pnld.moderna.com.br · web vieweste material está em licença aberta — cc by-nc 3.0 br (permite...
TRANSCRIPT
ORIENTAÇÕES PEDAGÓGICASMaterial Digital Audiovisual
Título: Polysemy
Formato: Videoaula
Descrição:Este audiovisual retoma o conceito de polissemia, apresentado no livro do estudante, trabalhando a origem da palavra “polysemy”. Também busca orientar os/as estudantes a reconhecer palavras polissêmicas a partir do contexto em que estão empregadas.
Objetivos: Complementar explicação sobre polissemia apresentada no livro do estudante. Facilitar a compreensão do conceito explorando a origem da palavra “polysemy”. Indicar formas de reconhecer palavras polissêmicas e estimular a compreensão a
partir do contexto em que estão inseridas.
Conteúdos abordados: O que é polysemy e sua origem. Exemplos de palavras polissêmicas. Dicas de como identificar o significado de palavras polissêmicas em língua inglesa
por meio do contexto.
Habilidades: (EF07LI17) Explorar o caráter polissêmico de palavras de acordo com o contexto de uso.
Sugestões de trabalho
Professor/a, este material audiovisual busca complementar a seção “Language in use 1”, em que se explora a polissemia. É possível exibi-lo antes da atividade com a tirinha cômica, para antecipar a explicação sobre esse
conceito, ou após o estudo do boxe “Going further” sobre o tema, como recurso complementar. Fica a critério do/a professor/a a melhor forma de explorá-lo.
Para facilitar o reconhecimento de palavras polissêmicas na tirinha, sugere-se que, após uma primeira leitura,
o material audiovisual seja exibido na íntegra. Se julgar pertinente, é possível pausá-lo a cada dupla de frases (“I’m reading a book about arts.” / “We always book a room at this hotel.”, por exemplo) para que os/as
estudantes tenham mais tempo para analisá-las. Recomenda-se ressaltar que não é necessário memorizar quais palavras são polissêmicas e suas respectivas definições, mas que é importante aprender a reconhecê-
las para compreender corretamente textos escritos ou orais.
Ao final da videoaula, sugere-se voltar ao livro do estudante e pedir-lhes que identifiquem se há palavras polissêmicas na tirinha. Pode ser interessante destacar que, na videoaula, os exemplos apresentam dois
contextos distintos para marcar a diferença de significados das palavras, enquanto na tirinha as duas interpretações sobre “mark” em uma frase específica é o que confere humor ao texto, conforme mencionado
no Manual do Professor.
Este material está em Licença Aberta — CC BY-NC 3.0 BR (permite a edição ou a criação de obras derivadas sobre a obra com fins não comerciais, contanto que atribuam crédito e que licenciem as criações sob os mesmos parâmetros da Licença Aberta). 1
Outra possibilidade de uso é após o boxe “Going further”, utilizando o material audiovisual para complementá-lo e ampliar repertório lexical dos/as estudantes com outras palavras polissêmicas. Se julgar
pertinente, é possível dividir a turma em trios ou duplas para que discutam as questões propostas na videoaula de maneira mais focada, estimulando a participação de todos/as. Também nesse caso sugere-se
pausá-la a cada dupla de frases, bem como durante as atividades de sistematização e revisão, para que os/as estudantes tenham mais tempo para refletir e debater com os/as colegas. A partir das explicações que se
desenvolvem na sequência, eles/elas podem verificar suas respostas.
Por fim, como atividade prática, é possível propor-lhes que retomem as palavras exploradas na videoaula (book, newspaper, good) ou as que pesquisaram para a atividade do livro do estudante para criar frases que
lancem mão da polissemia como recurso de humor, como fez o autor da tirinha.
Se julgar conveniente, é possível realizar um trabalho interdisciplinar com Língua Portuguesa, diferenciando palavras polissêmicas de palavras homônimas – tema contemplado pela Base Nacional Comum Curricular
(BNCC) do 6º ano dessa disciplina (EF06LP12 – Utilizar, ao produzir texto, recursos de coesão referencial [nome e pronomes], recursos semânticos de sinonímia, antonímia e homonímia e mecanismos de
representação de diferentes vozes [discurso direto e indireto]). O objetivo é aprofundar o conteúdo que está sendo estudado e explorar a relação entre palavras e suas origens, tanto em Língua Inglesa quanto em
Língua Portuguesa.
Este material está em Licença Aberta — CC BY-NC 3.0 BR (permite a edição ou a criação de obras derivadas sobre a obra com fins não comerciais, contanto que atribuam crédito e que licenciem as criações sob os mesmos parâmetros da Licença Aberta). 2