pc cam driver
TRANSCRIPT
1933 - Capa Elite.indd 11933 - Capa Elite.indd 1 8/5/2007 14:54:458/5/2007 14:54:45
1
FCC STATEMENT
Este equipamento está de acordo com a Parte 15 das Normas FCC. A operaçãodeste equipamento está sujeita às seguintes condições:(1) Este aparelho não deve causar interferência prejudicial, e(2) Este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo inter-
ferências que possam causar operação inadequada.
Nota:Este equipamento foi testado e se encontra completamente dentro dos limites dosdispositivos digitais da Classe B, pertencente a Parte 15 das Normas FCC. Foramdesenvolvidos níveis aceitáveis proteção contra interferência prejudicial em umainstalação residencial.Este equipamento geralmente utiliza e pode irradiar energiade rádio frequência, se não estiver instalado e utilizado de acordo com instruções,e pode causar interferência em comunicação de rádio. Entretanto, não há garantiaque essa interferência não acontecerá em instalações particulares.Caso este equi-pamento cause interferência na recepção de sinais de TV, você pode verificar issoligando e desligando o equipamento,e o usuário deve tentar corrigir este problemaseguindo os procedimento abaixo:
Reoriente ou reposicione a antena receptora; Aumente a distância que separa o equipamento e o receptor; Conecte o equipamento numa tomada de energia de um circuito diferente do
qual este equipamento receptor está conectado; Consulte o distribuidor ou o técnico especialista em Rádio/TV para auxiliá-lo.
O uso de cabo protegido é obrigatório por estar de acordo com os limites da Clas-se B na Subparte B da Parte 15 das Normas FCC.
Não faça qualquer mudança ou modificação no equipamento a menos que esta este-ja especificada no manual. Se tal mudança ou modificação deve ser feita, vocêdeve parar imediatamente a operação deste equipamento.
DECLARAÇÃO DA FCC
2
READ THIS FIRST
Trademark Information
Microsoft® e Windows® são marcas registradas nos EUA da MicrosoftCorporation.Pentium® é uma marca registrada da Intel Corporation.Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc.SDTM é uma marca registrada.Photo Explorer e Photo Express são marcas registradas.Outros nomes e produtos podem ser marcas de fábrica ou marcas registra-das de seus respectivos proprietários.
Product Information
O design do produto e suas especificações estão sujeitos à mudança sem pré-vio aviso.Isso inclui especificações primárias do produto, software, driver, e ma-nual do usuário. Este manual é um guia geral para referência do produto. O produto e os acessórios que companham sua câmera podem ser diferentes
dos descritos neste manual do usuário.Isto ocorre devido ao fato que diferentesdistribuidores usam acessórios específicos dependendo das exigências do seumercado interno, demografia de clientes, ou preferências geográficas. Os aces-sórios que frequentemente variam entre os distribuidores são as pilhas,carrega-dores (quando há), adaptador AC, cartão de memória, cabo, estojo e idioma deexibição. Ocasionalmente um distribuidor pode especificar diferentes cores, aaparência, e capacidade de memória interna. Caso tenha alguma dúvida, entreem contato com o distribuidor para maiores detalhes dos acessórios. As ilustrações contidas neste manual têm o único propósito de explicação
e podem ser diferentes do design atual da sua câmera digital. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer erros ou discrepâncias contidas neste manual do usuário.
na web www.mirage.com.br Para atualização do manual do usuário e driver, recorra ao nosso site
Informações do Produto
LEIA ISTO ANTES
Informações de Marca Registrada
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Leia e entenda todas as Advertências e Precauções antes de usar este produto.
WarningsSe algum objeto estranho ou água entrarem na câmera, desligue-a e remova
Continuar o uso nesta condição pode causar fogo ou choque elétrico.Consulte a loja onde adquiriu o produto.
Se a câmera digital tiver caído ou seu corpo foi danificado, desligue-a
Continuar o uso nestas condições pode causar fogo ou choque elétrico.Consulte a loja onde adquiriu o produto.
Não desmonte, modifique ou conserte a câmera.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico. Para consertos ou inspeçõesinternas, consulte o serviço técnico autorizado.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico. Tenha especial cuidado du-rante a chuva, neve, praia, ou próximo à rios e lagos.
Não coloque a câmera em superfícies inclinadas ou instáveis.
Isto pode causar a queda da câmera, resultando em danos.
acidentalmente, consulte imediatamente um médico.
Não use a câmera enquanto estiver dirigindo, caminhando ou
guiando uma motocicleta.
Não use a câmera próxima à áreas com água.
a bateria imediatamente.
e remova a bateria imediatamente.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Engolir a
Isto pode causar a sua queda ou resultar em um acidente de trânsito.
bateria bateriapode causar envenenamento. Se a for engolida
Advertências
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
4
Cautions
do à vazamento ou corrosão.
Não submeta o monitor LCD à impactos.
Isto pode danificar o vidro da tela ou causar o vazamento do fluído in-terno. Se o fluído interno entrar em contato com os seus olhos, corpoou roupa, enxague o local atingido com água corrente. Se o fluído in-terno entrar nos olhos, lave-os imediatamente e procure um médico.
A câmera é um instrumento de precisão. Não a derrube, jogue, ou
use força excessiva quando operar esta câmera.
Isto pode causar danos à câmera.
Não use a câmera em locais úmidos, com vapor, fumaça ou poeira.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico.
uso contínuo.
pode causar queimaduras.
Não embrulhe a câmera ou coloque-a entre cobertores e mantas.
Isto pode causar o aquecimento do corpo da câmera e deformá-la, cau-sando fogo. Utilize a câmera somente em locais bem ventilados.
Não deixe a câmera em lugares onde a temperatura possa aumentar
significativamente, como o interior de um carro.
Isto pode afetar negativamente o corpo e partes internas, resultando em fogo.
Antes de mover a câmera, desconecte-a de cabos ou fios.
Não fazer isto pode danificar os cabos ou fios, resultando em fogo ouchoque elétrico.
Insira a bateria tendo a cuidadosa atenção quanto à correta polaridade
Não dispare o flash fotográfico próximo aos olhos de ninguém.
(+) e (-).
Isto pode causar danos à visão da pessoa.
Inserir a com a polaridade invertida pode causar fogo ou da-baterianos, ou danificar as àreas ao redor do compartimento de ,devi-bateria
Não remova a bateria imediatamente após um longo período de
A bateria esquenta durante o uso. Tocar em uma bateria quente
Precauções
5
Notes on Battery Usage
Leia e observe cuidadosamente as Instruções de Segurança e as notas descritasabaixo:
A câmera pode esquentar quando usada continuamente ou por um longo pe-ríodo de tempo. Isto é normal e não é mau funcionamento.
da câmera para prevenir vazamentos ou corrosão.
Diferentes tipos de e temperaturas ambiente podem afetar o desem-penho da e da câmera.
Evite usar a em ambientes extremamente frios, como baixas tem-
câmera ou do flash. Isto é normal e não é mau funcionamento.
peraturas, pois pode encurtar a vida da e reduzir seu desempenho. A esquentar depois de um longo período de uso contínuo da pode
Se você não for usar a por um longo período de tempo, remova-a
Nunca use de diferentes tipos (juntas) ou misture novas e velhas. Mantenha sempre os terminais de polaridade da Nunca use de manganês. Há risco de explosão se a Disponha a usada conforme as instruções do fabricante.
bateria bateria
bateria bateria
bateria
bateria for substituída por um tipo incorreto. bateria
baterias
baterias bateriasbateria limpos.
baterias
Notas sobre o uso de Bateria
CONTENT
INTRODUÇÃO ...................................... 7Conteúdo da Embalagem .................. 8
CONHECENDO SUA CÂMERA ............. 9Vista Frontal ..................................... 9
Vista Traseira .................................... 10
Informações Monitor LCD .................... 11
PREPARAR SUA CÂMERA .................. 13Instalar a Bateria ............................... 13
Inserir um Cartão de Memória SD
(Acessório opcional) ....................... 14
Fixar a Alça na Câmera ...................... 15
Indicadores LED ............................... 15
COMEÇAR A USAR ............................ 16Ligar e Desligar a Câmera ................. 16
Escolher o Idioma de Exibição ............. 17
Ajustar a Data e Hora ......................... 17
Formatar um Cartão de Memória SD ou a
Memória Interna ................................ 18
MODO FOTOGRAFIA ......................... 19Fotografar - O Básico .......................... 19
Ajustar a Qualidade e Resolução ......... 19
Usar a Função Zoom .......................... 21
Ajustar o Foco .................................. 22
Usar o Flash ...................................... 23
Usar o Timer Automático .................... 24
Ajustar a Exposição (Compensação EV) ..... 25
Ajustar o Balanço de Branco .............. 25
Selecionar o Modo de Cena ............... 26
MODO REPRODUÇÃO - O BÁSICO .... 27Visualizar Fotos ................................. 27
Ampliar Fotos .................................... 28
Exibir em Miniatura ............................ 28
Exibir em Slide Show ........................ 29
MODO VÍDEO ..................................... 30Gravar Vídeo Clipes ........................... 30
Reproduzir Vídeo Clipes .................... 30
MODO REPRODUÇÃO-FUNÇÕES
AVANÇADAS ................................. 31Deletar Fotos / Vídeo Clipes ................. 31
Proteger Fotos / Vídeo Clipes .............. 32
Configurar o DPOF ............................. 33
TRANSFERIR ARQUIVOS DA CÂMERA
DIGITAL PARA COMPUTADOR .......... 35Passo 1: Conectar a câmera digital ao seu
computador ....................................... 36
Passo 2: Transferir Fotos ou Vídeos ...... 36
INSTALAR SOFTWARE EDIÇÃO ......... 37Instalar o Photo Explorer .................... 37
Instalar o Photo Express .................... 37
USAR A CÂMERA DIGITAL COMO WEB
CAM .................................................... 38Passo 1: Instalar o driver web cam ...... 38
Passo 2: Conectar a câmera digital ao seu
computador ....................................... 38
Passo 3: Executar o software aplicativo
(p.e. Windows NetMeeting) .................. 39
OPÇÕES DO MENU ............................ 40Menu Fotografia ................................. 40
Menu Vídeo ....................................... 42
Menu Configuração ............................ 44
ESPECIFICAÇÕES .............................. 45
GUIA PROBLEMAS E SOLUÇÕES .... 46
Menu Reprodução ..............................43
Carregar a Bateria . ........................... 13..
TERMOS DE GARANTIA..................... 47
Conteúdo
7
INTRODUCTIONObrigado por ter adquirido sua nova câmera digital com a Mirage!Equipada com um sensor CCD de 7.0 Megapixels, sua câmera apresenta boa qualidadee resolução de imagens de 3072 x 2304. Outras funções apresentadas pela sua câmera:
7.0 Megapixels
Um sensor CCD de alta-resolução pro-
porciona 7.0 megapixels para boa
qualidade das imagens.
Flash Automático
Um sensor automático de flash de-
tecta automaticamente as condições
de iluminação da foto e determina
se o flash deve ou não ser usado.
Monitor LCD TFT 2.36” colorido
Zoom Digital: 1x~4x
16MB memória interna (embutida)
(14MB disponível para armazenagem)
Imagens podem ser capturadas sem o
uso de um cartão de memória.
Suporta um cartão de memória SD
para expansão da memória
Você pode desejar expandir a capacida-
de da memória (até 2GB de capacidade)
usando um cartão de memória externo.
Conexão USB (compatível USB 2.0)
Fotos e vídeos que você tenha gravado
podem ser transferidos para o seu com-
putador usando o cabo USB fornecido.
Funcionalidade DPOF
DPOF pode ser usado para imprimir suas
fotos numa impressora compatível DPOF,
simplesmente inserindo o cartão memória.
Modo de Cena
Você pode selecionar previamente
um ajuste do modo de fotograf ia,
para as seguintes s i tuações:
Automático, Esporte, Noite, Retrato, Pai-
sagem e Luz de Fundo.
Fornece software de edição: Photo Ex-
plorer e Photo Express
Você pode ampliar ou retocar suas
fotos no seu computador usando os
softwares de edição fornecidos.
INTRODUÇÃO
8
Package Contents
Desembale cuidadosamente sua embalagem e verifique que você tenha recebidoos itens abaixo. No caso de que qualquer item esteja faltando ou se você encon-trar qualquer defeito neles, contate imediatamente o seu distribuidor.
Componentes comuns ao produto:
Câmera Digital Manual do Usuário
Alça da câmera Cabo USB
Estojo da câmera CD-ROM Software
Bateria recarregável de litio-ion (650mA) Adaptador para o carregador
Carregador da bateria
Cartão de memória SD
Os acessórios e componentes podem variar de acordo com o distribuidor.
Acessórios opcionais (não acompanha):
a
Conteúdo da Embalagem
9
GETTING TO KNOW YOUR CAMERA
Front View
6
5
2 43
1
7
1. Ilhós para fixação da alça
2. Tampa da Lente
3. Botão Obturador
4. Flash
5. Lentes
6. Microfone
7. LED Timer Automático
CONHECENDO A SUA CÂMERA
Vista Frontal
10
Rear View
1
2
10
11
OK 5
6
7
8
9
4
3
1. Botão de Foco
Modo Macro
Modo Normal
2. Conector USB
3. Encaixe para Tripé
4. Tampa da Bateria / Cartão SD
5. OK Botão OK
Botão Zoom
6. Botão Seta (Abaixo)
MODE Botão Modo
7. Botão Seta (Direito)
Botão Flash
8. Botão Seta (Esquerdo)
Botão Timer Automático
9. Botão Seta (Acima)
MENU Botão Menu
10. Monitor LCD
11. LED Estado
Vista Traseira
11
LCD Monitor Information
Modo Fotografia
1. Indicador de memória interna / cartãode memória SD
[ IINT ] Estado de memória interna
[ ] Estado de cartão de memória SD2. Estado da carga da bateria
[ ] Carga cheia
[ ] Carga média[ ] Carga baixa
[ ] Sem carga
3. Modo de Flash[Blank] Automático
[ ] Redutor Olhos Vermelhos
[ ] Flash Forçado[ ] Flash Desligado
4. Área do Foco
5. Tamanho da Imagem[ ] 3072 x 2304
[ ] 2560 x 1920
[ ] 1600 x 1200
[ ] 640 x 480
6. Número possível de disparos
7. Qualidade[ ] Alta
[ ] Padrão
[ ] Econômica8. Data e Hora
9. Ícone do Timer Automático
[ 10s]10 seg.
[ 2s ] 2 seg.
[ 10+2s ] 10+2 seg.
10. Ícone de advertência de instabilidade
11. [ ] Compensação de Exposição12. Balanço de Branco
[Blank] Automático
[ ] Luz do Dia[ ] Nublado
[ ] Tungstênio
[ ] Fluorescente13. Modo de Foco
[ ] Macro
[ ] Infinito14. Modo de Cena
[A] Automático
[ ] Esporte[ ] Noite
[ ] Retrato
[ ] Paisagem[ ] Luz de Fundo
A
0.3
01/01/2007 00:00
Informações Monitor LCD
12
Modo Vídeo
1. Modo Vídeo2. Tempo disponível para gravação de vídeo3. Indicador de cartão memória SD (se inserido)4. Indicador do nível de carga da bateria5. Área do Foco
Reprodução de Fotos
1. Modo Reprodução2. Indicador de cartão memória SD (se inserido)3. Indicador do nível de carga da bateria4. Informações de Reprodução
Reprodução de Vídeo
1. Modo Reprodução2. Modo Vídeo3. Tempo de gravação total4. Indicador de cartão memória SD (se inserido)5. Indicador do nível de carga da bateria6. Indicador de Reprodução7. Informações de Reprodução
000:00:331
2 3
4
5
1
2
3
100-0001SizeEV.2007.01.01
2560 x 19200.3
00:00
0001
4
1
4
56
2
100-0002SizeEV.2007.01.01
320X2400.3
00:00
0002
7
00:00:26
3
13
PREPARING YOUR CAMERA
Installing the BatteryNós recomendamos que você use a bateria delitio-ion recarregável especificada para realizara total capacidade da sua câmera digital. Veri-fique que a energia da câmera digital está des-ligada antes de inserir ou remover a bateria.
1. Tenha certeza que sua câmera está desligada.2. Deslize a tampa da bateria / cartão SD.3. Insira a bateria na correta orientação, como
mostrado na figura acima. Incline a alavanca de trava da bateria para liberar espaço, posicione a bateria com
a sua etiqueta virada para o lado frontal da câmera, e então insira a bateria.4. Feche a tampa do compartimento de bateria / cartão SD firmemente.
Remover a Bateria
Abra a tampa da bateria / cartão SD e então libere a alavanca de trava da bateria.Quando a bateria sair um pouco, retire lentamente o resto da bateria.
Charging the Battery
Com o carregador da bateria, facilitará a recarga da bateria da câmera.
1. Insira uma das pontas do adaptador do carregador no terminal DC IN 5V do carregador.2. Insira a bateria na correta orientação como mostrado abaixo.3. Insira a outra ponta do adaptador do carregador em uma tomada de energia elétrica.
O LED de estado pisca vermelho quando a recarga é iniciada e acende verde quando a recarga está completa.
É recomendado descarregar completamente a bateria antes de fazer a recarga. O tempo de recarga varia de acordo com a temperatura ambiente e o estado da bateria.
O carregador pára de carregar rapidamente enquanto a voltagem da bateria alcança 4.15V.O carregador ficará lento enquanto aguarda o LED acender a luz verde.
31
2
a
PREPARANDO A CÂMERAInstalar a Bateria
Carregar a Bateria
14
Loading an SD Memory Card (Optional Accessory)Sua câmera vêm com 16MB de memória interna (14MB disponível para armazenar imagens), permitindoque você armazene fotos e vídeo clipes na câmera.Porém, você também pode ampliar a capacidade dememória usando um cartão de memória SD.O cartãode memória SD opcional proporciona armazenamentoremovível, reutilizável para fotos e vídeos.
1. Verifique se a sua câmera está desligada.2. Deslize a tampa do compartimento de bateria / cartão SD.3. Insira um cartão de memória SD.
Se o cartão de memória não pode ser inserido, verifique a posição.4. Feche a tampa do compartimento de bateria / cartão SD firmemente.
Para prevenir que dados valiosos sejam acidental-mente apagados a partir de um cartão de memóriaSD, você pode deslizar a barra de proteção de lei-tura (ao lado do cartão SD) para a posição "LOCK".
Para salvar, editar ou apagar dados num cartãode memória SD, você deve desbloquear o cartão.
Tenha certeza de formatar o cartão de memória com esta câmera antes do primeiro uso.
Para remover o cartão de memória SD
1. Verifique se a sua câmera está desligada.2. Deslize a tampa do compartimento de bateria / cartão SD.3. Pressione ligeiramente a borda do cartão de memória e ele será ejetado.
Cartões de memória podem esquentar durante o uso; tenha a devida precaução ao remo-ver o cartão de memória da câmera.
a
a
Inserir um Cartão de Memória SD (Acessório Opcional)
15
Attaching the Camera StrapPara prevenir quedas acidentais durante o uso, use sempre a alça fixada na câmera.
Fixe a alça na câmera como abaixo:
1. Enfie o laço pequeno da alça pelo ilhós de fi-xação de alça na câmera.
2. Puxe o laço grande da alça através do laçopequeno, até que alça esteja firmemente fixada.
LED Indicators
Indicador Estado Descrição / Atividade
Indicador Timer Pisca Vermelho A câmera digital está ligando.
Indicador LED Ligado A câmera está pronta para gravar imagens.(ou vídeos).
Indicador LED Ligado Conexão USB/transferência em progresso.
Indicador Timer Pisca Vermelho Carregando o flash.Indicador Timer Pisca Vermelho A função timer automático está ativada.
Fixar a Alça na Câmera
Indicadores LED
16
GETTING STARTED
Turning the Power On/Off
Carregue a bateria e insira um cartão de memória SD antes de iniciar o uso.
Para ligar a câmera, deslize a tampa da lente paraabrir até ouvir um clique, descobrindo as lentes.
Para desligar a câmera, deslize a tampa da lentepara fechar até ouvir o clique, cobrindo as lentes.
A energia da câmera é desligada automaticamente quando a câmera não tenha sido ope-rada por um período de tempo especificado. Para retomar a condição de operação, liguea energia da câmera novamente. Veja a seção neste manual intitulada de "DesligamentoAutomático" no Menu Configuração para maiores detalhes.
ON OFF
a
COMEÇANDO A USARLigar e Desligar a Câmera
17
Setting the Date and Time
Siga os passos abaixo para ajustar o estilo de exibição da data, data atual e hora.
1. Deslize a tampa da lente para abri até ouvir o clique eligar a câmera. O modo câmera (modo padrão) é exibido
na câmera.2. Pressione o botão / MENU para entrar em [Setup]
qualquer modo.3. Selecione [Date/Time] com os botões / , e
então pressione o botão OK. A tela de ajuste da data e hora será exibida.
4. Selecione o campo do item com os botões / e ajuste o valor para data e hora com os botões
/ . A data e hora é ajustada na ordem de ano-mês-
dia-hora-minutos. A hora é exibida no formato de 24 horas.
5. Depois de confirmar que todos os ajustes estão corretos,pressione o botão OK.
6. Para sair do menu, pressione continuamente o botão .
Choosing the Screen Language
Siga os passos abaixo para escolher o idioma desejado.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir o cliquee ligar a câmera. O modo fotografia (modo padrão) é exibido
na câmera.2. Pressione o botão / MENU para entrar em [Setup]
qualquer modo.3. Selecione [Language] com os botões / , e então
pressione o botão OK. A tela de ajuste do idioma será exibida.
4. Selecione o idioma exibido com os botões / eentão pressione o botão OK. O ajuste do idioma será memorizado.
5. Para sair do menu, pressione continuamente o botão. Ex.: Em modo fotografia.
Ex.: Em modo fotografia
Escolher o Idioma de Exibição
Ajustar a Data e Hora
18
Formatting an SD Memory Card or Internal Memory
O termo "Formatar" significa preparar um "Cartão de Memória SD" para gravar imagens;este processo é também chamado "inicialização". Esta função formata a memória interna(ou o cartão de memória) e apaga todas as imagens e dados armazenados.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir o cliquee ligar a câmera. O modo fotografia (modo padrão) é exibido
na câmera.2. Pressione o botão / MENU para entrar em [Setup]
em qualquer modo.3. Selecione [Format] com os botões / , e então
pressione o botão OK.4. Selecione [Execute] com os botões / , e então
pressione o botão OK. Para cancelar a formatação, selecione [Cancel] e
pressione o botão OK.5. Para sair do menu, pressione continuamente o botão
.
Quando você formata o cartão de memória SD, esteja ciente que todos os dados que es-tão nele serão apagados permanentemente. Imagens protegidas também serão apagadas. Para formatar a memória interna, não insira o cartão de memória na câmera. Caso contrá-
rio, você formatará o cartão de memória SD. A formatação é uma ação irreversível e os dados não podem ser recuperados depois. Um cartão de memória que tenha qualquer problema não pode ser formatado corretamente.
Ex.: Em modo fotografia
a
Formatar um Cartão de Memória SD ou a Memória Interna
19
Setting Image Resolution and QualityComo você está conhecendo sua câmera, você pode ajustar a resolução (número depixels verticais e horizontais) e qualidade da imagem (taxa de compressão), baseadano tipo de imagens que você quer fotografar. Estes ajustes afetam o número de ima-gens que podem ser armazenadas na memória interna, ou no cartão de memória.
Alta resolução e alta qualidade de imagens proporcionam maiores detalhes, mas produzem arquivos de tamanho maior.
Para alterar a resolução ou qualidade da imagem, siga estes passos abaixo:
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir clique eligar a câmera. O modo fotografia (modo padrão) é exibido na câmera.
2. Pressione o botão / MENU. O menu [Capture] é exibido.
3. Selecione [Size] com os botões / , e entãopressione o botão OK.
4. Selecione o ajuste desejado com os botões / e então pressione o botão OK.
5. Selecione [Quality] com os botões / , e entãopressione o botão OK.
6. Selecione o ajuste desejado com os botões / e então pressione o botão OK.
7. Para sair do menu, pressione o botão .
O número possível de disparos e o tempo de gravação depende do tamanho de armazena-mento, resolução e qualidade da imagem e o assunto da imagem a ser capturado.
PHOTOGRAPHY MODEShooting Images - The Basics1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir o clique
e ligar a câmera. O modo fotografia (modo padrão) é exibido
na câmera.2. Componha a fotografia na tela do monitor LCD, de for-
ma que o assunto principal fique dentro do quadro foco.3. Pressione o botão Obturador para capturar a foto.
A foto atualmente capturada aparecerá maior no monitor LCD depois que for capturada.
A
0.3
01/01/2007 00:00
a
a
MODO FOTOGRAFIAFotografar - O Básico
Ajustar a Qualidade e Resolução
20
Possible Number of Recordable Images
O quadro de contador indica o número aproximado de imagens que podem ser gravadas namemória interna ou no cartão de memória. O número de imagens gravadas pode variar de- pendendo do assunto gravado, capacidade da memória interna ou cartão, se há arquivos di-ferente de imagens ou quando a gravação é feita enquanto altera-se a qualidade/resolução.
Qualidade Cartão de memória SD
Resolução (Taxa de Com-
pressão)3072 x 2304 Fina (1/4)
Padrão (1/8)Econômica (1/16)
2560 x1920 Fina (1/4)Padrão (1/8)Econômica (1/16)
1600 x 1200 Fina (1/4)Padrão (1/8)Econômica (1/16)
640 x 480 Fina (1/4)Padrão (1/8)Econômica (1/16)
* Os dados acima mostram resultados de teste padrão. A capacidade atual variará de acor-do com a capacidade, as condições de disparo e configurações.
Approximate Duration of Recording TimeA tabela abaixo indica o tempo de duração da gravação aproximado, dependendo da capacidade da memória interna ou do cartão de memória SD.
Tamanho Cartão de memória SD
14MB Memória Interna 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB320 x 240
00:00:26 00:00:57 00:01:56 00:03:56 00:07:55 00:15:52 00:31:4801:03:39
* Os valores para o tempo de gravação pode variar dependendo das condições de disparoe configurações.
14MBMemória Interna
25104713101526385376
32MB
8132511183223366290124177
64MB
1829532439684977131191262374
128MB
37601095181141101159270392538769
256MB
7712322110416528620532354779510911557
512MB
1572504452103345764136511102160121983135
1GB
316502894422670115683013072211321344106291
2GB
63410061792846134323171663261844296437883512604
Número possível de imagens gravadas
Tempo aproximado de gravação
21
Using the Zoom Function
Esta câmera está equipada com zoom digital 4x. Você pode ampliar a foto pressionando
continuamente o OK / . Esta é uma característica muito útil, entretanto, quanto maisuma foto é ampliada, mais granulada a foto ficará.
Para capturar uma imagem com zoom, siga os seguintes passos:
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir o clique e ligara câmera. O modo fotografia (modo padrão) é exibido na
câmera.2. Para ativar o zoom digital, pressione continuamente o bo-
tão OK / . O status da ampliação digital (zoom) é exibido no
monitor LCD.3. Componha sua cena e pressione o botão Obturador
para capturar a imagem.
O alcance da ampliação digital vai de 1.0x até 4.0x.Quando você gravar um vídeo clipe, a função zoom não pode ser ativada.
a
Usar a Função Zoom
22
Modo Foco Descrição
Normal Este modo é satisfatório para fotografia de paisagem e retrato.
Macro Selecione macro para capturar em close. Quando a lente está amplia-da em sua posição mais ampla, você pode focalizar assuntos à 60cm.
Setting Focus
Fotos podem ser capturadas deslizando o botão de foco para ajustar o modo: [ ] macro
ou [ ] normal.
1. Deslize a tampa da lente para abrir e ouvir o clique eligar a câmera. O modo fotografia (padrão da câmera) é exibido
na câmera.2. Deslize o botão de foco para o modo de foco de-
sejado.3. Componha sua cena e pressione o botão Obtura-
dor para capturar a fotografia.
A tabela abaixo irá ajudá-lo a escolher o modo de foco apropriado:
Ajustar o Foco
23
Using the Flash
O flash foi desenvolvido para funcionar automaticamente quando as condições deiluminação necessitam do uso do flash. A câmera têm quatro modos de flash: Auto-mático (padrão), Redutor Olhos Vermelhos, Forçado e Desligado. Você pode foto-grafar uma imagem usando o modo de flash desejado para suprir suas circustâncias.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique eligar a câmera. O modo fotografia (padrão da câmera) é exibido
na câmera.
2. Aperte o / até que o modo de flash desejadoapareça no monitor LCD.
3. Componha sua cena e pressione o botãoObturador.
A tabela abaixo o ajudará a escolher o modo de flash apropriado para sua cena:
Modo de Flash Descrição
Automático O flash dispara automaticamente para suprir as condiçõesde iluminação da fotografia.
Redutor Olho Utilize este modo para reduzir o fenômeno de olhos vermelhosVermelho quando você desejar fotografar o olhar natural das pessoas e
animais em baixas condições de iluminação.Quando fotografar, o fenômeno de olhos vermelhos pode serreduzido pedindo ao assunto (pessoa) que olhe para a câmeradigital ou aproxime-se o mais possível da câmera.
Flash Forçado O flash irá disparar sempre indiferentemente ao brilho que cer-ca o assunto. Selecione este modo para imagens capturadascom contraste alto (luz de fundo) e sombras profundas.
Flash Desligado Use este modo em ambientes em que o uso do flash é proibido, ouem situações em que a distância do assunto é muito longa paraque o flash tenha qualquer efeito.
Usar o Flash
24
Using the Self-Timer
O timer automático pode ser usado em situações como a fotografia em grupo. Quandousar esta opção, você deve montar a câmera em um tripé (recomendado) ou colocá-laem uma superfície estável e segura.
1. Encaixe a câmera em um tripé ou coloque-a em umasuperfície estável e segura.
2. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um cliquee ligar a câmera. O modo fotografia (padrão da câmera) é exibido
na câmera.
3. Aperte / até que o modo desejado de timer auto-mático apareça no monitor LCD.
OFF 10s 2s 10+2s
[ Sem indicação]
4. Componha sua cena e pressione o botãoObturador. A função timer automático está ativada. A fotografia será capturada depois do
tempo pré-fixado. Para cancelar o timer automático a qualquer instante, pressione o botão
/ para interromper a sequência.
Depois que uma fotografia é capturada, o timer automático é desativado. Se você deseja tirar uma outra foto usando o timer automático, repita estes passos.
a
Usar o Timer Automático
25
Ex.: Modo Fotografia
Adjusting the Exposure (EV Compensation)
Você pode ajustar manualmente a exposição determinada pela câmera digital. Utilizeeste modo quando a exposição apropriada não pode ser obtida, por exemplo, quandoo contraste (diferença entre claro e escuro) entre o assunto e o fundo é extremamentegrande. O valor da compensação EV pode ser ajustado no intervalo de -2.0 até +2.0.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um cliquee ligar a câmera.
2. Pressione botão / MODE para entrar no [ ] modoVídeo.
3. Pressione o botão / MENU. O menu [Capture] ou menu [Video Output] será
exibido.4. Selecione [EV] com os botões / , então pressione
o botão OK.5. Use ou para ajustar o valor da compensação EV
entre o intervalo de -2.0EV até +2.0EV, então pressioneo botão OK.
6. Para sair do menu, pressione o botão .
Setting White Balance
Esta função permite que você faça ajustes para compensar os diferentes tipos de ilumi-nação, de acordo com as suas condições de disparo.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um cliquee ligar a câmera.
2. Pressione botão / MODE para entrar no [ ]modo Vídeo.
3. Pressione o botão / MENU. O menu [Capture] ou menu [Video Output] é
exibido.4. Selecione [White Balance] com os botões / ,
e então pressione o botão OK.5. Selecione o ajuste desejado usando botões /
então pressione o botão OK.6. Para sair do menu, pressione o botão .
EV
0.3
Ex.: Modo Fotografia
Ajustar o Balanço de Branco
Ajustar a Exposição (Compensação EV)
26
Scene Mode Selection
Você pode selecionar um modo de cena de acordo com a cena a ser fotografada. Há6 modos de cena disponíveis nessa função:[ A ] Automático: Selecione este modo para ajustar a ação aponte-e-dispare.
[ ] Esporte: Selecione este modo para fotografar assuntos em rápido movimento.
[ ] Noite: Selecione este modo quando você quiser capturar pessoas na à noite ou com uma cena noturna de fundo.
[ ] Retrato: Selecione este modo quando você quiser capturar uma imagem que faça a pessoa se destacar contra um fundo desfocado (borrado).
[ ] Paisagem: Selecione este modo para capturar uma imagem com foco infinito, for- te contraste e alta saturação.
[ ] Luz Fundo: Selecione este modo quando você quiser capturar imagens cuja
luz vem por detrás do assunto.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um cliquee ligar a câmera. O modo fotografia (padrão da câmera) é exibido
na câmera.2. Pressione o botão / MENU.
O menu [Capture] é exibido.3. Selecione [Scene Mode] com os botões / ,
e então pressione o botão OK.4. Selecione o modo de cena desejado com botões /
e então pressione o botão OK.5. Para sair do menu, pressione o botão .
Selecionar o Modo de Cena
27
PLAYBACK MODE - THE BASICSViewing ImagesVocê pode exibir a qualquer instante as imagens que você já tenha capturado com a câmera.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um cliquee ligar a câmera.
2. Pressione 2x botão / MODE para entrar [ ]no modo Reprodução (Playback). A última imagem gravada aparecerá no
monitor LCD.3. Use ou para selecionar as imagens desejadas.
Para ver a imagem anterior, pressione o botão (esquerdo). Para ver a próxima imagem, pressione o botão (direito).
4. Para sair do modo Reprodução, pressione o botão (MODE).
A informação de reprodução exibida no monitor LCD desaparecerá após alguns segundos. Se não existir nenhuma imagem armazenada na memória interna ou no cartão de
memória, a mensagem [NO IMAGE] aparecerá no monitor LCD.
100-0001SizeEV.2007.01.01
2560 x 19200.3
00:00
0001
a
MODO REPRODUÇÃO - O BÁSICO Visualizar Fotos
28
Thumbnail DisplayEsta função permite que você veja simultâneamente 9 imagens em miniatura no monitorLCD, para que você ache uma imagem em particular.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um cliquee ligar a câmera.
2. Pressione 2x botão / MODE para entrar [ ]no modo Reprodução (Playback). A última imagem gravada aparecerá no
monitor LCD.3. Aperte continuamente OK / para ajustar a
proporção do zoom. Nove imagens em miniatura serão exibidas
simultâneamente na tela. Para vídeos gravados, o ícone [ ] do modo
vídeo será exibido na tela.4. Use os botões / / / para mover o
cursor e selecionar uma imagem a ser exibidaem tamanho regular.
5. Pressione o botão OK para exibir a imagemselecionada em tela cheia.
Magnifying ImagesEnquanto revendo suas imagens, você pode ampliar uma parte selecionar da foto.Esta ampliação permite que você veja detalhes da foto. O fator de zoom exibido natela mostra a proporção atual de ampliação.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um cliquee ligar a câmera.
2. Pressione 2x botão / MODE para entrar [ ]no modo Reprodução (Playback). A última imagem gravada aparecerá no monitor
LCD. Para ver a imagem anterior, pressione o botão . Para ver a próxima imagem, pressione o botão .
3. Aperte continuamente OK / para ajustar a proporçãodo zoom. O fator de ampliação aplicado é exibido no monitor
LCD.4. Para ver diferentes partes da imagem, pressione os botões
/ / / para ajustar a área de exibição.
O fator de ampliação vai de 1x até 4x (dentro de 7 estágios: 1.0x, 1.5x, 2.0x, 2.5x, 3.0x,3.5x e 4.0x).
100 - 0003
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0001
2.0X
a
Exibir em Miniatura
Ampliar Fotos
29
Slideshow DisplayA função slideshow permite que você reproduza suas imagens automaticamente, numaordem sequencial. Esta é uma função muito útil e divertida para rever suas imagensgravadas e para apresentações.
1. Aperte 2x o botão / MODE para entrar no [ ]modo Reprodução (Playback).
2. Pressione o botão / MENU.
O menu [Playback] é exibido.3. Selecione [Slide Show] com os botões / ,
e então pressione o botão OK.4. Selecione / para ajustar o intervalo da repro-
dução, e então pressione o botão OK. O slideshow começará.
5. Para parar o slideshow durante a reprodução, pressione o botão OK.
Você pode ajustar o intervalo de exibição do slideshow dentro das opções: 3 seg, 5 seg ou 10 seg.A função de Desligamento Automático não pode funcionar durante o slideshow.Todas as imagens na pasta serão automaticamente reproduzidas.
a
Exibir em Slide Show
30
VIDEO MODERecording Video ClipsEste modo permite que você grave vídeo clipes com áudio através do microfone embutido.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um cliquee ligar a câmera.
2. Pressione botão /MODE para entrar no [ ]modo Vídeo [Movie].
3. Pressione o botão Obturador para iniciar a gravação.4. Para parar a gravação, pressione novamente
o botão Obturador.
Quando gravando um vídeo clipe, o flash não pode ser usado.
Playing Back Video Clips
Você pode reproduzir vídeo clipes gravados. Um guia para operação apareceráno monitor LCD durante a reprodução do vídeo.
1. Aperte 2x o botão /MODE para entrar no [ ]
modo Reprodução [Playback].2. Use ou para navegar através das imagens até
que o vídeo que você quer reproduzir seja exibido.
Para ver a imagem anterior, pressione o botão(esquerdo).
Para ver a próxima imagem, pressione o botão (direito).
3. Pressione o botão OK para iniciar a reprodução do vídeoclipe escolhido.
Para dar uma pausa ou retomar a reprodução do vídeo,
pressione novamente o botão OK.
As informações de reprodução exibidas no monitor LCD desapareção depois de alguns segundos. A função zoom não pode ser ativada enquanto estiver reproduzindo um vídeo clipe. Para reproduzir um vídeo no computador, recomendamos que você use o Windows Media Player
9.0 (WMP 9.0) ou superior. Você pode baixar a versão do WMP no website www.microsoft.com.Se o vídeo não pode ser reproduzido no WMP 9.0, por favor, você tem que atualizar a renovaçãodo WMP 9.0 a partir do website da Microsoft.
00:00:33
100-0002
Size
EV.
2007.01.01
320x240
0.3
00:00
0002
00:00:26
a
a
MODO VÍDEOGravar Vídeo Clipes
Reproduzir Vídeo Clipes
31
Deleting Images/Video ClipsUtilize esta função para apagar uma ou todas as fotos / vídeo clipes armazenados na memória interna ou no cartão de memória. Por favor, atente que fotos ou vídeo clipesapagados não podem ser recuperados. Tenha cuidado antes de apagar um arquivo.
Deletar em Modo Reprodução:
1. Aperte 2x botão / MODE para entrar no [ ]modo Reprodução [Playback]. A última imagem gravada aparecerá na
tela.2. Selecione a imagem que você quer apagar com botões
/ .3. Pressione o botão / MENU.
O menu [Playback] é exibido.4. Selecione [Delete] com os botões / , e então
pressione o botão OK. O menu [delete] é exibido.
5. Selecione [Single] ou [All] com os botões / , e entãopressione o botão OK.
Single: apaga a imagem selecionada ou a última imagem.All: apaga todas as imagens no cartão de memória SD, exceto as imagens protegidas.
6. Selecione [Execute] com os botões / , e então pressione o botão OK. Para não apagar, selecione [Cancel], e então pressione o botão OK.
Deletar as imagens selecionadas:
1. Aperte 2x botão / MODE para entrar no [ ]modo Reprodução [Playback].
2. Pressione o botão / MENU. O menu [Playback] é exibido.
3. Selecione [Delete] com os botões / , entãopressione o botão OK. O menu [delete] é exibido.
4. Selecione [Select] com os botões / , e entãopressione o botão OK. As imagens são exibidas em formato miniatura. O ícone [ ] também será exibido.
5. Selecione a imagem que você deseja apagar com os botões / / / , eentão pressione o botão OK.
A imagem que você selecionou no passo anterior será apagada.
PLAYBACK MODE – ADVANCED FEATURESMODO REPRODUÇÃO - FUNÇÕES AVANÇADAS
Deletar Fotos / Vídeo Clipes
32
Para cancelar a proteção:
Para cancelar a proteção de somente uma imagem, exiba esta imagem que você quer
remover a proteção.1. Selecione [Protect] com os botões / no menu de reprodução, e então pressione
o botão OK.2. Selecione [Single] ou [All] com os botões / , e então pressione o botão OK.3. Selecione [Cancel] com os botões / , e então pressione o botão OK.
Pressione continuamente o botão para retornar ao modo Reprodução. A remo-ção da proteção da imagem será executada.
Protecting Images/Video Clips
Ajuste dados para somente leitura e previna que imagens sejam apagadas acidentalmente.
Proteger Imagens:
1. Aperte 2x o botão / MODE para entrar no [ ]modo Reprodução [Playback]. A última imagem gravada aparecerá no
monitor LCD.2. Selecione a imagem que você quer proteger
usando os botões / .3. Pressione o botão / MENU.
O menu [Playback] é exibido.4. Selecione [Protect] com os botões / , e
então pressione o botão OK.5. Selecione [Single] ou [All] com os botões / ,
e então pressione o botão OK.6. Selecione [Set] com os botões / , e então
pressione o botão OK.Pressione continuamente o botão pararetornar ao modo Reprodução.O ícone proteção [ ] é exibido com aimagem selecionada.
Quando [All] foi selecionado, [ ] o ícone é exibido com todas as imagens protegidas.
Proteger Fotos / Vídeo Clipes
33
1. Aperte 2x o botão /MODE para entrar no [ ]modo Reprodução [Playback].
2. Selecione a imagem que você quer ajustar o DPOFcom os botões / .
3. Pressione o botão / MENU. O menu reprodução é exibido.
4. Selecione [DPOF] com os botões / , eentão pressione o botão OK. A tela de ajuste DPOF é exibida.
5. Selecione [Single] ou [All] com os botões / , eentão pressione o botão OK.
Single: ajusta o DPOF para cada imagemindividualmente.All: ajusta o DPOF para todas as imagens de uma só vez.
6. Selecione [Print Num.] com os botões / , e entãopressione o botão OK. Isto exibe a tela para ajuste do número de
impressões.7. Ajuste o número de impressões com os botões / ,
e então pressione o botão OK. Você pode ajustar até 9 impressões para cada foto.
8. Selecione [Date] com os botões / , e entãopressione o botão OK.
A tela para ajuste da data aparecerá.9. Selecione a data em [On] ou [Off] com os botões /
e então pressione o botão OK.On: A data da fotografia também será
impressa.Off: A data da fotografia não será
impressa.
Setting the DPOFDPOF (Formato de Ordem de Impressão Digital) permite que você insira informações deimpressão no cartão de memória. Usando DPOF, você pode selecionar uma foto para serimpressa, especificar quantas impressões ou quais fotos você quer. Leve o seu cartão até uma impressora compatível DPOF que aceite cartões de memória. A impressoracompatível DPOF/cartão lerá as informações inseridas e imprimirá como especificado.
Configurar o DPOF
34
10.Selecione [Print Enable] com os botões / , e então pressione o botão OK.11.Selecione [Execute] com os botões / , e então pressione o botão OK.
Isto criará um arquivo contendo informações DPOF, e quando a operação é finalizada, a tela retornará para o modo reprodução.
O ícone DPOF [ ] é exibido em cada foto que você tenha ajustado o DPOF.
A data que é impressa na foto é a data que está ajustada na câmera. Para imprimir a datacorreta na foto, ajuste a data na câmera antes de você fotografar uma imagem. Veja a se-ção neste manual intitulada “Configurar a Data e Hora" para maiores detalhes.
Antes de realizar ajustes DPOF na sua câmera, lembre sempre de primeiro copiar asfotos da memória interna da câmera para um cartão de memória SD.
Você não pode imprimir vídeos.
100-00011
a
35
TRANSFERRING FILES FROM YOURDIGITAL CAMERA TO COMPUTERDepois de usar o cabo USB para estabelecer uma conexão USB entre sua câmera e o com-putador, você pode usar seu computador para compartilhar fotos ou vídeos gravados com asua família ou amigos através de e-mail, ou posta-lás na Web. Para fazer isto, você tem queprimeiro instalar o drive USB no seu computador.Note que antes de você começar a instalaro software, você precisa conferir se o seu sistema está de acordo com o mostrado abaixo:
Requerimentos do Sistema Requerimentos do Sistema
(Windows) (Macintosh)CPU Processador Pentium III 600 MHz Power PC G3/G4
ou superior
Sist. Operacional Windows 2000/XP OS 9.0 ou superior
Memória RAM 32MB 32MB
(64MB RAM recomendado) (64MB RAM recomendado)
Espaço no HD 128MB espaço disco rígido 128MB espaço disco rígido
Dispositivos Um drive de CD-ROM Um drive de CD-ROM
Uma porta USB disponível Uma porta USB disponível
Monitor Monitor colorido (800x600, 24-bit Monitor colorido (800x600,24
ou superior recomendado) bit ou superior recomendado)
TRANSFERIR ARQUIVOS DA CÂMERA PARA O COMPUTADOR
36
Step 2: Download images or video clipsQuando a câmera digital é ligada e conectada ao seu computador, ela é considerada comosendo um drive de disco, assim como o drive de disquete ou CD. Você pode transferir ima-gens copiando-as do "Disco Removível" (disco “untitled” ou “unlabeled” em Macintosh) parao disco rígido do seu computador.
WindowsAbra o "disco removível" e clique duas vezes na pasta DCIM/DSCIM para abri-la e encon-tre mais pastas. Suas imagens estarão dentro destas pastas. Selecione as fotos ou vídeosdesejados e então escolha "Copiar" dentro do menu "Editar". Abra a pasta de destino,e escolha "Colar" dentro do menu "Editar". Você também pode arrastar-e-soltar osarquivos de foto e vídeo da câmera digital para o local de destino escolhido.
MacintoshAbra o ícone do disco "untitled", e o local de destino no seu disco rígido. Arraste-e-solteos arquivos a partir da câmera digital para o destino escolhido no seu computador.
Usuários de cartão de memória podem preferir usar um leitor de cartão (recomendado). O aplicativo para reprodução de vídeo não está incluso no CD-ROM da câmera. Tenha cer-
teza que você possui um aplicativo de reprodução de vídeo instalado no seu computador.
Step 1: Connect the digital camera to your computer
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um cliquee ligar a câmera.
2. Conecte uma ponta do cabo USB em uma portaUSB disponível no seu computador. A tela de USB aparecerá no monitor LCD.
3. Use / para selecionar [PC], então pressione obotão OK.
4. Na área de trabalho do Windows, clique duas vezes em “Meu Computador”.
5. Procure pelo novo ícone "Disco Removível". Este"Disco Removível" é atualmente a memória internada sua câmera ou o cartão de memória inseridonela. Normalmente, a câmera será nomeada comoum drive com a letra "E" ou superior.
6. Clique duas vezes no disco removível e localize a pasta DCIM.7. Clique duas vezes na pasta DCIM para abri-la e encontrar mais pastas.
Suas fotos e vídeo clipes gravados estarão dentro destas pastas. Copie & cole ou arraste-e-solte os arquivos de foto/vídeo em uma pasta no computador.
(Para usuários do Mac, clique duas vezes no drive de disco “untitled” ou “unlabeled”na sua área de trabalho. O iPhoto pode ser automaticamente carregado).
a
Passo 1: Conectar a câmera digital ao seu computador
Passo 2: Transferir fotos ou vídeos
37
Installing Photo ExpressUlead® Photo Express é um completo software de projeto fotográfico para fotos digitais. Ofluxo passo-a-passo, a interface visual, e o assistente do programa ajudam os usuários acriar animados projetos fotográficos. Adquira facilmente fotos digitais de câmeras digitaisou scaners. Organize-os de forma conveniente, com o modo Visual Browse.Use uma cen-tena de modelos prontos, como álbuns, cartões, cartazes, slideshows, e mais.Edite e am-plie imagens com as ferramentas de edição de foto, filtros fotográficos, e efeitos especiais.Embeleze seu projeto adicionando criativos elementos de desenho como molduras, obje-tos de selo. Compartilhe com a família e amigos através de e-mail ou impressões.
1. Insira o CD-ROM fornecido no drive de CD-ROM do seu computador.2. Quando a tela de boas vindas aparecer, clique em “INSTALL PHOTO EXPRESS 5.0” .
Siga as instruções mostradas na tela para completar a instalação.
Para informações de como usar o Photo Express para editar ou retocar as suas fotos,por favor, recorra a ajuda online.
Para usuários do Windows 2000/XP, tenha certeza de instalar e usar o Photo Expressdentro do modo "Administrador".
O Photo Express não é suportado em computadores Mac.
EDITING SOFTWARE INSTALLATIONInstalling Photo ExplorerUlead® Photo Explorer proporciona uma forma simples e eficiente para transferir, navegar,modificar e distribuir mídias digitais. Adquira fotos, vídeos ou clipes de música a partir devários tipos de dispositivos digitais e navegue facilmente ou adicione descrições pessoais;faça modificações oportunas; ou distribua mídias através do meio escolhido: e-mail, apre-sentações de Power Point, impressora. É uma ferramenta indispensável para usuários decâmeras digitais, web cams, filmadoras digitais, ou qualquer um que deseja organizar efe-tivamente sua ampla coleção de mídias.
1. Insira o CD-ROM fornecido no drive de CD-ROM do seu computador.2. Quando a tela de boas vindas aparecer, clique "INSTALL PHOTO EXPLORER 8.0”.
Siga as instruções mostradas na tela para completar a instalação.
Para mais informações sobre a operação do software aplicativo Photo Explorer, veja o seurespectivo documento de ajuda.
Para usuários do Windows 2000/XP, por favor, tenha certeza de instalar e usar o PhotoExplorer no modo "Administrador".
a
a
INSTALAR O SOFTWARE DE EDIÇÃOInstalar o Photo Explorer
Instalar o Photo Express
38
USING THE DIGITAL CAMERA AS A PC CAMERASua câmera digital pode funcionar como uma web cam, permitindo fazer uma vídeo con-ferência de negócios, ou ter uma conversa em tempo real com a sua família e amigos.Para usar a câmera digital para vídeo conferência, verifique se seu sistema têm incluso:
Microfone Placa de som Alto falante ou fone de ouvido Conexão de rede ou Internet
O software para vídeo conferência (ou edição de vídeo) não está incluso com o CD-ROM. Este modo não é suportado pelo Mac.
Step 1: Install the PC camera driverO drive da web cam incluso no CD-ROM é exclusivamente para uso em Windows.A função web cam não é suportada em computadores com plataforma Mac.
1. Insira o CD-ROM fornecido no drive de CD-ROM do seu computador.2. Quando a tela de boas vindas aparecer, clique em "DRIVER For PC CAM" . Siga
as instruções mostradas na tela para completar a instalação.3. Depois que a instalação do driver é finalizada, reinicie o seu computador.
Step 2: Connect the digital camera to your computer1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um clique
e ligar a câmera.2. Conecte uma ponta do cabo USB em uma porta
USB disponível no seu computador. A tela USB aparecerá no monitor LCD.
3. Use / para selecionar [PC Camera], e entãopressione o botão OK.
4. Posicione a câmera digital firmemente no topo do monitordo seu computador, ou utilize um tripé para fixá-la.
Quando usar a câmera digital como uma web cam, é necessário instalar as pilhas na câmera digital para seu correto funcionamento.
a
a
USAR A CÂMERA DIGITAL COMO UMA WEB CAM
Passo 1: Instalar o driver da Web Cam
Passo 2: Conectar a câmera digital ao seu computador
39
Step 3: Run your application software (i.e. WindowsNetMeeting)Para usar o Windows NetMeeting para vídeo conferências:
1. Vá para Iniciar Programas Acessórios Comunicação NetMeeting paracarregar o programa NetMeeting.
2. Clique no botão "Iniciar Vídeo" para ver um vídeo ao vivo.3. Clique no botão "Fazer Chamada".4. Escreva o endereço de e-mail ou endereço de rede do computador que você quer chamar.5. Clique em "Chamar". A pessoa que você está chamando deve estar também execu-
tando o Windows NetMeeting e aceitar a sua chamada para iniciar uma conversa aovivo ou uma vídeo conferência.
A resolução de vídeo para aplicativo de vídeo conferência é geralmente 320 x 240 pixels. Para mais informações sobre a operação do software aplicativo de vídeo conferência, pro-
cure seu respectivo documento de ajuda.
a
Passo 3: Executar o software aplicativo (por exemplo Windows NetMeeting)
40
Scene Mode
Veja a seção neste manual intitulada "Selecionar o Modo de Cena" para mais detalhes.
EV
Veja a seção neste manual intitulada "Ajustar a Exposição (Compensação EV)" paramais detalhes.
MENU OPTIONS
Camera Menu
Este menu é para a configuração básica a ser usada quando fotografar.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um cliquee ligar a câmera. O modo fotografia (modo padrão) é exibido
na câmera.2. Pressione o botão / MENU.
O menu [Capture] é exibido.3. Selecione a opção desejada com os botões /
e então pressione o botão OK para entrar emseu respectivo menu.
4. Selecione o ajuste desejado com os botões / e então pressione o botão OK.
5. Para sair do menu, pressione o botão .
Size
Isto ajusta o tamanho da imagem a ser capturada.* [ ] 3072 x 2304* [ ] 2560 x 1920* [ ] 1600 x 1200* [ ] 640 x 480
Quality
Isto ajusta a qualidade (taxa de compressão) em que cada imagem será capturada.* [ ] Fina* [ ] Padrão* [ ] Econômica
OPÇÕES DO MENUMenu Fotografia
41
White Balance
Isto ajusta o balanço de branco para uma variedade de condições de iluminação, e permiteque fotos sejam capturadas próximas das condições vistas pelo olho humano.* [ Blank ] Automático
* [ ] Luz do Dia
* [ ] Nublado
* [ ] Tungstênio
* [ ] Fluorescente
ISO
Isto ajusta a sensibilidade da lente para capturar fotos. Quando a sensibilidade está elevada(e a figura ISO é aumentada), a fotografia será possível até mesmo em locais escuros, masmais pixalizada (granulada) a foto aparecerá.* Auto, 50, 100, 200,400
Color
Isto ajusta o padrão de cor da imagem que será fotografada.
* Standard (colorida) / Vivid (vívida) / Sepia / Monochrome (preto & branco)
Saturation
Para capturar uma foto, sua câmera oferece três diferentes graus de cor para suprir suapreferência. Suas imagens demonstrarão diferentes impressões ao selecionar diferentesgraus de cor. Isto é chamado "Saturação".* High (alta) / Normal / Low (baixa)
Sharpness
Isto ajusta a nitidez da imagem que será fotografada.* Hard (forte) / Normal / Soft (suave)
Preview
Isto ajusta entre exibir imediatamente ou não a imagem na tela logo após ela ter sido captura-da.* On / Off
Date Print
A data de gravação pode ser impressa diretamente nas imagens capturadas. Esta funçãodeve ser ativada antes da imagem ser capturada.* On / Off
42
Video Menu
Este menu é para a configuração básica a ser usada quando gravar vídeo clipes.
1. Deslize a tampa da lente para abrir até ouvir um cliquee ligar a câmera.
2. Aperte o botão / MODE para entrar no [ ]modo Vídeo [Movie].
3. Pressione o botão / MENU. O menu [Video Output] é exibido.
4. Selecione a opção desejada com os botões / e então pressione o botão OK para entrar norespectivo menu.
5. Selecione o ajuste desejado com os botões / e então pressione o botão OK.
6. Para sair do menu, pressione o botão .
EV
Veja a seção neste manual intitulada "EV" em Modo Fotografia para mais detalhes.
White Balance
Veja a seção neste manual intitulada "White Balance" em Modo Fotografia paramais detalhes.
Menu Vídeo
43
Playback Menu
Modo [ ], ajuste quais configurações serão usadas para reprodução.
1. Aperte 2x o botão / MODE para entrar no [ ]modo Reprodução [Playback].
2. Pressione o botão / MENU. O menu reprodução é exibido.
3. Selecione a opção desejada com os botões /e então pressione o botão OK para entrar norespectivo menu.
4. Selecione o ajuste desejado com os botões /e então pressione o botão OK.
5. Para sair do menu, pressione o botão .
Delete
Veja a seção neste manual intitulada "Deletar Fotos / Vídeo Clipes" para mais detalhes.
Copy to Card
Permite que você copie seus arquivos a partir da memória interna da câmera digitalpara um cartão de memória. É claro, você somente pode fazer isso se tiver um car-tão de memória inserido na câmera e alguns arquivos na memória interna.* Cancel / Execute
Slide Show
Veja a seção neste manual intitulada "Exibir em Slide Show" para mais detalhes.
DPOF
Veja a seção neste manual intitulada "Configurar o DPOF" para mais detalhes.
Protect
Veja a seção neste manual intitulada "Proteger Fotos/Vídeo Clipes" para mais detalhes.
Thumbnail
Veja a seção neste manual intitulada "Exibir em Miniatura" para mais detalhes.
Menu Reprodução
44
Setup MenuAjusta o ambiente de operação da sua câmera.
Você pode selecionar de acordo com suas preferências
as configurações da câmera em modo Setup no Menu
Fotografia, Vídeo ou Reprodução. Navegue as opções que você deseja configurar usando os botões / .
Date/Time
Isto ajusta a data e hora.Veja a seção neste manual intitulada “Ajustar a Data e Hora” para mais detalhes.
Format
Apaga todas as imagens e formata o cartão SD inse-rido na sua câmera. Imagens protegidas também serãoapagadas. Um cartão SD não pode ser formatado seestiver com a barra de proteção ativada. Veja a seçãoneste manual intitulada "Formatar um Cartão de Memó-ria SD ou a Memória Interna" para mais detalhes.
Beep
Isto ajusta entre ativar ou não o som da câmera cada vez que você pressionar umbotão da câmera.* On / Off
Language
Veja a seção neste manual intitulada "Escolher o Idioma de Exibição" para maisdetalhes.
Auto Off
Se nenhuma operação é realizada num período específico de tempo, a energia da câme-ra é automaticamente desligada. Esta função é útil para reduzir o uso da bateria.* 3 Min./ 5 Min./ 10 Min./ Off
Sys. Reset
Isto restaura todas as configurações básicas padrão ajustadas na câmera.A configuraçãoda hora não poderá ser restaurada.* Cancel / Execute
System Info.
Isto exibe a versão atual do firmware da câmera.
Menu Configuração
45
SPECIFICATIONSItem Descrição
Sensor imagem CCD
Pixels efetivos 7.0 Megapixels
Tamanho imagem Fotografia: 3072 x 2304, 2560 x 1920, 1600 x 1200, 640 x 480
Vídeo clipe: 320 x 240
Qualidade imagem Fotografia: Fina, Padrão, Econômica
Vídeo Clipe: EconômicaMídia de gravação 16MB memória interna (14MB disponível para armazenagem)
Aceita cartão de memória SD (opcional, até 2GB)
Formato de arquivo EXIF 2.2 & DCF 1.0, DPOF 1.1, Motion-JPEG, JPEG
Lentes F-no.: 3.2
Lente focal: 7.1mm (equivalente a 42mm em câmeras 35mm)
Alcance do foco Macro: 60 ~ 120 cm
Normal: 120 ~ infinito
Monitor LCD LCD TFT de 2.36” colorido
Alta resolução com exibição de 112.000 pixels
Timer automático 10 seg espera, 2 seg espera, 10+2 seg espera
Compensação EV -2.0EV~ +2.0EV (em intervalos de 0.3EV)
Balanço de branco Automático, Luz do Dia, Nublado, Tungstênio, FluorescenteISO Automático, 50, 100, 200, 400
Interface Conector USB 2.0
Alimentação Bateria recarregável de lítio ion (650mA)
Dimensão Aproximadamente 5,6 x 2,15 x 8,95 cm
Peso Aproximadamente 85g (sem bateria e cartão de memória)
* O design e especificações estão sujeitos à mudança sem prévio aviso.
ESPECIFICAÇÕES
46
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problema Causas possíveis Solução / Ação corretiva
A energia não podeligar.
A energia da câmeradesliga repentinamente.
A imagem não é cap-turada quando o botãoObturador é pressio-nado.
O flash não dispara.
Não pode transferir ar-quivos através do USB.
* A bateria está sem carga.* A bateria não está inserida
corretamente.* A tampa da bateria não está
fechada corretamente.
* A função Desligamento Auto-mático no menu Configuraçãoestá ativada.
* A bateria está sem carga.
* A câmera está nomodo Reprodução (Playback)
* A memória está cheia.
* FLASH DESLIGADO está selecionado no modo flash.
* A câmera está no modoVídeo.
* O cabo USB não está conec-tado firmemente.
* O driver USB não está instalado.* A câmera está desligada.
* Recarregue a bateria ou troque-apor uma nova.
* Insira a bateria na correta direção,como mostrado.
* Feche corretamente a tampa.
* Ajuste a opção de Desligamento Au-mático para "Off".
* Ligue a câmera novamente ou recarregue a bateria.
* Pressione o botão / MODEaté chegar no modo fotografia.
* Transfira os arquivos desejados para seu computador e então apa-gue os arquivos desnecessários,ouuse cartão de memória diferente.
* Selecione um modo diferente flash.* Pressione / MODE e escolha
o modo fotografia.
* Verifique todas as conexões.* Instale o driver USB no seu
computador.* Ligue a câmera.
GUIA DE PROBLEMAS & SOLUÇÕES
47
TERMOS DE GARANTIA
Este produto é garantido contra defeitos de fabricação. Os casos abai-xo não estão cobertos pela garantia:• Vazamento ou oxidação das pilhas.• Danos causados por qualquer tipo de líquidos, temperaturas extre-
mas (frio ou calor).• Oxidação ou fungo devido à maresia ou umidade.• Quando apresentar evidências de queda, impacto e tentativa de con-
serto por pessoas não autorizadas.• Danos causados ao monitor LCD devido à má utilização, pressiona-
mento, queda ou umidade.• Utilização em desacordo com este manual de instruções.
A Mirage não se responsabiliza por danos causados decorrentes de mau funcionamento do equipamento. Em caso de defeito de fabrica-ção, desde que comprovado, a Mirage limita-se a consertar ou substi-tuir o produto defeituoso.
NF/Nº Data da Compra ____/_____/_______
Este produto está garantido pela Mirage pelo período de 12 me-ses a partir da data da aquisição. Este certifi cado somente terá validade com a apresentação da NF de compra. Leia com aten-
ção os termos de garantia acima.
Assistec Serviços Ótica Eletrônica Ltdawww.assistecs.com.br
e-mail: [email protected].: (11) 3123-3100 / Fax: (11) 3214-0706
Serviço de Suporte ao Cliente Miragewww.mirage.com.br
e-mail: [email protected].: (11) 2109-4455
1933 - Capa Elite.indd 11933 - Capa Elite.indd 1 8/5/2007 14:54:458/5/2007 14:54:45