nuevo circuito - punta galea...la marque de fabrique de notre ville. derrière les centaines...

48
ANTOLATZAILEA ORGANIZADOR BABESLE NAGUSIAK PATROCINADORES PRINCIPALES Getxoko Zir kui toa 2019ko uztailaren 31n, 9:00etan | 31 de julio de 2019, 9:00h | 8 birako zirkuitu berria - 192 km. OTXOA ANAIAK MEMORIALA 74 Marcel Wüst. Director Honorífico. Vencedor en 1998. Puedes seguir la carrera desde el primer km en tu tv en www.puntagalea.com Algorta Barakaldo Leioa 1 8 9 12 14 21 23 25 26 27 29 31 33 36 38 40 41 Meta Las Arenas Sestao Erandio Erandio-Goikoa Akarlanda U.P.V. - EHU Astrabudua Fadura ZIRKUITO BERRIA NUEVO CIRCUITO

Upload: others

Post on 12-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

ANTOLATZAILEA ORGANIZADOR

BABESLE NAGUSIAKPATROCINADORES PRINCIPALES

GetxokoZirkuitoa

2019ko uztailaren 31n, 9:00etan | 31 de julio de 2019, 9:00h | 8 birako zirkuitu berria - 192 km.

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

74

Marcel Wüst.Director Honorífico. Vencedor en 1998.

Puedes seguir la carrera desde el primer km

en tu tv enwww.puntagalea.com

Algorta

Barakaldo

Leioa

1

8

9

1214 21

2325

26

27

29

31

33

36

38

40

41Meta

Las Arenas

SestaoErandio Erandio-Goikoa

Akarlanda

U.P.V. - EHU

Astrabudua

Fadura

ZIRKUITOBERRIA

NUEVO CIRCUITO

Page 2: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

GOZATZEKO PLANAK PLANES PARA DISFRUTAR

944 91 08 00 / www.getxo.eus/turismo

ENOGASTRONOMIKOAENOGASTRONÓMICO

KOSTA COSTA

MONUMENTALA ETA KULTURALAMONUMENTAL Y CULTURAL

AKTIBOA ETA ONGIZATEA ACTIVO Y BIENESTAR

DESCARGA“PLANES”

JAITSI“PLANAK”

PREMIO AL PRIMER Y TERCER CLASIFICADO

Page 3: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

>> Índice > Aurkibidea > Sommaire

Escuelas de Ciclismo Punta Galea Txirrindulari Elkartea ...............................................................................................................4

Saludo > Agurra > Saludation - Ayuntamiento De Getxo .................................................................................................................5

Saludo > Agurra > Saludation - Punta Galea Txirrindulari Elkartea ..............................................................................................7

Ficha Técnica > Fitxa Teknikoa > Fiche Technique ...........................................................................................................................9

Recorrido > Ibilbidea > Parcours ......................................................................................................................................................10

Último Km. > Azken Km. > Denier Km. ............................................................................................................................................. 12

Patrocinadores > Babesleak > Sponsors ........................................................................................................................................... 14

Presupuesto y Trofeos > Aurrekontua eta Sariak > Budget et Trophées ...................................................................................... 14

Premios > Sariak > Prix ...................................................................................................................................................................... 15

Jurado Técnico > Epaimahi Teknikoa > Juré Technique ................................................................................................................. 16

Cuadro Médico > Mediku Taldea > Équipe Médicale ....................................................................................................................... 16

Equipos Participantes > Talde Parte-Hartzaileak > Equipes Participantes .................................................................................. 17

Reglamentos > Araudia > Règlements .........................................................................................................................................18-19

Cadetes Punta Galea Txirrindulari Elkartea ...................................................................................................................................23

Punta Galea Txirrindulari Elkartea ............................................................................................................................................ 24-25

Juniors Punta Galea Txirrindulari Elkartea ....................................................................................................................................26

Cicloturistas Punta Galea Txirrindulari Elkartea ..........................................................................................................................28

Sub 23 - Eiser - Hirumet Cycling Team ........................................................................................................................................... 33

Director Honofírico > Ohorezko Zuzendaria > Directeur Honorifique ................................................................................... 36-37

Palmarés > Irabazleak > Vainqueurs ........................................................................................................................................... 40-41

Pinceladas De Ciclismo En Getxo ............................................................................................................................................... 42-43

Agradecimientos > Eskerrak > Remerciements ...............................................................................................................................45

Jonathan Castroviejo, y amigos exprofesionales, ayudando en el Circuito ................................................................................46

3

Page 4: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

>> Escuelas de ciclismo punta galea txirrindulari elkartea

Escuela de ciclismo. De izquierda a derecha: Odei Rodriguez-Tatiana Roizo-Yurema Sánches-Sofía Belda-Maialen Narbona-Julen Ramos-Unai Iturgaiz-Unai Colina-Armando Mata (DD)-Juan Apodaca (DD)-Gorka Gómez-Aritza Allende-Ander Gómez Marañón-Álvaro Apodaca-Markel Cuervo-Alejandro García-Jonathan Suarez, y Josu López.

• FOTOGRAFO OFICIAL CIRCUITO GETXO •

4

Page 5: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Kopuru biribilera iristeko gutxi falta

izanik, Getxoko Zirkuituaren 74.

edizioak (Otxoa Anaiak Memoriala) zati

berdinetan harritzen eta ilusionatzen

gaitu duen ibilbide zabalarengatik eta

antolatzaileen izaera kezkatiarengatik:

Punta Galea Txirrindularitza Elkartea.

Jakin badakigu talde berria dutela

Zuzendaritza-batzordean, eta gogo

handiarekin eta aurrekoen irrika

berarekin hartu dutela lekukoa; hau da;

goi mailako txirrindularitza guregana

hurbiltzea Getxoko kaleetan gozatzeko

aukera izan dezagun.

Dakigun moduan, kirola gure

udalerriaren ezaugarria da. Urtean zehar

antolatzen diren ehunka ekitaldiren

atzean, eskuzabalez eskainitako lanordu

asko daude, pertsona ugari haien onena

ematen. Eta lan itzel horren azpian gurea

bezalako elkartearentzat preziatuenak

diren balioetariko batzuk daude; hala

nola, bikaintasuna, eskakizuna eta

komunitatearen alde egiten den lan

desinteresatua.

Beraz, izugarri eskertu behar zaio kirolen

elkarte-ehunari. Eta, bereziki, bidea

markatzen duela hamarkada asko hasi

zirenei, haizea alde edo kontra dutela

pedalei eraginez, urtero uztailaren 31n

Getxon txirrindularitza-jaia berriro izan

dezagun.

Zorionak eta eskerrik asko!

A punto de llegar a una cifra redonda,

la 74 edición del Circuito de Getxo

(Memorial Hermanos Otxoa) impresiona

e ilusiona a partes iguales por su dilatada

trayectoria y por el carácter inquieto de

quienes lo organizan: la Sociedad Ciclista

Punta Galea. Sabemos que cuentan con

un nuevo equipo en la junta directiva

y que éste coge el testigo con ganas y

con el mismo afán que sus predecesores:

acercarnos el ciclismo de alto nivel para

que lo podamos disfrutar en las calles de

Getxo.

Como es conocido, el deporte es seña de

identidad de nuestro municipio. Tras los

centenares de eventos que se organizan

a lo largo del año encontramos muchas

horas de trabajo desinteresado, muchas

personas dando lo mejor de sí. Y en

esta fantástica labor subyacen algunos

de los valores más preciados para una

sociedad como la nuestra, valores como

la excelencia, la exigencia y el trabajo

desinteresado en favor de la comunidad.

Hay, por tanto, mucho que agradecer

al tejido asociativo de deportes. Y,

en especial, a quienes llevan décadas

marcando el camino, pedaleando con el

viento en contra o a favor, para que cada

31 de julio Getxo vuelva a ser una fiesta

del ciclismo.

Zorionak eta eskerrik asko!

Sur le point d’atteindre un chiffre

rond, la 74e édition du Circuit de

Getxo (Mémorial les frères Otxoa)

impressionne du fait de sa longue

trajectoire et de l’esprit plein

d’enthousiasme de ses organisateurs:

la Société Cycliste Punta Galea. Nous

savons que le conseil de direction

compte une nouvelle équipe qui prend

le relais avec le même enthousiasme que

ses prédécesseurs et en visant le même

objectif : rendre accessible le cyclisme

de haut niveau pour que nous puissions

en profiter dans les rues de Getxo.

Comme nous savons tous, le sport est

la marque de fabrique de notre ville.

Derrière les centaines d’événements

organisés tout au long de l’année,

il y a beaucoup d’heures de travail

désintéressé, de nombreuses personnes

dévouées. Et dans ce travail fantastique

sous-tendent certaines des valeurs

les plus précieuses pour une société

comme la nôtre, des valeurs telles

que l’excellence, l’exigence et le

travail désintéressé en faveur de la

communauté.

Il y a donc beaucoup à remercier au

tissu associatif du sport. Et surtout à

ceux qui montrent la voie depuis des

décennies, en pédalant portés par le

vent ou contre vents et marées pour

que chaque 31 juillet Getxo redevienne

la fête du cyclisme.

Zorionak eta eskerrik asko!

Amaia Agirre MuñoaGetxoko alkateaAlcaldesa de GetxoMaire de Getxo

5

Page 6: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

ORTASA MOTOR GALDAKAO Pol. Ind. Aperribai. Ctra. Bilbao-Galdakao, Km. 5 - 48960 Galdakao (Vizcaya) - Tel. 944 275 051ALTO DE ENEKURI Pol. Ind. Fátima, s/n Alto de Enekuri - 48950 Erandio (Vizcaya) - Tel. 944 275 051ABADIÑO Barrio Murueta, s/n - 48220 Abadiño (Vizcaya) - Tel. 944 275 051

QUE NUESTRO ESPÍRITU CICLISTA TE GUÍE

En ŠKODA llevamos el ciclismo en nuestro ADN, lo que nos empuja a crear coches pensados para gente como tú. El ŠKODA KAROQ está preparado para cualquier carretera o para la ausencia de ella. Esto es gracias a su modo off-road que lo transforma en un experto en tortuosas carreteras rurales.

Únete en WELOVECYCLING.ES

ŠKODA KAROQ: EMPIEZA LA AVENTURA

Visita skoda.es

Consumo de combustible gama Karoq combinado WLTP (l/100 km): 5,6-8,4 l/100 km, emisiones de CO2 (g/km): WLTP: 145-194 g/km, emisiones de CO2 NEDC: 118-158 g/km.

Page 7: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Mikel Guinea EstebanPunta Galea Txirrindulari ElkarteaLehendakariaPresidentePrésident

Hamar urte nituela egin nintzen Punta Galea

Txirrindulari Elkarteko txirrindularitza eskoletako

kide, nire anaia nagusi Tomásek babestuta. Ondo

pasatzeko, ikasteko eta lagunak egiteko gogoa

nuen.

Urteak igaro ahala, mailaz igotzen joan nintzen,

lagun eta entrenatzailez osatutako talde handi

batek inguratuta. Ondo pasatzen nuen, ikasi egiten

nuen eta lagun mordo bat izatera iritsi nintzen,

gaur egun nire kuadrillako kide direnak. Hala,

ikusi ahal izan nuen talde lana behar bezala egiten

zenean ongi olioztatutako makina bat bezalakoa

zela... bazebilen! baina ibili ahal izateko lana behar

zuen derrigorrez. Horregatik, talde paregabea

ginen, primeran funtzionatzen genuen eta inoiz ere

ez genion uzten geure buruari behea jotzen.

Orain, horrenbeste urte igarota eta nire elkarte

honen gorenean nagoela, uste dut txirrindularitza

lasterketa bateko teknikak eta taktikak

menperatzeko elementurik garrantzitsuena

esperientzia dela. Baina, behin oinarriak izanda,

esperientzia hori lortzea denbora kontua baino

ez da. Txapeldunak ez dira gimnasioetan egiten.

Txapeldunak beren baitako zerbaitek egiten ditu:

gogo batek, amets batek, ikuspegi batek...

Getxoko Zirkuituaren platinozko ezteietarako

urtebete falta den honetan, nire elkarteko giza

talde osoari honako hau gogorarazi nahi diot:

norbera ez badago duenagatik eskertuta, ziurrenik

ez du eskertuko izango duena. Bada, gure artean

halakorik gertatzerik ez nuke nahi. Hori dela eta,

bazkide, boluntario, bitarteko eta babesle guztiei

zein Getxo herriari eskertu nahi dizkiet beren

ahaleginak eta grina; izan ere, ziur nago horiei

esker Getxoko Zirkuituaren 74. edizio honen

antolaketa ezin arrakastatsuagoa izango dela gure

udalerriarentzat. Hala, lerro hauen bitartez haien

konfiantza itzuli nahi diet.

Zuei guztioi, lagunok... Eskerrik asko proiektu

honen parte izateagatik, zuen konfiantza

eskaintzeagatik eta helburu hau betetzeko

beharrezko babes guztia eman izanagatik... 75 urte

betetzeko bidean!

Con 10 años, entré a formar parte de la estructura

de las escuelas de ciclismo de Punta Galea

Txirrindulari Elkartea, apoyado por mi hermano

mayor Tomás, con ganas de divertirme, aprender,

y de tener amigos.

Con el paso de los años, fui subiendo de categorías,

rodeado de un gran equipo de entrenadores y

amigos. Me divertía, aprendía, y llegué a tener

multitud de amigos, que hoy en día forman parte de

mi cuadrilla, y observaba como cuando el trabajo

en equipo se llevaba de manera correcta, era

como una máquina bien aceitada… ¡marchaba!,

pero siempre necesitaba trabajo para andar, por

eso, éramos un excelente equipo, marchábamos de

maravilla, y nunca nos dejábamos decaer.

Ahora, después de tantos años, y en lo más alto

de ésta, mi Sociedad, pienso que el elemento más

importante en el dominio de las técnicas y tácticas

en una carrera ciclista, es la experiencia. Pero una

vez que tienes los fundamentos, y la adquisición de

esa experiencia, ya todo es una cuestión de tiempo.

Los campeones no están hechos en el gimnasio.

Los campeones están hechos de algo que tienen

en su interior, un deseo, un sueño, una visión…

A un año vista de las ansiadas Bodas de Platino

del Circuito de Getxo, quiero recordar a todo el

equipo humano de mi Sociedad, que si un hombre

no está agradecido por lo que tiene, es probable

que no sea agradecido por lo que tendrá, y no

quiero que esto suceda entre nosotros, por eso

quiero reconocer a todos los socios, voluntarios,

enlaces, patrocinadores, pueblo de Getxo, etc. su

desvelo y afán, que harán qué esta 74º edición del

Circuito de Getxo, sea un éxito organizativo para

nuestro municipio, devolviéndoles desde estas

líneas su confianza.

A todos vosotros, amigos… Muchas gracias por

ser parte de este proyecto, por brindarme vuestra

confianza, y darme todo el apoyo necesario para

que esta meta se cumpla…. ¡camino de los 75!.

À l’âge de 10 ans j’ai comencé à faire partie

de la structure des Écoles de Cyclisme de Punta

Galea Txirrindulari Elkartea, appuyé par mon frère

aîné Tomás, ayant envie de m’amuser, d’apprendre

et de faire des amitiés.

Avec le passage des années j’ai monté à des

catégories supérieures, entouré d’une grande

équipe d’entraîneurs et amis. Je m’amusais,

j’apprennais et j’ai eu la chance d’avoir un tas

d’amis qui font partie aujourd’hui de ma “cuadrilla”

et j’observais que si l’on menait le travail en

équipe d’une bonne façon, c’était comme une

machine bien graissée. Ça marchait.!! , mais elle

avait toujours besoin de travail pour pouvoir

marcher. C’est à cause de cela que nous étions une

équipe excéllente, nous marchions à merveille ne

permettant jamais de faiblir.

Maintenant, après tellement d’années écoulés, et

me trouvant au plus haut de cette Société qui est

la mienne, je pense que l’élément le plus important

dans la maîtrise des techniques et des tactiques

dans une course cycliste est l’expérience. Mais

dès que l’on a les fondements et l’acquisition de

cette expérience, c’est une question de temps.

Les champions ne se font pas au gymnase. Les

champions sont faits de quelque chose qu’ils ont à

l’intérieur, un désir, un rêve, une visión.

Ayant dans un an le désiré Anniversaire de

Platine du Circuito de Getxo je tiens à rappeler

à l’équipe humaine de ma Société que si une

personne quelconque n’est pas reconnaissante

pour ce qu’elle a, il est probable qu’elle ne sera

pas reconnaissante pour ce qu’elle aura. Je ne veux

pas que cela arrive parmi nous et c’est pourquoi je

tiens à reconnaître à tous les associés, volontaires,

liens, sponsors, ville de Getxo, etc. leur bon travail

et empressement, qui feront que cette 74ème

édition du Circuito de Getxo devienne un succès

au niveau d’organisation pour notre ville et on leur

retourne leur confiance à travers ces lignes.

A vous tous, amis….grand merci pour faire partie

de ce project, pour m’offrir votre confiance et

me donner tout l’appui nécessaire pour que cet

objectif soit atteint.

Nous marchons vers le 75ème!!!!!!

7

Page 8: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Euskadi eta Getxoko kirola laguntzen

Apoyando al deporte de Getxo y de Euskadi

Avenida de los Chopos s/n. Edificio CPT 48991 Getxo - Tel. 94 657 98 50

[email protected] // www.ateri.nethttps://es-es.facebook.com/Residenciafadura

https://twitter.com/resi_fadura

Instalaciones propias - Ubicado en la Ciudad deportiva de Fadura

La red Ateri cuenta con instalaciones en:

Ven a conocernos www.ateri.net

Lekeitio // Derio // Irun // Berriz // Bilbao // ...

ALOJAMIENTO ESPECIALIZADO Y EXCLUSIVO PARA DEPORTISTAS

8

Page 9: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

Euskadi eta Getxoko kirola laguntzen

Apoyando al deporte de Getxo y de Euskadi

Avenida de los Chopos s/n. Edificio CPT 48991 Getxo - Tel. 94 657 98 50

[email protected] // www.ateri.nethttps://es-es.facebook.com/Residenciafadura

https://twitter.com/resi_fadura

Instalaciones propias - Ubicado en la Ciudad deportiva de Fadura

La red Ateri cuenta con instalaciones en:

Ven a conocernos www.ateri.net

Lekeitio // Derio // Irun // Berriz // Bilbao // ...

ALOJAMIENTO ESPECIALIZADO Y EXCLUSIVO PARA DEPORTISTAS

>> Ficha Técnica > Fitxa Teknikoa > Fiche TechniqueFecha de celebración:Lasterketaren eguna:Date de celébration:

31 de Julio de 2019

Clase de la prueba:Lasterketaren klasea:Classe de l’épreuve:

UCI - ME - 1.1

Director de la prueba:Lasterketaren zuzendaria:Directeur de l’épreuve:

D. JOSEBA ARRIZABALAGA FANO - Tfno: +34 626 98 93 49

Oficina Permanente: Bulego Nagusia:Bureau permanent:

Dia 30 de Julio Hotel NH La AvanzadaPaseo Landabarri, n.º 5, LEIOA (Bizkaia)Tfno.: +34 626 98 93 49

Dia 31de Julio Bus en línea de salida / Llegada Calle Fueros / ArkotxaTfno.: +34 626 98 93 49

Reunión de directoresZuzendarien Bilera:Reunion de directeurs:

30 de Julio a las 17’00 horasHotel NH La AvanzadaTfno.: +34 626 98 93 49

Inscripción: 30 de Julio a las 16 :00 horasHotel NH La AvanzadaPaseo Landabarri, n.º 5, LEIOA (Bizkaia)

Nº corredores por equipoTalde bakoitzeko txirrindulari-kopuruaNombre de coureurs par equipe:

7 máximo - 5 mínimo

Director honorífico:Ohorezko zuzendaria:Directeur d’honneur:

D. Marcel Wüst

Salida/Irteera:/Lieu de depart: CALLE LOS FUEROS - ARKOTXA - GETXO

Control de firmas:Sinadurak kontrolatzea:Contrôle de signatures:

Día 31 de Julio de 8:00 a 9:00 horasStand situadoEn camión podium

Presentación corredores en línea de salida:Protocolo Corte de CintaTxirrindulariak irteeran aurkeztea:Zinta moztearen protokoloaPrésentation de coureurs enligne de Départ:Protocole de coupe de ruban

A las 8:45 horas

Hora de Salida/Irteera ordua:/Heure de Départ: 9:00 horas

Salida neutralizada Salida neutralizada hasta el Polideportivo de Fadura, Km. 2.5

Recorrido: / Ibilbidea: / Parcours:

Arkotxa / Irteera-Salida - Aiboa gane (PM) - Euskalherria - Euskalherria - Telletxe - Sarrikobaso - Piñabeko - Oiaretxe - Los Chopos - Euskal Herria - Euskal Herria - Telleria Auzoa - San Bar-tolomé - San Bartolomé - Larrarte - Larrarte - Aldekoena - Aldekoena - Sarriena - Universidad Pais Vasco - Universidad Pais Vasco - Carr. Leioa-Unbe - Alto Quirón (PM) - Katea-Loiu hiribi-dea - Katea-Loiu hiribidea - Lutxana Asua Errepidea - Lutxana Asua Errepidea - Ribera Erandio - Calle Jose Luis Goyoaga - Ribera de Axpe - Ribera de Axpe - Autonomia - Autonomia - Eduardo Coste - Eduardo Coste - Areetako Etorbidea - Zugazarte - Marques de Arriluce e Ibarra - Muelle Ereaga Kaia - Txomintxu - Algortako Etorbidea - Fueros (Ayto Getxo) - Fueros-META-Helmuga

Nº de vueltas/Itzuli kopurua:/Nombre de tours: 8

Kilometraje/Kilometrajea:/Kilométrage: 192 km.

Cierre control/Kontrola ixtea:/Délai d’arrivée: 8%

Meta / Helmuga / Arrivée: Calle Los Fueros - Arkotxa

Premio de la Montaña:Mendiaren Saria:Prix de la Montagne:

Calle Los Fueros- Arkotxa, y Hospital Quirón.

Media horaria estimadaBatezbesteko abiadura ustezkoa:Moyenne horaire prévue:

40 Km/h

Hora aproximada de llegada:Helmugaratzeko ustezko ordua:Heure prevue d’arrivée:

13.48 horas.

Organizadores:Antolatzaileak:Organisateurs:

Sociedad Ciclista Punta Galea C/ Illeta, n.º 10 bajo • 48991 GETXO (Bizkaia)Tfno./Fax: + 34 94 430 76 31E-mail: [email protected]: www.puntagalea.com

Ayuntamiento de GETXO

NOTA: En caso de accidente el corredor será trasladado a:Istripua gertatuz gero, txirrindularia osasun zentrora eramango dute:En cas d’accident le coureur sera emmené a la résidence:

HOSPITAL DE CRUCESPl. de Cruces, s/n BARAKALDO (Bizkaia)

Tfno. 94 600 60 0010 Km.

HOSPITAL DE GALDAKAOBº Labeaga, s/n 48960 GALDAKAO (Bizkaia)

Tfno. 94 400 70 0025 Km.

HOSPITAL DE URDULIZGoieta Kalea, 32 48610 Landa, Urduliz (Bizkaia)

Tfno. 94 613 48 0012 Km.

9

Page 10: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Getxoko z i r k u i t oa74>> Rutómetro > Errepidea > Rutométre

>> Perfil > Profila > Profil

0 m

Meta0

24 KmFadura2,1 Km

UPV/EHU6,6 Km

Quirón8,7 Km

Loiu11,4 Km

Zugazarte20,8 Km

Txomintxu23,4 Km

Lutxana-Erandioerrepidea14,4 Km

68 m

117 m

Algorta

Barakaldo

Leioa

Calle Localidad km Tiempo1 Arkotxa / Irteera-Salida ............. Getxo ........... 0 ................... 09:002 Aiboa gane (PM) .......................... Getxo ........... 0,1 ............... -3 Euskalherria .................................. Getxo ........... 0,3 ............... -4 Euskalherria .................................. Getxo ........... 0,6 ............... 09:015 Telletxe .......................................... Getxo ........... 0,7 ............... -6 Sarrikobaso................................... Getxo ........... 1,1 ............... 09:027 Piñabeko ........................................ Getxo ........... 1,5 ............... -8 Oiaretxe ........................................ Getxo ........... 1,8 ............... -9 Los Chopos .................................. Getxo ........... 2,1 ............... 09:0310 Euskal Herria ............................... Getxo ........... 3 ................... -11 Euskal Herria ............................... Leioa ............. 3,4 ............... 09:0512 Telleria Auzoa .............................. Leioa ............. 4,1 ............... 09:0613 San Bartolomé ............................. Leioa ............. 4,3 ............... -14 San Bartolomé ............................. Leioa ............. 4,6 ............... -15 Larrarte ......................................... Leioa ............. 4,8 ............... 09:0716 Larrarte ......................................... Leioa ............. 5 ................... -17 Aldekoena ..................................... Leioa ............. 5,3 ............... 09:0818 Aldekoena ..................................... Leioa ............. 5,4 ............... 09:0919 Sarriena ......................................... Leioa ............. 5,7 ............... -20 Universidad Pais Vasco ............... Leioa ............. 6,6 ............... 09:1021 Universidad Pais Vasco ............... Leioa ............. 6,8 ............... 09:1122 Carr. Leioa-Unbe ......................... Leioa ............. 7,8 ............... 09:1223 Alto Quirón (PM) ....................... Leioa ............ 8,7 ............... 09:1324 Katea-Loiu hiribidea ................... Erandio ......... 9,8 ............... 09:1425 Katea-Loiu hiribidea ................... Loiu ............... 11,4 ............. 09:1726 Lutxana Asua Errepidea ............. Erandio ......... 12,7 ............. 09:2027 Lutxana Asua Errepidea ............. Erandio ......... 14,4 ............. 09:2128 Ribera Erandio ............................. Erandio ......... 15,6 ............. 09:2329 Calle Jose Luis Goyoaga ............ Erandio ......... 15,9 ............. -30 Ribera de Axpe ............................ Erandio ......... 16,7 ............. 09:2531 Ribera de Axpe ............................ Erandio ......... 18,2 ............. 09:2732 Autonomia.................................... Leioa ............. 18,7 ............. 09:2833 Autonomia.................................... Leioa ............. 20,1 ............. 09:3034 Eduardo Coste ............................ Getxo ........... 20,3 ............. -35 Eduardo Coste ............................ Getxo ........... 20,5 ............. -36 Areetako Etorbidea .................... Getxo ........... 20,9 ............. 09:3137 Zugazarte ...................................... Getxo ........... 21,2 ............. -38 Marques de Arriluce e Ibarra ...... Getxo ........... 22,4 ............. 09:3339 Muelle Ereaga Kaia...................... Getxo ........... 22,9 ............. 09:3440 Txomintxu .................................... Getxo ........... 23,4 ............. -41 Algortako Etorbidea ................... Getxo ........... 23,7 ............. 09:3542 Fueros (Ayto Getxo) ................. Getxo ........... 23,8 ............. -43 Fueros-META-Helmuga ............. Getxo ........... 24 ................ 09:3644 SEGUNDA VUELTA // 2ª BIRA ........................ 48 ................ 10:1245 TERCERA VUELTA // 3ª BIRA .......................... 72 ................ 10:4846 CUARTA VUELTA // 4ª BIRA ............................ 96 ................ 11:2447 QUINTA VUELTA // 5ª BIRA ............................ 120 .............. 12:0048 SEXTA VUELTA // 6ª BIRA ................................ 144 .............. 12:3649 SEPTIMA VUELTA // 7ª BIRA ............................ 168 .............. 13:1250 OCTAVA VUELTA // 8ª BIRA - META ............ 192 .............. 13:48

1

8

9

1214 21

2325

26

27

29

31

33

36

38

40

41Meta

Las Arenas

SestaoErandio Erandio-Goikoa

Akarlanda

U.P.V. - EHU

Astrabudua

Fadura

10

Page 11: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

“Desayunos, pinchos, comidas,y cenas con reserva. Copas y cócteles”

Calle Andrés Larrazábal 5. Tfno: 944.801.635. [email protected] Sígueme en Facebook.

O K ULounge

Calle Sarrikobaso 46.48.993. Algorta.

Getxo.Restaurante; Reservas:

94.602.17.44

urrutietxe

RESTAURANTE

11

Page 12: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Getxoko z i r k u i t oa74

5

1

2

3

4

1.- Meta - Salida / Depart - Arrivee2.- Premio Montaña3.- Parking Equipos4.- Hotel NH La Avanzada5.- Último Km.

>> Último km. > Azken km. > Denier km.

12

Page 13: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

5

1

2

3

4

1.- Meta - Salida / Depart - Arrivee2.- Premio Montaña3.- Parking Equipos4.- Hotel NH La Avanzada5.- Último Km.

Page 14: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Getxoko z i r k u i t oa74>> Patrocinadores > Babesleak > Sponsors

El presupuesto de esta 74ª edición del Circuito de Getxo- Memorial Hermanos Otxoa, se incrementa en 10.000 eu-ros más con respecto al pasado año.Concretamente, seran 85.000 euros los destinados, para dar cabida a ciclistas pertenecientes a equipos Continen-tales, Continentales Profesionales, y UCI World Tour.Una participación lograda con mucho esfuerzo, esperan-do que nos deleiten con un mágnífico espectaculo.

Getxo-Otxoa Anaiak Memorialaren Zirkuituaren 74. edizio honen aurrekontua 10.000 euro baino gehiagoan gehitu da joan den urtetik hona.Zehazki, 85.000 euro bideratuko dira, talde kontinentaletako, kontinental profesionaletako eta UCI World Tourreko taldee-tako ziklistei leku egiteko.Parte hartze hau esfortzu askorekin lortu dugu; ikuskizun zo-ragarria eskainiko digutelakoan gaude.

Le devis de cette 74ème édition du Circuito de Getxo- 18ème Mémorial les frères Otxoa a été augmenté en 10.000 Euros par rapport à l’an dernier.En fait ce seront 85.000 Euros que l’on destine pour accueillir des cyclistes appartenant à des équipes Continentales, Continentales Professionnelles et UCI World Tour.Une participation réussie avec pas mal d’effort, espérant qu’ils nous feront plaisir avec un spectacle magnifique.

Periódico Oficial / Argitalpen ofiziala / Journal officiel:

Fotógrafo oficial / Argazki ofiziala / Photographe officiel:

Vehículo oficial / Ibilgailu ofiziala / Véhicule officiel:

Diario “El Correo” Foto Samar Skoda (Grupo Ortasa)

Getxoko Udala - Ayuntamiento De Getxo“El Correo”Hotel Artaza

ProsegurGetxo Kirolak

>> Presupuesto y Trofeos > Aurrekontua eta Sariak > Budget et Trophées

El 74 Circuito de Getxo - Memorial Hermanos Otxoa, concederá los siguientes trofeos:Getxoko 74 zirkuituak - Otxoa Anaiak memorialak honako garaikurrak banatuko ditu:Le 74 Circuit de Getxo - Memorial les frères Otxoa décérnera les suivants trophées:

GetxokoUdala

Trofeo Primer ClasificadoIrabazlearen SariaTrophée Premier Classé

“El Correo”Trofeo Segundo ClasificadoBigarren SariaTrophée Second Classé

Getxo KirolakTrofeo Tercer ClasificadoHirugarren SariaTrophée Troisiéme Classé

I.M.Q.Trofeo MontañaMendiko SariaTrophée Montagne

Hotel ArtazaTrofeo 1er NeoprofesionalLehen NeoprofesionalaTrophée 1er Neoprofesional

Punta Galea, Tx. E.Trofeo Combatividad, R. OtxoaR. Otxoa Kementsuenaren SariaTrophée Combativité. R. Otxoa

ProsegurTrofeo 1er EuskaldunLehen Euskaldun SariaTrophée 1er Euskaldun

Bizkaiko ForuAldundia

Trofeo 1er EquipoLehen Taldearen SariaTrophée 1er Equipe

Alex Aramburu, vencedor el pasado año.

14

Page 15: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

El 74 Circuito de Getxo - Memorial Hermanos Otxoa está dotado de los siguientes Premios:Getxoko 74 Zirkuitua - Otxoa Anaien memorialak ondoko sariak ditu:Le 74 Circuit de Getxo - Memorial les frères Otxoa est doté des prix suivants:

>> Premios > Sariak > Prix

1º Clasificado 5.785.-€ - Trofeo y txapela - Trophée et Txapela 11º Clasificado 147.-€

2º Clasificado 2.895.-€ y Trofeo - Trophée 12º Clasificado 147.-€

3º Clasificado 1.445.-€ y Trofeo - Trophée 13º Clasificado 147.-€

4º Clasificado 715.-€ 14º Clasificado 147.-€

5º Clasificado 580.-€ 15º Clasificado 147.-€

6º Clasificado 433.-€ 16º Clasificado 147.-€

7º Clasificado 433.-€ 17º Clasificado 147.-€

8º Clasificado 287.-€ 18º Clasificado 147.-€

9º Clasificado 287.-€ 19º Clasificado 147.-€

10º Clasificado 147.-€ 20º Clasificado 147.-€

TOTAL 14.447.-€

Féminas, izquierda a derecha: Sofía Belda-Yurema Sánches-Iruntxe Hernández-Irantxu Solaguren-Jon Solaguren (D.D)-Inge Olabarrieta-Naia Olabarrieta-Maialen Narbona-Ane Cuervo, y Tatiana Roizo.

>> Féminas

15

Page 16: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Getxoko z i r k u i t oa74>> Jurado Técnico > Epaimahi Teknikoa > Juré Technique

Presidente / Epaimahai - Burua / Président:

GABRIELLE RIGOLETTI

Juez Cronometradores-MetaKronometratzailea-Helmugako

Juge Chrometreurs-d’arrivée:

MIGUEL ANGEL NAVARIDAS

Comisarios AdjuntosEpaimahaikideak

Commissaires adjoints:

JOSÉ MIGUEL ARANZABALMIGUEL ECHEZORTU

Comisarios / Komisarioak / Commissaires:

ANDER ÁLVARO

JOKIN BILBAO

REGULADOR: JUAN IGNACIO SOLAGAISTUA

Cuadro médico / Osasun taldea / Cadre médical

El cuadro médico responsable de velar por la seguridad de los corredores, estará for-mado por los Doctores:

• Dr. Pedro Ensunza.• Aritza Segurola• Dr. Patxi Xabier Mancisidor

DYA GETXO , estará presente con dos ambulancias medicalizadas , un Médico y 6 Auxiliares , para realizar los traslados que puedan producirse.

Honako medikuek osatuko dute Txirrindula-rien osasuna zaintzeko taldea:

• Pedro Ensunza Doktorea.• Aritza Segurola Doktorea• Patxi Xabier Mancisidor Doktorea

DYA GETXO, bertan egongo da, eta bi anbu-lantzia medikalizatu ekarriko ditu, alegia, me-diku bat eta 6 osasun-laguntzaile, ospitalera norbait eraman beharko balitz.

Le cadre médical responsable de veiller pour la santé des coureurs , sera composé par les Docteurs :

• Mr. Pedro Ensunza.• Mr. Aritza Segurola• Mr. Patxi Xabier Mancisidor

DYA GETXO y sera présente avec deux ambulances médicalisées, un Docteur et six Auxiliaires , pour réaliser les déplacements qui puissent avoir lieu.

Dr. Aritza SegurolaDr. Pedro EnsunzaDr. Patxi Xabier Mancisidor

16

Page 17: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

EUSKADI (ESP) W52-FC PORTO (POR)

mu

riasgru

po

.com

mu

rias

gru

po

.co

m

fundazioa

EUSKADI MURIAS (ESP)

MOVISTAR TEAM (ESP) CAJA RURAL (ESP) BURGOS-BH (ESP) KOMETA CYCLING TEAM (ESP)

DELKO MARSEILLE PROVENCE (FRA)

VITO FEIRENSE PNB (POR)

303 PROJECT (USA)

INTERPRO CYCLING ACADEMY (JPN)

MASSI VIVO GRUPO ORESY (PRG)

VITAL CONCEPT (FRA)

VIB SPORTS (BHR)

>> Equipos Participantes > Talde Parte-Hartzaileak > Equipes Participantes

GUERCIOTTI-KIWI ATLANTICO (ESP)

17

Page 18: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Getxoko z i r k u i t oa74>> Reglamentos > Araudia > Règlements

ARTÍCULO 1. ORGANIZACIÓN La prueba 74 CIRCUITO DE GETXO - MEMORIAL HERMANOS OTXOA, está orga-nizada por la Sociedad Ciclista Punta Galea, según los Reglamentos de la Unión Ciclista Internacional-UCI y con la autorización de la Real Federación Española de Ciclismo. La prueba se disputará el 31 de Julio de 2019 a las 9:00 horas.ARTÍCULO 2. TIPO DE LA PRUEBALa prueba está reservada a corredores de las categorías Hombres Élite y Sub-23 y figura inscrita en el calendario UCI Europa Tour. La prueba catalogada en categoría ME 1.1 atribuye los siguientes puntos: 125-85-70-60-50-40-35-30-25-20-15-10-5-5-5-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3, a los 25 primeros corredores clasificados, conforme al artículo 2.10.031.ARTÍCULO 3. PARTICIPACIÓNConforme al artículo 2.1.005 del Reglamento UCI, la prueba está abierta a equipos UCI Pro Tour , Profesional Continental UCI y Continentales UCI. Conforme al ar-tículo 2.2.003 del Reglamento UCI, el número de corredores por equipo será de 5 mínimo y 8 máximo.ARTÍCULO 4. PERMANENTEEl 30 de Julio, estará situada en el Hotel NH La AVANZADA, Paseo Landabarri, 5, 48940 Leioa-Bizkaia, teléfono +34 626989349. Estará abierta de 11,00 horas a 13,00 horas y de las 15,00 horas a las 19,30 horas. La confirmación de participantes y recogida de dorsales se hará el 30 de Julio, en la Permanente a las 16,00 horas. La reunión de Directores, organizada según el artículo 1.2.087 del Reglamento UCI, en presencia de los miembros del Colegio de Comisarios, tendrá lugar el 30 de Julio a las 17,00 horas en la Permanente. El 31 de Julio la Permanente estará situada en un Bus-Oficina especial ubicado en línea de salida y estará abierta desde las 7,30 horas hasta las 15,00 horas , teléfono +34 626989349. La reunión con todos los responsables de carrera, Presidente Colegio de Comisarios, Director de Carrera, Policía de Tráfico, Responsable de Motos , se realizará el 31 de Julio a las 8,30 horas en el Bus-Oficina, sito en línea de salida.ARTÍCULO 5. RADIO TOURLas informaciones de la carrera se emitirán por Radio–Tour en la frecuencia: 162,100MHz.ARTÍCULO 6. ASISTENCIA TECNICA NEUTRALa Organización facilitará 3 coches neutros SPORTPUBLIC, debidamente equipados, moto de asistencia y coche escoba.ARTÍCULO 7 . CIERRE DE CONTROL (art. 2.3.039 del Reglamento UCI)Quedará descalificado todo corredor que finalice la prueba en un tiempo superior al: 8% del invertido por el ganador. En circunstancias especiales éste tiempo puede ser modificado por el Colegio de Comisarios contando con el consentimiento del Organizador.ARTÍCULO 8. CLASIFICACIONESGENERAL INDIVIDUAL POR TIEMPOS (art. 2.3.037 Reglamento UCI) Quedará establecida en virtud del orden de llegada a la línea de meta.GENERAL POR EQUIPOS (art. 2.3.044 Reglamento UCI)Se obtendrá mediante la suma de los tiempos invertidos en la prueba por los tres primeros corredores de cada equipo. Será ganador el equipo que haya obtenido me-nos tiempo. Caso de empate, se resolverá a favor del equipo que haya obtenido me-jores puestos en la prueba. De persistir el empate, saldrá favorecido el equipo cuyo primer corredor haya obtenido mejor puesto en la Clasificación General Individual por Tiempos.GENERAL PREMIO DE LA MONTAÑA (art. 2.6.017 Reglamento UCI)Se obtendrá mediante la suma de los puntos obtenidos por cada corredor en los altos puntuables, vueltas 4-5-6-7 , siendo mejor clasificado el que más puntos haya conseguido. resolverá a favor del corredor mejor clasificado en la General Individual por Tiempos. Los pasos puntuables,se encuentran situados en el Alto de Arkotxa, (a 60 metros pasada la Meta), y en el Alto de Akarlanda.PUNTUACIONES:

Puesto 2ª Categoría1º 6 puntos2º 4 puntos3º 2 puntos4º 1 punto

ARTÍCULO 9. PREMIOSEl total de premios a repartir entre los 20 primeros clasificados es de 14.477.-€. Ver página 15. De acuerdo con la legislación fiscal española , cada uno de los premios se considera obtenido y repartido a partes iguales entre cada uno de los corredores que componen el equipo del corredor que obtuvo el premio.ARTÍCULO 10. PROTOCOLO (art. 1.2.112 Reglamento UCI)Al final de la prueba, el vencedor de la misma y los corredores líderes de las Clasifi-caciones Generales, deberán presentarse en el podium para la Ceremonia Protoco-laria de entrega de premios, con vestimenta de corredor, en un plazo máximo de 10 minutos finalizada la prueba.Se establece subida al podium al final de la prueba para:

PODIUMGANADOR DE LA PRUEBA2º CLASIFICADO3º CLASIFICADOGANADOR PREMIO MONTAÑA1º CORREDOR NEO-PROFESIONAL1º CORREDOR EUSKALDUN1º EQUIPO CLASIFICADOPREMIO A LA COMBATIVIDAD

La Organización considera Neo-Profesional al corredor debutante en un equipo UCI World Tour-Continental Profesional ó Continental. El premio a la Combatividad lo concede la Organización al corredor que considera merecedor en base a los méritos que haya apreciado a lo largo de la carrera.ARTÍCULO 11. ANTIDOPAGEEl reglamento antidopaje de la UCI se aplica íntegramente en la presente prueba. La legislación española en antidopaje se aplica conforme a las disposiciones previstas. El control antidopaje se realizará en: BUS – OFICINA, situado en línea de meta, junto al podium.ARTÍCULO 12. PENALIZACIONESSe aplicará el baremo de penalizaciones de la UCIARTÍCULO 13. ARBITRAJE FEDERALLos corredores, Directores Deportivos y el personal auxiliar de los equipos partici-pantes en ésta carrera tienen la obligación de conocer el presente Reglamento y el de la UCI y se comprometen a cumplir cuanto en los mismos se especifica. De la misma forma deben tener al día sus licencias federativas.ARTÍCULO 14Todos los casos no previstos en el presente Reglamento serán resueltos por el Regla-mento del Deporte Ciclista de la U.C.I., según los casos.ARTÍCULO 15. OBSTÁCULOS Al tratarse de un circuito urbano existen a lo largo del mismo diversos “guardias tumbados” que reducen la velocidad de los vehículos ; entre los puntos 12 y 13 del circuito , punto kilométrico 6,2 , existen tres “guardas tumbados” de más nivel , con mayor dificultad para el tráfico.

1 ARTIKULUA. ANTOLAKETALasterketa hau, 74. GETXOKO ZIRKUITUA, OTXOA ANAIAK MEMORIALA, Punta Galea Txirrindulari Elkarteak antolatzen du, Nazioarteko Txirrindularitza Elkartearen araudiaren arabera (UCI), eta Espainiako Txirrindularitza-Federazioaren baimenare-kin. Lasterketa lehiatuko da 2019-ko UZTAILAK 31, 9:00-etan.2 ARTIKULUA. LASTERKETA-MOTALasterketa hau UCI Europa Tour egutegiaren barnean dago eta bertan parte har de-zakete, Gizonezko Elite eta 23 urtetik beherakoek. UCI-ren sailkapenaren arabera lasterketa honek ME 1.1 Klasea du, eta lehen 25 txirrindulariei honako puntuaketa emango zaie UCI-ren sailkapenerako, 2.10.031 araudiaren arabera: 125-85-70-60-50-40-35-30-25-20-15-10-5-5-5-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3.3 Artikulua. PARTE HARTZEALasterketa honetan parte har dezakete UCI Pro Tour, UCI Kontinental Profesional eta UCI Kontinental taldeek (UCI-ren araudiaren 2.1.005 artikulua). Talde bakoitzak, gutxienez, 5 txirrindulari aurkeztuko ditu eta, gehienez 8 (UCI-ren araudiaren 2.2.003 artikulua).4 ARTIKULUA. BULEGO NAGUSIAUztailaren 30-an, bulego nagusia HOTEL NH LA AVANZADA izango da, Landabarri Pasealekua, 5, 48940, LEIOA-Bizkaia, Telefonoa +34 626989349 eta irekita egongo da 11,00-etatik 13,00-etara eta 15,00-etatik 19,30-etara. Taldeetako arduradunek bulego nagusira joan behar dute parte-hartzaileen izena emateko eta dortsalak zein txipak jasotzeko, Uztailaren 30-an 16,00-etan. Talde-Zuzendarien batzarra, UCI-ren araudiko 1.2.087 artikuluaren arabera antolatuta, alegia, Komisarioen kolegioko ordezkariak bertan daudela, Uztailaren 30-ean izango da Bulego Nagusian,17:00-etan. Lasterketa-ren egunean, Uztaila 31, Bulego nagusia irteerako Bus-bulegoan egongo da, eta goizeko 7,30-etatik irekita egongo da 15,00-ak arte. Telefonoa +34 626989349. Lasterketaren arduradun guztiak, hala nola, Epaileen Kolegioko ordezkaria, Lasterketaren Zuzendaria, Trafikoko Polizia eta Motoen arduraduna, bilduko dira, Uztailak 31, goizeko 8,30-etan Bus-bulegoan, lasterketaren irteeran, UCI-ko araudiaren 1.2.087 artikuluaren arabera.5 ARTIKULUA. RADIO-TOURLasterketaren informazio guztia etengabe emitituko da Radio-Tour-etik: 162,100 Mhz. Frekuentzian.6 ARTIKULUA. LAGUNTZA TEKNIKOKO AUTOAKAntolatzaileek 3 auto neutro jarriko dituzte, SPORTPUBLIC irudiarekin, laguntza tek-nikoa emateko behar bezala ekipatuta, motor bat, eta eskoba-furgoi bat.7 ARTIKULUA. KONTROLA IXTEA(UCI-ren araudiko 2.3.039 artikulua)Irabazlearen denbora baino %8 gehiagoko atzerapena duten txirrindulariak deskali-fikatuak izango dira. Baldintza berezietan, atzerapen hori luzeagoa izan daiteke, Epai-leek eta Antolatzaileek hala erabakitzen badute.8 ARTIKULUA. SAILKAPENAKBANAKAKO SAILKAPENA (UCI-ren araudiko 2.3.037 artikulua)Sailkapen nagusia eratuko da, helmugara iristeko denboraren ordenan.TALDEKAKO SAILKAPENA (UCI-ren araudiko 2.3.044 artikulua)Taldeko lehen hiru txirrindularien denborak gehituz lortuko da. Irabazlea: denbora gutxien ematen duen taldea. Berdinketa gertatuz gero, posturik onenak kontutan har-tuko dira. Hala ere, Berdinketak segitzen badu, taldekako sailkapeneko irabazlea izango da banakako sailkapenean posturik onena lortu duena.MENDIKO SARIA (UCI-ren araudiko 2.6.017 artikulua)

18

Page 19: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

Mendiko sarirako, lau itzulik bakarrik puntuatuko dute: 4, 5, 6 eta 7 garrenak. Txirrin-dulariek lau itzuli horietan bildutako puntuak gehitu egingo dira, eta puntu gehien biltzen dituena izango da mendiko sariaren irabazlea. Bi txirrindulari (edo gehiago) puntutan berdinduta geratuko balira, sailkapen nagusiko posturik onena lortzen due-nak irabaziko du mendiko saria.Puntuaketak:

Postua 2 Mailakoa1. 6 puntu2. 4 puntu3. 2 puntu4. 1 puntu

9 ARTIKULUA. SARIAKSarien dirutza totala 14.477 € dira, eta lehen 20 sailkatuen artean banatuko dira, liburuxka honen 15 orrialdean aipatzen den moduan. Edozein Txirrindularik lortutako ordain-saria, suposatuko dugunez, taldeko partaide guztien artean banatzen du, denek berdin jasotzen dutelarik, gerora, Espainiako lege fiskaletan kontutan hartzeko.10 ARTIKULUA. PROTOKOLOA (UCI-ren araudiko 1.2.112 artikulua)Lasterketaren amaieran, banakako irabazlea eta bestelako irabazleak ere, podiumera hurbildu beharko dira, helmugara iritsi eta HAMAR minutura, eta kontrol medikura joan aurretik, txirrindulariz jantzita, sari-banaketaren protokoloan parte hartzera, ho-nako taularen arabera:

PODIUMABANAKAKO IRABAZLEA2. SAILKATUA3. SAILKATUAMENDIKO SARIAREN IRABAZLEA1. NEO-PROFESIONALA1. EUSKALDUNA TALDE IRABAZLEAKEMENTSUENAREN SARIA

Antolatzaileek Neo-profesionaltzat hartzen dugu txirrindulari bat, lasterketa honetan lehen aldiz parte hartzen badu mota honetako talde batean: UCI World Tour, Konti-nental Profesional edo Kontinental. Kementsuenaren saria antolatzaileek erabakitzen dute, lasterketa osoan zehar meritu gehien egin dituen txirrindulariarentzat.11 ARTIKULUA. DOPINGAREN AURKAKO KONTROLAUCI-ren Dopingaren aurkako arautegia lasterketa honetan osorik aplikatuko da. Do-pingaren aurkako kontrola Bulegoa - bus batean gauzatuko da, Helmugaren ondoan eta Podium-aren ondoan.12 ARTIKULUA. ZIGORRAKUCI-ren zigor araudia aplikatuko da.13 ARTIKULUA. EPAILE NAGUSIAKTxirrindulariek, Kirol Zuzendariek eta lasterketa honetan parte hartzen duten tal-deetako laguntzaile guztiek honako Arautegia eta baita UCI-rena ezagutu beharra daukate, eta bertan adierazitako guztia betetzeko konpromisoa hartzen dute. Halaber, federazioko lizentziak eguneratuta izan behar dituzte.14 ARTIKULUAHonako araudi honek aurreikusten ez dituen gainontzeko kasu guztiak, UCI-ren Txirrin-dularitza Kirolaren araudiaren arabera argituko dira, kasua kasu.15 ARTIKULUA: OZTOPOAKKale-arteko zirkuitua denez, hainbat oztopo daude ohiko autoen abiadura jaisteko, besteak beste, “etzandako guardiak”; zirkuituko 12 eta 13 puntuen artean, alegia, 6,2 puntu kilometrikoan, hiru “etzandako guardia” daude, normala baino garaiagoak, eta trafikoarentzat bereziki zailak.

ARTICLE 1. ORGANISATION L’épreuve 74 CIRCUIT de GETXO – COURSE COMMÉMORATIVE de FRÈRES OTXOA, est organisée par la Société Cycliste Punta Galea, d’après les règlements de l’Union Cycliste Internationale-UCI et avec l’autorisation de la Royale Fédération Espagnole de Cyclisme. L’épreuve aura lieu le 31e Juillet 2019 à 9:00 h. ARTICLE 2. TYPE D’ÉPREUVEL’épreuve est réservée aux coureurs des catégories Hommes Élite et aux Sous- 23, et elle est inscrite dans le calendrier UCI Europe Tour. L’épreuve est classifiée comme classe ME 1.1 et attribue les points suivants : 125-85-70-60-50-40-35-30-25-20-15-10-5-5-5-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3, aux 25 premiers coureurs classifiés pour la classification UCI Continental Hommes Élite, conformément à l´article 2.10.031.ARTICLE 3. PARTICIPATION Conformément à l’article 2.1.005 du règlement UCI, l’épreuve est ouverte aux équipes UCI Pro Tour, Professionnelle Continentale UCI et Continentaux UCI. Conforme à l’article 2.2.003 du règlement UCI, le nombre de coureurs par équipe sera de 5 minimum et de 8 maximum.ARTICLE 4. PERMANENCELe 30 Juillet, elle sera située à la HOTEL NH La AVANZADA, Paseo Landabarri, 5, 48940 Leoia - Bizkaia. Téléphone + 34 626989349 et elle sera ouverte de 11,00 heures à 13,00 heures et de 15,00 heures à 19,30 heures. La confirmation des participants et le retrait des dossards se fera le 30 Juillet à la Permanence à 16,00 heures. La réunion des Directeurs, organisée d’après l’article 1.2.087 du règlement UCI, en présence des membres du Collège de Commissaires, elle aura lieu le 30 Juillet à 17 heures à la Per-manence. Le 31 Juillet la Permanence se trouvera dans un Bus-bureau spécial placé à la

ligne de départ, et elle restera ouverte de 7,30 heures à 15,00 heures, téléphone + 34 626989349. La réunion avec tous les responsables de la course, le Président du Collège de Commissaires, le Directeur de la Course, la Police de Circulation, le Responsable de Motos, elle se fera le 31 Juillet à 8,30 heures dans le Bus-bureau à la ligne de départ.ARTICLE 5. RADIO-TOUR Les informations de la course seront diffusées par Radio-Tour, sur la fréquence 162, 100 Mhz. ARTICLE 6. ASSISTANCE TÉCHNIQUE NEUTRE L’Organisation fournira 3 voitures neutres SPORTPUBLIC, dûment équipées, une moto de dépannage et une voiture-balai. ARTICLE 7. DÉLAI d´ARRIVÉE(art.2.3.039 du règlement UC)Sera éliminé tout coureur qui finit l’épreuve avec un temps supérieur au 8% du temps qui a mis le vainqueur. En cas exceptionnels, ce temps pourra être modifié par le Collège de Commissaires avec l’accord de l’Organisateur.ARTICLE 8. CLASSIFICATIONSGÉNÉRALE INDIVIDUELLE PAR TEMPS(art.2.3.037 Règlement UCI)La classification sera établie d’après l’ordre d’arrivée à la ligne d’arrivée.GÉNÉRALE PAR ÉQUIPES (art.2.3.044 Règlement UCI)La classification s’obtiendra moyennant la somme des temps employés dans l’épreuve par les trois premiers coureurs de chaque équipe. L’équipe qui gagne, sera celle qui aura mis moins de temps. En cas d’égalité, l’équipe qui gagne sera celle qui aura eu les meilleurs résultats dans l’épreuve. Si l’égalité persiste, sera favorisée l’équipe dont le premier coureur aura obtenu une meilleure place dans la Classification Générale Individuelle par temps.GÉNÉRALE PRIX DE LA MONTAGNE (art.2.6.017 Règlement UCI)Cette classification s’obtiendra moyennant les points remportés par chaque coureur dans les montées qui comptent, tours 4-5-6-7 , le meilleur classé sera celui qui aura obtenu le plus nombre de points. En cas d’égalité, serait favorisé le coureur mieux classifié dans la Classification Générale Individuelle par temps.CLASSEMENTS

Place 2e Catégorie1e 6 points2e 4 points3e 2 points4e 1 point

ARTICLE 9. PRIXLe total de prix à distribuer entre les 20 premiers du classement est de 14.477, Voir page 15. En accordance à la législation fiscale espagnole on considère que chacun des prix est obtenu et distribué à égale quantité entre tous les coureurs faisant partie de l’équipe du coureur qui a gagné le prix.ARTICLE 10. CÉRÉMONIE PROTOCOLAIRE(art.1.2.112 Règlement UCI)À la fin de l’épreuve le vainqueur de celle-ci et les premiers classés des Classifications Générales se présenteront sur le podium, avec le maillot de coureur, pour la Cérémo-nie Protocolaire de remise des prix, dans un délai maximum de 10 minutes après la fin de l’épreuve. S’établit la montée sur le podium à la fin de l’épreuve pour :

PODIUMVAINQUEUR DE L’ÉPREUVE2e CLASSIFIÉ3e CLASSIFIÉVAINQUEUR PRIX MONTAGNE1e COUREUR NEO-PROFESSIONNEL1e COUREUR EUSKALDUN1e ÉQUIPE CLASSIFIÉEPRIX COMBATIVITÉ

L’Organisation considère Néo-Professionnel le coureur débutant dans une équipe UCI WOLD TOUR- CONTINENTAL PROFESSIONNEL ou CONTINENTAL. L’Organisa-tion décerne le prix à la Combativité au coureur qu’elle considère méritant, compte tenu des mérites appreciés tout au long de la course.ARTICLE 11. ANTIDOPAGE Pour cette épreuve, le règlement antidopage de I’UCI sera strictement appliqué. La légis-lation espagnole d’antidopage sera appliquée d’après les dispositions prévues. Le contrôle antidopage sera effectué dans un BUS- BUREAU situé à la ligne d’arrivée, près du podium. ARTICLE 12. PÉNALISATIONS On appliquera le barème de pénalisations de I’UCI. ARTICLE 13. ARBITRAGE FÉDÉRALLes coureurs, Directeurs Sportifs et le personnel auxiliaire des équipes participant à cette course ont l’obligation de connaître le Réglément présent ainsi que celui de l’UCI et sont obligés d’accomplir tout ce qui est spécifié dans les mêmes. De la même façon ils dvront tenir au jour leurs licences fédératives ARTICLE. 14 Tous les cas qui ne sont pas prévus dans ce règlement seront réglés par le Règlement du Sport Cycliste de l’UCI, selon les cas.ARTICLE. 15. OBSTACLESPuisque ce circuit est urbain il y a des passages pour réduire la vitesse des véhicules. Faites attention entre les points 12 et 13 du circuit ! Au kilomètre 6,2, il y en a trois d’une assez grande difficulté à cause de leur hauteur.

>> Reglamentos > Araudia > Règlements

19

Page 20: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

NUESTRA SEGURIDAD, TU CONFIANZA.Con innovación, los medios tecnológicos más avanzadosy el compromiso del mejor equipo de profesionales.Somos Prosegur Seguridad.

CIBERINTELIGENCIA

SMART SOLUTIONS

VIGILANCIA

TECNOLOGÍA

GLOBAL RISK ADVISORY

AF A4 PSG INTEGRA cl.pdf 1 10/6/19 13:52

TROFEO 1º EUSKALDUN - LEHEN EUSKALDUN SARIA

Page 21: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

TROFEO 1º EUSKALDUN - LEHEN EUSKALDUN SARIA

Pol. Errotatxu s/n - Gasolinera de Getxo solagurenjatetxea.com

Eguneko menua Kafeak eta gosariak

Ogitartekoak eta errazioak

Menú del día Cafés y desayunosBocadillos y raciones

T. 946 40 62 07

JENDEA

Terraza - Bistrot

Tamarises

Muelle de Ereaga, 4(1ªplanta)

48992 - Getxo(Bizkaia)

T. 94 491 00 [email protected]

www.tamarisesizarra.com

(+34) 94 491 05 44

[email protected]

Muelle de Ereaga, 4

Getxo - Algorta (Bizkaia)

lostamarises.com

Twitter: @tamarises

Facebook:

Tamarises Restaurante

21

Page 22: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

CARROCERÍA MULTIMARCA

ESPECIALISTA EN CHAPA Y PINTURA

BANCADA UNIVERSAL

PINTURA AL AGUA

SERVICIO DE GRÚA PERMANENTE

FOTOPERITACIÓN A LAS PRINCIPALES COMPAÑÍAS ASEGURADORES

CARROCERÍAS y GRUASSANCHO

Lope de Vega, 4 · 48930 ROMO (Las Arenas)Iparraguirre, 80-82 · 48940 LEIOATfnos.: 94 480 19 38 / 94 485 01 20

Fax: 94 480 19 82

LA BOROBILACAFETERÍA

BIDEZABAL 17

CERVECERA LA PALMERASABINO ARANA, 34

BERANGO94 6680733

22

Page 23: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

Conjunto de Cadetes. De izquierda a derecha: Egoitz Hoyas-Peru Negeruela-Aimar Gorriñobeaskoa-Oier Muñiz-Pablo Olabarrie-ta (DD)- Alberto Bilbao (DD)- Iván Gorriñobeaskoa (DD)-Eder Moreno-Eneko Apodaka, y Josu Barrutia.

>> Cadetes Punta Galea Txirrindulari Elkartea

CONSTRUCCIONES METÁLICASFABRICACIÓN DE MOBILIARIO METÁLICO

CALDERERÍA Y HERRERÍATRABAJOS EN ACERO INOXIDABLE

Fábrica y Oficinas:Zuhatzu bidea, 8 (Elotxeberri)48180 LOIU (Bizkaia)

Tel: 944 710 150Fax: 944 710 198E-mail: [email protected]

23

Page 24: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Punta GaleaTxirrindulari Elkartea

74 GETXOKO ZIRKUITOAOTXOA ANAIAK MEMORIALA

74 CIRCUITO DE GETXOMEMORIAL HERMANOS OTXOA

Page 25: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

74 CIRCUITO DE GETXOMEMORIAL HERMANOS OTXOA

Page 26: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Getxoko z i r k u i t oa74>> Juniors Punta Galea Txirrindulari Elkartea

Juniors. De izquierda a derecha: Iñaki Trujillo-Joseba Torres-Unai Hierro-Endika Solaguren-Yosu Azkúnaga (DD)-Manolo Tabara (DD)-Íñigo Colina-Asier Dominguez-Dani Ortiz- Pablo Castresana-Niku Hanes, y Arkaitz Santurtún.

26

Page 27: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

"BETI PUNTA GALEAETA ZIKLISMOAREKIN"

TORRENE 448990 ALGORTA

[email protected]

EXPOSICIÓN Y VENTAS:Ollarretxe, 5.Tel.: 94 430 37 4648991 GETXO.

OFICINA Y ALMACÉN:Arana Bidea, 14.Tel.: 94 668 22 7548640 BERANGO.

www.getxoreformas.com

REFORMAS INTEGRALES.DECORACIÓN COCINAS Y BAÑOS.

G E T XO R E F O R M A S , S . L .

74

27

Page 28: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Getxoko z i r k u i t oa74>> Cicloturista

Cicloturistas. De izquierda a derecha, fila inferior ; sentados: Luis Pónce de León-Alberto Barrenetxea-Ainhize Rodríguez-Xabier Mancisidor-Jesús Fernando Garrastazu-Roberto Brunet-Antonio Romero-Peio Ensunza-Pedro Ensunza-Silverio Arce-Íñigo Mentxaka-Javier San José, y Eduardo Ortiz de Artiñano. De izquierda a derecha, segunda fila: Pablo Legat-Manu Urretxua-Juan Manuel Llaguno-Magdaleno Escobal-Fernando Rozadilla-Jesús Rodriguez- Juan María Erdaide-José Ignacio Hernando-José Manuel Arduengo-José Luis Uría-José Luis Meléndez-Álvaro Maestre-Luis Rodrigo-Manuel Bartolomé-José Luis Esparza-Miguél Ángel Sandobal- Paco Herráez, y Karlos Fernández.De izquierda a derecha, tercera fila: Ignacio Rodríguez-Mate Iratxe-Ramón Luis-Joseba Olabarrieta-Félix Barroso-Paco Ezquerra-Borja López-José Antonio Primicia-Ander Garamendi, y Koldo Bengoetxea.

confirmar

Agente de Seguros

M.R.L. 2018 S.L.Auto - Hogar - Vida

Comunidades - Comercios, Jubilación

Tel.: 94 430 45 [email protected]

Aldapas, 4 · 48991 ALGORTA-GETXO

28

Page 29: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

LEHEN NEOPROFESIONALA

TROFEO1º NEOPROFESIONAL

29

Page 30: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

900 81 81 50 I [email protected] I imq.es

IMQ SEGUROS DE SALUD

Elige IMQ.

Puestos a elegir, mejor asegurar tu salud con la mayor red sanitaria.

Atención sin esperas.

Tecnología de vanguardia.

Cobertura nacional e internacional.

El mayor cuadro médico a tu elección.

La mayor red de oficinasy centros propios.

TU SEGURO MÉDICO DESDE Y AHORA HASTA

23’52€/mes DESCUENTO

20%Si contratas antes del 31 de diciembre de 2019.

Ver c

ondi

cion

es g

ener

ales

de

los

segu

ros.

Prec

io 2

019.

Impu

esto

s y

desc

uent

os n

o ap

licad

os. R

PS 17

1/17

PREMIO MONTAÑA

Page 31: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

También puedes seguir la prueba en:www.ciclo21.com

Sigue la carrera en directo: www.puntagalea.com

PUEDES SEGUIR LA CARRERA EN DIRECTO EN YOUTUBE

www.puntagalea.com

Page 32: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Teléfono 94.467.87.23.Servicio Permanente: 94.474.34.96

Tenemos Servicios Funerarios. Tanatorio, y crematorio.

32

Page 33: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

Élite, y Sub 23. Eiser Hirumet Cycling Team. Izqda arriba: Aketza Arana, Erlatz Calvo, Gontzal Garcia, Arkaitz Agirre, Jon Munitxa, Daniel Avellaneda, Gabriel Irisarri, Hugo Roland.izqda abajo: Vicente Hernaiz, Ibon Alday, Mikel Hernandez, Jon Polledo, Patxi Juaristi, Adrian Fernandez, Josu Urrutia, Max Williamson, Juan Cardenas, George Jary.

cafe-bar

Burdinola

Avenida Basagoiti 75,48990 - Algorta

946 85 21 37

Aldapa, 448991 Algorta94 430 37 29www.mueblesaldapas.com

>> Sub 23 - Eiser Hirumet Cycling Team

33

Page 34: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

GRUPO MARINA94 467 12 00

[email protected]

José Luis Goyoaga, 3848950,

ERANDIO

Tel.: 94 410 10 10

34

Page 35: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Entre los más económicos de Bizkaia. Mayoría de las aperturas sin romper

Centro Mul-T-Lock, hacemos llaves originales

Duplicamos por códigos sin dañar la muestra, normales y de seguridad

Venta e instalación de muelles hidráulicos, especiales, fuertes y de gran duración

Instalación de cerraduras de seguridad Anti-bumping

Cerraduras de "larga vida" para comunidades, con pitones de acero, a precios “normales”

sin necesidad de cambiar de llaves una y otra vez

Escudos de acero para proteger los bombillos, máximo grado en normas de

seguridad y mejorado por nosotros con piezas hechas por encargo

Novedad: llaves de vehículos y mandos para garajes

C/ Sarrikobaso nº 12 - Algorta Lunes a Viernes: de 9:30 a 14:00 y de 16:30 a 19:30

URGENCIAS 24 horas: 608 87 73 49

35

Page 36: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Getxoko z i r k u i t oa74>> Marcel Wüst - Director Honofírico > Ohorezko Zuzendaria > Directeur Honorifique

Este año, el puesto de Director de carrera, recae en un corredor, que en su época fue extraordinario, de los que ya no hay. Un auténtico lujo para nosotros contar con su presencia, que ganó el Circuito de Getxo en el año 1998, con los colores del Lotus-Festina. Su nom-bre; Marcel Wüst.

Nacido el 6 de agosto de 1967 en Colonia; Alemania. Profesional entre los años 1988 y 2001, durante los cuales consiguió 120 victorias.

Su especialidad eran los sprints masivos. Destacó, sobre todo, en la Vuelta a España, donde logró doce triunfos de etapa. También logró vencer en etapas del Giro de Italia y del Tour de Francia. Muy inteligente en carrera, culto, y políglota. Habla 6 idiomas.

Tras retirarse, fue director deportivo del equipo Team Coast durante la temporada 2002 y primeros meses del 2003.

Desde joven, tenía tres objetivos, difíciles, y casi casi imposibles hoy día, que consistía en lograr una victoria en cada gran vuelta por etapas, que lo cumplió. Primer objetivo realizado. El segundo, consistía en lograr más de 100 victorias como profesional…¡hecho!, y el terce-ro de los deseos, era el de ganar en cada continente…eso no pudo ser, pues nunca tuvo la oportunidad de correr en Asia…sí en los 4 continentes restantes, don-de no fallò.

Le encantaban las carreras o pruebas tipo Circuito, como el nuestro. Apuraba su gran punto de velocidad, analizando al detalle la recta de meta. Le encantaba co-rrer en el País Vasco, pero se le daba mal, debido a la montaña existente. Piensa que la grandísima afición que tenemos aquí, no es comparable con ningún otro lugar. En el 2000 tuvo que dejar la competición prematura-mente, debido a una grave caída en un Criterium post-tour, concretamente en el Criterium d’Issoire, cerca de Clermont Ferrand, donde disputando un sprint inter-medio, se estrelló, junto con un corredor francés con-tra una valla a 60 kilómetros por hora.

Actualmente, tiene 51 años. Está muy entretenido dia-riamente. No descansa. Hace unos 12.000 kilómetros anuales, pero no, para sufrir como dice él, sino para disfrutar de la bici, con buen tiempo, y si tiene ganas, a solas, o con sus clientes, pues organiza jornadas de ciclismo en su casa de Mallorca en primavera, y en verano, aprovecha la ocasión, para estar con ciclistas, como motivador, y coach de corredores que quieren mejorar técnicamente. Igualmente, organiza seminarios para empresas. Piensa que la gente normal y corrien-te, puede aprender mucho de los deportistas de alto nivel, sobre todo en cuanto a disciplina, motivación, y comunicación, y esa es la teoría principal que impregna en sus charlas.

Marcel Wüst recibe el Molino de Aixerrota como vencedor del 53º Circuito de Getxo de 1998 de manos del entonces Alcande de Getxo, D. Humberto Cirarda (�).

36

Page 37: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

Se define como un tío “Feliciano”. Su compañero de equipo; Félix García Casas, opinaba rotundamente que no había nadie más feliz en el mundo que él. Amante de la buena música Rock de los años 60 a 90, siendo su grupo favorito “The Doors”, cuyo líder; Jim Morrison, se encuentra enterrado en un sencillo sepulcro en el cementerio parisino de Pére-Lachaise, habiendo acudi-do varias veces Marcel a visitar su tumba.

Posee un equipo de aficionados, que consta de más de 200 corredores, con un 25% de féminas.

Tiene dos hijos, de 20, y 13 años, y desde diciembre del pasado año, está felizmente casado en segundas nup-cias, después de separarse de su primera mujer des-pués de 25 años.

Para finalizar esta breve biografía de nuestro protago-nista, comentar de su victoria en Getxo. La recuerda con mucha emoción, pues fue el quitar la espinita clava-da después del Tour de Francia del 98, donde su equipo fue expulsado por motivos de dopaje. Evoca el paisaje maravilloso en un día soleado, con aquella pesada y ra-biosa subida que había después de la playa…

1988 (como amateur) 2 etapas del Tour de Loir-et-Cher2 etapas Vuelta NRW1 etapa Hessenrundfahrt1 etapa del Giro del Valle de AostaGran Premio Waregem

1989 1 etapa del Circuito de la Sarthe1 etapa del Tour de l’Oise1990 1 etapa de la Vuelta a Burgos1 etapa del Circuito de la Sarthe1 etapa de la Paris-Bourges

1991 3 etapas del Herald Sun Tour2 etapas de la Ruta del Sur1 etapa del Tour de Poitou-Charentes

1992 1 etapa del Midi Libre4 etapas de la Ruta del Sur3 etapas del Herald Sun Tour1 etapa del Tour del Porvenir

1993 1 etapa de la Vuelta a Burgos1 etapa de la Volta a CataluñaG. P. de DenainÀ travers le Morbihan2 etapas del Herald Sun Tour

1994 1 etapa del Dauphiné Libéré1 etapa del Herald Sun Tour

1995 3 etapas de la Vuelta a España1 etapa del Herald Sun Tour1 etapa del Clásico RCN

1996 1 etapa de la Volta a Cataluña2 etapas del Tour DuPont2 etapas de la Vuelta a La Rioja1 etapa de la Vuelta a Castilla y León

1997 3 etapas de la Vuelta a España1 etapa del Giro de Italia1 etapa de la Vuelta a Burgos1 etapa de la Ruta del Sur

1998 6 etapas de la Vuelta a Chile1 etapa del Circuito de la Sarthe2 etapas de la Vuelta a España1 etapa de la Vuelta a BurgosCircuito de Getxo

1999 4 etapas de la Vuelta a España2 etapas de la Vuelta a Aragón1 etapa de la Semana Catalana1 etapa de la Vuelta a Galicia1 etapa de la Vuelta a Burgos

2000 4 etapas del Circuito de la Sarthe1 etapa del Tour de Francia1 etapa de la Vuelta a Aragón1 etapa de la Vuelta a Alemania

EQUIPOSRMO (1988-1992)Novemail (1993-1994)Le Groupement (1995)Castellblanch/Mx Onda (1995-1996) Lotus Festina (1997-2001)

PALMARÉS

37

Page 38: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Kasune, 56 - 48991 GETXO (Bizkaia)Tel. 944 300 050 - Móv. 608 670 234

38

Page 39: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

39

Page 40: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Getxoko z i r k u i t oa74>> Palmarés > Irabazleak > Vainqueurs

2016 Diego Ulissi ITA Simon Yates AUS Jose Herrada ESP

2017 Carlos Barbero ESP Ángel Madrazo ESP Jose Herrada ESP

2018 Alex Aranburu ESP Carlos Barbero ESP Jon Abestasturi ESP

40

Page 41: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

2016 Diego Ulissi ITA Simon Yates AUS Jose Herrada ESP

2017 Carlos Barbero ESP Ángel Madrazo ESP Jose Herrada ESP

2018 Alex Aranburu ESP Carlos Barbero ESP Jon Abestasturi ESP

Palmares por países

País España Países Bajos Italia Portugal Finlandia Reino Unido Alemania Dinamarca Suiza Belgica Francia

Victorias 58 4 3 1 1 1 1 1 1 1

>> Palmarés > Irabazleak > Vainqueurs

41

Page 42: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Getxoko z i r k u i t oa74>> Pinceladas de ciclismo en Getxo.

El Criterium Ciclista de Arriluze, una de las pocas carreras ciclistas en formato de circuito urbano, prue-ba de un solo día, que nada tenía que ver con el Circui-to de Getxo, y que se celebró por vez primera en 1924. Pero no siempre fue prueba de un día. Precisamente en 1958 esa prueba se celebró en dos días consecutivos, veamos:

El 30 de Marzo de 1958 se celebró la segunda parte del Criterium Internacional de Arriluze. Dicha compe-tición había comenzado en la víspera (sábado 29). El

éxito de público estaba garantizado, dada la asistencia del día anterior. La prensa lo recogía así: “una gran mul-titud que desbordó a los taquilleros...”. Todo el circuito estaba abarrotado. Se calculaba en 25.000 los especta-dores asistentes, desde lo que hoy es Tamarises, hasta la curva del triángulo. Allí se encontraba el gran Anque-til al que denominaban “...el corredor de seda...”. Antes de la carrera, en la parte de debajo de las escaleras que separan la carretera de la playa, de Txomintxu, sacaba su bicicleta desmontada de una gran funda verde acei-

Circuito de Arriluze; 1958

42

Page 43: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

tuna, y la montaba con brevedad y cariño. Nadie decía nada. Solo miraban.

Con un día más bien frío, y con viento gallego, el público bien provisto de abrigos y gabardinas, sopor-taba estoico las rachas frías del oeste. Se dio inicio a las pruebas, con una carrera eliminatoria, dedicada a los grandes ases del momento. Esta prueba que enfrentó a la élite del pedal de la época, participaban corredores de la talla de Anquetil, de quien la prensa del momento decía “el espectáculo de verle pedalear es una maravilla.

Es un prodigio de estilo. Su máquina no se balancea un mi-límetro, es como una flecha certera dirigida a un blanco...”; Darrigade, Cruz, Iza, Poblet, Montero, Morales, Robin-son, Suarez y Urrestarazu. Quedó vencedor Miguel Po-blet en 35:22, seguido de André Darrigade.

A continuación se presentaba el plato fuerte: el duelo Loroño - Bahamontes, muy esperado por todos los aficionados locales. Dicha competición constaba de tres pruebas: En la primera denominada del “kilómetro lanzado”, resultaría vencedor Federico Martin Baha-montes. En la segunda, la de “Velocidad”, con una vuelta al circuito, sería ganada por Jesús Loroño. La tercera y última “Persecución”, con un total de tres vueltas, sería también para el corredor de Larrabetzu.

Más tarde, se celebró la carrera de persecución por parejas, que enfrentaba a Anquetil y Robinson, con Ba-rrutia y Ferránz, quedando ganadores los primeros, que sacaron 11 segundos de ventaja.

La prueba que le siguió, la de “Velocidad Pura”, en la que participaron Darrigade, Poblet y Urrestarazu, re-sultando vencedor el corredor de Ataún Jacinto Urres-tarazu, seguido de Miguel Poblet y André Darrigade.

Para finalizar, se corrió la prueba más esperada: el “II–Criterium Internacional de Arriluze”. Tomaron la salida 23 corredores. Constaba de 20 vueltas, recorriendo un total de 26,6 km., en el que se puntuaba cada 5 vueltas. La clasificación de la prueba fue la siguiente: 1º Da-rrigade (16 puntos), 2º Poblet (10), 3º Anquetil (4), 4º Talamillo (3), 5º Saura (2), 6º Robinson (1), le seguieron Ferranz, Bahamontes y Loroño.

Hasta aquí una breve reseña sobre una de las carre-ras, que más afición atraía y que se celebraba en uno de los circuitos más bellos de Euskadi.

>> Pinceladas de ciclismo en Getxo.

43

Page 44: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

CUBIERTAS Y FACHADAS

BARRITU S.L.

94 430 54 70 www.barritu.com [email protected]

Distibuidor oficial de Estrella Galicia:

Marqués de Navarrete

Crianza

44

Page 45: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

O T X O A   A N A I A K   M E M O R I A L A

ALDAPAS DECORACION

ARA BIKES

ATERPE

AYUNTAMIENTO ERANDIO, Y POLICÍA MUNICIPAL

AYUNTAMIENTO GETXO, Y POLICÍA MUNICIPAL

AYUNTAMIENTO LEIOA, Y POLICÍA MUNICIPAL

AYUNTAMIENTO LOIU, Y POLICÍA MUNICIPAL

BAR GARAI CAFÉ

BAR SERRANO

BAR TEXAS

BICICICLISMO

BIORACER

BIZKAIKO FORU ALDUNDIA

BORDADO EXPRESS

CAFE BAR BURDINOLA

CAFETERÍA LA BOROBILA

CARTUCHOS TUINK

CARROCERÍAS Y GRUAS SANCHO

CERRAJERIA JOSU

CERVECERA LA PALMERA

CICLOS ZUBERO

CLINICA VETERINARIA OLLERETXE

COVE NORTE S.A.

CRISBAR 93

DIARIO EL CORREO

DYA - GETXO

ENTRENA E HIJOS S.A.

ERTZAINA DE GETXO

EUSKO JAURLARITZA

FABILSA

FOTO SAMAR

FUNERARIA BIZKAIA

GARGANTUA

GETXO IRRATIA

GETXO KIROLAK

GETXO REFORMAS

GRAFICAS AMOREBIETA

GRUPO DE DANZAS AGURRA

HOTEL ARTAZA

HOTEL NH LA AVANZADA

IMQ

JOYERÍA IÑAKI

KANTXA KIROL MODA

Mª ELENA TABLADOSEGUROS ALLIANZ

METALURGICA MARINA

MG BIKE

MOTO RACING

MUNDO VERDE - CASA REINA

NORBEGA - COCA COLA

ONDA CERO

ORO GETXO

ORTASA MOTOR

PASTELERIAS ZURICALDAY

PROSEGUR

PROTECCIÓN CIVIL DE ERANDIO

PROTECCIÓN CIVIL DE SESTAO

REFORMAS BARRITU

RESIDENCIA FADURA

RESTAURANTE CUBITA AIXERROTA

RESTAURANTE TAMARISES IZARRA

ROTULOS ARRILUCE

SPORTPUBLIC

SOLAGUREN JATETXEA

TALLERES IRALA

TERRAZA BISTROT TAMARISES

ZUHAITZ KAFETEGIA

AGRADECIMIENTOSEl éxito de nuestra organización no es un acci-dente. Es trabajo duro, perseverancia, aprendiza-je, estudio, y sobre todo, amor por lo que estás haciendo, o aprendiendo a hacer. Es época de sufrimiento. Necesitas mucha parti-cipación humana, ingresos económicos, ganas, y empuje. Ya no se hacen nuevas carreras. Este año, una de las organizaciones ciclistas cercanas a no-sotros, la Vuelta a La Rioja, organizada por nues-tros buenos amigos, el Club Ciclista Logroñés, ha dejado de celebrar sine die la prueba.Queremos, por lo tanto, desde estas líneas, agra-decer a todos nuestros socios, amigos, compañe-ros, patrocinadores, y aficionados en general, su compromiso para con nuestra prueba, para que no nos ocurra lo mismo que a nuestros amigos riojanos.¡Gracias, gracias, gracias….!. El año que viene, Bo-das de Platino. Seguiremos adelante con toda la ilusión del mundo, y parte de esa bendita culpa, la tienes tú, que estás leyendo ahora este apartado.A todos vosotros amigos….”Mil millones de gracias, tal vez no sean suficien-tes, mejor solo una….¡De todo corazón!”.

ESKERRAK EMATEAGure antolaketaren arrakasta ez da kasualitatea. Lan gogorra da, pertseberantzia, ikasketa eta, batez ere, egiten duzunarekiko edo egiten ikasten hari zarenarekiko maitasuna. Sufrimendu garaia da. Pertsonen parte-hartze handia behar da, diru-sarrerak, gogoa eta bultzada. Jada ez dira lasterketa berriak egiten. Aurten, gure gertuko txirrindularitza hitzordu bat, Club Ci-clista Logroñés elkarteak antolatzen duen Errioxako Itzulia, ez da egingo, eta etena epe-mugarik gabekoa da oraingoz.Hori dela eta, idatzi honen bidez eskerrak eman nahi dizkiegu gure bazkide, lagun, kide, babesle eta zale guztiei, orokorrean, gure pro-barekiko konpromisoa. Hala, espero dugu guri ere ez gertatzea gure lagun errioxarrei gertatu zaien gauza bera.Eskerrik asko, eskerrik asko, eskerrik asko! Datorren urtean plati-nozko ezteiak ospatuko ditugu. Aurrera jarraituko dugu sekulako ilusioarekin, eta horren errua, erru bedeinkatua, zati batean zurea da, hau irakurtzen ari zaren horrena.Zuoi guztioi, lagunok:“Mila milioi esker agian ez dira nahikoa izango, hobe bat eta baka-rra... bihotz-bihotzez!”

REMERCIEMENTSLe succès de notre organisation n’est pas un accident. C’est un travail dur, persévérance, apprentissage, et surtout, amour pour ce que tu es en train de faire ou apprennant à le faire.C’est une époque de souffrance. Tu as besoin d’un tas de par-ticipation humaine, de revenus économiques, du bon vouloir et du courage.On n’organise plus de nouvelles courses cyclistes. Cette an-née, une des courses cyclistes proche de nous, le Tour de la Rioja, organisée par nos bons amis le Club Ciclista Logroñés, a laissé d’organiser la course sine die.C’est pourquoi nous tenons à travers ces quelques lignes à re-mercier tous nos associés, amis, camarades, sponsors et ama-teurs en général pour leur engagement envers notre course afin qu’il ne nous arrive pas la même chose qu’à nos amis de La Rioja.Merci, merci, merci…!!! L’année prochaine nous fêterons le Mariage de Platine. Nous continuerons avec toute l’illusion du monde et c’est toi qui as une partie de cette culpabilité bénie, toi qui es en train de lire maintenant cette section.A vous tous, amis………………..Milliards de mercis, peut-être ils ne seront pas suffissants, mieux qu’un seul…..de tout coeur!!!!

>> Agradecimientos > Eskerrak > Remerciements

45

Page 46: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

Getxoko z i r k u i t oa74 La 74ª edición del Circuito de Getxo, contará con la gratísima presencia de Jonathan Castroviejo, antigüo corredor de Punta Galea Tx. Elkartea, y que recientemente ha disputado el Tour de Francia, con los colores de su equipo, el Ineos Team, y lo hará, en labores de Asesor Deportivo de la prueba, puesto éste, que la UCI reclama como elemento indispensable. Jonathan seguirá toda la prueba desde un vehículo por delante de carrera. En la fotografía inferior, podemos verle con el que fuera ciclista nuestro Sub-23, Oskar Malaxetxebarria, hoy en día también profesional del equipo Massi Vivo. el pasado 24 de Junio, los cuales, en compañía de nuestros juveniles y aficionados, dieron una vuelta, reconociendo el nuevo circuito. La imagen

está tomada en la Meta, frente a los Juzgados, justo antes de dar la vuelta de reconocimiento. Igualmente, disfrutaremos de la presencia de Igor Antón, gran amigo de nuestra Sociedad. Corredor que ha disputado muchas ediciones de nuestro Circuito. Al término de la prueba, se le obsequiará con una placa, como recuerdo a su andadura y amistad. Para finalizar, también contaremos con 4 ex - corredores profesionales, que saben lo que es correr en nuestro Circuito, y que conducirán vehículos en carrera. Ellos son, Roberto Laiseka, Íñigo Landaluze, Iker Camaño, y Koldo Fernández de Larrea.

Koldo Fdez. de Larrea

Jonathan Castroviejo y Oskar Malaxetxebarria

Igor Antón

Roberto Laiseka Iñigo Landaluze Iker Camaño

>> Jonathan Castroviejo, y amigos exprofesionales, ayudando en el Circuito

46

Page 47: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

ROPAS PARA CLUBES EMPRESAS Y EVENTOS

PARCHES Y ESCUDOS BORDADOS

bordadosbilbaoteletxapela +34 944810041

ARTÍCULOS PUBLICITARIOS

TXAPELAS BORDADAS

Bordado Express, SL Parque Empresarial Ibarrabarri Nave 2C - 48940 LEIOA (Junto al Metro de Leioa)

[email protected] www.bordadoexpress.com

TALLER DE SERIGRAFIA Y BORDADOS

ROPAS PARA CLUBES EMPRESAS Y EVENTOS

PARCHES Y ESCUDOS BORDADOS

bordadosbilbaoteletxapela +34 944810041

ARTÍCULOS PUBLICITARIOS

TXAPELAS BORDADAS

Bordado Express, SL Parque Empresarial Ibarrabarri Nave 2C - 48940 LEIOA (Junto al Metro de Leioa)

[email protected] www.bordadoexpress.com

TALLER DE SERIGRAFIA Y BORDADOS

Page 48: NUEVO CIRCUITO - Punta Galea...la marque de fabrique de notre ville. Derrière les centaines d’événements organisés tout au long de l’année, il y a beaucoup d’heures de travail

PREMIO AL SEGUNDO CLASIFICADO