new método de santo afonso · 2017. 8. 14. · jesus r. tende piedade de nós. 3 a santa missa...

32
64 1 método de Santo Afonso Leituras Católicas 64 1 método de Santo Afonso Leituras Católicas

Upload: others

Post on 17-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

64

1

método de Santo Afonso

Leituras Católicas

64

1

método de Santo Afonso

Leituras Católicas

Page 2: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão
Page 3: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

62

ancte Michael Ar changele, defende

nos in prælio; contra nequitiam et in-sidias diaboli esto præsidium. Imperet illi Deus, supplices depreca-mur: tuque, Princeps militiæ cælestis, Satanam aliosque spiritus malig-nos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute in infernum detrude.

Amen

São Miguel Arcanjo, de-fendei-nos no combate, cobri-nos com o vosso escudo contra os embustes e ciladas do demônio. Sub-jugue-o Deus, instante-mene o pedimos. E vós, príncipe da milícia celeste, pelo divino poder, precipi-tai no inferno a Satanás e a todos os espíritos malignos que andam pelo mundo para perder as almas.

R: Amém

S. Pio X pediu se ajuntasse três vezes a seguinte jaculatória:

or Jesu sacratís-simum

R: Miserere no-bis

Sacratíssimo Coração de Jesus R. Tende piedade de nós.

3

A SANTA MISSA

(Método de Sto. Afonso)

62

ancte Michael Ar changele, defende

nos in prælio; contra nequitiam et in-sidias diaboli esto præsidium. Imperet illi Deus, supplices depreca-mur: tuque, Princeps militiæ cælestis, Satanam aliosque spiritus malig-nos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute in infernum detrude.

Amen

São Miguel Arcanjo, de-fendei-nos no combate, cobri-nos com o vosso escudo contra os embustes e ciladas do demônio. Sub-jugue-o Deus, instante-mene o pedimos. E vós, príncipe da milícia celeste, pelo divino poder, precipi-tai no inferno a Satanás e a todos os espíritos malignos que andam pelo mundo para perder as almas.

R: Amém

S. Pio X pediu se ajuntasse três vezes a seguinte jaculatória:

or Jesu sacratís-simum

R: Miserere no-bis

Sacratíssimo Coração de Jesus R. Tende piedade de nós.

3

A SANTA MISSA

(Método de Sto. Afonso)

Page 4: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

4

Oferecimento

Senhor, eu Vos ofereço este augusto Sacrifício, para render à Vossa Divina Majestade a homenagem que Lhe é devida, para Vos agradecer todos os benefícios e para satisfazer por todos os pecados do Mundo, principal-mente pelos meus, pelas almas do Purgatório, em par-ticular por aquelas por quem tenho mais obrigação de pedir, e para obter as graças de que necessito.

Amém.

4

Oferecimento

Senhor, eu Vos ofereço este augusto Sacrifício, para render à Vossa Divina Majestade a homenagem que Lhe é devida, para Vos agradecer todos os benefícios e para satisfazer por todos os pecados do Mundo, principal-mente pelos meus, pelas almas do Purgatório, em par-ticular por aquelas por quem tenho mais obrigação de pedir, e para obter as graças de que necessito.

Amém.

Page 5: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

60

ve María, grátia plena, Dóminus técum, benedícta tu in muliéribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ.

Amém

alve Regína, Mater Misericórdia, vita, dulcédo et spes nostra salve. Ad te clamámus, éxsules fílii Evæ. Ad te suspirámus gementes et flentes in hac lacrimárum valle. Eia ergo, advocate nostra, illos

tuos misericórdes óculos ad nos converte. Et Jesum, benedíctum fructum ventris tui, nobis, post hoc exsílium, osténde. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria!

Ora pro nobis Sancta Dei Génitrix R: Ut digni efficiámur promissionibus Christi.

Orémus:

eus, refugium nos-trum et virtus, popu-lum ad te clam-antem propitius respice; et interce-

dente gloriosa et imaculata Virgine Dei Genitrice Maria, cum beato Joseph, ejus sponso, ac beatis apostolis tuis Petro et Paulo, et omni-bus sanctis, quas pro conver-sione peccatorum, pro liber-tate et exaltatione sanctæ Matris Ecclesiæ, preces effun-dimus, misericors et benignus exaudi. Per eumdem Chris-tum Dominum nostrum. Amém

Deus, nosso refúgio e fortaleza, olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão da gloriosa e imaculada Virgem Maria, Mãe de Deus, de S. José, seu Esposo, dos vossos bem-aventurados Apóstolos S. Pedro e S. Paulo e de todos os Santos, ouvi misericordioso e benigno as preces que Vos dirigimos para a conversão dos pecadores, para a liberdade e exaltação da Santa Madre Igreja. Pelo mesmo Jesus Cristo Senhor Nosso.

R: Amém

60

ve María, grátia plena, Dóminus técum, benedícta tu in muliéribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ.

Amém

alve Regína, Mater Misericórdia, vita, dulcédo et spes nostra salve. Ad te clamámus, éxsules fílii Evæ. Ad te suspirámus gementes et flentes in hac lacrimárum valle. Eia ergo, advocate nostra, illos

tuos misericórdes óculos ad nos converte. Et Jesum, benedíctum fructum ventris tui, nobis, post hoc exsílium, osténde. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria!

Ora pro nobis Sancta Dei Génitrix R: Ut digni efficiámur promissionibus Christi.

Orémus:

eus, refugium nos-trum et virtus, popu-lum ad te clam-antem propitius respice; et interce-

dente gloriosa et imaculata Virgine Dei Genitrice Maria, cum beato Joseph, ejus sponso, ac beatis apostolis tuis Petro et Paulo, et omni-bus sanctis, quas pro conver-sione peccatorum, pro liber-tate et exaltatione sanctæ Matris Ecclesiæ, preces effun-dimus, misericors et benignus exaudi. Per eumdem Chris-tum Dominum nostrum. Amém

Deus, nosso refúgio e fortaleza, olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão da gloriosa e imaculada Virgem Maria, Mãe de Deus, de S. José, seu Esposo, dos vossos bem-aventurados Apóstolos S. Pedro e S. Paulo e de todos os Santos, ouvi misericordioso e benigno as preces que Vos dirigimos para a conversão dos pecadores, para a liberdade e exaltação da Santa Madre Igreja. Pelo mesmo Jesus Cristo Senhor Nosso.

R: Amém

Page 6: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

6

Procissão de Entrada

Nosso Senhor sai do Cenáculo e dirigi-se ao Horto das

Oliveiras. O Sacerdote dirigi-se ao santuário

6

Procissão de Entrada

Nosso Senhor sai do Cenáculo e dirigi-se ao Horto das

Oliveiras. O Sacerdote dirigi-se ao santuário

Page 7: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

58

Fuit homo missus a Deo cui nomen erat Joannes. Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes cre-derent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera quæ illuminat omnem hominem ven-ientem in hunc mun-dum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non recepe-runt. Quotquot autem rece-perunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri; his qui credunt in nomine ejus, qui non ex sanguini-bus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt.(ajoelha-se) Et Verbum caro factum est, et habita-vit in nobis: et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi Unigeniti a Patre, plenum gratiæ et veritatis

R. Deo gratias

Houve um homem enviado

de Deus, cujo nome era João Este veio como Testemunha para dar testemunho da luz, afim de que todos cressem por meio dele. Não era Ele a luz, mas veio para dar teste-munho da luz. Ali estava a Luz verdadeira, a que ilu-mina a todo o homem que vem a este mundo Estava no mundo, e o mundo foi feito por Ele, e o mundo não O conheceu. Veio para o que era seu, e os seus não O receberam. Mas, a todos quantos O receberam, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus, aos que crêem no seu Nome;Os quais não nasceram do san-gue, nem do desejo da carne, nem da vontade do homem, m a s n a s c e r a m d e Deus. (ajoelha-se) E o Verbo se fez carne e habitou entre nós, e vimos a sua glória, glória própria do Filho Unigênito do Pai, cheio de

graça e de verdade.

R. Demos graças a Deus.

7

Procissão de Entrada

58

Fuit homo missus a Deo cui nomen erat Joannes. Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes cre-derent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera quæ illuminat omnem hominem ven-ientem in hunc mun-dum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non recepe-runt. Quotquot autem rece-perunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri; his qui credunt in nomine ejus, qui non ex sanguini-bus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt.(ajoelha-se) Et Verbum caro factum est, et habita-vit in nobis: et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi Unigeniti a Patre, plenum gratiæ et veritatis

R. Deo gratias

Houve um homem enviado

de Deus, cujo nome era João Este veio como Testemunha para dar testemunho da luz, afim de que todos cressem por meio dele. Não era Ele a luz, mas veio para dar teste-munho da luz. Ali estava a Luz verdadeira, a que ilu-mina a todo o homem que vem a este mundo Estava no mundo, e o mundo foi feito por Ele, e o mundo não O conheceu. Veio para o que era seu, e os seus não O receberam. Mas, a todos quantos O receberam, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus, aos que crêem no seu Nome;Os quais não nasceram do san-gue, nem do desejo da carne, nem da vontade do homem, m a s n a s c e r a m d e Deus. (ajoelha-se) E o Verbo se fez carne e habitou entre nós, e vimos a sua glória, glória própria do Filho Unigênito do Pai, cheio de

graça e de verdade.

R. Demos graças a Deus.

7

Procissão de Entrada

Page 8: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

8

Orações ao pé do altar

Nosso Senhor no Horto ora com a face prosternada em terra

O Sacerdote ao pé do altar diz o Confiteor humildemente inclinado.

Palavras de Jesus Cristo - A Minha alma está triste ate morte; o Meu sangue corre do Meu corpo com tanta abundância, que rega a terra; estou na maior agonia; a vista dos tormentos que vou sofrer e os vossos pecados são a causa da Minha aflição.

Palavras do cristão. - Sou eu, Senhor, o culpado: por isso, devo sofrer e não Vós, ó meu Jesus; mas eu me arrependo de

todos os meus pecados. Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

C onfíteor Deo om-nipoténti, beátæ Maríæ semper Vír-gini, beáto Michaéli

Archángelo, beáto Joánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanc-tis, et tibi pater: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et ópere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo pre-cor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Joán-nem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te pater, oráre pro me ad Dóminum

Deum nostrum.

Eu pecador me confesso a Deus todo-poderoso,à bem-aventurada sempre Virgem Maria, ao bem-aventurado são Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado são João Batista, aos santos apóstolos são Pedro e são Paulo, a todos os Santos e a vós, Padre, porque pequei muitas vezes, por pensamentos, palavras e obras, (bate-se por três vezes no peito) por minha culpa, minha culpa, minha máxima culpa. Portanto, rogo à bem-aventurada Virgem Maria, ao bem-aventurado são Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado são João Batista, aos santos apóstolos são Pedro e são Paulo, a todos os Santos e a vós, Padre, que rogueis a Deus Nosso Senhor por mim.

8

Orações ao pé do altar

Nosso Senhor no Horto ora com a face prosternada em terra

O Sacerdote ao pé do altar diz o Confiteor humildemente inclinado.

Palavras de Jesus Cristo - A Minha alma está triste ate morte; o Meu sangue corre do Meu corpo com tanta abundância, que rega a terra; estou na maior agonia; a vista dos tormentos que vou sofrer e os vossos pecados são a causa da Minha aflição.

Palavras do cristão. - Sou eu, Senhor, o culpado: por isso, devo sofrer e não Vós, ó meu Jesus; mas eu me arrependo de

todos os meus pecados. Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

C onfíteor Deo om-nipoténti, beátæ Maríæ semper Vír-gini, beáto Michaéli

Archángelo, beáto Joánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanc-tis, et tibi pater: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et ópere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo pre-cor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Joán-nem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te pater, oráre pro me ad Dóminum

Deum nostrum.

Eu pecador me confesso a Deus todo-poderoso,à bem-aventurada sempre Virgem Maria, ao bem-aventurado são Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado são João Batista, aos santos apóstolos são Pedro e são Paulo, a todos os Santos e a vós, Padre, porque pequei muitas vezes, por pensamentos, palavras e obras, (bate-se por três vezes no peito) por minha culpa, minha culpa, minha máxima culpa. Portanto, rogo à bem-aventurada Virgem Maria, ao bem-aventurado são Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado são João Batista, aos santos apóstolos são Pedro e são Paulo, a todos os Santos e a vós, Padre, que rogueis a Deus Nosso Senhor por mim.

Page 9: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

56

Evangelho Final

Vinda do Espírito Santo

O Sacerdote reza o Evangelho de São João que nos exor-ta a sermos filhos de Deus movidos por seu Espírito.

Início do santo Evan-

gelho segundo São João

R. Gloria tibi, Domine

No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.Ele estava no princípio com Deus Todas as coisas fo-ram feitas por Ele, e sem Ele nada do que foi feito se fez. Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens.E a luz resplan-dece nas trevas, e as trevas não a compreenderam.

Initium sancti Evan-

gelii secundum Joan-nem.

R. Glória a Vós, Senhor

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Ver-bum. Hoc erat in prin-cipio apud Deum. Om-nia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil quod factum est; in ipso vita erat, et vita erat lux hominum; et lux in tenebris lucet, et tene-bræ eam non compre-henderunt.

V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo.

O Senhor seja convosco

R. E com vosso espírito.

9

56

Evangelho Final

Vinda do Espírito Santo

O Sacerdote reza o Evangelho de São João que nos exor-ta a sermos filhos de Deus movidos por seu Espírito.

Início do santo Evan-

gelho segundo São João

R. Gloria tibi, Domine

No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.Ele estava no princípio com Deus Todas as coisas fo-ram feitas por Ele, e sem Ele nada do que foi feito se fez. Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens.E a luz resplan-dece nas trevas, e as trevas não a compreenderam.

Initium sancti Evan-

gelii secundum Joan-nem.

R. Glória a Vós, Senhor

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Ver-bum. Hoc erat in prin-cipio apud Deum. Om-nia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil quod factum est; in ipso vita erat, et vita erat lux hominum; et lux in tenebris lucet, et tene-bræ eam non compre-henderunt.

V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo.

O Senhor seja convosco

R. E com vosso espírito.

9

Page 10: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

10

Subida ao Altar

Nosso Senhor: encontra Judas e recebe dele o ósculo, é amarrado e levado até Jerusalém.

O Sacerdote: revestido com as ligaduras de suas vestes (cíngulo, manipulo, estola) sobe o altar e o beija.

Palavras de Jesus Cristo: — Judas é um dos Meus discípulos a quem mais tenho favorecido; cego, porém, pela avareza , vendeu-Me aos judeus por um pouco de dinheiro, e com um osculo traiçoeiro Me entregou nas mãos deles. Que profunda chaga não abriu ele em Meu coração! Palavras do cristão: — Ó meu Deus! não tenho eu imitado o Vosso pérfido apóstolo, chegando-me à Vossa sagrada Mesa sem as devidas disposições? Meu divino Mestre, estou arre-pendido. Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

55

10

Subida ao Altar

Nosso Senhor: encontra Judas e recebe dele o ósculo, é amarrado e levado até Jerusalém.

O Sacerdote: revestido com as ligaduras de suas vestes (cíngulo, manipulo, estola) sobe o altar e o beija.

Palavras de Jesus Cristo: — Judas é um dos Meus discípulos a quem mais tenho favorecido; cego, porém, pela avareza , vendeu-Me aos judeus por um pouco de dinheiro, e com um osculo traiçoeiro Me entregou nas mãos deles. Que profunda chaga não abriu ele em Meu coração! Palavras do cristão: — Ó meu Deus! não tenho eu imitado o Vosso pérfido apóstolo, chegando-me à Vossa sagrada Mesa sem as devidas disposições? Meu divino Mestre, estou arre-pendido. Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

55

Page 11: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

54

Ite Missa Est

Nosso Senhor sobe ao Céu.

O Sacerdote despede o povo com a benção final.

V. Ite, Missa est

R. Deo gratias.

Ide, a Missa acabou.

R. Demos graças a Deus.

Voltando-se para o altar, recita oração. Depois volta ao povo e

dá a benção final

enedicat vos om-nipotens Deus:

Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus

R. Amém

Abençoe-vos o Deus oni-

potente, Pai, e Filho, e Espírito Santo.

R. Amém

B

11

54

Ite Missa Est

Nosso Senhor sobe ao Céu.

O Sacerdote despede o povo com a benção final.

V. Ite, Missa est

R. Deo gratias.

Ide, a Missa acabou.

R. Demos graças a Deus.

Voltando-se para o altar, recita oração. Depois volta ao povo e

dá a benção final

enedicat vos om-nipotens Deus:

Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus

R. Amém

Abençoe-vos o Deus oni-

potente, Pai, e Filho, e Espírito Santo.

R. Amém

B

11

Page 12: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

12

Ao Intróito, Kyrie e Glória

Nosso Senhor, preso e coberto de opróbrios, é levado de tribu-

nal em tribunal.

O Sacerdote passa de um lado a outro do altar.

Palavras de Jesus Cristo:

— Prendem-Me como se Eu fosse um malfeitor, porque vos

quero livrar da escravidão do pecado e trazer-vos para Mim

pelos doces laços da caridade. Sendo eu o Juiz do Universo,

levam-Me à presença dos Juizes, que, procurando a falsos

testemunhos, afirmam que sou blasfemo e devo morrer. Lan-

çam-Me um véu sobre os olhos, como se Me pudessem tolher a

vista; recebo bofetadas, e o Meu rosto é coberto de escarros.

Palavras do cristão

— Meu doce Jesus, quebrai os laços que me prendem ao

mundo; fazei que eu seja sempre Vosso, que considere como

uma verdadeira honra o ser humilhado e desprezado; a minha

glória é seguir-Vos a fim de Vos agradar. Pela Vossa Paixão e

morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

O Kýrie é uma breve ladainha de procedência grega, uma tríplice invo-cação das três Pessoas Divinas. O celebrante, no meio do altar, diz,

alternadamente com os assistentes:.

ýrie, eléison. R. Kýrie, eléison. V. Kýrie, eléison.

R. Christe, eléison. V. Christe, eléison. R. Christe, eléison. V. Kýrie, eléison. R. Kýrie, eléison. V. Kýrie, eléison.

K

Senhor, tende piedade de nós Senhor, tende piedade de nós Senhor, tende piedade de nós. Cristo, tende piedade de nós Cristo, tende piedade de nós Cristo, tende piedade de nós Senhor, tende piedade de nós Senhor, tende piedade de nós .

53

12

Ao Intróito, Kyrie e Glória

Nosso Senhor, preso e coberto de opróbrios, é levado de tribu-

nal em tribunal.

O Sacerdote passa de um lado a outro do altar.

Palavras de Jesus Cristo:

— Prendem-Me como se Eu fosse um malfeitor, porque vos

quero livrar da escravidão do pecado e trazer-vos para Mim

pelos doces laços da caridade. Sendo eu o Juiz do Universo,

levam-Me à presença dos Juizes, que, procurando a falsos

testemunhos, afirmam que sou blasfemo e devo morrer. Lan-

çam-Me um véu sobre os olhos, como se Me pudessem tolher a

vista; recebo bofetadas, e o Meu rosto é coberto de escarros.

Palavras do cristão

— Meu doce Jesus, quebrai os laços que me prendem ao

mundo; fazei que eu seja sempre Vosso, que considere como

uma verdadeira honra o ser humilhado e desprezado; a minha

glória é seguir-Vos a fim de Vos agradar. Pela Vossa Paixão e

morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

O Kýrie é uma breve ladainha de procedência grega, uma tríplice invo-cação das três Pessoas Divinas. O celebrante, no meio do altar, diz,

alternadamente com os assistentes:.

ýrie, eléison. R. Kýrie, eléison. V. Kýrie, eléison.

R. Christe, eléison. V. Christe, eléison. R. Christe, eléison. V. Kýrie, eléison. R. Kýrie, eléison. V. Kýrie, eléison.

K

Senhor, tende piedade de nós Senhor, tende piedade de nós Senhor, tende piedade de nós. Cristo, tende piedade de nós Cristo, tende piedade de nós Cristo, tende piedade de nós Senhor, tende piedade de nós Senhor, tende piedade de nós .

53

Page 13: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

52

O celebrante volta ao meio do altar, beija-o, e, voltando-se para os fiéis saúda-os:

Final da Missa

V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo.

O Senhor seja convosco R. E com vosso espírito.

Nosso Senhor aparece aos discípulos.

O Sacerdote deseja que assim como ele esteve com

os discípulos permaneça também conosco

13

52

O celebrante volta ao meio do altar, beija-o, e, voltando-se para os fiéis saúda-os:

Final da Missa

V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo.

O Senhor seja convosco R. E com vosso espírito.

Nosso Senhor aparece aos discípulos.

O Sacerdote deseja que assim como ele esteve com

os discípulos permaneça também conosco

13

Page 14: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

14

O Glória in excelsis, é um cântico de louvor entretecido de aclamações e súplicas, dirigido à Santíssima Trindade. Abre com as palavras que os Anjos cantaram no nascimento do Salvador. – Omite-se nas Missas de Defuntos, em todas do Tempo do

Advento, da Septuagésima e da Quaresma e nas férias sem festa.

Glória a Deus nas alturas e paz na terra aos homens de boa vontade. Nós vos louvamos, Vos bendizemos, Vos adoramos e Vos glorifi-camos. Nós vos damos graças, por causa da Vossa grande glória, ó Senhor Deus, Rei do céu, Deus Pai onipotente. Ó Senhor, Filho Unigênito de Deus, Jesus Cristo. Senhor Deus, Cordeiro de Deus e Filho do Pai. Vós que tirais os pecados do mundo, tende compaixão de nós. Vós que tirais os pecados do mundo, ouvi a nossa prece. Vós que estais sentado à direita do Pai, tende compaixão de nós. Porque só Vós, Senhor Jesus Cristo, sois Santo, só Vós sois o Altíssimo. Com o Espírito Santo, na glória de Deus Pai. Amém

lória in excélsis Deo, et in terra pax homínibus bonæ

voluntátis. Laudámus te. Benedícimus te. Adorámus te. Glorificámus te. Grátias ágimus tibi propter mag-nam glóriam tuam. Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater om-nípotens. Dómine Fili unigénite, Jesu Christe. Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris. Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe depreca-tiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, mis-erére nobis. Quóniam tu solus Sanctus. Tu solus Dóminus. Tu solus Altís-simus, Jesu Christe. Cum

Sancto Spíritu in glória Dei Patris. Amen.

G

51

14

O Glória in excelsis, é um cântico de louvor entretecido de aclamações e súplicas, dirigido à Santíssima Trindade. Abre com as palavras que os Anjos cantaram no nascimento do Salvador. – Omite-se nas Missas de Defuntos, em todas do Tempo do

Advento, da Septuagésima e da Quaresma e nas férias sem festa.

Glória a Deus nas alturas e paz na terra aos homens de boa vontade. Nós vos louvamos, Vos bendizemos, Vos adoramos e Vos glorifi-camos. Nós vos damos graças, por causa da Vossa grande glória, ó Senhor Deus, Rei do céu, Deus Pai onipotente. Ó Senhor, Filho Unigênito de Deus, Jesus Cristo. Senhor Deus, Cordeiro de Deus e Filho do Pai. Vós que tirais os pecados do mundo, tende compaixão de nós. Vós que tirais os pecados do mundo, ouvi a nossa prece. Vós que estais sentado à direita do Pai, tende compaixão de nós. Porque só Vós, Senhor Jesus Cristo, sois Santo, só Vós sois o Altíssimo. Com o Espírito Santo, na glória de Deus Pai. Amém

lória in excélsis Deo, et in terra pax homínibus bonæ

voluntátis. Laudámus te. Benedícimus te. Adorámus te. Glorificámus te. Grátias ágimus tibi propter mag-nam glóriam tuam. Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater om-nípotens. Dómine Fili unigénite, Jesu Christe. Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris. Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe depreca-tiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, mis-erére nobis. Quóniam tu solus Sanctus. Tu solus Dóminus. Tu solus Altís-simus, Jesu Christe. Cum

Sancto Spíritu in glória Dei Patris. Amen.

G

51

Page 15: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

50

Orações depois da Comunhão

Nosso Senhor ressuscita

O Sacerdote pede o efeito da vida eterna.

15

50

Orações depois da Comunhão

Nosso Senhor ressuscita

O Sacerdote pede o efeito da vida eterna.

15

Page 16: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

16

V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo.

O celebrante beija o altar, volta-se ao povo e diz:

O Senhor seja convosco

R. E com vosso espírito.

49

16

V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo.

O celebrante beija o altar, volta-se ao povo e diz:

O Senhor seja convosco

R. E com vosso espírito.

49

Page 17: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

48

Ação de graças para depois

da Santa Comunhão

(Oração que o Anjo de Fátima ensinou aos apstorzinhos após ter-lhes dado a comunhão)

Meu Deus, eu creio, adoro, espero e amo-Vos. Peço-Vos perdão para os que não crêem, não adoram, não esperam e não Vos amam Santíssima Trindade, Pai, Filho, Espírito Santo, adoro-Vos profundamente e ofereço-Vos o preciosís-simo Corpo, Sangue, Alma e Divindade de Jesus Cristo, presente em todos os Sacrários da terra, em reparação dos ultrajes, sacrilégios e indiferenças com que Ele mesmo é ofendido. E pelos méritos infinitos do seu Santíssimo Coração e do Coração Imaculado de Maria, peço-Vos a conversão dos pobre pecadores.

Súplica a Nosso Senhor

Alma de Cristo, santificai-me; Corpo de Cristo, salvai-me;

Sangue de Cristo, inebriai-me; Água do lado de Cristo, purificai-me;

Paixão de Cristo,confortai-me; Ó bom Jesus, ouvi-me;

Dentro de vossas chagas, escondei-me, Não permitais que eu me separe de Vós.

Do espírito maligno, defendei-me; Na hora da minha morte, chamai-me

E mandai-me ir para Vós, para que com os vossos San-tos, vos louve, por todos os séculos dos séculos

Amém.

17

48

Ação de graças para depois

da Santa Comunhão

(Oração que o Anjo de Fátima ensinou aos apstorzinhos após ter-lhes dado a comunhão)

Meu Deus, eu creio, adoro, espero e amo-Vos. Peço-Vos perdão para os que não crêem, não adoram, não esperam e não Vos amam Santíssima Trindade, Pai, Filho, Espírito Santo, adoro-Vos profundamente e ofereço-Vos o preciosís-simo Corpo, Sangue, Alma e Divindade de Jesus Cristo, presente em todos os Sacrários da terra, em reparação dos ultrajes, sacrilégios e indiferenças com que Ele mesmo é ofendido. E pelos méritos infinitos do seu Santíssimo Coração e do Coração Imaculado de Maria, peço-Vos a conversão dos pobre pecadores.

Súplica a Nosso Senhor

Alma de Cristo, santificai-me; Corpo de Cristo, salvai-me;

Sangue de Cristo, inebriai-me; Água do lado de Cristo, purificai-me;

Paixão de Cristo,confortai-me; Ó bom Jesus, ouvi-me;

Dentro de vossas chagas, escondei-me, Não permitais que eu me separe de Vós.

Do espírito maligno, defendei-me; Na hora da minha morte, chamai-me

E mandai-me ir para Vós, para que com os vossos San-tos, vos louve, por todos os séculos dos séculos

Amém.

17

Page 18: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

18

Orações e Epístola

Nosso Senhor passa de um lugar a outro instruin-do o povo, seus acusadores e seus juizes. O sacerdote passa de um lado a outro do altar para multiplicar e difundir a instrução preparatória.

Palavras de Jesus Cristo (Jesus, negado por São Pedro, diz-nos ): Pedro, o primeiro dos Meus discípulos, o que tinha protestado que não Me deixaria, cede a uma simples pergunta que lhe faz uma criada e jura que não é Meu discípulo e que não Me conhece; mas basta um volver de olhos da Minha parte para ele conhecer a sua falta e chorar amargamente. Desconfiai de vós mesmos e, se cairdes em pecado, voltai-vos logo para Mim, e servi-Me depois com mais fervor. Palavras do cristão — Meu Deus! a minha fraqueza é grande; mas aju-dai-me, e não permitais que eu jamais me separe do Vosso amor. Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia

47

18

Orações e Epístola

Nosso Senhor passa de um lugar a outro instruin-do o povo, seus acusadores e seus juizes. O sacerdote passa de um lado a outro do altar para multiplicar e difundir a instrução preparatória.

Palavras de Jesus Cristo (Jesus, negado por São Pedro, diz-nos ): Pedro, o primeiro dos Meus discípulos, o que tinha protestado que não Me deixaria, cede a uma simples pergunta que lhe faz uma criada e jura que não é Meu discípulo e que não Me conhece; mas basta um volver de olhos da Minha parte para ele conhecer a sua falta e chorar amargamente. Desconfiai de vós mesmos e, se cairdes em pecado, voltai-vos logo para Mim, e servi-Me depois com mais fervor. Palavras do cristão — Meu Deus! a minha fraqueza é grande; mas aju-dai-me, e não permitais que eu jamais me separe do Vosso amor. Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia

47

Page 19: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

46

Comunhão

Nosso Senhor é sepultado.

O Sacerdote comunga.

Senhor, eu não sou digno que venhais a mim, tão; mas dizei uma só palavra, e os meus pecados serão perdoados e a minha alma será salva. (três vezes, batendo no peito )

ómine, non sum dignus, ut intres

sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea;

D

isereátur vestri omnípotens Deus, et dimíssis pec-

cátis vestris, perdúcat vos ad vitam æternam.

R. Amen.

Dugéntiam absolu-tiónem, et remis-siónem peccatórum

vestrórum, tríbuat vobis omnípotens et miséricors

Dóminus. Amem

Reza-se novamente o Confiteor p. 7 e depois o padre dá a absolvição

M Que Deus onipotente se compadeça de vós, e per-doando os vossos peca-dos, vos conduza à vida eterna.

R. Amém.

Indulgência X absolvição, e remissão dos nossos pecados, conceda-nos o Senhor onipotente e misericordioso.

R. Amém.

O celebrante volta-se para o altar, ajoelha e voltando-se pra os assis-tentes ergue a Hóstia, dizendo:

Eis o Cordeiro de Deus; eis O que tira os pecados do mundo.

cce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta

mundi.

I

E

19

46

Comunhão

Nosso Senhor é sepultado.

O Sacerdote comunga.

Senhor, eu não sou digno que venhais a mim, tão; mas dizei uma só palavra, e os meus pecados serão perdoados e a minha alma será salva. (três vezes, batendo no peito )

ómine, non sum dignus, ut intres

sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea;

D

isereátur vestri omnípotens Deus, et dimíssis pec-

cátis vestris, perdúcat vos ad vitam æternam.

R. Amen.

Dugéntiam absolu-tiónem, et remis-siónem peccatórum

vestrórum, tríbuat vobis omnípotens et miséricors

Dóminus. Amem

Reza-se novamente o Confiteor p. 7 e depois o padre dá a absolvição

M Que Deus onipotente se compadeça de vós, e per-doando os vossos peca-dos, vos conduza à vida eterna.

R. Amém.

Indulgência X absolvição, e remissão dos nossos pecados, conceda-nos o Senhor onipotente e misericordioso.

R. Amém.

O celebrante volta-se para o altar, ajoelha e voltando-se pra os assis-tentes ergue a Hóstia, dizendo:

Eis o Cordeiro de Deus; eis O que tira os pecados do mundo.

cce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta

mundi.

I

E

19

Page 20: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

20

Evangelho

Nosso Senhor: O Verbo Encarnado ensina o povo com suas palavras e ações.

O Sacerdote: repete as palavras do Verbo de Deus.

Palavras de Jesus Cristo (Jesus, levado à presença de Pilatos e de Herodes e posto em paralelo com Barrabaz, diz-nos): —Sou apresentado a Pilatos a quem Me acusam de desencaminhar a nação; Pilatos não descobre em Mim crime algum, mas, em vez de Me soltar, remete-Me a Herodes. Este manda-Me vestir de branco como a um louco e reenvia-Me a Pilatos que diz ao povo: Quereis que vos solte a Jesus ou a Barrabaz? E o povo responde: — Solta a Barrabaz e crucifixa a Jesus. Quando pecais mortalmente, preferis o demônio a Mim e pedis a Minha morte. Palavras do cristão. — Ó meu Jesus, Vós sois a mesma bondade; ensinai-Me a amar a Deus e ao próximo, e reinai no meu cora-ção. Sois a Sabedoria infinita, e tratam-Vos como a um louco: ensinai-me a desprezar a sabedoria do mundo; eu sou a culpado, é verdade, mas proponho emendar-me. Pela Vossa Paixão e morte, tende

misericórdia dos pecadores. Amém.

Aqui diz-se o Credo, se o sacerdote o recitar

45

20

Evangelho

Nosso Senhor: O Verbo Encarnado ensina o povo com suas palavras e ações.

O Sacerdote: repete as palavras do Verbo de Deus.

Palavras de Jesus Cristo (Jesus, levado à presença de Pilatos e de Herodes e posto em paralelo com Barrabaz, diz-nos): —Sou apresentado a Pilatos a quem Me acusam de desencaminhar a nação; Pilatos não descobre em Mim crime algum, mas, em vez de Me soltar, remete-Me a Herodes. Este manda-Me vestir de branco como a um louco e reenvia-Me a Pilatos que diz ao povo: Quereis que vos solte a Jesus ou a Barrabaz? E o povo responde: — Solta a Barrabaz e crucifixa a Jesus. Quando pecais mortalmente, preferis o demônio a Mim e pedis a Minha morte. Palavras do cristão. — Ó meu Jesus, Vós sois a mesma bondade; ensinai-Me a amar a Deus e ao próximo, e reinai no meu cora-ção. Sois a Sabedoria infinita, e tratam-Vos como a um louco: ensinai-me a desprezar a sabedoria do mundo; eu sou a culpado, é verdade, mas proponho emendar-me. Pela Vossa Paixão e morte, tende

misericórdia dos pecadores. Amém.

Aqui diz-se o Credo, se o sacerdote o recitar

45

Page 21: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

44

Preparação para a Santa

Comunhão

Ato de Adoração

Meu bom Jesus, eu vos adoro na Santa Hóstia e vos re-conheço como meu Criador; meu salvador e meu sumo Bem. Amo-vos de todo o meu coração

Ato de Contrição

Senhor, detesto todos os meus pecados, porque eles me tornam indigno de receber-vos em meu coração. Vinde meu Deus curar a minha alma, ó Jesus. Vinde meu Deus e Salvador. Vinde, ajudai-me e salvai-me. Amém.

Jaculatória

Ó Maria, preparai meu coração para receber Nosso Sen-hor como preparaste o pobre estábulo de Belém.

21

redo in unum Deum.

Patrem omnipoténtem, factórem cæli et terræ, visibílium ómnium et invisibílium.

Et in unum Dóminum Jesum Christum, Fílium Dei unigénitum.

Et ex Patre natum ante ómnia sǽcula.

Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero.

Génitum, non factum, consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt.

Qui propter nos hómines et propter nostram salútem descéndit de cælis.

Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vír-gine: et homo factus est.

Crucifíxus étiam pro nobis: sub Póntio Piláto pas-sus, et sepúltus est.

Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras.

Et ascéndit in cælum: sedet ad déxteram Patris.

Et íterum ventúrus est cum glória judicáre vivos et mórtuos: cujus regni non erit finis.

Et in Spíritum Sanctum, Dóminum, et vivificántem: qui ex Patre Filióque procédit.

Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglo-rificátur: qui locútus est per Prophétas.

Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ec-clésiam.

Confíteor unum baptísma in remissiónem pec-catórum.

Et exspécto resurrectiónem mortuórum. Et vi-tam ventúri sǽculi. Amen.

C

44

Preparação para a Santa

Comunhão

Ato de Adoração

Meu bom Jesus, eu vos adoro na Santa Hóstia e vos re-conheço como meu Criador; meu salvador e meu sumo Bem. Amo-vos de todo o meu coração

Ato de Contrição

Senhor, detesto todos os meus pecados, porque eles me tornam indigno de receber-vos em meu coração. Vinde meu Deus curar a minha alma, ó Jesus. Vinde meu Deus e Salvador. Vinde, ajudai-me e salvai-me. Amém.

Jaculatória

Ó Maria, preparai meu coração para receber Nosso Sen-hor como preparaste o pobre estábulo de Belém.

21

redo in unum Deum.

Patrem omnipoténtem, factórem cæli et terræ, visibílium ómnium et invisibílium.

Et in unum Dóminum Jesum Christum, Fílium Dei unigénitum.

Et ex Patre natum ante ómnia sǽcula.

Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero.

Génitum, non factum, consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt.

Qui propter nos hómines et propter nostram salútem descéndit de cælis.

Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vír-gine: et homo factus est.

Crucifíxus étiam pro nobis: sub Póntio Piláto pas-sus, et sepúltus est.

Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras.

Et ascéndit in cælum: sedet ad déxteram Patris.

Et íterum ventúrus est cum glória judicáre vivos et mórtuos: cujus regni non erit finis.

Et in Spíritum Sanctum, Dóminum, et vivificántem: qui ex Patre Filióque procédit.

Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglo-rificátur: qui locútus est per Prophétas.

Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ec-clésiam.

Confíteor unum baptísma in remissiónem pec-catórum.

Et exspécto resurrectiónem mortuórum. Et vi-tam ventúri sǽculi. Amen.

C

Page 22: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

22

Creio em um só Deus.

Pai, todo poderoso, criador do Céu e da Terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis.

Creio em um só Senhor, Jesus Cristo, Filho unigênito de Deus.

Nascido do Pai, antes de todos os séculos.

Deus de Deus, luz da luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro.

Gerado, não feito, consubstancial ao Pai, por meio

de Quem foram feitas todas as coisas.

Que por causa de nós, homens, e por causa de nossa salvação desceu dos Céus.

(todos se ajoelham) E SE ENCARNOU POR OBRA DO ESPíRITO SANTO, EM MARIA VIRGEM, E SE FEZ HOMEM.

Também por amor de nós foi crucificado, sob Pôncio

Pilatos; padeceu e foi sepultado.

Ressuscitou ao terceiro dia, conforme as Escrituras.

Subiu aos Céus, onde está sentado à direita do Pai.

Donde virá de novo, em sua glória, para julgar os vivos e os mortos e cujo reino não terá fim.

Creio no Espírito Santo, Senhor que dá a vida, e pro-cede do Pai e do Filho.

Que com o Pai e com o Filho é igualmente adorado e

glorificado: ele o que falou pelos profetas.

Creio na Igreja, una, santa, católica e apostólica.

Professo um só Batismo, para a remissão dos pecados. Espero a ressurreição dos mortos.

E a vida do século futuro.

43

22

Creio em um só Deus.

Pai, todo poderoso, criador do Céu e da Terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis.

Creio em um só Senhor, Jesus Cristo, Filho unigênito de Deus.

Nascido do Pai, antes de todos os séculos.

Deus de Deus, luz da luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro.

Gerado, não feito, consubstancial ao Pai, por meio

de Quem foram feitas todas as coisas.

Que por causa de nós, homens, e por causa de nossa salvação desceu dos Céus.

(todos se ajoelham) E SE ENCARNOU POR OBRA DO ESPíRITO SANTO, EM MARIA VIRGEM, E SE FEZ HOMEM.

Também por amor de nós foi crucificado, sob Pôncio

Pilatos; padeceu e foi sepultado.

Ressuscitou ao terceiro dia, conforme as Escrituras.

Subiu aos Céus, onde está sentado à direita do Pai.

Donde virá de novo, em sua glória, para julgar os vivos e os mortos e cujo reino não terá fim.

Creio no Espírito Santo, Senhor que dá a vida, e pro-cede do Pai e do Filho.

Que com o Pai e com o Filho é igualmente adorado e

glorificado: ele o que falou pelos profetas.

Creio na Igreja, una, santa, católica e apostólica.

Professo um só Batismo, para a remissão dos pecados. Espero a ressurreição dos mortos.

E a vida do século futuro.

43

Page 23: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

42

Cordeiro de Deus que tirais os pecados do m u n d o , t e n d e misericórdia de nós . Cordeiro de Deus que tirais os pecados do mundo, dai-nos a paz.

Agnus Dei PATER NOSTER

gnus Dei, qui tol-lis peccáta mundi: miserére nobis. Agnus Dei, qui

tollis peccáta mundi: mis-erére nobis. Agnus Dei, qui tollis pec-cáta mundi: dona nobis pacem.

A

P ater noster, qui es in cælis: Sancti-ficétur nomen tuum: Advéniat

regnum tuum: Fiat volún-tas tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie: Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem.

R. Sed líbera nos a malo. V. Amen.

Pai nosso, que estais nos céus, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores. E não nos deixeis cair em tenta-ção,

Mas livrai-nos do mal

Amém

23

42

Cordeiro de Deus que tirais os pecados do m u n d o , t e n d e misericórdia de nós . Cordeiro de Deus que tirais os pecados do mundo, dai-nos a paz.

Agnus Dei PATER NOSTER

gnus Dei, qui tol-lis peccáta mundi: miserére nobis. Agnus Dei, qui

tollis peccáta mundi: mis-erére nobis. Agnus Dei, qui tollis pec-cáta mundi: dona nobis pacem.

A

P ater noster, qui es in cælis: Sancti-ficétur nomen tuum: Advéniat

regnum tuum: Fiat volún-tas tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie: Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem.

R. Sed líbera nos a malo. V. Amen.

Pai nosso, que estais nos céus, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, e perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores. E não nos deixeis cair em tenta-ção,

Mas livrai-nos do mal

Amém

23

Page 24: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

24

Ofertório

Nosso Senhor é despido de suas vestes. O Sacerdote descobre o véu do cálice Palavras de Jesus Cristo : — Sou despido e atado a uma coluna, e os ver-dugos encarniçam-se contra Mim. De todas as partes se ouve este grito: — Batei, batei. E eles obedecem. O Meu corpo fica tão dilacerado, que se podem contar todos os Meus ossos, e isto por causa dos Vossos pecados con-tra a castidade. Palavras do cristão. — Ó meu bom Jesus, foram os meus pecados que Vos reduziram a tão lamentável estado! Como não morro de dor? Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

41

24

Ofertório

Nosso Senhor é despido de suas vestes. O Sacerdote descobre o véu do cálice Palavras de Jesus Cristo : — Sou despido e atado a uma coluna, e os ver-dugos encarniçam-se contra Mim. De todas as partes se ouve este grito: — Batei, batei. E eles obedecem. O Meu corpo fica tão dilacerado, que se podem contar todos os Meus ossos, e isto por causa dos Vossos pecados con-tra a castidade. Palavras do cristão. — Ó meu bom Jesus, foram os meus pecados que Vos reduziram a tão lamentável estado! Como não morro de dor? Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

41

Page 25: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

40

Fração da Hóstia

Nosso Senhor morre na Cruz.

O Sacerdote parte a hóstia consagrada ao meio.

Lembra-te do último suspiro que Jesus exalou pelos pe-cadores, e faz e o sinal da cruz.

Palavras de Nossa Senhora

(O corpo de Jesus Cristo é descido da Cruz e depositado nos braços de sua Mãe que nos diz) :

— Que espada de dor não penetrou na minha alma ao receber em meus braços o Filho morto! Quando con-siderei tão de perto a este corpo sem vida e todo dilacer-ado! Quando tive de ficar em solidão sem o meu Filho, nem vivo nem morto! Eu sou por isso o refúgio dos pecadores, e eles podem vir a mim com confiança.

Palavras do cristão.

— Ó minha terna Mãe! eu sou filho vossa: alcançai-me a vida da graça; concedei-me uma fé viva, uma esperança firme e um amor ardente ao meu Salvador. Quero obser-var tão fielmente a Sua Lei, que possa gozar depois da

morte o fruto do Seu preciosíssimo Sangue.

Meu Jesus! Pela Vossa Paixão e morte, tende

misericórdia dos pecadores. Amém.

25

40

Fração da Hóstia

Nosso Senhor morre na Cruz.

O Sacerdote parte a hóstia consagrada ao meio.

Lembra-te do último suspiro que Jesus exalou pelos pe-cadores, e faz e o sinal da cruz.

Palavras de Nossa Senhora

(O corpo de Jesus Cristo é descido da Cruz e depositado nos braços de sua Mãe que nos diz) :

— Que espada de dor não penetrou na minha alma ao receber em meus braços o Filho morto! Quando con-siderei tão de perto a este corpo sem vida e todo dilacer-ado! Quando tive de ficar em solidão sem o meu Filho, nem vivo nem morto! Eu sou por isso o refúgio dos pecadores, e eles podem vir a mim com confiança.

Palavras do cristão.

— Ó minha terna Mãe! eu sou filho vossa: alcançai-me a vida da graça; concedei-me uma fé viva, uma esperança firme e um amor ardente ao meu Salvador. Quero obser-var tão fielmente a Sua Lei, que possa gozar depois da

morte o fruto do Seu preciosíssimo Sangue.

Meu Jesus! Pela Vossa Paixão e morte, tende

misericórdia dos pecadores. Amém.

25

Page 26: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

26

Ofertório

Nosso Senhor oferece seu corpo à flagelação. O Sacertote oferece a Hóstia de pão e o Cálice com vinho. Palavras de Jesus Cristo Eu sou o Rei dos reis, e tratam-Me com um rei de teatro; lançam-Me aos ombros uma capa vermelha, velha e ras-gada; enterram-Me na cabeça uma coroa de agudos espinhos, que Me faz logo correr sangue pelo rosto; põem-Me na mão uma cana em sinal de cetro; dobram diante de Mim o joelho por escárneo, dizendo: — Deus te salve, Rei dos Judeus! E neste estado Me conduz Pila-tos à presença do povo, que continua a pedir que Eu seja crucificado. Quis Eu assim expiar as vossas vaidades e o vosso orgulho. Quis ser condenado à morte por vosso amor; mas lembrai-vos de que, quando pecais mortal-mente, me condenais de novo à morte. Palavras do cristão. — Ó meu amantíssimo Jesus! renuncio aos meus vícios, que foram a causa das Vossas ignomínias; detesto os meus pecados, e antes quero morrer que tornar a cometê-los. Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

39

26

Ofertório

Nosso Senhor oferece seu corpo à flagelação. O Sacertote oferece a Hóstia de pão e o Cálice com vinho. Palavras de Jesus Cristo Eu sou o Rei dos reis, e tratam-Me com um rei de teatro; lançam-Me aos ombros uma capa vermelha, velha e ras-gada; enterram-Me na cabeça uma coroa de agudos espinhos, que Me faz logo correr sangue pelo rosto; põem-Me na mão uma cana em sinal de cetro; dobram diante de Mim o joelho por escárneo, dizendo: — Deus te salve, Rei dos Judeus! E neste estado Me conduz Pila-tos à presença do povo, que continua a pedir que Eu seja crucificado. Quis Eu assim expiar as vossas vaidades e o vosso orgulho. Quis ser condenado à morte por vosso amor; mas lembrai-vos de que, quando pecais mortal-mente, me condenais de novo à morte. Palavras do cristão. — Ó meu amantíssimo Jesus! renuncio aos meus vícios, que foram a causa das Vossas ignomínias; detesto os meus pecados, e antes quero morrer que tornar a cometê-los. Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

39

Page 27: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

38

Palavras do cristão. — Ó meu Jesus, despojai-me do desejo de agradar ao mundo, que eu não quero senão agradar-Vos a Vós e viver e morrer crucificado sobre a terra, afim de conVosco re-inar coroado no Céu. Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

ímili modo postquam cenátum est, ac-cípiens et hunc

præclárum cálicem in sanctas ac venerábiles manus suas: item tibi grátias agens,

bene díxit, dedítque discípulis suis, dicens: Accípite, et bíbite ex eo omnes.

HIC EST ENIM CALIX SÁNGUINIS MEI, NOVI ET ÆTÉRNI TESTAMÉ-NTI: MYSTÉRIUM FIDEI: QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDÉTUR IN REMISSIÓNEM PEC-

Consagração do

Cálice e Elevação

De igual modo, depois de haver ceado, tomando também este precioso cálice em suas santas e veneráveis mãos, e no-vamente dando-vos gra-ças, benXzeu-o e deu-o a seus discípulos, dizendo: Tomai e Bebei Dele Todos. ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, DO NOVO E ETERNO TES-TAMENTO : MISTÉRIO DE FÉ : QUE SERA DERRAMADO POR VÓS E POR MUITOS PARA REMISSÃO DOS PECA-

DOS.

S

27

38

Palavras do cristão. — Ó meu Jesus, despojai-me do desejo de agradar ao mundo, que eu não quero senão agradar-Vos a Vós e viver e morrer crucificado sobre a terra, afim de conVosco re-inar coroado no Céu. Pela Vossa Paixão e morte, tende misericórdia dos pecadores. Amém.

ímili modo postquam cenátum est, ac-cípiens et hunc

præclárum cálicem in sanctas ac venerábiles manus suas: item tibi grátias agens,

bene díxit, dedítque discípulis suis, dicens: Accípite, et bíbite ex eo omnes.

HIC EST ENIM CALIX SÁNGUINIS MEI, NOVI ET ÆTÉRNI TESTAMÉ-NTI: MYSTÉRIUM FIDEI: QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDÉTUR IN REMISSIÓNEM PEC-

Consagração do

Cálice e Elevação

De igual modo, depois de haver ceado, tomando também este precioso cálice em suas santas e veneráveis mãos, e no-vamente dando-vos gra-ças, benXzeu-o e deu-o a seus discípulos, dizendo: Tomai e Bebei Dele Todos. ESTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, DO NOVO E ETERNO TES-TAMENTO : MISTÉRIO DE FÉ : QUE SERA DERRAMADO POR VÓS E POR MUITOS PARA REMISSÃO DOS PECA-

DOS.

S

27

Page 28: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

28

Lavabo

Pilatos lava as mãos excusando-se do sacrifício de Cristo. O sacerdote lava as mãos purficando-as para con-sumar o sacrifício de Cristo

37

28

Lavabo

Pilatos lava as mãos excusando-se do sacrifício de Cristo. O sacerdote lava as mãos purficando-as para con-sumar o sacrifício de Cristo

37

Page 29: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

36

Elevação

Nosso Senhor Nosso Senhor é suspendido entre o Céu e a Terra.

O Sacerdote O Sacerdote eleva a hóstia consagrada. Quem nesta ocasião fixar a Sagrada Hóstia e disser « Meu Senhor e meu Deus », ganha 7 anos e 7 quar-entenas de indulgências e uma indulgência plenária em cada semana. Palavras de Jesus Cristo — Quanto não sofri! Quando no Calvário, para Me crucificarem, Me arrancaram, com os vestidos, a pele que lhes estava pegada; quando Me tornaram a enterrar na cabeça a coroa de espinhos; quando Me furaram os pés e as mãos com longos pregos; quando, para os revi-rar, os verdugos me voltaram contra a terra; e quando, com grande algazarra, Me levantaram ao alto! Quanto não tenho Eu sofrido por vosso amor! Ainda não deix-areis os vícios, vendo o Cordeiro de Deus tão horrivel-mente chagado? Ainda não desejareis viver e morrer crucificados coMigo e por Meu amor?!

29

36

Elevação

Nosso Senhor Nosso Senhor é suspendido entre o Céu e a Terra.

O Sacerdote O Sacerdote eleva a hóstia consagrada. Quem nesta ocasião fixar a Sagrada Hóstia e disser « Meu Senhor e meu Deus », ganha 7 anos e 7 quar-entenas de indulgências e uma indulgência plenária em cada semana. Palavras de Jesus Cristo — Quanto não sofri! Quando no Calvário, para Me crucificarem, Me arrancaram, com os vestidos, a pele que lhes estava pegada; quando Me tornaram a enterrar na cabeça a coroa de espinhos; quando Me furaram os pés e as mãos com longos pregos; quando, para os revi-rar, os verdugos me voltaram contra a terra; e quando, com grande algazarra, Me levantaram ao alto! Quanto não tenho Eu sofrido por vosso amor! Ainda não deix-areis os vícios, vendo o Cordeiro de Deus tão horrivel-mente chagado? Ainda não desejareis viver e morrer crucificados coMigo e por Meu amor?!

29

Page 30: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

30

Orate frates

O Celebrante volta-se para os fiéis e convida-os a que orem com ele para que Deus Se digne aceitar-lhes o sacrifício comum :

ráte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifícium ac-

ceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.

R. Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram, totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.

V. Amen.

OOrai irmãos, para que este sacrifício, que também é vosso, seja aceito e agradável a Deus Pai Oni-potente.

R. Receba, o Senhor, de vossas mãos este sac-rifício, para louvor e glória de seu nome, para nosso bem ede toda a sua santa Igreja. Amém

35

30

Orate frates

O Celebrante volta-se para os fiéis e convida-os a que orem com ele para que Deus Se digne aceitar-lhes o sacrifício comum :

ráte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifícium ac-

ceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.

R. Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram, totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.

V. Amen.

OOrai irmãos, para que este sacrifício, que também é vosso, seja aceito e agradável a Deus Pai Oni-potente.

R. Receba, o Senhor, de vossas mãos este sac-rifício, para louvor e glória de seu nome, para nosso bem ede toda a sua santa Igreja. Amém

35

Page 31: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

34

Consagração

Nosso Senhor é cravado na Cruz .

O Sacerdote pronuncia as palavras da consagração.

ui prídie quam paterétur, accépit panem in sanctas ac venerábiles

manus suas, et elevátis óculis in cælum ad te Deum Patrem suum om-nipoténtem, tibi grátias

agens, bene díxit, fregit, dedítque discípulis suis, dicens: Accípite, et manducáte ex hoc omnes.

HOC EST ENIM COR-

PUS MEUM.

Chegou o Celebrante ao momento soleníssimo da Missa. Vai reno-var, sob a ordem e com as palavras de Jesus, o Sacrifício da última ceia, sacrifício que o Senhor instituiu para perpetuar de modo incru-ento o Sacrifício redentor do Calvário. Veneremos e adoremos o Corpo e o Sangue do Senhor, que o Sacerdote nos vai apresentar

Ele, na véspera de sua paixão, tomou o pão em suas santas e veneráveis mãos, e elevando os ol-hos ao céu para vós, ó Deus, seu Pai onipotente, d a n d o - v o s graças, ben zeu-o, partiu-o e deu-o a seus discípu-los, dizendo: Tomai e Comei Dele, Todos. . ISTO É O MEU CORPO

Q

31

34

Consagração

Nosso Senhor é cravado na Cruz .

O Sacerdote pronuncia as palavras da consagração.

ui prídie quam paterétur, accépit panem in sanctas ac venerábiles

manus suas, et elevátis óculis in cælum ad te Deum Patrem suum om-nipoténtem, tibi grátias

agens, bene díxit, fregit, dedítque discípulis suis, dicens: Accípite, et manducáte ex hoc omnes.

HOC EST ENIM COR-

PUS MEUM.

Chegou o Celebrante ao momento soleníssimo da Missa. Vai reno-var, sob a ordem e com as palavras de Jesus, o Sacrifício da última ceia, sacrifício que o Senhor instituiu para perpetuar de modo incru-ento o Sacrifício redentor do Calvário. Veneremos e adoremos o Corpo e o Sangue do Senhor, que o Sacerdote nos vai apresentar

Ele, na véspera de sua paixão, tomou o pão em suas santas e veneráveis mãos, e elevando os ol-hos ao céu para vós, ó Deus, seu Pai onipotente, d a n d o - v o s graças, ben zeu-o, partiu-o e deu-o a seus discípu-los, dizendo: Tomai e Comei Dele, Todos. . ISTO É O MEU CORPO

Q

31

Page 32: New método de Santo Afonso · 2017. 8. 14. · Jesus R. Tende piedade de nós. 3 A SANTA MISSA (Método de Sto. ... olhai propício para o povo que a Vós clama; e, pela intercessão

32

Sanctos

Nosso Senhor é ultrajado e blasfemado pelos judeus.

O Sacerdote tributa louvores a Deus, símbolo dos lou-vores que cantam os coros angélicos no céu.

Palavras de Jesus Cristo — Logo que a sentença se pronunciou, apresentam-Me uma cruz; com que amor a abraço! Enfraquecido, porém, pela grande quantidade de sangue que já tinha derramado, sucumbo debaixo do seu peso. Os Meus inimigos obrigam-Me a levantar; mas, apenas Me levanto, caio de novo. Chorai as vossas freqüentes recaídas no pecado, e levai com alegria e espírito de penitência as cruzes que Eu vos enviar.

Palavras do cristão. — Ó meu Jesus, quisera derramar lágrimas de sangue por tantos pecados, e proponho nunca mais Vos ofender. Fortalecei-me e animai-me para cumprir o que prometo. Pela Vossa Paixão e morte, tende piedade de nós. Amém

Santo, santo, santo é o Senhor Deus dos exérci-tos; Os Céus e a Terra estão cheios da Vossa glória; glória seja dada a Deus nas alturas; bendito seja O que vem em nome do Senhor.

anctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabbaoth; Pleni sunt caeli et

t e r r a g l o r i a Tua. Hosanna in excel-

sis. Benedictus qui

venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

S

33

32

Sanctos

Nosso Senhor é ultrajado e blasfemado pelos judeus.

O Sacerdote tributa louvores a Deus, símbolo dos lou-vores que cantam os coros angélicos no céu.

Palavras de Jesus Cristo — Logo que a sentença se pronunciou, apresentam-Me uma cruz; com que amor a abraço! Enfraquecido, porém, pela grande quantidade de sangue que já tinha derramado, sucumbo debaixo do seu peso. Os Meus inimigos obrigam-Me a levantar; mas, apenas Me levanto, caio de novo. Chorai as vossas freqüentes recaídas no pecado, e levai com alegria e espírito de penitência as cruzes que Eu vos enviar.

Palavras do cristão. — Ó meu Jesus, quisera derramar lágrimas de sangue por tantos pecados, e proponho nunca mais Vos ofender. Fortalecei-me e animai-me para cumprir o que prometo. Pela Vossa Paixão e morte, tende piedade de nós. Amém

Santo, santo, santo é o Senhor Deus dos exérci-tos; Os Céus e a Terra estão cheios da Vossa glória; glória seja dada a Deus nas alturas; bendito seja O que vem em nome do Senhor.

anctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabbaoth; Pleni sunt caeli et

t e r r a g l o r i a Tua. Hosanna in excel-

sis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

S

33