mÓdulo de bancada e refletor -...

28
MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR Manual do Usuário

Upload: vanngoc

Post on 12-Dec-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

MÓDULO DEBANCADA EREFLETOR

Manual do Usuário

Page 2: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta
Page 3: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

2

Índice

3-Apresentação do Equipamento 05

2-Conteúdo da Embalagem 041-Introdução 04

5.3-Reservatórios de água 08

5.4-Registro de despressurização 085.5-Coletor de Detritos do Sugador Venturi 085.6-Pedal de propulsão duplo 085.7-Pedal de propulsão progressivo 085.8-Acoplamentos para instrumentos 095.9-Válvulas de Comando 095.10-Válvulas de regulagem de pressão 09

5.11-Suportes de instrumentos 09

5.2-Movimentos dos Refletores 07

2.2-Módulo de Bancada Standard e Refletor 04

3.3-Módulo de Bancada 05

4.2-Módulo de Bancada 06

3.4-Módulo de Bancada Standard 05

4.3-Módulo de Bancada Standard 06

5.1-Refletor Concept 07

2.1-Módulo de Bancada e Refletor 04

3.1-Itens de Série 053.2-Opcionais 05

4.1-Refletores de Bancada 064-Identificação dos Componentes 06

5-Descrição do Equipamento 07

6.4-Sistema elétrico 10

7.4-Água para reservatório 11

6.3-Carenagens 10

7.3-Instalação elétrica 11

6.2-Pintura eletrostática 10

7.2-Tubulação para ar comprimido 11

6.1-Estrutura mecânica 10

7.1-Ar Comprimido 11

6-Características Gerais 10

7-Especificações Técnicas para Instalação 11

8.1-Rede de Assistência Técnica Credenciada Olsen 128-Instalação 12

Page 4: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

3

13.1-Simbologia da embalagem 21

14.1-Cuidados gerais 22

14.2-Transporte e armazenamento 22

13-Simbologia 21

14-Notas Importantes 22

15-Problemas, Causas e Soluções 23

18-Mensagem do Presidente 26

17-Termo de Garantia 25

16-Revisões Preventivas 24

11.1-Compatibilidade eletromagnética 16

10-Limpeza e Desinfecção 15

11-Características Técnicas 15

12-Dimensional 19

10.1-Partes plásticas e estofadas 15

12.1-Módulo de Bancada Standard e Refletor 19

10.2-Partes pintadas 15

12.2-Módulo de Bancada e Refletor 20

10.3-Esterilização em autoclave 15

9-Instruções de Utilização 13

9.1-Abastecimento do reservatório 139.2-Instrumentos de baixa e alta rotação 13

9.3-Seringa tríplice 149.4-Comandos do refletor Concept 149.5-Sugador Venturi 14

Page 5: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

1-Introdução

Parabéns pela ótima escolha! Você adquiriu um equipamento desenvolvido para atender necessidades acadêmicas do ambiente odontológico, fabricado conforme padrões de qualidade nacionais e internacionais.

Este manual apresenta todas as informações necessárias para que você possa obter o máximo de seu equipamento, portanto antes de utilizá-lo leia atentamente suas instruções.

2.2-Módulo de Bancada Standard e Refletor

2-Conteúdo da Embalagem

Confira abaixo o conteúdo da embalagem de acordo com o modelo do equipamento:

2.1-Módulo de Bancada e Refletor

4

1 Módulo de Bancada Opcional:1 Reservatório de água de 900ml 1 Base e Suporte para 2 Refletores1 Coletor de Detritos de 900ml 2 Refletores Concept1 Suporte de Pontas1 Impresso "Prezado Técnico"1 Manual do Proprietário1-Kit de Fixação

1 Módulo de Bancada Standard Opcional:2 Reservatório de água de 900ml 1 Base e Suporte para 2 Refletores1 Suporte de Pontas 2 Refletores Concept1 Impresso "Prezado Técnico"1 Manual do Proprietário1-Kit de Fixação

Page 6: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

5

3-Apresentação do Equipamento

3.1-Itens de SérieSuporte de pontas para bancadaAcoplamentos Borden para instrumentosRefrigeração no acoplamento para Alta RotaçãoSeringa Tríplice

3.2-OpcionaisBraços articulados para os RefletoresDois Refletores Concept com 20.000 Lux

3.3-Módulo de BancadaMódulo de Bancada Acoplamento com refrigeração para MicromotorReservatório de água únicoFiltro de resíduos sólidos no reservatório de instrumentos Sugador VenturiColetor de resíduos do Sugador VenturiPedal de Propulsão Progressivo

3.4-Módulo de Bancada StandardMódulo de Bancada StandardAcoplamento para Micromotor sem refrigeraçãoDois Reservatórios de ÁguaPedal Duplo de Propulsão

Obs: Imagem de caráter ilustrativo. F01

Page 7: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

1 Refletor Concept

2 Interruptor On/Off

3 Braço Articulado

4 Base Giratória

5 Base fixa para bancada

17 Suporte da Seringa

7 Mangueira para Ar Comprimido

6 Cabo de Alimentação

18

8

Suporte de Pontas

Módulo de Bancada

19

9

Suportes de Instrumentos

Pedal de Propulsão Progressivo

20

10

Módulo de Bancada Standard

Reservatório de Água 900ml

21

11

Registro de Despressurização

Coletor de Detritos 900ml

22

12

Reservatórios de Água

Registro de Despressurização

24

14

15

16

Pedal Duplo de Propulsão

Suporte da Seringa

Suporte de Pontas

Suportes de Instrumentos

23

13

Mangueira para Ar Comprimido

Filtro o Sugador

4-Identificação dos Componentes

6

19

9

17

7

18

8

21

11

24

23

13

20

10

22

12

1

2 4

56

2

3 1

F02

F03

F04

15

14

16

4.1-Refletores de Bancada

4.2-Módulo de Bancada

4.3-Módulo de Bancada Standard

Page 8: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

5-Descrição do Equipamento

Nome Técnico: Módulo de Bancada Standard O Módulo de Bancada foi desenvolvido para uso acadêmico em manequins odontológicos. O

módulo é composto de seringa tríplice com bico giratório e destacável para esterilização e acoplamentos para inserção de instrumentos pneumáticos tipo bordem.

A base dos refletores apresenta giro livre e giro individual dos braços articulados.

Comercial: Módulo de Bancada e Refletor

7

5.1-Refletor ConceptO refletor odontológico é injetado em ABS resistente a alta

temperatura, com espelho multifacetado para eliminação de sombras e intensidade de 20.000 Lux, com foco ajustável e Interruptor On/Off (B) na parte inferior do cabeçote ou no braço do refletor.

Possui braço articulado e puxadores laterais (A) em forma de alça para o ajuste de seu posicionamento.

A proteção da lâmpada é de policarbonato transparente de alta resistência.

Características técnicas: -Luminosidade: 20.000 Lux -Lâmpada: Halostar 12V x 50W

F05

F06

A

A

B

F09

F07

5.2-Movimentos dos RefletoresA base giratória permite que o giro livre dos dois refletores

simultaneamente (F07). O Braço Articulado possibilita o giro individual (F10) e a direção do Refletor (F09). Com a articulação final do cabeçote, é possível ajustar também sua inclinação (F08).

F08 F10

Page 9: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

8

5.3-Reservatórios de águaA utilização de reservatório de água (A) no equipamento

permite que o odontólogo possa selecionar a qualidade da água utilizada em seus instrumentos.

O Módulo de Bancada apresenta um reservatório de 900ml, com filtro, para refrigeração da Alta Rotação e do Micromotor, além de abastacer a seringa.

O Módulo de Bancada Standard apresenta dois reservatórios, sendo um para Alta Rotação e outro para a Seringa.

Para a maior durabilidade dos instrumentos, utilize água potável de boa qualidade e substitua-a diariamente.

5.4-Registro de despressurização A função do registro de despressurização (B) é bloquear o

ar que pressuriza os reservatórios, para que seja possível fazer a reposição ou a substituição da água.

5.5-Coletor de Detritos do Sugador VenturiO coletor de detritos (C) recebe todo o material

succionado pelo sugador Venturi. Possui revestimento jateado, permitindo que o usuário possa ver a quantidade de material depositada em seu interior, para efetuar sua limpeza.

A

A C

B

B

F11

F12

5.7-Pedal de propulsão progressivoO pedal de propulsão se utiliza do sistema de válvulas dos

suportes dos instrumentos para acionar um instrumento de cada vez.

Para os instrumentos, o pedal oferece ajuste progressivo de intensidade, ou seja, quanto maior a pressão exercida sobre o pedal, maior será a vazão de ar para o instrumento, aumentando assim a sua velocidade de rotação.

F14

5.6-Pedal de propulsão duploDisponível no Módulo de Bancada Standard, possui um botão

para acionamento para cada instrumento. O botão (A) aciona o micromotor e o botão (B) aciona a turbina de alta rotação.

F13

A B

Page 10: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

9

5.8-Acoplamentos para instrumentos

Os Equipamentos Olsen são produzidos com acoplamentos do tipo Borden com refrigeração (F12) e sem refrigeração (F13). Estes componentes são dotados de exclusivas características:

1. Construção totalmente em metal não ferroso de alta qualidade, com tratamento de superfície em cromo. Anel de regulagem do fluxo do spray, para o acoplamento da alta rotação, sem saliências e sem batentes, proporcionando mais conforto ao profissional .2. Desmontagem para limpeza sem necessidade de ferramentas específicas.

O Módulo de Bancada oferece os dois acoplamentos com refrigeração, enquanto o Módulo de Bancada Standard oferece refrigeração apenas para Alta Rotação. O acoplamento do Micromotor não possui refrigeração.

F15

F16

5.10-Válvulas de regulagem de pressãoSão construídas também em metal não ferroso de alta qualidade com tratamento de superfície

em cromo. A excepcional performance deste componente permite a estabilidade da pressão de propulsão dos instrumentos em 2,2 bar, permitindo passagem de 36 a 55 litros de ar por minuto com queda da pressão desprezível. Ainda fazem parte do conjunto restritores de vazão que compensam as diferenças de consumo dos instrumentos de alta e baixa rotação. Estes componentes garantem ao odontólogo longevidade para seus instrumentos rotativos.

5.11-Suportes de instrumentosConstruídos em ABS, conferem maior resistência além de dispensar regulagens constantes por

desgastes pelo uso e conservar o instrumento na sua posição, mesmo que não encaixado, evitando danos por quedas aos mesmos.

No Módulo de Bancada os suportes dos instrumentos apresentam palheta de comando também em ABS, além da válvula do suporte de pontas, que bloqueia a passagem do ar de propulsão para os instrumentos que estão nos suportes, liberando apenas o funcionamento do instrumento que está em uso, ou seja, fora do suporte.

5.9-Válvulas de ComandoAs válvulas de comando do spray dos equipamentos Olsen, são dotadas de um novíssimo

sistema de pistão que proporciona excepcional precisão e eficiência no comando do spray, além da sua construção em metal não ferroso de alta qualidade com tratamento de superfície em cromo.

A não retração da água do spray para o interior dos instrumentos é realizada pelo sistema de estancamento da peça que contribui para minimização dos riscos de contaminação cruzada.

Page 11: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

10

6-Características Gerais

6.1-Estrutura mecânicaEquipamentos produzidos em perfis de Aço SAE 1020, soldados por processo MAG, conferindo ao

conjunto resistência e baixa peso, facilitando o transporte e o deslocamento do equipamento.

6.2-Pintura eletrostáticaTodos os produtos e componentes mecânicos aparentes ou não, recebem tratamento superficial

com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta à base de poliuretano através de sistema eletrostático a pó termo-polimerizado a 200ºC, formando uma película de altíssima resistência, quando comparada às tintas convencionais. Esta pintura é de fácil assepsia, o que proporciona maior conservação e biossegurança para todo o equipamento.

6.3-CarenagensProduzidas em poliestireno de alto impacto pigmentado, não necessita de pintura, sendo assim,

pequenos riscos e desgastes podem ser recuperados através de polimentos, proporcionando excelente aspecto visual por longo período. Pela característica de custo e facilidade de substituição é possível a sua troca para atualização visual do equipamento.

6.4-Sistema elétrico Os equipamentos providos de refletor saem de fábrica configurados para rede de 220 Volts

podendo operar em freqüências de 50 ou 60Hz. O sistema elétrico pode ser configurado para a ligação nas tensões de 110, ou 220 Volts. Caso seja necessário, esta configuração é realizada pelo técnico autorizado por ocasião da montagem do equipamento.

O sistema elétrico também conta com interruptor On/Off e fusível de proteção. Outra característica importante é a tensão utilizada nos Refletores, placas eletrônicas e interruptor que, por exigência de segurança de normas internacionais, deve ser inferior a 48 volts. Nos equipamentos Olsen a tensão não é superior a 24Volts.

Page 12: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

11

7.4-Água para o reservatórioOs equipamentos Olsen utilizam o sistema de reservatório de água para abastecimento de água

para a seringa e spray de instrumentos. Este sistema permite o equilíbrio constante da pressão dos instrumentos, pois o reservatório de água mantém sua pressão constante. Além disso, neste sistema o odontólogo pode certificar-se da qualidade da água a ser utilizada em seus procedimentos, se utilizando de água filtrada de boa qualidade.

Tensão Bitola do Fio Corrente Distância110/220VC~ 2,5mm² 20m5,0A

7.2-Tubulação para ar comprimidoÉ indispensável dimensionar corretamente o diâmetro da tubulação para o ar comprimido, pois o

dimensionamento incorreto poderá diminuir o rendimento do equipamento.Para garantir a pressão de ar comprimido adequada (entre 5,5 e 7,0 bar), deve se respeitar as

seguintes especificações de mangueiras conforme a distância:- Até 10 metros: usar mangueira de 1/4”;- De 10 a 20 metros: usar mangueira de 5/16”;Obs: Usar mangueira tramada específica para o ar comprimido. Não é recomendado o uso de mangueiras para instalações onde a distância da tubulação de ligação entre o compressor e o equipamento é superior a 20 metros. Nestes casos recomenda-se que seja consultado um especialista para o dimensionamento correto do compressor e o tipo de tubulação a ser utilizada.

7.3-Instalação elétricaÉ necessário providenciar instalação elétrica para o equipamento quando este é provido de refletor. A rede elétrica do consultório deve apresentar ligação monofásica, aterramento específico e disjuntor termomagnético exclusivo para o equipamento. Para o dimensionamento correto da rede de alimentação elétrica do equipamento, siga as instruções apresentadas na tabela abaixo:

7-Especificações Técnicas para Instalação

7.1-Ar Comprimido Os contaminantes presentes no ar comprimido reduzem a eficiência dos equipamentos,

causando desde o entupimento da tubulação até a desregulagem da pressão do ar, prejudicando também as válvulas internas, mangueiras, instrumentos pneumáticos entre outros. O uso de filtro de ar prolonga a vida útil destes componentes, aumentando o seu rendimento e diminuindo os custos com manutenção. O sistema de filtragem do ar também reduz os riscos de infecções provenientes do contato de impurezas com a boca do paciente.

O compressor odontológico deve apresentar como características técnicas básicas, pressões dinâmicas entre 5,5 a 7,0 bar (80 a 100 PSI), deslocamento mínimo de 150 l/min e reservatório de 30l e livre de óleo.

Page 13: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

12

8-Instalação

Consiste na fixação do módulo, do suporte de instrumentos e instalação da alimentação de ar comprimido. Com os refletores opcionais, deve se instalar a base dos refletores e a verificação da tensão da rede elétrica que irá abastecer o equipamento para fazer, se necessário, o devido ajuste de tensão do mesmo.

O Módulo de Bancada e Refletor devem ser instalados em bancada de granito ou similar.A instalação deste equipamento deve ser realizada por técnico credenciado Olsen, que além da

instalação, fará um controle de qualidade antes da utilização do equipamento. O técnico deverá apresentar orientações quanto a operação, limpeza e conservação do mesmo.

Na conclusão da instalação observe as seguintes características:O Módulo, o suporte e a base dos refletores estão bem fixados e não apresenta folga. As articulações dos braços dos refletores estão leves e de fácil movimentação.Os Refletores acendem e apagam com o acionamento dos interruptores On/Off.O compressor está conectado com tubulações e distância conforme instruções do capítulo 7 deste manual.Existe filtro de ar com condensador de vapores na tubulação de ar comprimido que abastece o equipamento.A pressão do ar comprimido está adequada de forma que os acoplamentos pneumáticos e sugadores Venturi funcionam perfeitamente.O compressor liga e desliga corretamente na realização de seus ciclos.O equipamento chegou conforme pedido e foi entregue em perfeitas condições.

8.1-Rede de Assistência Técnica Credenciada Olsen:Para acessar a Rede de Assistência Técnica Credenciada Olsen para instalação e manutenção

acesse nosso site: ou entre em contatao através do correio eletrônico

Se preferir, fale conosco pelo telefone: (48) 2106-6000

www.olsen.odo.br/pt/assistencia-tecnica/[email protected]

Page 14: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

13

9-Instruções de Utilização

Antes de utilizar este equipamento verifique os seguintes itens:O módulo, o suporte de pontas e a base dos refletores estão fixos na bancada.A alimentação de ar comprimido está instalada, o compressor está funcionando e o registro de ar comprimido está aberto.O cabo de alimentação elétrica está conectado e a rede de tensão compatível e a mesma está energizada.

A

B

F17

9.1-Abastecimento do reservatório de águaFeche o registro de despressurização (B) e girando no

sentido anti-horário remova o reservatório de água. Encha com água potável filtrada até o nível indicado. Acople novamente, girando no sentido horário.

Abra o registro (D) para pressurizar o sistema.Substitua a água diariamente e esvazie os

reservatórios ao final do expediente. No Módulo de Bancada Standard é necessário encher

os dois reservatórios de água para sua operação.

9.2-Instrumentos de baixa e alta rotaçãoNo Módulo de Bancada Standard, para acionar os instrumentos pneumáticos, retire o

instrumento do suporte e pressione o botão respectivo ao instrumento selecionado (F ou G), no pedal duplo de propulsão (F20). O ar de propulsão será liberado para o acoplamento do instrumento, fazendo com que ele entre em funcionamento.

No Módulo de Bancada, retire o instrumento do suporte e pressione o pedal de propulsão progressivo (F18). Neste modelo a velocidade da rotação pode ser controlada de acordo com a pressão aplicada sobre o pedal, sendo que quanto mais for pressionado o pedal, mais rápido irá girar o instrumento pneumático, até que se atinjam os limites de pressão pré-estabelecidos.

O sistema pneumático está ajustado para oferecer pressão suficiente para o acionamento de apenas um instrumento pneumático por vez.

Para ajustar o fluxo de água do spray de refrigeração (alta rotação) gire o anel de ajuste de água (E) até obter o fluxo de água desejado. Os pontos verdes são indicadores de ajuste de água do spray (D). Para ajustar o fluxo máximo de água aproxime os pontos um do outro. Para diminuir o fluxo de água, gire o anel de forma a distanciar um ponto do outro. Quanto mais distantes, menos água no spray.

A Ar de propulsão

B Saída de spray

C Acoplamento Borden

D Indicadores de ajuste de spray

E Anel de ajuste do spray

F Comando Micromotor

G Comando Alta Rotação F20

F G

Acoplamento Borden

B DA

E F19

C

F18

Page 15: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

F22A B

14

9.3-Seringa trípliceA seringa tríplice, possui três funções: jato

de água, jato de ar e jato de spray:Para jato de ar pressione o botão (A).Para jato de água pressione o botão (B).Para jato de spray pressione os botões

água e ar simultaneamente (A e B).Para destacar o bico pressione o anel (D) e

puxe o bico (C), para inseri-lo pressione o anel (D) e encaixe-o.

A pressão de trabalho da seringa é de 40 PSI (2,75 Bar).

A Botão de ar

B Botão de água

C Bico removível

D Anel de travamento do bico

E Capa da seringa

C

A

E

B

D

F21

9.4-Comandos do refletor ConceptPara ligar e desligar o refletor acione o Interruptor On/Off (A)

localizado na parte inferior do cabeçote. Para movimentar o refletor utilize as alças laterais (B).

Recomenda-se que as alças laterais sejam envolvidas com material descartável, como filme plástico, para proteção das carenagens e diminuição do risco de contaminação cruzada.

DC

E

F23

Para substituição da lâmpada (F23):1-Desligue o interruptor On/Off da cadeira;2-Aguarde o resfriamento da lâmpada (C);3-Remova o anteparo de policarbonato (D);4-Desencaixe com movimentos giratórios a capa de proteção da lâmpada (E);5-Com auxílio de pano limpo ou guardanapo, remova cuidadosamente a lâmpada (C) de seu encaixe. 6-Substitua por outra lâmpada Halostar 12V x 50W.

A lâmpada não deve ser tocada com as mãos.

F24

Para ativar a sucção deste dispositivo basta remover o sugador (A) do suporte (B). A sucção inicia-se instantaneamente. Para finalizar a sucção basta recolocar o dispositivo em seu devido suporte.

Importante: Para o bom funcionamento deste dispositivo é necessário que o filtro do sugador (C) esteja limpo e o Coletor de Detritos instalado. Não utilize o dispositivo se o Coletor de Detritos apresentar material acima da área jateada. Neste caso, providencie a limpeza do mesmo, para então seguir operando o Sugador Venturi.

A

B

C

9.5-Sugador Venturi

Page 16: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

15

10-Limpeza e Desinfecção

10.1-Partes plásticasAs partes plásticas devem ser limpas com pano umedecido contendo somente sabão ou

detergente neutro. A Olsen desaconselha o uso de qualquer produto químico para limpeza destas partes, porém no caso de produto para desinfecção, é importante verificar se o mesmo apresenta compatibilidade e características adequadas para uso sobre estes materiais.

10.2-Partes pintadasDevem ser limpas com pano umedecido contendo somente sabão ou detergente neutro e a

desinfecção com álcool 70.

10.3-Esterilização em autoclaveApenas o bico da seringa pode ser esterilizado em autoclave. Para isto, limpe a peça com um pano

levemente umedecido e utilize envelope específico para esterilização a vapor. Não utilize sistema de raios ultravioleta para esterilização ou esterilizador com processo seco de

temperatura superior a 135ºC. A temperatura recomendada é de 132ºC, com duração de até 15 minutos.

11-Características Técnicas

Alimentação Elétrica: 110 ou 220 VC~; A tensão deve ser selecionada no momento da instalação por técnico credenciado;Obs: Todos os equipamentos saem de fábrica ajustados para 220VC~. Número de Fases: Monofásico;Frequência: 50/60Hz; Potência: 110VA; Fusível de Proteção: 2 fusiveis internos 5A T 5x20Tipo de Proteção Contra Choque Elétrico:

Equipamento Classe I, conforme IEC 60601-1 e IEC 60601-1-2;Grau de Proteção: Tipo B;Modo de Operação: Intermitente Intensidade de Iluminação: 20.000 LuxProteção Contra Penetração Nociva de Água: IPXO;Proteção Térmica do Transformador: Abertura em 130ºC ±3%;Peso Líquido: 13Kg Bruto: 23Kg

Nota: Informações elétricas válidas para equipamentos providos de Refletor.

A Olsen não se responsabiliza por defeitos, deformidades, manchas ou alterações causadas por uso inadequado de produtos químicos, contatocom tecidos, couro, luvas descartáveis, tintas, detergentes pigmentados, entre outros produtos orgânicos ou sintéticos.

Page 17: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

16

11.1- Compatibilidade eletromagnética

Normas

Critério A: Funcionamento normal dentro dos limites da especificação.Critério B: Perda temporária da função ou degradação de desempenho cuja correção não requer a intervenção do operador.

Emissão e Imunidade Eletromagnética (Compatibilidade Eletromagnética).

Emissão Conduzida

Conforme

Grupo1, Classe B

Grupo1, Classe B

±3 kV por contato

±6 kV por contato

±8 kV ar

±2 kV

±1 kV entre linhas

±2 kV linha e terra3 V (rms)

70%(10ms)

40%(100ms)

0%(5s)

10 V/m

Conforme

Emissão Radiada

Descarga Eletrostática

Imunidade RF IrradiadoImunidade e Rajadas

Imunidade a Surtos

Imunidade RF Conduzido

Variação e Interrupção de energia

Identificação Critério Níveis

CISPR 11

CISPR 11

IEC 61000-4-2

IEC 61000-4-3

IEC 61000-4-4

IEC 61000-4-5

IEC 61000-4-6

IEC 61000-411

A

A

A

A

A

A

A

A

A

AB

Diretrizes e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas

O Módulo de Bancada e Refletor utiliza energia de RF apenas para suas funções internas. No entanto, suas emissões de RF são muito baixas e não é provável que

causem qualquer interferência em equipamentos eletrônicos próximos.

Emissões de RFABNT NBR IEC CISPR 11Emissões de harmônicosIEC 61000-3-2Emissões devido à flutuações de tensão/cintilação IEC 61000-3-3

Grupo 1

Não aplicável

Não aplicável

Ensaio de emissões

O Módulo de Bancada e Refletor é destinado para utilização em ambiente eltromagnético especificado abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário do equipamento garanta que ele seja utilizado em tal ambiente.

Emissões de RFABNT NBR IEC CISPR 11

Classe B

O Módulo de Bancada e Refletor é adequado para utilização em todos estabelecimentos que não sejam residenciais e aqueles diretamente conectados à rede pública de distribuição de energia elétrica de baixa tensão que alimente

edificações para utilização doméstico.

Conformidade Ambiente eletromagnético - diretrizes

Page 18: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

17

NOTA Ut é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio.

Ensaio de imunidadeNível de

ConformidadeNível de ensaio da

ABNT NBR IEC 60601Ambiente Eletromagnético -

Diretrizes

Descarga eletrostática(ESD)IEC 61000-4-2

Classe A± 6 KV por contato

± 8 KV pelo ar

Pisos deveriam ser de madeira, concreto ou cerâmica. Se os pisos forem cobertos com

material sintético, a umidade relativa deveria ser de pelo menos 30%.

Transitórios elétricosrápidos/Trem de pulsos("Burst")IEC 61000-4-4

Classe A

± 2 KV nas linhas de alimentação

±1 KV nas linhas deentrada/saída

Qualidade do fornecimento de energiadeveria ser aquela de um ambiente

hospitalar ou comercial típico.

Campo magnético na freqüência de alimentação (50/60 Hz)IEC 61000-4-8

Classe A3 A/m

Campos magnéticos na freqüência da alimentação deveriam estar em níveis

característicos de um local típico em umambiente hospitalar ou comercial típico.

Quedas de tensãointerrupções curtas evariações de tensão naslinhas de entrada dealimentação IEC 61000-4-11

Classe AClasse AClasse BClasse B

(>95% de queda de tensãoem Ut) por 0,5 ciclo.

40% Ut(60% de queda de tensão

em Ut) Por 5 ciclo.70% Ut

(30% de queda de tensão em Ut) Por 25 ciclos.

< 5% Ut(>95% de queda de tensão

em Ut) por 5 segundos.

Qualidade do fornecimento de energiadeveria ser aquela de um ambiente

hospitalar ou comercial típico. Se o usuário do Módulo de Bancada e Refletor

exige operação continuada durante interrupção de energia, é recomendado que o Módulo de

Bancada e Refletor seja alimentado por uma fonte de alimentação ininterrupta

ou uma bateria.

SurtosIEC 61000-4-5

Classe A± 1 KV linha(s) a linha(s)

± 2 KV linha e terra

Qualidade do fornecimento de energia deveria ser aquela de um ambiente

hospitalar ou comercial típico.

Diretrizes e declaração do fabricante - imunidade eletromagnéticas

O Módulo de Bancada e Refletoré destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Módulo de Bancada e Refletor deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

Page 19: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

18

Ensaio de imunidade

Ambiente eletromagnético - diretriz

RF conduzidaIEC 61000-4-6

3VEquipamento de comunicações de RF portátil e móvel não deveriam ser usados

próximos a qualquer parte do Módulo de Bancada e Refletorincluído cabos, com distância de separação menor que a recomendada,

calculada a partir da equação aplicável à freqüência do transmissor.RF radiadaIEC 61000-4-3

3V/m

80 Mhz até 800 MHz

80 Mhz até 2,5 GHz

Diretrizes e declaração do fabricante - imunidade eletromagnéticas

O Módulo de Bancada e Refletor é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Módulo de Bancada e Refletor deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

NOTA 1 Em 80MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de freqüência mais alta.NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas

a As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base, telefone (celular/sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, recomenda-se que uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo do local em que o Módulo de Bancada e Refletor é usado excede o nível de conformidade utilizado acima, o Módulo de Bancada e Refletor deveria ser observado para verificar se a operação está normal. Se um desempenho anormal for observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou recolocação do Módulo de Bancada e Refletor.

b Acima da faixa de freqüência de 150 KHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser menor que {V1} V/m.

Nível de ensaio da ABNT NBR IEC 60601

Distância de Separação Recomendada

3 Vrms150 kHz até 80 MHz

3 V/m80 Mhz até 2,5 GHz

= [1,2]2

d P

= [1,2]2

d P

= [2,3]2

d Ponde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é a distânciade separação recomendada em metros (m).

É recomendada que a intensidade de campo estabelecida pelo transmissor de RF, como determinada através de uma inspeção eletromagnética no local, a seja menor que o nível de conformidade em cada faixa de freqüência. b

Pode ocorrer interferência ao redor do equipamento marcado com o seguinte símbolo:

0,1 0,37 0,741 1,2 2,3

10 3,7 7,4100 12

0,371,23,712

0,12

23

Potência máxima nominal de saída do

transmissor W

150 KHz até 80 MHz 80 KHz até 800 MHz 800 KHz até 2,5 GHz

Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor

0,01 0,12 0,23

Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel e o Módulo de Bancada e Refletor

O Módulo de Bancada e Refletor é destinado para utilização em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF radiadas são controladas. O cliente ou usuário do Módulo de Bancada e Refletor pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética mantendo uma

distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o Módulo de Bancada e Refletor como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída dos equipamentos de comunicação.

Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada através da equação aplicável para a freqüência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída de transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.NOTA 1 Em 80 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de freqüência mais alta. NOTA 2 Essas diretrizes podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

= [1,2]2

d P = [1,2]2

d P = [2,3]2

d P

Page 20: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

19

12-Dimensional

12.1-Módulo de Bancada Standard e Refletor

Page 21: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

20

12.2- Módulo de Bancada e Refletor

Page 22: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

21

Manter Seco

Este lado para cima

Manter aoabrigo do sol

Limites de Umidade%20% min

70% max

+45 C max

-30 C min

5 Empilhamento máximo

Manusear com cuidado

Limites de Temperatura

13-Simbologia

Conforme norma ISO 9687.

13.1-Simbologia da embalagem

Aparelho de iluminação bucal

Iluminação Válvula de controle manual

Micromotorpneumático

ATurbina

pneumáticaSeringa com

ar / água / spray

Ar SprayÁgua

PropulsãoAterramento de

proteçãoAlimentação elétrica

desligada

Alimentação elétricaligada

Parada Nível

Equipamento tipo "B"

Partes aplicáveisao paciente

Esterilizável até a temperatura especificada

135ºC

Ligado (partedo equipamento)

Desligado (partedo equipamento)

Peça de sucção comcontrole manual

Page 23: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

22

14-Notas Importantes

A reprodução e a entrega destas instruções somente poderão ser feitas com a autorização prévia da Olsen Indústria e Comércio S/A.

As características técnicas dos produtos descritos neste manual correspondem à época de sua publicação. Aperfeiçoamentos técnicos futuros não resultam nenhum direito de reequipamento em produtos já existentes.

14.1-Cuidados geraisSiga as instruções do capítulo 7 deste manual (Especificações Técnicas para Instalação) para adequação da rede elétrica onde será instalado o equipamento.

Permita que somente técnicos credenciados Olsen realizem a instalação, manutenções preventivas e corretivas em seu equipamento. Consulte a relação de assistências técnicas credenciadas pela internet através do site ou pelo fone (48) 2106-6000.

Para instalação do equipamento, proceda conforme a norma IEC 60601-1-2 ou solicite orientação de técnico credenciado.

Siga corretamente as instruções de utilização do equipamento conforme descritas no capítulo 9 deste manual (Instruções de Utilização). A utilização incorreta poderá trazer danos ao equipamento que não serão cobertos pela garantia.

Mantenha a originalidade do seu equipamento utilizando somente peças Olsen para manutenção, não permitindo adaptações, modificações ou alterações do mesmo ou de seus componentes ou acessórios.

Proteja seu equipamento de exposição direta à luz solar. Isto poderá causar o envelhecimento precoce das carenagens.

Este equipamento deve ser operado por profissional devidamente habilitado a exercer os procedimentos médicos.

O descarte deste equipamento ou seus componentes e acessórios, bem como dos resíduos orgânicos, materiais contaminados e descartáveis, deve ser realizado adequadamente conforme determinação do órgão sanitário local responsável.

Caso o equipamento não venha a ser utilizado em períodos longos (finais de semana, férias, etc.) recomenda-se que o usuário elimine ar e água estagnados nas mangueiras, feche todos os registros de alimentação do equipamento, esvazie os reservatórios de água e desligue o disjuntor de alimentação elétrica.

www.olsen.odo.br

14.2-Transporte e armazenamento

Condições para o equipamento em sua embalagem original:

Transporte cuidadosamente protegendo o equipamento de quedas e impactos.

Proteja o de umidade, exposição a chuvas e contato direto com líquidos;

Manter sob abrigo do sol;

Respeite o empilhamento máximo de até 5 volumes .

Não mova e não armazene o equipamento em superfícies irregulares.

Faixa de temperatura para transporte e armazenamento: 0º à + 45ºC.

Page 24: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

23

15-Problemas, Causas e Soluções

Para solução de possíveis problemas de forma simples e prática, utilize as informações da tabela abaixo:

2

3

4

ProblemasItem Causas Soluções

Instrumento pneumático

(micromotor / turbina)

não funciona ou está fraco

1º-O instrumento está com dutos ou folga no acoplamento?

2º-O registro de ar não estácompletamente aberto?

3º-O compressor não está funcionando corretamente?

4º-O problema persiste? 4Credenciada Olsen.

º-Contacte a Assistência

1º-Lubrificar dutos do instrumento e acoplá-lo corretamente.

2º-Abrir completamente o registro de ar da rede e do módulo.

3º-Chamar assistência técnica do compressor.

Alta Rotação apresenta vazamento

de águano acoplamento

1º-O instrumento está com folga no acoplamento?

2º-A junta de vedação apresentadesgaste?

3º-A junta não faz a vedação adequada do instrumento?

4º-O problema persiste? 4Credenciada Olsen.

º-Contacte a Assistência

1º-Reacoplar o instrumento até apertara junta de vedação.

2º-Substituir a junta de vedação.

3º-Substituir por junta específica parao modelo de instrumento.

Alta Rotaçãonão tem

água no spray

1º-O instrumento está com folga no acoplamento?

2º-O registro de ar não estácompletamente aberto?

3º-Os reservatórios de água estão vazios?

4º-O ajuste de água do acoplamentoestá fechado?

5º-O problema persiste? 5Credenciada Olsen.

º-Contacte a Assistência

1º-Reacoplar o instrumento até apertara junta de vedação.

2º-Abrir completamente o registro de ar da rede e do módulo.

3º-Preencher o reservatório com água.

4º-Alinhe os pontos do acoplamentopara abrir o fluxo de água.

Sugador está fraco ou

perde sucçãodurante o

procedimento

2º-O registro de ar não está completamente aberto?

1º-O filtro do sugador está entupido?

3º-O compressor não está funcionando corretamente?

4º-O coletor de detritos está cheio?

2º-Abrir completamente o registro de ar darede que abastece o equipamento.

1º-Limpe o filtro do sugador.

3º-Chamar assistência técnica do compressor.

4º-Esvazie o coletor de detritos.

5

Refletornão

acende

1º-Equipamento não está conectado a rede elétrica?

2º-Disjuntor da rede elétrica está desligado?

3º-Falta energia elétrica?

4º-Interruptor On/Off de estáligado?

5º-Fusível de proteção está queimado?

5Credenciada Olsen.

º-Contacte a Assistência

1º-Conecte o equipamento a rede elétrica.

2º-Ligue o disjuntor da rede elétrica.

3º-Contacte a companhia de fornecimento de energia elétrica.

4º-Ligue o Interruptor On/Off.

1

Caso o equipamento apresente qualquer outro problema não descrito acima, entre em contato com a Assistência Credenciada Olsen.

Para saber qual a Assistência Credenciada Olsen mais próxima de você acesse nosso site www.olsen.odo.br ou solicite informações pelo e-mail: Você também pode entrar em contato com nosso departamento de Pós-Vendas,

através do fone: (48) 2106-6000 em horário comercial.

[email protected]

Page 25: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

24

16-Revisões Preventivas

Com o objetivo de prolongar a vida útil de seu equipamento, a Olsen preparou uma lista com os principais itens do equipamento e o prazo recomendado para realização de manutenção preventiva.

A Olsen recomenda a realização de revisões preventivas periódicas no equipamento, onde o técnico pode, além da revisão, fazer uma avaliação do estado de conservação do equipamento, minimizando as possibilidades de quebra.

A realização de revisão preventiva por técnico autorizado não interfere no prazo de garantia do equipamento.

Verificação dos Interruptores On/OffVerificação das Lâmpadas

Semestral

ITENS PARA REVISÃO

Verificação das áreas de ventilaçãoLubrificação das articulações do braço

Verificação da pressão das pontasVerificação e lubrificação dos anéis dos acoplamentos

Verificação da válvula e alça do pedal

Verificação e lubrificação dos botões da seringaVerificação das mangueiras dos instrumentos

Page 26: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

25

17-Termo de Garantia

O prazo de garantia deste produto é de 180 dias, contados a partir da data da nota fiscal do equipamento, já considerado o prazo da garantia legal de 90 dias, desde que a instalação seja realizada dentro do prazo de 90 dias contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra dos produtos e cumpridos os demais requisitos deste certificado.

Nota 01 1- Lâmpadas e fusíveis não estão cobertos pela garantia.

2- A garantia limita-se à reparação ou substituição de peças com defeito de fabricação, não incluindo a reparação de defeitos originários de:a- Inobservância das instruções de uso, manutenção, lubrificação (com óleo recomendado) e limpeza contidas no manual do proprietário;b- Quedas, batidas, transporte e armazenagem inadequados;c- Ação de agentes da natureza;d- Aplicação de produtos químicos;e- Contato do equipamento com materiais (tecidos, couro, luvas descartáveis, tintas, detergentes pigmentados, objetos cortantes ou perfurantes, etc) que possam alterar suas características originais;f- Ligação à rede elétrica de tensão incompatível com a tensão do equipamento;g- Infraestrutura elétrica, pneumática, hidráulica e esgoto em desacordo ao manual do proprietário e RDC 50 da ANVISA.

3- Esta garantia não vigerá, ou cessará:a- Pelo decurso normal do seu prazo de validade;b- Por alterações realizadas no equipamento; c- Por adulterações na ordem de serviço ou seu preenchimento incorreto;d- Pela instalação, assistência técnica ou revisão, efetuada por pessoa não autorizada pela Olsen;e- Pela não instalação dos equipamentos por mais de 90 (noventa) dias, contados da data de compra contida na nota fiscal;f- Pela utilização de peças de reposição que não sejam originais Olsen.

4- A reparação ou substituição de peças durante o período de garantia não prorrogará o prazo de validade original da mesma.

5- Correrão por conta do adquirente os encargos decorrentes da instalação do produto, dos deslocamentos e estadias dos técnicos envolvidos nos atendimentos aos chamados para a instalação e manutenção dos equipamentos.

6- O adquirente deverá exigir a ordem de serviço da instalação e de todas as visitas técnicas.

7- A garantia do produto só será concedida mediante a apresentação das referidas ordens de serviço pelo cliente, que devem estar devidamente datadas e assinadas, juntamente com a nota fiscal de compra do equipamento.

Obs: Acesse a rede de assistência técnica credenciada através do site ou através do fone (48) 2106-6000.

www.olsen.odo.br

Page 27: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

26

Vinculei o meu nome à fábrica e aos equipamentos odontológicos e médicos que hoje produzimos e comercializamos em mais de 100 países, consciente das minhas responsabilidades e do retorno desta atitude ao longo do tempo.

18-Mensagem do Presidente

Olsen e clientes:Uma relação de sucesso.

Nossos equipamentos são modernos, inovadores, duráveis e de custo de manutenção muito baixo. Estas qualidades foram alcançadas através de uma equipe competente e dedicada, da qual me orgulho sobre todos os aspectos, disposta a levar aos nossos clientes o melhor da nossa capacidade criativa.

A empresa estará sempre ao dispor de todos que nos deram preferência ao adquirir produtos OLSEN, para toda e qualquer informação, auxílio técnico e especialmente comentários pertinentes ao relacionamento, que esperamos, traga sempre satisfação, proporcionando cada vez mais negócios profícuos para todos.

Cesar Olsen .

Page 28: MÓDULO DE BANCADA E REFLETOR - olsen.odo.brolsen.odo.br/upload/Modulo_para_Bancada_e_Refletor_5413035_R05... · com decapagem mecânica e são, posteriormente, pintados com tinta

16

[email protected] - www.olsen.odo.br

Cod 5413035 - Rev 05

Olsen Indústria e Comércio S/A

Responsável Técnico Engº Luciano de Oliveira Rodrigues - CREA/SC 124605-9

Av. Ivo Lucchi, 68 - Distrito Industrial Jardim Eldorado - Palhoça - SC - Brasil - Caixa Postal 59 - CEP 88133-510

(48) 2106-6000