máquina de secar roupa - alliance laundry...
TRANSCRIPT
-
Instalação/Operação/M
anutençãoMáquina de secar roupa
Capacidade 120 libras (55 quilograma)Capacidade 170 libras (77 quilograma)Capacidade 200 libras (90 quilograma)
Números de Modelos de 15 Dígitos com 2 na 12ª PosiçãoPara identificar o modelo consulte a página 8
TMB1268C_SVGTradução das Instruções OriginaisGuarde estas instruções para consulta futura.CUIDADO: Leia as instruções antes de usar a máquina.(Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual.)
www.alliancelaundry.com Peça n.º 70458101PTR15Abril 2019
-
A instalação deve estar em conformidade com os códigos locais ou, na ausência destes, com:
Nos EUA, a instalação deve estar em conformidade com a edição mais recente da Norma Nacional Americana Z223.1/NFPA 54 "Có-digo Nacional de Gás Combustível" e com a Norma ANSI/NFPA 70 "Código Nacional Eléctrico".
No Canadá, a instalação deve estar em conformidade com as Normas CAN/CSA-B149.1 ou com o Código de Instalação de Gás Natu-ral e Propano e CSA C22.1, edição mais recente, Código Eléctrico Canadiano, Parte I.
Na Austrália e Nova Zelândia, a instalação deverá estar de acordo com a Norma de Instalações de Gás AS/NZS 5601, Parte 1: Instala-ções Gerais.
ATENÇÃOPARA SUA SEGURANÇA, deve seguir as informações apresentadas neste manual para minimizar o risco deincêndio ou explosão ou evitar danos materiais, ferimentos pessoais ou morte.
W033
ATENÇÃO
• Não guarde nem utilize gasolina ou outros vapores ou líquidos inflamáveis junto deste ou de outros apare-lhos.
• O QUE FAZER SE CHEIRAR A GÁS:• Não acenda nenhum electrodoméstico.• Não mexa em nenhum interruptor eléctrico; não utilize nenhum telefone do prédio.• Faça sair todas as pessoas do compartimento, edifício ou área.• Chame imediatamente o fornecedor de gás utilizando um telefone próximo. Siga as instruções do forne-
cedor de gás.• Se não conseguir contactar o fornecedor de gás, chame os bombeiros.
• A instalação e a assistência técnica deve ser efectuada por um instalador qualificado, uma agência de ser-viços de assistência ou pelo fornecedor de gás.
W052
IMPORTANTE: Deve informa-se junto de um fornecedor de gás local sobre as instruções a seguir se detectar ocheiro de gás. Estas instruções devem estar colocadas num local bem visível. As instruções passo a passo dasinformações de segurança acima devem ser colocadas num local bem visível junto do secador para serem utili-zadas pelo cliente.
IMPORTANTE: A pessoa que proceda à instalação deve testar integralmente a máquina de secar após a instala-ção e fazer a demonstração ao proprietário da forma de operação da máquina.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
3 Peça n.º 70458101PTR15
-
ATENÇÃOPara reduzir o risco de choque elétrico, incêndio, explosão, ferimentos graves ou morte:• Desligue o cabo de alimentação elétrica da secadora antes de realizar manutenção.• Feche a válvula de encerramento de gás da secadora a gás antes de realizar manutenção.• Feche a válvula de vapor da secadora a vapor antes de realizar manutenção.• Nunca inicie a secadora com quaisquer guardas/painéis retirados.• Sempre que forem retirados cabos de ligação à terra durante a manutenção, estes cabos de ligação à terra
têm de ser ligados novamente para garantir que a secadora está corretamente ligada à terra.
W002R1
ATENÇÃO
• A instalação da máquina deverá ser realizada por um instalador qualificado.• Instale a máquina de secar de acordo com as instruções do fabricante e os códigos locais.• NÃO instale a máquina de secar com materiais de ventilação plásticos flexíveis. Se for instalada uma con-
duta (tipo folha metálica) flexível metálica, terá de ser de um tipo específico identificado pelo fabricante doaparelho como sendo adequado para utilizar com a máquina de secar. Consulte a alínea sobre a ligação dosistema de exaustão. Sabe-se que os materiais para ventilação flexíveis ficam inoperacionais, são facilmen-te esmagados e prendem grande número fios. Estas situações irão obstruir o fluxo de ar da máquina desecar e aumentar o risco de incêndio.
W752R1
As seguintes informações aplicam-se ao estado de Massachusetts, EUA.• Este aparelho só pode ser instalado por um canalizador ou instalador de gás com licença de Massachusetts.• Este aparelho deve ser instalado com um conector de gás flexível de 91 cm [36 polegadas].• Deve ser instalada uma válvula de fecho de gás tipo "T" na linha de fornecimento de gás neste aparelho.• Este aparelho não deve ser instalado num quarto ou numa casa de banho.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
4 Peça n.º 70458101PTR15
-
Índice
Introdução..............................................................................................8Identificação do Modelo..................................................................................8Informações de Contacto............................................................................... 10Manufacturing Date ......................................................................................11
Data de Fabrico......................................................................................... 11
Informações de Segurança.................................................................... 12Explicação das Memórias de Segurança.......................................................... 12Instruções de Segurança Importantes.............................................................. 12
Especificações e Dimensões................................................................... 15Especificações e Dimensões...........................................................................15Dimensões da Máquina de Secar Roupa Série 120 e Localizações das Saídas de
Descarga...................................................................................................17Dimensões e Saídas de Descarga das Máquinas de Secar Série 170 e 200...........18Localizações da ligação eléctrica e de gás para os modelos a gás Modelos até
10-03-2013............................................................................................... 20Localizações da ligação eléctrica e de gás para os modelos a gás Modelos a partir
de 11-03-2013...........................................................................................21Localizações da ligação eléctrica e de vapor para os modelos a vapor Modelos até
10-03-2013............................................................................................... 22Localizações da ligação eléctrica e de vapor para os modelos a vapor Modelos a
partir de 11-03-2013.................................................................................. 23Local da Ligação Eléctrica nos Modelos Eléctricos.......................................... 25
Instalação............................................................................................. 26Inspecção de Pré-instalação........................................................................... 26Requisitos de localização...............................................................................26Posicionar e nivelar a máquina de secar roupa................................................. 28Montagem....................................................................................................28Sistema de supressão de incêndios (equipamento opcional)...............................28
Consultar os Códigos e Autorizações Locais................................................ 28Especificações sobre a água........................................................................28Ligações de água.......................................................................................29Requisitos eléctricos.................................................................................. 30Alarme secundário.....................................................................................30
Antes de colocar a máquina de secar em funcionamento................................... 31Apenas necessário para Modelos CE........................................................... 33
Instalação de uma Máquina de Secar Roupa a Gás da CE..................................33Informações gerais.................................................................................... 33Orifícios CE..............................................................................................34
© Copyright 2019, Alliance Laundry Systems LLCTodos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir qualquer parte deste livro, sob nenhuma forma ou por qualquer meio, sem oconsentimento expresso por escrito do editor.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
5 Peça n.º 70458101PTR15
-
Propriedades dos Gases CE........................................................................ 36Alterar a Configuração do Gás....................................................................36Procedimentos Específicos de Conversão.................................................... 37
Requisitos de Descarga......................................................................... 40Requisitos de Descarga..................................................................................40Disposição................................................................................................... 40Ar de Reposição........................................................................................... 40Ventilação.................................................................................................... 40
Ventilação alternativa para Máquinas de Secar da série 120...........................42Ventilação Individual................................................................................. 43Ventilação do Colector...............................................................................44
Requisitos de gás...................................................................................47Requisitos de gás.......................................................................................... 47Dimensão e Circuito do Tubo de Fornecimento de Gás.....................................49
Tamanhos de tubos de gás a baixa pressão................................................... 50Tamanhos de tubos de gás a alta pressão......................................................52
Dimensão do Orifício de Altitude Elevada.......................................................54
Requisitos eléctricos..............................................................................58Requisitos eléctricos......................................................................................58Esquema de ligações..................................................................................... 58Instruções de ligação à terra........................................................................... 58
Apenas para Modelos CE........................................................................... 59Localização de Ligação à Terra/Alimentação............................................... 59
Para ligar a alimentação eléctrica à máquina de secar....................................... 61Instruções de Configuração do Shunt.............................................................. 61Instalação do anel de ferrite ...........................................................................61Especificações Eléctricas...............................................................................64
Requisitos de vapor...............................................................................67Requisitos de vapor.......................................................................................67Recomendações de tubagem.......................................................................... 71Instalar o separador de vapor e fazer conexões de retorno................................. 71Prep de óleo térmico......................................................................................71
Instruções de operação..........................................................................72Instruções de operação.................................................................................. 72Botão de paragem de emergência em Modelos CE........................................... 72Instruções de operação.................................................................................. 72Inverter o funcionamento...............................................................................73Instruções de controlo................................................................................... 73
Controlo duplo de temporizador digital........................................................73Controlo electrónico Micro OPL.................................................................75Controlo LED OPL....................................................................................76Controlo UniLinc...................................................................................... 78Controlo DX4 OPL....................................................................................79
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
6 Peça n.º 70458101PTR15
-
Controlo do Microprocessador de Diagnóstico............................................. 80Modelos DMP OPL...................................................................................80
Operação do Controlo de Ignição e Resolução de Problemas nos Modelos a partirde 11-03-2013...........................................................................................82Avaria do Controlo Interno.........................................................................83Solução de Problemas................................................................................83Localização correcta do electrodo............................................................... 84Medição de Corrente da Chama.................................................................. 84
Operação do Controlo de Ignição nos Modelos não CE até 10-03-2013..............84Operação do Controlo de Ignição nos Modelos CE até 10-03-2013....................85
Testes de Sistema...................................................................................... 86LED de Diagnóstico (LED de DIAG.) / Cód. de Erro....................................86
Ajustes..................................................................................................88Ajustes.........................................................................................................88Válvula de ar do queimador de gás................................................................. 88Interruptor do Fluxo de Ar............................................................................. 89Interruptor da porta de carga.......................................................................... 89Trinco da porta de carga (Modelos de Série 120 e 170).....................................89Batente da Porta de Carregamento (Modelos de Série 200)............................... 90Accionamento da Correia.............................................................................. 90
Manutenção..........................................................................................92Diariamente..................................................................................................92Mensalmente................................................................................................ 92Trimestralmente............................................................................................92Semestrais....................................................................................................93Anualmente..................................................................................................93Teste de manutenção do sistema de supressão de incêndios (equipamento opcio-
nal).......................................................................................................... 93
Antes de chamar a assistência............................................................... 95
Retirar a máquina de secar de utilização...............................................96
Eliminação da máquina........................................................................ 97
China Restrição de substâncias perigosas (RoHS)................................. 98
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
7 Peça n.º 70458101PTR15
-
Introdução Identificação do Modelo
A informação deste manual aplica-se aos seguintes modelos.Consulte o número do modelo na placa do número de série.
Gás Vapor/Óleo Térmico Elétrica
Série 120
(55 kg)
BA120L
BA120N
BH120L
BH120N
BK120N
BT120L
BT120N
BU120L
BU120N
CA120L
CA120N
CK120N
CT120L
CT120N
CU120L
CU120N
HA120L
HA120N
HH120L
HH120N
HK120N
HT120L
HT120N
HU120L
HU120N
IT120L
IT120N
LA120L
LA120N
LK120N
LT120L
LT120N
LU120L
LU120N
NH120L
NH120N
NT120L
NT120N
NU120L
NU120N
PA120L
PA120N
PH120L
PH120N
PK120N
PT120L
PT120N
PU120L
PU120N
SA120L
SA120N
SH120L
SH120N
SK120N
ST120L
ST120N
SU120L
SU120N
UA120L
UA120N
UH120L
UH120N
UK120N
UT120L
UT120N
UU120L
UU120N
XT120L
XT120N
XU120L
XU120N
YT120L
YT120N
YU120L
YU120N
BH120S
BT120S
BT120T
BU120S
BU120T
CT120S
CT120T
CU120S
CU120T
HH120S
HT120S
HT120T
HU120S
HU120T
IT120S
IT120T
LT120S
LT120T
LU120S
LU120T
NH120S
NT120S
NU120S
PH120S
PT120S
PT120T
PU120S
PU120T
SH120S
ST120S
ST120T
SU120S
SU120T
UH120S
UT120S
UT120T
UU120S
UU120T
XT120S
XT120T
XU120S
XU120T
YT120S
YT120T
YU120S
YU120T
BH120E
BT120E
BU120E
CT120E
CU120E
HH120E
HT120E
HU120E
IT120E
LT120E
LU120E
NH120E
NT120E
NU120E
PH120E
PT120E
PU120E
SH120E
ST120E
SU120E
UH120E
UT120E
UU120E
YT120E
YU120E
A tabela continua…
Introdução
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
8 Peça n.º 70458101PTR15
-
Gás Vapor/Óleo Térmico Elétrica
Série 170
(77 kg)
BA170L
BA170N
BH170L
BH170N
BK170N
BT170L
BT170N
BU170L
BU170N
CA170L
CA170N
CK170N
CT170L
CT170N
CU170L
CU170N
HA170L
HA170N
HH170L
HH170N
HK170N
HT170L
HT170N
HU170L
HU170N
IT170L
IT170N
LA170L
LA170N
LK170N
LT170L
LT170N
LU170L
LU170N
NH170L
NH170N
NT170L
NT170N
NU170L
NU170N
PA170L
PA170N
PH170L
PH170N
PK170N
PT170L
PT170N
PU170L
PU170N
SA170L
SA170N
SH170L
SH170N
SK170N
ST170L
ST170N
SU170L
SU170N
UA170L
UA170N
UH170L
UH170N
UK170N
UT170L
UT170N
UU170L
UU170N
XT170L
XT170N
XU170L
XU170N
YT170L
YT170N
YU170L
YU170N
BH170S
BT170S
BT170T
BU170S
BU170T
CT170S
CT170T
CU170S
CU170T
HH170S
HT170S
HT170T
HU170S
HU170T
IT170S
IT170T
LT170S
LT170T
LU170S
LU170T
NH170S
NT170S
NU170S
PH170S
PT170S
PT170T
PU170S
PU170T
SH170S
ST170S
ST170T
SU170S
SU170T
UH170S
UT170S
UT170T
UU170S
UU170T
XT170S
XT170T
XU170S
XU170T
YT170S
YT170T
YU170S
YU170T
Não aplicável
A tabela continua…
Introdução
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
9 Peça n.º 70458101PTR15
-
Gás Vapor/Óleo Térmico Elétrica
Série 200
(90 kg)
BA200L
BA200N
BH200L
BH200N
BT200L
BT200N
BU200L
BU200N
CA200L
CA200N
CT200L
CT200N
CU200L
CU200N
HA200L
HA200N
HH200L
HH200N
HT200L
HT200N
HU200L
HU200N
IT200L
IT200N
LA200L
LA200N
LT200L
LT200N
LU200L
LU200N
NH200L
NH200N
NT200L
NT200N
NU200L
NU200N
PA200L
PA200N
PH200L
PH200N
PT200L
PT200N
PU200L
PU200N
SA200L
SA200N
SH200L
SH200N
ST200L
ST200N
SU200L
SU200N
UA200L
UA200N
UH200L
UH200N
UT200L
UT200N
UU200L
UU200N
BH200S
BT200S
BT200T
BU200S
BU200T
CT200S
CT200T
CU200S
CU200T
HH200S
HT200S
HT200T
HU200S
HU200T
IT200S
IT200T
LT200S
LT200T
LU200S
LU200T
NH200L
NT200S
NU200S
PH200L
PT200S
PT200T
PU200S
PU200T
SH200L
ST200S
ST200T
SU200S
SU200T
UH200L
UT200S
UT200T
UU200S
UU200T
Não aplicável
Explicação do dígito na 6.ª posição do número do modelo:E = Eléctrica
L = Gás de Petróleo Liquefeito (GPL)
N = Gás natural
S = Vapor
T = Óleo Térmico
Inclui os modelos com os sufixos de controlo seguintesR3 – DX4 OPL com inversão RE – LED OPL com inversão RQ – Controlo de temporizador duplo di-
gital
RD – DMP OPL com inversão RM – Micro OPL com inversão RU – UniLinc OPL com inversão
Informações de ContactoCaso seja necessária assistência, contacte o Centro de AssistênciaAutorizado pela Fábrica mais próximo.
Caso não consiga localizar um centro de serviço autorizado ouesteja insatisfeito com os serviços prestados pela sua unidade,contacte:
Alliance Laundry SystemsShepard Street
Introdução
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
10 Peça n.º 70458101PTR15
-
P.O. Box 990Ripon, WI 54971-0990E.U.A.www.alliancelaundry.comTel.: +1 (920) 748-3121
Nos telefonemas ou cartas referentes ao seu aparelho, POR FA-VOR INDIQUE OS NÚMEROS DE MODELO E DE SÉRIE. Osnúmeros de modelo e de série estão localizados na placa de série.A placa de série encontra-se no local apresentado na Figura 1 .
Data de compra
Número do mode-lo
Serial Number(Número de série)
Por favor, inclua uma cópia do comprovativo de venda e quais-quer recibos de assistência que tenha.
ATENÇÃOPara reduzir o risco de ferimentos graves ou morte,NÃO proceda à reparação ou à substituição de ne-nhuma peça da máquina, nem tente efectuar opera-ções de manutenção excepto se especificamente re-comendado nas instruções de manutenção do utili-zador ou nas instruções de reparação pelo utilizadorpublicadas que perceba e esteja qualificado paraefectuar.
W329
Caso necessite de peças de substituição, contacte o fornecedor aquem comprou a unidade ou ligue para o número +1 (920)748-3950, para obter mais informações sobre o nome e a moradado distribuidor de peças autorizado mais próximo.
TMB2288N_SVG
1
120 170/200
1
1. Placa de Série
Figura 1
Manufacturing Date Data de Fabrico
A data de fabrico da sua unidade pode ser encontrada no númerode série. Os primeiros dois dígitos indicam o ano. O terceiro equarto dígitos indicam o mês. Por exemplo, uma unidade com onúmero de série 1505000001 foi fabricada em Maio de 2015.
Introdução
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
11 Peça n.º 70458101PTR15
-
Informações de Segurança Explicação das Memórias de Segurança
Neste manual, e em autocolantes da máquina, encontram-se men-sagens de prudência ("PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"),seguidos de instruções específicas. Estas advertências destinam-se a garantir a segurança pessoal do operador, utilizador, técnicoe de quem lida com a manutenção da máquina.
PERIGOAdverte para uma situação iminentemente perigosaque, se não for evitada, causará danos pessoais gra-ves ou a morte.
ATENÇÃOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar danos pessoais graves ou amorte.
CUIDADOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar danos pessoais ligeiros oumoderados ou danos na propriedade.
As mensagens de advertência adicionais ("IMPORTANTE" e"NOTA") são seguidas de instruções específicas.
IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada parainformar o leitor de procedimentos específicos que, senão forem seguidos, podem resultar em danos na má-quina.
NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir infor-mações referentes à instalação, operação, manutençãoou assistência técnica que são importantes mas quenão estão relacionam com perigos.
Instruções de Segurança Importantes
ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico,lesões graves ou morte de pessoas quando utilizamo seu secador, cumpra estas precauções básicas.
W776R1
Guarde estas instruções
• Antes de utilizar a máquina de secar roupa leia as instruçõesna íntegra.
• Instale a máquina de secar roupa de acordo com as INSTRU-ÇÕES DE INSTALAÇÃO. Consulte as instruções de LIGA-ÇÃO À TERRA quanto à ligação à terra adequada para a má-quina de secar. Todas as ligações eléctricas, ligações à terra ede abastecimento de gás devem respeitar os regulamentos lo-cais e ser efectuadas por técnicos devidamente certificadospara o efeito, quando necessário. Recomenda-se que a máqui-na seja instalada por técnicos credenciados.
• Não instale ou armazene a máquina de secar roupa em locaisonde fique exposta à água e/ou às condições climáticas. Amáquina de secar não pode ser usada num espaço fechado emque a circulação de ar seja insuficiente. Se necessário, deve-rão ser instaladas grelhas de ventilação nas portas ou janelas.
• Esta máquina de secar roupa não deve ser ativada sem um fil-tro de cotão.
• Sempre que sentir um odor a gás desligue de imediato o for-necimento de gás e ventile a divisão. Não ligue os aparelhoselétricos e não puxe os interruptores elétricos. Não utilize fós-foros ou isqueiros. Não utilize telefones no edifício. Informe otécnico de instalação e, caso deseje, também a empresa res-ponsável pelo fornecimento de gás, assim que possível.
• Para evitar incêndios e explosões, mantenha as áreas circun-dantes isentas de produtos inflamáveis e combustíveis. Limperegularmente o cilindro e o tubo de escape, recorrendo a pes-soal de manutenção qualificado para o efeito. Remova diaria-mente quaisquer detritos do filtro de cotão e do interior docompartimento do filtro.
• Não utilize nem guarde materiais inflamáveis perto deste apa-relho.
• Não coloque na máquina de secar roupa quaisquer artigos quetenham sido limpos, lavados, humedecidos ou manchadoscom gasolina ou óleos de máquinas, vegetais ou de culinária,ceras de limpeza ou outros químicos, solventes para limpeza aseco, diluente, substâncias inflamáveis ou explosivas previa-mente, pois estes emitem vapores que podem causar incên-dios, explosões ou incendiar-se por si próprios.
• Não pulverize aerossóis nas proximidades deste aparelho en-quanto o mesmo se encontrar em funcionamento.
• Peças como espuma de borracha (espuma de látex), toucas debanho, têxteis impermeáveis, artigos com revestimento deborracha e vestuário ou almofadas com enchimento de espu-ma de borracha não devem ser secas na máquina de secar.Não use o aparelho para secar materiais com baixas tempera-turas de fusão (PVC, borracha, etc.).
• Não seque cortinas e reposteiros de fibra de vidro, excepto sea etiqueta indicar que o pode fazer. Se os secar, limpe o tam-bor com um pano húmido para retirar as partículas de fibra devidro.
• Não deixe as crianças brincar em cima ou dentro da máquina.Se estiver a utilizar a máquina de secar roupa perto de crian-
Informações de Segurança
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
12 Peça n.º 70458101PTR15
-
ças deverá vigiá-las permanentemente. Este electrodomésticonão se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças)com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas oufalta de experiência e conhecimento, salvo se tiverem recebi-do supervisão ou instrução relativa ao uso deste electrodo-méstico, por uma pessoa responsável pela sua segurança. Estaregra de segurança aplica-se a todos os aparelhos.
• A limpeza e manutenção de utilização não devem ser realiza-das por criança ser supervisão de adulto.
• As crianças de idade inferior a três anos devem ser mantidasafastadas salvo se continuamente supervisadas por adulto.
• Não meta as mãos dentro da máquina de secar roupa se o tam-bor estiver a girar.
• Utilize a máquina de secar roupa apenas para a sua utilizaçãoprevista, ou seja, para a secagem de tecidos. Siga sempre asinstruções relativas aos cuidados com os tecidos fornecidaspelo fabricante dos mesmos e utilize a máquina de secar rou-pa apenas para secar tecidos que tenham sido lavados comágua. Apenas introduza tecidos que tenham sido secos porcentrifugação na máquina para evitar causar quaisquer danosà mesma.
• Leia e cumpra sempre as instruções do fabricante contidas nasembalagens dos produtos para roupa e de limpeza. Respeitetodos os avisos e as precauções recomendadas. Para reduzir orisco de envenenamento ou de queimaduras químicas mante-nha sempre os produtos longe do alcance das crianças (numarmário fechado de preferência).
• Não utilize amaciadores ou produtos para eliminar a electrici-dade estática, excepto se recomendado pelo fabricante dos re-feridos produtos.
• Retire a roupa imediatamente depois da máquina de secar rou-pa parar.
• NÃO opere a máquina de secar se a mesma estiver com fumo,barulhos no motor, peças partidas, ou com protecções ou pai-néis removidos. NÃO adultere os controlos nem ignore quais-quer dispositivos de segurança.
• A máquina de secar roupa não funciona com a porta para ocarregamento da roupa aberta. NÃO IGNORE o interruptorde segurança de forma a permitir que a máquina funcionecom a porta aberta. A rotação da máquina de secar roupa é in-terrompida sempre que a porta é aberta. Não utilize a máquinade secar roupa caso a porta esteja aberta mas a rotação não te-nha sido interrompida ou caso a máquina inicie o processo derotação do tambor sem que tenha sido premido o mecanismo"START" (Iniciar). Interrompa a utilização da máquina de se-car roupa e contacte a assistência técnica.
• A máquina de secar roupa não funciona com o painel do cotãoaberto. NÃO IGNORE o interruptor de segurança do painelde cotão de forma a permitir que a máquina funcione com aporta do painel de cotão aberta.
• Não altere as definições de fábrica desta máquina de secar,salvo indicação em contrário nas instruções técnicas da mes-ma.
• Limpe o filtro de cotão diariamente. Não deixe acumular co-tão, pó ou sujidade na área em torno da abertura de descarga e
áreas adjacentes. O interior da máquina de secar e a condutade descarga devem ser limpos periodicamente por um técnicode manutenção qualificado.
• Os vapores dos solventes das máquinas de limpeza a secoproduzem ácidos quando atravessam o aquecedor da máquinade secar. Estes ácidos são corrosivos para a máquina de secar,bem como para a roupa que está a secar. Certifique-se que oar de reposição não contém vapores de solventes.
• No final de cada dia de funcionamento da máquina de secar,desligue o fornecimento de gás, vapor e de eletricidade.IMPORTANTE: Para as máquinas de secar equipa-das com supressão incêndio, o fornecimento de ele-tricidade e de água NÃO DEVE ser desligado.
• Não proceda à reparação ou à substituição de nenhuma peçada máquina de secar roupa, nem tente levar a cabo manuten-ções técnicas, excepto se especificamente recomendado nasinstruções de manutenção do utilizador ou em instruções parareparações pelo utilizador publicadas que o utilizador entendae tenha a devida competência para realizar. Antes de realizarassistências, desligue e corte SEMPRE a alimentação eléctri-ca da máquina de secar. Desligue a alimentação eléctrica des-ligando o disjuntor ou fusível adequado.
• A ativação da paragem de emergência permite interromper asfunções do circuito de controlo da máquina de secar roupamas NÃO INTERROMPE o fornecimento de energia à mes-ma.
• A canalização de escape deve ser examinada e limpa anual-mente após a instalação.
• Antes de retirar a máquina de secar de utilização ou de elimi-ná-la, retire a porta do compartimento de secagem e a portado compartimento do filtro de cotão.
• Se a instalação, manutenção e/ou utilização desta máquina desecar não for executada segundo as instruções do fabricante,tal poderá provocar ferimentos graves e/ou danos materiais.
NOTA: Os AVISOS e as INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAIMPORTANTES que este manual inclui não abrangemexaustivamente todas as situações ou condições quepodem ocorrer. Respeite e tenha em atenção todas asetiquetas e todos os avisos de precaução existentes namáquina. Fornecem instruções para uma utilização se-gura da máquina. É necessário empregar bom senso,precauções e cuidados durante a instalação, manuten-ção e utilização do secador de roupa.
Contacte o seu revendedor, distribuidor, técnico de assistência oufabricante sempre que surgirem problemas ou situações que nãoperceba.
Informações de Segurança
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
13 Peça n.º 70458101PTR15
-
NOTA: Todos os aparelhos são fabricados de acordocom a Diretiva EMC (Compatibilidade Eletromagnética).Apenas poderão ser utilizados em ambientes restritos(que cumpram minimamente com os requisitos daclasse A). Por razões de segurança, dever-se-ão man-ter as distâncias de segurança necessárias com apare-lho(s) elétrico(s) ou eletrónico(s) sensível(eis). Estasmáquinas não foram concebidas para uso domésticopor consumidores privados num ambiente doméstico.
Informações de Segurança
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
14 Peça n.º 70458101PTR15
-
Especificações e Dimensões Especificações e Dimensões
Consulte a placa de série da máquina para obter especificaçõesadicionais.
Características técnicas Série 120 Série 170 Série 200
Dissipação de calor da área de superfícieexposta ao ar condicionado: Joules/m2[Btu/ft2]
681.392 [60] 681.392 [60] 681.392 [60]
Nível de ruído medido durante o funcio-namento na posição do operador de 1metro (3,3 pés) a partir da parte dianteirada máquina e 1,6 metros (5,2 pés) a par-tir do chão.
66 dBA 66 dBA 66 dBA
Tamanho do tambor: Milímetros [Pole-gadas]
1.118 x 1.041 [44 x 41] 1.289 x 1.080 [50,75 x42,5]
1.289 x 1.270 [50,75 x 50]
Capacidade do tambor peso em seco:Quilogramas [Libras]
55 [120] 77 [170] 90 [200]
Peso padrão daembalagem detransporte: Quilo-gramas [Libras]
Gás e eléctrico 607 [1.338] 756 [1.667] 825 [1.818]
Vapor 656 [1.446] 806 [1.776] 855 [1.885]
Dimensões padrão da embalagem detransporte: Milímetros [Polegadas]
1.232 x 1.816 x 2.286[48,5 x 71,5 x 90]
1.413 x 1.873 x 2.515[55,63 x 73,75 x 99]
1.413 x 2.064 x 2.515[55,63 x 81,25 x 99]
Peso da grade demadeira da emba-lagem: Quilogra-mas [Libras]
Gás e eléctrico 656 [1.447] 812 [1.791] 876 [1.931]
Vapor 702 [1.547] 858 [1.891] 906 [1.998]
Dimensões da grade de madeira da em-balagem de transporte: Milímetros [Po-legadas]
1.346 x 1.892 x 2.305 [53x 74,5 x 90,75]
1.527 x 1.949 x 2.534[60,13 x 76,75 x 99,75]
1.527 x 2.140 x 2.565[60,13 x 84,25 x 101]
Motor do tambor: kW [Potência] 0,560 [0,75] 0,560 [0,75] 0,560 [0,75]
Motor da Ventoinha: kW [Potência] 0,746 [1] 2,238 [3] 2,238 [3]
Diâmetro da saída de ar: Milímetros[Polegadas]
254 [10] 300 [12] 300 [12]
Contra-pressão estática máxima: mbar,kPa [polegadas de coluna de água]
2,0, 0,2 [0,8] 2,0, 0,2 [0,8] 2,0, 0,2 [0,8]
Contrapressão estática mínima: Milibar,kPa [W.C.I.]
0,0, 0,0 [0,0] 0,0, 0,0 [0,0] 0,0, 0,0 [0,0]
A tabela continua…
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
15 Peça n.º 70458101PTR15
-
Características técnicas Série 120 Série 170 Série 200
Fluxo de ar máximo: L/seg. [pés³/min] 755 [1.600] 1.156 [2.450] 1.156 [2.450]
Modelos a gás
Peso líquido (aproximado): Quilogramas[Libras]
578 [1.275] 716 [1.575] 790 [1.741]
Ligação de gás Modelos até 10-03-2013:
3/4 pol. NPT
Modelos a partir de11/3/13: NPT de 1 pol.
NPT de 1 pol. NPT de 1 pol.
Classificação do queimador de gás:
Mj/hr, kW [Btu/hr]
285, 79,13 [270.000] 417, 115,77 [395.000] 448, 124,56 [425.000]
Modelos a vapor
Peso líquido (aproximado): Quilogramas[Libras]
624 [1.375] 761 [1.675] 820 [1.808]
Ligação de vapor Entrada NPT 3/4 pol.
Saída NPT 3/4 pol.
Entrada NPT 3/4 pol.
Saída NPT 1 pol.
Entrada NPT 3/4 pol.
Saída NPT 1 pol.
Classificação da serpentina de vapor a100 psig:
kg/hr [Btu/hr] (pressão de funcionamen-to recomendada 80-100 psig)
183,1 [405.000] 294,2 [648.000] 294,2 [648.000]
Modelos eléctricos
Peso líquido (aproximado): Quilogramas[Libras]
578 [1.275] Não aplicável Não aplicável
Classificação do Elemento de Aqueci-mento: Kilowatts (kW
60 kW Não aplicável Não aplicável
NOTA: Todas as máquinas são expedidas com um bo-cal adicional para a conversão em rosca métrica (a par-tir do Standard).
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
16 Peça n.º 70458101PTR15
-
Dimensões da Máquina de Secar Roupa Série 120 e Localizações das Saídas deDescarga
TMB2423N_SVG
H
U
CD
E
Y
Z
F
K
G
J
XI
V
W
B
A
1
1. Vista superior do tubo de descarga
Dimensões do armário
Modelos A B C D E
120L/N/E 797 mm [31,38pol.]
826 mm [32,5pol.]
1.181 mm [46,5pol.]
1.268 mm [49,91pol.]
1.725 mm [67,92pol.]
120S 797 mm [31,38pol.]
826 mm [32,5pol.]
1.181 mm [46,5pol.]
1.268 mm [49,91pol.]
1.725 mm [67,92pol.]
Dimensões do armário
Modelos F G H I* J* K*
120L/N/E 1.178 mm[46,38 pol.]
2.177 mm [85,7pol.]
1.778 mm [70pol.]
1.057 mm [41,6pol.]
1.097 mm [43,2pol.]
1.562 mm [61,5pol.]
A tabela continua…
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
17 Peça n.º 70458101PTR15
-
Dimensões do armário
120S 1.178 mm[46,38 pol.]
2.174 mm[85,58 pol.]
1.778 mm [70pol.]
1.057 mm [41,6pol.]
1.097 mm [43,2pol.]
1.562 mm [61,5pol.]
* Sistema de supressão de incêndios opcional - a máquina poderánão ter este sistema.
Consulte Posicionar e Nivelar a Máquina de Secar para reduzirtemporariamente as alturas destes modelos.
Localizações e dimensões da saída de descarga
Modelos U V W X Y Z
120L/N/E 1.612 mm[63,45 pol.]
214 mm [8,44pol.]
254 mm [10pol.]
208 mm [8,18pol.]
173 mm [6,82pol.]
208 mm [8,18pol.]
120S 1.542 mm [60,7pol.]
214 mm [8,44pol.]
254 mm [10pol.]
208 mm [8,18pol.]
173 mm [6,82pol.]
208 mm [8,18pol.]
Dimensões e Saídas de Descarga das Máquinas de Secar Série 170 e 200
TMB2424N_SVG
V
Y
X
W
F
K
G
I
J
E
D
C
H
B
A
1
1. Vista superior do tubo de descarga
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
18 Peça n.º 70458101PTR15
-
Dimensões do armário
Modelos A B C D E
170L/N/S 860 mm [33,86pol.]
826 mm [32,5pol.]
1.228 mm [48,33pol.]
1.314 mm [51,75pol.]
1.749 mm [68,85pol.]
200L/N/S 815 mm [32,1pol.]
904 mm [35,6pol.]
1.418 mm [55,83pol.]
1.505 mm [59,25pol.]
1.939 mm [76,35pol.]
Dimensões do armário
Modelos F G H I* J* K*
170L/N/S 1.349 mm[53,12 pol.]
2.388 mm [94pol.]
1.908 mm[75,12 pol.]
1.241 mm[48,86 pol.]
1.281 mm[50,45 pol.]
1.588 mm [62,5pol.]
200L/N/S 1.349 mm[53,12 pol.]
2.388 mm [94pol.]
1.908 mm[75,12 pol.]
1.241 mm[48,86 pol.]
1.281 mm[50,45 pol.]
1.588 mm [62,5pol.]
* Sistema de supressão de incêndios opcional - a máquina poderánão ter este sistema.
Consulte Posicionar e Nivelar a Máquina de Secar para reduzirtemporariamente as alturas destes modelos.
Localizações e dimensões da saída de descarga
Modelos V W X Y
170L/N/S 1.076 mm [42,38 pol.] 171 mm [6,75 pol.] 305 mm [12 pol.] 178 mm [7 pol.]
200L/N/S 1076 mm [42,38 pol.] 171 mm [6,75 pol.] 305 mm [12 pol.] 178 mm [7 pol.]
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
19 Peça n.º 70458101PTR15
-
Localizações da ligação eléctrica e de gás para os modelos a gás Modelos até10-03-2013
TMB2255N_SVG
D
B
CA
B
D
CA
21TMB2382N_SVG
A
D
B
C
3
1. 120L/N2. 170L/N3. 200L/N
Modelos
Ligação eléctrica Ligação de gás
A B C D Diâmetro
120L/N 466 mm [18,34pol.]
1.977 mm [77,84pol.]
318 mm [12,5pol.]
1.791 mm [70,5pol.]
3/4 pol. NPT
170L/N 533 mm [21 pol.] 2.057 mm [81pol.]
377 mm [14,85pol.]
1.966 mm [77,4pol.]
NPT de 1 pol.
200L/N 533 mm [21 pol.] 2.057 mm [81pol.]
348 mm [13,7pol.]
1.966 mm [77,4pol.]
NPT de 1 pol.
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
20 Peça n.º 70458101PTR15
-
Localizações da ligação eléctrica e de gás para os modelos a gás Modelos apartir de 11-03-2013
TMB2400N_SVG
BD
DB
CC
AA
21
1. 120L/N2. 170L/N e 200L/N
Modelos
Ligação eléctrica Ligação de gás
A B C D Diâmetro
120L/N 466 mm [18,34pol.]
1.977 mm [77,84pol.]
318 mm [12,5pol.]
1.791 mm [70,5pol.]
NPT de 1 pol.
170L/N 533 mm [21 pol.] 2.057 mm [81pol.]
377 mm [14,85pol.]
1.966 mm [77,4pol.]
NPT de 1 pol.
200L/N 533 mm [21 pol.] 2.057 mm [81pol.]
377 mm [14,85pol.]
1.966 mm [77,4pol.]
NPT de 1 pol.
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
21 Peça n.º 70458101PTR15
-
Localizações da ligação eléctrica e de vapor para os modelos a vapor Modelosaté 10-03-2013
TMB2401N_SVG
B2
B2 B1B1
DD
E E FF
A2A2
A1A1 C
C
21TMB2383N_SVG
B2B1
D
3
EF
A2A1
C
1. 120S2. 170S3. 200S
Modelos
Entrada de vapor
Diâmetro A1 A2 F
120S 3/4 pol. NPT 911 mm [35,875 pol.] 340 mm [13,375 pol.] 2.102 mm [82,75 pol.]
170S 3/4 pol. NPT 956 mm [37,625 pol.] 387 mm [15,25 pol.] 2.235 mm [88 pol.]
200S 3/4 pol. NPT 956 mm [37,625 pol.] 387 mm [15,25 pol.] 2.235 mm [88 pol.]
Modelos
Saída de vapor
Diâmetro B1 B2 D
120S 3/4 pol. NPT 879 mm [34,625 pol.] 333 mm [13,125 pol.] 1.740 mm [68,5 pol.]
170S NPT de 1 pol. 1.133 mm [44,625 pol.] 222 mm [8,75 pol.] 1.822 mm [71,75 pol.]
200S NPT de 1 pol. 1.133 mm [44,625 pol.] 222 mm [8,75 pol.] 1.822 mm [71,75 pol.]
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
22 Peça n.º 70458101PTR15
-
Modelos
Ligação eléctrica
C E
120S 466 mm [18,34 pol.] 1.977 mm [77,84 pol.]
170S 533 mm [21 pol.] 2.057 mm [81 pol.]
200S 533 mm [21 pol.] 2.057 mm [81 pol.]
Localizações da ligação eléctrica e de vapor para os modelos a vapor Modelos apartir de 11-03-2013
TMB2401N_SVG
B2
B2 B1B1
DD
E E FF
A2A2
A1A1 C
C
21
1. 120S2. 170S e 200S
Modelos
Entrada de vapor
Diâmetro A1 A2 F
120S 3/4 pol. NPT 911 mm [35,875 pol.] 340 mm [13,375 pol.] 2.102 mm [82,75 pol.]
170S 3/4 pol. NPT 956 mm [37,625 pol.] 394 mm [15,5 pol.] 2.226 mm [87,625 pol.]
200S 3/4 pol. NPT 956 mm [37,625 pol.] 394 mm [15,5 pol.] 2.226 mm [87,625 pol.]
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
23 Peça n.º 70458101PTR15
-
Modelos
Saída de vapor
Diâmetro B1 B2 D
120S 3/4 pol. NPT 879 mm [34,625 pol.] 333 mm [13,125 pol.] 1.740 mm [68,5 pol.]
170S NPT de 1 pol. 1.133 mm [44,125 pol.] 229 mm [9 pol.] 1.832 mm [72,125 pol.]
200S NPT de 1 pol. 1.133 mm [44,125 pol.] 229 mm [9 pol.] 1.832 mm [72,125 pol.]
Modelos
Ligação eléctrica
C E
120S 466 mm [18,34 pol.] 1.977 mm [77,84 pol.]
170S 533 mm [21 pol.] 2.057 mm [81 pol.]
200S 533 mm [21 pol.] 2.057 mm [81 pol.]
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
24 Peça n.º 70458101PTR15
-
Local da Ligação Eléctrica nos Modelos Eléctricos
TMB2336N_SVG
A
B
Modelos A B
120E 910 mm [35,81 pol.] 2.175 mm [85,64 pol.]
Especificações e Dimensões
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
25 Peça n.º 70458101PTR15
-
Instalação Inspecção de Pré-instalação
Aquando da entrega, inspeccione visualmente o contentor, caixa epeças quanto a danos de transporte visíveis. Se o contentor, caixaou cobertura estiverem danificados ou se forem evidentes sinaisde possíveis danos, certifique-se de que a transportadora anota asituação nos documentos de expedição antes de assinar a guia derecepção ou informe a transportadora sobre a situação assim quefor detectada.
Retire o contentor e a protecção assim que possível e verifique ositens indicados na lista de mercadorias. Informe a transportadorasobre quaisquer artigos danificados ou em falta o mais breve pos-sível. Deverá ser imediatamente entregue à transportadora umareclamação por escrito se os artigos estiverem danificados ou emfalta.
IMPORTANTE: Remova o atilho amarelo de transporteque suporta o interruptor do fluxo de ar.
IMPORTANTE: A garantia não é válida se a máquina desecar não for instalada de acordo com as instruçõesdeste manual. A instalação deve cumprir com os requi-sitos e especificações mínimos especificados nestemanual e com os regulamentos locais aplicáveis deinstalação de gás, códigos municipais de edifícios, re-gulamentos de fornecimento de água, regulamentos deinstalações eléctricas e quaisquer outros regulamen-tos estatutários relevantes. Devido a requisitos diver-sos, os códigos locais aplicáveis devem ser integral-mente compreendidos e todos os trabalhos de pré-ins-talação devem ser realizados em conformidade.
Materiais Necessários (Obter Localmente)
Todos os Mo-delos
Disjuntor em modelos trifásicos.
A tabela continua…
Materiais Necessários (Obter Localmente)
Modelos a va-por
Uma válvula de corte de vapor para a linhade abastecimento de vapor que deve ser co-nectada a montante da válvula de solenóidepara vapor.
Duas válvulas de corte de vapor para cadalinha de retorno de condensado.
As mangueiras de vapor flexíveis com umapressão de trabalho de 862 kPa [125 psi [li-bras por polegada quadrada]] para a ligaçãode serpentinas de vapor. Consulte as sec-ções Figura 22 e Figura 23 para a configu-ração das dimensões e de ligação.
Dois purgadores de vapor para as saídas dasserpentinas de vapor para a linha de retornode condensado.
Opcional – Dois niveladores de vácuo paraas linhas de retorno de condensado.
IMPORTANTE: Apenas trifásicos - Cada máquina de se-car tem de estar ligada ao disjuntor do seu ramal indi-vidual, não aos fusíveis, de modo a evitar a possibilida-de de "funcionamento monofásico" e causar uma falhaprematura do(s) motor(es).
Requisitos de localizaçãoA máquina de secar tem de estar instalada num piso nivelado. Osmateriais de revestimento do piso, como carpetes ou tijoleira, têmde ser retirados.
Para garantir a conformidade, consulte os requisitos do código deedifícios local. A máquina de secar roupa não deve ser instaladanem armazenada numa área onde fique exposta a água e/ou con-dições atmosféricas.
IMPORTANTE: NÃO bloqueie o fluxo do ar na parteposterior da máquina de secar com roupa ou outrosobjectos. Fazê-lo impediria um fornecimento de ar ade-quado à câmara de combustão da máquina de secar.
A Figura 2 ilustra o encaixe típico de uma máquina de secar Ob-serve as dimensões mínimas e máximas.
IMPORTANTE: Instale as máquinas de secar deixandoespaço suficiente para o funcionamento e tarefas deassistência, consulte a Figura 2 .
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
26 Peça n.º 70458101PTR15
-
ATENÇÃOPara reduzir o risco de lesões graves, a separaçãoentre o armário do secador e a instalação de com-bustível tem de respeitar com rigor as distâncias mí-nimas indicadas e/ou códigos e regulamentos locais.
W770R1
TMB2020N_SVG
431
5
6
78
2
NOTA: As áreas sombreadas indicam uma estrutura adjacente.
1. 0 mm [0 pol.] no mínimo, recomenda-se um espaço de 13 mm [0,5 pol.] entre as máquinas para o processo de remoção ouinstalação
2. Deixe uma abertura de 51-100 mm [2-4 pol.] no topo da máquina para facilitar o processo de remoção ou instalação. Pode utili-zar uma peça de acabamento para ocultar esta entrada, no entanto,não deixe qualquer folga para o acabamento.
3. 100 mm [4 pol.] de espessura máxima do coletor4. Separação mínima permitida para o restante:
120 gás e eléctrico 101,6 mm [4 pol.]
120 vapor 152,4 mm [6 pol.]
170/200 gás 101,6 mm [4 pol.]
170/200 vapor 203,2 mm [8 pol.]
5. Protecção6. Ligação para o ar de reposição7. 610 mm [24 pol.] no mínimo – recomendados 914 mm [36 pol.] para as operações de manutenção8. 0 mm [0 pol.] no mínimo, 6 mm [0,25 pol.] recomendado para efeitos de remoção e de instalação
Figura 2
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
27 Peça n.º 70458101PTR15
-
Posicionar e nivelar a máquina desecar roupaA máquina de secar pode ser deslocada com ou sem o patim. Pararemover o patim, desaperte os quatro parafusos de transporte eretire-os.
Para passar uma máquina de secar da série 170 e 200 (com estra-do de transporte) através de uma porta de 2,4 metros [8,0 pés] dealtura, tem de remover o painel de acesso frontal. A parte superi-or de 76 mm [3,0 polegadas] da máquina de secar a gás tambémdeve ser removida em máquinas de secar a gás da série 170. Aoretirar todo o conjunto do aquecedor a gás ou a vapor e o estradoirá reduzir a altura da máquina de secar da série 120 para 1.780mm [70 polegadas], e a altura das máquinas de secar da série 170e 200 para 1.910 mm [75 polegadas].
Nivele a máquina de secar para 3,3 mm [0,13 polegadas] da partedianteira para a parte traseira (nível na estria do tambor), e lado alado (nível na superfície superior de acesso do painel). Coloquecalços nos cantos para nivelar e estabilizar a unidade. A máquinade secar não deve balançar.
MontagemOnde os códigos locais requerem que a unidade seja montada fir-memente, use os orifícios dos parafusos da estrutura de transporteque se encontram na estrutura da máquina de secar. Use parafu-sos de 10 mm [3/8 polegadas] com epóxi ou equivalente ancora-gem de betão de 10 mm [3/8 polegadas] , como parafusos expan-síveis.
Sistema de supressão de incêndios(equipamento opcional)
ATENÇÃOPERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO. O choque elétricopode resultar em morte ou ferimentos graves. Se osistema dispensador de água estiver ativo, não tenteoperar a máquina de secar. Se o sistema dispensa-dor de água estiver ativo, peça a um agente qualifi-cado que inspecione a máquina de secar antes deoperar a máquina.
W879R1
IMPORTANTE: O fornecimento de eletricidade e deágua da máquina de secar roupa deve permanecersempre ligado para que o sistema de supressão de in-cêndio funcione corretamente.
Consultar os Códigos e Autorizações Locais
Telefone para a sua companhia da água local ou para a autoridademunicipal adequada para obter informações relativas aos códigoslocais.
IMPORTANTE: É da sua responsabilidade que TODASas ligações do sistema de canalização sejam levadas acabo por um profissional qualificado, de forma a asse-gurar que a canalização é adequada e está de acordocom os regulamentos ou códigos locais, estatais e fe-derais.
IMPORTANTE: É da responsabilidade da firma de insta-lação ou do proprietário confirmar o fornecimento daágua, pressão de água, tamanho de tubagem ou liga-ções necessárias. O fabricante não assumirá respon-sabilidade caso o sistema de supressão de incêndiosnão se encontre com a conexão, instalação ou manu-tenção correctas.
Especificações sobre a água
IMPORTANTE: Deve ser abastecida água ao sistema desupressão de incêndios, caso contrário este não fun-cionará conforme projectado.
Para garantir que o sistema de supressão de incêndio funcionacorretamente:• Requisitos de abastecimento de água: Conexões de mangueira
de 3/4 de polegada com o débito mínimo de fluxo de água de57 lpm [15 gpm] ; Pressão mínima da água de 138 kPa [20psi] máxima de 827 kPa [120 psi] ; temperatura mínima daágua 4.5°C [40°F] máxima de 49°C [120°F] devem ser manti-das e estar disponíveis em todos os momentos.
• A alimentação elétrica da máquina de secar deve ser fornecidaem todos os momentos.
• Realize verificações de manutenção preventiva todos os me-ses. Consulte o Manual de Funcionamento/Manutenção.
NOTA: Se a pressão da água estiver abaixo de 138 kPa[20 psi] poderá causar uma descida do fluxo na válvulasolenoide da água.
Se a parte posterior da máquina de secar ou o abastecimento deágua se encontrarem numa área na qual estarão expostos a tempe-raturas baixas/glaciais, deverão ser tomadas medidas para impe-dir o congelamento destas linhas.
IMPORTANTE: A temperatura do fornecimento de águadeve ser mantida a uma temperatura entre 4,5 °C e49 °C [40 °F e 120 °F]. Se a água do fornecimento deágua ou na válvula solenoide congelar, o sistema desupressão de incêndio não funcionará corretamente.
IMPORTANTE: Se os sensores da temperatura no inte-rior da máquina de secar roupa registarem uma tempe-ratura inferior a 4,5 °C [40 ºF], o controlo do sistema desupressão de incêndios será bloqueado. Esta funcio-nalidade protege a máquina contra um possível funcio-namento com um fornecimento de água congelada. Ofuncionamento da máquina de secar roupa irá ser reto-mado quando o sensor da temperatura registar umatemperatura superior a 4,5 °C [40 ºF].
Para instalações onde a máquina de secar roupa tem de operar atemperaturas inferiores a 4.5°C [40°F], encontra-se disponível
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
28 Peça n.º 70458101PTR15
-
um kit de relocalização do sistema de supressão de incêndios paraclimas frios (n.º de peça 44340301). Consulte as instruções forne-cidas no kit para a instalação correta.
IMPORTANTE: Deve ser usada uma linha de abasteci-mento/acoplamento flexível. O não funcionamento daválvula solenóide devido a ligações de canalização rí-gidas anulará a garantia. Recomenda-se que seja insta-lado um filtro ou ralo na linha de abastecimento deágua.
Ligações de água
Ligue a máquina a um dispositivo anti-refluxo (corta vácuo) an-tes de ligar ao abastecimento público de água em todos os países
onde a regulamentação exige certificados específicos de aprova-ção da água.
Juntamente com a máquina de secar são fornecidas duas man-gueiras e uma válvula em Y para possibilitar a ligação do abaste-cimento de água à máquina de secar. As ligações de água são fei-tas aos casquilhos da válvula solenóide de água, situada na partetraseira da máquina de secar, A válvula em "Y" fornece uma co-nexão de mangueira fêmea singular (Rosca standard US 3/4-111/2 NH). Consulte a Figura 3 e a Figura 4 .
TMB2012N_SVG
2
1
3
3
170/200120
1. Caixa de controlo do Sistema de Supressão de Incêndios2. Válvula Solenóide de Água3. Abertura para cabo de alarme secundário
Figura 3
Para ligar as duas mangueiras (fornecidas com a máquina de se-car), insira as arruelas de borracha (do pacote da documentação)nos acoplamentos da mangueira de admissão de água. Consulte a Figura 4 .
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
29 Peça n.º 70458101PTR15
-
TMB2008N_SVG
3
2
4
5 2
1
1. Fechamento2. Acoplamentos da mangueira3. Válvula em "Y"4. Mangueiras de admissão5. Abertura para cabo de alarme secundário
Figura 4
Ligue as mangueiras de admissão ao abastecimento de água. En-cha os tubos com água durante aproximadamente dois minutospara remover quaisquer materiais estranhos que possam obstruiros filtros da válvula misturadora de água. Esta acção é especial-mente importante quando a máquina de secar é instalada numedifício recentemente construído ou renovado. Em seguida, ligueas mangueiras à válvula em "Y"; ligue a válvula em "Y" às cone-xões na parte traseira da máquina de secar.
IMPORTANTE: Aperte com a mão os acoplamentos damangueira às conexões da válvula e, em seguida, gire1/4 de volta com um alicate. Não cruze as roscas nemaperte excessivamente os acoplamentos.
IMPORTANTE: As mangueiras e outras peças de borra-cha natural deterioram-se após uso prolongado. Asmangueiras podem desenvolver fendas, bolhas ou des-gaste do material resultantes da temperatura e da pres-são alta constante a que estão sujeitas. As mangueirasdevem ser todas verificadas anualmente quanto a si-nais visíveis de deterioração. Qualquer mangueira queapresente sinais de deterioração incluídos na lista aci-ma deverá ser substituída imediatamente. As manguei-ras deverão ser todas substituídas de cinco em cincoanos.
NOTA: Estão disponíveis mangueiras de admissãomais compridas (como equipamento extra a um custoadicional), se as mangueiras fornecidas com o tambornão forem suficientemente compridas para a instala-ção. Encomendar as mangueiras desta forma:
Peça No. 20617 Mangueira de admissão de 2,44 m [8 pés]
Peça No. 20618 Mangueira de admissão de 3,05 m [10 pés]
NOTA: Estão disponíveis mangueiras de descarga desubstituição (a um custo adicional).Encomendar Man-gueira 44073302, de 53 cm [21 pol.] para a série 120 e44073303, de 79 cm [31 pol.] para as séries 170 e 200.
Requisitos eléctricos
ATENÇÃOO secador deve estar sempre ligado a uma fonte dealimentação eléctrica. O sistema de supressão de fo-go não funcionará se a alimentação principal deenergia eléctrica estiver desligada.
W690R1
Não é necessária qualquer fonte de alimentação externa nem co-nexão para abastecimento. A potência para o funcionamento dosistema de supressão de incêndios de 24 Volts é fornecida pelacaixa de derivação/de contactor posterior.
Alarme secundário
O sistema de supressão de incêndios fornece um sinal de saídasecundário quando o sistema é activado. Durante a instalação damáquina de secar, poderá opcionalmente ligar a esta saída secun-dária um sistema de alarme individual. As possíveis utilizaçõesda saída secundária incluem, mas não se encontram limitadas a:(1) emissão de um alarme, (2) activação de um sistema de asper-ção (sprinkler) no edifício, (3) notificação dos bombeiros, etc. Autilização da saída auxiliar não é necessária para que o sistema desupressão de fogo funcione mas pode ser usada como protecçãoadicional.
A conexão à saída secundária é feita através das conexões fast-onFS-1 e FS-2 no interior da caixa de controlo do sistema de su-pressão de incêndios. Consulte a Figura 5 O relé tem um funcio-namento de 24 VAC, 5,2 Amp, corrente selada.
NOTA: A saída secundária é activada durante a se-quência de teste de manutenção do sistema de supres-são de incêndios. Tenha este facto em consideraçãoantes da realização do teste do sistema a cada três me-ses. (Exemplo - Se o sistema externo usa uma saídasecundária para chamar os bombeiros, deve informaros bombeiros antes e após ser efectuada a manuten-ção do sistema de supressão de incêndios).
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
30 Peça n.º 70458101PTR15
-
TMB1999N_SVG1
6
7
5 4
3
1 2
1. Abertura para cabo de alarme secundário2. Fusível3. Conexão Fast-On do Alarme Secundário4. Botão de Teste5. Luz6. Botão 'Repor'7. Conexão Fast-On do Alarme Secundário
Figura 5
Antes de colocar a máquina de secarem funcionamento1. Retire ou abra todos os painéis e verifique se os parafusos,
porcas, cavilhas, terminais e encaixes estão devidamente aper-tados.
2. Verifique a tensão da correia e ajuste se necessário. Consulte asecção Ajustes.
3. Coloque novamente todos os painéis e coberturas.4. Ligue a alimentação eléctrica da máquina de secar.5. Abra a válvula de fornecimento nas máquinas de secar a gás
ou a vapor.6. Após a execução das verificações anteriores, coloque a má-
quina de secar em operação premindo START (Iniciar). (Con-sulte o Secção de Operação para obter instruções detalhadas).Solte o botão Start (iniciar) e abra a porta de carga. O tambordeverá parar de girar num espaço de sete segundos após aabertura da porta num máximo de 51 mm [2 polegadas]. Casonão pare, regule o interruptor da porta de carga. Consulte asecção Ajustes.
7. Máquina de secar roupa a gás: Coloque a máquina de secarem funcionamento e verifique a chama do queimador. Regulea comporta de entrada de ar conforme necessário. Consulte asecção Ajustes.
IMPORTANTE: O sistema de ignição electrónico vaitentar ligar o gás produzindo uma faísca durante operíodo de "ensaio para ignição". Se o gás não ligardentro deste período, o controlo da ignição acciona-rá um bloqueio de segurança e a válvula só abriráapós a reposição do controlo. Poderá ser necessá-rio tentar novamente diversas vezes para purgar oar dos tubos de gás. Para repor, abra e feche a portade carga e coloque a máquina de secar novamenteem funcionamento. Se o estado de bloqueio semantiver, verifique se a válvula de corte de gás ma-nual se encontra na posição ON e se o abasteci-mento de gás está correctamente ligado. Se, aindaassim, a condição persistir, pare o funcionamentoda máquina de secar.
8. Encha o tambor com uma carga completa de trapos limpos ecoloque em funcionamento para retirar óleo ou sujidades dotambor.
9. Verifique o funcionamento do interruptor do fluxo de ar abrin-do o painel de cotão; certifique-se de que retira a fita adesivade transporte do interruptor do fluxo de ar antes de colocar emfuncionamento. Coloque fita adesiva, temporariamente, no in-terruptor de segurança do painel de controlo localizado atrásdo canto superior esquerdo do painel de cotão. Os sistemas deaquecimento deverão desligar quando o painel de cotão estáaberto com um máximo de 152,4 mm [6 polegadas ].
O funcionamento do interruptor de fluxo de ar pode ser afectadose a fita adesiva de transporte ainda estiver colocada, pela falta dear de reposição ou por uma obstrução na conduta de descarga. Es-tas situações devem ser verificadas. Se existir um problema, con-tacte um técnico de manutenção autorizado.
ATENÇÃONão operar a máquina de secar se o interruptorde fluxo de ar estiver defeituoso. Uma mistura ex-plosiva de gás pode acumular na máquina de se-car se o fluxo de ar não funcionar apropriadamen-te.
W407R1
10. Limpe o tambor utilizando um detergente ou produto de lim-peza multiusos e água. Consulte a Figura 6 .IMPORTANTE: O uso de lixívia à base de cloro pararemover quaisquer descolorações deve ser evitadoporque pode danificar o acabamento.
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
31 Peça n.º 70458101PTR15
-
T452I_SVG
Figura 6
ModelosTempo de Pré-purga (segundos)
Ensaio para Igni-ção (segundos)
Repor Situaçãode Bloqueio:
Modelos até10-03-2013
CE e
Austrália
18 10 025, 030, 035, 055: Pri-ma o botão reset ( re-por), situado na partetraseira da máquina
T30, T45: Prima o bo-tão repor iluminado, si-tuado na caixa do con-tactor, na parte traseira
Todos os outros 1-3 10 Abra a porta de carga.
Modelos a partir de11/3/13 até 31/12/13
CE 1 10
(tenta acender 3 vezes)
Em modelos com sufi-xos de controlo EO,RE, RU ou UO: Primastart (inciar) no tecladode controlo.
Nos modelos com to-dos os restantes sufixosde controlo: Prima emantenha premido obotão reset (repor) nacaixa de derivação atéa luz apagar.
Modelos a partir de11-03-2013
Não CE e Não-Austra-lianas
1 10
(tenta acender 3 vezes)
Abra a porta de carga.
Modelos a partir de11/3/13, até 31/7/13
Austrália 18 10 025, 030, 035, 055: Pri-ma o botão reset ( re-por), situado na partetraseira da máquina
T30, T45: Prima o bo-tão repor iluminado, si-tuado na caixa do con-tactor, na parte traseira
A tabela continua…
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
32 Peça n.º 70458101PTR15
-
ModelosTempo de Pré-purga (segundos)
Ensaio para Igni-ção (segundos)
Repor Situaçãode Bloqueio:
Modelos a partir de01/08/2013
Austrália 23 23 Em modelos com sufi-xos de controlo EO,RE, RU ou UO: Primastart (inciar) no tecladode controlo.
Nos modelos com to-dos os restantes sufixosde controlo: Prima emantenha o botão docontrolo de reposiçãoda ignição.
Modelos a partir de01-01-2014
CE
Se a máquina de secar não estiver de acordo com NENHUM dos requisitos apresentados, retire a máquina de secar de utilização.Consulte a secção Retirar a Máquina de Secar de Serviço.
Apenas necessário para Modelos CE
Após a instalação da máquina, certifique-se de que realiza as se-guintes tarefas:
• Rever e verificar o funcionamento da máquina com o cliente.• Entregar toda a documentação e uma Declaração de Confor-
midade assinada ao cliente.• Rever as informações sobre a garantia da máquina com o cli-
ente.• Colocar o autocolante de aviso no painel dianteiro da máqui-
na, no idioma adequado ao país de venda (incluído no pacoteda documentação).
Instalação de uma Máquina de SecarRoupa a Gás da CE Informações gerais
Estas informações devem ser utilizadas durante a instalação demáquinas de secar roupa a gás em países e/ou com tipos de gásdiferentes da configuração de fábrica da máquina. As Máquinasde Secar são fornecidas de fábrica para funcionamento com GásNatural de 8914 kcal/m3 [1000 Btu/pés³], ou com GPL de 22.250kcal/m3 [2500 Btu/pés³], com gás natural do grupo H/E, designa-ção G20 e do grupo GPL B/P, designação G30. Para instalar má-quinas noutros países ou com outros tipos de gás são necessáriasalgumas modificações.
As máquinas são construídas com duas configurações distintas:
• Gás natural – regulado/controlador
• Gás liquefeito (LP) – não regulado/sem controlador
Para converter de Gás Natural para G.P.L., encomende o Conjun-to de Válvula de Conversão e o orifício 44240401P L.P. Consultea Orifícios CE.
As placas de série fornecidas de fábrica encontram-se adaptadaspara os seguintes países: GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE. Estasinstruções referem-se a situações em que o país de utilização ou oabastecimento de gás sejam diferentes do indicado na placa como número de série. Se aplicável, utilize o autocolante do país ade-quado (incluído com a máquina) e aplique-o na placa de série nasinformações existentes do país.
Estas instruções são apenas válidas caso o seguinte código de pa-ís esteja indicado na máquina: GB/IE/PT/ES/IT/GR/LU/CH/BE.Se este código não estiver presente na máquina será necessárioconsultar as instruções técnicas, as quais fornecerão as informa-ções necessárias relativas à modificação da máquina para a con-dição utilizada no respectivo país.
Antes da instalação, verifique se as condições locais de distribui-ção, tipo de gás e pressão e a regulação do aparelho são compatí-veis.
A Tabela 1 descreve os diferentes gases disponíveis nos diferen-tes países da CE e a forma como as máquinas têm de ser configu-radas para funcionar com esses gases. Na CE, existem configura-ções de Gás Natural que não permitem a regulação da máquina, econfigurações G.P.L. que têm de ser reguladas. Para G.P.L., ter-ceira família B/P a 50 mbar (5 kPa), encomende máquinas de GásNatural Regulado e converta de acordo com a Tabela 1 .
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
33 Peça n.º 70458101PTR15
-
Orifícios CE
Tipodegás
Fa-míliadogás
Gru-po
Desig-naçãodo gás
Pressãode Abas-tecimen-to mbar,kPa[pol./wc]
Pressãode ad-missãombar,kPa[pol./wc]
Capaci-dade/
Modelo
Diâ-metrodo ori-fíciomm[pole-gada]
Núme-ro dapeça
do orifí-cio
Quanti-dade
Gás na-tural
Segun-do
I2H(E) G20 20/25, 2/2,5[8/10]
8,9, 0,89[3,57]
120 4,3[0,1695]
M402988 3
170 4,7[0,1850]
M411510 4
200 4,8[0,1890]
M411372 4
I2L G25 25, 2,5 [10] 12,6, 1,26[5,06]
120 4,3[0,1695]
M411373 3
170 4,7[0,1850]
M411510 4
200 4,8[0,1890]
M411372 4
I2E+ G20 20, 2,0 [8] Não regula-mentado
120 3,6[0,1417]
M401014 3
170 3,8[0,1496]
M402997 4
200 3,9[0,1520]
M401020 4
Tabela 1 continua…
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
34 Peça n.º 70458101PTR15
-
Tipodegás
Fa-míliadogás
Gru-po
Desig-naçãodo gás
Pressãode Abas-tecimen-to mbar,kPa[pol./wc]
Pressãode ad-missãombar,kPa[pol./wc]
Capaci-dade/
Modelo
Diâ-metrodo ori-fíciomm[pole-gada]
Núme-ro dapeça
do orifí-cio
Quanti-dade
PL Tercei-ra
I3B/P G30 28/30,2,8/3,0[11,25/12]
Não regula-mentado
120 2,5[0,0980]
M406361 3
170 3,0[0,1200]
M401017 3
200 3,1[0,1220]
70070903 3
G30 37/50,3,7/5,0[14,9/20]
30, 3,0[12,05]
120 2,5[0,0980]
M406361 3
170 3,0[0,1200]
M401017 3
200 3,1[0,1220]
70070903 3
I3+ / 3P G30 /G31
28/37,2,8/3,7[11,25/14,9]
Não regula-mentado
120 2,5[0,0980]
M406361 3
170 3,0[0,1200]
M401017 3
200 3,1[0,1220]
70070903 3
Tabela 1
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
35 Peça n.º 70458101PTR15
-
Propriedades dos Gases CE
Tipodegás
Famí-lia dogás Grupo
De-scri-çãodogás
Desig-naçãodogás
Wi Hi Ws Hs d
Índicedewob-be (lí-quido)
Valorcalorí-fico(líqui-do)
Índicedewob-be(bru-to)
Valorcalorí-fico(bru-to)
Densi-dade
Mj/m3[Btu/pés3]
Mj/m3[Btu/pés3]
Mj/m3[Btu/pés3]
Mj/m3[Btu/pés3]
Gás natu-ral
Segundo I2H,E Não apli-cável
G20 45,67[1226]
34,02[913]
50,72[1362]
37,78[1014]
0,555
I2E+ 2H
I2L Não apli-cável
G25 37,38[1004]
29,25[785]
41,52[1115]
32,49[872]
0,612
I2E+ 2L
PL Terceira I3B/P Não apli-cável
G30 80,58[2164]
116,09[3117]
87,33[2345]
125,81[3378]
2,075
I3+ Butanopuro
I3+ Propanopuro
G31 70,69[1898]
88 [2363] 76,83[2063]
95,65[2568]
1,55
I3P GPL comPropano
Tabela 2
Alterar a Configuração do Gás
1. Consulte a tabela na secção Requisitos de gás para determinarqual o kit de conversão a utilizar.
2. Determine as operações de conversão necessárias para con-verter a configuração fornecida de origem para a configuraçãodesejada.
3. Execute as conversões necessárias para que a máquina de se-car esteja devidamente configurada para o país e tipo de gáspretendido. Consulte as instruções do kit de conversão forne-cidas com o kit e as seguintes secções:• Como alterar a dimensão do orifício do queimador• Como Ajustar o Controlador/Regulador da Válvula de Gás
ATENÇÃOAo converter a máquina de secar para um gás oupressão diferentes, verifique primeiro que a pres-são da entrada de fornecimento está equipadacom um regulador de pressão (localizado acimada máquina de secar) que irá manter o forneci-mento de gás na pressão de entrada especifica-da.
W430R1
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
36 Peça n.º 70458101PTR15
-
TMB2328N_SVG
4
3
2
1
1. Válvula de fechamento de gás (à frente da torneira de pres-são) (apresentada na posição aberta) (Não fornecida)
2. Torneira de Pressão3. Válvula de Corte de Gás (Apresentada na posição fechada)
(Não Fornecida)4. Pressão de Entrada Local Especificada
Figura 7
Procedimentos Específicos de Conversão
Como converter uma válvula de gás de regulada paranão regulada
NOTA: A conversão de regulada para não reguladaapenas é necessária quando as máquinas de secar re-guladas foram encomendadas mas foram precisas má-quinas de secar não reguladas.1. Desligue a alimentação da máquina de secar. Desligue a vál-
vula de corte do gás da máquina de secar. Consulte a Figura7 .
2. Siga as instruções no Kit de Conversão.
Modelos até 10-03-2013 Peça Nº M400763 (neces-sários dois kits)
Modelos a partir de11/03/13
Peça Nº 44240401P
NOTA: Estes kits não contêm quaisquer orifícios dequeimador.
3. Substitua o(s) orifício(s) do queimador de acordo com Tabela1 .
4. Se aplicável, descole o autocolante relativo à conversão rele-vante (fornecido com a máquina de secar roupa) e cole-o naplaca de série sobre a mensagem "AJUSTADO PARA GÁS______ : ______".
5. Prepare a máquina de secar para ser utilizada.
Como alterar a dimensão do orifício do queimador1. Desligue a alimentação da máquina de secar. Desligue a vál-
vula de corte do gás da máquina de secar. Consulte a Figura8 .
ATENÇÃOAo converter a máquina de secar para um gás oupressão diferentes, verifique primeiro que a pres-são da entrada de fornecimento está equipadacom um regulador de pressão (localizado acimada máquina de secar) que irá manter o forneci-mento de gás na pressão de entrada especifica-da.
W430R1
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
37 Peça n.º 70458101PTR15
-
TMB2328N_SVG
4
3
2
1
1. Válvula de fechamento de gás (à frente da torneira depressão) (apresentada na posição aberta) (Não forneci-da)
2. Torneira de Pressão3. Válvula de Corte de Gás (Apresentada na posição fe-
chada) (Não Fornecida)4. Pressão de Entrada Local Especificada
Figura 8
TMB2579N_SVG
6
123
45
NOTA: Para as válvulas de gás IEC, instale o ma-nómetro à extremidade do suporte do orifício. Pa-ra válvulas de gás AGA e CSA, instale o manóme-tro na porta de pressão de saída na válvula degás.
1. Manómetro2. Torneira de Pressão3. Parafusos de fixação do tubo do queimador4. Flange da válvula de gás5. Válvula de gás6. Pressão especificada
Figura 9
2. Remova a válvula de gás:a. Remova o(s) orifício(s) do queimador do suporte de fixa-
ção.b. Ao converter de Gás Natural para G.P.L. o queimador e o
orifício mais à esquerda (visto da frente) têm de ser remo-vidos.
c. No lugar do orifício removido têm de ser instalados umorifício em branco (Peça N.º M400995) e uma coberturade abertura do queimador (Peça N.º M413099)
3. Instale o(s) novo(s) e adequado(s) orifício(s) do queimador.Ver Figura 1. Aperte cada um ao binário de 9 – 10 Nm.
4. Coloque novamente o conjunto do suporte de fixação na vál-vula de gás, certificando-se que o(s) orifício(s) do queimadorse encontram alinhados com a abertura do tubo do queimador.Consulte a Figura 1.
5. Prepare a máquina de secar para ser utilizada.NOTA: Os orifícios em branco do queimador são aPeça Nº M400995.
Como Ajustar o Controlador/Regulador da Válvula deGás
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
38 Peça n.º 70458101PTR15
-
1. Verifique a pressão do orifício do queimador de gás (colector)do seguinte modo. Consulte a Figura 9 .
2. Remova o bujão da torneira de pressão.3. Ligue um manómetro de tubo em U (ou medidor de pressão
semelhante) à torneira de pressão do orifício do queimador(colector).
4. Inicie a máquina de secar e anote a pressão quando a chamaestiver a arder. Remova a tampa do regulador e ajuste o para-fuso do regulador até que a pressão do orifício do queimadorpor tabela aplicável seja atingida. Substitua a tampa do regu-lador. Consulte a Figura 9 .
5. Prepare a máquina de secar para ser utilizada.
Orifício do Queimador
TMB2015N_SVG
1
1. Dimensão Marcada no Orifício
Figura 10
Instalação
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
39 Peça n.º 70458101PTR15
-
Requisitos de Descarga Requisitos de Descarga
CUIDADORisco de incêndio. As máquinas de secar roupa pro-duzem cotão combustível. Deve dispor de ventilaçãopara o exterior. . Consulte as instruções técnicas pa-ra informações mais detalhadas sobre as especifica-ções da ventilação.
W933
ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio NÃO utilize tubagemde plástico ou folhas finas de metal para o escape damáquina de secar.
W773R1
ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio e acumulação de ga-ses combustíveis NÃO faça a descarga do ar do se-cador através de um buraco de uma janela, respira-douro de gás, chaminé ou área fechada sem ventila-ção, como uma parede de um sótão, tecto, acessoou espaço fechado de um edifício.
W059R1
DisposiçãoSempre que possível instale as máquinas de secar ao longo deuma parede exterior, onde o comprimento da conduta possa sermantido num nível mínimo e o ar de reposição possa ser acedidocom facilidade. A construção não deve obstruir o fluxo de ar situ-ado na parte traseira da máquina de secar. Se isto ocorresse iriaimpedir que chegasse um fornecimento de ar adequado à câmarade combustão da máquina de secar.
Ar de ReposiçãoAs máquinas de secar são ventiladas por ar forçado e requeremprovisões para o ar de reposição substituir o ar ventilado atravésda máquina de secar.
IMPORTANTE: Não obstrua a passagem de ar de com-bustão e ventilação.
Abertura exigida (para o exterior) de ar de reposi-ção para cada Máquina de Secar, cm2 [in.2]
Modelo Abertura
Série 120 2.300 [360]
Série 170 3400 [525]
Série 200 3400 [525]
As entradas de ar improvisadas com lâminas restringem o fluxode ar. As aberturas devem ser aumentadas para compensar a áreaocupada e as restrições criadas pelas lâminas. Contacte o fabri-cante das persianas para obter as especificações exatas.
As aberturas de ar de reposição em divisões que contêm máqui-nas de secar e/ou aquecedores de água quente accionados por gásou outros aparelhos de ventilação por gravidade têm de ser au-mentadas até um nível suficiente para prevenir correntes descen-dentes em qualquer das condutas de ventilação quando todas asmáquinas de secar estiverem a funcionar. Não coloque aparelhosde ventilação por gravidade entre a(s) máquina(s) de secar e asaberturas de ar de reposição. Se for necessário conduzir o ar dereposição até às máquinas de secar, aumente a área das condutasem 25 % para compensar quaisquer restrições no movimento doar.
Ventilação
ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio devido ao aumentoda pressão estática, não recomendamos a instalaçãode filtros secundários em linha de cotão ou colecto-res de cotão. Se forem necessários sistemas secun-dários, limpar frequentemente o sistema para garan-tir uma operação segura.
W749
Requisitos de Descarga
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
40 Peça n.º 70458101PTR15
-
IMPORTANTE: A instalação de filtros em linha ou co-lectores de cotão resultará no aumento da pressão es-tática. Não proceder a uma manutenção adequada dosistema secundário de cotão reduzirá a eficiência damáquina de secar e pode anular a garantia da máquina.
De modo a obter uma eficiência máxima e uma acumulação míni-ma do cotão, a máquina de secar deve ser ventilada para o exteri-or pela rota mais curta possível.
Para um funcionamento correcto é essencial que as condutas dedescarga tenham o tamanho apropriado. Todos os cotovelos de-vem ser do tipo plano. As condutas de escape devem ser monta-das de modo a que as superfícies interiores estejam lisas, para queas uniões não permitam a acumulação de cotão. NÃO USE tubosflexíveis de plástico, película fina ou do tipo B - recomenda-setubos metálicos rígidos. Utilize condutas de descarga feitas dechapa metálica ou outro material não combustível. NÃO utilizeparafusos de chapa nem fechos nas junções dos tubos de descargaque se prolongam até ao tubo e apanham o cotão. É recomendadaa utilização de fita adesiva e de rebites cegos em todos os encai-xes e junções, se permitido pelos códigos locais.
Antes de instalar a(s) nova(s) máquina(s) de secar, verifique se ascondutas antigas estão bem limpas.
ATENÇÃOCondutas com dimensões erradas ou montadas in-correctamente levam a uma contrapressão excessi-va que resulta numa secagem lenta, uma acumula-ção de cotão na conduta, deixando que o cotão cir-cule na divisão e aumente o risco de incêndio.
W355
NOTA: As condutas de descarga têm de ser feitas defolha metálica ou outros materiais não combustíveis.As condutas devem ser equivalentes, em força e resis-tência à corrosão, às condutas de chapa de aço galva-nizado com uma espessura não inferior a 0,495 mm[0,0195 polegadas].
Quando a conduta de descarga perfurar uma parede inflamável outecto, a abertura deve ser dimensionada consoante os códigos lo-cais. OO espaço que circunda a conduta deve ser vedado commaterial não combustível. Consulte a Figura 11 .
IMPORTANTE: Para obter o melhor rendimento instaleuma conduta de descarga em cada máquina de secar.Não instale um aquecedor de água quente num com-partimento onde estejam máquinas de secar. É melhorter o aquecedor de água noutro compartimento comuma saída de ar separada.
Requisitos de Descarga
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI-AR nem TRANSMITIR
41 Peça n.º 70458101PTR15
-
TMB2361N_SVG
5
43
2
1
TMB2362N_SVG
5
4
3
2
1
TMB2426N_SVG5
4
3
2
1
1. Faixa amovível do painel na parede da estrutura para permitir a remoção da máquina de secar da parede da estrutura2. Partição ou divisória3. Distância mínima entre a abertura de ventilação e o tecto, solo ou outras obstruções: 914 mm [36 pol.]4. 51 mm [2 pol.] de folga mínima em ambos os lados da conduta5. Fluxo de ar de escape – comprimento máximo da conduta rígida 4,3 m [14 pés] ou 2,4 m [7,87 pés] de conduta metálica flexível
Figura 11
NOTA: Não instale uma rede ou separação metálica naabertura da conduta de exaustão para evitar a acumu-lação de cotão ou obstruir a descarga adequada do ardas máquinas de secar.
NOTA: Nos casos em que a conduta de descarga perfu-re uma parede inflamável ou tecto, a abertura deve serdimensionada consoante os códigos locais.
NOTA: O interior da conduta tem de estar liso. Não uti-lize parafusos de folha metálica para unir as secções.
NOTA: Posicione e saída de