perifericos_pt gnatus (1)

157
Manual de Instalação e Manutenção Periféricos 300031160 REV. 01 SED. 3358

Upload: gleristoncalixto

Post on 12-Dec-2015

107 views

Category:

Documents


57 download

DESCRIPTION

Perifericos_PT Gnatus

TRANSCRIPT

Page 1: Perifericos_PT Gnatus (1)

Manual de Instalação e Manutenção

Periféricos

300031160 REV. 01 SED. 3358

Dicas para navegação
Dicas para navegação: - Clique no botáo vermelho para ir ao Índice - Clique sobre o Índice para ir até a página desejada. - Para retornar ao índice, clique sobre o botão "Voltar ao Índice"
Page 2: Perifericos_PT Gnatus (1)

2

ÍNDICE

Mocho Storus Plus...............................................................................................................................................3Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas........................................4

Mocho Persus Plus..............................................................................................................................................7Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas.........................................8

Mocho Simplex Plus...........................................................................................................................................11Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas...................................................12

Jet-Sonic Four Plus............................................................................................................................................15Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas........................................16

Jet-Sonic Plus.....................................................................................................................................................22Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas..................................................23

Jet-Sonic Plus sem jato....................................................................................................................................29Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas...........................................30

Fotopolimerizador Optilight Digital..................................................................................................................37Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas.........................................38

Fotopolimerizador Optilight..............................................................................................................................40Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas..................................................41

Softly......................................................................................................................................................................44Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas...................................................45

Bomba Vácuo ....................................................................................................................................................48Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas...................................................49

Raio X Timex 70..................................................................................................................................................52Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas...................................................53

Kit Bandeja + Negatoscópio.............................................................................................................................70Dados Gerais / Dimensões / Especificações Técnicas.................................................71

Simbologia............................................................................................................................................................73Montagem............................................................................................................................................................75Funcionamento...................................................................................................................................................92Regulagens e Reparos.....................................................................................................................................114Componentes...................................................................................................................................................130

Válvula Solenóide.....................................................................................................130Registro Regulador de Fluxo........................................................................................131Filtro de Ar..............................................................................................................132Bloco Eletro-Pneumático..........................................................................................133

Diagrama Hidraúlico ........................................................................................................................................136Diagrama Elétrico..........................................................................................................................................138Imprevistos....................................................................................................................................................148Limpeza........................................................................................................................................................157

Page 3: Perifericos_PT Gnatus (1)

3

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Mocho Storus Plus

Sistema de elevação do assento a gás através de alavanca lateral que permite maior facilidadee rapidez no ajuste de posições.Movimento de inclinação do encosto acionado por alavanca lateral, proporcionando ajustes va-riados para o apoio lombar.Encosto anatômico tipo concha, com ajuste de altura e fácil adaptação à estatura do profissio-nal proporcionando mais conforto.Base com 5 rodízios, resistente, proporciona excelente estabilidade e fácil mobilidade.Estofamento em material rígido e resistente, com revestimento sem costura, densidade ade-quada e anti-deformante. Permite mais conforto para o profissional e é de fácil limpeza eassepsia.Acabamento liso com cantos arredondados.Assento com elevação central e rebaixamento das bordas anteriores, que permite agradávelsensação ao sentar-se e facilita a hemodinâmica, ou seja, permite que a circulação sanguíneaocorra de forma natural.Altura regulável permitindo que os profissionais de diferentes alturas sentem-se corretamente,respeitando-se a hemodinâmica, ou seja, quando sentado o profissional deve estar com acoxa paralela ao solo e a planta dos pés apoiados no chão.Produto concebido de acordo com a Norma NBR ISO 6875.- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

Page 4: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

4

Mocho Storus Plus

1 - Encosto2 - Assento3 - Alavanca regulagem assento4 - Alavanca regulagem encosto5 - Rodízio6 - Base

1

23

456

Page 5: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

5

Mocho Storus Plus

F F F F F

Page 6: Perifericos_PT Gnatus (1)

6

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

Mocho Storus Plus

• Peso Líquido (estofamento) ..........................................................................................3,5 kg

• Peso Líquido (estrutura).................................................................................................7,8 kg

• Peso Bruto (estofamento)..............................................................................................4,5 kg

• Peso Bruto (estrutura)...................................................................................................11,0 kg

Page 7: Perifericos_PT Gnatus (1)

7

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Sistema de elevação do assento a gás através de alavanca lateral que permite maior facilidade erapidez no ajuste de posições.Encosto anatômico tipo concha com ajuste de aproximação proporcionando maior conforto aoprofissional.Base com 5 rodízios, resistente, proporciona excelente estabilidade e fácil mobilidade.Estofamento em material rígido e resistente, com revestimento sem costura, densidade adequa-da e anti-deformante. Permite mais conforto para o profissional e é de fácil limpeza e assepsia.Assento com elevação central e rebaixamento das bordas anteriores, que permite agradávelsensação ao sentar-se e facilita a hemodinâmica, ou seja, permite que a circulação sanguíneaocorra de forma natural.Acabamento liso com cantos arredondados.Altura regulável permitindo que os profissionais de diferentes alturas sentem-se corretamente,respeitando-se a hemodinâmica, ou seja, quando sentado o profissional deve estar com a coxaparalela ao solo e a planta dos pés apoiados no chão.Produto concebido de acordo com a Norma NBR ISO 6875.- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

Mocho Persus Plus

Page 8: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

8

Mocho Persus Plus

1 - Encosto2 - Assento3 - Alavanca regulagem assento4 - Rodízio5 - Base

1

23

45

Page 9: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

9

Mocho Persus Plus

FF F F F

Page 10: Perifericos_PT Gnatus (1)

10

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

Mocho Persus Plus

• Peso Líquido (estofamento) ..........................................................................................3,5 kg

• Peso Líquido (estrutura)................................................................................................5,8 kg

• Peso Bruto (estofamento)..............................................................................................4,5 kg

• Peso Bruto (estrutura)...................................................................................................8,0 kg

Page 11: Perifericos_PT Gnatus (1)

11

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Mocho Simplex Plus

Sistema de elevação com movimentos mecânicos que possibilita total ajuste das posições.Encosto anatômico tipo concha com ajuste de aproximação proporcionando maior conforto aoprofissional.Base com 5 rodízios, resistente, proporciona excelente estabilidade e fácil mobilidade.Estofamento em material rígido e resistente, com revestimento sem costura, densidade adequa-da e anti-deformante. Permite mais conforto para o profissional e é de fácil limpeza e assepsia.Assento com elevação central e rebaixamento das bordas anteriores, que permite agradávelsensação ao sentar-se e facilita a hemodinâmica, ou seja, permite que a circulação sanguíneaocorra de forma natural.Acabamento liso com cantos arredondados.Altura regulável permitindo que os profissionais de diferentes alturas sentem-se corretamente,respeitando-se a hemodinâmica, ou seja, quando sentado o profissional deve estar com a coxaparalela ao solo e a planta dos pés apoiados no chão.Produto concebido de acordo com a Norma NBR ISO 6875.- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

Page 12: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

12

Mocho Simplex Plus

1 - Encosto2 - Assento3 - Alavanca regulagem assento4 - Rodízio5 - Base

1

23

45

Page 13: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

13

Mocho Simplex Plus

FF F F F

Page 14: Perifericos_PT Gnatus (1)

14

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

Mocho Simplex Plus

• Peso Líquido (estofamento) .........................................................................................3,5 kg

• Peso Líquido (estrutura)................................................................................................5,8 kg

• Peso Bruto (estofamento).............................................................................................4,5 kg

• Peso Bruto (estrutura)....................................................................................................8,0 kg

Page 15: Perifericos_PT Gnatus (1)

15

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Jet Sonic Four Plus

Equipamento multi-funcional ultrasônico e jato de bicarbonato, montado em conjunto compos-to de corpo e tampa confeccionados em poliestireno de alto impacto e painel principal empolicarbonato.Irrigação com sistema eletro-pneumático. Placa eletrônica de alta tecnologia. Transformadorblindado. Tecla seletora de função de fácil acesso, P (perio), S (scaling) e E (endo).Potenciômetro de ajuste fino para regulagem da potência ultrasônica.Transdutor, ponta jato de bicarbonato e insertos autoclaváveis.Sistema eletro-pneumático sincronizado, com válvulas que proporcionam cortes e aspiraçõesda água instantâneamente, evitando assim o contado da água com o bicarbonato na ponta dapeça de mão.Sistema de interrupção do jato de bicarbonato com um módulo de anti-aglutinação que evita oentupimento nas válvulas. Despressurização interna através de varredura automática do bicar-bonato, das válvulas até a peça de mão. Filtro de ar com drenagem automatica.Recipiente para bicarbonato de fácil limpeza, com acesso lateral que permite a sua remoçãosem a necessidade de virar todo o equipamento para retirada das sobras do pó de bicarbona-to.Registros de água e ar com ajustes de sensibilidade que possibilitam adequar à necessidadede cada operação.Potenciômetro de ajuste fino para a regulagem exata da potência ultra-sônica.Tecla seletora para função de ultrasom - jato de bicarbonato.Transformador blindado para evitar penetração de bicarbonato.Este equipamento também está disponível no modelo Cart.

APLICAÇÕES FUNCIONAIS

• Destartarização• Periodontia• Condensação de amalgama• Condensação de gutta percha• Endodontia• Micro-retro cirurgia• Condensação de inlays-onlays• Remoção de pinos e coroas- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

Page 16: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

16

Jet Sonic Four Plus

01 - Tecla de função ultrasom e jato bicarbonato02 - Tecla de função Perio, Scaling e Endo03 - Regulador de variação sônica04 - Regulador fluxo de água05 - Regulador fluxo de ar06 - Peça de mão jato de bicarbonato07 - Recipiente de bicarbonato08 - Corpo superior09 - Peça de mão ultrasom10 - Cabo entrada de força11 - Pedal de acionamento12 - Suporte da pontas13 - Chave liga/desliga

Page 17: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

17

Jet Sonic Four Plus Cart

01 - Tecla de função ultrasom e jato bicarbonato02 - Tecla de função Perio, Scaling e Endo03 - Regulador de variação sônica04 - Regulador fluxo de água05 - Regulador fluxo de ar06 - Peça de mão Jato de bicarbonato07 - Recipiente de bicarbonato08 - Corpo superior09 - Peça de mão ultrasom10 - Cabo entrada de força11 - Pedal de acionamento12 - Suporte da pontas13 - Chave liga/desliga14 - Engate rápido (mang. azul entrada de ar)15 - Engate rápido (mang. verde entrada de água)16 - Filtro de água17 - Pedestal18 - Rodízio do pedestal

Page 18: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

18

Jet Sonic Four Plus

Page 19: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

19

Jet Sonic Four Plus Cart

Page 20: Perifericos_PT Gnatus (1)

20

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

Jet Sonic Four Plus/Cart

• Alimentação.....................................................................................................127VAC-60Hz 220VAC-50/60Hz

• Potência.........................................................................................................................40VA• Consumo.........................................................................................................................25W• Fusível......................................................................................................2A - (127/220VAC)• Peso Líquido (Jet-Sonic Four Plus)...............................................................................3,1kg• Peso Bruto (Jet-Sonic Four Plus)...................................................................................4,1kg• Peso Líquido (Jet-Sonic Four Plus Cart)........................................................................9,2kg• Peso Bruto (Jet-Sonic Four Plus Cart).........................................................................12,9kg• Frequência das Vibrações do Ultrasom.......................................................................29KHz• Pressão Entrada de água............................................................................ Máxima = 40PSI

Mínima = 20PSI

Page 21: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

21

ACESSÓRIOS

MANGUEIRA DUPLA LIGAÇÃO

ÁGUA

AR

MANGUEIRA DE SILICONE DESENTUPIDOR

TEE DE ÁGUA P/ CONEXÃOTEE DE AR P/ CONEXÃOINSERTO A120

INSERTO Nº 10PINSERTO Nº 2INSERTO Nº 1

CHAVE FIX. DOS iNSERTOSTRANSDUTOR

Jet Sonic Four Plus/Cart

Page 22: Perifericos_PT Gnatus (1)

22

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Jet Sonic Plus

Equipamento para profilaxia com ultrasom e jato de bicarbonato, montado em conjunto com-posto de corpo e tampa confeccionados em poliestireno de alto impacto e painel principal empolicarbonato.Sistema eletro-pneumático sincronizado, com válvulas que proporcionam cortes e aspiraçõesda água instantâneamente, evitando assim o contado da água com o bicarbonato na ponta dapeça de mão.Transdutor, ponta jato de bicarbonato e insertos autoclaváveis.Sistema de interrupção do jato de bicarbonato com um módulo de anti-aglutinação que evita oentupimento nas válvulas. Despressurização interna através de varredura automática do bicar-bonato, das válvulas até a peça de mão. Filtro de ar com drenagem automatica.Recipiente para bicarbonato de fácil limpeza, com acesso lateral que permite a sua remoçãosem a necessidade de virar todo o equipamento para retirada das sobras do pó de bicarbona-to.Registros de água e ar com ajustes de sensibilidade que possibilitam adequar à necessidadede cada operação.Potenciômetro de ajuste fino para a regulagem exata da potência ultra-sônica.Tecla seletora para função de ultrasom - jato de bicarbonato.Transformador blindado para evitar penetração de bicarbonato.Este equipamento também está disponível no modelo Cart.

APLICAÇÕES FUNCIONAIS

• Destartarização• Condensação de amalgama• Remoção de pinos e coroas• Condensação de inlays-onlays- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

Page 23: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

23

Jet Sonic Plus

01 - Chave liga/desliga02 - Tecla de função ultrasom e jato de bicarbonato03 - Regulador de variação sônica04 - Regulador fluxo de água05 - Regulador fluxo de ar06 - Peça de mão jato de bicarbonato07 - Recipiente de bicarbonato08 - Corpo superior09 - Peça de mão ultrasom10 - Cabo entrada de força11 - Pedal de acionamento12 - Suporte da pontas

Page 24: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

24

Jet Sonic Plus Cart

01 - Chave liga/desliga02 - Tecla de função ultrasom e jato de bicarbonato03 - Regulador de variação sônica04 - Regulador fluxo de água05 - Regulador fluxo de ar06 - Peça de mão Jato de bicarbonato07 - Recipiente de bicarbonato08 - Corpo superior09 - Peça de mão ultrasom10 - Cabo entrada de força11 - Pedal de acionamento12 - Suporte da pontas13 - Engate rápido (mang. azul entrada de ar)14 - Engate rápido (mang. verde entrada de água)15 - Filtro de água16 - Pedestal17 - Rodízio do pedestal

Page 25: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

25

Jet Sonic Plus

Page 26: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

26

Jet Sonic Plus Cart

Page 27: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

27

Jet Sonic Plus/Cart

• Alimentação................................................................................................................127/220VAC-50/60Hz• Potência.........................................................................................................................35VA• Consumo.........................................................................................................................25W• Fusível......................................................................................................2A - (127/220VAC)• Peso Líquido (Jet-Sonic Plus).......................................................................................3,7kg• Peso Bruto (Jet-Sonic Plus)..........................................................................................4,1kg• Peso Líquido (Jet-Sonic Plus Cart)..............................................................................11,5kg• Peso Bruto (Jet-Sonic Plus Cart)................................................................................14,2kg• Frequência das Vibrações do Ultrasom.......................................................................29KHz• Pressão Entrada de água............................................................................ Máxima = 40PSI

Mínima = 20PSI• Pressão Entrada de Ar comprimido............................................................ Máxima = 80PSI

Mínima = 40PSI

Page 28: Perifericos_PT Gnatus (1)

28

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicasACESSÓRIOS

Jet Sonic Plus/Cart

TEE DE ÁGUA P/ CONEXÃOTEE DE AR P/ CONEXÃO

INSERTO Nº 10PINSERTO Nº 2INSERTO Nº 1

CHAVE FIX. DOS iNSERTOSTRANSDUTOR

DESENTUPIDOR

MANGUEIRA DE SILICONEMANGUEIRA DUPLA LIGAÇÃO COM FILTRO DE ÁGUA

ÁGUA

AR

Page 29: Perifericos_PT Gnatus (1)

29

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Jet Sonic Plus sem jato

Equipamento ultrasônico, montado em conjunto composto de corpo e tampa confeccionadosem poliestireno de alto impacto e painel principal em policarbonato.Sistema eletro-pneumático sincronizado, com válvulas que proporcionam cortes e aspiraçõesda água instantâneamente.Transdutor e insertos autoclaváveis.Registro de água com ajuste de sensibilidade que possibilita adequar à necessidade de cadaoperação.Potenciômetro de ajuste fino para a regulagem exata da potência ultra-sônica.

APLICAÇÕES FUNCIONAIS

• Destartarização• Condensação de amalgama• Remoção de pinos e coroas• Condensação de inlays-onlays- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

Page 30: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

30

Jet Sonic Plus sem jato

01 - Chave liga/desliga02 - Regulador de variação sônica03 - Regulador fluxo de água04 - Corpo superior05 - Cabo entrada de força06 - Pedal de acionamento07 - Peça de mão ultrasom08 - Suporte da ponta

Page 31: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

31

Jet Sonic Plus sem jato Cart

01 - Chave liga/desliga02 - Regulador de variação sônica03 - Regulador fluxo de água04 - Corpo superior05 - Cabo entrada de força06 - Pedal de acionamento07 - Peça de mão ultrasom08 - Suporte da pontas09 - Engate rápido (mang. verde entrada de água)10 - Filtro de água11 - Pedestal12 - Rodízio do pedestal

Page 32: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

32

Jet Sonic Plus sem jato

Page 33: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

33

Jet Sonic Plus sem jato Cart

Page 34: Perifericos_PT Gnatus (1)

34

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

Jet Sonic Plus/Cart sem jato

• Alimentação..................................................................................................127/VAC - 60Hz 220VAC - 50/60Hz• Potência.........................................................................................................................35VA• Consumo.........................................................................................................................25W• Fusível................................................................................................................2A - 127VAC 1A - 220VAC• Peso Líquido (Jet-Sonic Plus )...................................................................................2,275kg• Peso Bruto (Jet-Sonic Plus )......................................................................................2,875kg• Peso Líquido (Jet-Sonic Plus Cart)...........................................................................6,720kg• Peso Bruto (Jet-Sonic Plus Cart).............................................................................10,350kg• Frequência das Vibrações do Ultrasom.......................................................................29KHz• Pressão Entrada de água............................................................................ Máxima = 40PSI

Mínima = 20PSI

Page 35: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

35

ACESSÓRIOS

Jet Sonic Plus/Cart sem jato

TEE DE ÁGUA P/ CONEXÃO

INSERTO Nº 10PINSERTO Nº 2INSERTO Nº 1

CHAVE FIX. DOS iNSERTOSTRANSDUTOR

MANGUEIRA LIGAÇÃO COM FILTRO DE ÁGUA

Page 36: Perifericos_PT Gnatus (1)

36

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Fotopolimerizador Optlight Digital

O Fotopolimerizador Optilight Digital é uma fonte de alta intensidade de luz na faixa de 700 mW/cm2 que assegura uma perfeita polimerização de resinas compostas para qualquer tipo derestauração. Projetado e construído dentro da mais avançada tecnologia, para proporcionar re-sultados dentro das especificações ditadas pelas maiores autoridades odontológicas mundi-ais. A sua revolucionária fonte chaveada, controlada por microprocessador mantém uma perfei-ta estabilização da tensão na lâmpada, impedindo que variações de tensão existentes na redeelétrica, interfiram nos resultados do seu trabalho.Para otimizar as operações, os comandos de disparador e de seleção de tempo estão dispos-tos em uma única tecla posicionada no revólver, que permite total concentração na atividade depolimerização. Possui sistema soft-start (partida suave) que aumenta a vida útil da lâmpada.Timer com display digital que indica tempo programável em 5, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80e 90 segundos, e interrupção da operação em qualquer momento independentemente do tem-po programado. Possui dispositivo sonoro que atua indicando o início e o término da opera-ção. A programação do display digital permite ao operador concentrar-se nos ciclos depolimerização em diferentes procedimentos clínicos sem a necessidade de olhar para a luz oudesviar a atenção para a contagem dos bips sonoros.Condutor de luz fibra óptica giratório, removível, de fácil esterilização e 100% coerente, permitin-do que toda energia luminosa gerada pelo fotopolimerizador chegue à superfície do materialque está sendo polimerizado, sem perda de energia ou distorção do espectro de luz. Com pro-tetor giratório acrílico e protetor frontal da ponta que podem ser posicionados de forma a obs-truir o reflexo de luz, qualquer que seja a arcada, quadrante, dente ou face dental. Revólver comexclusivo sistema de refrigeração que permite a utilização em atividades que exigem longosperíodos de exposição, mantendo a temperatura em níveis aceitáveis.Possui grande resistên-cia mecânica e térmica para suportar acionamentos consecutivos, atendendo às mais varia-das técnicas de polimerização. O peso reduzido do revólver e seu design anatômico asseguraum trabalho mais confortável e prático ao profissional. Suporte do revólver alojado no corpo doaparelho, que assegura fácil acesso e manuseio. Dotado de sistema Radiômetro que permitea monitoração da potência de luz do aparelho, garantindo a qualidade da polimerização. Siste-ma de auto teste com indicação de funcionamento do aparelho ativado após acionamento dachave geral. O Optilight Digital é composto por cabo entrada de força que atende a Norma obri-gatória de segurança elétrica NBR 13.249. É equipado com fusível na entrada da alimentaçãoda rede, proporcionando proteção ao conjunto eletrônico em caso de avarias elétricas.Todo conjunto Optilight Digital é injetado em ABS. Possui altíssima estabilidade, impedindomovimentações expontâneas que na maioria das vezes ocasionam quedas.- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados.- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

Page 37: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

37

Fotopolimerizador Optlight Digital

01

02

03

04

05

06

07

08

09

01 - Cabo entrada de força02 - Tampa Optilight Digital03 - Tecla de seleção de tempo e disparador04 - Condutor de luz fibra óptica05 - Borracha protetora da ponta06 - Protetor ocular07 - Revólver08 - Timer09 - Radiômetro

Page 38: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

38

Fotopolimerizador Optlight Digital

Page 39: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

39

Fotopolimerizador Optlight Digital

• Alimentação...........................................................................127VAC-60Hz (100 ~ 135VAC) 220VAC-50/60Hz (205 ~ 230VAC)

• Potência.......................................................................................................................120VA• Lâmpada..........................................................................................Halógena 12VAC x 75W• Proteção................................................................................................................Fusível 1A• Timer............................Programável em 5,10, 15, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 e 90 segundos• Acionamento.................................................................................................Através de tecla• Condutor de luz.............................................................................................................Fibra óptica comleitura 100% coerente que garante a passagem de luz sem perdas.• Corpo.................................................Injetado em ABS resistente ao impacto e temperatura• Peso Líquido...............................................................................................................1,78 kg• Peso Bruto..................................................................................................................2,35 kg

Page 40: Perifericos_PT Gnatus (1)

40

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Fotopolimerizador Optlight

O Fotopolimerizador Optilight Plus é uma fonte de alta intensidade de luz na faixa de 500 mW/cm2 que assegura uma perfeita polimerização de resinas compostas para qualquer tipo derestauração.Projetado e construído dentro da mais avançada tecnologia, para proporcionar resultados den-tro das especificações ditadas pelas maiores autoridades odontológicas mundiais.Dotado de transformador de alta potência que mantém um nível baixo de variações da tensãona lâmpada, impedindo que as variações de tensão na rede elétrica, interfira nos resultadosdo seu trabalho.Os comandos de seleção de tempo e disparador estão dispostos em 2 teclas posicionadasno revólver permitindo total concentração na atividade de polimerização.O timer permite ao ope-rador concentrar-se nos ciclos de polimerização em diferentes procedimentos clínicos sem anecessidade de olhar para a luz ou desviar a atenção para a contagem dos bips sonoros,programável de 20, 30 e 40 segundos e interrupção da operação a qualquer momento inde-pendentemente do tempo programado. Possui dispositivo sonoro (bip) no início e término doprograma.Condutor de luz fibra óptica com revestimento de inox, giratório, removível e de fácil esteriliza-ção, com protetor frontal da ponta que pode ser posicionado de forma a obstruir o reflexo deluz, qualquer que seja a arcada, quadrante, dente ou face dental.Revólver com exclusivo sistema de refrigeração que permite a utilização em atividades que exi-gem longos períodos de exposição, mantendo a temperatura em níveis aceitáveis.Possui grande resistência mecânica e térmica para suportar acionamentos consecutivos,atendendo às mais variadas técnicas de polimerização.O peso reduzido do revólver e seu design anatômico assegura um trabalho mais confortável eprático ao profissional.Suporte do revólver alojado no corpo do aparelho, que assegura fácil acesso e manuseio.O Optilight Plus é composto por cabo entrada de força que atende a Norma obrigatória de se-gurança elétrica NBR 13.249.É equipado com fusível na entrada da alimentação da rede, pro-porcionando proteção ao conjunto eletrônico em caso de avarias elétricas.Todo conjunto Optilight Plus é injetado em ABS.Possui altíssima estabilidade, impedindo movimentações expontâneas que na maioria das ve-zes ocasionam quedas.- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

Page 41: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

41

Fotopolimerizador Optlight

01 - Cabo entrada de força02 - Tampa Optilight Plus03 - Tecla do disparador04 - Borracha protetora da ponta05 - Condutor de luz fibra óptica06 - Revólver07 - Tecla seleção de tempo

07

0605

04

03

02

01

Page 42: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

42

Fotopolimerizador Optlight

Page 43: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

43

Fotopolimerizador Optlight

•Tensão de alimentação.....................................................................................127VAC-60Hz (110~130VAC) - Potência de luz 400~600mW/cm2

220VAC-50/60Hz (200~230VAC) - Potência de luz 400~600mW/cm2

• Potência.......................................................................................................................120VA• Lâmpada..........................................................................................Halógena 12VAC x 75W• Proteção................................................................................................................Fusível 1A• Timer....................................................................................................20, 30 e 40 segundos• Acionamento.................................................................................................Através de tecla• Condutor de luz...........................................................................Condutor de luz fibra óptica com reves-timento de inox, giratório, removível e de fácil esterilização• Corpo.................................................Injetado em ABS resistente ao impacto e temperatura• Peso líquido................................................................................................................2,52 kg• Peso bruto...................................................................................................................3,09 kg

Page 44: Perifericos_PT Gnatus (1)

44

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Equipamento tipo vibrador universal para amalgama prédosificada em cápsula. Corpo injetadoem ABS obedecendo as normas de segurança elétrica.Dotado de micro processador, que assegura a precisão e repetição do tempo selecionado.Painel de comando digital disposto ergonomicamente, facilitando o manuseio e melhor visãodo display.A amplitude de seu movimento em forma de oito e a frequência garantem uma homogenizaçãoe consistência ideal para o nosso tipo de amalgama.Mancais de transmissão com rolamentos blindados.Transmissão por correia, que elimina a transferência das vibrações para o equipamento.O SOFTLY PLUS é estável, silencioso e de fácil limpeza.Dispõe de dispositivo de segurança na tampa de acesso a cápsula.- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

Softly

Page 45: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

45

01 - Cabo Entrada de Força02 - Corpo ABS03 - Painel de Comando04 - Tecla UP05 - Tecla Down06 - Tecla Stop07 - Tecla Start08 - Pinça09 - Tampa10 - Chave Liga/Desliga11 - Fusível

01

0203 04 05

06

07

08

0910

11

Softly

Page 46: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

46

Softly

Page 47: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

47

Softly

• Alimentação...................................................................................................127VAC - 60Hz 220VAC - 50/60Hz

• Nº de fases...........................................................................................................Monofásico• Consumo........................................................................................................................90VA• Tipo de Corrente..............................................................................................AC (alternada)• Fusíveis.....................................................................................................127V / 220V - (1A)• Frequência de Vibração...........................................................................................4000/min• Máxima amplitude de Oscilação...................................................................................25mm• Peso Líquido..............................................................................................................3,30 Kg• Peso Bruto..................................................................................................................3,65 Kg

Page 48: Perifericos_PT Gnatus (1)

48

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Bomba Vácuo

A BIO-VAC GNATUS reúne características exclusivas que a tornam inigualável para a prática deuma odontologia moderna e segura. Construída em liga de bronze/alumínio com alta resistênciaao atrito garantindo uma longa durabilidade. É composta de:

EXCLUSIVO SISTEMA DE DUPLA FILTRAGEM DE DETRITOS, um localizado no Kit Suctor e o outrona entrada da sucção da Bomba. Este sistema garante maior segurança evitando desgastes etravamentos aumentando a vida útil do equipamento.

EXCLUSIVO SISTEMA DE RECICLAGEM DE ÁGUA, através de uma câmara interna a água éreciclada proporcionando menor consumo e aumento da performance de sucção.

KIT SUCTOR possui 2 suctores de alta potência com acionamento automático e regulagem dasucção de fácil manuseio, que permite ao profissional uma melhor visualização do campooperatório com diminuição do risco de contaminação pelo aerosol e maior conforto ao paciente,proporcionando um excelente desempenho operacional. Pode ser acoplado em coluna derefletores ou em laterais de armários.- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

Page 49: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

49

Bomba Vácuo

01 - Caixa do Comando Elétrico02 - Motor03 - Corpo da Bomba04 - Base da Bomba05 - Filtro da Bomba06 - Tubo da Bomba07 - Vacuômetro08 - Regulador de Vácuo09 - Válvula Solenóide10 - Kit Bomba Vácuo11 - Corpo Suctor Menor12 - Corpo Suctor Maior

02

03

04

05

06

07

08

09

01 10

12

11

Page 50: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

50

Bomba Vácuo

Page 51: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

51

• Tensão de Alimentação.................................................................................220 VAC - 60Hz 220 VAC - 50Hz

• Motor...............................................................................................................................1 HP• RPM................................................................................................................................3490• Potência Nominal......................................................................................................1.100 W• Corrente Nominal...................................................................................................8A (220 V)• Fusível.............................................................................................15A 20AG (F) (220 VAC)• Tensão do Comando...................................................................................................24 VAC• Vácuo Máximo......................................................................................................550 mm/Hg• Vazão Máxima..........................................................................................................400 l/min• Consumo de Água.................................................................................................0,400 l/min• Comprimento................................................................................................................37 cm• Largura.........................................................................................................................33 cm• Altura.............................................................................................................................39 cm• Peso Líquido.................................................................................................................28 Kg• Peso Bruto....................................................................................................................30 Kg

Bomba Vácuo

Page 52: Perifericos_PT Gnatus (1)

52

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

É uma unidade de Raios-X, com tensão nominal de 70kVp e corrente no tubo de 9,0 mA. Colu-na móvel, com base em 04 rodízios, super estável, pintada em epoxi a 250 graus Celsius. Op-ção de base para montagem na parede construída em aço, pintada em epoxi e recoberta porcapa em poliestireno de alto impacto. Braço articulável e cabeçote giratório, pintado em epoxi a250 graus Celsius, tubo (ampola) CEI, foco de 0,8 x 0,8mm, filtração com equivalência de alu-mínio de 3,81mm, direcionador cilíndrico com proteção interna de chumbo (0,5mm espessura)para evitar radiações secundárias, gerador totalmente imerso em óleo especial.Disparador manual à distância de 5m.Devidamente testado por órgão competente, respeitando-se as normas de proteção radiológi-ca vigentes e elaboradas pela Comissão Nacional de Energia Nuclear - CNEN.O método de ensino para a medição dos parâmetros de tensão de pico médio no tubo de rai-os-x (kVp), corrente média no tubo de raios-x (mA), tempo de aplicação de carga no tubo de rai-os-x (s) e produto corrente X tempo no tubo de raios-x (mAs), adotado é o seguinte:É utilizado para as medições o equipamento Dynalyzer III digital display, conectado a unidadede alta voltagem. Esta unidade consiste de um divisor de tensão resistivo de 1:20.000.Para equipamento de raios-x odontológicos é utilizado um sistema de adaptador para possibi-litar a conexão do equipamento Dynalyzer III.“A título de verificação dos resultados obtidos, é conectado à unidade de alta voltagem oosciloscópio de armazenamento digital 2230 da Tektronix que possibilita o armazenamento dosinal elétrico que é submetido o tubo de raios-x, permitindo assim que seja feita a verificaçãoda tensão de pico médio no tubo de raios-x e o tempo aplicação de carga. Tais resultados po-dem ser comparados com os obtidos com o Dynalyzer III”.- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

Raios X TIMEX 70

Page 53: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

53

Raios X TIMEX 70 COLUNA MOVEL

01 - Braço articulável02 - Braço fixo03 - Braço fixo (tipo parede)04 - Suporte e comando (tipo parede)05 - Comando eletrônico06 - Chave geral07 - Porta fusível08 - Coluna09 - Cabo entrada de força10 - Rodízio com freio11 - Base12 - Controle à distância c/ cabo13 - Conj. emissor de radiação-x (cabeçote)14 - Escala Graduada

04

03

06

12

11

10

09

08

07

05

13

14

0102

Page 54: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

54

Raios X TIMEX 70 PAREDE

Page 55: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

55

Raios X TIMEX 70 COLUNA MÓVEL

Page 56: Perifericos_PT Gnatus (1)

56

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

Raios X TIMEX 70 COLUNA MÓVEL

- Não existe pressão no interior do Conjunto Emissor- Proteção Contra Choque Elétrico .................................... Equipamento Tipo B e Classe I- Proteção Contra Penetr. Nociva de Água ...................................... Equipamento Comum

(Equip. Fechado sem Proteção Contra Penetração de Água)- Modo de Operação....................................... Operação Contínua(com Carga Intermitente)- Gerador........................................................................................................ Imerso em Óleo- Colimador Cilíndrico............................................................................Totalmente Blindado- Peso................................................................................63,0 kg - Raios-X Coluna (Total)

43,6 kg - Base 9,4 kg - Cabeçote 13,1 kg - Col./Braço/Com./ Contr. 23,9 kg - Raios-X Parede (Total) 6,45 kg - Suporte 9,45 kg - Braço 9,4 kg - Cabeçote

- Tubo Modelo.......................................................................CEI-BOLOGNA ITALY 0X/70-C- Material do Alvo................................................................................................. Tungstênio- Eixo de Referência.......................................................................19o em relação ao anôdo- Ângulo de Alvo...............................................................................................................19o

- Valor do Ponto Focal Nominal..................................................................... (0,8 x 0,8mm) (posicionado em relação ao eixo de referência do tubo RX conforme IEC336/1982)- Nº de Fase......................................................................................................... Monofásico- Tipo de Corrente.......................................................................................... AC (Alternada)- Corrente máx. do tubo (média)......................9mA (p/ máx. tensão do tubo 70 kVp médio)- Condicionamento do Tubo..............................Na posição de repouso o Cone deve estar s e m p r edirecionado para cima- kVp (média) do tubo............................................70 kVp (p/ máx. corrente do tubo 9,0 mA)- kVp (média) do pico do feixe ....................................................................70 kVp +/- 5 kVp- Potência de Entrada..............................................1300 VA (aparelho 127VAC ou 220VAC)

(Fator de Potência = 0,8)- Fusíveis: F1 e F2........................................................................ 8A (p/ Aparelhos 220VAC)

F1 e F2.........................................................................15A (p/ Aparelhos 127VAC) F3....................................................................................0,2A (p/ Todos Aparelhos)

- Tipo dos Fusíveis...............................................................................Vidro, 20 mm, Rápido

MODELO TENSÃO FAIXA DE FREQ CONSUMO TIPO DENOMINAL ALIMENTAÇÃO INSTALAÇÃO

TIMEX-70 127VAC 125VAC + 5VAC 60 Hz 15 A TIPO MÓVEL

TIMEX-70 220VAC 220VAC + 5VAC 60 Hz 8 A TIPO MÓVEL

TIMEX-70 PAREDE 127VAC 125VAC + 5VAC 60 Hz 15 A TIPO FIXO

TIMEX-70 PAREDE 220VAC 220VAC + 5VAC 60 Hz 8 A TIPO FIXO

Page 57: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Dimensões(mm)

57

RAIOS-X TIMEX 70

A RADIOGRAFIA ODONTOLÓGICA

A descoberta dos raios X por Roentgen (1895) possibilitou o surgimento da Radiologia - Ciên-cia que estuda o interior do corpo humano por meio de imagens, obtidas através dos raios X,os quais são capazes de atravessar um objeto e imprimir a imagem deste em uma películacom emulsão à base de prata.

1- RADIAÇÃO

A Radiação é a energia difundida de uma fonte, e pode estar em forma corpuscular ou em for-ma de energia eletromagnética.A radiação eletromagnética (artificialmente produzida) é composta de ondas que não possuemmassa, andam numa mesma velocidade, podendo ser divididas em setores bastante familia-res como: radiação térmica, ondas de rádio e TV, luz visível, ultra violeta e Raios-X. Os Raios-Xtem propriedades análogas às da luz: propagam-se em linha reta, provocam fluorescência, im-pressionam chapas fotográficas, determinam emissão de elétrons sobre os metais, ionizamgases, etc. A maneira com que as radiações eletromagnéticas interagem com a matéria de-pende de sua energia, que é caracterizada pelo comprimento de onda.Para se ter idéia da grandeza desses comprimentos de onda, listamos alguns exemplos:· sinais de radio e TV podem variar de metros a quilômetros;· sinais de radares podem variar de centímetros a milímetros;· luz visível pode variar de 0,8 a 0,4 microns (1micron = 1 m/1.000.000);· Raios-X, utilizados em radiodiagnóstico, tem valores menores que 1 Angstrom, ( 1 Angstrom =1 m / 10.000.000.000);

O poder de penetração da radiação nos materiais é sempre maior quanto maior for a energiada radiação, mas é diferente para diferentes materiais (ossos, tecidos moles, aço, etc.).Existem diferentes fontes de radiação, como os materiais naturalmente radioativos (Cobalto60, Césio 137 e outros) e os aceleradores de elétrons (tubos de raios-X), sendo que os materi-ais radioativos emitem radiação constantemente e os tubos de raios-X somente emitem radia-ção quando acionados e esta radiação é sempre eletromagnética.

2- PRODUÇÃO DE RAIOS-X

Os Raios-X são produzidos quando elétrons de alta energia são subitamente desaceleradosonde parte da energia é convertida em raios-X e outra parte é perdida em forma de calor.A produção dos elétrons é feita termoiônicamente, isto é, os elétrons são liberados de umfilamento de tungstênio quando este é aquecido passando-se por ele uma corrente elétrica.Quanto maior for a intensidade da corrente elétrica aplicada ao filamento, maior será sua tem-peratura e conseqüentemente, maior o número de elétrons liberados.

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

Page 58: Perifericos_PT Gnatus (1)

58

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

Na ampola de vidro onde são produzidos os raios-X, é feito vácuo para que os elétrons pos-sam “andar” livremente, sem se chocarem com as moléculas de ar, mudando sua direção e/ouperdendo energia para o meio. Quando é aplicada uma DDP (diferença de potencial) entre ofilamento (catodo) e o anteparo alvo (anodo), os elétrons emitidos são repelidos do catodopara o anodo. Esses elétrons então são acelerados pela DDP e ao se chocarem com o ante-paro são subitamente desacelerados produzindo raios-X. Neste processo grande parte daenergia dos elétrons é perdida em forma de calor e somente uma pequena parte é transforma-da em raios-X. Por exemplo, para uma voltagem de 60kVp obtém-se 0,5 % de raios-X onde orestante da energia foi convertido em calor. A energia de um feixe de radiação é determinadapelo comprimento de onda da radiação. O processo de aceleração e desaceleração dos elé-trons, através do qual a radiação é produzida em um tubo de raios-X, produz um feixe com mui-tos comprimentos de onda. A radiação de baixa energia (ondas longas), apesar de muito inten-sa, não participa do processo de formação da imagem no filme radiográfico, e pode ser dano-sa quando absorvida pelo paciente.

3- QUALIDADE DE UMA RADIOGRAFIA

Uma radiografia com uma grande qualidade diagnóstica deve ter as seguintes características:mínimo de distorção, máximo de detalhe, contraste e densidade médios.

3.1 – DISTORÇÃO: É qualquer alteração que amplie ou diminua a imagem do objeto radiogra-fado. Está muito ligada à técnica radiográfica e o ideal seria que o objeto a ser radiografado es-tivesse o mais próximo e paralelo ao filme, e o ponto focal (foco) posicionado o mais distantedo objeto / filme e perpendicular a ambos.

Page 59: Perifericos_PT Gnatus (1)

59

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

3.2 – DETALHE: É a nitidez com que a radiografia reproduz um objeto radiografado, ou seja, acapacidade de reproduzir fielmente as partes radiografadas. Depende, principalmente, dos se-guintes fatores: movimento do aparelho/ filme / paciente durante a exposição, tipo de filme, ta-manho da área focal e processamento radiográfico.

3.3 – CONTRASTE: É a diferença entre os diversos graus do preto, branco e cinza de uma radi-ografia. É importante esta diferenciação do branco ao preto, passando pelos tons intermediári-os de cinza. O fator que mais influi no contraste é a quilovoltagem (kVp).A miliamperagem (mA) e o tempo de exposição também influem no contraste, mas como fato-res secundários.

3.3.1 – CONTRASTE ALTO: Quando no filme há predominância de preto e branco. É obtido comvariações entre 40 a 50 kVp.3.3.2 – CONTRASTE MÉDIO: Quando no filme há preto, branco e cinza, balanceados entre si. Éobtido com variações entre 60 a 80 kVp.

3.3.3 – CONTRASTE BAIXO: Quando no filme quase não há diferenças entre o preto e branco(há somente tons de cinza). É obtido com variações entre 90 a 100 kVp.

3.4 – DENSIDADE: Refere-se aos diferentes graus de escurecimento do filme radiográfico.

3.4.1 – DENSIDADE ALTA - São as radiografias escuras. Os fatores que aumentam a densidadesão as altas miliamperagens, tempo de exposição muito longo, super revelação, pequena dis-tância foco / filme e etc.

3.4.2 – DENSIDADE BAIXA - São as radiografias mais claras. Os fatores que diminuem a densi-dade são as baixas miliamperagens, tempo de exposição curto, sub-revelação (tempo de reve-lação muito curto) e etc.

4- FENÔMENOS QUE INFLUENCIAM A FORMAÇÃO DA IMAGEM

Para a formação da imagem são necessários conhecimentos básicos do equipamento, aces-sórios, filmes e processamento.

4.1 – Fatores Ligados aos aparelhos de Raios-XO estudo das características dos equipamentos que produzem raios-X e dos acessórios porele utilizados é muito importante, pois de acordo com a quantidade e a qualidade do feixe deraios-X teremos a imagem radiográfica.A quantidade dos raios-X do nosso equipamento é dependente basicamente damiliamperagem, do tempo de exposição, da distância foco/filme e do diafragma (colimador).

Page 60: Perifericos_PT Gnatus (1)

60

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

A qualidade do feixe de raios-X está ligada principalmente a kilovoltagem, ao tamanho da áreafocal e a filtragem. A utilização correta de um aparelho de raios-X subentende que a instalaçãoelétrica, bem como a tensão da rede, devem ser aquela especificada pela Gnatus pois é umfator determinante da eficiência do mesmo. As variações da rede elétrica que fornecem energiaaos equipamentos de raios-X devem ser controladas por aparelhos reguladores da tensãoelétrica, com variação de no máximo mais ou menos 05 volts, pois oscilações muito intensasda rede elétrica diminuem a eficiência dos aparelhos de raios-X.

4.1.1 – Miliamperagem (mA)A miliamperagem está relacionada com a quantidade de elétrons que ficam ao redor dofilamento (catodo) do tubo de raios X, quando por este circuito passa energia elétrica.A miliamperagem controla a quantidade destes elétrons, que se posicionam em forma de nu-vem em torno do filamento. Em uma radiografia tomada com uma baixa miliamperagem (10mA), a quantidade de raios X é pequena, porque é pequena a nuvem de elétrons ao redor dofilamento do catodo. Quando usamos uma miliamperagem mais alta (20 mA) é maior a quanti-dade de elétrons livres e portanto maior a quantidade de elétrons que irão em direção aoanodo (ponto focal), sendo maior a possibilidade de formar raios X, quando se estabeleceuma alta diferença de potencial entre catodo e anodo.

4.1.2 – Tempo de exposiçãoA quantidade de tempo que o raio x é emitido pelo tubo do aparelho, geralmente medida emsegundos, é o que definimos como tempo de exposição. O seu aumento eleva proporcional-mente a densidade radiográfica (escurece) pelo aumento de raios X que chegam ao filme. Eleestá vinculado à miliamperagem e como esta nos aparelhos odontológicos geralmente é fixa(não pode ser variada), então esta é a única possibilidade de se controlar a quantidade de rai-os X emitida pelos aparelhos odontológicos.

4.1.3 – Miliamperagem x segundo (mAs)Quando multiplicamos a quantidade de raios X emitida pelo tubo (mA) pelo tempo de exposi-ção da radiografia(s), obteremos o mAs. Esta medida é um dos modos de identificar a quan-tidade total de raios X que chega ao filme, podendo ser reproduzida em qualquer tipo de apare-lho de raios X.Exemplo: aparelho de raios X de 10 miliamperes que emitiu radiação durante 2 segundos, te-mos 20 mAs. Os mesmos 20 mAs podem ser conseguidos em outro aparelho de raios X com20 mA e tempo de exposição de 1 segundo.

4.1.4 – Distância foco/objeto/filmeÀ medida que nos distanciamos da fonte de produção dos raios X eles são mais divergentes edecrescem de intensidade. Portanto, à medida que diminui a distância entre o filme e a fontede radiação (mais próximos) aumenta-se a intensidade de raios X no filme. Ao aumentarmosesta distância foco/filme diminuímos proporcionalmente a intensidade da radiação. Este fenô-meno ocorre porque os raios X como a luz são radiações eletromagnéticas e, portanto, sãoregidas pela “lei das proporções inversas”; a sua intensidade é inversamente proporcional aoquadrado da distância. Sendo assim, o aumento da distância foco/filme requer também ummaior tempo de exposição, caso contrário,

Page 61: Perifericos_PT Gnatus (1)

61

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

teremos uma menor densidade radiográfica ou vice-versa, a diminuição da distância foco/filmerequer uma diminuição da quantidade de exposição.Por exemplo, uma radiografia com densidade radiográfica média (densidade óptica = 1,2) to-mada a uma distância foco/ filme de 20 cm, caso queiramos obter a mesma densidade au-mentando a distância para 40 cm (técnica do paralelismo), precisamos aumentar o mAs emquatro vezes o valor original, por termos dobrado a distância (2² = 4),.A densidade radiográfica é a mesma quando variamos a distância foco/filme e compensamosadequadamente:1. Distância foco/filme 10 cm e 3 mAs = densidade óptica 1,2;2. Distância foco/filme 20 cm e 12 mAs densidade óptica 1,2;3. Distância foco/filme 40 cm e 48 mAs = densidade óptica 1,2.

A explicação é a seguinte: ao aumentarmos a distância foco/filme de 10 para 20 cm ou de 20para 40 cm, nós a duplicamos (2 vezes) a distância e como esta quantidade é inversamenteproporcional ao quadrado da distância (2² = 4), multiplicamos de 4 vezes o mAs original, temosentão:10 cm de distância foco/filme, 3 mAs de exposição;20 cm de distância foco/filme, 12 mAs de exposição;40 cm de distância foco/filme, 48 mAs de exposição.

Em odontologia, algumas técnicas radiográficas requerem aumentos desta distância e, aoempregá-las, precisamos adequar o tempo de exposição para elas; como exemplo temos atécnica periapical da bissetriz, 20 cm de distância foco/filme (localizador curto) e técnicaperiapical do paralelismo (localizador longo) a distância foco/filme é de 40 cm.

4.1.5 – Diafragma ou colimaçãoÉ um acessório obrigatório nos aparelhos de raios X odontológicos que limitam o feixe de radi-ação para 7 cm de diâmetro na altura do filme radiográfico.O diafragma é uma lâmina de chumbo de 2 mm de espessura com um orifício central corres-pondente àquela área (6 cm) de exposição ao paciente. A colimação é realizada por umcolimador (limitador) tubular que pode substituir o diafragma ou a ele é adicionado, restringin-do o diâmetro do feixe de raios X na mesma proporção (6 cm no filme).Estes dispositivos são usados para diminuir a dose de exposição do paciente (proteção) e aquantidade de radiação secundária que atinge o filme e a pele do paciente, diminuindo, portan-to, a possibilidade de velar ou alterar a imagem radiográfica.

4.1.6 – Quilovoltagem (kVp)É a quantidade de energia responsável pela aceleração dos elétrons entre o catodo e anododos tubos de raios X. Logo, é responsável pela qualidade dos raios X, pois se esta diferençade potencial for pequena, de 40 a 50 kV, os raios X formados terão comprimentos de ondamais longos e pequeno poder de penetração (menos penetrantes).Se aumentarmos a quilovoltagem para 70 kV ou mais, os raios X formados possuem menorescomprimentos de onda e maior poder de penetração (mais penetrantes).Os raios X menos penetrantes, formados com uma diferença e potencial de até 50 kVp, dãocomo resultado radiografias mais contrastadas e as com quilovoltagens mais altas, noventa,por exemplo, promovem o aparecimento de radiografias menos contrastadas (cinzentas).

Page 62: Perifericos_PT Gnatus (1)

62

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

O ideal é usarmos a diferença de potencial de 70 kVp para produzir radiografias com contrastemédio (nem alto nem baixo).Usando 70 kV, também promovemos uma maior proteção ao paciente, porque a quilovoltagem,além de ser o maior fator de variação do contraste, altera também a densidade radiográfica,porque quanto mais curto for o comprimento de onda dos raios X maior o poder de penetração,maior quantidade de raios chegam ao filme para ionizá-lo e/ou promover o aparecimento daimagem.

4.1.7 – FiltragemDurante a formação dos raios X no anodo, eles são produzidos com diferentes comprimentosde onda, dos mais longos(30 kV) até mais curtos (70 kV, por exemplo).Os de comprimento de onda mais longos não interessam para a produção da imagemradiográfica porque eles não conseguem penetrar e atravessar os tecidos bucais do paciente,portanto, apenas aumentam as doses de radiação à pele dos pacientes. O feixe de raios Xdeve ser filtrado, ou seja, devemos eliminar os raios X de maior comprimento de onda do feixeprincipal e isto pode ser conseguido com uma fina lâmina de alumínio de 1,5 a 2 mm de es-pessura colocada junto ao diafragma do aparelho de raios X, na saída do feixe primário de rai-os X. Esta lâmina seleciona, portanto, os raios X de comprimento de onda mais curto que sãocapazes de formar a imagem radiográfica.

Fig. 02. O aumento da miliamperagem (mA) leva ao aumento da quantidade de elétrons no in-terior do tubo, aumentando a quantidade de raios X do feixe.

Fig. 03. O aumento da quilovoltagem (kVp) aumenta a aceleração dos elétrons no interior dotubo formando um feixe com maior número de raios de pequeno comprimento de onda —mais penetrantes.

fig. 02 fig. 03

Page 63: Perifericos_PT Gnatus (1)

63

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

fig.04

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

Fig. 04. O filtro barra os raios X de comprimento de onda mais longos. O diafragma só deixapassar os raios X de comprimento de onda mais curtos desde que estejam direcionados naárea de interesse, diminui o diâmetro do feixe de raios X.

4.2 – Fator geométricoOs raios X são similares à luz, e por caminharem em linha reta estão sujeitos aos princípiosde formação de imagens que regem a óptica geométrica. Os fatores geométricos dependemda posição da fonte de raios X, do objeto e do filme.

4.2.1 – Relações foco/objeto/filmeO principal objetivo da radiografia odontológica é a obtenção de uma imagem o mais próximopossível das condições reais do complexo dentoperiodontal e/ou maxilomandibular. Os doisfatores que contribuem para esta exatidão da imagem são: a definição e o tamanho da ima-gem. Assim, para que ela seja bem definida, sem ampliações ou encurtamentos, os princípiosbásicos abaixo devem ser seguidos:1- Quanto menor a área focal, melhor a nitidez do objeto radiografado (ideal seria um ponto fo-cal).2- Quanto mais afastada estiver a fonte de raios X do objeto e do filme, mais fiel será a ima-gem, aproximando-se do tamanho real do objeto. Este princípio é limitado pela “lei das propor-ções inversas” que rege os raios X, onde a intensidade diminui na razão inversa do quadradoda distância.

fig.05

Page 64: Perifericos_PT Gnatus (1)

64

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

4.3 – ProcessamentoO emprego de técnica radiográfica e películas apropriadas constitui apenas uma parte da pro-dução de uma radiografia satisfatória. O processamento completa o que teve início com a ex-posição, portanto, não deve ser subestimado. O processo correto participa em equalidade comos demais passos para a obtenção da radiografia de boa qualidade.Para o processamento das películas necessitamos de instalação adequada, soluções de qua-lidade e empregar métodos de revelação padronizados.O processo de revelação, fixação e banho intermediário e final, devem ser efetuados ao abrigoda luz (exceto a luz de segurança), sendo por esta razão que o local se denomina câmara es-cura.

4.3.1 – Câmara escura portátilUsada nos consultórios odontológicos, sem possibilidade de câmara de outro tipo. É uma cai-xa de acrílico vermelho, em cujo interior colocam-se três recipientes contendo revelador, fixadore água. Aberturas com mangas de elástico nas extremidades, por onde se introduzem os bra-ços para manuseio. Pode ser usada em pequenas demandas.Os seguintes cuidados devem ser tomados para a utilização adequada e com sucesso da Câ-mara Portátil de Processamento:

4.3.1.1 – Localização no consultório ou clínica:O local deve ser a área mais escura e longe das fontes de calor.

4.3.1.2 – Controle de entrada de luz branca:Verificar constantemente se o acrílico apresenta falhas ou quebras e vedar a luz que entra pe-los manguitos, pois sendo de tecido, é permeável à luz branca, prejudicial ao filmeradiográfico.

4.3.1.3 – Recipientes:O processamento adequado de uma radiografia exige diferentes recipientes que vão conter,respectivamente:R - revelador (necessariamente de vidro) 1º passo: revelação;E - água (vidro ou plástico) 2º passo: enxágüe;F - fixador (necessariamente de vidro) 3º passo: fixação;B - água (vidro ou plástico) 4º passo: banho final.

Importante: Os recipientes não devem ser mudados após o uso de uma solução.Exemplo: Revelador e fixador usando o mesmo recipiente.

4.3.1.4 – Disposição dos recipientes na câmara escura de processamento portátil.

Page 65: Perifericos_PT Gnatus (1)

65

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

4.3.1.4 – Disposição dos recipientes na câmara escura de processamento portátil.

4.3.1.5 – Troca dos líquidos de processamentoAs soluções reveladora e fixadora (recipiente R e F) devem ser trocados semanalmente. A águados recipientes E e B deve ser trocada, no máximo, a cada 5 radiografias. Para esta troca de-vem ser removidos todos os resíduos dos líquidos anteriores.

4.3.1.6 – LimpezaDeve ser evitado o acúmulo de resíduos que sobram da embalagem do filme; limpar respin-gos de líquidos na caixa e manter limpos grampos ou colgaduras já utilizadas.

4.4 – MovimentaçãoNas técnicas radiográficas convencionais (intra ou extra-bucais) o aparelho de raios X (pontofocal), o paciente (objeto) e filme deverão estar imóveis no momento da obtenção da ra-diografia, para evitar perdas de detalhe ou da definição da imagem.

4.5 – Fator FilmeEstão na dependência do fabricante as características do filme radiográfico, mas que nós pre-cisamos conhecer profundamente.

4.5.1 – ConstituiçãoOs filmes radiográficos intrabucais possuem dupla emulsão, que diminui a quantidade de ra-diação a que se expõe o paciente, aumentando a sua proteção.A emulsão é constituída de gelatina e halogenetos de prata (Br, I ou Cl) e a base de plástico.

Page 66: Perifericos_PT Gnatus (1)

66

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

Fig. 07. Esquema de fotomicrografia de filmes com diferentes sensibilidades. Grupo D (menossensível) e grupo E (mais sensível). No aumento menor (x140) nota-se a base a duplaemulsão nos dois filmes. No maior aumento (x700) temos o detalhe das emulsões do filmelento, cristais menores (D) e do filme rápido, cristais maiores(E).

4.5.2 – Propriedades característicasAs principais propriedades dos filmes radiográficos intrabucais são o contraste e a sensibili-dade.Podemos dividir os filmes em:a) lentos, do grupo “D” de sensibilidade, apresentam maior detalhe e exposição aos raios X.Ex.: Kodak, Agfa, Minimax e Flow (Ultraspeed).b) rápidos, do grupo E” de sensibilidade, menor detalhe e exposição aos raios X.Ex.: Kodak, Agfa (Ektaspeed).

4.5.3 – Fator processamentoPara que a revelação do filme promova o aparecimento de prata metálica na proporção correta,isto é, grande aumento da nitidez da imagem radiográfica, a exposição aos raios X deverá serproporcional à sensibilidade do filme. Ex.: radiografia da região de molares inferiores, onde uti-lizou-se ,02 seg. para o filme Ektaspeed, utilizar-se-á 0,4 seg. para os filmes Ultraspeed.O processamento dos filmes deve ser realizado obedecendo a todas as recomendações dofabricante (tipo de filtro de segurança, temperatura e tempo de revelação), além de todas asnormas de armazenamento e utilização dos filmes e soluções processadoras, bem como oprocessamento de escolha (temperatura/tempo).

4.5.4 – Fator formação de véu ou “FOG”A imagem radiográfica perde nitidez quando algum fator promove o aparecimento do véu, quepode ser definido como sendo uma neblina (grau de escurecimento desnecessário) sobre ofilme radiográfico. Os principais fatores de formação do véu são:a) exposição em excesso aos raios X;b) filtro de segurança incorreto, exposição do filme à iluminação de segurança inadequada du-rante o processamento;c) revelação sob altas temperaturas (mais de 350C) e revelação em excesso (super-revelação);

fig. 07

BASE

AGRUPO D

BASE

BGRUPO E

EMULSÃO

EMULSÃO

Page 67: Perifericos_PT Gnatus (1)

67

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

d) radiação secundária é aquela emitida pelo objeto quando ele está sendo exposto aos raiosX primários (formados no tubo). É uma radiação ionizante de grande comprimento de onda eque caminha em todas as direções. É a principal fonte produtora de véu. Para minimizar a for-mação de radiação secundária, nas radiografias intrabucais usamos:colimação (diafragma), o que restringe as áreas expostas ao feixe primário de radiação; filtrode alumínio, para barrar os raios X de grande comprimento de onda, e cilindros localizadores.Para evitar contato do feixe de radiação secundário formado após o feixe primário atingir o ob-jeto de interesse: lâmina de chumbo na parte posterior do filme (lado oposto do tubo de raiosX), para barrar os raios X secundários formados após a área radiografada.

5 – Análise da imagem radiográficaO exame das radiografias pelo cirurgião-dentista deve ser feito em negatoscópios de luz fluo-rescente, com blindagem (máscara) que evita as luzes dispersas em volta do filme, o uso delentes de aumento e o obscurecimento da sala de exame é indicado. A análise adequada ecom critérios da radiografia bem como a emissão de um laudo claro, preciso e conciso peloradiologista facilitam o entendimento e o uso do exame radiográfico pelo profissional que o so-licitou.

6 – PROTEÇÃO AOS RAIOS-X EM RADIOLOGIA ODONTOLÓGICALogo após a descoberta dos raios X em 1895, já foi identificado o potencial de risco à saúdedos pacientes e operadores destes raios. Conseqüentemente, muitos estudos foram feitospara a determinação mais apropriada do chamado risco benefício dos pacientes. Vários limi-tes para o uso destas radiações foram então estabelecidos para a população em geral, paci-ente e operador.Os conceitos de radioproteção logicamente envolvem o estabelecimento das doses permitidase doses limite. Mais recentemente, o Conselho Nacional de Radioproteção, National Councilon Radiation Protection (NCRP) e a International Commission on Radiation Protection (JCRP)publicaram o princípio ou conceito de ALARA (As Low As Reasonably Achiavable) que significaque os níveis de radiação devem ser mantidos tão baixo quanto razoavelmente possíveis, inici-ando assim uma visão simples quanto aos princípios de radioproteção, ou seja, o profissionaldeve, em seu consultório, obter radiografias com quantidades mínimas de radiação, porémcujo resultado final seja uma radiografia com qualidade diagnóstica.Portanto, devemos controlar a dose para fins diagnósticos e terapêuticos, mantendo-a em ní-veis os mais baixos possíveis. Assim, o cirurgião-dentista que protege seu paciente, seu pes-soal auxiliar e a si mesmo está contribuindo para a diminuição das doses utilizadas em Odon-tologia.

6.1 – Proteção ao pacienteAs recomendações que faremos a seguir têm o propósito de diminuir a exposição do pacienteàs radiações ionizantes em Odontologia.

Page 68: Perifericos_PT Gnatus (1)

68

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

6.1.1 – Filmes mais sensíveisAtualmente, temos disponíveis no mercado filmes de dois grupos de sensibilidade: os filmesdo grupo ‘D”, chamados de Ultra-Speed e os filmes do grupo “E”, chamados de Ektaspeed,que ocupam um papel indiscutivelmente importante na redução da dose recebida pelo pacien-te em cerca de 40%, em relação aos filmes do grupo ‘D’ de sensibilidade.

6.1.2 – Processamento correto do filmeDentro deste item estão incluídos alguns requisitos como:a) Processamento sem entrada de luz na câmara escura ou caixas de processamento.b) Uso de luz de segurança adequada em câmara escura.c) Método temperatura-tempo no processamento. O uso deste método exige que o filme per-maneça na solução processadora o tempo indicado pelo fabricante, portanto, qualquersuperexposição do filme acaba por ser identificada na revelação, daí este ser hoje um dositens mais importantes na proteção do paciente. Estima-se que a redução de um minuto notempo de revelação implica em um aumento de 30% na exposição do paciente.d) O método chamado visual ou inspecional torna-se, portanto, proibitivo e o processamentoautomático cada vez mais recomendado, desde que seja mantido o nível das soluções.e) Soluções de processamento. A observação da troca regular e a cobertura das soluções,quando fora de uso (prevenindo a oxidação), limpeza da câmara escura ou caixas deprocessamento.

6.1.3 – Técnica radiográficaA seleção da técnica adequada a cada situação é extremamente importante na redução dadose do paciente, pois uma vez corretamente indicada e realizada, evita novas tomadasradiográficas. A técnica do paralelismo ou cone longo sempre que indicada deve ser utilizada,pois expõe menos tecido do paciente pelo aumento da distância foco/filme e menor divergên-cia do feixe.

6.1.4 – Mantenedores de filmesOs mantenedores de filmes para técnicas intra-orais são recomendados, pois diminuem a ra-diação desnecessária no dedo do paciente; estes posicionadores ainda aumentam a estabili-dade do filme na boca, diminuindo o número de repetições.

6.1.5 – Protetor para tireóideSão recomendados, pois estima-se uma redução da dose na glândula tireóide em 50%. Adose na glândula tireóide sem o protetor varia de 20 a 50 mrads. enquanto com protetor variade 10 a 25 mrads. São recomendados principalmente em crianças e adultos jovens, onde aglândula permanece mais próxima ou dentro do feixe primário de radiação.

6.1.6 – Avental de borracha plumbíferaEste método de proteção tem como principal objetivo a proteção gonadal, ou seja, a reduçãoda exposição da radiação secundária nos órgãos de reprodução. Entretanto, traz simul-taneamente um segundo benefício, que é o de evitar radiação secundária no tecidohemocitopoiético no tórax e abdômem. Atualmente sugerimos o uso do avental de borrachaplumbífera em todos os pacientes.

Page 69: Perifericos_PT Gnatus (1)

69

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

RAIOS-X TIMEX 70

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

6.1.7 – Comunicação efetiva com o pacienteEste é um método simples de proteção que consiste na explicação pelo profissional da toma-da radiográfica e da importância da colaboração do paciente. Esta atenção do profissional,tranquiliza o paciente evitando novas tomadas radiográficas.

6.2 – Proteção do operadorO operador de raios X está sujeito à radiação primária do feixe útil de radiação, a radiação devazamento do tubo do aparelho, e à radiação secundária proveniente da face do paciente. Al-guns procedimentos para a proteção do operador seriam:1. A maneira mais eficaz de reduzir a dose do operador é permanecer a 1,80 m da cabeça dopaciente em um ângulo de 90º a 135º como feixe primário (fig. 08). Se isso não for possível aooperador, este deve permanecer atrás de uma barreira protetora de 2 mm de chumbo ou equi-valente.2. Nunca permanecer na direção do feixe útil e nunca segurar o filme na boca do paciente du-rante a exposição, nunca segurar ou tentar estabilizar a cabeça do aparelho ou localizador du-rante a exposição.3. Monitoração do operador e pessoal auxiliar. Quando necessária deve ser feita por firmasespecializadas através do uso de dosímetros. Não é recomendado o uso de clipes ou gram-pos fixados sobre filmes radiográficos, pois a sensibilidade do filme radiográfico não é sufici-ente para registrar doses moderadas ou pequenas de exposição ocupacional em consultórioodontológico.

6.3 – Proteção de áreas adjacentesQuando da tomada de radiografias dentárias, o paciente deve ser posicionado de tal maneira,que o feixe primário seja apontado para uma parede do recinto e nunca para uma porta ou ou-tra abertura, onde possam haver pessoas. Os raios X dos aparelhos odontológicos podematravessar as paredes do recinto e chegar a expor, desnecessariamente pessoas que se en-contram nas áreas adjacentes. A quantidade de exposição depende da quilovoltagem, da capa-cidade de absorção das paredes, da quantidade de radiografias e de quanto tempo as áreasadjacentes são ocupadas por pessoas.

Fig. 08 - Posição preferencial durante a exposição dos raios-X.Fig. 09 - Materiais diferentes barram diferentemente os raios X. Para qualquer material, quantomaior a espessura maior a dificuldade da passagem dos raios X.

fig. 08

Page 70: Perifericos_PT Gnatus (1)

70

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Bandeja auxiliar com negatoscópio, suporte construído em alumínio, para fixação no corpo doEquipo.Acompanha bandeja em aço inóx removível com bordas arredondadas. Negatoscópio comlâmpada fluorescente.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.- Sistema da qualidade ISO 9001, certificado por: DNV - DETNORSKE VERITAS, assegurandoque os produtos sejam produzidos dentro de procedimentos padronizados- Produtos fabricados de acordo com a resolução RDC 59 - Agência Nacional de VigilânciaSanitária - ANVISA, que garante o cumprimento à legislação sanitária quanto às Boas Práticasde Fabricação e Controle - BPF, exigidas pelas autoridades sanitárias do Mercosul.

IMPORTANTE:

Este equipamento destina-se somente para uso odontológico, devendo ser utilizado e manuse-ado por pessoa capacitada, observando as instruções contidas neste manual. É obrigação dousuário usar somente instrumentos de trabalho em perfeitas condições e proteger a si, pacien-tes e terceiros contra eventuais perigos.

KIT BANDEJA + NEGATOCÓPIO

Page 71: Perifericos_PT Gnatus (1)

DADOS GERAIS

71

KIT BANDEJA + NEGATOCÓPIO

1 - Bandeja de Inóx2 - Chapa apoio bandeja3 - Suporte chapa apoio bandeja4 - Negatoscópio5 - Pf Allen c/ Cab. 3/16” x 7/8”6 - Pf Aço Cab. Pn Ph 1/8”x 5/16”7 - Pf Aço Cb Ch 3/16” x 5/8”8 - Arruela Aço lisa 3/16”

3

5

8

2

76

4

1

Page 72: Perifericos_PT Gnatus (1)

72

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas

KIT BANDEJA + NEGATOCÓPIO

Alimentação.........................................................................................................Modelo 127V Modelo 220V

Lâmpada........................................................................................................Fluorescente 7WReator..............................................................................................120V / 9W (Modelo 127V)

220V / 9W (Modelo 220V)

Page 73: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

SIMBOLOGIA

73

Determina que a embalagem deve ser armazenada com empilhamento Máximo de 13 unidades

Determina que a embalagem deve ser armazenada com empilhamento Máximo de 10 unidades

Determina que a embalagem deve ser armazenada com empilhamento Máximo de 07 unidades

Determina que a embalagem deve ser armazenada com empilhamento Máximo de 04 unidades

Determina que a embalagem deve ser armazenada ou transportada com o lado da seta para cima

Determina que a embalagem deve ser armazenada ou transportada com proteção de umidade(não expor à chuva, respingos d´água ou piso umedecido)

Determina que a embalagem deve ser armazenada ou transportada com cuidado(não deve sofrer quedas nem receber impactos)

Chave geral, - Posiçao de ligado - Posição de desligadoI 0

Aumenta o tempo do ciclo

Diminui o tempo do ciclo

Inicia o ciclo

Interrompe o ciclo

Tecla indicadora de variação sônica

Aterramento obrigatório (o aterramento é indispensável para a segurança do usuário e do pacienteQualquer problema advindo do não aterramento do aparelho será de responsabilidade do usuárioimplicando na perda da garantia)

Determina que a embalagem deve ser armazenada com empilhamento Máximo de 06 unidades

Page 74: Perifericos_PT Gnatus (1)

DESCRIÇÕES TÉCNICAS

SIMBOLOGIA

74

Display indicador do tempo (segundos) pré-estabelecido da emissão de Raios-X.

Luz indicadora (amarela) da emissão de Raios-X.

Dispara Raios-x, executa a exposição durante o tempo pré-definido no display, semantida pressionada. Caso fique liberada antes do período pré-determinado, inter-rompe o disparo.

Botão para zerar o display indicador do tempo de emissão raios-x.

Botão para ajustar o tempo de disparo (diminuir).

Botão para ajustar o tempo de disparo (aumentar).

Chave geral, quando acesa indica que o equipamento está energizado (ligado). l - posição de ligado, 0 - posição de desligado

Aterramento (em vários pontos do equipamento) indica a condição de estar aterrado.

ADVERTÊNCIA

Ponto focal (no cabeçote Raios-X) indica o centro do tubo emissor de Raios-X. Oponto focal é posicionado em relação ao eixo de referência do tubo de RX e foideterminado de acordo com a IEC 336/1982.

Indica que quando o equipamento estiver em operação emite radiação ionizante, quecom o acúmulo pode provocar câncer e leucemia.

Corrente alternada (alimentação do equipamento)

START

STOP

DOWN

UP

~

Page 75: Perifericos_PT Gnatus (1)

MONTAGEM

75

Mocho Storus

Certifique-se que todos os encaixes estão limpos e desobstruídos.

Encaixe a coluna (02) na base (01), em seguida, monte o telescópio (03) na coluna e desça aparte superior do telescópio até encostar na coluna, alinhe as listras do telescópio com as lis-tras da base e encaixe, então fixe o mecanismo (04) na coluna.

04

01

02

03

Page 76: Perifericos_PT Gnatus (1)

76

MONTAGEM

01

02

0102

Mocho Storus

Montagem do assento estofado

Posicione o estofamento do assento (01) no mecanismo do mocho e fixe-o com os quatro pa-rafusos e arruelas (02)

Montagem do encosto estofado

monte a borracha de amortecimento (01) na tampa do encosto (02), encaixe a tampa no encos-to estofado, apoie o encosto estofado sobre o mecanismo e fixe-o com os parafusos, apertan-do aos poucos, então encaixe as tampas de acabamento sobre os parafusos

Page 77: Perifericos_PT Gnatus (1)

MONTAGEM

77

Mocho Persus e Simplex

Certifique-se que todos os encaixes estão limpos e desobstruídos.

Encaixe a coluna (02) na base (01), em seguida, monte o telescópio (03) na coluna e desça aparte superior do telescópio até encostar na coluna, alinhe as listras do telescópio com as lis-tras da base e encaixe, então fixe o mecanismo (04) na coluna.

01

02

03

04

Page 78: Perifericos_PT Gnatus (1)

78

MONTAGEM

Mocho Persus e Simplex

Montagem do Encosto

Encaixe o encosto (01) no mecanismo (02) do mocho e rosque a borboleta até a sua fixação.

01

02

Page 79: Perifericos_PT Gnatus (1)

MONTAGEM

79

01

02

Mocho Persus e Simplex

Montagem do assento estofado

Posicione o estofamento do assento (01) no mecanismo do mocho e fixe-o com os quatro pa-rafusos e arruelas (02)

Montagem do encosto estofado

monte a tampa do encosto (01), encaixe a tampa no encosto estofado, apoie o encosto estofa-do sobre o mecanismo e fixe-o com os parafusos, apertando aos poucos, então encaixe astampas de acabamento sobre os parafusos

01

Page 80: Perifericos_PT Gnatus (1)

80

MONTAGEM

Jet Sonic Four Plus e Jet sonic Plus

1 - Procedimentos para instalação hidráulica e pneumática

a) Conecte o lado estriado da mangueira dupla na entrada de ar (01) e aperte a porca.b) Conecte o lado sem estria da mangueira dupla (possui o filtro de água) na entrada de água(02) e aperte a porca.c) Está incorporado na mangueira de água um filtro em bronze sinterizado de 30 micras.d) Conecte a outra extremidade da mangueira de ar identificada com estria em sua rede de ar(80PSI-Máximo) preferencialmente logo após a entrada de ar na caixa de ligação, utilizando otee para conexão.e) Conecte no interior da caixa de ligação, a outra extremidade da mangueira de água, na man-gueira de água pressurizada que vem do reservatório, utilizando o tee para conexão.

2 - Procedimentos para instalação elétricaa) Para sua segurança, o Jet-Sonic Four Plus sai da fábrica com a chave seletora de voltagem(03) posicionada em 220V, portanto certifique-se de que sua rede é compatível antes de ligá-lo,caso seja 127V inverta a posição.b) Ligue o equipamento na tomada e proceda de acordo com a seqüência de operações queseguem.

ATENÇÃO: Não faça a inversão da voltagem com o aparelho ligado.

MAX

01 02

03

Page 81: Perifericos_PT Gnatus (1)

MONTAGEM

81

Jet Sonic Plus sem jato

1 - Procedimentos para instalação hidráulica e pneumática

a) Conecte a mangueira de água na entrada de água (01) e aperte a porca.b) Está incorporado na mangueira de água um filtro em bronze sinterizado de 30 micras.c) Conecte no interior da caixa de ligação, a outra extremidade da mangueira de água, na man-gueira de água pressurizada que vem do reservatório, utilizando o tee para conexão.

2 - Procedimentos para instalação elétricaa) Para sua segurança, o Jet-Sonic sai da fábrica com a chave seletora de voltagem (02)posicionada em 220V, portanto certifique-se de que sua rede é compatível antes de ligá-lo,caso seja 127V inverta a posição.b) Ligue o equipamento na tomada e proceda de acordo com a seqüência de operações queseguem.

ATENÇÃO: Não faça a inversão da voltagem com o aparelho ligado.

01

02

Page 82: Perifericos_PT Gnatus (1)

82

MONTAGEM

BOMBA VÁCUO

A BOMBA VÁCUO BIO-VAC pode ser instalada no interior do consultório , em uma sala ao lado doconsultório, ou em uma sala de máquinas. É importante que o local escolhido esteje protegido deumidade, raios solares e que tenha uma boa ventilação.

G- ÁGUA - Tubo PVC soldável Ø20mm, terminando em luva soldável e com bucha de latãoØ20X1/2”, rente ao piso, ligado a rede de água.

H- SUCÇÃO - Tubo de PVC soldável Ø 25mm, terminando em luva soldável e com bucha de latãoØ25x3/4”, rente ao piso, ligado ao ponto “F” da caixa de ligação.

I- ESGOTO - Tubo de PVC soldável Ø40mm,terminando com luva soldável e com bucha de latãoØ25x3/4”, rente ao piso, ligado a caixa de inspeçao (mínimo 2% de declive). É indispensável queo esgoto seja independente dos outros para se evitar problemas de refluxos.

J- COMANDO DOS SUGADORES - Eletroduto flexível corrugado Ø20mm, terminando 50 mmacima do piso, com fios 3x0,75 mm2 (cores diferentes), com 200 mm acima do eletroduto -ligado ao ponto ”E” da caixa de ligação

TOMADA DE ENERGIA ELÉTRICA - Fios 3x2,5mm2 (rede/terra).

ORIENTAÇÃO PARA INSTALAÇÕES ELÉTRICAS DA BIO VAC:

Para garantir o perfeito funcionamento da Bomba à VácuoBio Vac, favor observar na tabela abaixo as tensões,bitolas e distâncias especificadas pela fábrica. OBSERVAÇÕES:

• A distância especificada na tabela ao lado refere-se da caixa de disjuntores até o local de instalação da Bomba.

• A bitola dos cabos que alimentam a caixa de disjuntores deverão ser superiores aos especificados na tabela ao lado.

Tensão (V)

220

220

Bitola do cabo (mm2)

2,5

4,0

Distância (m)

Até 20

Acima de 20

DIMENSÕES BIO-VAC:Comprimento 370 mmLargura 330 mmAltura 390 mm

VISTA DE TOPO

Page 83: Perifericos_PT Gnatus (1)

MONTAGEM

83

BOMBA VÁCUO

ÁGUA

SUCÇÃO BIO-VAC

COMANDOS DOSSUGADORES BIO-VAC

ESGOTO

IMPORTANTE: Os dimensionamentos e instalações são para um único consultório. Informações complementares , consultar o manual de Pré-Instalação.

Page 84: Perifericos_PT Gnatus (1)

84

MONTAGEM

BOMBA VÁCUO

Caso a instalação da rede de esgoto não esteja conforme especificação da fábrica,sugerimos outras opções.

1 - INSTALAÇÃO EM CAIXA SIFONADA

2 - INSTALAÇÃO NO ESGOTO DA PIA

3 - INSTALAÇÃO EXTERNA EM CAIXA SIFONADA

saída de araspirado parao meio externo

* 1 - Tubo de PVC rígido, soldável Ø 40mm

* 2 - Tê 900 soldavel Ø 40mm

* 3 - Tubo de PVC rígido, soldável Ø 40mm4 - Separador de ar - opcional5 - Adaptador para mangueira Ø 3/4”6 - Mangueira SVL Vacum ar Ø 3/4” (esgoto)

* MATERIAIS NÃO FORNECIDOS PELA GNATUS

1 - Mangueira SVL Vacum ar Ø 3/4” (esgoto)

* Introduzir a mangueira no furo de saída da caixa sifonada

Page 85: Perifericos_PT Gnatus (1)

MONTAGEM

85

BOMBA VÁCUO

A Bomba Vácuo deve ser instalada em local seco e ventilado.

-Conecte o adaptador (01) no ponto (H), e depois conecte a mangueira (sucção) (02) no adaptador(01).

-Conecte a conexão (03) no ponto (G), e depois conecte a mangueira (água) (04) na conexão(03), passando pela porca (05). Rosque a porca (05) na conexão (03).

-Conecte os 3 fios de comando dos sugadores do Kit Suctor ponto (J), no conector da caixa decomando elétrico (06), obedecendo as cores.

-Conecte o adaptador (07) no ponto (I), e depois conecte a mangueira (esgoto) (08) no adaptador(07).

-Conecte o plug do cabo elétrico (09) na tomada da rede elétrica.

Page 86: Perifericos_PT Gnatus (1)

86

MONTAGEM

BOMBA VÁCUO

OPÇÕES DE INSTALAÇÃO BIO-VAC / KIT SUCTOR

O Kit suctor deverá ser instalado em local de fácil acesso e próximo ao paciente.1- TUBULAÇÃO INTERNA

• Fixe o Kit Suctor em um local de sua escolha.• Conecte o cotolvelo (4) no niple (5) do ponto F e depois conecte a mangueira (sucção) (2) do Kit

no cotovelo (4).• Conecte os 3 fios (3) do comando dos sugadores do Kit nos 3 fios do ponto E, obedecendo as

cores.• Conecte o adaptador (9) na luva (6), e depois conecte a mangueira sucção (2) da Bio-Vac no

adaptador (9).• Conecte os 3 fios comandos sugadores do ponto J nos 3 fios (3) do conector da caixa de

comando elétrico da Bio-Vac, obedecendo as cores.

BIO-VAC

KIT SUCTOR

F E J H

3

2

4

5

1

6

8

7

6

3

29

PISOACABADO10

DADOS GERAIS1 - MANGUEIRA SVE SANF. Ø 1 1/2”2 - MANGUEIRA SVL VACUM AR Ø 3/4” - SUCÇÃO3 - 3 FIOS Ø 0,75mm2 - COMANDO DOS SUGADORES4 - COTOVELO 3/4”

* 5 - NIPLE COM ROSCA 3/4”

* 6 - LUVA SOLDÁVEL E COM BUCHA DE LATÃO Ø 25X3/4”

* 7 - TUBO PVC RÍGIDO SOLDÁVEL Ø 25mm

* 8 - ELETRODUTO FLEXÍVEL CORRUGADO Ø20mm9 - ADAPTADOR PARA MANGUEIRA Ø 3/4”

*10 - 3 FIOS Ø 0,75mm2 - COMANDO DOS SUGADORES

* MATERIAIS NÃO FORNECIDOS PELA GNATUS

BIO-VAC

KIT SUCTOR

EXTERIOR AO CONSULTÓRIOEM UM ARMÁRIO VENTILADO

Page 87: Perifericos_PT Gnatus (1)

MONTAGEM

87

BOMBA VÁCUO

2- TUBULAÇÃO EXTERNA

• Fixe o Kit Suctor em um local de sua escolha.• Conecte a mangueira (sucção) (2) do Kit Suctor diretamente na entrada de sucção da Bio-Vac.• Conecte os 3 fios (3) do comando dos sugadores do Kit nos 3 fios do conector da caixa de

comando elétrico da Bio-Vac, obedecendo as cores.

A distância máxima permitida entre a Bio-Vac e um único consultório é de 15m. A instalação numadistância acima da recomendada poderá comprometer o rendimento do equipamento.

Quando instalada para 04 consultórios deverá ser locada em uma posição central em relação aestes, o consultório mais distante não deverá ultrapassar à 5m.

3- LIGAÇÕES PARA MAIS DE UM CONSULTÓRIO

BIO-V AC

KIT SUCT OR

1 32

ACOMPANHA O KIT SUCT OR 2,5M DE MANGUEIRA (2)

PISO

DADOS GERAIS1- MANGUEIRA SVE SANF. Ø 1 1/2”2- MANGUEIRA SVL VACUM AR Ø 3/4” -SUCÇÃO3- 3 FIOS Ø 0,75mm2 - COMANDO DOS SUGADORES

EM UM ARMÁRIO VENTILADO

DADOSGERAIS

1- BIO VAC2- CAIXA DE LIGAÇÃO3- TUBO PVC (SUCÇÃO)4- ELETRODUT O COM 3

FIOS (COMANDO DOSSUGADORES)

1

234

A Bio-Vac está dimensionada para até 4 consultórios.

Page 88: Perifericos_PT Gnatus (1)

88

MONTAGEM

RAIOS X TIMEX 70

Conexões elétricas e interfaces

Page 89: Perifericos_PT Gnatus (1)

MONTAGEM

89

RAIOS X TIMEX 70

Conexões elétricas e interfaces

Page 90: Perifericos_PT Gnatus (1)

90

MONTAGEM

RAIOS X TIMEX 70

Inicie a montagem pela base (01) fixando-a na coluna (02) através do anel de acabamento(03), arruela (04) e o parafuso (05).Retire a tampa (06) e o fio (07) do braço. Passe o fio (08) pela bucha (09) e pelo braço (10), emseguida conecte com o fio (07) conforme figura abaixo.Encaixe o cabeçote (11) passando os fios pelo centro da bucha acabamento (12) e pela articu-lação do braço, em seguida fixe a chaveta (13), o parafuso limitador (14) e a bucha acabamen-to (12). Após fixado o cabeçote faça a ligação dos fios (16) e enrosque o cone (15) no cabeçote(11) no sentido horário.

01

02

03

0405

06

07

0809

10

13

14

12

15

11

16

Page 91: Perifericos_PT Gnatus (1)

MONTAGEM

91

RAIOS X TIMEX 70

Inicie a montagem pela chapa de fixação (02) fixando-a através das buchas (03) e dos parafu-sos e arruelas (01).Encaixe o suporte (07) nos parafusos da chapa de fixação (02), fixando-o através das porcas earruelas (08).Encaixe o conjunto do braço (09) passando os fios no suporte (07), em seguida faça a ligaçãodos fios (06).Coloque a capa de acabamento (04) fixando-a através dos parafusos (05).Encaixe o cabeçote (14) passando os fios pelo centro da bucha acabamento (13) e pela articu-lação do braço, em seguida fixe a chaveta (11), o parafuso limitador (10) e a bucha acabamento(13). Após fixado o cabeçote faça a ligação dos fios (12) e enrosque o cone (15) no cabeçote(14) no sentido horário.Nota:Se houver necessidade de nivelar o braço, proceda da seguinte forma:Desenrosque parcialmente as porcas (08), nivele o braço e em seguida reaperte as porcas(08) novamente.

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11 12

13

1415

Page 92: Perifericos_PT Gnatus (1)

92

FUNCIONAMENTO

REGULAGEM DO ASSENTO

Aplicação: Mocho Storus

SUBIRSuspenda o corpo e, com um leve toque para cima na alavanca (01), o assento subirá automa-ticamente. Solte a alavanca na altura desejada. (fig. 1)

DESCERSente no centro do mocho e, com uma leve toque para cima na alavanca (01), o assento des-cerá com o peso de seu corpo. Solte a alavanca na altura desejada. (fig. 2)

Aplicação: Mocho Persus

SUBIRSuspenda o corpo e, com um leve toque para cima na alavanca (01), o assento subirá automa-ticamente. Solte a alavanca na altura desejada. (fig. 1)

DESCERSente no centro do mocho e, com uma leve toque para cima na alavanca, o assento descerácom o peso de seu corpo. Solte a alavanca na altura desejada. (fig. 2)

F F FFF

01F F F FF

01

FIG 1 FIG 2

01F F F F F

01

F F F F F

FIG 1 FIG 2

Page 93: Perifericos_PT Gnatus (1)

FUNCIONAMENTO

93

REGULAGEM DO ASSENTO

Aplicação: Mocho simplex

SUBIRColoque o pé sobre a base e suspenda o assento com as duas mãos. Solte o assento na altu-ra desejada. (fig. 1)

DESCERAlivie o peso do assento puxando-o para cima, acione a alavanca (01) e pressione o assentopara baixo. Solte a alavanca na altura desejada. (fig. 2)

REGULAGEM DO ENCOSTO

Aplicação: Mocho Storus

Regulagem horizontalSente no centro do mocho e, com um leve toque para cima na alavanca (01), a inclinação doencosto ficará livre para ajustar na posição desejada. (fig. 1)Regulagem verticalPara levantar o encosto, segure a parte superior do mesmo e puxe para cima, ajustando-o naposição desejada. Para baixar, puxe levemente para cima, em seguida deslize o encosto parabaixo. (fig. 2)

F FF F F

F F F F F

01

FIG 1 FIG 2

F F F FF

FIG 1 FIG 2

Page 94: Perifericos_PT Gnatus (1)

94

FUNCIONAMENTO

REGULAGEM DO ENCOSTO

Aplicação: Mocho Persus e Simplex

Solte o manípulo de fixação (06), deslize o encosto (01) ajustando-o na posição desejada.

F FF F F

Page 95: Perifericos_PT Gnatus (1)

FUNCIONAMENTO

95

ULTRASOM

Aplicação: Jet Sonic Four PLus, Jet Sonic PLus, Jet Sonic PLus Sem Jato

1- CONCEITOS BÁSICOS

• SOM (FÍSICA / ACÚSTICA): Movimento ondulatório que se propaga, em forma elástica, atingin-do frequências perceptíveis ao ouvido humano, de 16 a 20.000 Hz.

ULTRASOM : Som cuja frequência é superior a máxima perceptível pelo ouvido humano, querdizer, maior que 20.000 Hz.

FREQUÊNCIA Número de ciclos, oscilações ou vibrações por unidade de tempo, realizados porum movimento vibratório. A unidade de medida é o Hertz.

HERTZ Unidade de frequência equivalente a uma oscilação, ou uma vibração por segundo.Simboliza-se Hz.

2- SISTEMA PIEZOELÉTRICO - ÚLTIMA GERAÇÃO EM ULTRASOM (JETSONIC)

Neste sistema, as vibrações são obtidas por efeito piezoelétrico. Uma cerâmica piezoelétrica(cristais de quartzo), submetida a uma corrente alternada de uns 30.000 Hz, vibra nessa mes-ma frequência. As cerâmicas piezoelétricas se inserem em um conjunto que constitui otransdutor. Este último amplifica as vibrações e o transmite ao inserto.

EFEITO MECÂNICOSob a impulsão dos Ultrasons, a ponta vibra 29.000 vezes por segundo (29.000 Hz), com umaamplitude débil de aproximadamente 0,2 milímetros por vibração.A distância percorrida pela ponta é de aproximadamente 6 metros por segundo, que é substan-cialmente superior a distância percorrida por um instrumento manual, cerca de 5cm por se-gundo.Portanto, a pressão exercida sobre o dente pode ser muito menor, o que garante:- Maior Precisão: graças a débil amplitude do inserto.- Maior Conforto ao Paciente: Quanto menos pressão, menor a agressividade.- Intervenções mais rápidas

Page 96: Perifericos_PT Gnatus (1)

96

FUNCIONAMENTO

ULTRASOM

Aplicação: Jet Sonic Four PLus, Jet Sonic PLus, Jet Sonic PLus Sem Jato

AS VANTAGENS DA PIEZOELETRICIDADE

a) As vibrações são frias. A energia oferecida à cerâmica (cristais de quartzo) se transforma emsua quase totalidade em energia mecânica (mais de 90%). Não se observa nenhuma libera-ção de calor secundário.Desta maneira, a peça de mão não esquenta, não sendo necessárias quantidades elevadasde spray.b) A direcionalidade das vibrações é perfeita, ou seja, ocorrem em um só plano longitudinal,não causando qualquer tipo de agressão ao esmalte.c) A sintonização da peça de mão com o gerador é automática.

F = 29 Khz

DOS INSERTOSUNIDIRECIONADASVIBRAÇÕES

ZONA DE RESSONÂNCIA

4 DISCOS CERÂMICOS

H O²

Page 97: Perifericos_PT Gnatus (1)

FUNCIONAMENTO

97

ULTRASOM

Aplicação: Jet Sonic Four PLus

OPERAÇÕES

1 - Conecte a peça de mão do ultrasom no seu encaixe por intermédio de pressão, não tentefazer movimento de rotação.2 - Ligue o Jet-Sonic Four Plus acionando a tecla (13) localizado atrás do aparelho.3 - Escolha a função desejada acionando a tecla (01), sendo:A) para ultrasomB) para jato de bicarbonatoA) Optando pela função ultrasom, o aparelho dispõe de mais 3 funções conforme tecla(02), sendo:para periopara scaling - micro retro cirurgiapara endo

Aplicação: Jet Sonic PLus

1 - Conecte a peça de mão do ultrasom no seu encaixe por intermédio de pressão, não tentefazer movimento de rotação.2 - Ligue o Jet-Sonic Plus acionando a tecla (01) na posição3 - Escolha a função desejada acionando a tecla (02), sendo:

A) para ultrasom

B) para jato de bicarbonato

PlusJet -Sonic Four

O

Page 98: Perifericos_PT Gnatus (1)

98

FUNCIONAMENTO

Aplicação: Jet Sonic sem jato

OPERAÇÕES

1 - Conecte a peça de mão do ultrasom no seu encaixe por intermédio de pressão, não tentefazer movimento de rotação.2 - Ligue o Jet-Sonic acionando a tecla (01) na posição3 - Retire a peça de mão ultrasom do suporte.4 - Escolha o inserto adequado para operação desejada conforme (“Técnicas e Aplicações”)

FIXAÇÃO DO INSERTO

Aplicação: Jet Sonic Four PLus, Jet Sonic PLus, Jet Sonic PLus Sem Jato

5 - Rosque o inserto escolhido na peça de mão com o auxílio da chave de fixação (15) e de umpequeno aperto.6 - Acionar o pedal e posicionar o seletor power (02) de acordo com sensibilidade da operação.7 - Regular o fluxo de água no seletor water (03) de acordo com a necessidade.

IMPORTANTE:Recomendamos que após a utilização, se retire o inserto para evitar danos.

ULTRASOM

O

0201 03

15

Page 99: Perifericos_PT Gnatus (1)

FUNCIONAMENTO

99

ULTRASOM

Aplicação: Jet Sonic Four PLus e Jet Sonic PLus

• acionar o pedal e posicionar o seletor power (03) de acordo com sensibilidade da operação.• regular o fluxo de água no seletor water (04) de acordo com a necessidade.

IMPORTANTE:Recomendamos que após a utilização, se retire o inserto para evitar danos.

B) Selecionando a tecla (01) na posição jato de bicarbonato, prossiga de acordo com asinstruções abaixo.• Adicione no recipiente retirando a tampa localizada na parte superior do Jet Sonic, bicarbona-to de sódio em quantidade suficiente para uma seção de profilaxia, ou seja, de 20 a 40g (nãoultrapassar o nível indicado no recipiente).

Não adicionar mais de 40g de bicarbonato no recipiente (07) para não ocasionar entupimento na saída dopó.

O nível de bicarbonato é visível através da tampa transparente.O volume de água e o fluxo de ar, poderão ser regulados de acordo com a necessidade, con-forme segue abaixo.• direcione a peça de mão do jato de bicarbonato para um recipiente (Ex: cuspideira, cuba dapia, etc).• acione o pedal de comando e proceda as regulagens do volume de água “seletor water (04)”e de fluxo de ar “seletor air (05)”.A quantidade de água em excesso provocará uma diminuição do efeito do pó, devido a lava-gem. Diminuir a água demasiadamente provocará maior agressividade do pó.

A EFICÁCIA DEPENDE DA PERFEITA DOSAGEM DO VOLUME DE ÁGUA E DA QUANTIDADE DE PÓ.

Page 100: Perifericos_PT Gnatus (1)

100

FUNCIONAMENTO

Todos os insertos do Jet-Sonic tem a particularidade de vibrar em um plano único (vibraçõesda frente para trás, e no eixo do inserto).

•As vibrações laterais comuns à outros destartarizadores não existem,o deslocamento retilíneo favorece uma aproximação mais precisa dodente e da gengiva.•O esmalte e o cemento são protegidos dos choque inúteis.•Dentro deste plano principal de vibração, o extremo de cada inserto édirigido por pequenos movimentos vibratórios.•Para se obter a performance máxima do Jet-Sonic o operador deverálevar em consideração as regulagens de vibrações, especificas de cadainserto.

UTILIZAÇÃO DOS INSERTOS

Aplicação Tangencial•não aplique o inserto diretamente sobre o den-te.•a aplicação deverá ser feita firmemente, massem pressão.•a peça de mão segue um movimento lento eregular de vai e vem.

•dirigir a ponta do inserto do ultrasom contra o tárta-ro, varian-do o ângulo entre o inserto e o dente.•aplicação do inserto deverá ser feita firmemente,com leve pressão.

Aplicação Tangencial•não aplique o inserto diretamente sobre o dente.para o tratamento interproximal o inserto é introdu-zido do lado vestibular do dente.

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÉDIA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

ALTA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:MÉDIA/BAIXA

Inserto Nº 1 destartarização UNIVERSAL (acompanha)•especialmente indicada para tratamento da junta interdental.

Inserto Nº 2 destartarização (acompanha)•tratamento de cálculos mais resistentes.

Inserto Nº 10P destartarização (acompanha)•tratamento de blocos periodontais.

•tratamento interproximal (área entre os dentes)

ULTRASOM

Aplicação:Jet sonic four plus, Jet sonic plus, Jet sonic plus sem jato

Page 101: Perifericos_PT Gnatus (1)

FUNCIONAMENTO

101

Inserto TWINY (novo inserto ultrasônico de superfície) (Opcional)

Permite ao profissional atacar as acumulações de tártaro e a superfíciecementária infiltrada dirigindo o instrumento para os cálculos por umadas partes côncavas. Forma-se uma câmara acústica que gera umacavitação amplificada, sendo que a face oposta do inserto realiza alimpeza da gengiva, deixando os sulcos limpos.As partes côncavas, representam a parte ativa do inserto e sua extremi-dade conserva o cemento da dentina não patológica, contrariamenteàs curetas manuais.As duas faces ativas simétricas e opostas são a base do conceito deinserto que se converte em Polivalente. É possível tratar todos os den-tes sem ter que mudar de inserto.Os estudos relativos à ergonomia deste inserto tem mostrado que otempo ganho foi o dobro em comparação aos insertos tradicionais e otriplo comparando-o ao instrumento manual.

Inserto Nº 5AE descementação de coroa (fig.1) e de pivôs (fig.2)(Opcional)

•Proceder por movimentos leves e sucessivos, fazendo variar a pres-são manual no eixo do inserto.•Estabelecer um contato total e permanente entre o extremo do insertoe a parte metálica da prótese.•Fazer aplicações destas vibrações desde a junta periférica até afrente oclusal.•Na frente oclusal aplicar o inserto sobre as vertentes internas das

cuspides.•Submeter à vibrações ponto a ponto a totalidade da superfície metálicaa acessível.•Auxiliar a retirada da coroa com um saca coroa.•Se for necessário, repetir a mesma operação.

Inserto Nº 6A (técnica sem água) condensa-ção amalgama (utilizaramalgama bem compactada). (Opcional)

• O inserto 6A vibra lateralmente, projetando o amalgama contra asparedes da cavidade, evitando assim lesões pulpares, e assegurandoa uma adaptação muito melhor

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

ALTA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

ALTA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:BAIXABAIXABAIXABAIXABAIXA

NOTA:Ao se utilizar o ultra-som para condensa-ção de amalgama, di-minui-se o espaçoentre o amalgama ea parede da cavida-de (5micras), sendoque na condensaçãoma-nual consegue-se apenas o espaçode 15 micras.

NOTA: 1 - No transcorrer da operação aparecerão restos de cemento no sulcogengival, indicando a descementação.

2 - Não utilizar em caso de cemento a resina fenoplástica (compostospolímeros)

3 - Recomendamos a utilização de água em abundância.

IMPORTANTE:Utilize o inserto 6A com o regulador de água totalmente fechado

Page 102: Perifericos_PT Gnatus (1)

102

FUNCIONAMENTO

Inserto C20 (técnica sem água) (opcional)Condensação de inlays/onlays mediante ultrasom.

•Para condensar compostos em inlays e onlays, depois da preparação dacavidade.•Para melhorar a adesão dos compostos, graças aos efeitos da tixotropia.•Os ultrasons permitem que o composto se faça mais fluido, tornando des-necessária a utilização de um “bonding” sobre o esmalte.•A viscosidade do composto reduz drasticamente (tixotropia) e o inlay/onlayse adapta completamente sem pressão.aterial excedente pode ser eliminado com grande facilidade.•Nos cementados de inlays/onlays.

UTILIZAÇÃO DO INSERTO C20

O inserto C20 é usado para melhorar a adaptação dos inlays/onlays, medi-ante a utilização de compostos densos com propriedades tixotrópicas.A utilização dos ultrasons faz com que o composto seja mais fluido e seadapte melhor à cavidade, o que faz desnecessária a utilização de um agen-te de união sobre o esmalte.Colocar o inserto na peça de mão e rosquea-lo com a chave fixação doinserto.Rosquear o capuz na ponta do inserto C20.ATENÇÃO: A utilização do inserto C20 se efetua sem água (sem spray).Tenha certeza de que a regulagem de água esteja fechada.

1-Depois da colocação do inlay/onlay sobre a preparação, de acordo com asrecomendações do fabricante do composto utilizado, pressionar ligeiramentecom a peça de mão equipada com o iserto C20 (sem ativar o ultrasom) paraque o inlay/onlay seja aderido pelo composto do cemento.A forma arredondada do capuz se adapta perfeitamente para indicação.Para evitar uma possível fratura, se recomenda deixar uma espessura deinlay/onlay de pelo menos 1,5mm.

2-Regular o ultrasom em média baixa potência.

3-Colocar o inserto sobre o inlay/onlay sem exercer pressão e sem irrigação(com a regulagem de água completamente fechada).

4-Acionar o ultrasom durante no máximo 2 seg. A viscosidade do compostose reduz consideravelmente (tixotropia) e o inlay/onlay podem ser perfeita-mente adaptado praticamente sem pressão.

5-Depois de desativar o ultrasom, o composto recupera imediatamente suaconsistência normal, podendo se eliminar sem dificuladade o material exce-dente.

6-Proceder a polimerização do composto.

Page 103: Perifericos_PT Gnatus (1)

FUNCIONAMENTO

103

Inserto S04 e S07 condensação de gutta percha (opcional)

O efeito ultasônico transforma com eficácia os cones de gutta percha umamassa densa e homogênia.

RECOMENDAÇÕES DO INSERTO C20 (Jet Sonic Four PLus, Jet Sonic PLus, Jet Sonic PLusSem Jato)

Para proteger o inlay/onlay da abrasão do metal, colocar um pedaço de fita plástica entreinserto C20 e a restauração.Desenroscar o inserto C20 da peça de mão e o capuz da extremidade do inserto, no mínimouma vez por semana.

ATENÇÃO:

• Colocar em funcionamento o ultrasom por curto intervalo de tempo (próximo de 2 segundos)para minimizar o sobreaquecimento do inserto C20. Não tocar com o inserto C20 em tecidosmoles em nenhuma hipótese.• Com a finalidade de evitar aprisionamento do inlay/onlay é necessário aplicar o inserto C20sobre diferentes pontos da superfície, o excesso de compostos tixotrópico deverá ser elimina-do com o fio dental ou com qualquer outro instrumento, sem empurrar o compostocondensado a partir da borda.

2 - POSIÇÃO “S” (SCALING) MICRO RETRO CIRURGIA. (Jet Sonic Four Plus)

A potência é adequada para preparação, mediante ultrasom de cavidades por via retrograda,cirurgia endodontica, em zonas periapical, lateroradicular, externas etc. No sentido do eixo lon-gitudinal do dente sem debilitar as paredes radiculares.Utilizar irrigação constante.

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÁXIMA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÁXIMA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÁXIMA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÁXIMA

Insertos P15 L, P15 LD diamantado (Opcionais)

• Retro cirurgia em molares e pré-molares.• Maxilar esquerdo e mandibula direita.

Insertos P15 R, P15 RD diamantado (Opcionais)• Retro cirurgia em molares e pré-molares.• Maxilar direito e mandibula equerda.

Insertos S12/90O, S12/90O D diamantado (Opcionais)• Utilização universal.• Ângulo de ataque 90O.

Page 104: Perifericos_PT Gnatus (1)

104

FUNCIONAMENTO

Insertos S13 L, S13 LD diamantado (Opcionais)• Retro cirurgia em molares e pré-molares.• Maxilar esquerdo e mandibula direita.

Insertos S13 R, S13 RD diamantado (Opcionais)• Retro cirurgia em molares e pré-molares.• Maxilar direito e mandibula esquerda.

3 - POSIÇÃO “P” (PERIO) PERIODONTIA.(Jet Sonic Four Plus)

A potência ultrasônica é reduzida a fim de evitar danos na estrutura do dente e o super aqueci-mento ósseo.Indicado para tratamentos periodontais, gengivites, periodontites avançada, bolsas profundase estreitas zonas inter-proximais etc.A diferença da destartarização e periodontia, consiste na eliminação de cálculos e cementonecrosado da superfície da dentina e da raiz contaminada, tendo por objetivo conseguir umaraiz limpa e desinfectada.Utilizar irrigação abundante e constante.

Inserto H1 (Opcional)Universal, ideal para raspagem radicular na maioria das zonas (Diamantado e

extremamente fino)

Inserto H3 (Opcional)Tipo cureta reta ideal para eliminação de cálculos e cortes de micro fibras da

superfície da raiz.

Insertos H2 L e H2 R (Opcionais)Diamantados extremamente finos, ideal p/ raspagem em bolsas profun-

das com bi/trifurcações de molares, áreas interdentais e radiculares dedifícil acesso.

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÁXIMA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÁXIMA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÉDIA/BAIXA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÉDIA/BAIXA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÉDIA/BAIXA

Page 105: Perifericos_PT Gnatus (1)

FUNCIONAMENTO

105

Insertos H4 L e H4 R (Opcionais)

Tipo cureta curva indicada para raspagem e alisamento dezonas inacessiveise delicadas.

4 - POSIÇÃO “E” (ENDO) ENDODONTIA.(Jet Sonic Four Plus)A potência está calibrada para trabalhar com tratamento de canal através de limas ultrasônicas(sonolimas) com irrigação constante.

Insertos K15/21mm e K15/25mm (Opcionais)

Preparação de condutos radiculares respeitando a morfologia inicial docanal a nível das curvaturas e da construção apical. Nautilização de limas ultrasônicas é fundamental a irriga-ção abundante constante para que o fluxo alcance o limi-te apical e efetue através da formação de ondas acústi-cas a limpeza por completo do conduto.

Inserto A120 (acompanha)

• Adaptador para utilização de limas “K” (convencionais) e li-mas “K” tipo “U” (ultrasônicas).

• Após escolhido a lima apropriada para a instrumentação,cortar no ponto indicado.

• Introduzir a lima no inserto sem retirar o endo-fix (porca).• Apertar o endo-fix (porca) com a chave no sentido horário, até

que a lima esteja fixada.

IMPORTANTE:As limas indicadas para operação com o inserto A120, são:• Limas “K” (convencionais) - (ISO 025 até 040)• Limas “K” tipo “U” (ultrasônicas) - (ISO 015 até 040)É imprescindível que a lima ultrasônica (sonolima) esteja introduzida no conduto irrigado paraque seja iniciada a operação ultrasônica.• Em canais curvos é necessário que se pré curve a lima em combinação com o canal a ser

instrumentado, esta lima pré curvada não deve ser reutilizada em canais retos.• A eficiência do ultrasom na endodontia está fundamentada na qualidade dos resultados

obtidos e nunca os substitutos da técnica manual de instrumentação.

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÁXIMA

REGULAGEM DAPOTÊNCIA:

MÉDIA/BAIXA

cortar neste

endo-

Page 106: Perifericos_PT Gnatus (1)

106

FUNCIONAMENTO

Insertos ET-20 e ET-40 (Opcionais)(Jet Sonic Four Plus)

Sua concepção inovadora favorece uma excelente transmissão de energiae uma ideal irrigação nos espaços estreitos, (canais articulares obstruídos,restos de matérias orgânicas).

Os insertos ET, são por excelência os melhores para acelerar o tratamentodos canais difíceis (obstruções na camada pulpar).

Graças aos insertos ET, é possível abordar os tratamentos endodônticocom facilidade e grande eficácia e com grandes vantagens:

• facilidade de acesso e eficácia das vibrações para retirar os restos deinstrumentos manuais ou de limas de endo.

• extração de coroas de prata para a liberação atraumática do tecidonecrosado periférico.

• remoção de blocos dentários ou cálculos intra canalares.

RECOMENDAÇÃO IMPORTANTE(Jet Sonic Four Plus, Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus semjato)

A forma e o peso de cada inserto são fatores determinantes para se obter uma performancemáxima do gerador de ultrasons, a atenção do operador a estas duas características, assegu-rará a manutenção das melhores performances da unidade, entretanto, recomendamos que aestrutura do inserto não seja alterada (limando-o ou torcendo-o), da mesma maneira o enve-lhecimento de um inserto conduz a uma alteração de sua característica original, tornando-oineficaz.Qualquer inserto que tenha sido avariado por uso ou por impacto acidental deve ser substituí-do.

PEÇA DE MÃO JATO DE BICARBONATO(Jet Sonic Four Plus e Jet Sonic Plus)

O jato de bicarbonato remove manchas escuras dos dentes, provocadas pelo cigarro, café,chá etc, associados a placas bacterianas e não ao cálculo.Para obtenção do melhor resultado do jato de bicarbonato, recomendamos que se respeite adistância da peça de mão em relação ao dente (5mm), com uma inclinação de 30 a 45O

descrevendo pequenos movimentos circulares sobre os dentes.Para se evitar sensações desagradáveis nos pacientes deve-se dirigir o jato de bicarbonato àborda oclusal e não ao sulco gengival.Este equipamento contra-indicado para utilização em pacientes que tenham sérias alteraçõesrespiratórias, renais ou que se submeta a hemodiálise, estes casos deverão ter acompanha-mento médico.Recomendamos o uso de máscara e óculos para aplicação do jato de bicarbonato.

ET-40

ET-20

Page 107: Perifericos_PT Gnatus (1)

FUNCIONAMENTO

107

FOTOPOLIMERIZADOR

Aplicação: Fotopolimerizador Optilght Digital

• Ao ligar a chave geral (12) do seu fotopolimerizador, nota-se que o display (08) acenderá emarcará 5 segundos, indicando que o aparelho está pronto para funcionar. Em seguida retire orevólver (07).• Para ajustar o tempo desejado para a polimerização, basta acionar a tecla de seleção detempo (03) na posição “A”, isto é, para cima, selecionando o tempo de acordo com a necessi-dade. Cada acionamento corresponde respectivamente à: 5, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 e90 segundos.• Para efetuar o disparo, acione a tecla de seleção de tempo (03) na posição “B”, isto é, parabaixo. Caso precise interromper o disparo acione novamente a tecla na posição “B”.

• Após cada polimerização, o display guardará na memória o último ajuste de tempo seleciona-do. Caso a chave geral (12) for desligada, o display perderá a memória do último ajuste, isto é,ao ligar novamente aparecerá 5 segundos.

IMPORTANTE:• Mantenha a ponta de fibra (04) no mínimo 2mm afastado do material restaurador.• Não desligue o aparelho de imediato (através da chave geral 12), ao retornar o revólver àbase, deixe-o completar a fase de resfriamento automático.

“C”08

Vista de “C”View of “C”

07 04

03

12

A

B

Page 108: Perifericos_PT Gnatus (1)

108

FUNCIONAMENTO

FOTOPOLIMERIZADOR

Aplicação: Fotopolimerizador Optilght Digital

OPERAÇÃO DO RADIÔMETRO

Posicione a fibra no sensor do radiômetro centralizando-a. Acione o gatilho regulado no míni-mo com 20 segundos, assim você terá a resposta imediata do radiômetro:

• A luz verde (mW/cm2) acendeu, significa que a intensidade de luz está igual ou acima de 300mW/cm2 e você pode utilizar seu aparelho normalmente.• A luz verde (mW/cm2) não acendeu, indica que a intensidade de luz está abaixo de300 mW/cm2, sendo insatisfatória para polimerizar adequadamente as resinas, neste casoestá com alguma avaria.

Page 109: Perifericos_PT Gnatus (1)

FUNCIONAMENTO

109

FOTOPOLIMERIZADOR

Aplicação: Fotopolimerizador Optilght

• Ligue a chave geral (10) do seu Fotopolimerizador, em seguida retire o revólver (06).• Para ajustar o tempo desejado para a polimerização, basta acionar a tecla de seleção detempo (07).• Selecione o tempo de acordo com a necessidade.• Tempo de ajuste: 20, 30 e 40 segundos.• Para iniciar a operação acione a tecla do disparador do revólver (03).

OBS:BIP no início e no término do programa.

Para interrupção da operação, basta acionar novamente a tecla do disparador do revólver.

IMPORTANTE:

• Mantenha a ponta de fibra (05) no mínimo 2mm afastado do material restaurador.• Não desligue o aparelho de imediato (através da chave geral 10), ao retornar o revólver àbase, deixe-o completar a fase de resfriamento automático.

“A”

07

Vista de “A”View of “A”

06 05

03

10

Page 110: Perifericos_PT Gnatus (1)

110

FUNCIONAMENTO

Softly

• Conectar o cabo entrada de força (01) a rede elétrica.• Acionar a chave (10) na parte traseira.• Selecionar o tempo de funcionamento (UP/DOWN) 0 à 30 seg. seguindo a orientação do fabri-cante da cápsula prédosificada.UP - para aumentar o tempo.DOWN - para diminuir o tempo.• Abrir a tampa (09) e colocar a cápsula na pinça (08).• Feche a tampa (09) e pressione a tecla Start (07) para dar início ao ciclo.• No final de cada ciclo o display voltará ao tempo inicial, estando pronto para um novo ciclo.• Se for necessário interromper o ciclo pressione a tecla Stop (06).

OBS: As pinças (08) de fixação das cápsulas, foram desenvolvidas para alojar as cápsulasconvencionais, bem como as cápsulas de aplicação direta.

01

10

09

08

06 07

Page 111: Perifericos_PT Gnatus (1)

FUNCIONAMENTO

111

BOMBA VÁCUO

Para o funcionamento da Bomba Vácuo, basta retirar o corpo suctor maior (sangue) (04) oucorpo suctor menor (saliva) (05) do Kit Suctor, e a Bomba Vácuo entrará automaticamente emoperação.Ajuste a vazão de aspiração conforme necessidade, através da alavanca acoplada nos corpossuctores, movimentando para cima ou para baixo.Recolocando os corpos suctores na posição inicial, a Bomba Vácuo desligará automaticamen-te.

PRECAUÇÕES:

- Antes de iniciar a operação de funcionamento da Bomba Vácuo, certifique-se de que o plug docabo de entrada de tensão está conectado na rede elétrica, e que o registro de alimentação deágua está aberto.- A falta de água acarretará em danos no selo mecânico e a Bomba Vácuo não fará aspiração.- Jamais utilize detergente para efetuar a limpeza interna dos tubos de sucção do Kit Suctor eda Bomba Vácuo.- No final do expediente, feche o registro de água que alimenta a Bomba Vácuo e desligue achave geral do consultório.

Page 112: Perifericos_PT Gnatus (1)

112

FUNCIONAMENTO

RAIOS X TIMEX 70

Importante- Somente depois do equipamento ter sido instalado e devidamente testado pelo técnico auto-rizado, é que estará pronto para iniciar as operações de trabalho.

a) Certifique-se, que seu aparelho está ligado à tomada.b) Ligue a Chave Geral (9) (fig. 2), a mesma acenderá na cor verde (Rede).c) Escolha o tempo na escala de 0 a 2,5 segundos de acordo com o trabalho a ser executado(veja na tabela de técnicas radiográficas pag. 17), e ajuste através do controle pelos botões 2 e5 (FIG. 1).d) Prepare o paciente a ser radiografado.e) Disparo Manual: (permite distanciar-se até 5m)Retire o controle, aperte o botão (4) que acionará o Raios-X e acenderá o LED amarelo (3) comsinal sonoro enquanto houver exposição.f) Desligue o aparelho na chave geral (9) (fig. 2).

NOTAS: Na ocorrência de:A1 no display, ver Proteção de SobretençãoA2 no display, ver Proteção de SubtençãoA3 no display, ver Resfriamento

O valor indicado no display do controle digital do comando refere-se ao tempo de exposição. Parase obter o tempo de aplicação de carga, soma-se 0,2 segundos (pré-aquecimento) a qualquervalor indicado no display.

9

DOWN

UP START

STOP

X-RAY

fig 1 fig 2 fig 3

Page 113: Perifericos_PT Gnatus (1)

FUNCIONAMENTO

113

RAIOS X TIMEX 70

TÉCNICAS RADIOGRÁFICASÂNGULOS DE INCLINAÇÃO DO CABEÇOTE E TEMPOS DE EXPOSIÇÕES

DESCRIÇÃO ÂNGULO TEMPO (Graus) (segundos)

Valor Orientativo PERIAPICAISMAXILAR SUPERIOR

- Molares + 30º 0,8 - 1,0

- Pré Molares + 30º 0,6 - 0,7

- Caninos + 45º 0,6 - 0,7

- Incisivos + 55º à + 60º 0,6 - 0,7

- Molares Superiores + 20º 0,8 - 1,0(Segundo Le Master)

MAXILAR INFERIOR

- Molares - 10º 0,6 - 0,7

- Pré Molares - 10º à - 15º 0,6 - 0,7

- Caninos - 20º à - 30º 0,5 - 0,7

- Incisivos - 20º à - 30º 0,6 - 0,7

- Bite-Wing + 5º à + 10º 0,8 - 1,0

OCLUSAIS

- Maxilar Superior + 60º 1,0 - 1,2

- Maxilar Inferior + 70º 1,0 - 1,2

Page 114: Perifericos_PT Gnatus (1)

114

REGULAGENS E REPAROS

Aplicação: Jet Sonic Four Plus, Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus sem Jato

RECOMENDAÇÕES PARA CONSERVAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Seu equipamento Gnatus foi projetado e aperfeiçoado dentro dos padrões da modernatecnologia. Como todos aparelhos necessitam de cuidados especiais, que muitas vezes sãoesquecidos por diversos motivos e circunstâncias.Por isso, aqui estão alguns lembretes importantes para o seu dia a dia. Procure observar es-tas pequenas regras que, incorporadas à rotina de trabalho, irão proporcionar grande econo-mia de tempo e evitarão despesas desnecessárias.

PRECAUÇÕES

Instale seu aparelho em local apropriado, protegido de raios solares e umidade.Aterramento Obrigatório:O aterramento é indispensável para a segurança do usuário e do paciente. Qualquer problemaadvindo do não aterramento do aparelho será de responsabilidade do usuário, implicando naperda da garantia.No final do expediente desligue a chave geral do seu consultório.

LIMPEZA, DESINFEÇÃO E ESTERILIZAÇÃO

Importante: Para efetuar a limpeza ou qualquer tipo de manutenção certifique-se de que seuJet-Sonic Four Plus esteja desligado da rede elétrica.

1 - RECIPIENTE DE BICARBONATOEvite deixar bicarbonato de sódio no recipiente por longos períodos sem utilização. O efeito daumidade residual do ar poderá alterar as propriedades do pó e provocar entupimentos. Locali-ze o recipiente de bicarbonato (item 07 pág. 4) através do acesso lateral, retire-o girando nosentido horário e faça a limpeza com um pano seco. Observe se a rosca está totalmente isentade pó e recoloque-o girando no sentido anti-horário.2 - FILTRO DE ARO filtro de ar utilizado no Jet-Sonic Four Plus é totalmente automático, porém aconselhamoscontrole visual periódico através do acesso lateral.3 - CORPO DO APARELHO, CABO DO TRANSDUTOR E MANGUEIRAS Devem ser limpos edesinfectados com Master Clean Plus Gnatus.4 - AUTOCLAVÁVEISTransdutor, ponta jato de bicarbonato, insertos e capuz C20 são autoclaváveis nas seguintescondições.• 40 minutos a 121OC - pressão de 1 BAR• 20 minutos a 134OC - pressão de 2 BAR5 - INSERTO / CAPUZ C20O inserto e o capuz são esterilizáveis em autoclave, devendo ser limpos com antecedência eli-minando todos os resíduos de resina. Após retirar o inserto do transdutor, deve serdesinfectado com álcool cirúrgico e levado para esterilização em autoclave.

Page 115: Perifericos_PT Gnatus (1)

REGULAGENS E REPAROS

115

Aplicação: Jet Sonic Four Plus, Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus sem Jato

6 - TRANSDUTORRetire cuidadosamente o transdutor (09) do adaptador (26) por intermédio de pressão, “nãotente fazer movimento de rotação”, em seguida leve-o para esterilização em autoclave (embala-do).

Aplicação: Jet Sonic Four Plus e Jet Sonic Plus

7 - PEÇA DE MÃO JATO DE BICARBONATO

O Jet-Sonic Four Plus é dotado de sistema automático de despressurização e limpeza internadas mangueiras e peça de mão. Estando a tecla de função posicionada em Jato de Bicarbona-to, quando cessamos o acionamento do pedal de comando, haverá um jato de ar de varredurainterna de todo sistema, porém, se houver entupimento no sistema, proceda da seguinte for-ma:

a) retire mangueira (23) do bico (24), direcione a ponta para um local adequado (cuspideira,cuba da pia, etc) e acione o pedal para certificar-se que o entupimento é no bico (24).

b) limpe o orifício com o desentupidor (25), introduzindo-o até atravessar totalmente por váriasvezes.

c) faça a limpeza da cabeça (26) com álcool cirúrgico e recoloque a mangueira (23) no bico(24). Caso haja necessidade, substitua a mangueira (23).

24

25

23

Page 116: Perifericos_PT Gnatus (1)

116

REGULAGENS E REPAROS

Aplicação: Jet Sonic Four Plus e Jet Sonic Plus

Retire o adaptador (27) da ponta jato de bicarbonato (06) desenroscando-o no sentido anti-ho-rário e leve a ponta jato de bicarbonato para esterilização em autoclave (embalado).

Aplicação: Jet Sonic Four Plus, Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus sem Jato

8 - FILTRO DE ÁGUADesmonte o filtro conforme figura abaixo.Lavar o sinterizado com escova e secar com ar comprimido.

sinterizado

Page 117: Perifericos_PT Gnatus (1)

REGULAGENS E REPAROS

117

Aplicação: Fotopolimerizador Optilight Digital

Falhas em restaurações com resinas foto sensíveis são causadas especialmente por defici-ência na polimerização. Bulbo enfraquecido, espelhamento escurecido, soltando restos demateriais na ponta da fibra, ou mesmo a quebra da fibra, são motivos mais comuns nas bai-xas emanações de luz.O radiômetro é um dispositivo indispensável para o monitoramento constante da intensidadede luz, garantindo total desempenho do seu aparelho digital.Este radiômetro foi calibrado para indicar se a intensidade de luz está acima de300 mW/cm2 que é o mínimo indicado pelos fabricantes de resina.PRECAUÇÕES- Instale seu aparelho em local apropriado, protegido de raios solares e umidade.- Verifique a voltagem do seu consultório no momento de instalar seu aparelho, certifique-seque a chave seletora de voltagem (127 ou 220V) está na posição correta.- Evite que o terminal condutor de luz (fibra óptica) toque na resina a ser polimerizada.- Ao término da utilização do aparelho, retire o tubo condutor de luz (fibra óptica), guardando-oem local seguro.- No final do expediente desligue a chave geral do seu consultório.COMO SUBSTITUIR A LÂMPADA• Retire o cabo entrada de força da tomada e verifique se a lâmpada está fria antes de retirá-la.• Retire a ponta de fibra óptica (04) juntamente com o protetor.• Com o auxílio de uma chave phillips, solte os parafusos (13) e desencaixe cuidadosamente orevólver.• Desenrosque no sentido horário o copo (14), em seguida segure na borda externa do refletordicróico (15) e puxe.• Para repor, segure na borda externa do refletor (15), alinhe a lâmpada e empurre suavementee dentro da cavidade.• Enrosque o copo (14), encaixe cuidadosamente o revólver, fixe os parafusos (13) e recoloquea ponta de fibra óptica.

IMPORTANTE:Impressões digitais dentro do refletor ou bulbo (15) podem afetar o desempenho do aparelho.Se necessário remova as impressões digitais com um algodão seco.

1504

13

14

Page 118: Perifericos_PT Gnatus (1)

118

REGULAGENS E REPAROS

Aplicação: Fotopolimerizador Optilight

Seu equipamento Gnatus foi projetado e aperfeiçoado dentro dos padrões da modernatecnologia. Como todos aparelhos necessitam de cuidados especiais, que muitas vezes sãoesquecidos por diversos motivos e circunstâncias.Por isso, aqui estão alguns lembretes importantes para o seu dia a dia. Procure observar es-tas pequenas regras que, incorporadas à rotina de trabalho, irão proporcionar grande econo-mia de tempo e evitarão despesas desnecessárias.

PRECAUÇÕES

- Instale seu aparelho em local apropriado, protegido de raios solares e umidade.- Verifique a voltagem do seu consultório no momento de instalar seu aparelho, certifique-seque a chave seletora de voltagem (127 ou 220V) está na posição correta.- Evite que o terminal condutor de luz (fibra óptica) toque na resina a ser polimerizada.- Ao término da utilização do aparelho, retire o tubo condutor de luz (fibra óptica), guardando-oem local seguro.- No final do expediente desligue a chave geral do seu consultório.COMO SUBSTITUIR A LÂMPADA

• Retire o cabo entrada de força da tomada e verifique se a lâmpada está fria antes de retirá-la.• Retire a ponta de fibra óptica (05) juntamente com o protetor.• Com o auxílio de uma chave phillips, solte os parafusos (11) e desencaixe cuidadosamente orevólver.• Desenrosque no sentido horário o copo (12), em seguida segure na borda externa do refletordicróico (13) e puxe.• Para repor, segure na borda externa do refletor (13), alinhe a lâmpada e empurre suavementedentro da cavidade.• Enrosque o copo (12), encaixe cuidadosamente o revólver, fixe os parafusos (11) e recoloquea ponta de fibra óptica.

IMPORTANTE:Impressões digitais dentro do refletor ou bulbo (13) podem afetar o desempenho do aparelho.Se necessário remova as impressões digitais com um algodão seco.

12 13

05

11

Page 119: Perifericos_PT Gnatus (1)

REGULAGENS E REPAROS

119

Aplicação: Fotopolimerizador Optilight Digital e Fotopolimerizador Digital

COMO SUBSTITUIR O FUSÍVEL

Com auxílio de uma chave de fenda, solte a tampa (03) do porta fusível, em seguida substituao fusível (01) pelo fusível de reserva (02).

OBS: O fusível de reserva (02) acompanha o aparelho, após efetuar a primeira troca é aconse-lhável que sempre se tenha um fusível de reserva (1A).

ALTERAÇÃO DE VOLTAGEM

Posicione a chave (04) de acordo com a voltagem da rede elétrica local (127 ou 220V).

ATENÇÃO:Não faça a inversão da voltagem com o aparelho ligado.

01

02

03

220

04

Page 120: Perifericos_PT Gnatus (1)

120

REGULAGENS E REPAROS

BOMBA VÁCUO

Limpeza dos filtros

Os filtros, do Kit Suctor e da Bomba Vácuo deverão ser limpos diariamente. Antes de fazer alimpeza dos filtros deve-se fazer a sucção da solução desencrustante conforme item desinfec-ção e desobstrução (pag. 121).

• LIMPEZA DO FILTRO DO KIT SUCTOR

- Retire a tampa (01) e o filtro (02), lave-os e recoloque novamente em seu alojamento (ver pág.

• LIMPEZA DO FILTRO DA BOMBA VÁCUO

- Desenrosque o copo (05), retire o filtro (04), e lave-os.- Ao recolocar o filtro (04) e o copo (05), certifique de que o anel devedação (03) esteja no lugar. Logo após faça a sucção de aproximada-mente 250 ml de água, para manter o nível de água no copo (05) para evi-tar incrustração de resíduos no filtro (04).

Regulagem da Potência de Vácuo

- Regule a potência de vácuo girando o regulador (09), para a direi-ta aumenta, para a esquerda diminui, oriente-se pelo vacuômetro(10). Recomendamos trabalhar com potência de 250 mm Hg.

Page 121: Perifericos_PT Gnatus (1)

REGULAGENS E REPAROS

121

BOMBA VÁCUO

Regulagem da vazão da água de alimentação da Bio-Vac

Para a Bio-Vac ter um perfeito funcionamento, o seu rotor deve ser alimentado com uma vazãode água de 0,9 l/min.REGULAGEMa) Desconecte do circuito elétrico um dos fios de alimentação do motor.b) Solte a mangueira de água de alimentação da Bio-Vac na saída da válvula solenóide (entra-da do rotor) e coloque-a em um recipiente (fig.1 pág. 24).c) Retire um corpo suctor do suporte do kit para abrir a válvula solenóide e encher de água orecipiente.d) Após 1 minuto coloque novamente o corpo suctor no suporte.e) Verifique se o volume de água depositado no recipiente é o ideal (0,9 litros).f) Caso o volume de água não seja o ideal, solte a porca (01) e com uma chave de fenda reguleo parafuso (02) da válvula solenóide (regulagem da água) (fig.2 pág. 24).g) Repita os procedimentos acima C, D e E até conseguir o volume ideal de água.

Desinfecção e desobstrução dos componentes

Após cada paciente é necessário fazer a sucção através dos suctores da solução desinfetante edesobstrutora, evitando o risco de contaminação cruzada e aumentando a vida útil do equipa-mento.- Solução indicada:

PUREVAC (desinfetante e desobstrutor de linhas de drenagens e suctores).Fabricante: DFL

- Preparo da solução para ser sugada:Adicionar em 1 litro de água, 30 ml de PUREVAC.

Fig. 1 Fig. 2

Page 122: Perifericos_PT Gnatus (1)

122

REGULAGENS E REPAROS

RAIOS X TIMEX 70

COMO REGULAR A TENSÃO DO BRAÇO

Caso o conjunto braço / cabeçote perca sua condição de equilíbrio, deverá ser ajustado a ten-são da mola do braço.Utilizando uma chave allen, aperte ou solte o parafuso de acordo com a necessidade (confor-me figura abaixo).

COMO MOVIMENTAR O CABEÇOTE

Ao movimentar o cabeçote, segure no cilindro (1) e na parte traseira (2) (conforme figura abai-xo).O Sistema Raios-X GNATUS possui movimentos giratórios, horizontal 630º e vertical 270º.

Page 123: Perifericos_PT Gnatus (1)

REGULAGENS E REPAROS

123

RAIOS X TIMEX 70

COMO REMOVER O CABEÇOTE

- Retire a tampa de acabamento (1) e desconecte os fios (2).- Solte o parafuso (3) e levante o anel de acabamento (4), em seguida segure com firmeza o cabeçote (5) e retire a chaveta (6).

ATENÇÃOSe for necessário gire o cabeçote nosentido anti horário e puxe para baixo(conforme figura abaixo).

Page 124: Perifericos_PT Gnatus (1)

124

REGULAGENS E REPAROS

RAIOS X TIMEX 70

LUBIFICAÇÃO PERIÓDICAPara efetuar a lubrificacão do corpo giratório preceda da seguinte forma.Localize o furo de lubrificação (01) no corpo giratório (02) em seguida coloque de 2 a 3 gotasde óleo lubrificante,logo após faça alguns movimentos no sentido vertical com o cabeçote para que o óleo lubrifi-que toda área de contato.Esta lubrificacão devera ser feita mensalmente.

ATENÇÃOUsar o mesmo óleo lubrificante utilizadopara lubrificar canetas de alta rotação,ou óleo mineral 100%

01

02

Page 125: Perifericos_PT Gnatus (1)

REGULAGENS E REPAROS

125

RAIOS X TIMEX 70

Após finalizada a montagem do equipamento o técnico autorizado deverá efetuar o testeradiográfico, devendo utilizar os materiais (filme, câmara escura, revelador e fixador) fornecidospelo cliente, seguindo as instalações abaixo :

1) Posicione o cabeçote direcionado para baixo (posição 90º) próximo a uma superfície hori-zontal (aprox. 50mm). Centralize o Filme (2) utilizando para isso os pontos auxiliares (4) exis-tentes no Cilindro Colimador (1), coloque sobre o Filme (2), um objeto metálico (3). (Ex.: clipesou moeda) conforme figura abaixo:

Selecione a escala de tempo para 0,3 segundos.Acione a tecla “START” (item 4) - fig. 1 - pág. 16

OBSERVAÇÃO:O material (clipes, moeda, filme, etc.) não ficará contaminado, por isso, poderá retirá-loslogo em seguida.

Page 126: Perifericos_PT Gnatus (1)

126

REGULAGENS E REPAROS

RAIOS X TIMEX 70

2) Revele o filme na Câmara Escura com os seguintes tempos :

1 minuto na revelação1 minuto na fixação

Em seguida verifique se a radiografia está conforme o padrão abaixo:

Radiografia efetuada com :

- Filme Kodak

- Tipo Ektaspeed

Em caso de diferenças na comparação, verificar pág. 25 e 26 (Prováveis imprevistos quepossam ocorrer e como resolvê-los)

Nota:Não sendo possível o teste ser efetuado pelo técnico autorizado(por falta de material) este ficará na responsabilidade do proprie-tário antes de iniciar as operações.

LIMITAÇÃO E INDICAÇÃO DA EXTENSÃO DO FEIXE DE RADIAÇÃO-XCAMPO DE RADIAÇÃO-X

O campo de Radiação-X está confinado nos limites de abertura do Diafragma (11,2mm - fixo).

Page 127: Perifericos_PT Gnatus (1)

REGULAGENS E REPAROS

127

RAIOS X TIMEX 70

E m caso de “A3” indicado no painel, verifique se há fio partido no interior do corpo giratório (3).

Procedimento:

1 - Remova a tampa (02) do corpo giratório (03), em seguida verifique se os fios estão perfeitosconforme figura abaixo.

OBSERVAÇÃO:

Se o “Defeito” estiver no interior do cabeçote (bobinas, ampola, bolha de ar, vazamento de óleo,etc) este deverá ser enviado a fábrica para conserto.

Page 128: Perifericos_PT Gnatus (1)

128

REGULAGENS E REPAROS

RAIOS X TIMEX 70

Quando houver necessidade de comprovar a emissão de radiação, proceda da seguinte for-ma:

CUIDADO

Jamais faça o teste do equipamento com o cilindrodirecionado para si próprio, ou para pessoas queestejam próximas do local, Faça sempre o testecom o cilindro direcionado para cima, mantendo-sedentro de uma distância mínima de 2m.

1 - Posicione o cabeçote do Raios-x na posição vertical com o cilindro colimador direcionadopara cima.2 - Encaixe na extremidade do cilindro o dispositivo com a película de ECRAN, em seguidaposicione o tempo desejado e faça o disparo.3 - A película de ecran do dispositivo ficará fluorescente, indicando que houve emissão de radi-ação.

Page 129: Perifericos_PT Gnatus (1)

REGULAGENS E REPAROS

129

RAIOS X TIMEX 70

Quando o controle estiver inoperante completamente

a) Procedimento Externo:1 - Retire o plug da tomada.2 - Solte a tampa (1) dos porta fusíveis.3 - Verifique os fusíveis (2) se necessário substitua-o.

COLUNA PAREDE

Observações:Para 127V - Fusível 15APara 220V - Fusível 8A

b) Procedimento Interno:

1 - Retire o plug da tomada.2 - Solte os parafusos (3), necessário para remover a tampa do comando conforme figura abai-xo.3 - Verifique o fusível (4), se necessário substitua-o.

COLUNA PAREDE

Page 130: Perifericos_PT Gnatus (1)

130

COMPONENTES

43

21

PP

VÁLVULA SOLENÓIDE

Aplicação: Jet Sonic Four Plus, Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus sem jato

FuncionamentoA mola pressiona o êmbolo contra a sede do corpo da válvula, evitando que o fluído passe daligação (P) para a (A) (fig. 1).Quando energizada a bobina, o êmbolo é puxado para cima, contra a mola, o resultado é ainterligação entre (P) e (A) (fig. 2).Ao desenergizar a bobina, o êmbolo volta a posição inicial por intermédio da mola e interrompea passagem do fluído da ligação (P) para a (A) (fig. 1).

P - ENTRADA DE FLUÍDOA - SAÍDA DE FLUÍDO

IMPREVISTOS

1 - Passagem de fluído através da conexão (A) de saída da válvula, estando a bobina (1) desenergizada.

CAUSA:- Base de borracha (4) do êmbolo danificada- Resíduo na sede do corpo (3) da válvula, impedindo que a base de borracha (4) do êmbolovede a passagem do fluído.

SOLUÇÃO:- Substituir o êmbolo- Desmontar e limpar a válvula (não use estopa)

2- Válvula solenóide não abre (bobina não energiza).

CAUSA:- Bobina (1) da válvula queimada- Fios (2) da bobina soltos no conector

SOLUÇÃO:- Substituir a bobina (1)- Fixar os fios (2) no conector

fig. 1 fig. 2

Page 131: Perifericos_PT Gnatus (1)

COMPONENTES

131

REGISTRO REGULADOR DE FLUXO

Aplicação: Jet Sonic Four Plus, Jet Sonic Plus e Jet Sonic Plus sem jato

FUNCIONAMENTOQuando o registro está fechado a haste fica pressionada contra a sede, não permitindo apassagem de fluido da ligação (P) para (A) (Figura 1).Abrindo-se o registro, a haste afasta-se da sede, permitindo a passagem de fluido da ligação(P) para a (A) (Figura 2).Neste tipo de válvula o fluxo é regulável.

P - ENTRADA DE FLUIDOA -SAIDA DE FLUIDO

IMPREVISTOS

1-Vazamento de fluído através da conexão (A) de saída do registro, estando ele fechado.

CAUSA:Haste (3) ou sede do corpo do registro danificadaResíduo na sede do corpo do registro, impedindo que a haste vede a passagem de fluído

SOLUÇÃO:Substituir o registroDesmontar e limpar o registro

2- Vazamento de fluído no corpo do registro

CAUSA:Anel O’Ring (1) danificadoAnel O’Ring (2) danificado

SOLUÇÃO:Substituir o Anel O’Ring (1)Substituir o Anel O’Ring (2)

A1

A

P

2

P

fig. 1 fig. 2

Page 132: Perifericos_PT Gnatus (1)

132

COMPONENTES

FILTRO DE AR

Aplicação: Jet Sonic Four Plus e Jet Sonic Plus

O ar ao entrar no filtro é centrifugado pelas aletas do defletor, forçando as partículas sólidas elíquidas a se dirigirem contra as paredes do copo.O ar passa então através do elemento filtrante onde as partículas sólidas remanescentes sãoretidas (figura 1).A drenagem da água é efetuada automaticamente sempre que houver uma queda de pressãono interior do copo, provocada pela passagem do fluxo de ar (figura 2).

P - ENTRADA DE ARA - SAÍDA DE ARR - DRENAGEM DE ÁGUA

IMPREVISTOS

1-Perda de pressão do ar da ligação P para a A

CAUSA:Elemento filtrante (1) saturado

SOLUÇÃO:Limpe o lemento filtrante (1)Se necessário, substitua o elemento filtrante.

P A P A

R

Page 133: Perifericos_PT Gnatus (1)

COMPONENTES

133

BLOCO ELETRO PNEUMÁTICO

Aplicação: Jet Sonic Four Plus e Jet Sonic Plus

FUNCIONAMENTO

ALIMENTAÇÃO DE ARO ar entra no Blobo na Conexão P2 (AR) e alimenta a válvula solenóide de ar do Jato de Bicar-bonato(2), onde fica retido.

ALIMENTAÇÃO DE ÁGUAA água entra no Bloco na Conexão P1 (AG) e alimenta simultaneamente as válvulas solenóidesde água do Jato de Bicarbonato (1)e do Ultra Som (3), onde fica retida.

P1 - ALIMENTAÇÃO DE ÁGUAP2 - ALIMENTAÇÃO DE ARA - SAIDA DE AR Pl JATO BICARBONATOB - SAIDA DE ÁGUA Pl JATO BICARBONATOC - SAIDA DE ÁGUA PARA O ULTRASOM1 - VÁLVULA SOLENOIDE DE ÁGUA JATO BICARBONATO2 - VÁLVULA SOLENÓIDE DE AR JATO BICARBONATO3 - VÁLVULA SOLENÓIDE DE ÁGUA DO ULTRASOM

FUNCIONAMENTO DO ULTRA SOMAbre-se somente a válvula solenóide de água do Ultra Som (3), a água passa por ela e sai naconexão (C) (figura 1).

FUNCIONAMENTO DO JATO DE BICARBONATOAbrem-se simultaneamente as válvulas solenóides de ar (2) e de água do Jato de Bicarbo-nato(1). O ar e a água passam pelas válvulas e saem nas conexões A e B respectivamente.Cessando o acionamento do Jato de Bicarbonato, ocorre uma despressurização doar(varredura automática) na peça de mão do jato de bicarbonato.

P2 P1A

C

B

13

2

AR

ÁG

UA

Page 134: Perifericos_PT Gnatus (1)

134

COMPONENTES

BLOCO ELETRO PNEUMÁTICO

IMPREVISTOS

1- Passagem de água através da conexão B, estando a bobina da válvula solenóide (1)de água do jato desenergizada.

CAUSA:- Base de borracha do êmbolo da válvula (1) danificada- Resíduo na sede do corpo da válvula (1)

SOLUÇÃO:- Substituir o êmbolo da válvula (1)- Desmontar e limpar a válvula (1)

2- Passagem de água através da conexão (C), estando a bobina da válvula solenóide (3)de água do ultrasom desenergizada..

CAUSA:- Base de borracha do êmbolo da válvula (3) danificada- Resíduo na sede do corpo da válvula (3)

SOLUÇÃO:- Substituir o êmbolo da válvula (3)- Desmontar e limpar a válvula (3)

3- Passagem de ar através da conexão A, estando a bobina da válvula solenóide (2) de ar do jato desenergizada.

CAUSA:- Base de borracha do êmbolo da válvula (2) danificada.- Resíduo na sede do corpo da válvula (2).

SOLUÇÃO:- Substituir o êmbolo da válvula (2).- Desmontar e limpar a válvula (2).

4- Não sai ar na conexão (A) do bloco, estando a função jato de bicarbonato acionada.

CAUSA:- Bobina da válvula solenóide (2) de ar do jato está queimada.- Fio da bobina da válvula solenóide (2) de ar do jato está solto no conector.

SOLUÇÃO:- Substituir a bobina da válvula.- Fixar o fio no conector.a

Page 135: Perifericos_PT Gnatus (1)

135

5- Não sai água na conexão B do bloco, estando a função jato de bicarbonato acionada.

CAUSA:- Bobina da válvula solenóide (1) de água do jato está queimada.- Fio da bobina da válvula solenóide (1) de água do jato está solto no conector.

SOLUÇÃO:- Substituir a bobina da válvula.- Fixar o fio no conector.

6- Não sai água na conexão (C) do bloco, estando a função ultrasom acionada.

CAUSA:- Bobina da válvula solenóide (3) de água do ultrasom está queimada.- Fio da bobina da válvula solenóide (3) de água do ultrasom está solto no conector.

SOLUÇÃO:- Substituir a bobina da válvula solenóide.- Fixar o fio no conector.

IMPREVISTOS

Page 136: Perifericos_PT Gnatus (1)

136

DIAGRAMA HIDRAÚLICO

JET SONIC FOUR PLUS E JET SONIC PLUS

Page 137: Perifericos_PT Gnatus (1)

137

DIAGRAMA HIDRAÚLICO

JET SONIC PLUS SEM JATO

Page 138: Perifericos_PT Gnatus (1)

138

DIAGRAMA ELÉTRICO

SOFTLY

Page 139: Perifericos_PT Gnatus (1)

139

DIAGRAMA ELÉTRICO

OBS.

BOMBA VÁCUO

Page 140: Perifericos_PT Gnatus (1)

140

DIAGRAMA ELÉTRICO

FOTOPOLIMERIZADOR OPTLIGHT DIGITAL

Page 141: Perifericos_PT Gnatus (1)

141

DIAGRAMA ELÉTRICO

FOTOPOLIMERIZADOR OPTLIGHT

Page 142: Perifericos_PT Gnatus (1)

142

DIAGRAMA ELÉTRICO

JET SONIC FOUR PLUS

Page 143: Perifericos_PT Gnatus (1)

143

DIAGRAMA ELÉTRICO

JET SONIC PLUS

Page 144: Perifericos_PT Gnatus (1)

144

DIAGRAMA ELÉTRICO

JET SONIC PLUS SEM JATO

Page 145: Perifericos_PT Gnatus (1)

145

DIAGRAMA ELÉTRICO

RAIOS X TIMEX 70

Page 146: Perifericos_PT Gnatus (1)

146

DIAGRAMA ELÉTRICO

RAIOS X TIMEX 70 (CONTROLE)

Page 147: Perifericos_PT Gnatus (1)

147

DIAGRAMA ELÉTRICO

NEGATOSCÓPIO

1 - Lâmpada fluorescente 7W2 - Reator 127VAC/9W ou 220VAC/9W ç3 - Chave geral

Page 148: Perifericos_PT Gnatus (1)

148

IMPREVISTOS

SOFTLY

1 - Aparelho não funciona.

CAUSA:- Fusível queimado.- Plug desconectado.

SOLUÇÃO:- Substituir o fusível.- Conectar o plug na tomada.

2 - Não dá início ao ciclo.

CAUSA:- Tampa (09) aberta.- Switch danificado.

SOLUÇÃO:- Fechar a tampa.- Substituir o switch.

Page 149: Perifericos_PT Gnatus (1)

149

IMPREVISTOS

JET SONIC

01- Aparelho não funciona

CAUSA:Fusível queimadoPlug desconectado

SOLUÇÃO:- Substituir o fusível (2A)- Conectar o plug na tomada

02- Falta de potência no Ultrasom

CAUSA:- Inserto deformado- Inserto solto- Má utilização (ângulo de ataque incorreto)- Voltagem inadequada

SOLUÇÃO:- Substituir o inserto- Apertar o inserto com a chave- Ver item “Técnicas e Aplicações”- Corrigir a voltagem na chave seletora

03 - Não sai água nas pontas

CAUSA:- Pressão de alimentação de água inadequada- Má regulagem do fluxo de água

SOLUÇÃO:- Corrigir a pressão da água- Ajustar o fluxo de água no registro regulador

Page 150: Perifericos_PT Gnatus (1)

150

IMPREVISTOS

JET SONIC

04 - Insuficiência de bicarbonato no jato

CAUSA:- Falta de bicarbonato no reservatório- Regulagem do fluxo de pó está na posição (-)- Entupimento na saída do reservatório ou no bico- Excesso de bicarbonato no reservatório- Posição do jato inadequada

SOLUÇÃO:- Adicionar bicarbonato no recipiente ( máx. 40g.)- Regular o fluxo de pó na alavanca de regulagem- Desobstruir utilizando o desentupidor- Retirar o excesso de bicarbonato- Ver item “Técnicas e Aplicações”

05 - Falta pressão no jato

CAUSA:- Má regulagem do fluxo de ar

SOLUÇÃO:- Ajustar o fluxo de ar no registro regulador

06 - Ponta Ultrasom saindo água, sem o Ultrasom estar acionado

CAUSA:- Base de borracha do êmbolo da válvula solenóide de água do Ultrasom está danifica da.- Resíduo no interior da válvula solenóide de água do Ultrasom, impedindo que o êmbolo vedea passagem da água.

SOLUÇÃO:- Substituir o êmbolo da válvula solenóide- Desmontar e limpar a válvula solenóide ( não use estopa)

Page 151: Perifericos_PT Gnatus (1)

151

IMPREVISTOS

JET SONIC

07 - Ponta Ultrasom não sai água quando este é acionado

CAUSA:- Bobina da válvula solenóide de água do Ultrasom está queimada- Fio da válvula solenóide de água do Ultrasom, solto no conector

SOLUÇÃO:- Substitua a bobina da válvula solenóide- Fixe o fio no conector

08-Ponta jato de bicarbonato não sai água quando este é acionado

CAUSA:- Bobina da válvula solenóide de água do jato de bicarbonato está queimada- Fio da válvula solenóide de água do jato de bicarbonato está solto no conector.

SOLUÇÃO:- Substitua a bobina da válvula solenóide- Fixe o fio no conector

09 - Ponta jato de bicarbonato saindo água, sem o jato de bicarbonato estar acionado

CAUSA:- Base de borracha do êmbolo da válvula solenóide de água do jato de bicarbonato estádanificada.- Resíduo no interior da válvula solenóide de água do jato de bicarbonato, impedindo que oêmbolo vede a passagem da água.

SOLUÇÃO:- Substituir o êmbolo da válvula- Desmontar e limpar a válvula solenóide ( não use estopa)

10 - Não sai bicarbonato no jato, quando este é acionado

CAUSA:- Bobina da válvula solenóide de ar do jato de bicarbonato está queimada.- Fio da válvula solenoide de ar do jato de bicarbonato está solto no conector.

SOLUÇÃO:- Substitua a bobina da válvula solenoíde.- Fixe o fio no conector.

Page 152: Perifericos_PT Gnatus (1)

152

IMPREVISTOS

JET SONIC

11- Registro regulador de fluxo de água não interrompe a água totalmente.

CAUSA:- Haste (3) ou sede do corpo do registro danificados.- Resíduo retido na sede do corpo do registro regulador de fluxo, impedindo que a haste (3)vede a passagem de água.

SOLUÇÃO:- Substituir o registro- Desmontar e limpar o registro.

12 - Pedal não aciona o equipamento.

CAUSA:- Micro Switch no interior do pedal danificado.

SOLUÇÃO:- Substituir o Micro Switch

13 - Retornando bicarbonato para o filtro de ar.

CAUSA:- Anel O’Ring (1) do eixo da conexão com retenção danificado.- Resíduo no interior da conexão com retenção.- Mola (3) da conexão com retenção danificada.

SOLUÇÃO:- Substituir o Anel O’Ring (1)- Desmontar e limpar a conexão com retenção.- Substituir amola (3).

Page 153: Perifericos_PT Gnatus (1)

153

IMPREVISTOS

RAIOS X TIMEX 70

1 - Controle totalmente inoperante (indicador digital de tempo apagado).

CAUSA:- Fuzível (eis) 0,5 ou 20A (127V) /10A (220V) queimado (s).- Plug/Cabo danificado.

SOLUÇÃO:- Substituir o(s) fusível(s).- Substituir o cabo.

2 - Controle indicando A1, A2 ou A3 no indicador digital de tempo.

CAUSA:- A1 - Sobretensão na alimentação do equipamento.- A2 - Subtensão na alimentação do equipamento.- A3 - Proteção térmica (temperatura está acima da especificada para o cabeçote.- RX ou fios de alimentação do cabeçote estão desconectados (rompidos).

SOLUÇÃO:- Aguardar normalização da rede elétrica ou instalar um estabilizador de voltagem.- Aguardar o resfriamento do cabeçote ou conectar fios.

3 - Comando funciona mas não há emissão de Raios X (radiografia completamente transparente).

CAUSA:- Cabeçote Raios X danificado.

SOLUÇÃO:- Enviá-lo à fábrica.

4 - Cabeçote não para na posição desejada.

CAUSA:- Porca e Contra-Porca do corpo giratório soltas.- Anel de fricção do corpo giratório solto ou gasto.

SOLUÇÃO:- Apertar porca e contra-porca.- Apertar anel de fricção ou substituí-lo.

Page 154: Perifericos_PT Gnatus (1)

154

IMPREVISTOS

RAIOS X TIMEX 70

5 - Braço caindo.

CAUSA:- Mola do Braço perdeu a pressão.

SOLUÇÃO:- Regule a mola do Braço com uma chave canhão 7/16”. Gire o parafuso no sentido horário, atéconseguir a pressão desejada.

6 - Na Radiografia aparece um Semi-Círculo.

CAUSA:- Erro no posicionamento do cilindro em relação ao filme.

SOLUÇÃO:- Radiografe utilizando a técnica do paralelismo, usando para isto as linhas auxiliares do cilin-dro colimador.

7 - Radiografia muito escura.

CAUSA:- Excesso de tempo de Raios - X.- Revelação.- Revelador.

SOLUÇÃO:- Verifique se o tempo está ajustado de acordo com a tabela de técnicas radiográficas.- No calor o revelador tem ação mais rápida.- Revelador pode estar com pouca mistura (3x água / 1x revelador).

Obs.: Revelador Kodak não usa mistura.

Page 155: Perifericos_PT Gnatus (1)

155

IMPREVISTOS

FOTOPOLIMERIZADOR

1 - Inoperante completamente.

CAUSA:- Fusível queimado.- Plug/cabo desconectado.

SOLUÇÃO:- Substituir o fusível.- Conectar o plug/cabo.

2-Lâmpada do revólver não acende.

CAUSA:- Lâmpada queimada.- Lâmpada desconectada.

SOLUÇÃO:- Substituir a lâmpada.- Conectar a lâmpada.

3 - Radiômetro não acendeu. (apenas p/ Optilight digital)

CAUSA:- Lâmpada queimada ou abaixo de 300 mW/cm2.- Camada de resina na face da ponta de fibra.

SOLUÇÃO:- Substituir a lâmpada.- Retirar a resina da face da ponta de fibra óptica.

Page 156: Perifericos_PT Gnatus (1)

156

BOMBA VÁCUO

1 - Ao retirar o corpo suctor do suporte do Kit Suctor, não há aspiração.

Causa:- Falta de água na rede.- Bobina da válvula solenóide está queimada.- Parafuso de regulagem de água da válvula solenóide fechado.Solução:- Aguardar normalização da alimentação de água.- Substitua bobina da válvula solenóide.- Regule o parafuso da válvula solenóide.

2 - Regulagem de vazão do corpo suctor está no máximo e a aspiração é insuficiente.

Causa:- Filtro do Kit Suctor está obstruido.- Filtro da Bomba está obstruido.- Regulagem da potência de vácuo desajustada.- Fluxo de água da alimentação Bomba não é o ideal.Solução:- Proceda a limpeza do filtro.- Proceda a limpeza do filtro da Bomba.- Regule a potência de vácuo da Bomba no regulador.- Regule o fluxo de água de alimentação na válvula solenóide.

3 - Após retirar o corpo suctor do suporte do Kit Suctor, a Bomba não funciona.

Causa:- Rede elétrica sem energia.- Fusível queimado.- Micro Switch do suporte danificado.Solução:- Aguardar normalização da rede.- Troque o fusível.- Substitua o Micro Switch.

4 - Vazamento de água na flange da Bomba.

Causa:- Selo mecânico danificado.Solução:- Substituir o selo mecânico.

IMPREVISTOS

Page 157: Perifericos_PT Gnatus (1)

157

LIMPEZA

MASTER CLEAN PLUS

Aplicação: Equipo Storus Plus, Landus Sonic(F e C) Plus, Landus(F e C3) Plus, ArtusOpti(F, C, F4 e C4) Plus, Artus(F, C, F4 e C4) Plus, Simplex(F e C) Plus, Mini(IV e III).

INDICADO PARA O USO NA DESINFECÇÃO E LIMPEZA GERAL DE:

•EQUIPAMENTOS ODONTOLÓGICOS(Estofados, partes pintadas, partes plásticas, unidades de água, pedais e mangueiras);

• ARMÁRIOS(fórmica, inóx e peças pintadas);

• PISOS EM GERAL(granito, mármore, cerâmica e vinílico);

• COMPUTADORES(teclado, CPU, monitor e mouse).

MODO DE USAR:

Pulverizar com spray o local a ser limpo, em seguida passe pano limpo e úmido.Para limpar componentes sensíveis como: espelho multifacetado, protetor frontal do refletor e peças transparentes em geral,substitua o pano pelo algodão.Cuidado: Não limpar aparelhos elétricos energizados, desconectá-los da tomada, não direcionar o spray em partes que serãoenergizadas (teclas de comandos, tomadas, porta fusíveis, etc.) para estes casos pulverizar o pano até umidecê-lo em seguidaaplicá-lo na área a ser limpa.Composição: Tensoativo aniônico biodegradável, coadjuvantes, solubilizantes, veículo e perfume.Princípio Ativo: Quartenário de Amônio.Produto concentrado: Diluir em água na proporção 1:1- CONTEÚDO-500ml.