palavra resposta problema sem outras chave - só em (vnp) … · 2013. 6. 7. · vnp mala ga omoi...
TRANSCRIPT
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
VNPcadeira wo tsukutte
imassu1 2/F-II TAG 01:10:00 cadeira
VNP remedio nonde imassu 2 2/F-II TAG 01:10:00 remédio
VNP conta haratte imassu 3 2/F-II TAG 01:10:00 conta harau
VNP chave wassuremashita 4 2/F-II TAG 01:10:00 chave
VNP carro ga tomarimashita 5 2/F-II TAG 01:10:00 carro
VNPexame ni benkyoo
shinassai6 2/F-II TAG 01:10:00 exame
benkyoo
suru
benkyoo
(suru)
ooen shiteru 7 2/F-II TAG 01:10:00
VNP limpeza shiteru 8 2/F-II TAG 01:10:00limpeza
[shiteru]
limpar
(limpeza
suru)
VNPossentaku máquina de
shitemassu9 2/F-II TAG 01:10:00 máquina
sem resposta 10 2/F-II TAG 01:10:00 SR
VNP janela wo shimete 11 2/F-II TAG 01:10:00 janela
VNPJanela wo akete
orimassu12 2/F-II TAG 01:10:00 janela
VNP segurando ohashi 13 2/F-II TAG 01:10:00 segurar
VNPdatilografa shite
orimassu14 2/F-II TAG 01:10:00
datilografa
[shiteru]
datilografar
(datilografa
suru)
VNPtesoura de kami wo
kitte imassu15 2/F-II TAG 01:10:00 tesoura kiru kami
ame furi 16 2/F-II TAG 01:10:00
VNPguarda-chuva wo
sashite orimassu17 2/F-II TAG 01:10:00
guarda-
chuva
sem resposta 18 2/F-II TAG 01:10:00 SR
VNP ajuda ni iki orimassu 19 2/F-II TAG 01:10:00ajuda [ni
iki]
ajudar (ni
iku)
VNP mala ga omoi 20 2/F-II TAG 01:10:00 mala
VNPindústria de carro wo
missete orimassu21 2/F-II TAG 01:10:00 indústria carro
VNP turismo shite orimassu 22 2/F-II TAG 01:10:00turismo
[shite]
turismo
(suru)
VNPinu to passeia shite
orimassu23 2/F-II TAG 01:10:00
passeia
[shite]
passear
(passeia
suru)
inu
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
VNPestuda shiteru, aprende
shitemassu24 2/F-II TAG 01:10:00
estuda
[shite]
aprende
[shite]
estudar
(suru)
aprender
(suru)
VNP telefona shite orimassu 25 2/F-II TAG 01:10:00telefona
[shite]
telefonar
(telefona
suru)
RP - fazendo cadeira
neh1 2/F-I NCB 01:00:00 RP
OR - nanka kuti 2 2/F-I NCB 01:00:00 OR
harotte VNP harotte imassu caixa
ni3 2/F-I NCB 01:00:00 caixa
harau
(harotte)
kagui wo didoosha 4 2/F-I NCB 01:00:00 kagui
VNPano semáforo ni ,
didoosha {...}5 2/F-I NCB 01:00:00 semáforo didoosha
OR - hon yonde iru 6 2/F-I NCB 01:00:00 OR
hashitte imassu 7 2/F-I NCB 01:00:00 hashiru
hawaite hawaite iru 8 2/F-I NCB 01:00:00
sentaku 9 2/F-I NCB 01:00:00
uti kara dete otoossan
ga neh10 2/F-I NCB 01:00:00 deru
mado wo shimeteru 11 2/F-I NCB 01:00:00 mado
mado wo akete 12 2/F-I NCB 01:00:00 mado
tyawan wo motte
gohan wo hashi wo
niguite taberu
13 2/F-I NCB 01:00:00 niguiru taberu
VNP trapraita ka 14 2/F-I NCB 01:00:00
kami wo hassami wo
motte kitte iru15 2/F-I NCB 01:00:00 hassami kiru kami
ame futteru kara 16 2/F-I NCB 01:00:00
VNPguarda- chuva wo
motte 17 2/F-I NCB 01:00:00
guarda-
chuva
hanashi 18 2/F-I NCB 01:00:00
sem resposta 19 2/F-I NCB 01:00:00 SR
VNP mala omotai 20 2/F-I NCB 01:00:00 mala
problema de
interpretação21 2/F-I NCB 01:00:00 PI
problema de
interpretação22 2/F-I NCB 01:00:00 PI
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
inu wo tsurete iru,
sanpo shiteru23 2/F-I NCB 01:00:00
sanpo
suru
OR - sensee, seeto
oshieru 24 2/F-I NCB 01:00:00 OR
denwa wo kakete
imassu25 2/F-I NCB 01:00:00 denwa kakeru
RP - cadeira quebrou,
ai precisa arrumar neh1 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
kussuri nonderu 2 2/F-I BRAZ 01:05:00 kussuri
RP - está pagando
dinheiro do Japão,
itiman’en
3 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
RP - 4 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
RP - cuidado semáforo 5 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
anmari ossoikara
haya ku nenaito,
benkyoo bakari, ashita
okirenai
6 2/F-I BRAZ 01:05:00benkyoo
(suru)
ganbatte 7 2/F-I BRAZ 01:05:00
soodi shiteru kara, 8 2/F-I BRAZ 01:05:00soodi
shiteru
sentaku wo …
tetsudatteru kara9 2/F-I BRAZ 01:05:00
itterashai 10 2/F-I BRAZ 01:05:00
lexia
marcador
masculino
OR yoru ni natta,
kuraku nattaka11 2/F-I BRAZ 01:05:00 OR
OR moo assa da neh, 12 2/F-I BRAZ 01:05:00 OR
problema de
interpretação13 2/F-I BRAZ 01:05:00 PI
problema de
interpretação14 2/F-I BRAZ 01:05:00 PI
VNPhassami de cortando
papel15 2/F-I BRAZ 01:05:00
cortar
(cortando)papel hassami
kassa sahiteru, amega
futteru kara kassa
sashite.
16 2/F-I BRAZ 01:05:00 kassa
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
kassa sashite , nuretyau
neh17 2/F-I BRAZ 01:05:00 kassa
VNP
moo outra coisa
dakara , nanka yutteru,
falando alguma
18 2/F-I BRAZ 01:05:00
RP - mala ta pesada 19 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
RP - mala tá pesada 20 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
RP - fábrica de
automovel ..está na
fábrica de automóvel
neh
21 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
RP - Kinkankuji está
pensando em tirar foto22 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
VNP
passeando com
cachorro , sanpo
shiteru
23 2/F-I BRAZ 01:05:00sanpo
suru
benkyoo shiteru 24 2/F-I BRAZ 01:05:00benkyoo
suru
RP - tá discando pra
telefonar neh..tentando
telefonar
25 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
VNPcadeira conserta
shiteru1 2/F-II VGB 00:55:46
conserta
[conserta
shiteru]
cadeira
consertar
(conserta
suru)
kussuri nonderu 2 2/F-II VGB 00:55:46 kussuri
VNP restaurante haratteru 3 2/F-II VGB 00:55:46 restaurante harau
VNP chave wo sagashiteru 4 2/F-II VGB 00:55:46 chave
VNP farol ni matteru 5 2/F-II VGB 00:55:46 farol
benkyoo shiteru 6 2/F-II VGB 00:55:46benkyoo
(suru)
ooen shiteru 7 2/F-II VGB 00:55:46
VNPhooki de lixo wo
atsumeteru8 2/F-II VGB 00:55:46 lixo
sentaku shiteru 9 2/F-II VGB 00:55:46
VNP casal ga despedindo 10 2/F-II VGB 00:55:46 despedir casal
sem resposta 11 2/F-II VGB 00:55:46 SR
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
sem resposta 12 2/F-II VGB 00:55:46 SR
gohan tabeteru 13 2/F-II VGB 00:55:46 taberu
VNP tapraita wo utteru 14 2/F-II VGB 00:55:46 utsu
hassami de kami
kitteru15 2/F-II VGB 00:55:46 hassami kiru kami
ame futteru 16 2/F-II VGB 00:55:46
kabutteru kabutteru kassa kabutteru 17 2/F-II VGB 00:55:46 kassa
hanashiteru 18 2/F-II VGB 00:55:46
VNP mala wo ajuda shiteru 19 2/F-II VGB 00:55:46ajuda
[suru]
ajuda
(ajuda suru)mala
VNP omoi mala 20 2/F-II VGB 00:55:46 mala
VNP fabrica de kuruma 21 2/F-II VGB 00:55:46fábrica (de
kuruma)kuruma
VNP turista ryokoo shiteru 22 2/F-II VGB 00:55:46 turistaryokoo
(suru)
sem resposta 23 2/F-II VGB 00:55:46 SR
obenkyoo shiteru 24 2/F-II VGB 00:55:46obenkyoo
suru
denwa shiteru 25 2/F-II VGB 00:55:46denwa
suru
VNP
cadeira ga
kowareteru kara,{ kono
shito ga naoshite} ,
mata atarashiku shita
1 2/F-I BSB 00:48:00 cadeira naossu
kussuri wo nonderu 2 2/F-I BSB 00:48:00 kussuri
VNPrestaurante no conta wo
haratteru3 2/F-I BSB 00:48:00 restaurante conta harau
VNPuti no chave wo
nakushita , sagashiteru4 2/F-I BSB 00:48:00 chave uti
VNPsinal ni tomatta,
kuruma ga5 2/F-I BSB 00:48:00 sinal kuruma
benkyoo shiteru 6 2/F-I BSB 00:48:00benkyoo
suru
VNPundokai ka nanka d e
corre shiteru7 2/F-I BSB 00:48:00 corre [suru]
correr
(corre
shiteru)
soodi shiteru 8 2/F-I BSB 00:48:00 soodi
sentaku shiteru 9 2/F-I BSB 00:48:00
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
shiyoru VNP dokka sai shiyoru 10 2/F-I BSB 00:48:00sai
[shiyoru]
sair
(shiyoru)
VNP janela wo shimeteru 11 2/F-I BSB 00:48:00 janela
VNP janela wo aketa 12 2/F-I BSB 00:48:00 janela
gohan wo taberu,
hashi de 13 2/F-I BSB 00:48:00 taberu
taipuraitaa wo utteru 14 2/F-I BSB 00:48:00 utsu taipuraitaa
shitoru VNP kami wo corta shitoru 15 2/F-I BSB 00:48:00corta
shitoru
cortar
(shitoru)kami
ame no naka wo 16 2/F-I BSB 00:48:00
VNP guarda-chuva sashiteru 17 2/F-I BSB 00:48:00guarda-
chuva
shitoru nanka iyooto shitoru 18 2/F-I BSB 00:48:00
VNPdannassan ga , marido
ga ajuda shini kita19 2/F-I BSB 00:48:00
ajuda [shi
ni kita]
ajudar
(ajuda shini
kita)
marido
VNP
mala omoi kara .
Viagem kara
kaetttekita
20 2/F-I BSB 00:48:00 mala viagem
shiyoru VNPcarro wo f abrica
shiyoru21 2/F-I BSB 00:48:00
fabrica
[shiyoru]carro
fabricar
(shiyoru)
VNPviaja shite , turismo
yatteru22 2/F-I BSB 00:48:00
turismo
[yatte] /
viaja [shite]
turismo
(yaru)Viajar (suru)
inu to sanpo shiteru 23 2/F-I BSB 00:48:00sanpo
suru
gakkoo de sensee no
yuu koto kiiteru {...}
benkyoo suru
24 2/F-I BSB 00:48:00benkyoo
suru
VNP telefona shiteru 25 2/F-I BSB 00:48:00telefona
[shiteru]
telefonar
(suru)
problema de
interpretação1 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
nondorukussuri kussuri
nondoru 2 2/F-II BRAZ 01:46:00 kussuri
problema de
interpretação3 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
kagui wo (...) 4 2/F-II BRAZ 01:46:00 kagui
aruite VNP
kuruma ga aruite,
hashitte, kore sinal te
yuttara
5 2/F-II BRAZ 01:46:00 sinal kuruma
problema de
interpretação6 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
hashittoruhashittoru , ooen
shiterunka 7 2/F-II BRAZ 01:46:00
hashiru
(hashittor
u)
obaatyan ga haiteru,
soodi shiteru 8 2/F-II BRAZ 01:46:00 soodi
sentakkika, sentaku
dashiteru 9 2/F-II BRAZ 01:46:00 sentakki
otoossan ga dekakeru 10 2/F-II BRAZ 01:46:00 dekakeru
problema de
interpretação11 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
mado akeru 12 2/F-II BRAZ 01:46:00 mado
assa gohan taberutoki 13 2/F-II BRAZ 01:46:00 taberu
OR - tegami kaku 14 2/F-II BRAZ 01:46:00 OR
kittoruhassami de kami
kittoru 15 2/F-II BRAZ 01:46:00 hassami
kiru
(kittoru)kami
ame ga futte kitande 16 2/F-II BRAZ 01:46:00
kassa sashiteru 17 2/F-II BRAZ 01:46:00 kassa
problema de
interpretação18 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
daroo VNP
tranku daroo .
Tetsudatte aru, isso é
mala não é tranku
19 2/F-II BRAZ 01:46:00 mala tetsudau
VNP tranku ga omoi kara 20 2/F-II BRAZ 01:46:00
problema de
interpretação21 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
OR - shashin wo toru 22 2/F-II BRAZ 01:46:00 OR
inu tsurete sanpo ni
iku 23 2/F-II BRAZ 01:46:00 sanpo iku
sem resposta 24 2/F-II BRAZ 01:46:00 SR
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
sem resposta 25 2/F-II BRAZ 01:46:00 SR
VNPcadeira wo
naoshiteruno neh1 2/F-II NCB 01:26:00 cadeira naossu
kussuri wo nonderuno
neh2 2/F-II NCB 01:26:00 kussuri
haratteiruno neh 3 2/F-II NCB 01:26:00 harau
VNP
casa no chave wo
motte, ima akete
hairuno neh
4 2/F-II NCB 01:26:00 casa chave
VNPsemáforo no soba ni
tomatteruno neh5 2/F-II NCB 01:26:00 semáforo
benkyoo shiteruno neh 6 2/F-II NCB 01:26:00benkyoo
suru
undookai de
isshokenmee
hashitteruno neh
7 2/F-II NCB 01:26:00 hashiru
hawaiteruniwa wo hawaiteru no
neh8 2/F-II NCB 01:26:00
ossentaku {yooi wo
shite imassu}9 2/F-II NCB 01:26:00
shigoto ni itte imassu 10 2/F-II NCB 01:26:00
mado shimete kudassai 11 2/F-II NCB 01:26:00 mado
mado wo akete 12 2/F-II NCB 01:26:00 mado
gohan tabete (…) 13 2/F-II NCB 01:26:00 taberu
problema de
interpretação14 2/F-II NCB 01:26:00 PI
kami wo kitte imassu
neh15 2/F-II NCB 01:26:00 kiru kami
amega futte kimashita 16 2/F-II NCB 01:26:00
kassa wo sashite 17 2/F-II NCB 01:26:00 kassa
problema de
interpretação18 2/F-II NCB 01:26:00 PI
kite tassuke ni kite…
kimashita neh19 2/F-II NCB 01:26:00 tassukeru
VNP mala wo aketai 20 2/F-II NCB 01:26:00 mala
VNP industria ni itte 21 2/F-II NCB 01:26:00 indústria
OR - shashin wo
utsushi ni ikimashita
neh
22 2/F-II NCB 01:26:00 OR
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
inu wo tsurete sanpo
ni dekakemashita23 2/F-II NCB 01:26:00 sanpo dekakeru
OR - gakkoo de sensee
ni isshokenmee ni
aiueo oshiete, minna
de oboeruno dessuno
neh
24 2/F-II NCB 01:26:00 oboeru OR
denwa wo shite 25 2/F-II NCB 01:26:00denwa
suru
problema de
interpretação1 2/F-I VGB 00:48:00 PI
ireyorukussuri wo kutini
ireyoru2 2/F-I VGB 00:48:00 kussuri
VNP
Kaimonoshite tá
nanika haraimono wo
shiteru.
3 2/F-I VGB 00:48:00haraimon
o
kagui dokoni
oitanokana4 2/F-I VGB 00:48:00 kagui
shingoo ga tashika
akakunatta kara
kuruma ga kyuuni
bureeki wo kaketa
5 2/F-I VGB 00:48:00 shingoo kuruma
OR - muzukashiina to
omotteiru6 2/F-I VGB 00:48:00 OR
undookai ka nanika ni
sanka shite,
isshokenmei hashitte
itiban ni natte iru
7 2/F-I VGB 00:48:00 hashiru
ossoodi shiteirun, dja
nai8 2/F-I VGB 00:48:00 ossoodi
sentaku 9 2/F-I VGB 00:48:00
VNP
kore wa tashika
shukkin ni
dekakerunode, tá
despedindo da esposa ,
não é?
10 2/F-I VGB 00:48:00 dekakeru
problema de
interpretação11 2/F-I VGB 00:48:00 PI
mado wo akeru tokoro
mitai12 2/F-I VGB 00:48:00 mado
OR - shokudi suru
tokoro13 2/F-I VGB 00:48:00 OR
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
VNP
koko eu acho que ela
vai digitar algo pra
trabalhar, não é não
14 2/F-I VGB 00:48:00
VNP
kami wo kirun djanai,
esse aqui não é
tesoura ? Kami wo
kiru, neh
15 2/F-I VGB 00:48:00 kiru kami
ame ga futte iru kara 16 2/F-I VGB 00:48:00
kassa wo sahite iru 17 2/F-I VGB 00:48:00 kassa
problema de
interpretação18 2/F-I VGB 00:48:00 PI
RP- e o marido ajudá-
la, não é19 2/F-I VGB 00:48:00 RP
VNPomoi mala wo saguete
kitanode20 2/F-I VGB 00:48:00 mala
VNP
é fábrica, shatyoo san
ga nanika, dibun no
funcionário néh,
tashika ,deve estar
explicando algo sobre
a montagem de carro
21 2/F-I VGB 00:48:00 fábrica funcionário
lexia
marcador
masculino
VNP
turista ga Nihon ni kite
paisagem wo nagamete
irundyanai kana.
22 2/F-I VGB 00:48:00 turista paisagem
VNPinu to sanpo shiterun
dyanai . Pela praça23 2/F-I VGB 00:48:00 praça
sanpo
suru
VNP
seeto tati ni hiragana
wo oshieterun djanai,
senssee ga começando
pelo a i u e o
24 2/F-I VGB 00:48:00
começar
(começand
o)
RP -Tá fazendo uma
ligação pra uma pessoa
da família
25 2/F-I VGB 00:48:00 RP
issu wo naossu 1 2/F-I TAG 00:43:23 Issu naossu
kussuri wo nomu 2 2/F-I TAG 00:43:23 kussuri
kandyoo wo harau 3 2/F-I TAG 00:43:23 kandyoo harau
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
kagui wo wassureru 4 2/F-I TAG 00:43:23 kagui
kuruma ga kyuu
bureeki wo kakeru5 2/F-I TAG 00:43:23 kuruma
benkyoo suru 6 2/F-I TAG 00:43:23benkyoo
suru
undookai ni itte kite,
okaassan ga ooen
shiteru
7 2/F-I TAG 00:43:23
ie no soodi wo shiteru
tokoro dessu8 2/F-I TAG 00:43:23 soodi
ossentaku mono wo
shiteru9 2/F-I TAG 00:43:23
shigoto ni dekakeru
tokoro 10 2/F-I TAG 00:43:23 dekakeru
mado wo shimemassu 11 2/F-I TAG 00:43:23 mado
mado wo akemassu 12 2/F-I TAG 00:43:23 mado
ohashi wo tsukau 13 2/F-I TAG 00:43:23
RP usando a máquina,
está datilografando14 2/F-I TAG 00:43:23 RP
hassami wo tsukatte
kami wo kiru15 2/F-I TAG 00:43:23 hassami kiru kami
amega futte orimassu 16 2/F-I TAG 00:43:23
kassa wo sashite 17 2/F-I TAG 00:43:23 kassa
hanashi wo suru
tokoro dessu18 2/F-I TAG 00:43:23
otetsudai wo shite 19 2/F-I TAG 00:43:23 otetsudai
VNP omoi mala 20 2/F-I TAG 00:43:23 mala
didoosha kenbutsu ni
setsumee shite iru21 2/F-I TAG 00:43:23 didoosha
ryokoo suru 22 2/F-I TAG 00:43:23ryokoo
(suru)
inu to sanpo wo suru 23 2/F-I TAG 00:43:23sanpo
suruinu
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
VNP
sala de aula de sensee
no setsumee wo kiite
iru tokoro dessu
24 2/F-I TAG 00:43:23 sla de aula
denwa wo tsukatte
orimassu25 2/F-I TAG 00:43:23
VNP cadeira wo naoshiteru 1 2/F-II BSB 01:10:00 cadeira naossu
kussuri wo nonderu 2 2/F-II BSB 01:10:00 kussuri
VNPkaimono shiteru , tá
pagando3 2/F-II BSB 01:10:00 pagando
VNP chave wo sagashiteru 4 2/F-II BSB 01:10:00 chave
sem resposta 5 2/F-II BSB 01:10:00 SR
sem resposta 6 2/F-II BSB 01:10:00 SR
sem resposta 7 2/F-II BSB 01:10:00 SR
soodi shiteru 8 2/F-II BSB 01:10:00soodi
shiteru
sentaku shiteru 9 2/F-II BSB 01:10:00
shigoto wo dekaketeru 10 2/F-II BSB 01:10:00 dekakeru
RP - fechando a janela 11 2/F-II BSB 01:10:00 RP
VNP janela aketano 12 2/F-II BSB 01:10:00 janela
VNPhashi wo motte pra
comer gohan13 2/F-II BSB 01:10:00 comer motsu
RP - datilografia 14 2/F-II BSB 01:10:00 RP
RP - cortar com tesoura 15 2/F-II BSB 01:10:00 RP
ame ga futteru 16 2/F-II BSB 01:10:00
kassa wo sashiteru 17 2/F-II BSB 01:10:00 kassa
hanashiteru 18 2/F-II BSB 01:10:00
tetsudai ni itteru 19 2/F-II BSB 01:10:00 tetsudai
VNP mala ga omoi 20 2/F-II BSB 01:10:00 mala
RP- visitando fábrica 21 2/F-II BSB 01:10:00 RP
RP - apreciando 22 2/F-II BSB 01:10:00 RP
inu wo tsurete sanpo ni
deteru23 2/F-II BSB 01:10:00 sanpo deteru
benkyoo shiteru 24 2/F-II BSB 01:10:00benkyoo
suru
-
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
VNP está discando denwa 25 2/F-II BSB 01:10:00
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
AC
RJ
RJ
RJ AC
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
AC
RJ
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ AC
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ AC
RJ
RJ
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ AC
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
-
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural