parabéns! - takaciclo.com.br · antes de usar o seu cy-533hc, pedimos que leia este manual com...
TRANSCRIPT
Parabéns!
Você decidiu por um ciclo computador que o ajudará a manter a sua saúde e bem-estar.
A linha CY-500 foi concebida para satisfazer as necessidades dos ciclistas mais exigentes
com toda a sua funcionalidade um visor de fácil leitura.
A série CY-500 lhe será muito útil em seus desafios, lhe permitindo também aproveitar
da tecnologia wireless muito prática e eficiente.
Antes de usar o seu CY-533HC, pedimos que leia este manual com dicas de como operar
o ciclo computador de forma correta e rápida
O CY-533HC oferece muitos recursos que lhe permitirão customizar seu exercício e verificar
o resultado deste de forma precisa. A leitura dos resultados obtidos poderá ser visualizada
ao pressionar as teclas após o exercício. Mantenha este manual como um guia de referência
ÍNDICE
TABLE OF CONTENTS
1. Lista itens………………………() 6.2.5□VELOCIDADE MÁXIMA
2. Operação………………………() 6.2.6□TEMPO BIKE 1
3. Nomendatura………………………() 6.2.7□TEMPO BIKE 2
4. Tela principal………………………() 6.2.8□TEMPO TOTAL
5. configuraçào básica………………………() 6.2.9□DISTÂNCIA PROGRES/REGRES.
5.1 Modo relógio 6.2.9-1□DISTÂNCIA PERCURSO
5.1.1□ KM/H ou ML/H 6.2.9-2□ODO BIKE1
5.1.2□CRONÔMETRO PROGRES./REGRES. 6.2.9-3□ODO BIKE2
5.1.3□DISTÂNCIA PROGRES/REGRES. 6.2.9-4□TOTAL ODO
5.1.4□RELÓGIO 6.2.9-5□KCAL
5.1.5□BIKE 1 ou BIKE 2 6.3 Funções Cadência
5.1.6□TAMANHO DE RODA 6.3.1□ CADÊNCIA MÉDIA
5.1.7□TEMPERATURA 6.3.2□ CADÊNCIA MÁXIMA
5.1.8□Config. Sexo usuário 6.3.3□CADÊNCIA ATUAL
5.1.9□Peso KG ou LB 6.4 "ZERAR" OS ACUMULADORES
5.1.10□ Config. Peso usuário □"zerar"funções monitor cardíaco
5.1.11□LÍNGUA □"zerar"funções crronômetro progres/regres
5.2 HR Configuração de zona alvo □"zerar"funções distância progres./regres.
5.2.1□Configuração TZ □"zerar"funcções de velocidade e monitor cardíaco simult.
5.2.2□IDADE
6. Indicação das funções básicas 7. Codificação sensores monitor cardíaco e velocidade
6.1 Funções de monitor cardíaco 8. Indicador de bateria fraca
6.1.1□BATIMENTO MÉDIO 9. Substituição Bateria
6.1.2□BATIMENTO MÁXIMO 10. Solução de problemas
6.1.3□BATIMENTO MÁXIMO% 11. Especificações
6.1.4□ BATIMENTOS TM 13. Informaçoes sobre condições de saúde
6.1.5□ ACIMA DA ZONA ALVO 14. Tabela referência tamanho roda
6.1.6□ DENTRO DA ZONA ALVO
6.1.7□ ABAIXO DA ZONA ALVO
6.2 FUNÇÕES RELÓGIO/VELOCIMENTRO
6.2.1□CRONÓGRAFO
6.2.2□CRONÔMETRO PROGRES/REGRES.
6.2.3□TEMPO PERCURSO
6.2.4□VELOCIDADE MÉDIA
1. Item List
Verifique se todos os itens encontram-se presentes antes de iniciar a instalação
Base Braçadeiras borracha
cinta peitoral
CY-500 series cycle
computer
Magneto magneto
Sensor velocidade cadencia
Air Pressure
2.OPERAÇÃO
2.1 Instalando a base
2.2 Instalando o sensor de velocidade/cadência
□ Instalando o sensor de cadência e velocidade
Verifique o chain stay do lado esquerdo e procure um bom local para a
instalação do sensor
Adistância máxima entre o sensor e a unidade central é de 150cm
□ Instalando o magneto
Instale o magneto no raio do lado esquerdo da roda traseira voltado para o sensor
de velocidade
Obs.: Ajuste a distância entre o sensor de velocidade e o magneto
obedecendo os limites max e min de 1mm-5mm
□ Instalando o magneto de cadência
Instale o magneto de cadência no braço esquerdo da engrenagem central
voltado para o sensor
Obs.: Considerar a distância de no máximo 5mm do sensor
□A Luz verde piscando no sensor indica a correta instalação
Certifique-se de que ambas as funções (velocidade e cadência) estejam
funcionando antes de iniciar o uso do ciclo computador
2.3 Utilizando a cinta peitoral do monitor cardíaco
O transmissor peitoral deverá ser posicionado logo abaixo do peito logo acima do estômago.
A cinta deverá estar firme e confortável.
Nota: O transmissor peitoral iniciará automáticamente após a colocação.
3. NOMENCLATURA
4. VISOR NA TELA PRINCIPAL
QUADRO TECLA HR FUNCTIONS FUNÇÕES CADÊNCIA
PULSAÇÃO MÉDIA NO PERCURSO CADÊNCIA MÉDIA
PULSAÇÃO MÁXIMA NO PERCURSO CADÊNCIA MÁXIMA
% PULSAÇÃO MÁXIMA NO PERCURSO CADÊNCIA PERCURSO
TEMPO DE MONITORAMENTO
TEMPO ACIMA ZONA ALVO
TEMPO DENTRO DA ZONA ALVO QUADRO TECLA START/STOP/CLEAR
TEMPO ABAIXO DA ZONA ALVO INICIA CRONÔMENTRO
PARA CRONÔMETRO
LIMPA DADOS MONITOR
QUADRO TECLA CLOCK/SPEED MODE LIMPA DADOS CRONÔMETRO
CRONÔMETRO LIMPA DADOS DO PERCURSO
TIMER PROGRESSIVO/REGRESSIVO
TEMPO DO PERCURSO
VELOCIDADE MÉDIA QUADRO TECLA CONFIGURAÇÃO SET
VELOCIDADE MÁXIMA CONFIG. LUZ
TEMPO DA BIKE 1 CONFIG. KM/H OU M/H
TEMPO DA BIKE 2 CRONÔMETRO PROGRES/REGRES.
TEMPO TOTAL PERCURSO PROGRES./REGRES.
PERCURSO PROGRESSIVO/REGRESSIVO AJUSTA RELÓGIO
DISTÂNCIA PERCURSO BIKE 1 OU BIKE 2
ODOMETRO BIKE 1 CONFIG. TAMANHO RODA
ODOMETRO BIKE 2 CONFIG. TEMPERATURA C OU F
ODOMETRO TOTAL CONFIG, SEXO
KCAL CONFIG. KG OU LB
CONFIG. PESO
CONFIG. LINGUAGEM
QUADRO TECLA SET HR
CONFIGURA ZONA ALVO
CONFIGURA IDADE
5. CONFIGURAÇÃO BÁSICA
O CY-533H é um ciclo computador com diversas funções que podem ser facilmente acessadas antes/durante e depois do exercício!
No entanto é necessário que o configuremos de forma correta para obter informações e resultados reias e precisos.
5.1 Funções da Tecla de configuração
Pressione <M> para acessar função (clock/speed) relógio/velocidade
Ainda neste modo, pressione tecla <S> por 3 segundos
Ilustração do visor durante o processo configuração
5.1.4 5.1.5
5.1.1□KM/H ou ML/H
O usuário pode optar por uma das duas unidades de velocidade
No modo KM/H or ML/H, pressione <C> our <H> para mudar.
pressione <M> para a próxima configuração.
5.1.2□TIMER COUNT UP or TIMER COUNT DOWN
Opção pode cronômetro progressivo/regressivo TIMER COUNT UP ou TIMER COUNT DOWN.
depois da seleção da unidade de velocidade, deverá se optar por uma das duas formas de cronometragem.
No modo TIMER COUNT UP/DOWN
pressione <C> ou <H> para mudar.
Pressiona <H>ou <C> para ajustar o número
Pressione <M> para próxima configuração.
5.1.3□TRIP COUNT UP or TRIP COUNT DOWN
Opção pode percurso progressivo ou regressivo TRIP COUNT UP ou TRIP COUNT DOWN.
Após selecionar a função, (TIMER UP / TIMER DOWN) irá aparecer no visor.
No modo TRIP COUNT UP or TRIP COUNT DOWN,
pressione <C> ou <H> para mudar.
No modo TRIP COUNT DOWN, press <M>
p/ajustar o percurso TRIP COUNT DOWN.
Pressiona <H> ou <C> p/ajustar o número
Pressione <M> para próxima configuração.
NOTA: Percurso deve ser ajustado entre ( 0~999.99 KM ou 0~624.99 ML)
5.1.1
5.1.65.1.75.1.85.1.95.1.105.1.11
5.1.2 5.1.3
5.1.4□CLOCK
No modo SET CLOCK
Press <H> ou <C> p/optar entre (12H, 24H, hora, minuto, segundo)
Pressione <M> para próxima configuração.
5.1.5□BIKE 1 or BIKE 2
CY-533HC permite manter duas configurações de tamanhosde rodas
No modo BIKE 1 ou BIKE 2
Press <H>ou <C> p/ajustar o número
Pressione <M> para próxima configuração.
5.1.6□WHEEL SIZE
Para se obter um resultado preciso, é necessário que se determine e configure corretamente o tamanho da roda.
Marque um sinal no pneu e no chão e mova a bike até completar uma volta e marque um sinal do chão novamente.
A distância entre os pontos no chão é a medida da circunferência da roda.
Ou posicione a bike na vertical em uma superfície plana e verifique a distância entre o eixo da roda e o chão.
Utilize a fórmula abaixo
Circunferência(mm) = 2 x 3,14 x Raio (medida obtida em mm)
Ou ainda simplesmente use uma fita métrica e verifique a circunferência da banda de rodagem
Vide quadro de referências do tamanho de roda na última página (wheel size chart).
No modo WHEEL SIZE
Press <H> ou <C> p/ ajustar o número
Pressione <M> para próxima configuração.
5.1.7□TEMPERATURE
O usuário opta por uma unidade de temperatura (
℃
or
℉
) que aparecerá no visor
No modo TEMPERATURE
Press <H>ou <C> p/ajustar o número
Pressione <M> para próxima configuração.
5.1.8□Configuração do sexo usuário
No modo Set Sex
Press <H>ou <C> p/ ajustar simbolo masc/femin.
Pressione <M> para próxima configuração.
5.1.9□Unidade de peso KG ou LB
No modo Set KG or LB
Press <H>ou <C> p/ ajustar unidade peso.
Pressione <M> para próxima configuração.
5.1.10□Informar Peso Usuário
No modo Set Weight
Press <H>ou <C> p/ajustar peso.
Pressione <M> para próxima configuração.
5.1.11□Linguagem
CY- 528H oferece 5 diferente línguas (ENGLISH, ESPANOL,ITALIANOL, DEUTSCH, ,FRANCAIS)
Tendo escolhido a língua, todo o visor se alterará.
No modo LANGUAGE
Press <H> ou <C> p/ optar pela linguagem
Press <M> p/ próxima configuração ou press. < S> por 3 segundos p/sair do modo configuração
Obs:sob qualquer modo pode ser deixar o modo configuração pressionando <S> por 3 segundos
5.2 Configuração da zona alvo do monitor
CY-528H oferece a função de ajuste da zona alvo, permitindo a personalização para cada usuário.
A zona alvo varia para cada indivíduo dependendo da idade ou objetivos,
considerando-se as condições médicas, medicamentos e recomendações
médicas
Quadro de referências
50% - 60% Manutenção
60% - 70% Aeróbico
70% - 80% resistência e queima de cal
80% - 90% Alta resistência e alta queima
Press <H> p/acessar modo funções do monitor cardíaco
5.2.1□Configura Zona Alvo TZ P/sair pressiones <S> key for 3 seconds
Sob modo SET TZ ,
Press <H> ou <C> p/ ajustar limite batimento máximo.
Press <M> p/ mudar para ajuste de limite mínimo de batimentos.
Press <H>ou<C> p/ ajustar o limite de batimento mínimo.
Pressione <M> para próxima configuração.
5.2.2□IDADE
Para a correta determinação da zona alvo é necessário ajuste da idade do usuário
No modo AGE
Press <H> ou <C> para ajustar a idade.
Press <M> p/ próxima configuração ou press. < S> por 3 segundos p/sair do modo configuração
Obs.: Sob qualquer função de configuração, pressione < S> por 2 segundos para deixar o modo!
6. FUNÇÕES BÁSICAS
CY-533HC oferece diferentes aplicações incluindo funções independentes e outras diretamente relacionadas ao ciclismo.
Antes de sua utilização, aconselhamos a familiarização com as funções para a correta leitura e interpretação dos dados.
6.1 Função monitoramento cardíaco
Press <H> para acessar funções do monitor cardíaco
Ilustração do visor
6.1.1□AVERAGE PULSE 6.1.2□MAXIMUM PULSE
Indica batimento médio Indica batimento máximo
5.2.1 5.2.2 5.2.3
6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4
6.1.56.1.66.1.7
6.1.3□MAXIMUM PULSE % 6.1.4□ HR TM
Indica batimento máximo em % Indica tempo do monitoramento
O tempo será contado a partir da utilização da cinta peitoral
6.1.5□ OVER TIME 6.1.6□ IN ZONE TIME
Tempo batimento mantido acima da zona alvoTempo batimento mantido dentro da zona alvo
6.1.7□ BELOW TIMEBELOW TIME
Tempo batimento mantido abaixo da zona alvo
6.2 Funções de relógio/velocímetro
Press.<M> para acessar as funções
RELÓGIO/VELOCIMENTRO
6.2.1□STOPWATCH
Sub-função do mode relógio/velocímetro.
Pressione <C> para disparar ou parar o cronômetro
Para "zerar" pressione <C> por 3 segundos.
6.2.2□TIMER COUNT UP/TIMER COUNT DOWN
Sub-função do mode relógio/velocímetro.
Timer count up: O cronômetro avança com o início da utilização.
Timer count down: O cronômetro regride com o início da utilização
*Pode ser configurado no modo SET.
Obs: O usuário pode configurar entre count up ou count down no modo SET
6.2.3□TRIP TIME 6.2.4□AVERAGE SPEED
Indica tempo decorrido desde o início Inidica a velocidade média desde o início
do percurso até o momento presente do percurso até o momento presente
6.2.5□MAXIMUM SPEED 6.2.6□TIME BIKE 1
Indica a velocidade máxima atingida desde o início Indica o tempo total do exercício da Bike 1
do percurso até o momento presente
6.2.7□TIME BIKE 2 6.2.8□TOTAL TIME
Indica o tempo total do exercício da Bike 2 Indicar tempo total (bike 1 + bike 2)
6.2.9□TRIP COUNT UP/TRIP COUNT DOWN
Sub-função do mode relógio/velocímetro.
Trip count up: O indicador de distância progride com o decorrer do percurso.
Trip count down: O indicador regride com o decorrer do percurso
*O usuário pode configurar a distância regressiva no modo SET.
Obs: Pode ser configurado entre COUNT UP ou COUNT DOWN no modo SET
6.2.10□TRIP DISTANCE 6.2.11□ODO BIKE1
Indica a distância percorrida do início Indica o odometro da bike 1
ao momento presente
NOTA: O CY-533HC não permite que o usuário limpe
os valores em ODO BIKE1, ODO BIKE2 e Total Odometer
que permanecerão na memória mesmo com a troca da bateria.
6.2.12□ODO BIKE2 6.2.13□TOTAL ODO
Indica o odometro da bike 2 Indica odometro Bike 1 + Bike 2
NOTA: O CY-533HC não permite que o usuário limpe os valores em ODO BIKE1, ODO BIKE 2 e
Total Odometer, que permanecerão na memória mesmo com a troca da bateria
6.2.9-5□KCAL
6.3Funções de Cadência
Ilustração do Visor
6.3.1□ AVERAGE CADENCE 6.3.2□ MAXIMUM CADENCE
Calcula e informa a cadência média do início Informa a cadência máxima atingida
o momento atual do trajeto no percurso
6.3.3□TRIP CADENCE
Informa a cadência atual do percurso
6.4 LIMPAR MARCADORES
Use <C> (tecla limpeza) para retornar os marcadores a zero!
□Limpar marcadores do monitor cardíaco
Sob HR TM, Press. <C> por 2 segundos
(PULSE TM, ABOVE, IN ZONE, BELOW, MAX PULSE, AVG PULSE, MAX PULSE%
retornarão a zero.)
□limpar acumuladores do cronômetro progres./regres.
Sob função TIMER COUNT UP ou TIMER COUNT DOWN, press. <C> por 2 segundos
(TIMER COUNT UP or TIMER COUNT DOWN retornarão a zero.)
□Limpar acumuladores de percurso progres/regres.
Sob a função TRIP COUNT UP or TRIP COUNT DOWN, press. <C> por 2 segundos
(TRIP COUNT UP or TRIP COUNT DOWN retornarão a zero.)
6.3.1 6.3.2 6.3.3
D D
D
□Limpar funções de velocimentro e monitor cardíaco simultaneamente
Sob a função TRIP TIME, press.<C> por 2 segundos
Todas as informações do velocímetro/monitor cardíaco retornarão a zero.
□Limpar todas as informações de cadência simultaneamente
Sob a função TRIP CADENCE, press.<C> por 2 segundos
(AVERAGE CADENCE, MAXIMUM CADENCE, TRIP CADENCE retornarão a zero)
□Substituir todas as configurações pelas de fábrica, exceto a codificação.
Sob a função STOPWATCH MODE, mantenha pressionado <M> <S> <C> simultaneamente por 6 segundos
retorno às configurações de fábrica
O relógio e a codificação se manterão enquanto que todas as
retornarão àquelas definidas pelo fabricante
7. Codificação da unidade central e dos sensores
Uma das vantagens da utilização do sistema WiFi na frequência de 2.4Ghz, é estabilidade de sinal entre os
sensores e a unidade central. CY533HC não permite que o sinal de outros aparelhos interfiram
no envio de informações dos sensores
Cada conjunto, sensor e cinta peitoral são codficados depois de fabricados, o que permite a utilização
do conjunto sem a necessidade de pareamento entre os sensores e a unidade central.
Isto não significa que outros sensores não possam ser pareados com a mesma unidade central.
A unidade central pode ser pareada com quantos sensores forem necessários, devendo o usuário
recorrer às informações abaixo para realizar tal operação
Sob a função STOPWATCH, pressione <H> e <S> simultaneamente por 2 segundos
Quando o percentual de atingir 100 % significa que o pareamento foi bem sucedido.
Terminado o pareamento de , o CY-533HC irá automáticamente iniciar o pareamento com a cinta peitoral,
Quando o percentual de atingir 100 % significa que o pareamento foi bem sucedido.
(Note que o sensor de velocidade e da cinta peitoral devem estar em modo de sincronização).
- Caso a mensagem "NO RENEW" seja informada, o pareamento não foi bem sucedido.
- O usuário deve pressionar <C> novamente para reiniciar o processo.
- Este modo retornará ao relógio após 30 segundos automaticamente.
8.INDICADOR DE BATERIA FRACA
Caso alguma bateria esteja fraca, sob a função relógio o CY533HC indicará qual delas deverá ser substituída.
Bateria do sensor fraca
Bateria da cinta fraca
Bateria da central fraca
8. Substituição bateria
CY-500
Retire a tampa da câmara da bateria. O sinal de (+) deve estar com face para cima. Gentilmente remova-a
e substitua-a por uma nova bateria modelo CR2032.
Sensor:
Retire a tampa da câmara da bateria. O sinal de (+) deve estar com face para cima. Gentilmente remova-a
e substitua-a por uma nova bateria modelo CR2032.
9.Solucionando problemas
Q1. Visor muito escuro ou muito claro
A bateria pode estar fraca. Substitua para eliminar esta possibilidade
Q2. Visor varia a intensidade para muito escuro ou claro
A unidade pode estar super aquecida. Leve-o para uma área protegida
do sol para reduzir sua temperatura
Q3. A unidade está lenta ou congela
a unidade pode estar operando sob baixa temperatura. Aquecer a unidade
para uma temperatura dentro das especificações
Q4. Os dados variam de forma super dimensionada
Verifique nas proximidades alguma fonte eletro magnética que pode
estar afetando a performance da unidade.
Q5. Os dados aparecem de forma lenta no visor
A unidade pode estar sob baixa temperatura, mas sem perda de precisão
A leitura se normalizara com o aumento da temperatura
Q6. Indicador velocidade não varia
A distância entre o magneto e o sensor pode estar for a da
distância especificada. Aproximar o sensor do magneto.
11.Especificações
0~29 (hour): 59 (minute): 59 (Second)
0~99.9 KM/ 0~62 Mile
0~99.9 KM/ 0~62 Mile
0~99.9 KM/ 0~62 Mile
0~999.99 KM/0~600 Mile
0~99999 KM/ 0~62000 Mile
Central Sensor velocidade Cinta peitoral
Temperatura
operacional0℃~ 40℃ 0℃~ 40℃ 0℃~ 40℃
Temper. Armazenagem -10℃~ 50℃ -10℃~ 50℃ -10℃~ 50℃
Sinal frequência 2.4GHz 2.4GHz ± 5% 2.4GHz ± 10%
Bateria3 volt lithium
2032 cell
3 volt lithium
2032 cell
3 volt lithium
2032 cell
Peso 30.6 grams 20 grams
65 grams ± 5%
(including belt)
Cronômetro
Velocidade
Velocidade média
Velocidade máx
Distância percorrida
Odômetro
Limites da Garantia
Este produto goza de 1 ano de garantia limitada a partir da data de aquisição, cobrindo defeitos de material e mão-de-obra.
●A garantia não cobre a reposição das baterias, danos por mal uso, abuso ou acidentes, quebra ou danos à sua carcaça,
negligência, manutenção imprópria ou uso comercial.
●A garantia cessa caso qualquer reparo seja realizado por agentes não autorizados.
Important Health Notice!!
●Leia atentamente as informações abaixo antes de utilizar o ciclo computador.
●Não utilize o ciclo computador no caso de portar implantes eletrônicos ou outros aparelhos eletrônicos médicos como
por exemplo marca-passo, EKG, TENS, etc..)
●Em caso de doença severa ou gravidez, consulte seu medico antes de usar o ciclo computador.
●Mantenha este aparelho longe do alcance de crianças, ele contém baterias e peças que podem ser ingeridas por elas.
●Como diversos aparelhos eletrônicos, este pode sofrer interferências que resultem em possíveis informações incorretas.
Evite a utilização deste próximo a tais fontes de interferência tais como, redes de alta voltagem, evaporadoras de ar
condicionado, lâmpadas fluorecentes e computadores.
14.WHEEL SIZE CHART
L(mm) L(mm)
1020 2023
1055 2050
1185 2055
1195 2068
1340 2070
1350 2083
1515 2170
1615 2145
1770 2155
1785 2161
1753 2169
1785 2090
1795 2125
1905 2105
1890 2070
1925 2080
1965 2086
1920 2096
1913 2105
1952 2136
1953 2170
1970 2155
2068 2130
2100 2168
2005 2180
2010 2200
Tire Scale Tire Scale
14 x 1.50 26 x 1.75
14 x 1.75 26 x 1.95
16 x 1.50 26 x 2.00
16 x 1.75 26 x 2.10
18 x 1.50 26 x 2.125
18x1.75 26 x 2.35
20 x 1.75 26 x 3.00
20 x 1-3/8 27 x 1
20 x 1-3/8 27 x 1-1/8
22 x 1-1/2 27 x 1-1/4
24 x 1 27 x 1-3/8
24 x 3/4 Tubular 650 x 35A
24 x 1-1/8 650 X 38A
24 x 1-1/4 650 X 38B
24 x 1.75 700 X 18C
24 x 2.00 700 X 19C
24 x 2.125 700 X 20C
26 x 7/8 700 X 23C
26 x 1(59) 700 X 25C
26 x 1(65) 700 X 28C
26 x 1.25 700 X 30C
26 x 1-1/8 700 X 32C
26 x 1-3/8 700C Tubular
26 x 1-1/2 700 X 35C
26 x 1.40 700 X 38C
26 x 1.50 700 X 40C