palatalizaÇÃo das oclusivas alveolares em uma comunidade ... · de dados de fala da serra...

21
Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos. 23 PALATALIZAÇÃO DAS OCLUSIVAS ALVEOLARES EM UMA COMUNIDADE ÍTALO-BRASILEIRA: VARIAÇÃO LINGUÍSTICA COMO PRÁTICA SOCIAL Elisa BATTISTI 1 Adalberto Ayjara DORNELLES FILHO 2 RESUMO: A palatalização das oclusivas alveolares (tia~tia, dia~dia) é um dos processos variáveis que caracterizam o português brasileiro (KNOLL, 2008). No pequeno município de Antônio Prado (Rio Grande do Sul, Brasil), fundado por imigrantes italianos no final do século XIX, é de 30% a proporção de palatalização (BATTISTI et.al., 2007), índice moderado se comparado ao de outros falares brasileiros e ao da capital do estado, Porto Alegre. O que motiva a moderação verificada na comunidade interiorana? Retoma-se esse estudo anterior, complementa-se a análise estatística e realiza-se análise de práticas sociais para responder a essa questão. A análise de regra variável (LABOV, 1972, 1994, 2001) realizada por aqueles autores, com 26.600 contextos levantados de 48 entrevistas sociolinguísticas do BDSer (Banco de Dados de Fala da Serra Gaúcha, Mestrado em Letras, Cultura e Regionalidade da Universidade de Caxias do Sul), de informantes dos dois gêneros, quatro grupos etários (15 a 29, 30 a 49, 50 a 69, 70 ou mais anos de idade), habitantes das zonas urbana e rural do município, revelou que a palatalização é condicionada, em termos linguísticos, por vogal fonológica ou não derivada /i/ e consoante alvo da regra desvozeada /t/; e, em termos sociais, por jovens e habitantes de zona urbana. Apesar de os jovens condicionarem a aplicação da regra, os autores verificaram a tendência de estabilização da palatalização variável em índices modestos. Se os jovens condicionam a palatalização, o que explica a tendência à estabilização verificada em Antônio Prado? As análises estatísticas complementares mostraram a associação entre escolaridade, gênero, urbanidade, idade e palatalização. A escolaridade tem mais impacto sobre indivíduos urbanos; na zona urbana, os jovens do gênero masculino são os que mais palatalizam. Mediante análise crítica da ideologia (CERQUEIRA FILHO, 1982; ZIZEK, 1996) de afirmações dos jovens sobre suas práticas sociais diárias, verificou-se que em Antônio Prado vive-se um momento de transição entre o tradicional e o moderno, mas preserva-se com alguma força o tradicional. Isso vai ao encontro da produção modesta das variantes palatalizadas (inovadoras) na comunidade, o que afeta os jovens e os demais habitantes da comunidade. PALAVRAS-CHAVE: variação linguística como prática social; palatalização das oclusivas alveolares no português brasileiro; valor social das variantes. 1 Doutor em Linguística Aplicada. CNPq/Universidade de Caxias do Sul, Centro de Ciências Humanas, Mestrado em Letras, Cultura e Regionalidade. Rua Francisco Getúlio Vargas, 1130, Bloco H. CEP 95070-560 Caxias do Sul, Rio Grande do Sul, Brasil. [email protected] 2 Mestre em Matemática Aplicada Computacional. Universidade de Caxias do Sul, Centro de Ciências Exatas e Tecnologia. Rua Francisco Getúlio Vargas, 1130, Bloco V. CEP 95070-560 Caxias do Sul, Rio Grande do Sul, Brasil. [email protected]

Upload: vankhanh

Post on 03-Dec-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

23

PALATALIZAÇÃO DAS OCLUSIVAS ALVEOLARES EM UMA COMUNIDADE ÍTALO-BRASILEIRA:

VARIAÇÃO LINGUÍSTICA COMO PRÁTICA SOCIAL

Elisa BATTISTI1 Adalberto Ayjara DORNELLES FILHO2

RESUMO: A palatalização das oclusivas alveolares (tia~tia, dia~dia) é um dos processos variáveis que caracterizam o português brasileiro (KNOLL, 2008). No pequeno município de Antônio Prado (Rio Grande do Sul, Brasil), fundado por imigrantes italianos no final do século XIX, é de 30% a proporção de palatalização (BATTISTI et.al., 2007), índice moderado se comparado ao de outros falares brasileiros e ao da capital do estado, Porto Alegre. O que motiva a moderação verificada na comunidade interiorana? Retoma-se esse estudo anterior, complementa-se a análise estatística e realiza-se análise de práticas sociais para responder a essa questão. A análise de regra variável (LABOV, 1972, 1994, 2001) realizada por aqueles autores, com 26.600 contextos levantados de 48 entrevistas sociolinguísticas do BDSer (Banco de Dados de Fala da Serra Gaúcha, Mestrado em Letras, Cultura e Regionalidade da Universidade de Caxias do Sul), de informantes dos dois gêneros, quatro grupos etários (15 a 29, 30 a 49, 50 a 69, 70 ou mais anos de idade), habitantes das zonas urbana e rural do município, revelou que a palatalização é condicionada, em termos linguísticos, por vogal fonológica ou não derivada /i/ e consoante alvo da regra desvozeada /t/; e, em termos sociais, por jovens e habitantes de zona urbana. Apesar de os jovens condicionarem a aplicação da regra, os autores verificaram a tendência de estabilização da palatalização variável em índices modestos. Se os jovens condicionam a palatalização, o que explica a tendência à estabilização verificada em Antônio Prado? As análises estatísticas complementares mostraram a associação entre escolaridade, gênero, urbanidade, idade e palatalização. A escolaridade tem mais impacto sobre indivíduos urbanos; na zona urbana, os jovens do gênero masculino são os que mais palatalizam. Mediante análise crítica da ideologia (CERQUEIRA FILHO, 1982; ZIZEK, 1996) de afirmações dos jovens sobre suas práticas sociais diárias, verificou-se que em Antônio Prado vive-se um momento de transição entre o tradicional e o moderno, mas preserva-se com alguma força o tradicional. Isso vai ao encontro da produção modesta das variantes palatalizadas (inovadoras) na comunidade, o que afeta os jovens e os demais habitantes da comunidade.

PALAVRAS-CHAVE: variação linguística como prática social; palatalização das oclusivas alveolares no português brasileiro; valor social das variantes. 1 Doutor em Linguística Aplicada. CNPq/Universidade de Caxias do Sul, Centro de Ciências Humanas, Mestrado em Letras, Cultura e Regionalidade. Rua Francisco Getúlio Vargas, 1130, Bloco H. CEP 95070-560 Caxias do Sul, Rio Grande do Sul, Brasil. [email protected] 2 Mestre em Matemática Aplicada Computacional. Universidade de Caxias do Sul, Centro de Ciências Exatas e Tecnologia. Rua Francisco Getúlio Vargas, 1130, Bloco V. CEP 95070-560 Caxias do Sul, Rio Grande do Sul, Brasil. [email protected]

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

24

Introdução

O processo fonético-fonológico variável abordado no presente estudo, a

palatalização das oclusivas alveolares, afeta as consoantes /t/ e /d/ antes de vogal

anterior alta, derivada ou não, e envolve, além da palatalização propriamente dita, a

africatização das consoantes. São exemplos de aplicação desse processo variável:

(a) dia~dia, tipo~tipo, medida~medida, castigo~castigo, com a vogal não

derivada /i/ tônica;

(b) última~última, difícil~difícil, médico~médico, tirar~tirar, com a vogal não

derivada /i/ átona;

(c) tarde~tardi, dezenove~dizenove, vinte~vinti, teatro~tiatro, com a vogal [i] de

/e/ átono.

Entendida como um dos aspectos inovadores da fonética brasileira relativamente

ao português europeu, a palatalização aplica-se em proporções bastante distintas em

diferentes comunidades brasileiras: 94 % em Salvador, Bahia (ABAURRE e

PAGOTTO, 2002) e Porto Alegre, Rio Grande do Sul (KAMIANECKY, 2002); 62 %

em Alagoinhas, Bahia (HORA, 1990); 8 % em Florianópolis, Santa Catarina

(KAMIANECKY, 2002). Essa variabilidade nos índices de aplicação da regra talvez

explique a surpreendente caracterização do Sul do Brasil, em obras de referência sobre o

português brasileiro (TEYSSIER, 2007; KNOLL, 2008), como área do país em que a

palatalização não se verifica. Como visto acima, só em Porto Alegre, capital do Rio

Grande do Sul, um dos estados sulinos, o processo chega a se verificar numa proporção

de 94%. O mapa na Figura 1, de Battisti e Guzzo (no prelo), resulta de um levantamento

de estudos de palatalização realizados conforme a sociolinguística variacionista

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

25

(LABOV, 1972, 1994, 2001) em dados de fala de municípios do Rio Grande do Sul e do

estado vizinho, Santa Catarina. As proporções de palatalização por comunidade

marcadas no mapa3 permitem ver que, nessa região do país, se reproduz a variabilidade

atestada no território brasileiro como um todo.

Figura 1 - Estudos de palatalização no sul do Brasil.

No que tange especificamente ao Rio Grande do Sul, observam-se, afora os altos

índices da capital Porto Alegre, proporções médias de aplicação nas demais

comunidades, expressando uma tendência à palatalização moderada no interior do

estado. Com o objetivo de identificar as motivações para esse distinto comportamento

das comunidades interioranas, o presente trabalho retoma os resultados de um estudo

anterior (BATTISTI et al., 2007) em dados de fala de Antônio Prado, um pequeno

município do interior do Rio Grande do Sul. Aprofunda-se tal análise ampliando-se o

3 Na legenda do mapa, identificam-se os autores dos estudos e, entre parênteses, o banco de dados utilizado na análise, quando foi o caso.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

26

tratamento estatístico dos dados e realizando-se análise crítica de ideologia

(CERQUEIRA FILHO, 1982; ZIZEK, 1996) de afirmações dos informantes de Antônio

Prado sobre suas práticas sociais diárias.

Inicia-se este estudo por uma breve caracterização do município de Antônio

Prado, passando-se à análise de regra variável laboviana realizada por Battisti et al.

(2007), em seguida à análise estatística de correlação com o software SPSS4 e, por fim,

à análise de afirmações sobre práticas sociais constantes nas entrevistas

sociolinguísticas de jovens de Antônio Prado.

1 O município de Antônio Prado (Rio Grande do Sul, Brasil)

Antônio Prado situa-se a cerca de 180 quilômetros de Porto Alegre,

capital do Rio Grande do Sul, Brasil, e a 61 quilômetros de Caxias do Sul, maior cidade

do estado além de Porto Alegre (Figura 2). Antônio Prado possui uma área de 347,62

quilômetros quadrados e uma população de 13.591 habitantes5, dos quais 65,2 % vivem

na zona urbana.

4 Statistical Package for Social Sciences, pacote de programas estatísticos empregados em ciências humanas e sociais (www.spss.com). 5 Estimativa do IBGE para 2007. www.ibge.gov.br/cidadesat. Acesso em 30 de setembro de 2009.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

27

Figura 2 – Localização de Antônio Prado, Caxias do Sul e Porto Alegre.

Antônio Prado teve uma formação sócio-histórica exógena. Sua população foi

implantada em uma região isolada. Lá permaneceu em virtude das precárias vias de

acesso ao restante do estado e ao país. Essa situação, que começou a mudar somente há

30 anos pela construção de estradas, contribuiu para o desenvolvimento de um

localismo (não-globalizado, de acordo com Santos, 20006) similar ao descrito por

Milroy (1980).

Sexta e última colônia italiana no nordeste do Rio Grande do Sul, Antônio Prado

surgiu como núcleo de colonização por ordem de Dom Pedro II em 1886 e recebeu o

nome do Ministro da Agricultura que introduziu imigrantes italianos no Brasil, a maior

parte vinda do norte da Itália. Passou a município em 1899. Aos fundadores italianos

6Segundo o autor, localismo globalizado representa a situação de uma comunidade que consegue difundir globalmente produtos e processos que reforcem a sua identidade local e que garantam ganhos econômicos e políticos, além de potencializar a preservação de sua própria identidade. No globalismo localizado tem-se o contrário: a comunidade acaba sendo fortemente influenciada por outras comunidades a ponto de abrir mão parcial ou totalmente de sua identidade original, perdendo também poder e recursos econômicos. Produtos e processos semelhantes estão presentes nas duas situações, mas as localidades que conseguem produzir mais do que receber (localismo globalizado) lucram mais, obtêm mais poder e recursos econômicos globais.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

28

Antônio Prado deve muitas de suas características, como as práticas religiosas católicas

e as micropropriedades rurais com mão de obra familiar.

2 A análise de regra variável

A análise de regra variável (LABOV, 1972, 1994, 2001) de 26.600 contextos de

palatalização levantados das entrevistas de 48 informantes de Antônio Prado do BDSer

(Banco de Dados de Fala da Serra Gaúcha, UCS-CECH/Mestrado em Letras, Cultura e

Regionalidade) foi feita com o software Goldvarb 20017, versão para ambiente

Windows do pacote de programas VARBRUL. Metade dos informantes vive na zona

urbana, metade na zona rural. Pertencem aos gêneros masculino e feminino e a quatro

faixas etárias (15 a 29 anos, 30 a 49 anos, 50 a 69 anos, 70 ou mais anos).

Houve palatalização em 30%8 dos contextos, i.e., 7.971 dos 26.600 contextos

foram palatalizados. Três variáveis sociais – Gênero, Idade, Local de Residência – e

cinco variáveis linguísticas – Contexto Fonológico Precedente e Seguinte, Status da

Vogal, Tonicidade da Sílaba e Qualidade da Consoante-Alvo – foram controladas. Das

oito variáveis, três mostraram-se estatisticamente significativas9 em todas as rodadas:

Idade, Local de Residência, Status da Vogal e Qualidade da Consoante-Alvo. Nas

Tabelas 1 e 2 estão os resultados das variáveis linguísticas Status da Vogal e Qualidade

da Consoante-Alvo, respectivamente, em que se vê que a palatalização é condicionada

por vogal alta não derivada (peso relativo 0,89) e consoante-alvo desvozeada (peso

0,55).

7Programa para análise multivariada desenvolvido por Robinson, Lawrence e Tagliamonte (2001). 8Com margem de erro de ± 0,55 % (IC 95 %). 9Com significância inferior a 0,05.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

29

Fatores Aplic./Total % Peso relativo

/i/ fonológico (mentira) 5661/9533 59 0,89 [i] fonético (gente) 2310/17067 13 0,23 TOTAL 7971/26600 30

Input 0,198 Significância 0,005 Tabela 1 – Resultados da variável Status da Vogal.

Fatores Aplic/Total % Peso relativo Desvozeada (tipo) 4 338/12 214 35 0,55 Vozeada (dica) 3 631/14 386 25 0,45 TOTAL 7 971/26 600 30

Input 0,198 Significância 0,005 Tabela 2 – Qualidade da Consoante-Alvo.

Se, como afirma Knoll (2008), a palatalização no português brasileiro é

fenômeno urbano de status suprarregional – o que, na linha de raciocínio de Cheshire

(2002), equivaleria a dizer que as variantes palatalizadas são formas padrão ou

prestigiadas –, vale destacar os resultados das variáveis sociolinguísticas que se

mostraram significativas na análise. Nas tabelas 3 e 4 estão os resultados das variáveis

Idade e Local de Residência.

Fatores Aplic./Total % Peso relativo 15 a 29 anos de idade 2426/5707 42 0,76 30 a 49 anos de idade 3223/7448 43 0,75 50 a 69 anos de idade 1873/7187 26 0,46 70 ou mais anos de idade 449/6258 7 0,09 TOTAL 7971/26600 30

Input 0,198 Significância 0,005

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

30

Tabela 3- Resultados da variável Idade.

Fatores Aplic./Total % Peso relativo Zona urbana 4839/13593 35 0,61 Zona rural 3132/13007 24 0,38 TOTAL 7971/26600 30

Input 0,198 Significância 0,005 Tabela 4 - Resultados da variável Local de Residência.

Na variável Idade, os fatores 15 a 29 anos de idade e 30 a 49 anos de idade

favorecem a palatalização (pesos 0,76 e 0,75, respectivamente); na variável Local de

Residência, os informantes urbanos condicionam o processo (peso 0,61), os informantes

rurais desfavorecem-no. Considerando-se apenas os resultados da variável etária, poder-

se-ia pensar estar diante de variação num processo de mudança linguística, dado o papel

condicionador dos jovens. No entanto, guardadas apenas as proporções de palatalização,

e não os pesos relativos dos fatores, percebe-se que o grupo de 15 a 29 anos reproduz o

comportamento do grupo etário seguinte, de 30 a 49 anos de idade. O gráfico na Figura

3 mostra os intervalos de confiança (IC 95%) para a média das proporções da

palatalização para cada faixa etária. Nota-se um patamar entre as duas faixas etárias

mais jovens, não havendo diferença significativa entre os dois grupos (t = 0,053; P =

0,958). Tal situação configura uma curva em S (também denominada sigmóide ou

logística), o que, na linha laboviana, expressa mudanças em processo de conclusão

quando os índices no patamar são altos; sendo moderados os índices, variação em

estabilização.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

31

Figura 3 - Intervalos de confiança (IC 95%) para a média das proporções da palatalização.

Não se pode, portanto, afirmar que a palatalização esteja em progresso em

Antônio Prado. Há indícios de tendência à estabilização da regra variável na proporção

de 30%, que, como afirmamos anteriormente, é bastante moderada. Surge daí uma

questão: o que motiva a tendência à estabilização da palatalização variável em índices

modestos no município, se os jovens condicionam a variação?

3 Outras análises estatísticas

De forma complementar à análise de regra variável de Battisti et.al. (2007),

efetuaram-se outras análises estatísticas, em especial a comparação entre as médias nas

proporções de palatalização entre diferentes grupos. Também levaram-se em conta

variáveis independentes não consideradas na análise de regra variável, como a variável

Escolaridade. Inicialmente, usaram-se os dados de fala e as informações sociais de

todos os 48 informantes contemplados na análise de regra variável (seção 2).

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

32

Os informantes enquadram-se em quatro níveis de escolaridade: Primário (um a

quatro anos de estudo), Fundamental (cinco a oito anos de estudo), Médio (nove a onze

anos de estudo), e Superior (doze ou mais anos de estudo). A Figura 4 mostra a média e

o intervalo de confiança para a média (IC 95%) das proporções de palatalização por

nível de escolaridade.

Figura 4 –Palatalização e escolaridade.

Observa-se que, embora não exista diferença significativa na média de

proporção de palatalização entre as diferentes escolaridades (ANOVA: F = 1,040; P =

0,385), existe uma clara tendência de aumento da proporção de palatalização com o

incremento do nível de escolaridade. Como visto na Tabela 4, a análise de regra

variável indica que a zona urbana é condicionadora da palatalização. A Figura 5 mostra

as médias e os intervalos de confiança (IC 95%) das proporções de palatalização em

diferentes níveis de escolaridade do informante, agora separados por local de residência.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

33

Figura 5 – Palatalização, escolaridade e local de residência.

Novamente, não existe diferença significativa na média de proporção de

palatalização entre as diferentes escolaridades, tanto para o grupo urbano (ANOVA: F =

1,944; P = 0,159) quanto para o grupo rural (ANOVA: F = 0,252; P = 0,859). No

entanto, percebe-se que a tendência de aumento da proporção de palatalização com o

incremento do nível de escolaridade é perceptível entre os informantes urbanos, mas

não entre os informantes rurais.

Essas observações nos permitem sugerir que a escolaridade tem efeito positivo

sobre a palatalização. No entanto, esse efeito é maior sobre os informantes urbanos. O

resultado vai ao encontro da interpretação, já antes referida, de ser a palatalização um

processo eminentemente urbano no Brasil. Como comportam-se informantes jovens, de

diferentes gêneros, nesse cenário? A Figura 6 traz a comparação entre palatalização,

gênero e local de residência, considerando-se apenas os dados dos 12 informantes

jovens (15 a 29 anos) da amostra.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

34

Figura 6 – Palatalização, gênero e local de residência.

Os jovens (faixa etária 15 a 29 anos) apresentam palatalização em níveis

modestos (média = 0,403), como já haviam mostrado os resultados da análise de regra

variável (seção 2). A palatalização entre informantes jovens masculinos (média = 0,430)

é maior do que entre informantes femininos (média = 0,376). Os jovens urbanos (média

= 0,549) apresentam mais palatalização do que os rurais (média = 0,312). Já entre as

mulheres essa diferença é praticamente inexistente (média = 0,376 para urbanas) e

(média = 0,375 para rurais).

No que se refere às variáveis sociais, as análises estatísticas de comparação de

médias revelaram a associação entre escolaridade, urbanidade, gênero e idade na

promoção da palatalização, sugerindo que aspectos identitários, estilísticos, estejam

envolvidos na aplicação (ou não) da regra. Esses aspectos relacionam-se às práticas

sociais dos indivíduos, razão pela qual essas foram analisadas numa etapa seguinte da

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

35

investigação. Não se perdeu de vista a indagação sugerida pelos resultados de Battisti et.

al. (2007), sobre os jovens e a tendência de a palatalização variável estabilizar-se em

índices modestos na comunidade, e a questão perseguida neste trabalho, sobre a

motivação para o comportamento (conservador) das comunidades interioranas frente à

palatalização.

4 Análise crítica da ideologia

A palatalização variável, como outros fatos sociais, está associada a

atitudes e crenças dos indivíduos. Ao analisar aquilo que os informantes afirmam sobre

suas práticas diárias nas entrevistas sociolinguísticas, pode-se verificar tal associação.

Realizou-se uma análise de natureza discursiva seguida nas ciências sociais, a análise

crítica da ideologia (CERQUEIRA FILHO, 1982; ZIZEK, 1996), para identificar as

condições de existência dos indivíduos e a sua representação da relação imaginária que

mantêm com tais condições.

Novamente, a análise considerou 12 das 48 entrevistas sociolinguísticas dos

informantes de Antônio Prado levadas em conta na análise de regra variável (seção 2),

as dos jovens (15 a 29 anos). Seguindo Cerqueira Filho (1982), foram levantadas das

entrevistas afirmações dos informantes sobre suas práticas diárias para verificar, na

superfície discursiva, sintomas de sua identificação com a comunidade pela reprodução

de práticas tradicionais, o que refrearia a palatalização; ou sua orientação para além de

Antônio Prado (doravante AP) pelo abandono dessas práticas, o que promoveria a

palatalização.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

36

Os trechos de interesse para este estudo são os referentes ao cotidiano. As

categorias que se passa a abordar são os tópicos em torno dos quais giraram os relatos:

família, trabalho, lazer, religião e comunidade.

De modo geral, percebem-se nos relatos dos entrevistados indícios ideológicos

de vivência numa comunidade que já sofreu impactos de outras localidades, isto é, que

já tenha experimentado mudanças culturais, embora não tenha aberto mão de muitas

práticas tradicionais. Os sinais de estabilização da palatalização podem ser vistos como

efeito de um hibridismo10 das culturas local e global, influenciado pelos meios de

comunicação. Por exemplo, quando os entrevistados falam sobre lazer, o peso dos

meios de comunicação de massa sobressai-se na fala dos entrevistados jovens. Assistir a

filmes no cinema e usar computador com acesso a Internet é mais frequente entre os

jovens da zona urbana que se deslocam a outras comunidades para realizar estudos em

nível superior. Todos assistem a programas de televisão, ouvem rádio e leem:

[135: ZU, Masculino, 23 anos]

Inf.: Coisas, assim, mais:: case(i)ras são o que mais me chama a atenção. Ou, (es)to(u) lendo um livro ou assistindo um filme.

[165: ZU, Masculino, 15 anos] Pesq.: [s É?s] Hum... (es)tá certo. Bom, o computador, então, tu usa(s) direto, né? Inf.: Sim. Pesq.: Hum-hum. Tu usa(s) pra e-mail, pra bate-papo, pra:: todas essas coisas? Inf.: É.

O acesso à Universidade – de que boa parte dos informantes de 15 a 29 anos ora

usufrui, e que foi possível para apenas alguns dos informantes de 30 a 49 anos, mas raro

10 Um estudo sobre hibridismo local e regional encontra-se em Canclini (1999).

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

37

para os das faixas etárias maiores – parece fortemente ligado à prática da leitura para

além dos jornais e revistas.

O convívio dos jovens com familiares das horas de folga é prática afirmada,

principalmente para refeições – jantar aos sábados, churrasco aos domingos–, o que

propicia desenvolver localismo. Nas micropropriedades rurais, isso é reforçado pelo

fato de os parentes e vizinhos serem também colegas de trabalho. Na zona urbana, muda

apenas o fato de o convívio com familiares não se dar no trabalho, ocorrendo nos finais

de semana e datas festivas. Em festas de padroeiro, quer na zona urbana quer na rural, é

comum a família toda deslocar-se juntamente e participar em grupo das festividades,

que em geral envolvem um grande almoço. Muitos habitantes urbanos possuem

parentes na zona rural. Essas são práticas que identificamos como tradicionais,

reproduzindo em boa medida as dos primeiros habitantes de AP, os imigrantes italianos.

Percebe-se a importância da família como referência para práticas do trabalho e, de

variadas maneiras, para os momentos de lazer. Os jovens urbanos, aqueles que têm

maior trânsito fora dos limites de AP e relatam não haver na cidade bares e boates para

frequentar, relatam passar momentos agradáveis com amigos e familiares nos finais de

semana, com quem praticam esportes e têm contato com a natureza, acampando,

fazendo rafting ou caminhadas em trilhas nos arredores do município. Muitos afirmam

que vão à praia no verão, mesmo os informantes de zona rural:

[135: ZU, Masculino, 23 anos]

Inf.: Mas sempre, geralmente quando vem ou um... Geralmente é mais no final do ano, reveillon é certo que todo mundo se encontra na praia, daí. Que meus tios têm casa na praia, lá em Albatroz, perto de::Tramandaí, então final do ano geralmente todo mundo lá, né? Ã, e::a cada dois meses, geralmente tem, eles vêm pra cá e tal... com toda a família.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

38

Sobre AP, entre os jovens, principalmente urbanos e universitários, é comum a

afirmação de que gostam da cidade, mas alguns dizem que deixarão o município no

futuro por falta de opções profissionais. A localidade é descrita como calma, tranquila,

nela todos se conhecem. É frequente a comparação com Caxias do Sul, tida como uma

boa cidade em termos de comércio, oferta de trabalho e saúde, mas descrita como

barulhenta, poluída, com trânsito ruim e violenta. AP ao contrário não teria problemas

de trânsito, seria limpa e segura.

[135: ZU, Masculino, 23 anos]

Pesq.: Mas tu acha(s) que é uma cidade boa pra se vive(r)...? Inf.: É, assim, é uma boa pra se vive(r), mas, assim, pra pessoas de uma certa idade. Por exemplo, nós, que (es)tamos começando uma vida agora, querendo te(r) faculdade, procurando emprego, Antônio Prado não oferece muito isso. Então tu tem(ns) que busca(r) alguma coisa fora, numa o(u)tra cidade::maior, que tenha mais oportunidades, e depois, quando tu se aposenta(r), volta(r) pra Antônio Prado é ótimo, que é mais tranquilo, é mais calmo, ã, o turismo é bacana, ã, da visitação de casas tombadas e tal, toda essa questão histórica que tem é legal. Mas pruma determinada fa(i)xa etária de idade.

Quando dizem algo a respeito de assaltos na cidade, os informantes em geral

atribuem-nos aos de fora, isto é, aos trabalhadores sem vínculo empregatício que

ajudam nas lides rurais apenas em época de colheita, mas não deixam o município na

entressafra. Esses habitam a pequena periferia da cidade e, pela interpretação dos

informantes, são culpados dos poucos delitos que eventualmente ocorrem em AP.

AP possui um casario em madeira preservado desde a fundação da cidade e

tombado pelo patrimônio histórico. Por conta do casario, a prefeitura da cidade e outros

órgãos, como a associação comercial local, promovem o município, tentam atrair

turistas. Há dois grandes eventos municipais que têm esse papel, a Noite Italiana, que

ocorre anualmente no inverno, e a Mostra Del Paese, evento bianual. No primeiro,

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

39

oferece-se um jantar com comida, música e dança italianas em quatro finais de semana.

O segundo é uma feira em que comerciantes, produtores agrícolas e industriais de AP e

municípios vizinhos expõem sua produção e fazem negócios. Há uma considerável

afluência de visitantes de outras cidades a esses dois eventos de AP, e a comunidade

dela participa, em todas as suas faixas etárias, o que inclui os jovens.

Os jovens são católicos em sua grande maioria. É comum a afirmação de que

não são praticantes, isto é, não vão à missa. Não se percebe na fala dos entrevistados um

desencanto com a religião católica ou qualquer resistência às práticas religiosas, apenas

um certo desinteresse motivado, talvez, pelo mais forte apelo de outras atribuições ou

opções de convívio.

[128: ZR, Feminino, 15 anos]

Inf.: Na Salete, assim, a gente vai po(u)co, muito po(u)co vo(u) na Salete. Quando tem missa, aí a mãe me faz i(r), né?

[165: ZU, Masculino, 15 anos]

Pesq.: Hum-hum. E nas, nas missas que tem nas, nas capelas aqui perto, quando tem festa, assim, vocês frequentam?

Inf.: É, de vez em quando uma que o(u)tra a gente vai.

Identificadas com o tradicional, as práticas religiosas são o exemplo claro de

elemento local que faz parte da representação da relação imaginária que os indivíduos

mantêm com suas condições de existência, que é assim componente da identidade que

constroem na comunidade, mas que tem sua força minimizada por outros elementos,

talvez não locais. É em cenários como esse que o novo, o não tradicional entra, embora

não com muita liberdade ou intensidade.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

40

Nos relatos dos entrevistados sobre família, trabalho, lazer, religião e AP, então,

há registro de práticas tradicionais associadas à cultura local (Noite Italiana, por

exemplo) e, ao mesmo tempo, à modernidade do acesso aos meios de comunicação de

massa, do acesso à Universidade, dentre outras. Se a fala faz parte do quadro maior das

práticas sociais e segue as tendências desse quadro, é de se esperar o hibridismo no

exercício da linguagem, mas um hibridismo moderado que tende a se estabilizar porque

os inovadores – jovens de zona urbana – não realizam na vida em comunidade práticas

completamente distintas das demais faixas etárias. Os introdutores da palatalização o

fazem pela naturalidade com que o processo a eles se espraia nos contatos sociais que

estabelecem fora de AP, mas na localidade a inovação que a fala carrega, variável no

próprio indivíduo, é equilibrada pelas práticas linguísticas locais, sem palatalização.

5 Conclusão

Com a análise de regra variável da palatalização em Antônio Prado,

Battisti et.al. (2007) haviam verificado uma proporção moderada de aplicação da regra

(30%) e condicionamento por vogal alta não derivada, consoante-alvo /t/, jovens

habitantes da zona urbana. Os autores defendem que o processo não pode ser entendido

como mudança em progresso porque a proporção de palatalização do grupo etário

jovem reproduz a proporção do grupo de meia-idade, o que foi tomado como indício de

estabilização da variação na comunidade em índices moderados.

As análises estatísticas de comparação de médias revelaram a associação entre

escolaridade, urbanidade e gênero na promoção da palatalização. A escola tem impacto

na difusão da palatalização apenas sobre os habitantes urbanos. Dentre os jovens

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

41

urbanos, os do gênero masculino são os que apresentam os mais altos índices de

palatalização.

A análise crítica da ideologia mostrou que em Antônio Prado vive-se um

momento de transição entre o tradicional e o moderno, mas preserva-se com alguma

força o tradicional. Isso vai ao encontro da produção modesta das variantes

palatalizadas (inovadoras) na comunidade, até mesmo pelos jovens. Esses, expostos à

palatalização em contatos fora da comunidade e através da mídia, promovem a

aplicação da regra em Antônio Prado, mas, dada sua identificação (positiva) com a

comunidade, orientam-se também pelos padrões locais quando nela interagem com

familiares e amigos, (re)produzindo palatalização moderada.

Práticas sociais tradicionais ainda são mantidas em Antônio Prado, entre elas a

fala com suas características locais, o que pode ocorrer em outros municípios do Rio

Grande do Sul e do Brasil com similar história social. O trabalho realizado sugere que,

no caso desse estado sulino, a manutenção de práticas tradicionais motiva os diferentes,

e em geral modestos, índices de palatalização das comunidades interioranas e, assim,

refreia a difusão do processo a partir da capital.

Referências

ABAURRE, Maria B. M.; PAGOTTO, Emílio G. Palatalização das oclusivas dentais no português do Brasil. In: ABAURRE, M.B.M.; RODRIGUES, A.C.S. (Orgs.) Gramática do Português Falado Volume VIII: novos estudos descritivos. Campinas, SP: Editora da UNICAMP, 2002. ALMEIDA, Marco Antônio B. de. A variação das oclusivas dentais na comunidade bilíngue de Flores da Cunha: uma análise quantitativa. 2000. 106 f. Dissertação (Mestrado em Letras – Linguística Aplicada) – PUCRS, Porto Alegre. BATTISTI, Elisa; DORNELLES FILHO, Adalberto A.; LUCAS, João I.P.; BOVO, Nínive M.P. Palatalização das oclusivas alveolares e a rede social dos informantes. Revista virtual de estudos da linguagem – REVEL.v.5, n.9, agosto de 2007.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

42

BATTISTI, Elisa; GUZZO, Natália B. A palatalização das oclusivas alveolares em Chapecó (SC). In: BISOL, Leda; COLLISCHONN, Gisela. Português no Sul do Brasil: Variação fonológica. Porto Alegre: EDIPUCRS (no prelo). BISOL, Leda. Palatalization and its variable restriction. International Journal of Sociology of Language, n. 89, p.107-124, 1991. CANCLINI, Nestor G. Consumidores e cidadãos: conflitos multiculturais da globalização. Rio de Janeiro: Ed. UFRJ, 1999. CERQUEIRA FILHO, Gisálio. A questão social no Brasil: crítica do discurso político. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1982. CHAMBERS, J.K. Patterns of variation including change. In: CHAMBERS, J.K.; TRUDGILL, P.; SCHILLING-ESTES, N. (Eds.) The Handbook of Language Variation and Change. Malden/Oxford: Blackwell, 2002. p. 349-372. CHESHIRE, Jenny. Sex and gender in variationist research. In: CHAMBERS, J.K.; TRUDGILL, P.; SCHILLING-ESTES, N. (Eds.) The Handbook of Language Variation and Change. Malden/Oxford: Blackwell, 2002. p. 423-443. DUTRA, Eduardo de Oliveira. A palatalização das oclusivas dentais /t/ e /d/ no município do Chuí, Rio Grande do Sul. 2007. 131 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada), Faculdade de Letras, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul. ECKERT, Penelope. Linguistic variation as social practice. Malden/Oxford: Blackwell, 2000. HORA, Dermeval da. A palatalização das oclusivas dentais: variação e representação não-linear. 1990. 292. f. Tese (Doutorado em Letras – Linguística Aplicada) – PUCRS, Porto Alegre. KAMIANECKY, Fernanda. A palatalização das oclusivas dentais /t/ e /d/ nas comunidades de Porto Alegre e Florianópolis: uma análise quantitativa. Porto Alegre: PUCRS, 2002. 114 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada), Faculdade de Letras, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul. KNOLL, Volker. O português brasileiro: formação e contrastes. São Paulo: Globo, 2008. LABOV, William. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Philadelphia Press, 1972. LABOV, William. Principles of linguistic change – internal factors. Malden/Oxford: Blackwell, 1994. LABOV, William. Principles of linguistic change – social factors. Malden/Oxford: Blackwell, 2001. MILROY, Lesley. Language and social networks. Oxford: Blackwell, 1980. PAGOTTO, Emílio G. Variação é identidade. 2001. 454. f. Tese (Doutorado em Letras- Linguística) – IEL/Universidade Estadual de Campinas, Campinas. PAULA, Alice Telles de. A palatalização das oclusivas dentais /t/ e /d/ nas comunidades bilíngues de Taquara e de Panambi, RS: análise quantitativa. Porto Alegre: UFRGS, 2006. 90 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem), Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul. PIRES, Lisiane Buchholz. A palatalização das oclusivas dentais em São Borja. Porto Alegre: PUCRS, 2004. 116 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada), Faculdade de Letras, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas (Eds.) Mª João Marçalo & Mª Célia Lima-Hernandes, Elisa Esteves, Mª do Céu Fonseca, Olga Gonçalves, Ana LuísaVilela, Ana Alexandra Silva © Copyright 2010 by Universidade de Évora ISBN: 978-972-99292-4-3 SLG 5 – O Português popular do Brasil, Portugal e África: aproximações e distanciamentos.

43

SANTOS, Boaventura de Sousa. A globalização e as ciências sociais. São Paulo: Cortez, 2000. TEYSSIER, Paul. História da Língua Portuguesa. São Paulo: Martins Fontes, 2007. ZIZEK, Slavoj. O espectro da ideologia. In: ZIZEK, Slavoj (org). Um mapa da

ideologia. Rio de Janeiro: Contraponto, 1996.