saltemos de este tren over este ka’arú que non ti espera

&&&&&&

3

Seres das fronteras

Seres das fronteras das capital tapi’a. Benjamin, judío laico, entre las solicitudes de refugio para ir a Israel (Scholem) o a USA (Adorno) prefirió descansar ayudado por una sobredosis de morfina en las fronteras de la España franquista y la Francia a punto de ser ocupada x los nazis: Port Bou, matadero de los chivos expiatorios del futuro. Su destino de ser de las fronteras, explícita y eternizada con su muerte, nos sirve para teorizar a esta especie que gusta de vivir a horcajadas de dos esferas o mundos distintos, sin casarse con ninguno, mostrando acaso un futuro de constante presencia bifronte. La perspectiva esquiza o la posición bifronte que se da en Paraguay, entre algunos de sus escritores, podría plantearse como su pertenencia a la categoría de seres de las fronteras, que habitan y dinamizan sobre fronteiras y bordelines …Pues viven colgados de dos mundos lingüísticos, de dos códigos, traicionando a uno u otro, sucesiva o simultáneamente, huyendo de uno para volver junto al otro, cual hijo pródigo incorregible, sin ficar ni arraigar en ningún punto extenso o territorio rico y cotizado. El jopara de las lenguas, español y portugués más un humus omnipresente de guaraní, esa reliquia precolombina, es su hábitat. En política sería como no ser pro-yanqui ni chavista, ni de derecha ni de izquierdas, justo no en el medio sino equidistante de posiciones fijas y estables, sin inclinaciones privilegiadas, apenas incertidumbre como principio vital, indeterminación entre el ser y la nada, epojé de los cuernos extremos, chau a

4

las lógicas maniqueas hacia emoscapes polivalentes o paradojales… O como si te preguntaran –siempre preguntan cuestiones tontas- quién es tu poeta preferido, y rumiando años llegas por fin a la sabia y única conclusión: un mix de Mayakovski con Nelly Sachs, ruso con judía, vanguardia con misticismo, estridencia con quietud, mujer con ñato…Mix mix mix de una misses y un publicista del futuro! Milanesa con papas en gastronomía, las siete cabrillas con eclipse total de luna en astronomía, cuerpo de niña con alma de madonna rafaelina en cuanto a yiyi…Futbol mixto, una Messi tetuda metiéndole un penalti a una Sharapova golero… Es lo que fascina a todo el mundo en ese no lugar llamado 3 fronteras, suerte de topos-transpolítico, lugar de pasaje, de fuga y tránsito infinitos, de flujos sin nombre, de dinamismo sin cabeza, por qué entonces separar lo mezclado ab initium en 3 compartimentos estancos políticos (lo brasilero, lo argentino, lo paraguayo) para representar eso que es una tierra de nadie, una perfecta atopía moderna, centro de desplazamiento y excentricidad triple, enclave cayendo para un lado u otro de su borde, licuadora del melting pop sudaka que vive y bulle en una efervescencia de jopara, enredo y tráfico flanante… Este texto es mi billete, moneda legal de tráfico de fronteras, es artilugio low-tech acunado por el contrabando hormiga como lengua franca, es ángel benjaminiano armado con letras e insuflado de vida con los sotaques inaprendibles x los espías, schibboleth de ida y vuelta, mensaje vaivento entre los pliegues del viento criollo, eras de triple sentido, el literal y los otros también, poema trifásico o sujeto posfasado, ostrakón mutilado pero completo al mismo tiempo, la falta es su prótesis x

5

esencia o accidente geográfiko-político, símbolo sin bola alguna pero con cojones bien colgados por vivir con las piernas a horcajadas perpetuas, carcajadas de orcas El poro’unhol no solo mixtura fluidos sanguíneos sino la amable corriente de las lenguas en su devenir habla, fala, castillos de fonemas, reflejo verbal del pueblo luego. Es una bolsa de gatos donde el español da las disposiciones pero el guaraní las desobedece bellamente y el portugués sucumbe a sus cercanías como doble infiel…Incluso el omnipresente inglés asoma su larga nariz dólar-homomonotonopolomomohorrorizante a veces, ese imperialismo econo-libidinal ke nos deja impotentes y estériles. Súbitamente revela su esencia, su nuce atomístico: es un contrabando de fonemas, una salivación mau, una rumia falaz y hablante x sobre los puentes de la burocracia y los pasaportes de la mentira política. Bichos-lenguas ke se deslizan sin prótesis ni gramática institucionales, sin reales ni peniques, apenas solos de lengua sobre el tamboril de la palabra amaneciente del chamán karaíva y su vuelo de yaguareté hacia la alucinación del Yvy marane’ÿ…

Dirty Bogardo Lamber City of Amour, invierno bochornoso de 2011