nº 2188 – sÃo paulo, 01 a 07 de novembro de 2008 - o maior portal da … · 2018. 3. 18. ·...

12
ANO 11 – Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 – R$ 2,00 www.jornalnippak.com.br Especial, 54ª edição do Tooro Nagashi de Registro espera 20 mil visitantes Associação Nipo-Brasileira de Registro (Bunkyo) realiza neste fim de semana (1º e 2 de novembro), na Praça Bei- ra Rio, a 54ª edição do Tooro Nagashi, que neste ano rece- beu também a denominação de “Tooro Nagashi de Inte- gração” em comemoração ao Centenário da Imigração Jaonesa no Brasil. Por conta disso, são esperados mais de 20 mil visitantes no Vale do Ribeira. Celebrado em me- mória aos antepassados, a ce- rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis- tro Base Ball Club e Prefeitu- ra Municipal de Registro e promoção da Comissão Mu- nicipal do Centenário da Imi- gração Japonesa no Brasil. Este ano, a novidade fica por conta da inauguração “ofici- al” do Santuário das Almas, construído em 1993. –––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 05 DIVULGAÇÃO –—–––——––––—–——–—–—–––——––––—–——–—–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 09 KODO – A expressão tradi- cional do taikô, um dos mais primitivos entre todos os ins- trumentos musicais japoneses, é a essência da arte do Kodo – Percussão do Japão, que chega a São Paulo para apre- sentações entre os dias 11 e 16 de novembro, no Teatro Alfa. As apresentações encer- ram a Temporada 2008 da Sociedade de Cultura Artísti- ca e são uma realização con- junta com o Gabinete Cultura e o Escritório Emilio Kalil. O grupo, que já passou por Bra- sília (DF) e Salvador (BA), se apresenta hoje (1º de novem- bro) no Teatro Usiminas, em Ipatinga (MG); no dia 7 de novembro, no Teatro Sesc, em Santos (SP), e no dia 9 de novembro, no Teatro João Caetano, no Rio de Janeiro. Ex-vereador, ex-deputado estadual e ex-secretário mu- nicipal de Transportes, o so- ciólogo e consultor Getúlio Hanashiro pode voltar à cena paulistana na direção da CET ou da SPtrans. Enquanto isso não ocorre, Hanashiro foi en- Sondado para a CET ou SPtrans, Getúlio Hanashiro fala sobre 1968 trevistado pelo Jornal Nippak para falar sobre um assunto que nunca sai de moda: o ano de 1968. Qua- renta anos depois, o Nippak busca discutir o seu impacto na sociedade, na política, na religião e na cultura. –––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 04 A Prefeitura de Curitiba lan- çou edital de licitação para as obras do Parque do Cente- nário da Imigração Japonesa, que será construído no Ube- raba. O parque terá 500 mil metros quadrados e será im- plantado dentro da Área de Prefeitura de Curitiba licita obras do Parque da Imigração Japonesa Proteção Ambiental do Igua- çu, próximo à divisa com São José dos Pinhais. Serão inves- tidos cerca de R$ 3,6 mi- lhões. Parte dos recursos virá de emendas federais e a ou- tra parte, do Município de Curitiba. –––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 03 O governador do Paraná, Ro- berto Requião, e a presidente do Museu Oscar Niemeyer, Maristela Quarenghi de Mello e Silva, participam hoje (1º), em Hyogo, no Japão, da aber- tura da mostra O caminho uni- do pela arte. A exposição re- Artistas paranaenses expõem a partir de hoje no Museu de Hyogo úne 70 trabalhos dos artistas plásticos paranaenses Francis- co Faria, José Antonio de Lima e Mazé Mendes, no Museu de Arte da Prefeitura de Hyogo. A mostra foi orga- nizada pela equipe técnica do Museu Oscar Niemeyer. –––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 08 A Aliança Cultural Brasil-Ja- pão realiza no próximo do- mingo (9 de novembro) a 42ª edição do Festival de Coral, no Grande Auditório do Bun- kyo, em São Paulo. O even- to tradicional da comunidade nipo-brasileira reúne cerca de 42 º Festival de Coral da Aliança deve reunir cerca de mil vozes no Bunkyo mil vozes divididas em 25 co- rais e recebe um público de duas mil pessoas. Além do evento de coral, a Aliança Cultural Brasil-Japão promo- ve no local a tradicional Feira de Livros, das 09 às 16 ho- ras. –––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 12 TV Nikkey lança DVD em comemoração ao Centenário DIVULGAÇÃO A Rádio e TV Nikkey lançou no dia 24 de outubro em São Paulo, o DVD “Comemora- ções do Centenário da Imi- gração Japonesa no Brasil”, reunindo um resumo de cer- ca de 50 reportagens realiza- das no período entre 13 de janeiro e 7 de setembro de –––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 07 2008. O material tem uma duração de 45 minutos, com opções de narração em japo- nês ou português e legendas. A série de reportagens foi transmitida, na íntegra, duran- te as programações da emis- sora na TV Aberta de São Paulo e Rede. Miranda fará período de testes na Yakult Swallows DIVULGAÇÃO O arremessador brasileiro Rafael Miranda Fernandes (foto), de 22 anos, fará um pe- ríodo de testes na equipe ja- ponesa Yakult Swallows, que atua na Nippon Professional League, a Liga Japonesa de Beisebol Profissional. Miran- da, que estava na Universida- de Hakuoh, deve ficar treinan- do durante um ano com a equi- pe profissional. O brasileiro in- tegrará um grupo de jovens atletas que o Swallows preten- de desenvolver em sua equipe de base. –––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 11 Confira as novidades do 25º Salão do Automóvel JORNAL NIPPAK Como sempre, lançamentos e novidades são os pontos for- tes do 25º Salão Internacio- nal do Automóvel de São Pau- lo 2008, considerado o maior e mais completo evento da in- dústria automobilística da América Latina.. Os números deste ano prometem transfor- mar o evento no maior da his- tória. Quatro montadoras e um fabricante de pneus japo- neses estarão apresentando suas novidades para um pú- blico estimado em 600 mil vi- sitantes. –––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 10

Upload: others

Post on 15-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

ANO 11 – Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 – R$ 2,00www.jornalnippak.com.br

Especial, 54ª edição do Tooro Nagashide Registro espera 20 mil visitantes

Associação Nipo-Brasileirade Registro (Bunkyo) realizaneste fim de semana (1º e 2de novembro), na Praça Bei-ra Rio, a 54ª edição do TooroNagashi, que neste ano rece-beu também a denominaçãode “Tooro Nagashi de Inte-gração” em comemoração aoCentenário da ImigraçãoJaonesa no Brasil. Por contadisso, são esperados mais de20 mil visitantes no Vale do

Ribeira. Celebrado em me-mória aos antepassados, a ce-rimônia conta com apoio daNichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra Municipal de Registro epromoção da Comissão Mu-nicipal do Centenário da Imi-gração Japonesa no Brasil.Este ano, a novidade fica porconta da inauguração “ofici-al” do Santuário das Almas,construído em 1993.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 05

DIVULGAÇÃO

–—–––——––––—–——–—–—–––——––––—–——–—–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 09

KODO – A expressão tradi-cional do taikô, um dos maisprimitivos entre todos os ins-trumentos musicais japoneses,é a essência da arte do Kodo– Percussão do Japão, que

chega a São Paulo para apre-sentações entre os dias 11 e16 de novembro, no TeatroAlfa. As apresentações encer-ram a Temporada 2008 daSociedade de Cultura Artísti-

ca e são uma realização con-junta com o Gabinete Culturae o Escritório Emilio Kalil. Ogrupo, que já passou por Bra-sília (DF) e Salvador (BA), seapresenta hoje (1º de novem-

bro) no Teatro Usiminas, emIpatinga (MG); no dia 7 denovembro, no Teatro Sesc,em Santos (SP), e no dia 9de novembro, no Teatro JoãoCaetano, no Rio de Janeiro.

Ex-vereador, ex-deputadoestadual e ex-secretário mu-nicipal de Transportes, o so-ciólogo e consultor GetúlioHanashiro pode voltar à cenapaulistana na direção da CETou da SPtrans. Enquanto issonão ocorre, Hanashiro foi en-

Sondado para a CET ou SPtrans,Getúlio Hanashiro fala sobre 1968

trevistado pelo JornalNippak para falar sobre umassunto que nunca sai demoda: o ano de 1968. Qua-renta anos depois, o Nippakbusca discutir o seu impactona sociedade, na política, nareligião e na cultura.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 04

A Prefeitura de Curitiba lan-çou edital de licitação para asobras do Parque do Cente-nário da Imigração Japonesa,que será construído no Ube-raba. O parque terá 500 milmetros quadrados e será im-plantado dentro da Área de

Prefeitura de Curitiba licita obras doParque da Imigração Japonesa

Proteção Ambiental do Igua-çu, próximo à divisa com SãoJosé dos Pinhais. Serão inves-tidos cerca de R$ 3,6 mi-lhões. Parte dos recursos viráde emendas federais e a ou-tra parte, do Município deCuritiba.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 03

O governador do Paraná, Ro-berto Requião, e a presidentedo Museu Oscar Niemeyer,Maristela Quarenghi de Melloe Silva, participam hoje (1º),em Hyogo, no Japão, da aber-tura da mostra O caminho uni-do pela arte. A exposição re-

Artistas paranaenses expõem a partirde hoje no Museu de Hyogo

úne 70 trabalhos dos artistasplásticos paranaenses Francis-co Faria, José Antonio deLima e Mazé Mendes, noMuseu de Arte da Prefeiturade Hyogo. A mostra foi orga-nizada pela equipe técnica doMuseu Oscar Niemeyer.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 08

A Aliança Cultural Brasil-Ja-pão realiza no próximo do-mingo (9 de novembro) a 42ªedição do Festival de Coral,no Grande Auditório do Bun-kyo, em São Paulo. O even-to tradicional da comunidadenipo-brasileira reúne cerca de

42 º Festival de Coral da Aliança devereunir cerca de mil vozes no Bunkyo

mil vozes divididas em 25 co-rais e recebe um público deduas mil pessoas. Além doevento de coral, a AliançaCultural Brasil-Japão promo-ve no local a tradicional Feirade Livros, das 09 às 16 ho-ras.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 12

TV Nikkey lança DVD emcomemoração ao Centenário

DIVULGAÇÃO

A Rádio e TV Nikkey lançouno dia 24 de outubro em SãoPaulo, o DVD “Comemora-ções do Centenário da Imi-gração Japonesa no Brasil”,reunindo um resumo de cer-ca de 50 reportagens realiza-das no período entre 13 dejaneiro e 7 de setembro de–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 07

2008. O material tem umaduração de 45 minutos, comopções de narração em japo-nês ou português e legendas.A série de reportagens foitransmitida, na íntegra, duran-te as programações da emis-sora na TV Aberta de SãoPaulo e Rede.

Miranda fará período detestes na Yakult Swallows

DIVULGAÇÃO

O arremessador brasileiroRafael Miranda Fernandes(foto), de 22 anos, fará um pe-ríodo de testes na equipe ja-ponesa Yakult Swallows, queatua na Nippon ProfessionalLeague, a Liga Japonesa deBeisebol Profissional. Miran-

da, que estava na Universida-de Hakuoh, deve ficar treinan-do durante um ano com a equi-pe profissional. O brasileiro in-tegrará um grupo de jovensatletas que o Swallows preten-de desenvolver em sua equipede base.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 11

Confira as novidades do25º Salão do Automóvel

JORNAL NIPPAK

Como sempre, lançamentos enovidades são os pontos for-tes do 25º Salão Internacio-nal do Automóvel de São Pau-lo 2008, considerado o maiore mais completo evento da in-dústria automobilística daAmérica Latina.. Os números

deste ano prometem transfor-mar o evento no maior da his-tória. Quatro montadoras eum fabricante de pneus japo-neses estarão apresentandosuas novidades para um pú-blico estimado em 600 mil vi-sitantes.

–––——––––—–——––—–—––—–––––——–| pág 10

Page 2: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

2 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

Page 3: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

São Paulo, 01 de novembro de 2008 JORNAL NIPPAK 3

CIDADES/CURITIBA

Prefeitura licita obras do Parqueda Imigração Japonesa

EDITORA JORNALÍSTICAUNIÃO NIKKEI LTDA.

CNPJ 02.403.960/0001-28

Rua da Glória, 332 - LiberdadeCEP 01510-000 - São Paulo - SP

Tel. (11) 3208-3977

Fax (11) 3208-5521

E-mail:[email protected]

Diretor-Presidente: Raul TakakiDiretor Responsável: Daniel Takaki

Jornalista Responsável: Takao Miyagui (Mtb. 15.167)

Redator Chefe: Aldo ShigutiRedação: Afonso José de Sousa

Publicidade:Tel. (11) 3208-3977Fax (11) 3341-6476

Periodicidade: semanalAssinatura semestral: R$ 60,00

[email protected]

ORIGAMI – O ministroFernando Eizo Ono, do Tri-bunal Superior do Trabalho(TST), visitou a montagem dopainel “Sonho Brasileiro” nodia 23 de outubro, em Brasí-lia. Durante a visita, Fernan-do Ono foi recebido pelo co-ordenador-geral do projetoorigami do Brasil, deputadoWilliam Woo (PSDB-SP), e

pela artista plástica LuizaKuwae. Ao final da visita, oministro do TST - que estavaacompanhado de sua esposa- contribuiu com o painel de-positando seu desejo em umapeça de origami. FernandoOno é o primeiro e único mi-nistro japonês no quadro atu-al do Tribunal Superior doTrabalho.

DIVULGAÇÃO

SÃO PAULO/ADMINISTRAÇÃO

Vereador Kamia congratulavitória de Gilberto Kassab

Com 60% dosvotos válidos, asurnas registraramque GilbertoKassab (DEM)garantiu por maisquatro anos o man-dato na Prefeiturado Município deSão Paulo. Os re-sultados das elei-ções do segundoturno indicam tam-bém que a força eo trabalho conjuntoentre o vereadorUshitaro Kamia e oprefeito Kassab, ambos domesmo partido, prosseguirãoem prol da sociedade.

“Parabéns ao prefeito poresta vitória que com certeza tra-rá muito mais alegrias a estacidade. Em cerca de dois anose meio, Kassab provou suacompetência e recebeu o maioríndice de aprovação, o que nosmostra que, ao longo dessespróximos quatro anos, teremosum lugar mais digno de se vi-ver”, afirma o vereador Kamia.

Com a vitória, tanto o pre-feito como o vereador Kamiaganham forças para dar conti-nuidade às obras e projetos jáem andamento, e ainda, colo-car em ação os planos de go-verno nos mais diversos seto-res da cidade como transpor-te, educação, infra-estrutura,saúde, lazer e cultura, entreoutros, para a próxima gestão.

Dentre os planejamentosestão a inauguração de novas

AMAs (Assistência MédicaAmbulatorial) e AMAs Espe-cialidades, o CEU (Centro deEducação Unificada) na ZonaNorte, a continuidade dasobras de canalização doCórrego do Tremembé, luta deKamia que ganhará ainda maisapoio com a continuidade deKassab na Prefeitura, e a re-cuperação de espaços físicos,que além de embelezar a ci-dade, irá promover cultura,esporte e lazer.

“Esse é um trabalho emequipe, da qual não tenho du-vidas que daremos prossegui-mento rumo a uma cidade cadavez melhor. Continuarei a sero porta-voz da população e jun-to do prefeito, honraremos osvoto de confiança de cada ci-dadão que acredita em nossotrabalho”, diz Kamia, acres-centando: “E como o próprioprefeito eleito da cidade de SãoPaulo diz: ‘Vamos trabalhar’”.

Kassab com o vereador Ushitaro Kamia

DIVULGAÇÃO

A Associação OkinawaKenjin da Vila Prudente sediano próximo dia 6 de novembroa reunião mensal da diretoriado Conselho de SegurançaComunitária (Conseg), quetem como objetivo discutir asprioridades de segurança naregião, bem como sugestões epropostas sobre segurança einteração comunitária e reivin-dicações dos moradores juntoàs autoridades.

A reunião contará com aparticipação do presidente doConseg, Edson Donadio Mou-

SEGURANÇA

Okinawa de Vila Prudenterecebe reunião do Conseg

rão; do capitão Djalma de LimaSantos, comandante da 4ª CiaPM, na Alpina; da delegada ti-tular do 56º DP Jeanette Sanjar;e representantes da GuardaCivil Metropolitana e da Sub-Prefeitura da Vila Prudente.

REUNIÃO DO CONSEG DAVILA PRUDENTEQUANDO: DIA 6 DE NOVEMBRO

ONDE: ASSOCIAÇÃO OKINAWA KENJIN DA

VILA PRUDENTE - AVENIDA VILA EMA,520, VILA PRUDENTE – SÃO PAULO.HORÁRIO: 20HINFORMAÇÕES: 8268-1600

De acordo com dados di-vulgados no último dia 23 peloBanco Central (BC), US$ 468milhões ingressaram na eco-nomia do País no último mêspor meio do gasto de turistasestrangeiros. O valor, 36,4%superior aos US$ 343 milhõesregistrados em setembro de2007, rende ao mês o posto demelhor setembro de toda a sé-rie histórica.

Os números revelam que oacumulado entre janeiro e se-tembro chega a US$ 4,334 bi-lhões. Além de o volume ser20,13% maior do que o ingres-so no País no mesmo períodode 2007 (US$ 3,608 bilhões),também já ultrapassa em 18milhões toda a receita geradaao longo de todo o ano de 2006(US$ 4,316 bi).

“O dado divulgado pelo BCé bastante significativo, e mos-tra que nossa principal metaquanto ao turismo internacio-nal está evoluindo muito bem.Se é importante aumentar onúmero de turistas estrangei-ros, é fundamental que essesturistas fiquem mais tempo, tra-

TURISMO

Turistas estrangeiros gastam US$ 4,334 bilhões no País atésetembro e receita já supera todo o ano de 2006

mundial publicitária daEmbratur (Instituto Brasileiro deTurismo) em Santiago (Chile)e Buenos Aires (Argentina).

Rumo certo – Para a presi-dente da Embratur, Jeanine Pi-res, os sucessivos recordes emgastos de turistas estrangeirosdemonstram que a política depromoção internacional doBrasil está no rumo certo.“Nossas receitas estão cres-cendo a um ritmo bem superi-or à média mundial, que ficaentre 7% e 8%, segundo aOrganização Mundial do Turis-mo. Estou otimista quanto aosresultados do turismo esteano”, comentou.

Mantendo-se o ritmo deentrada mensal de divisas pormeio do gasto de turistas es-trangeiros neste ano, estima-se que a receita turística anualde 2008 chegue aos US$ 5,7bilhões. Se confirmado, o de-sempenho renderá a 2008 orecorde histórico da série ini-ciada em 1969, superando osUS$ 4,953 registrados em 2007– melhor ano até então.

gam mais receita e visitem maiscidades. É essa equação quegarante nosso grande objetivo:gerar divisas, ocupações e ren-da para o país, e ajudar a dimi-nuir as desigualdades regio-nais” disse o ministro do Tu-rismo, Luiz Barretto, do Rio deJaneiro, onde participou doCongresso Nacional da ABAV– Associação Brasileira deAgências de Viagens.

“Continuamos trabalhando

para manter esse ritmo de cres-cimento, em especial nestemomento de incerteza, com acrise internacional. Estamos in-tensificando a promoção noexterior – e com um reforçoespecial entre nossos vizinhossul-americanos”, afirmou Bar-retto, durante reunião com osministros de turismo do Merco-sul, também no Rio de Janeiro.O ministro lança, na próximasemana, a nova campanha

Este ano, Porto da Pedra homenageou a imigração japonesa

DIVULGAÇÃO

APrefeitura de Curitibalançou edital de licita-ção para as obras do

Parque do Centenário da Imi-gração Japonesa, que seráconstruído no Uberaba. O par-que terá 500 mil metros qua-drados e será implantado den-tro da Área de Proteção Am-biental do Iguaçu, próximo àdivisa com São José dos Pi-nhais.

Serão investidos cerca deR$ 3,6 milhões. Parte dos re-cursos virá de emendas fede-rais e a outra parte, do Muni-cípio de Curitiba. As propos-tas serão abertas no dia 1° dedezembro, na sede da Secre-taria Municipal do Meio Am-biente, na avenida ManoelRibas, 2727.

“O novo parque, além deuma nova área de lazer para apopulação, será um dos mar-cos da integração entre Brasile Japão, e ainda contribuirá paraa preservação ambiental”, dizo prefeito Beto Richa. O par-que terá um lago de 250 milmetros quadrados, centro deapoio, área de lazer, canchasesportivas, ciclovia e reprodu-ções dos mapas do Brasil e doJapão, feitas com terreno natu-ral e com referências geológi-cas e topográficas dos dois pa-íses. O mapa do Brasil terá 15mil metros quadrados e o do Ja-pão, 7 mil metros quadrados.

O centro de apoio seráequipado com salas de aula eauditório, onde será possívelobter informações sobre meioambiente, turismo, tecnologia,negócios, cultura, esporte eoutros assuntos de interessecomum entre Brasil e Japão.A cobertura do centro terá oformato de um leque japonês.

O prédio terá uma torre cen-tral, com 15 metros de altura,

no formato de um pinheiro, cer-cada por uma grade de metale vidro, semelhante à estufa doJardim Botânico. À noite, teráuma iluminação especial.

Meio ambiente – Próximo aoBolsão Audi/União, áreas queestão sendo urbanizadas pelaCompanhia de Habitação Po-

pular de Curitiba (Cohab), onovo parque contribuirá paraa preservação do rio Iguaçu.“A instalação do parque aju-dará a resolver estes proble-mas, contribuindo para a urba-nização do bolsão e para a pre-servação da Bacia Hidrográ-fica do Alto Iguaçu”, afirma osecretário municipal do Meio

Ambiente, José Andreguetto.

Praça do Japão – A Prefeitu-ra de Curitiba instalou nova ilu-minação na Praça do Japão, noBatel. O jardim e o Memorialda Imigração (casa no estilo doPalácio de Hyogo) ganharamiluminação cênica especial. Aobra conclui a revitalização dapraça, iniciada neste ano, ecompleta o plano de iluminaçãofeito em toda a avenida Setede Setembro. O diretor do De-partamento de Iluminação Pú-blica, Ivan Martins, explica quea nova iluminação procura se-guir o conceito japonês de har-monizar os elementos da natu-reza. A praça, que foi inaugu-rada em 1962 e remodelada em1979, mistura dois conceitos dejardinagem japonesa: o usadoem pavilhões de chá e oTsukiyama, que representauma miniatura artificial de co-lina em que há um lago centralsimbolizando o mar.

Parque terá uma nova área de lazer e será um dos marcos de integração entre os dois países

DIVULGAÇÃO

Prédio terá uma torre central, com 15 metros de altura

Page 4: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

4 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

ENTREVISTA/GETÚLIO HANASHIRO

1968-2008: 40 anos depois a juventude não têmmetas para se mobilizar, diz Getúlio Hanashiro

Oano de 1968 pode serconsiderado como omarco de uma ampla

revisão dos costumes, dos va-lores culturais, morais, éticosdo século 20. Quarenta anosdepois, a mídia ainda busca dis-cutir o seu impacto na socie-dade, na política, na religião ena cultura. Como em toda re-volução sonhadora, nem todosos objetos do desejo são alcan-çados, as reivindicações demaio de 1968 não foi diferen-te. Grupos até então excluídosda sociedade passaram a re-presentar maior espaço no po-der, lutando por ideais, respei-to e reconhecimento.

Para abordar o assunto areportagem do Jornal Nippakentrevistou o consultor Getú-lio Hanashiro, ex-vereador, ex-deputado estadual e ex-secre-tário municipal de Transportesde São Paulo, que falou sobreo tema. Para ele 1968 desper-tou uma “nova alvorada mun-dial”. “Durante os 40 anosmuitas coisas mudaram comoa conquista do poder atravésdo voto; do golpe de Estado oude uma revolução. Tanto quemuitos que participaram doseventos de 1968 estão no po-der após disputarem as elei-ções”, diz. Se-gundo ele a úni-ca voz maiscontundente dedenúncias darepressão foi aIgreja.

O consultoravalia que adécada de 60marcou umprofundo perío-do de transfor-mação social,moral e cultural que ensejamo rompimento de tabus e pre-conceitos. Getúlio Hanashiroressalta que a juventude nãotêm metas para se mobilizarpor conta da derrocada da al-ternativa socialista que impôsao mundo a destinação de umúnico modelo, em virtude dosinstrumentos sociais e de co-municação que leva a juven-tude a ser cooptada pelo siste-ma.

Jornal Nippak: Em 1968onde o senhor estava ondee o que fazia?

Getúlio Hanashiro: Em1968 eu estava em São Pauloonde trabalhava como técnicodo antigo Serviço do Vale doRibeira, precursor da extintaSuperintendência do Desenvol-vimento do Litoral Paulista(Sudelpa). Já formado em So-ciologia e Política, eu e algunscompanheiros trabalhávamosno setor de Cooperativismo eDesenvolvimento Regional.Casei em dezembro desse ano,na Igreja dos Dominicanos(muito assediada pela repres-

são); um dos meus padrinhosfoi o Mário Covas, que estavapreso e não pôde comparecer.Logo depois houve a promul-gação do AI-5 que fechou oCongresso Nacional. Fui vice-

presidente daUEE e presi-dente do Cen-tro Acadêmicode Sociologia ePolítica. Fui umdos primeirosmil inscritos nafundação doantigo MDB deSão Paulo,onde fazia par-te da ala estu-dantil que pre-

conizava a participação no pro-cesso político. Depois passeipelo PSDB, PPR e PMDB.

JN: E o que mudou de lá

para cá?GH: Quando se fala em

1968 englobamos a década de60 a partir de 1964, quandohouve uma mudança significa-tiva no Brasil e no mundo (apartir da revolta estudantil deParis em 1968), como um pe-ríodo de profunda contestaçãono mundo. O ano de 1968 foio despertar deuma nova alvo-rada a nívelmundial. A par-tir daí podemosentender as vá-rias mudançasque ocorreramno hemisférioocidental e,principalmente no mundo so-cialista, cujo episódio mais mar-cante foi a queda do muro deBerlim. Eu não o vejo a ques-tão de ‘participação do poder’como merecimento. Conquis-ta-se o poder por vários meios

como o voto (na democracia,por exemplo); por um golpe deEstado ou com uma revolução.Muitos que par-ticiparam doseventos de1968 estão nopoder por dis-putarem aseleições, por-tanto, tem a le-gitimidade dovoto, da vonta-de popular.

JN: O ano de 1968 ain-

da o intriga. Afinal, ele ter-minou ou não?

GH: Raciocinar sobre hi-póteses é muito difícil, mesmopor que não se muda o cursoda história imaginando se talfato não tivesse ocorrido, o ce-nário seria assim, assado. Averdade é que a brutal repres-são ceifou muitas liderançaspolíticas em ascensão, não permitindo que a Nação pu-desse ter uma renovação degeração de políticos e líderesno momento natural. Houveem relação a isso um retroces-so, sem dúvida nenhuma. A li-nha dura venceu a batalha in-terna, porque o outro lado não

contava com oapoio da soci-edade ou desetores, poisela estava es-t r a n g u l a d a .L e m b r e - s eque a única vozmais contun-dente de de-

núncias da repressão foi aigreja.

JN: Como seria o Brasil

hoje se a repressão não ti-vesse vencido em 68?

GH: A ditadura militar aca-

bou por atrasar o processo desurgimento de novas geraçõesde líderes políticos. Nesse sen-

tido foi um pro-fundo retroces-so. Dizer comoseria se a linhadura não tives-se vencido émuito difícil, noentanto é fatoque as princi-pais liderançasforam ceifadas

e, houve um vazio geracionalmuito grande. A década de 60marca o rompimento de vári-os tabus, preconceitos e umprofundo período de transfor-mação social, particularmentede ordem moral e cultural.

JN: O vencedor desse

conflito foi a direita? Hojeexiste uma tendência dosgovernantes caminharempara a direita ou centro?

GH: Nãose pode dizerquem venceu,se a direita ou aesquerda, atépor que essaclassificaçãoé muito frágilconceitualmente.O que se podedizer é que hou-ve alguns anosmais tarde,como conseqü-ência de 68uma grande abertura liberal,que se consolida com a quedade Berlim e a destruição doimpério soviético. Os valoresmorais, culturais, éticos e es-téticos sofreram profundastransformações. No cerne dopróprio capitalismo houve umincremento de preocupaçãocom as questões sociais, até

JORNAL NIPPAK

O sociólogo Getúlio Hanashiro, que pode voltar à cena paulistana no comando da CET ou SPtrans

porque as economiasglobalizadas passaram a tertambém conseqüências com aconcentração de renda e oaumento da distância entre ospaíses ricos e pobres. Maismudanças significativas ocor-reram também em função dacrise do petróleo e um posici-onamento menos subservien-te dos países produtores.

JN: Por que a geração 68

não venceu? Qual foi oacontecimento mais impor-tante e o mais insensato de68? A passeata dos 100 mil,C o n g r e s s ode Ibiúna,com 920 pes-soas presassão exem-plos?

GH: A ge-ração de 68 nãovenceu porqueas tensões so-ciais forammuito fortes oque levaram auma rupturaque significouum retrocesso no processo deconsolidação democrática e doaperfeiçoamento das nossasinstituições. Sem dúvida a pas-seata dos 100 mil foi uma gran-de manifestação que trouxecomo contrapartida uma rea-ção na mesma proporção: o fe-chamento do país. O Congres-so de Ibiúna foi apenas maisum pretexto que os militaresusaram para a repressão. Nãose pode dizer que os persona-gens que atuaram em 68 é umageração é perdedora. Eu diriaque ela é partícipe da Históriae este é um processo que ain-da não terminou.

JN: Qual foi o maior dos

legados culturais? Aquelageração continua atuante einfluente?

GH: Muito embora 68 mar-ca a ruptura de um processo

contínuo depolitização dasmassas e con-seqüentemen-te um interva-lo nas ativida-des culturais dopaís, nem porisso se matou oespírito criadordos brasileiros.Muitos no exí-lio escreveram,fizeram músicaou continua-

ram dando espetáculos nosmais variados lugares do mun-do. A MPB ganhou amplitudelocal e internacional, muitospor estes artistas errantes. Eo desdobramento da tropicáliacontinua através de um rico re-pertório cultural que ganha es-paço em muitas partes do mun-do. A liberdade cultural avan-

çou com a abertura política dopaís e, com isso se produziu eproduz coisas boas, mas tam-bém coisas de péssimo gosto.Mas isso faz parte das mani-festações culturais de qualquerpovo.

JN: O 1968 brasileiro

chegou a abalar, afetar ouinfluenciar outros paísescomo na França, Tchecos-lováquia, Polônia, Japão eaté os EUA?

GH: É preciso considerarque o advento de 1968 deu-sesimultaneamente em vários

países do mun-do, de diversasmaneiras, massem dúvida ne-nhuma podeser o marco deuma ampla re-visão dos cos-tumes, dos va-lores culturais,morais, éticos,p e r p a s s a d apela idiossin-crasia de cadacultura.

JN: O que pode tê-la pro-

vocado? (Segundo MarkKurlansky dos EUA nuncahouve um ano como 1968 eé improvável que volte aacontecer. Houve uma con-testação anárquica a tudo dopassado – autoritarismo, fa-mília, política convencional,hierarquia e escola. A Pri-mavera de Praga foi contraa União Soviética. Só os mi-litares viam o mundo dividi-do em dois. Se você não erade um lado, era de outro).

GH: Não se pode buscaruma causa. Na verdade 1968é um processo que envolve inú-meras variáveis e que poderiaser condensado como um mo-mento de explosão de um mun-do submerso em umadicotomia, já mostrando aresde anacronismo, entre o mun-do capitalista e o comunista. E,a contestação dá se de acor-do com cada ambiente. Regi-me político de opressão, siste-ma universitário anacrônico,desigualdade social, etc.

JN: Por que a luta pela

igualdade social não mobi-liza mais os jovens e os bra-sileiros hoje?

GH: Acredito que a derro-cada da alternativa socialistaimpôs ao mundo a destinaçãoquase que fatal da possibilida-de exclusiva de um único mo-delo, portanto não dando obje-tivamente uma meta para quea juventude pudesse ser mobi-lizada, fora evidentemente opapel de vários outros instru-mentos sociais e de comunica-ção que levam a juventude aser cooptada pelo sistema.

(Por Afonso José)

Para comemorar os 35anos de sua fundação aNaturally Anew Comércio re-aliza hoje (dia 1º de novembro),na Sociedade Brasileira deCultura Japonesa e de Assis-tência Social (Bunkyo), um en-contro com o renomado médi-co e escritor Lair Ribeiro. Naspalestras o profissional abor-dará dois temas: A alimenta-ção que mudará seu destino –inédito, e Como ter sucessopessoal, profissional e financei-ro – consagrado, no qual dis-cutirá sobre O que é importan-te para você? realização pes-soal? sucesso profissional?saúde? ou tudo junto? O even-to faz parte das comemora-ções do Centenário da Imigra-

HOJE

Bunkyo sedia hoje (1º) palestra com o médico e escritor Lair RibeiroDIVULGAÇÃO

O médico e escritor Lair Ribeiro

ção Japonesa no Brasil.Autor e mestre em

cardiologia, Lair Ribeiro tam-bém é palestrante internacio-nal. Viveu 17 anos nos Esta-dos Unidos, onde realizou trei-namentos e pesquisas naHarvard University, no BaylorCollege of Medicine e naThomas Jefferson University.Além de ter sido diretor daMerck Sharp & Dohme e daCiba-Geigy Corporation.

Com uma dinâmica particu-lar, atribuída tanto ao seu po-der de comunicação quanto aocompromisso de fazer a dife-rença na vida de quem o esti-ver lendo ou assistindo, o mé-dico escreveu vários livros quese tornaram best sellers no

Brasil e em países da Améri-ca Latina e Europa. Ele já seapresentou em mais de 20 pa-íses e de 200 cidades brasilei-ras.

Anew – A Anew foi fundadapor Yukio Hashimoto em 1973no Japão, um homem de bri-lhante visão, idéia inovadora,idealista e empreendedor. NoBrasil a empresa chegou em1976 e é estruturada com trêsnúcleos: uma fazenda, umafábrica e a administração. Afábrica Natural Corporation doBrasil (NCB), está situada emSanto Amaro, Socorro, ZonaSul de São Paulo e está volta-da para a produção, importa-ção e exportação de produtos.

Possui laboratório próprio e rí-gido controle de qualidade paraitens importados, nacionais ematérias-primas. Uma equipetécnica pesquisa e desenvolvenovos produtos tanto para omercado nacional quanto parao internacional.

A administração englobadiversos departamentos como:presidência, financeiro, bran-ding e marketing, comercial,faturamento e atendimento,oferecendo suporte à rede dedistribuidores, consultores eclientes finais. A Anew pos-sui uma fazenda instalada nacidade de Corguinho (130 kmde Campo Grande – MS).Adquirida por Yukio Hashimo-to em 1976, a empresa possui

6.800 hectares, dos quais ape-nas 40% foram transformadosem área produtiva. Os 60%restantes foram mantidos emseu estado natural, transfor-mando-se numa relíquia eco-lógica encravada no coraçãodo Brasil.

QUANDO: 1º DE NOVEMBRO DE 2008,DAS 14H ÀS 18H

ONDE: SOCIEDADE BRASILEIRA DE

CULTURA JAPONESA - BUNKYO - GRANDE

AUDITÓRIO - RUA SÃO JOAQUIM, 381 –LIBERDADE, SÃO PAULO-SP (PRÓXIMO AO

METRO SÃO JOAQUIM)INFORMAÇÕES E VENDAS:(11) 2823-8933 WWW.ANEW.COM.BR

[email protected]

TAXA DE ADESÃO: R$ 25,00 –VAGAS LIMITADAS

“Eu não o vejo aquestão de

‘participação dopoder’ comomerecimento.

Conquista-se o poderpor vários meios”

“O Congresso deIbiúna foi apenas

mais um pretexto queos militares usarampara a repressão”

“A liberdade cultural avançou com a

abertura política dopaís e, com isso seproduziu e produzcoisas boas, mastambém coisas de

péssimo gosto”

“Acredito que aderrocada da

alternativa socialistaimpôs ao mundo a

destinação quase quefatal da possibilidadeexclusiva de um único

modelo”

“A única voz maiscontundente dedenúncias da

repressão foi a igreja”

Page 5: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

São Paulo, 01 de novembro de 2008 JORNAL NIPPAK 5

CIDADES/REGISTRO

54º Tooro Nagashi de Integraçãocelebra culto em cemitério

O Sebrae (Servi-ço de Apoio às Microe Pequenas Empre-sas) do Paraná e aABD (AssociaçãoBrasileira de Dekas-seguis) promovemnesta segunda-feira(3), a partir das 9 ho-ras, serviço de con-sultoria individual gra-tuito para dekasseguisna sede da ABD, e às19 horas será minis-trado na sede doSebrae em Curitiba, apalestra “Planejamen-to Pessoal Dekasse-gui”. O objetivo pres-tar esclarecimentosaos futuros dekasse-guis sobre a realida-de social, política eeconômica que irão sedeparar quando che-garem no país.

Tanto a consulto-ria, quanto a palestrasão gratuitas e minis-tradas por um ex-dekassegui,Edmilson Koji Tanaka, consul-tor do Sebrae. Na palestraserão discutidos temas comocultura japonesa, problemasenfrentados pelos dekasseguisno Japão e a importância daformulação de objetivos pes-soais e de um planejamento fi-nanceiro. Também serão abor-dadas ações que o dekasseguipode desenvolver enquantoestiver no Japão, iniciando suapreparação para o retorno aoBrasil.

CONSULTORIA E PALESTRAGRATUITAS SOBREPLANEJAMENTO PESSOALDEKASSEGUIQUANDO: SEGUNDA (3), ÀS 9H

(CONSULTORIA) E 19H (PALESTRA)ONDE: CONSULTORIA: ABD (RUA 24DE MAIO, 765, SALA 16, CURITIBA);PALESTRA: SEBRAE – PR (RUA

CAETÉ, 150, BAIRRO PAROLIM,CURITIBA)INFORMAÇÕES E INSCRIÇÕES: (41)3233 – 8449 OU

[email protected]

CIDADES/CURITIBA

Evento para dekassegui discutesituação atual do Japão

Trabalhadora brasileira no Japão

DIVULGAÇÃO

LINS 2 – O Departamento Feminino (Wako Fujinkai) deLins (SP), presidido pela Hiroko Isaka Sado, organizou ex-cursão de Cultura e Lazer nos dias 16 a 23 de outubro àSerra Gaúcha, visitando Curitiba, Gramado, Canela, BentoGonçalves e Garibaldi. Conheceram diversas adegas do ro-teiro e a indústria Tramontina.

DIVULGAÇÃO

O Consulado Geral do Ja-pão em Curitiba firmou, no úl-timo dia 31, acordo de coope-ração econômica no valor deUS$ 49.769,00 com a Associ-ação de Hortifruticultores deSanto Antônio do Paraíso eRegião (Afruser), no Estadodo Paraná. O acordo disponi-biliza recursos para a aquisi-ção da própria câmara friapara o tratamento de vernali-zação de bulbilhos de alho e deoutras hortaliças e frutas.

Os municípios de SantoAntônio do Paraíso e Congo-nhinhas são consideradoscomo maiores produtores dealho do Estado do Paraná. Noentanto, devido à falta de equi-pamentos apropriados, a Afru-ser é obrigada a alugá-los, oque acaba encarecendo o custode produção e o preço dos pro-dutos para o consumidor.

A aquisição da própria câ-mara fria possibilitará a redu-ção do custo e com a melhoria

da sua produtividade realizartanto o aumento do volume deprodução como a geração demais empregos.

A doação foi viabilizadaatravés do Programa de As-sistência a Projetos Comunitá-rios do Governo Japonês (Pro-grama APC), cujos recursosprovêm dos impostos pagospela população japonesa e quevisa promover auxílio no cam-po sócio-econômico aos paísesem desenvolvimento, por meiode ações nas áreas de educa-ção básica, capacitação profis-sional, saúde e bem-estar so-cial.

Em vista da comemoraçãoao “Ano do Intercâmbio Ja-pão-Brasil”/Centenário da Imi-gração Japonesa no Brasil em2008, o Consulado Geral doJapão em Curitiba tem se em-penhado para estreitar aindamais a relação bilateral e estadoação também é o resultadodeste empenho.

CIDADES/SANTO ANTONIO DO PARAÍSO (PR)

Hortifruticultores recebemdoação do governo japonês

Associação Nipo-Brasi-leira de Registro (Bun-kyo) realiza neste fim

de semana, na Praça Beira Rio,a 54ª edição do Tooro Nagashi,que neste ano recebeu tambéma denominação de “TooroNagashi de Integração” emcomemoração ao Centenárioda Imigração Japonesa no Bra-sil. Celebrado em memória aosantepassados, a cerimônia con-ta com apoio da Nichirenshu doBrasil, Registro Base Ball Clube Prefeitura Municipal de Re-gistro e promoção da ComissãoMunicipal do Centenário daImigração Japonesa no Brasil.

A expectativa dos organi-zadores é atrair pelo menos 20mil visitantes, mesmo em casode chuva, previsão corriqueirapara a região nesta época.“Por conta disso, diferente-mente das edições anteriores– quando era priorizado o con-forto – este ano decidimos nãomontar arquibancadas e, emcontrapartida, investimos emmais áreas cobertas”, disse opresidente do Bunkyo, RubensShimizu, acrescentando queeste ano serão soltos cerca de2 mil barquinhos.

“Diminuímos a quantidadepara facilitar o trabalho derecolhê-los depois”, explica Shi-mizu, antecipando que uma dasnovidades será a celebração doculto ecumênico no Cemitérioda Saudade, que marcará “ofi-cialmente” a inauguração doSantuário das Almas. A cerimô-nia de purificação acontece hoje(1º), às 10h. O local, onde es-tão inscritos nomes de pionei-ros cujos túmulos encontram-se abandonados pelas famílias,foi construído em 1993 maspraticamente não vinha sendoutilizado.

“O Bunkyo fez um levanta-mento inicial e chegamos a 17ou 18 nomes, mas a idéia é con-tinuar esse trabalho com maiscalma no próximo ano até por-que, num primeiro momento,resgatamos apenas os que ti-

nham túmulos, mas há cente-nas de registros cujos túmulosnão existem mais”, conta Shi-mizu, observando que o aban-dono ocorre, principalmente,por motivo de mudança dos fa-miliares dos mortos.

Também hoje, por volta das18h30, na Rua Miguel Aby-Azar, haverá apresentação deWadaiko do Bunkyo de Regis-tro; danças de Minyo Yama-tokai do Bunkyo e Bon Odori.A programação prossegue ama-nhã (2), a partir das 9h, comculto em memória às vítimas de

acidentes na BR-116, promovi-do pela Seicho-No-Ie e queserá celebrado próximo à pon-te. À tarde, a partir das 15h,haverá demonstração de sumô(a cargo de atletas da regiãoSudoeste), seguida de shows,cerimônia de purificação do RioRibeira de Iguape, às 17h e às18h, culto ecumênico para asalmas dos antepassados.

À noite, a partir das 19h30,acontece a soltura de 2 mil bar-quinhos no Rio Ribeira deIguape, quando oficialmente seinicia o Tooro Nagashi. A par-

tir das 20h está programado oBon Odori e às 22h, show piro-técnico. Além da religiosidade,o local contará com praça dealimentação que ficará a cargodas entidades Bunkyo e da Fe-deração das entidades Nikkeisdo Vale do Ribeira (Fenivar).

Preocupação – Originaria-mente a cerimônia era voltadasomente para quem morria norio, mas agora é celebrada paratodos em memória. “Apesar doapelo popular que o TooroNagashi vem conquistando nosúltimos anos, nosso objetivo ésempre o de preservar o cunhoreligioso da festa”, garanteRubens Shimizu. Durante a pas-sagem dos barquinhos, fogos deartifício são acesos da outramargem para iluminar o céu eo rio. Os barquinhos são colo-cados no rio para descerem,durante duas horas, os 70 kmdo Ribeira em direção ao mar.Os interessados podem adqui-rir seus barquinhos no dia, aopreço de R$ 10,00 cada um.

Informações pelo telefone:13/3822-4144.

(Aldo Shiguti)

HOJE (01/11)10h – Culto ecumênico parainauguração do Santuário dasAlmas (Cemitério da Saudade)18h30 – Wadaiko de RibeiraRyofu Daiko do Bunkyo de Re-gistro19h - Apresentação de Dançasde Minyo Yamatokai19h30 – Bom Odori23h – Encerramento DOMINGO (02/11)9h – Culto às vítimas de aciden-tes na BR 116(próximo à ponte).

PROGRAMAÇÃO DO 54º TOORO NAGASHI

Promoção de Seicho-No-Ie15h – Demonstração do Sumo(Local : Rua Miguel Aby-Azar)16h30 – Show17h – Cerimônia de Purificaçãodo Rio Ribeira de Iguape18h – Culto Ecumênico para asalmas dos antepassados (Nichi-renshu e outras religiões)19h30 - Tooro Nagashi20h – Bom Odori (Danças fol-clóricas japonesas)22h - Show pirotécnico23h- Encerramento

ARQUIVO

Originariamente cerimônia do Tooro Nagashi era voltada somente para quem morria no rio

O Hospital Municipal Dou-tora Thelma Kasprowicz deMaringá (PR) recebeu, no úl-timo dia 17, dois aparelhos deultrassonografia para atendermulheres que necessitam deexames específicos. Para re-alizar a entrega desses equi-pamentos, doados graças a umconvênio da Prefeitura (Secre-taria da Mulher - SeMulher),com o governo japonês, esti-veram presentes o cônsul ge-ral, Soichi Sato, e o prefeito deMaringá, Silvio Barros.

O benefício atende um pedi-do da secretária da Mulher, Te-rezinha Pereira, que explica queesses exames são muito procu-rados pelas mulheres. “Hoje te-mos uma procura muito grandepara estes tipos de procedimen-tos e na maioria dos casos oexame de mamografia deve sercomplementado com ultras-sonografia, em situações clínicasespecíficas, para confirmaçãodo diagnóstico”, comentou.

A realização dos serviçosprestados pelos aparelhos seráde responsabilidade da Secre-taria da Saúde, sendo que oaparelho fixo será instalado noHospital Municipal. O outroaparelho ficará disponível paraatender a comunidade nos pos-tos de saúde e também em

eventos aberto ao público.

Verba – Em 2007, a Secreta-ria da Mulher recebeu do Con-sulado Japonês R$ 155.000,00,para a compra de dois apare-lhos de ultrassom, um portátile outro fixo, que irão oferecerà população o diagnóstico deexames abdominal, ginecológi-co e obstetrício, vascular,cardiológico e intraoperatório,além de realizar ultrassom detireóide, entre outros.

Além dos dois aparelhos, aSeMulher irá adquirir mais seisequipamentos para a Clínica daMulher que são: mesa ginecoló-gica automática, foco cirúrgicoauxiliar, colete para auto exa-me da mama, pistola para pun-ção de mama e mocho gineco-lógico a gás giratório com en-costo. “Esses novos equipamen-tos serão adquiridos com o res-tante da licitação do convênio,no valor de R$ 23.000,00, quevem para implementar o nossoprojeto, para humanizar o aten-dimento das mulheres de nossacidade”, destacou a secretária.

A verba para aquisição des-ses equipamentos foi viabiliza-da através de um convênio fir-mado entre Prefeitura e Consu-lado Japonês, com apoio do de-putado estadual Luiz Nishimori.

CIDADES/MARINGÁ

Cônsul do Japão entregaaparelhos de ultrassom

Soichi Sato, ladeado por Luiz Nishimori e Silvio Barros

DIVULGAÇÃO

Instituído pela PrefeituraMunicipal de Lins (SP) comoparte das comemorações doCentenário da Imigração Ja-ponesa no Brasil, foi anuncia-do no dia 23 de outubro, nadiretoria de Cultura do muni-cípio, o nome dos vencedoresdo Concurso de Monografia.Em 1º lugar ficou MariaKazue Mori, que recebeu prê-mio no valor de R$ 1.500,00.

A vencedora é formada emDesenho pela Faculdade de

CIDADES/LINS 1

Prefeitura divulga resultadode Concurso de Monografia

Filosofia de Lins, foi profes-sora da rede pública de ensi-no. Hoje é empresária e Di-retora do Bunkyo de Lins. Em2º ficou Elisa Nishimoto Mar-tins, que recebeu R$ 1.000,00,e em 3º, Manoel Messias San-tos Ramires(R$500,00).

A entrega dos prêmios serárealizada no dia 17 de novem-bro, em sessão solene, nasede da Associação Benefi-cente, Cultural e Esportiva deLins.

Page 6: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

6 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

CULTURA

Colégio Santo Agostinho sedia o20º Encontro Brasileiro de Haicai

Canto do

Bacuri

MARI SATAKE

Já tive a mi-nha fase defreqüentadora desebos. Foi logodepois da mudan-ça para São Pau-lo. Jovem, estu-dante, curiosa emdesvendar o mun-do que pareciame abrir portas,nos sebos encon-trei espaço paragarimpar livrosque possibilitavamentrar em conta-to com vidas epensamentos di-versos. Lembro-me de vez ou ou-tra, ouvir comen-tários de pessoas,dizendo não gos-tar do ar rançosodos sebos. A elassempre respondia tambémnão gostar, mas queria os li-vros e tinha desenvolvido ummétodo para selecionar osque iriam para minha casa.Era um método simples queconsistia em abrir bem a mãodireita ou esquerda e sobreela colocar o livro que inte-ressava no momento. A aqui-sição do livro dependia da sualeveza. Leveza queindependia de sua grossura oude uma balança. Quando eudizia isto, acabava com qual-quer conversa ou tentativa deargumentação. Olhavam paramim e com olhar incrédulomudavam de assunto ou derumo. Creio que na maiorparte das vezes, mudavamera de rumo.

Com o tempo, fui deixan-do de freqüentar sebos. Paraentrar neles é necessário cer-to desprendimento de tempoe espírito. Algo que tem mefaltado.

Mas nem por isso me dis-tanciei dos livros. Encalhadosou não. Tive também a tem-porada das compras virtuais.Já se vão quase dez anos des-de quando descobri a brinca-deira. Era só entrar nos sitede determinadas lojas virtu-ais e ir clicando. A grande des-vantagem dessa forma decompra é que o livro só che-gava no dia seguinte, na me-lhor das hipóteses. Creio quepara compensar essa demo-ra e aplacar a ansiedade damão vazia, ia clicando. Tristeera ter que pagar a implacá-vel fatura do cartão. Duroupouco essa fase.

Na verdade, gosto dedescobrir os livros, vendo-osao vivo e sentindo o seu en-canto em minhas mãos.Como já disse, já não fre-qüento sebos, mas, de vez emquando, sou agraciada comuma ou outra garimpagem.Ano passado, meio a contra-gosto acompanhei minhairmã a um festival de dançae canto amador da colônia.Anexo ao evento tinha umgrande bazar com váriasmesas vendendo comidas,roupas, acessórios femininos,produtos importados e pas-mem havia livros também.No meio de publicações emlíngua japonesa, um amonto-ado se destacava. Era de OsSegredos da TradicionalCulinária Japonesa, Ali-mentação Saudável de au-toria de Hisao Nagayama,publicado em São Paulo pelaAliança Cultural Brasil Ja-pão.

Numa linguagem bastan-te simples, o autor apresentainformações consistentes arespeito da forma tradicionalda alimentação do povo japo-

Wa de Washoku

nês, as causas da longevida-de da população e a preocu-pante mudança nos hábitosalimentares dos japoneses daatualidade, principalmente osdos grandes centros urbanos.Como conseqüência da mu-dança tem sido freqüente aocorrência de morte prema-tura ou morte súbita que severifica entre os homens nafaixa dos 40 a 50 anos de ida-de. De maneira geral, o queocasiona estas mortes estáligado a fatores como a for-ma ocidentalizada da alimen-tação hipercalórica e extre-mamente gordurosa que trazcomo conseqüência as cha-madas doenças de adultocomo a obesidade e hiperten-são arterial que se aliam a umestilo de vida sedentária ondeos homens pouco caminhame pouco praticam exercíciosfísicos.

Tendo em vista a alta in-cidência das doenças de adul-to que se verificam até mes-mo entre as crianças, o autorpropõe o retorno ao estilo tra-dicional da alimentação japo-nesa, washoku, consideradauma das dietas mais saudá-veis do mundo. Na palavrawashoku, a sílaba wa temtrês significados: “acrescen-tar (ou “adicionar”), “combi-nar” e “harmonizar”. Consis-te basicamente em prato prin-cipal acompanhado de umcaldo e um complemento. Acomposição é feita dentro doprincípio: adicionar ou subtrair,combinando e harmonizandode forma a garantir o balan-ço nutricional necessário àsatividades humanas. O inte-ressante deste livro é que oautor discorre não apenassobre as propriedades nutri-cionais e funcionais dos prin-cipais alimentos da dieta ja-ponesa, mas contextualiza-osdentro da história do país.

O autor Hisao Nagayamaé pesquisador da Historia daCulinária e autoridade consa-grada em Estudo Reprodutivodos Alimentos de cada perío-do da História do Japão. Étambém autor de HistóriaUltra-Antiga dos Alimen-tos, História Antiga dos Ali-mentos, História da Guer-ra dos Alimentos, A Revo-lução do Washoku, Enci-clopédia de Variedades so-bre o Sakê e Mistérios doNattô. Esteve no Brasil emsetembro de 1993 quando pro-feriu palestras em São Pau-lo, Belém e Brasília.

Antes de encerrar o tex-to, fiz uma rápida consulta nobuscador e o livro Os Segre-dos da Tradicional Culiná-ria Japonesa, AlimentaçãoSaudável não consta comoesgotado.

REPRODUÇÃO

[email protected]

Legenda

A20ª edição do Encon-tro Brasileiro de Hai-cai organizada pelo

Grêmio Haicai Ipê será reali-zada no dia 8 de novembro noColégio Santo Agostinho. Du-rante o evento também serãopromovidos concursos e pales-tras sobre haicai e poesia cur-ta de origem japonesa. Para-lelamente será realizada a en-trega dos prêmios dos vence-dores do 7º Concurso Brasilei-ro de Haicai Infanto-Juvenil,iniciativa da entidade dirigidapara a difusão do haicai entreos estudantes do ensino fun-damental.

Mini-poema de origem ja-ponesa o haicai é cada vezmais popular entre os brasilei-ros. Este evento realizado des-de 1986, portanto há 22 anos,será a oportunidade para oscuriosos conhecê-lo de perto.

É uma grande confraterni-zação de admiradores e prati-cantes do haicai, pequeno po-ema originário do Japão, ca-racterizado por “fotografar”em palavras um instante darealidade. Consistindo de pa-lestras, atividades e de um con-curso, que propõe aos presen-tes a composição de um haicaiem 20 minutos, seguido de jul-gamento e premiação, o even-to é aberto a todos os interes-sados.

A capacidade de um minús-culo fragmento de texto des-pertar um universo de senti-mentos e associações em quemo lê faz com que o haicai cati-ve admiradores no mundo in-teiro, estimulando todos os ti-pos de pessoas a praticar a suacomposição, inclusive no Bra-sil. E em português.

É imensamente popular noJapão, onde existem revistas eprogramas especializados derádio e TV. Nos EUA e na

Departamento de Teoria Lite-rária da Universidade Estadu-al de Campinas (Unicamp), eàs 12H intervalo.

O Grande Desafio onde osparticipantes são desafiados aescrever um haicai em 20 mi-nutos, a partir de um tema pro-posto na hora abrirá a progra-mação da tarde às 14h30. Osvencedores serão conhecidosao fim do evento; da palestra:Projeto Dulcinéia Catadora eseu papel ambiental PetersonMarques Emboava e MarlonMarques Emboava, perten-centes ao grupo e filhos decatador de papel, às 15h30.

Às 16h10 haverá apresen-tação musical do Grupo Teclase Flautas em Harmonia Re-gência de Mitsuca Miyashita.O conjunto da cidade de SãoVicente apresentará uma se-leção musical especialmenteelaborada em homenagem aoCentenário da Imigração Japo-nesa no Brasil. Em seguida às16h30 acontecerá a premiaçãodos vencedores do 7º Concur-so Brasileiro de Haicai Infanto-juvenil; a premiação dos ven-cedores do Grande Desafio, às16h45 e o encerramento às17h.

20º ENCONTRO BRASILEIRODE HAICAIQUANDO: DATA: 8 DE NOVEMBRO

ONDE: COLÉGIO SANTO AGOSTINHO -PRAÇA SANTO AGOSTINHO, 79, LIBERDA-DE - SÃO PAULO, SP (TRAVESSA DA RUA

APENINOS 155 OU SUBINDO AS ESCADARI-AS AO LADO DO METRÔ VERGUEIRO).HORÁRIO: 9H ÀS 17HINFORMAÇÕES:[email protected] /[email protected]

HAVERÁ VENDA DE LIVROS DE HAICAI

NO LOCAL.PROGRAMA (SUJEITO A ALTERAÇÃO)HTTP://WWW.KAKINET. COM/ENCONTRO

INGRESSO: GRATUITO

Europa já é bem conhecido eseus praticantes formam asso-ciações locais e nacionais deestudo e prática do haicai.

Baseando-se na observa-ção da natureza, o haicai nãonecessita de um grande co-nhecimento teórico. Ao princi-piante, basta conservar a men-te aberta ao que acontece aoredor, escrevendo frases cur-tas que representem apenasaquilo que ele vê e sente. Ohaicai é acessível a pessoas detodas as classes sociais, nãofazendo distinção de raça, gê-nero ou idade. As inscrições

para o Encontro devem serfeitas pessoalmente, exclusiva-mente no local e na data doevento, a partir das 9h30. Cri-anças e adultos podem parti-cipar do Grande Desafio.

Programação – Abertura9H45; palestra: Haicai comoinstrumento pedagógico com oprofessor de geografia JoãoToloi às 10H; palestra: Haicaicomo forma de melhorar aobjetividade nas organizaçõesNelson Savioli 10h40; palestracom o que é haicai PauloFranchetti, professor titular do

Masuda Goga foi um dos criadores do Grêmio Haicai Ipê

REPRODUÇÃO

Uma iniciativa solidária, cri-ada com o objetivo de ajudaras entidades beneficentes. Emnovembro e dezembro, acon-tece a 1ª edição do Bazar doBem, um evento organizadopara arrecadar recursos e do-ações para as entidades Ko-domo-no-Sono, Kibô-no-Iê,Ikoi-no-Sono, YassuraguiHome e Centro Marta Kuboi-ama.

Bijuterias, roupas, brinque-dos, artesanato, acessórios,decoração, enfeites natalinos epresentes em geral são produ-tos em destaque no Bazar, quedeve reunir cerca de 30 expo-sitores no prédio do Bunkyo,em três finais de semana, nosdias 08 e 09 de novembro (Sa-lão Nobre), 06 e 07 de dezem-bro (salas 13 e 14) e 20 e 21de dezembro (salas 13 e 14),das 10h30 às 19 horas.

O público vai encontrar pro-dutos diferenciados, com pre-ços especiais, diretamente tra-zidos pelos expositores. “Con-vidamos todos os amigos parafazerem suas compras de Na-tal no bazar do Bem, porquealém de fugir do trânsito e doestresse dos shoppings, o visi-tante poderá conhecer de per-to quem fabrica os produtos, e

Bem era acontecer apenas noNatal de 2008, mas o interes-se do público e dos exposito-res motivou a continuidade doprojeto. “O fato de ser reali-zado no Bunkyo, que é umareferência única para a comu-nidade, ajuda bastante na di-vulgação e na motivação dopublico para visitar o evento eajudar as entidades. No anoque vem, por exemplo, esta-mos planejando uma edição deDia das Mães e Dia dos Na-morados, com muitas novida-des”, adianta Yukimi Yamauti,coordenadora de expositoresdo Bazar.

Campanha – Em novembro,o edifício Bunkyo receberácaixas para que o público queacessa o prédio diariamentecolabore com a campanha be-neficente. No dia do Bazar, ovisitante poderá colaborar tra-zendo a doação de 1 quilo dealimento nao-perecível, roupasusadas e brinquedos. Os ex-positores também farão suaparte, ajudando as entidadescom a doação de alimentos,produtos ou recursos. Mais in-formações pelo sitewww.bazardobem.com.br.

BAZAR DO BEM – EDIÇÃONATAL 2008QUANDO: DIAS 8 E 9 DE NOVEMBRO E6, 7, 20 E 21 DE DEZEMBRO

HORÁRIO: DAS 10H30 ÀS 19 HORAS

ONDE: BUNKYO (R. SÃO JOAQUIM

381, LIBERDADE – PRÓXIMO AO METRÔ

SÃO JOAQUIM)ENTRADA GRATUITA (COLABORE COM 1QUILO DE ALIMENTO NÃO PERECÍVEL,BRINQUEDO OU ROUPA USADA)INFORMAÇÕES:E-MAIL: [email protected]

SITE: WWW.BAZARDOBEM.COM.BR

BENEFICENTE

Bazar do Bem movimenta as compras de Natal no Bunkyo

escolher presentes de Nataldiferentes, selecionados commuito carinho”, explica Erika

Yamauti, uma das coordenado-ras do evento.

A idéia inicial do bazar do

Bazar será realizado no Bunkyo e arrecadará recursos para entidades

REPRODUÇÃO

Page 7: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

São Paulo, 01 de novembro de 2008 JORNAL NIPPAK 7

MÍDIA

TV Nikkey lança DVD emcomemoração ao Centenário

JORNAL NIPPAK

ARádio e TV Nikkeylançou no dia 24 deoutubro em São Paulo,

o DVD “comemorações doCentenário da Imigração Japo-nesa no Brasil”, reunindo umresumo de cerca de 50 reporta-gens realizadas no período en-tre 13 de janeiro e 7 de setem-bro de 2008. O material tem umaduração de 45 minutos, com op-ções de narração em japonês ouportuguês e legendas. A série dereportagens foi transmitida, naíntegra, durante as programa-ções da emissora na TV Aber-ta de São Paulo e Rede.

De acordo com PauloMiyagui – idealizador do proje-to, o objetivo do DVD é mar-car os principais eventos dirigi-dos para os festejos do Cente-nário, e mostrar como as mani-festações culturais japonesas seinseriram na sociedade brasilei-ra. Os principais destaques domaterial são a visita do prínci-pe herdeiro Naruhito ao Brasil;as festividades do sambódromopaulistano e as solenidades ofi-ciais do Centenário. O DVDtambém traz entrevistas compersonalidades ligadas ao go-verno envolvidas nos festejosdos cem anos, como KokeiUehara, Presidente da Socie-

dade Brasileira de Cultura Ja-ponesa e de Assistência Soci-al (Bunkyo).

Para Paulo Miyagui é opúblico que terá de se mani-festar quanto ao mérito do tra-balho realizado e ressaltou quecomo o DVD tem imagensservirá de memória. “Muitagente pode aproveitar as ima-gens que nós fizemos para ou-tras coisas”, avalia. Questio-

nado se os festejos do Cente-nário aumentaram o interessedos brasileiros pela cultura ja-ponesa, o apresentador disseque ficou impressionado e quenunca viu tantas festas reali-zadas. “Eu não sabia que eratão forte assim”, calculou.

Paulo Miyagui lamentouque o DVD não incluiu as fes-tividades realizadas no Para-ná devido problemas com di-

reitos autorais, mas acreditaque os eventos farão parte dosegundo DVD previsto paraser lançado daqui há dez dias.Para a primeira remessa doDVD lançado serão disponibi-lizados 2.000 discos para avenda ao preço unitário de R$25,00. O material exigiu de 2 a3 meses para a edição.

O DVD estará disponívelnas entidades nipo-brasileiras,lojas e sede da produtora.

RÁDIO NIKKEY – FM 102,5 MHZ.SEGUNDAS, TERÇAS E QUARTAS, DAS

22H ÀS 24H.WWW.RADIOIMPRENSA.COM.BR

TV NIKKEY – NET CANAL 9 E TVACANAL 72 OU 99 E REDE. SÁBADOS ÀS

19H30 E DOMINGOS ÀS 08H30WWW.TVABERTA.COM.BR

CENTRAL DE PRODUÇÃORÁDIO E TV NIKKEYONDE: RUA JAGUARÃO, 45 – JABAQUARA

– SÃO PAULO – CEP 04318-040FONES: (11) 5011-2905 / 5012-7935FAX: (11) 5016-2299E-MAIL: [email protected]

SITE: WWW.RADIOETVNIKKEY.COM.BR

Visita do príncipe Naruhito, herdeiro do trono japonês, foi um dos pontos altos do Centenário

DVD “Comemoraçõesdo Centenário da

Imigração Japonesa”

Preço: R$ 25,00. À vendaa partir do início de novem-bro.Locais de venda: Rua Gal-vão Bueno, 45 – Box H –Liberdade; Kenren: RuaSão Joaquim, 381 – 3º an-dar – Sala 35 / 36 – Liber-dade; Associação Saúde:Rua Diogo de Faria, 307;ACAL: Av. Liberdade, 365;Haikai: Rua Galvão Bueno,224; Bunkyo Mogi dasCruzes: Rua Campos Sales,230; UCEG: Rua MariaZintl, 232 – Guarulhos. Os apresentadores Paulo Miyagui e Mieko Senaha

De 27 a 30 de novembro,acontece em Belém, o primei-ro Fórum Pan-Amazônico dePesca e Aqüicultura. Promo-vido pela Secretaria de Pescae Aqüicultura do Pará (Sepaq),o evento vai reunir setores go-vernamentais, lideranças dosmovimentos sociais, empresá-rios e acadêmicos, represen-tando os mais diversos seg-mentos do setor para discutiros temas ligados a Amazôniabrasileira e para os paísesPan-Amazônicos. A expecta-tiva de participação é de cer-ca de 600 pessoas de váriosestados do Brasil e de paísesPan-Amazônicos.

Com essa iniciativa, o Go-verno do Pará pretende defi-nir subsídios e prioridades parao setor de pesca e aquicultura.Tema que deverá ser destaqueno Fórum Social Mundial, queacontecerá em janeiro de 2009,na capital paraense.

Entre os conferencistas des-tacam-se acadêmicos, ges-tores governamentais, coorde-nadores de projetos e de orga-nizações sociais de pescado-res e aqüicultores, com impor-tantes contribuições para a ci-ência, tecnologia e inovaçãopesqueira e aqüícola. As me-sas redondas abordarão de for-ma ampla as demandas maisurgentes da gestão pública, in-cluindo temas como infra-es-trutura, fomento, assistênciatécnica e extensão pesqueirae aqüícola; a pesca e a aqüi-cultura no contexto educativoe da sustentabilidade; ordena-

mento pesqueiro; organizaçãosocial e estrutural dos pesca-dores; e gestão e gerencia-mento da pesca e daaqüicultura.

Debates – Os debates serãoaprofundados em oficinas téc-nicas, permitindo um diálogosobre os entraves do setor eas estratégias para sua supe-ração. As oficinas serão mo-deradas por profissionais pes-cadores, aqüicultores, acadê-micos e empresários que de-baterão os desafios para a ges-tão eficiente dos recursos pes-queiros e aqüícolas e o desen-volvimento socioeconômicodos atores envolvidos nos maisdiversos segmentos da cadeiaprodutiva do pescado extrativoe cultivado.

INSCRIÇÕES: SECRETARIA DE ESTADO DE

PESCA E AQÜICULTURA - SEPAQ

FONES: (91) 3241-2840, 3241-2452,3222-8310, 3241-2545E-MAIL:[email protected]

PESCA E AQÜICULTURA

Pará promove o 1º FórumPan-Amazônico de Pesca

TRADIÇÃO

Bunkyo sedia a 8ª edição daExposição de Oshibana-e

A professora Alice MidoriImai e seus alunos promovemnos dias 1º e 2 de novembro noBunkyo (Sociedade Brasileirade Cultura Japonesa ede Assis-tência Social), a 8ª Exposiçãode Oshibana-e “A Arte das Flo-res e Folhas Prensadas”. Esta-rão expostos na mostra cerca

de 200 trabalhos realizados por25 alunos do grupo da artistacriado há 5 anos.

Após pesquisar sobre o as-sunto durante quatro anos, Ali-ce Imai fez um curso de 2 anosna Província de Saitama, Ja-pão, só depois introduziu a arteno Brasil. Flores e folhas pren-sadas, e papéis para secagemsão as matérias-primas utiliza-das pela artista. “Aqui no Brasiltem uma flora incrível e nósaproveitamos tudo o que a na-tureza fornece”, destaca.

8ª EXPOSIÇÃO DE OSHIBANA-EQUANDO: 1º E 2 DE NOVEMBRO

ONDE: SALÃO NOBRE DA SOCIEDADE

BRASILEIRA DE CULTURA JAPONESA

(BUNKYO) - RUA SÃO JOAQUIM, 381 –LIBERDADE – SÃO PAULO.HORÁRIO: 10H ÀS 18HENTRADA: GRATUITA

INFORMAÇÕES: 3208-1755Obra que estará na mostra

Mostra reúne cerca de 200 trabalhos de 25 alunos do grupo

DIVULGAÇÃO

ARTIGO

Parte dos ex-alunos do Colégio Paulistano participaram, no últi-mo dia 9, no Restaurante Taizan, no bairro da Liberdade, em SãoPaulo, de um jantar de confraternização. Foi o primeiro encontroda turma formada por 20 estudantes. Segundo Yasuyuki Hirasaki,um dos organizadores do evento, a receptividade foi tamanhaque a idéia é tornar a reunião anual. Leia artigo escrito pelogeneral-de-brigada Aderico Visconde Pardi Mattioli:

“GHP”

Nós do Colégio Paulistanobuscamos bem alto o nome erguer . . .

O general-de-brigada Aderico Mattioli discursa durante reunião

Um simples reencontro!Após décadas um peque-

no grupo de saudosos ex-alu-nos do Colégio Paulistano sereencontra em um restauran-te da Galvão Bueno, na Li-berdade. Antes, porém, umapassada na Taguá. As facha-das dos contíguos casarios edo então Colégio teimam emguardar, serena e secreta-mente, parte da essência da-queles jovens.

Hoje grisalhos, cada a seumodo, sorriem o sorriso dequem tem certeza que o tem-po não passou em vão. So-bressalta entre eles um pontoem comum: todos, pessoal eprofissionalmente, realizados.Em comum, ainda, a sede deenfrentar novos desafios e deousarem novas realizações.

Mas de onde vem esta“Energia”!

Por um lado, da “garra”dos imigrantes. Por outro, ré-guas e compassos.

Naqueles tempos, os re-nomados estabelecimentosde ensino eram estatais, to-davia, poucos. Para neles in-gressar, havia necessidade deêxito em um dos famigeradosexames de admissão, estesrigorosos em português ematemática.

Assim, gerações de jovens,estrangeiros ou descendentes,que chegavam a São Paulo,mormente oriundos de esco-las de interior, se viam alijadospelo processo seletivo vigen-te. Apesar do potencial daque-les jovens, o domínio da língua

e a grade curricular eram obs-táculos à admissão. Infeliz-mente, para a grande maioria,como alternativa, se apresen-tavam as escolas do tipo “PP”(Pagou-Passou) de rede pri-vada de ensino.

Neste contexto, porém,uma instituição se diferenci-ava das demais: o ColégioPaulistano. Este oferecia“Educação” no sentido maisamplo que a palavra podeexprimir. Referenciado pelosseus excelentes professores,sua rígida disciplina e seucomprometimento com a éti-ca, o Colégio Paulistano pro-piciava aos seus alunos asferramentas necessárias paravencerem na vida . . . e ven-cerem!

Hoje esses honoráveis ci-dadãos, ex-alunos de ColégioPaulistano relembram compleito de gratidão aquelestempos. Professores, amiza-des, trajetos, enfim, o dia-a-dia de então.

Apenas isso!Não!Hoje, com a garra legada

dos imigrantes e as experiên-cias de vida de cada um, esteGrupo de Honoráveis Paulis-tanos, por agradecimento eretribuição, pode ousar novosdesafios, lançando sementes“GHP” ao vento da vida. To-mara geminem.

Não percam: Plantio deMudas “GHP” no ParqueMarginal do Tietê.

Honoráveis!Até breve!

ARQUIVO PESSOAL

O Hospital Santa Cruz par-ticipa de um estudo científicoe está recrutando pacientesportadores de fibrilação atrial(FA) para um novo medica-mento. O objetivo da pesquisaé melhorar a qualidade de vidados pacientes, uma vez queeles precisam fazer exame desangue mensalmente para con-

CAMPANHA

Santa Cruz recruta pacientesportadores de fibrilação atrial

trole da coagulação sanguíneae a com a nova medicação nãomais precisarão.

Os voluntários não podemter doença valvular. Os inte-ressados em participar da pes-quisa devem entrar em conta-to pelo telefone 5080-2450 ou5080-2451 e falar com Deni-se.

Ex-alunos do Colégio Paulistano com respectivas esposas

Page 8: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

8 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

EXPOSIÇÃO

Artistas paranaenses expõem no Museu de Hyogo

Ogovernador do Estadodo Paraná, RobertoRequião, e a presiden-

te do Museu Oscar Niemeyer,Maristela Quarenghi de Melloe Silva, participam hoje (1º), emHyogo, no Japão, da aberturada mostra O caminho unidopela arte. A exposição reúne70 trabalhos dos artistas plás-ticos paranaenses FranciscoFaria, José Antonio de Lima eMazé Mendes, no Museu deArte da Prefeitura de Hyogo.A mostra foi organizada pelaequipe técnica do Museu Os-car Niemeyer, como contrapar-tida da parceria de cooperaçãocultural existente entre os doismuseus.

O intercâmbio entre os go-vernos do estado do Paraná eda Província de Hyogo foi fir-mado em 1970. Em comemo-ração aos 100 Anos da Imigra-ção Japonesa no Brasil, o Mu-seu Oscar Niemeyer apresen-tou, de 23 de junho a 05 de ou-tubro, obras do acervo do mu-seu japonês. Os trabalhosapresentados no Japão foramselecionados pelo curadorKoichi Kawasaki, quando es-teve em Curitiba para a mon-tagem da mostra Arte do Ja-

pão – Do Moderno ao Contem-porâneo.

“Esse intercâmbio interna-cional é parte da política cul-tural do Museu Oscar Nieme-yer. Como contrapartida, tra-balhamos pela difusão e valo-rização da arte paranaense noBrasil e em outros países. Comobras de nosso acervo e de

coleções particulares do Para-ná produzimos exposições pelointerior do estado, em PortoAlegre, na Inglaterra, Polônia,Alemanha e agora no Japão”,disse a presidente do MuseuOscar Niemeyer.

Obras - Com 17 obras, entreinstalações e técnica mista so-

bre papel, José Antonio deLima constrói sua poética comformas geométricas e tem aterra como elemento recorren-te em suas pesquisas de ma-teriais, de onde se origina suapaleta de tons ocres.

O preciso desenho à grafi-te, de sombras e luzes perfei-tas, de Francisco Faria apre-

Exposição reúne cerca de 70 trabalhos de três artistas plásticos paranaenses

DIVULGAÇÃO

Intercâmbio é parte da política cultural do Museu Oscar Niemeyer

senta as paisagens brasileiras,especialmente o litoral parana-ense. Ele participa da mostracoletiva com 34 desenhos so-bre papel. Faria impressionapelas sutis e detalhadas nuan-ces que consegue alcançarcom o grafite em seus traba-lhos, nos quais o preto e o bran-co equilibram-se de tal formaque parecem fotografias.

É este o ponto de partidapara as 19 fotografias digitaisem óleo sobre tela de MazéMendes. Com obras que temas cidades como tema, ela pro-

duz interferências gráficascom tinta nas imagens capta-das. A técnica mista usada porMazé faz parte de sua produ-ção recente.

Na ocasião, os três artistasfarão uma mesa redonda comvisitantes do Museu de Hyo-go, projetado pelo arquiteto ja-ponês Tadao Ando.

O CAMINHO UNIDO PELA ARTEVISITAÇÃO: DE 01 NOVEMBRO A 07 DE

DEZEMBRO

ONDE: MUSEU DE ARTE DA

PREFEITURA DE HYOGO

A Associação Cultural eEsportiva São Judas Tadeu estácompletando 50 anos de fun-dação. Para marcar a data, aentidade realizará no próximosábado (8), evento comemora-tivo no Salão Nobre do ClubeIpê (Rua Ipê, 103, Ibirapuera).Na ocasião serão lançados umlivro comemorativo e o site(www.acesjt.com.br), e home-nageadas diversas personalida-des que ocuparam papel dedestaque na entidade ao longodos anos, entre eles, senseis ediretores presidentes do Kooen-Kai, Haha-no-Kai, Undô-Bu.

A Comissão Organizadorada Comemoração dos 50 Anosdecidiu homenageá-las por en-tender que estas pessoas pres-taram relevantes serviços àcomunidade nipo-brasileira, àintegração dos nikkeis na soci-edade brasileira com o ensinoda língua e a difusão da culturajaponesa durante quatro déca-das e, posteriormente, pelaAcesjt (a associação teve ori-gem na escola São Judas NitigoGakuen), com o atletismo ama-dor, todos engajados na forma-ção do caráter e do físico de

seus filhos, com os esforçosabnegados de seus dirigentes,alem da colaboração irrestritade pais e técnicos.

Os organizadores infor-mam que o evento comemo-rativo foi programado para serrealizado restritamente entreos homenageados, associadosativos e não ativos que rigoro-samente, confirmaram previa-mente a sua participação.

COMEMORAÇÃO DO CINQÜENTENÁRIO

DA ASSOCIAÇÃO CULTURAL E ESPORTIVA

SÃO JUDAS TADEU – ACESJTLANÇAMENTO DE LIVRO COMEMORATIVO

LANÇAMENTO OFICIAL DO SITE

WWW.ACESJT.COM.BR

QUANDO: 8 DE NOVEMBRO (SÁBADO)ONDE: SALÃO NOBRE DO CLUBE IPÊ –RUA IPÊ, 103 – IBIRAPUERA

INFORMAÇÕES PELO TEL.: 11/5078-8102

ENTIDADES

São Judas Tadeu comemora50 anos com festa no Ipê

Entidade comemora 50 anos

DIVULGAÇÃO

Em comemoração ao Cen-tenário da Imigração Japonesa,a Roland Brasil promove oAtelier Organ Concert e traz aapresentação de Yuri Tachibana,aclamada organista daquele país.A performance, que acontece-rá em 19 de novembro, na capi-tal paulista, visa proporcionar umintercâmbio cultural entre os doispaíses e, acima de tudo, promo-ver um maior conhecimento emrelação ao instrumento. Os in-teressados em acompanhar oevento, que será realizado noTeatro Copa Airlines, às 21 ho-ras, devem telefonar para (11)3087-7700.

Yuri começou a tocar pianocom apenas três anos. No en-tanto, trocou de instrumento apósganhar um órgão em uma com-petição do colégio. Durante suacarreira, lançou quatro discos,sendo dois pela ColumbiaRecords e os outros pela KingRecords Japan. Para as grava-ções de Organ Chat e OrganChat 2, ela usou um Roland

Atelier AT-90S. Seu próximo ál-bum, intitulado Organ Chat 3,deve chegar às lojas em breve.

CONCERTO ATELIERDATA: 19 DE NOVEMBRO DE 2008HORÁRIO: 21 HORAS

LOCAL: TEATRO COPA AIRLINES

(SHOPPING ELDORADO)ENDEREÇO: AVENIDA REBOUÇAS, 3970- SÃO PAULO

CONVITE: OS INTERESSADOS DEVEM

TELEFONAR PARA (11) 3087-7700

MÚSICA

Atelier Organ Concert trazorganista Yuri Tachibana

A musicista Yuri Tachibana

DIVULGAÇÃO

As comissões do 8º Kiboi-no-Rolete e do 9º KaraokêShien Kayo Saoi promovem o1º Kiboi-no-Karaokê do Cen-tenário da Imigração Japone-sa no Brasil, no próximo do-mingo (9), a partir das 8h, naSede Kibô-no-Iê. Trata-se deum evento beneficente daCasa da Esperança (Kibô-no-Iê) e terá karaokê, das 8 às18h, e Kiboi-no-Rolete, das 12às 15h. Haverá tambémshows especiais de MaurícioMiya e Edson Saito & FiveMix Band.

1º KIBOI-NO-KARAOKÊQUANDO: DIA 9 DE NOVEMBRO DE 2008,A PARTIR DAS 8H

ONDE: SEDE KIBÔ-NO-IÊ – LAR OFICI-

KIBOI-NO-KARAOKÊ

Evento no dia 9 une karaokê eKiboi-no-Rolete

NA ABRIGADA – TRAVESSA HIDEHARU

YAMAZAKI, S/Nº DA ESTRADA ARACÍLIA

(SAÍDA KM 206 DA VIA DUTRA SENTIDO

SÃO PAULO-RIO DE JANEIRO, ANTES DO

1º PEDÁGIO, A 20 MINUTOS DA MARGI-NAL TIETÊ)INFORMAÇÕES E RESERVAS:(11) 5549-2695 / (11) [email protected]

ENDEREÇO DE E-MAIL ESTÁ SENDO PROTE-GIDO DE SPAM, VOCÊ PRECISA DE

JAVASCRIPT HABILITADO PARA VÊ-LO /HTTP://WWW.KIBONOIE.ORG.BR/CONVITES (INDIVIDUAIS): R$ 30,00(R$ 25,00 - ANTECIPADO)CRIANÇAS ATÉ 10 ANOS NÃO PAGAM. BOI-NO-ROLETE E PORCO-NO-ROLETE COM

GUARNIÇÕES À VONTADE (SERVIDOS DAS

12H ÀS 15H). BEBIDAS E OUTROS PRATOS

PAGOS À PARTE. CONSUMAÇÃO RESTRITA

APENAS AO LOCAL DO EVENTO.

Um festivalpara celebrar a im-portância e a pre-sença dos imigran-tes japoneses nacultura e principal-mente, na agricultu-ra brasileira. OHortfrutfest, acon-tece no Parque daÁgua Branca, nosdias 14, 15 e 16 denovembro (sexta, sábado edomingo), das 10 às 18 horas,com entrada gratuita e estaci-onamento acessível na região.

O projeto é uma realizaçãoconjunta do Kenren (Federa-ção das Associações de Pro-víncias do Japão no Brasil) eda Secretaria de Agricultura eAbastecimento do Estado deSão Paulo, e a expectativa depúblico é de mais de 60 milpessoas.

O destaque são os estandesde gastronomia típica das pro-víncias japonesas, a área deexpositores e os shows de mú-sica e danças folclóricas. Tam-bém será realizada a exposiçãode frutas, verduras, legumes eflores, relembrando a importân-cia dos imigrantes japonesespara o desenvolvimento dessesegmento no Brasil.

Outro diferencial do even-to é promover uma campanhapara o não-desperdício dos ali-

HORTFRUTFEST

Kenren e Secretaria deAgricultura promovem festival

mentos, com aulas gratuitas deculinária, e degustação de pra-tos criados a partir de sobrasde folhas e cascas de frutas,entre outros produtos que sãodescartados no cotidiano.

Para a realização do even-to será montada no Parque daÁgua Branca uma infra-estru-tura completa de mais de 6.000m2 . De acordo com KeijiKato, presidente da comissãoorganizadora do evento, a idéiaé somar esforços para divul-gar a cultura japonesa.

HORTFRUTFEST –CENTENÁRIO DA IMIGRAÇÃOONDE: PARQUE DA ÁGUA BRANCA

(AV. FRANCISCO MATARAZZO, 455,PRÓXIMO AO METRÔ BARRA FUNDA)QUANDO: 14/11 (SEXTA), 15/11(SÁBADO) E 16/11 (DOMINGO)HORÁRIO: 10 ÀS 18 HORAS

ENTRADA GRATUITA

TEL. (11) 3277-8569FAX: (11) 3207-5224WWW.KENREN.ORG.BR

A Associação Shimane pro-move no próximo domingo (9),das 10 às 17h, seu tradicionalBazar Beneficente. Haverávenda de artesanatos comobijuterias, pinturas em madei-ra, cerâmica, cartonagem, sa-bonete, origami, decoupagem,patchork, etc, além de comi-

das típicase salgados e doces.

BAZAR BENEFICENTESHIMANE 2008QUANDO: 9 DE NOVEMBRO

HORÁRIO: DAS 10 ÀS 17H

ONDE: RUA DAS ROSAS, 86 (PRAÇA DA

ÁRVORE.INFORMAÇÕES PELO TEL.: 11/5071-0082

BAZAR

Associação Shimane promoveBazar Beneficente

Apresentação de taikô é uma das atrações

DIVULGAÇÃO

Page 9: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

São Paulo, 01 de novembro de 2008 JORNAL NIPPAK 9

TRADIÇÃO

Grupo Kodo fará série deapresentações no Teatro Alfa

Aexpressão tradicionaldo taikô, um dos maisprimitivos entre todos

os instrumentos musicais japo-neses, é a essência da arte doKodo – Percussão do Japão,que chega a São Paulo paraapresentações entre os dias 11e 16 de novembro, no TeatroAlfa. As apresentações encer-ram a Temporada 2008 da So-ciedade de Cultura Artística esão uma realização conjuntacom o Gabinete Cultura e oEscritório Emilio Kalil.

O grupo, que já passou porBrasília (DF) e Salvador (BA),se apresenta hoje (1º de no-vembro) no Teatro Usiminas,em Ipatinga (MG); no dia 7 denovembro, no Teatro Sesc, emSantos (SP), e no dia 9 de no-vembro, no Teatro João Cae-tano, no Rio de Janeiro.

Considerado símbolo dasantigas comunidades rurais doJapão – que costumavam rela-cionar o limite geográfico desuas aldeias à distância em quea batida do tambor podia serouvida – o taikô é a base daobra cênico-musical do Kodo.No palco, 14 músicos evocamritmos regionais nipônicos, com-binados a performances vocaise de dança. O repertório incluipeças elaboradas especialmen-te para o grupo por composito-res contemporâneos – e outrasescritas pelos seus próprios in-tegrantes

O vínculo entre a tradição ea contemporaneidade – tradu-zido no movimento do corpo aosom de um ritmo percussivo –faz com que o grupo explore asilimitadas possibilidades dotaikô, criando uma harmoniaúnica entre a música, o homeme a natureza. Em sua turnêmundial, “One Earth Tour”, ogrupo tem buscado mostrar aopúblico a importância do apren-dizado e reconhecimento da di-versidade cultural. Para isso,conta com a vocação seculardo taikô em transcender as bar-reiras da língua e dos costumes,para unir as comunidades à suavolta.

As apresentações no Bra-sil são parte do calendário ofi-cial das comemorações doCentenário da Imigração Japo-nesa.

Kodo – Criado em 1981 porantigos membros do grupo detaikô Ondekoza, o Kodo es-treou no mesmo ano, no Festi-val de Berlim, dando início auma série de turnês pela Euro-

TURNÊ DO KODO BRASIL 2008 / DATAS01 de novembro Ipatinga (MG) Teatro Usiminas

07 de novembro Santos (SP) Teatro do SESC

09 de novembro Rio de Janeiro (RJ) Teatro João Caetano

11 a 16 de novembro São Paulo (SP) Teatro Alfa

pa, Japão, Américas e Extre-mo Oriente, que se estendeuaté 1988. Foi neste ano que tam-bém apresentaram-se pela pri-meira vez no Brasil, como par-te da programação da Socieda-de de Cultura Artística.

O termo incorpora dois ide-ogramas da língua japonesa:“ko”, que significa “batida docoração”, numa alusão ao rit-mo ouvido e sentido no interi-

or do ventre materno; e “do”,cuja tradução – “espírito infan-til” – reafirma o desejo do gru-po em tocar o tambor “da for-ma mais pura e sincera, com osentimento de uma criança”.

Desde a sua estréia, sãomais de 2900 apresentaçõesem mais de 40 países nos cin-co continentes, passando pra-ticamente um terço do ano emviagens, um terço em turnês noJapão e o restante para des-cansar e preparar novos reper-tórios, na Ilha de Sado, ondefoi fundada a Kodo Village., em1988. Local de criação artísti-ca do grupo, a vila inclui umgrande salão para ensaios, dor-

mitórios e escritórios adminis-trativos.

Nos anos 90, o Kodo criouas chamadas School WorkshopPerformances, para comparti-lhar com os estudantes o con-tato com o taiko, nas imedia-ções de suas escolas, em todoJapão. Em 1997 foi criada aKodo Cultural Foundation, nointuito de receber e oferecermaterial aos pesquisadores quevisitam a Ilha de Sado em bus-ca de intercâmbio.

Em 2002, o grupo japonêsestabeleceu nos Estados Uni-dos a Kodo Arts Sphere Ame-rica e participou da trilha so-nora do filme “Hero”, original-mente composta pelo regentee compositor chinês Tan Dun.No mesmo ano, gravou o HinoOficial da Copa do MundoFIFA Japão-Coréia do Sul. Em2005 lançou o álbum “PrismRhytm”, seu mais recente tra-balho entre 22 títulos já lança-dos, incluindo coletâneas e tri-lhas sonoras.

KODO – PERCUSSÃO DO JAPÃODIAS 11, 12, 13, 14, 15 (ÀS 21H) E16 DE NOVEMBRO (ÀS 18H)ONDE: TEATRO ALFA (R. BENTO

BRANCO DE ANDRADE FILHO, Nº 722,SANTO AMAR)CAPACIDADE: 1212 LUGARES /CLASSIFICAÇÃO ETÁRIA: LIVRE

INGRESSOS: R$ 160 (SETOR I E II); R$90 (SETOR III) E R$ 60 (SETOR IV)POR TELEFONE / BILHETERIA DO TEATRO

ALFA: (11) 5693-4000 / 0300 789-3377 (SEM TAXA DE CONVENIÊNCIA). DE

SEGUNDA A SÁBADO, DAS 11H ÀS 19H;DOMINGOS, DAS 11H ÀS 17H; EM DIAS DE

APRESENTAÇÃO, ATÉ UMA HORA ANTES DO

INÍCIO; OS INGRESSOS PODERÃO SER

RETIRADOS NO PRÓPRIO TEATRO NO DIA

DO ESPETÁCULO.PELA INTERNET /WWW.INGRESSORAPIDO.COM.BR – SUJEITA

À TAXA DE CONVENIÊNCIA E ENTREGA.PESSOALMENTE / BILHETERIA DO TEATRO

ALFA: DE SEGUNDA A SÁBADO, DAS 11H

ÀS 19H; DOMINGOS, DAS 11H ÀS 18H; EM

DIAS DE APRESENTAÇÕES, ATÉ O INÍCIO DAS

MESMAS.

Músicos evocam ritmos regionais japoneses combinados a performances v ocais e de dança

DIVULGAÇÃO

Kodo contabiliza 22 títulos lançados, incluindo trilhas sonoras

CORAL

Aliança Cultural Brasil-Japãopromove 42ª edição de Festival

A Aliança Cultural Brasil-Japão realiza no dia 9 de no-vembro (domingo) a 42ª edi-ção do Festival de Coral, noGrande Auditório do Bunkyo(Sociedade Brasileira de Cul-tura Japonesa e de Assistên-cia Social), em São Paulo. Oevento tradicional da comuni-dade nipo-brasileira reúne cer-ca de mil vozes divididas em25 corais e recebe um públicode duas mil pessoas.

Idealizado em 1967 peloprofessor de música ShichiroOnodera e auxiliado pelo ma-estro Kenichi Yamakawa, oevento é considerado um dosprecursores do gênero e foiorganizado pela Sociedade deDifusão da Cultura Nipo-Bra-sileira até 1977, quando se tor-nou responsabilidade da Alian-ça Cultural Brasil-Japão. Aidéia era preservar e difundiro ensino da língua japonesa noBrasil.

Além do evento de coral, aAliança Cultural Brasil-Japãopromove no local a tradicionalFeira de Livros, das 09 às 16horas, com grande oferta depublicações em português ejaponês, fitas de vídeo, DVD´se materiais de estudo.

Melodia e tradição – Noperíodo da manhã, a partir das9 horas, está prevista a apre-sentação de oito corais infanto-juvenis ligados à escolas doensino da língua japonesa. Àtarde, a partir das 13 horas,será a vez de 17 corais adul-tos formados por associaçõesculturais, recreativas, religiosase grupos independentes.

Os destaques do eventosão o coral infantil do Centrode Difusão da Língua Japone-sa de Araçatuba e o Coro daAcel - Associação Cultural eEsportiva de Londrina. Já oscorais Ashibue, EsperançaFujinkai e Shiinomi participamininterruptamente do festivaldesde a sua criação.

Confira a programação deapresentações do 42º Festivalde Coral da Aliança CulturalBrasil-Japão:

Corais infanto-juvenis –Início às 9 horas• Mutsumi Youtien

• Escola Tampopo• Escola de Língua JaponesaSaúde• Coral Shiinomi (mirim)• Kongoji Gakuen de Suzano• Coral Shiinomi (feminino)• Centro de Difusão da Lín-gua Japonesa de Araçatuba• Coral Shiinomi (juvenil)

Corais adultos –Início às 13 horas• Associação BeneficenteEsperança• Coral Aliança Cultural Bra-sil-Japão• Coral Lins Em Canto• Flâmula Chorus (ColégioSão Mauro)• Coral da Associação TottoriKenjinkai• Coro da Acel (AssociaçãoCultural e Esportiva de Lon-drina)• Coral Caritas• Grupo Shirahani• Coral do Hospital SantaCruz• Coral Shiinomi (Ex-alunos)• Coral da Federação dos Clu-bes Nipo-Brasileiros de Anci-ões• Coral Asebex• Coral Shirakaba• Coral La Vinha• Coral Sônia• Coral Ashibue• Coral Lírio da BSGI

42º EDIÇÃO DO FESTIVAL DECORAL - ALIANÇA CULTURALBRASIL-JAPÃO E FEIRA DELIVROSQUANDO: 9 DE NOVEMBRO DE 2008(DOMINGO), DAS 9 ÀS 18 HORAS

ONDE: GRANDE AUDITÓRIO DO BUNKYO

(R. SÃO JOAQUIM, 381, LIBERDADE,PRÓXIMO AO METRÔ SÃO JOAQUIM)ENTRADA FRANCA

SITE: WWW.ALIANCACULTURAL.ORG.BR

INFORMAÇÕES: (11) 3209-6630

Participação de crianças sempre encanta a platéia

DIVULGAÇÃO

Page 10: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

10 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

SALÃO DO AUTOMÓVEL

Montadoras japonesas lançamprodutos para todos os gostos

w w w . p r o d u t o s o r i e n t a i s . c o m . b r

Como sempre lançamen-tos e novidades são ospontos fortes do Salão

Internacional do Automóvel deSão Paulo 2008, consideradoo maior e mais completo even-to da indústria automobilísticada América Latina. Organiza-do e promovido pela ReedExhibitions Alcantara Macha-do, a 25ª edição acontece atéo dia 9 de novembro no Pavi-lhão de Exposições do Anhem-bi, em São Paulo (SP). Os nú-meros deste ano prometemtransformar o evento no maiorda história.

Dos 170 expositores quatromontadoras e um fabricante depneus japoneses estarão apre-sentando suas novidades paraum público estimado em 600mil visitantes. Das cerca de 40marcas confirmadas no even-to, todas anunciaram lançamen-tos que vão mexer com a ima-ginação dos visitantes. Alémdos estandes das marcas parti-cipantes, o público encontraráinovações que visam garantirmais conforto e comodidade,como ilhas para descanso es-palhadas pelo Pavilhão.

A abertura do Salão coin-cide com a realização do Gran-de Prêmio do Brasil de Fórmu-la 1 no mesmo fim de semanada abertura do evento que in-clusive prevê a ocupação re-corde dos hotéis agitando aeconomia e o turismo da maiorcidade do país. A partir desseano, o Salão do Automóvel fazparte do calendário de even-tos Motorshow da Organiza-ção Internacional de Fabrican-tes de Veículos Automotores(OICA), que reúne as associ-ações nacionais dos fabrican-tes do setor.

Alguns carros-conceito de-senvolvidos no Brasil por equi-pes de engenheiros das mon-tadoras no Brasil são destaqueno Salão do Automóvel, mode-los esses que serão apresen-tados pela primeira vez.

Honda – O Salão Internacio-nal do Automóvel é para aHonda palco para a apresenta-ção oficial da segunda geraçãodo Honda Fit, um dos modelosmais vendidos no País. Noevento a montadora japonesaapresenta duas versões: o FitLXL e o Fit EXL (top de linha).A boa aceitação num concorri-do setor automotivo é refletidaem inúmeros prêmios conquis-tados na imprensa especializa-da. Apenas em 2008 o modelofoi campeão em sua categoriana premiação “Melhores doJornal do Carro”, além de al-cançar pela sétima vez conse-cutiva o título de “Melhor Com-pra 2008”, da Revista QuatroRodas, na categoria “monovo-lume compacto”.

Toyota – Uma das novidadesda Toyota no Salão é o carro-conceito 1/X equipado com umconjunto de motor e transmis-são híbrido. O motor a com-

bustão adota a tecnologia flex,que reduz o consumo de com-bustível, já o motor elétrico é odo tipo plug-in, que permiterecarga a partir de fonte deenergia externa e tem maiorautonomia de quilometragem.Dessa forma, além de seradaptado para a diversidadeenergética, o veículo emitemenos CO2, contribuindo paraa redução da poluição.

Duas outras novidades damontadora japonesa estão ex-postas no Salão e podem servistas pelo público. Trata-se dalinha 2009 da picape Hilux edo utilitário esportivo SW4 quecontam com importantes alte-rações estéticas, melhoriastécnicas, listas de equipamen-tos mais completas e acaba-mento interior mais sofistica-do Os dois modelos incorpo-

ram o DNA da marca que pos-sui durabilidade, qualidade econfiabilidade.

Subaru – O sedan esportivoImpreza constituído de seis di-ferentes versões equipadascom quatro opções de motori-zação é a principal novidade daSubaru no Salão onde a empre-

sa japonesa participa com a sualinha completa de veículos im-portados. Outra atração é oTribeca completamentereestilizado em 2008. O mode-lo impressiona pelas dimensõesexternas, pelo acabamento dointerior, computador de bordo ecâmera traseira para auxílio demanobras. No estande o públi-co também poderá ver oForester, Legacy e o Outback.

Nissan – O Salão do Automó-vel 2008 é o palco para a apre-sentação de dois novos veícu-los que a Nissan lançará noBrasil em 2009: Nissan Livinae Nissan Grand Livina. Estesmodelos serão produzidos nafábrica de São José dos Pi-nhais (PR) e já chegam aomercado brasileiro com motorbicombustível (flex fuel). Oprimeiro a ser lançado, oNissan Livina, que deve che-gar ao mercado ainda no pri-meiro semestre de 2009, teráa sua avant première junto aopúblico e exibirá, entre outrasqualidades, o generoso espa-ço interno. Já o Grand Livina,que também chegará às lojasano que vem, será apresenta-

do em uma versão de-senvolvida especial-mente para o Salão:com rodas aro 18 e in-terior na cor carame-lo.

Um dos carrosmais aguardados noevento deste ano cer-tamente é o NissanGT-R, ícone dossuperesportivos nomundo, que acelera de0 a 100 km/h em ape-

nas 3,5 segundos. Apresenta-do no último Salão de Tóquioe lançado comercialmente emjunho deste ano nos EUA, aquinta geração destelegendário supercarro traduzcom perfeição o DNA dos pro-dutos Nissan: paixão por diri-gir, inovações amigáveis e umdesign que emociona.

Yokohama – Mach 5, o famo-so carro de corrida do pilotoSpeed Racer está exposto noestande da Yokohama. O visi-tante vai se deparar com ocarro em seu ambiente natu-ral, em meio a outros pneus decorrida, modelo A005, os mes-mos utilizados na Porsche CupGT3. Isso tudo em uma pare-de, dando a dimensão da velo-cidade e desempenho que elesproporcionam. Para os aficio-nados é uma verdadeira expo-sição de obra de arte.

Serviço – A organização tam-bém disponibiliza transporte gra-tuito do Metrô Tietê até oAnhembi, tendo início uma horaantes da abertura da feira e atéuma hora após o fechamento.O 25° Salão Internacional doAutomóvel é patrocinado pelaAssociação Nacional dos Fa-bricantes de Veículos Automo-tores (ANFAVEA) e co-patro-cínio da Associação Brasileiradas Empresas Importadoras deVeículos Automotores(ABEIVA) e do Sindicato Na-cional da Indústria de Compo-nentes para Veículos Automo-tores (SINDIPEÇAS).

SALÃO INTERNACIONAL DOAUTOMÓVEL 2008QUANDO: 30 DE OUTUBRO A 9 DE

NOVEMBRO DE 2008ONDE: PAVILHÃO DE EXPOSIÇÕES DO

ANHEMBI - AV. OLAVO FONTOURA,1.209 - SANTANA – SÃO PAULO – SÃO

PAULO

HORÁRIOS: DIA 30 DE OUTUBRO A 8 DE

NOVEMBRO, DAS 14H ÀS 22H (ENTRADA

ATÉ ÀS 21H); 9 DE NOVEMBRO, DAS 11H

ÀS 19H (ENTRADA ATÉ ÀS 17H)INGRESSOS: ADULTOS E MAIORES DE 12ANOS: R$ 30,00 / CRIANÇAS DE 5 A 12ANOS: R$ 20,00 MENORES DE 5 ANOS EMAIORES DE 65 ANOS: ENTRADA FRANCA

INFORMAÇÕES:WWW.SALAODOAUTOMOVEL.COM.BR

ESTACIONAMENTO: R$ 20,00

Depois de afastada domercado brasileiro a Suzukiretorna ao País onde no Sa-lão do Automóvel mostra aterceira geração do GrandVitara SUV. Apontado comosímbolo da marca o modelojá está à venda nas concessi-onárias autorizadas desde odia 1º de outubro nas princi-pais capitais brasileiras. Naversão cinco portas ele che-ga ao Brasil equipado commotor 2 litros à gasolina 16válvulas, de 140 hp, transmis-são automática ou manual,entre outros itens.

De acordo com o gerentede Serviços e Peças Alexan-dre Zuccato, as vendas de to-dos os modelos apresentadosno Salão já começaram e es-tão disponíveis nas concessio-

Após 5 anos Suzuki retorna aomercado brasileiro

nárias. “A nossa previsão devendas para o ano que vem éno mínimo de 12 mil unidadespara cada modelo da linha”,explica. Ele revela que algunsdos modelos e outros não jáforam lançados no Japão. “Anova linha começou a ser pla-nejada a partir do Salão doAutomóvel de 2006 para pro-porcionar ao Brasil a entradadesse portfólio de veículos ade-quado as necessidades do mer-cado brasileiro”, esclarece.

Outra atração da Suzukino Salão é o carro-conceitoKizashi que sinaliza a visãoda empresa para o futuro. Oveículo apresenta as novasidéias da montadora, semdistanciá-la das lições apren-didas em décadas de fabrica-ção de compactos e SUVs.

JORNAL NIPPAK

O famoso Mach 5 pilotado por Speed Racer no estande da Yokohama

EMPRESAS

Sasazaki recebe o 14º PrêmioPini em cerimônia em SP

A Sasazaki, fabricante na-cional de portas e janelas deaço e de alumínio, recebeu, noúltimo dia 22, o troféu do 14ºPrêmio Pini, em cerimônia re-alizada no Teatro do Centro deConvenções Frei Caneca, emSão Paulo.

Assim como no ano passa-do, a Sasazaki foi consideradaa melhor fornecedora na ca-tegoria “Caixilho Padronizadode Alumínio”, com 43,66% da

preferência dos entrevistadospela pesquisa, que são profis-sionais das áreas de engenha-ria, construção civil e arquite-tura, além de estudantes, téc-nicos e empresários de todo oBrasil.

A votação foi realizada pelainternet, dentro do própriohotsite do prêmio. Neste ano,foram contemplados os desta-ques em 45 diferentes seg-mentos de mercado.

Fábrica da Sasazaki, que teve 43,66% de preferência

DIVULGAÇÃO

EMPRESAS

Sony Style inaugura suasegunda loja no País

Líder mundialem áudio e vídeo, aSony inaugura nasegunda quinzenadeste mês sua se-gunda loja exclusivade produtos no Bra-sil. A iniciativa fazparte de uma estra-tégia mundial damarca. Localizadano Park Shopping,um dos principaiscentros comerciaisde Brasília, a lojaSony Style é um ca-nal direto de comu-nicação com o cli-ente da cidade.

A loja será uma plataformapara exposição e venda de pro-dutos da linha nacional, inter-nacional e conceito. A primei-ra loja inaugurada no Brasilfica em São Paulo, no Shop-ping Cidade Jardim. Existematualmente quase 200 lojasSony Style espalhadas pelomundo em cidades como NovaYork, Osaka, Barcelona eBuenos Aires.

O principal objetivo da lojade Brasília é levar todos os lan-çamentos e informações parao consumidor da região. “Alémde ser a porta de entrada dosprodutos Sony no mercado bra-sileiro, queremos que os con-sumidores vejam a loja comoum ponto de apoio para matara curiosidade com o que há demais moderno na área de ele-troeletrônicos”, ressalta PauloJaen, gerente de Desenvolvi-mento de Negócios da SonyBrasil.

A loja Sony Style do ParkShopping tem cerca de 500 m²,onde podem ser encontradostodos os eletrônicos Sony dis-poníveis no mercado brasilei-ro e alguns exemplos de pro-dutos internacionais econceituais, além da linhacompleta de celulares SonyEricsson, filmes Blu-ray daSony Pictures e shows Blu-rayda Sony BMG. A loja tambémconta com áreas destinadas atreinamento e serviços espe-cializados ao cliente. Todaessa estrutura possui o supor-te de 25 colaboradores, treina-dos e devidamente habilitados,para melhor auxiliar o públicoda capital federal.

A área de exposição de pro-dutos é separada por soluçõespara o cliente. No espaço Bra-via é possível ver todos osmodelos dos televisores deLCD da Sony com as diver-sas aplicações de alta defini-ção (HD). Na área BraviaTheatre estão todos os equi-pamentos de Home Theater da

Sony, na qual o cliente poderáexperimentá-los como se esti-vesse em sua própria casa. EmCâmeras, o consumidor pode-rá avaliar todas as câmerasdigitais Cyber-shot e filmado-ras Handycam da Sony. Valelembrar ainda que a Sony Styleserá a única loja da cidadepara a venda da linha decâmeras digitais Alpha Reflex.Também haverá exposição di-ferenciada de notebooksVAIO, linha de som automoti-vo Xplod, micro-system emini-system, DVDs,Walkmans (MP3 e MP4Players) e telefones celulares.

Conectividade – A conecti-vidade entre os produtos Sonytambém fica em evidência naloja. Por exemplo, na área deHD World, a Sony explora aconectividade entre as TVsBravia e os reprodutores dealta definição (HD), como oBlu-ray Player e o Playstation3. Nesse mesmo espaço, aSony demonstra como é pos-sível produzir e editar conteú-do em alta definição, utilizan-do filmadoras Handycam,câmeras digitais Cyber-shot eos notebooks VAIO.

A loja é ainda um importan-te ponto de contato, para quea empresa entenda melhor asnecessidades do consumidorde Brasília e as tendênciasdesse importante mercado.Esta experiência, somada asda loja de São Paulo, ajudaráa Sony a desenvolver e trazerprodutos e serviços de formamais rápida para o Brasil. Aexpectativa é que circulem naloja do Park Shopping mais de20 mil pessoas por mês.

LOJA: SONY STYLE STORE

LOCAL: PARK SHOPPING - PISO TÉRREO

ENDEREÇO: SAI/ SO, ÁREA 6580CCCV. BRASÍLIA – DF.HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO: DE

SEGUNDA A SÁBADO, DAS 10H00 ÀS 22H00.AOS DOMINGOS, DAS 12H00 ÀS 21H00.

A primeira loja da Sony fica em São Paulo

DIVULGAÇÃO

Toyota também está presente no Salão

Page 11: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

São Paulo, 01 de novembro de 2008 JORNAL NIPPAK 11

BEISEBOL

Miranda inaugura “novamodalidade” de transferência

TÊNIS DE MESA 1

“Pós-Pequim”, Hugo Hoyamavolta hoje aos campeonatos

Sem fazer uma partida ofi-cial desde os Jogos Olímpicosde Pequim, em agosto desteano, o mesa-tenista Hugo Ho-yama está de volta aos cam-peonatos. Hugo estará naCopa Brasil, que acontece noGinásio de Esportes daSEMEF (Segunda Escola Mu-nicipal de Ensino Fundamen-tal), em São Caetano do Sul, ejogará na categoria AdultoAbsoluto A (leia matéria nestapágina).

A estréia de Hugo será hoje(1º), às 11h, contra Willian Ku-magai. No mesmo dia, às 18h,o mesa-tenista enfrenta Mano-el Bissaco. “Acredito que sen-tirei um pouco a falta de ritmonesse torneio, pois será a mi-nha primeira competição depoisde Pequim. Voltei aos treinoshá duas semanas apenas, masestou confiante e lutarei pelotítulo da Copa Brasil”, garantiuHoyama, acrescentando queaproveitou para tirar umas fé-rias porque “os três últimos anosforam bastante corridos”.

Apesar do pouco tempo de

treinamento, o mesa-tenistaestá confiante. “Estou bem nostreinos. Agora veremos comoserá minha atuação na compe-tição. E espero me sair bem, poisa Copa Brasil será muito im-portante pelo fato de ser clas-sificatória para a seletiva doMundial do próximo ano. Cin-co jogadores da minha catego-ria se classificarão para dispu-tar a Seletiva”, comentou Hugo,lembrando que depois da Copado Brasil emendará o Campe-onato Paulista, em Santos, nodia 9 de novembro; os JogosAbertos do Interior, de 12 a 17(em Piracicaba) e a Seletivapara o Mundial, em dezembro.

Essa também será a primei-ra experiência do atleta com anova regra da cola, que é utili-zada na borracha da raquete.“Agora temos que usar umacola a base de água e, por con-ta disso, a velocidade do jogocaiu muito. Mas, como a re-gra é igual para todos, aqueleque se acostumar mais rápidolevará vantagem”, concluiuHugo Hoyama.

O mesa-tenista Hugo Hoyama volta confiante: “Espero me sair bem”

DIVULGAÇÃO

A Copa Brasil, organizadapela Confederação Brasileirade Tênis de Mesa, em SãoCaetano do Sul (SP), agita otênis de mesa neste final desemana.O evento será noSemef - Segunda Escola Mu-nicipal de Ensino Fundamen-tal, na Rua Jose Benedetti(São Caetano do Sul), de 30de outubro a 2 de novembro.

Com entrada franca, osmelhores atletas da atualidadeem busca de uma vaga na se-leção brasileira estarão partici-pando no primeiro evento des-te ano na Região. Participam279 atletas representando 57clubes de 11 estados brasileiro.Até domingo (2), o público teráa chance de ver atletas como:Biriba (invicto desde 2008 emcompetições nacionais), HugoHoyama, Karin Fukushima,Priscila Dias, Karin Sako, LeineAgata, Jeff Yamada, JéssicaYamada, Claudia Ikeizumi, Li-

gia Silva, Lizie Rodrigues, LiviaMizobuchi,

O evento será classificató-rio para a seletiva que ocorreráem 27 e 28 de dezembro (cate-goria adulta) e 10 e 11 de janei-ro (categoria menores), visan-do a formação da seleção bra-sileira 2009. Mais informaçõescom os horários no site da Con-federação, www.cbtm.org.br

Por Marcos Yamada

TÊNIS DE MESA 2

Copa Brasil agita São Caetano

Biriba é um dos destaques da Copa Brasil em São Caetano

DIVULGAÇÃO

Se depender da nova ge-ração, o judô brasileiro pro-mete um futuro promissor. Aseleção brasileira júnior re-tornou do Campeonato Mun-dial de Bangkok com cincomedalhas na bagagem: a me-lhor participação do país emmundiais da categoria em to-dos os tempos. Subiram aopódio Sarah Menezes (-48kg,ouro), Rafaela Silva (-57kg,ouro), Camila Minakawa (-63kg, bronze), Mayra Aguiar(-70kg, prata), VictorPenalber (-73kg, bronze),além do quinto lugar do ligei-ro Felipe Kitadai e do sétimolugar do pesado Luis Carmo.

O Brasil acabou em tercei-ro lugar no quadro de meda-lhas geral entre 83 países,atrás apenas de Japão (11medalhas, quatro ouros) eFrança (quatro medalhas, 2ouros e 2 pratas) e à frentede Rússia, Coréia, Geórgia,entre outras potências inter-nacionais. No feminino, o Bra-sil ficou em segundo no geral,novamente atrás do Japão.

“O judô feminino do Bra-

sil tende a crescer muito ain-da. Aumentamos visivelmen-te a quantidade de pratican-tes no país e, com isso, a qua-lidade aumenta. Nas seletivasconseguimos realmente apu-rar as melhores”, comemorao técnico da seleção júniorfeminina, Mario Tsutsui. “Omaior contato com a seleçãoe o investimento em viagens

para competições e treina-mentos internacionais já es-tão fazendo a diferença. Te-mos uma boa geração emmãos”, acrescenta o treina-dor.

Camila Minakawa foi umdos destaques ao conquistar obronze na categoria até 63 qui-los após cinco lutas contra atle-tas de diversos países. “A mi-nha primeira luta foi contrauma judoca do Cazaquistão, asegunda, contra uma da Mon-gólia, e a terceira, contra umaatleta da Rússia. Na quartaluta, já pela semifinal, enfren-tei uma holandesa, que me ven-ceu. E, na disputa de terceirolugar, enfrentei uma coreana”- contou Camila, de 18 anos, eque já acumula a experiênciade 14 anos no judô.

Sobrenome – A judoca ficousatisfeita com o terceiro lu-gar, mas explica que preten-dia ir além. “Na verdade, fuipara a Tailândia esperandoser campeã, fui focada no tí-tulo, mas sabia que seria mui-to difícil, já que lá estavam as

melhores do mundo. Então,fiquei muito feliz com o meuresultado. Sei que fiz o meumelhor o tempo todo, em to-das as lutas”, assegurouMinakawa, que retornou noúltimo dia 28 e já retomou arotina de treinos. A exigên-cia vem dos técnicos Edisone Miriam Minakawa. O so-brenome demonstra que,além de treinadores, os doissão pais de Camila. “Hoje jáestou de volta ao tatame eacho que esse trabalho vemdando certo. Nós três temosuma sintonia muito boa e con-versamos bastante para che-gar a um ponto comum”, con-tou Camila.

Mesmo conseguindo se-parar bem os assuntos e,mesmo longe do tatame, aatleta conta que o tema dasconversas em família acabasendo o esporte. “Consegui-mos diferenciar bem o mo-mento pai / filha e técnico /atleta, mas é inevitável queas nossas conversas acabemsendo sobre judô. Eu achomuito proveitoso, pois nós to-dos vivemos isso o tempotodo” - disse Camila, que di-vide a atenção dos pais e téc-nicos com os irmãos Guilher-me, de 14 anos, e Mariana,de 10 que também já compe-tem.

JUDÔ 1

Brasil conquista resultado histórico no Mundial Júnior

A judoca Camila Minakawa

DIVULGAÇÃO

Oitenta e quatro judocascomeçam neste fim de sema-na (1 e 2/11) em Vitória, noEspírito Santo, a dar forma àseleção brasileira sênior dejudô na Primeira Seletiva doProjeto Londres 2012. Este éo evento de abertura do novociclo olímpico da Confedera-ção Brasileira de Judô. A cam-peã mundial júnior, RafaelaLopes, do Rio de Janeiro, seráuma das estrelas da competi-ção, ao lado de nomes de des-taque da modalidade comoDaniel Hernandes (+100kg),Giullia Penalber (-52kg),Camila Minakawa (-63kg –

bronze no Mundial Júnior),Charles Chibana (-60kg) e omedalhista olímpico CarlosHonorato (-100kg). A seletivatem início às 10h nos dois diasde disputa.

O evento acontecerá no gi-násio Jones dos Santos Ne-ves. No sábado (1/11) serãorealizadas as categorias ligei-ro (-48kg feminino e -60kgmasculino), meio leve (-52kgfeminino e -66kg masculino),leve (-57kg feminino e -73kgmasculino) e meio médio(-63kg feminino e -81kg mas-culino). Já no domingo, a dis-puta será entre os atletas dos

JUDÔ 2

Novo ciclo olímpico começa neste fim desemana em Vitória

pesos médio (-70kg femininoe -90kg masculino), meio pe-sado (-78kg feminino e -100kgmasculino) e pesado (+78kgfeminino e +100kg masculi-no).

Na noite desta terça-feira(28/10), Rafaela Lopes foi re-cebida por mais de 30 pessoasno aeroporto internacional doRio de Janeiro. A festa foi daturma do Instituto Reação,ONG idealizada há oito anospelo medalhista olímpico Flá-vio Canto. A carioca da Cida-de de Deus sabe que agoraestará visada em todas as com-petições.

Miranda passará por um período de experiência na Yakult

DIVULGAÇÃO

Oarremessador brasileiro Rafael MirandaFernandes, de 22 anos,

fará um período de testes naequipe japonesa YakultSwallows, que atua na NipponProfessional League, a LigaJaponesa de Beisebol Profis-sional. Miranda, que estava naUniversidade Hakuoh, emYokohama, deve ficar treinan-do durante um ano com a equi-pe japonesa. No entanto, parafazer parte da elite do beise-bol ainda resta um longo ca-minho a percorrer. Diferentede ser “draftado”, o brasileirointegrará um grupo de jovensatletas que o Swallows preten-de desenvolver em sua equipede base e utilizar futuramenteno time principal.

“Essa trajetória pode demo-rar uns três anos, no mínimo”,arrisca o presidente da Con-federação Brasileira de Beise-bol e Softbol, Jorge Otsuka.“Os japoneses são muito rígi-dos e para chegar ao profissi-onalismo é preciso ralar mui-to”, conta o dirigente.

Apesar disso, o brasileiro jáestá fazendo “história” no bei-sebol brasileiro ao firmar um“contrato de experiência” comuma equipe profissional. “Naverdade, desconhecíamos a exis-tência desse tipo de acordo. Atéentão, para nós só existia o con-trato profissional”, admiteOtsuka, revelando que, emboraseja uma novidade, a CBBS sou-be do interesse da Yakult há cer-ca de 40 dias. “Orientamos paraque ele aceitasse essa propos-

começou a praticar beisebol,Miranda ingressou no Centrode Treinamento Yakult/CBBS,em Ibiúna (SP), em 2003, ecomeçou a se destacar noscampeonatos da categoria ju-venil com seus arremessos deaté 150km/h. Defendendo oNippon Blue Jays, de Arujá(SP), o jovem arremessadorconquistou diversos títulos e, em2004, acabou chamando a aten-ção de olheiros americanos ejaponeses. Sondado pela equi-pe americana Florida Marlins,da Major League Baseball(MLB), Rafael acabou optan-do por aceitar o convite da uni-versidade Hakuoh, onde atuounas últimas quatro temporadas.

Tiro no escuro – “O Mirandasaiu com 17 anos, mas a ten-dência é os jogadores saíremcada vez mais cedo, assimcomo ocorre no futebol. Paraa CBBS não é bom porque des-falca a seleção brasileira. Masem contrapartida não podemosbarrar o futuro de um jogador”,explica Otsuka, admitindo que,por conta das transferênciascada vez mais precoces aCBBS tem cometido “algunsequívocos” na hora de convo-car jogadores que atuam no ex-terior. Isso porque a entidadenão tem como acompanhar deperto todos que atuam fora doPaís e muitas vezes acaba con-vocando “porque determinadoatleta atua no beisebol japonêsou no americano”.(Aldo Shiguti, com o siteda CBBS)

ta”, conta Otsuka.Nessa situação – Mirandadeve receber salário de US$ 3mil mensais, bem abaixo doteto de um jogador profissio-nal. Depois de um ano, casoseja aprovado, receberá umbônus de cerca de US$ 300mil, fora o salário. Mirandaserá o terceiro beisebolista bra-sileiro a jogar na equipe japo-nesa Yakult Swallows, ondeatualmente brilha o jardineiro-

externo Daniel Yuichi Matsu-moto e por onde passou o jar-dineiro-interno Reinaldo Tsu-guio Sato, hoje na equipe se-miprofissional japonesa Yama-ha.

Segundo Otsuka, Mirandaé um exemplo do atual beise-bol brasileiro, onde os jogado-res são seduzidos, desde cedo,a se transferirem para o exte-rior.

Natural de Tatuí (SP), onde

Page 12: Nº 2188 – SÃO PAULO, 01 A 07 DE NOVEMBRO DE 2008 - O Maior Portal da … · 2018. 3. 18. · rimônia conta com apoio da Nichirenshu do Brasil, Regis-tro Base Ball Club e Prefeitu-ra

12 JORNAL NIPPAK São Paulo, 01 de novembro de 2008

MÚSICA

Pavilhão terá programação especial em novembro

Feriado nacional no Japão,o Dia da Cultura é co-memorado no dia 3 de

novembro. Inspirado nessa ce-lebração, o Pavilhão Japonêsrealizará uma programação es-pecial durante o mês enfocan-do eventos de música e dançado rico repertório cultural ja-ponês. A programação, quesempre terá início às 11h, comduração de cerca de uma hora,será a seguinte:

DIA 2/11 (DOMINGO)

Recital de Shakuhachi comDanilo Tomic – O flautistacontinuará com a série de apre-sentações da coleção “Hon-kyoku” que reúne 36 peçasclássicas para shakuhachi solo.

São melodias que remon-tam, em alguns casos, ao sé-culo 8. Têm caráter fortemen-te meditativo e de estética pe-culiar e eram ensinadas aospraticantes de shakuhachi(flauta de bambu) nos templos.

Destaque especial para“Izu Reibo” (peça musical dotemplo de Izu), “San’yaSugagaki” (melodia da regiãonorte do Japão – San’ya, queacompanha rituais xintoístas) e“Tsuru no Sugomori” (Ninhode Grou), música gravada nodisco de ouro que está viajan-do pelo universo naespaçonave “Voyager”.

Danilo Tomic – Consideradoum autêntico representante daintegração entre as culturasbrasileira e japonesa, DaniloTomic estudou shakuhachi comiemoto Baikyoku Iwami (Mes-tre Principal do estilo Kinkofundado há 400 anos. Ele é o5º. da linhagem Baikyoku ereside no Brasil desde 1956).

Em 1998, Danilo recebeu a

kai) e é especialista em pente-ado das danças tradicionais.

Venceu vários concursosligados às artes okinawanas,apresentou-se em vários even-tos significativos em Okinawae em 2005 realizou intercâm-bio na Universidade de Arte deOkinawa. Em 2007 foi o dire-tor-geral do espetáculo “ShimaUmuthi Ashiba – Sonhandocom Okinawa: a magia da dan-ça e do seu povo”, evento queteve grande repercussão nacomunidade nikkei.

DIA 30/11

Concerto do Grupo Seihado Brasil de Koto, repre-sentado pela mestra TamieKitahara – Terá como princi-pal tema a união de dois uni-versos sonoros – e quase dis-tintos -, o tradicional e o popjaponês. Na programação, ainterpretação de famosas mú-sicas j-pop arranjos para koto,jushichigen e shamisen (todosinstrumentos de corda), inter-pretadas pela talentosa CecyAyumi.

“Acho que alémde ser interessante,isto pode incentivaruma maior valoriza-ção e interesse damúsica tradicionaljaponesa por partedas gerações queouvem e admiramestes artistas”, res-salta Fernando Ne-ves, um dos inte-grantes do GrupoSeiha.

No dia 30, o GrupoSeiha estará seapresentando com:

Cantora: Cecy

AyumiKotos: Tamie Kitahara, KaoriKihara, Cecy Ayumi, SayakaBaba, Akie Shimura e TiemiShimuraShamisens: Mitsunori Nishi-kawa e Gabriel LevyKoto de 17 cordas(jushichigen): Fernando Ne-ves Participação especial deDanilo Tomic (com Shakuha-chi)

A programação terá as seguin-tes composições:

Kuro Kami – autoria deKoide Ichijûrô - koto e cantotradicionalAika – de Katsuhiko Yoshizaki- koto de 17 cordas e shaku-hachiSadness and Sorrow – deToshiro Masuda (Trilha sono-ra do anime “Naruto”)Arranjo para koto e shakuha-chi: Fernando NevesTotoro – de Joe Hisaishi (Tri-lha sonora do anime “Tonari noTotoro”)

1º koto, 2º koto e koto de 17cordasShima Uta – de The Boom -canto, 1º koto, 2º koto e kotode 17 cordasKonayuki – de Remioromen- canto, 1º koto, 2º koto e kotode 17 cordasNada Sôsô – de NatsukawaRimi - canto, 1º koto, 2º koto ekoto de 17 cordas

Tamie Kitahara – Nasceu noJapão e chegou ao Brasil em1955. Durante sua infânciaestudou koto no estilo Ikuta-Ryu. Desde 1982 dedica-se aoestilo Ikuta-Seiha. A partir de1975 iniciou o estudo de sha-misen. Desde então, fez via-gens ao Japão para se aper-feiçoar nas técnicas de koto ede shamisen.

É professora e represen-tante do grupo Seiha do Brasilde Koto, que conta com apro-ximadamente 30 membros.Anualmente, o grupo se apre-senta e contribui para difusãoda cultura japonesa. MÚSICA E DANÇA NOPAVILHÃO JAPONÊSO PAVILHÃO JAPONÊS FICA NO PARQUE

IBIRAPUERA, ENTRADA PELO PORTÃO 10,PRÓXIMO AO PLANETÁRIO E MUSEU AFRO.INGRESSOS: R$ 3,00 – ESTUDANTES COM

CARTEIRINHA R$ 2,00 – MENORES DE 5ANOS E ACIMA DE 66 ANOS, ENTRADA

FRANCA.FUNCIONAMENTO: 4ª, SÁBADO, DOMINGO

E FERIADO

HORÁRIO: DAS 10H ÀS 12H E DAS 13H

ÀS 17H

INFORMAÇÕES: (11) 3208-1755(RAMAL 124) OU 5081-7296.ORGANIZADO PELA COMISSÃO DE

ADMINISTRAÇÃO DO PAVILHÃO JAPONÊS,O EVENTO TEM A COLABORAÇÃO DA

COMISSÃO DE JOVENS DA SOCIEDADE

BRASILEIRA DE CULTURA JAPONESA E DE

ASSISTÊNCIA SOCIAL.

graduação de mestre em sha-kuhachi e o título de “Baikyo”.

Graduado em composiçãona ECA-USP, estudou compo-sição, regência e musicologiaem Berlim (Alemanha) e temse apresentado no Brasil e noexterior. Em 2008, foi o únicoda América Latina convidadopara participar do “World Sha-kuhachi Festival”, em Sidney,na Austrália. Compôs diversasobras para shakuhachi em com-binação com outros instrumen-tos ocidentais e com outras lin-guagens como dança, teatro ecinema. Músico profissional, jágravou diversos CDs.

DIA 16/11

Danças tradicional de Oki-nawa com os integrantes do

Dojo Satoru Saito – O pro-fessor e dançarino de dançatradicional de Okinawa, SatoruSaito, apresenta-se com seusalunos numa programação va-riada reunido algumas das dan-ças mais representativas.

Satoru Saito – Iniciou os es-tudos de dança aos seis anosde idade, como autodidata as-sistindo as danças através devídeo. Foi uma criança prodí-gio e fazia muito sucesso nasapresentações efetuadas emdiversos eventos da comunida-de okinawana. É dessas pes-soas predestinadas que veiopara brilhar nessa arte.

Atualmente, aos 22 anos deidade, recebeu certificado emdança tradicional okinawana(estilo Tamagusuku-ryu Senju-

Programação traz apresentações de dança e concertos

DIVULGAÇÃO

Tamie Kitahara, representante do Grupo Seiha