mini hi-fi component systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfpreparativos 7pt * só mhc-gx40 antena...

32
1 Mini Hi-Fi Component System 4-239-873-22(1) MHC-GX40/GX30/GX20 MHC-RG110/RG33/RG22 MHC-RL3 © 2002 Sony Corporation Instruções de operação

Upload: buithuan

Post on 07-May-2018

217 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

1

Mini Hi-FiComponentSystem

4-239-873-22(1)

MHC-GX40/GX30/GX20MHC-RG110/RG33/RG22MHC-RL3© 2002 Sony Corporation

Instruções de operação

Page 2: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

2PT

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ouchoque eléctrico, não exponha oaparelho à chuva nem à humidade.Para evitar incêndio, não cubra as ventilações doaparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E nãocoloque velas acesas sobre aparelho.Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloqueem cima do aparelho objectos com água, tal comojarras.

Não instale o aparelho em espaços fechados, taiscomo estantes ou arquivos.

Este aparelho está classificadocomo produto CLASSELASER 1.Esta etiqueta está localizadana parte externa posterior.

Não deite as pilhas para o lixo,disponha delas correctamente comodesperdícios químicos.

Page 3: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

3PT

Conteúdo

Lista da localização dosbotões e páginas dereferência

Unidade principal .................................. 4Sub woofer ............................................ 5Telecomando ......................................... 6

Preparativos

Montagem do sistema ............................ 7Colocação de duas pilhas R6 (tamanho

AA) no telecomando ....................... 9Acerto do relógio ................................. 10

CD

Colocação de um CD ........................... 10Leitura de um CD

— Leitura normal/Leitura em shuffle/Leitura repetida ............................. 11

Programação das faixas do CD— Leitura programada .................. 12

Sintonizador

Pré-ajuste de estações de rádio ............ 13Escutar rádio

— Sintonização pré-ajustada/Sintonização manual ..................... 15

Utilização do sistema de dados de rádio(RDS)* .......................................... 16

Cassete

Colocação de uma cassete ................... 16Leitura de uma cassete ........................ 17Gravação numa cassete

— Gravação sincronizada de CD/Gravação manual ........................... 18

Gravação temporizada de programas derádio .............................................. 19

Ajuste do som

Utilização do sub woofer ..................... 20Ajuste do som ...................................... 20Selecção do efeito de som ................... 20Selecção do efeito surround ................ 20

Visor

Desligar o visor— Modo de poupançade energia ...................................... 21

Utilização do visor CD ........................ 21

Outras características

Melhorar o som de jogos de video— Jogo sincronizado ..................... 22

Mistura do som de jogos de video comoutra fonte de som— Game Mixing ........................... 22

Adormecer com música — Temporizadorde desactivação .............................. 22

Acordar com música— Temporizador diário ................. 23

Componentes opcionais

Montagem de máquina de jogosde video ......................................... 24

Resolução de problemas

Problemas e soluções ........................... 25Mensagens ........................................... 26

Informação adicional

Precauções ........................................... 27Especificações ..................................... 28

* Só para o modelo Europeu

Page 4: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

4PT

Lista da localização dos botões e páginas de referência

DESCRIÇÃO DOSBOTÕES

?/1 (alimentação) 1Z OPEN/CLOSE qsZ (deck B) qgM qk. qk> qkX qkH qkx qkm qkZ (deck A) wa

Como utilizar esta páginaUtilize esta página para localizar os botões e outraspartes do sistema que são mencionadas no texto.

Número da ilustraçãor

TUNER/BAND wh (13 – 15, 18)R R

Unidade principal

1 2 3 54 9

0

678

qd

qf

qg

qh

qa

qs

qjqkql

w;

wa

wd

ws

wf

wgwhwj

ORDEM ALFABÉTICA

A – EBandeja do disco 9 (10)CD wj (11, 12, 18)CD SYNC 7 (18)Controlo VOLUME qdDeck A w; (16, 17)Deck B qh (16 – 19)DISC 1 – 3 0 (11, 12)DISC SKIP/EX-CHANGE qa

(10, 11)DISPLAY 2 (16, 21)EFFECT ON/OFF qj (20)

G – ZGAME wf (22, 24)GAME EQ ql (20, 24)GAME MIXING 4 (22)GROOVE 6 (20)MOVIE EQ 5 (20)MUSIC EQ 3 (20)REC PAUSE/START 8 (18)TAPE A/B wg (16, 18)Tomada PHONES qfTomada VIDEO wd (24)Tomadas AUDIO ws (24)TUNER/BAND wh (13 – 15, 18)

Nome do botão/parte Página de referência

Page 5: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Lista

da

loc

aliza

çã

o d

os b

ot õ

es e

gin

as d

e re

ferê

nc

ia

5PT

Sub woofer(Só MHC-GX40)

1

2

ORDEM ALFABÉTICA

A – ZIndicador 1 (20)ON/OFF 2 (20)

Page 6: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

6PT

Telecomando

ORDEM ALFABÉTICA

A – GCD ql (11, 12, 18)CLEAR w; (12)CLOCK/TIMER SELECT 2

(19, 23)CLOCK/TIMER SET 3 (10, 19,

23)DISPLAY 6 (16, 21)D.SKIP 7 (11)ENTER qg (10, 12 – 14, 19, 23)EQ +/– qf (20)GAME 0 (22, 24)GROOVE qd (20)

12 3 4

5

6

7

89q;

qa

qs

qd

qf

qg

qhqjqkqlw;

wa

O – ZON/OFF qh (20)PLAY MODE wa (11, 12, 17)PRESET +/– 5 (13 – 15)REPEAT 8 (11)SLEEP 1 (22)STEREO/MONO 8 (15)SURROUND qa (20)TAPE A/B 9 (16, 18)TUNER MEMORY qj (13, 14)TUNER/BAND qk (13 – 15, 18)TUNING +/– 5 (13 – 15)VOL +/– qs

DESCRIÇÃO DOSBOTÕES

?/1 (alimentação) 4M 5. 5> 5X 5N 5m 5x 5

Page 7: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Pre

pa

rativo

s

7PT

* Só MHC-GX40

Antena de FM

Antena circular de AM

1 Ligue os altifalantes da frente.Ligue os fios dos altifalantes às tomadasSPEAKER como indicado abaixo.

R

+ L

+

Insira só a porção dilacerada

Vermelho/Sólido (3)

Preto/Riscado (#)

2 Ligue o altifalante sub woofer.(Só MHC-GX40)Ligue os fios dos altifalantes à tomada SUBWOOFER OUT e à tomada SUB WOOFERCONTROL como indicado abaixo.

Preparativos

Montagem do sistemaExecute os seguintes procedimentos 1 a 5 para montar o seu sistema utilizando os fios eacessórios fornecidos.

Tomada SUB WOOFER OUT

Tomada SUB WOOFER CONTROL

continua

Altifalante da frente (Direito)

Altifalante sub woofer*

Altifalante da frente (Esquerdo)

Page 8: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

8PT

Montagem do sistema (continuação) 4 Nos modelos com selector devoltagem, coloque VOLTAGESELECTOR na voltagem da sua redelocal.

120V220V230 - 240V

5 Ligue o cabo de alimentação a umatomada de parede.A demonstração aparece no visor. Quandopressiona ?/1, o sistema liga-se e o modode demonstração termina automaticamente.Se o adaptador de ficha fornecido nãoencaixar na sua tomada de parede, retire-oda ficha (só para os modelos equipados comum adaptador).

Para ligar componentes opcionaisConsulte a página 24.

Para prender as almofadas dosaltifalantes da frentePrenda as almofadas dos altifalantes da frentefornecidas à parte inferior dos altifalantes paraos estabilizar e evitar que deslizem.

NotaMantenha os fios dos altifalantes afastados dasantenas para evitar ruído.

3 Ligue as antenas de FM/AM.Monte a antena circular de AM e emseguida ligue-a.

Tomada tipo A

FM75

AM

Antenacircular de AM

Estique horizontalmente aantena de FM

Antena circular de AM

Estique horizontalmente aantena de FM

Tomada tipo B

AM

FM75COAXIAL

Page 9: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Pre

pa

rativo

s

9PT

Localização do sub woofer (só MHC-GX40)Como o ouvido humano não consegue detectara direcção e posição dos sons gravesreproduzidos por um woofer (inferior a150 Hz), pode colocar o woofer onde desejar.Para obter uma melhor reprodução dos graves,recomendamos que coloque o woofer num chãosólido onde não ocorra ressonância.

Notas• Coloque sempre o woofer verticalmente, mantendo-

o alguns centímetros afastado da parede.• Se o woofer for colocado no centro de uma sala, os

graves podem ficar extremamente reduzidos. Deve-se à influência da onda estacionária da sala. Se istoacontecer, afaste o woofer do centro da sala ouelimine a causa da onda estacionária colocando umaestante na parede, etc.

Quando transporta este sistemaExecute os procedimentos seguintes paraproteger o mecanismo do CD.

1 Certifique-se de que todos os discosestão retirados do sistema.

2 Pressione ?/1 para desligar o sistema.

3 Desligue o cabo de alimentação.

Colocação de duas pilhasR6 (tamanho AA) notelecomando

E

e

eE

ConselhoCom utilização normal, as pilhas devem durar cercade seis meses. Quando o telecomando deixar de fazerfuncionar o sistema, substitua as duas pilhas pornovas.

NotaSe não utilizar o telecomando durante um longoperíodo de tempo, retire as pilhas para evitar estragoscausados pela fuga de electrólito das pilhas.

Page 10: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

10PT

Acerto do relógio

1 Pressione ?/1 para ligar o sistema.

2 Pressione CLOCK/TIMER SET notelecomando.

3 Pressione . ou > no telecomandorepetidamente para acertar a hora.

4 Pressione ENTER no telecomando.A indicação dos minutos pisca.

5 Pressione . ou > no telecomandorepetidamente para acertar os minutos.

6 Pressione ENTER no telecomando.O relógio começa a funcionar.

Para regular o relógio

1 Pressione CLOCK/TIMER SET notelecomando.

2 Pressione . ou > no telecomandorepetidamente para seleccionar “CLOCKSET” e em seguida pressione ENTER notelecomando.

3 Execute o mesmo procedimento que ospassos 3 a 6 acima.

NotaOs ajustes do relógio são cancelados quando desliga ocabo de alimentação ou se houver uma falha decorrente.

Quando coloca umCD simples (um CDde 8 cm), coloque-ono círculo interior dabandeja.

Para colocar discos adicionais, pressioneDISC SKIP/EX-CHANGE para rodar abandeja do disco.

3 Pressione Z OPEN/CLOSE para fechara bandeja do disco.

CD

Colocação de um CD

1 Pressione Z OPEN/CLOSE.A bandeja do disco abre-se.

2 Coloque um CD na bandeja do discocom o lado da etiqueta voltado paracima.

Page 11: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

CD

11PT

Leitura de um CD— Leitura normal/Leitura em shuffle/Leitura repetida

Este sistema permite-lhe ler um CD emdiferentes modos de leitura.

Continuamente todos osCDs na bandeja do disco.

O CD que seleccionou naordem original.

As faixas de todos os CDsem ordem casual.

As faixas do CD queseleccionou em ordemcasual.

PGM(Leituraprogramada)

As faixas em todos os CDsna ordem em que deseja quesejam lidas (consulte“Programação das faixas doCD” na página 12).

3 Pressione H (ou N no telecomando).

ALL DISCS(Leitura normal)

1DISC(Leitura normal)

ALL DISCSSHUF (Leituraem shuffle)

1DISC SHUF(Leitura emshuffle)

Número da bandeja do disco

Indicador depresença de disco

Número defaixa

Tempo deleitura

1 Pressione CD.

2 Pressione PLAY MODE no telecomandorepetidamente até que o modo quedeseja apareça no visor.

Seleccione Para ler

Mudar a funçãoda outra fontepara CD

Pressione DISC 1 – 3 (Selecçãoautomática de fonte).

Retirar um CD Pressione Z OPEN/CLOSE.

Mudar os outrosCDs durante aleitura

Pressione DISC SKIP/EX-CHANGE.

Lerrepetidamente(Leitura repetida)

Pressione REPEAT notelecomando durante a leitura atéque “REP” ou “REP 1” apareça.REP*: Para todas as faixas no CDaté cinco vezes.REP 1**: Só para uma única faixa.Para cancelar a leitura repetida,pressione REPEAT até que “REP”ou “REP 1” desapareça.

* Não pode seleccionar “REP” e “ALL DISCSSHUF” ao mesmo tempo.

** Quando selecciona “REP 1”, essa faixa é repetidainfinitamente até que “REP 1” seja cancelado.

NotaO modo de leitura não pode ser mudado enquanto lêum disco. Para mudar o modo de leitura, pressioneprimeiro x para parar a leitura.

Outras operações

Para Faça o seguinte

Parar a leitura Pressione x.

Fazer umapausa

Pressione X. Pressione outra vezpara retomar a leitura.

Seleccionaruma faixa

Durante a leitura ou pausa,pressione > ou ..

Encontrar umponto numafaixa

Durante a leitura, pressione emantenha pressionado M oum. Liberte-o quando encontrar oponto desejado.

Seleccionar umCD no modode paragem

Pressione DISC 1 – 3 ou DISCSKIP/EX-CHANGE (ou D.SKIPno telecomando).

Page 12: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

12PT

Programação das faixasdo CD

— Leitura programada

Pode fazer um programa com até 25 faixas detodos os CDs na ordem em que deseja quesejam lidas.

1 Pressione CD.

2 Pressione PLAY MODE repetidamenteno telecomando até “PGM” apareça novisor.

3 Pressione um de DISC 1 – 3 paraseleccionar um CD.Para programar todas as faixas de um CD aomesmo tempo, prossiga para o passo 5 com“AL” afixado.

4 Pressione . ou > até que a faixadesejada apareça no visor.

Número da bandejado disco

Tempo total de leitura(incluindo a faixaseleccionada)

Número da faixa seleccionada

5 Pressione ENTER no telecomando.A faixa está programada. Aparece o númerodo passo do programa, seguido pelo tempototal de leitura.

Outros discos 3 e 5

Outras faixas domesmo disco

4 e 5

Outras faixas noutrosdiscos

3 a 5

7 Pressione H (ou N no telecomando).

Outras operações

Para Faça o seguinte

Cancelar a leituraprogramada

Pressione PLAY MODE notelecomando repetidamente atéque “PGM” e “SHUF”desapareçam.

Anular uma faixano fim

Pressione CLEAR notelecomando no modo deparagem.

Conselhos• O programa que fez mantém-se mesmo depois da

leitura programada acabar. Para ler o mesmoprograma outra vez, pressione CD e em seguidapressione H (ou N no telecomando).

• Aparece “--.--” quando o tempo total do programado CD excede 100 minutos ou quando seleccionauma faixa de CD cujo número é 21 ou superior.

6 Programe discos ou faixas adicionais.

Para programar Repita os passos

Page 13: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Sin

ton

izad

or

13PT

Regulação de pré-ajustesatravés de sintonizaçãoautomática

1 Pressione TUNER/BAND repetidamentepara seleccionar “FM” ou “AM”.

2 Pressione e mantenha pressionado mou M (ou TUNING – ou + notelecomando) até que a indicação dafrequência comece a mudar e emseguida liberte-o.A exploração termina automaticamentequando o sistema sintoniza uma estação.Aparecem “TUNED” e “STEREO” (paraum programa de FM estéreo).

Se “TUNED” não aparecer e aexploração não pararRegule a frequência da estação de rádiodesejada como descrito nos passos 2 a 6 de“Regulação de pré-ajustes através desintonização manual”.

3 Pressione TUNER MEMORY notelecomando.Um número pré-ajustado aparece no visor.As estações são armazenadas a partir donúmero pré-ajustado 1.

Número pré-ajustado

4 Pressione . ou > (ou PRESET –ou + no telecomando) repetidamentepara seleccionar o número pré-ajustado desejado.

5 Pressione ENTER no telecomando.

6 Repita os passos 1 a 5 para armazenaroutras estações.

continua

Sintonizador

Pré-ajuste de estações derádio

Pode pré-ajustar até 20 estações para FM e 10estações para AM. Pode então sintonizarqualquer destas estações seleccionandosimplesmente o número pré-ajustadocorrespondente.

Existem dois modos de armazenar estações pré-ajustadas.

Para Método

Automaticamente pré-ajustar todas asestações que podemser recebidas na suaárea

Sintonização pré-ajustadaautomática

Sintonização pré-ajustadamanual

Regular manualmentea frequência de rádiodas suas estaçõesfavoritas

Page 14: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

14PT

Regulação de pré-ajustesatravés de sintonizaçãomanual

1 Pressione TUNER/BAND repetidamentepara seleccionar “FM” ou “AM”.

2 Pressione m ou M (ou TUNING – ou+ no telecomando) repetidamente parasintonizar a estação desejada.

3 Pressione TUNER MEMORY notelecomando.Um número pré-ajustado aparece no visor.As estações são armazenadas a partir donúmero pré-ajustado 1.

4 Pressione . ou > (ou PRESET –ou + no telecomando) repetidamentepara seleccionar o número pré-ajustado desejado.

5 Pressione ENTER no telecomando.

6 Repita os passos 1 a 5 para armazenaroutras estações.

Pré-ajuste de estações de rádio(continuação)

Outras operações

Para Faça o seguinte

Siga o procedimento descrito em“Regulação de pré-ajustes atravésde sintonização manual”.

Recomece a partir do passo 1.Depois do passo 3, pressione .ou > (ou PRESET – ou + notelecomando) repetidamente paraseleccionar o número pré-ajustadoem que deseja armazenar a outraestação.

Para mudar o intervalo desintonização AM (excepto para osmodelos Europeus e do MédioOriente)O intervalo de sintonização AM foi colocadona fábrica em 9 kHz (10 kHz em algumasáreas). Para mudar o intervalo de sintonizaçãoAM, sintonize primeiro qualquer estação AM eem seguida desligue o sistema. Enquantomantém pressionado TUNER/BAND, volte aligar o sistema. Quando muda o intervalo, todasas estações AM pré-ajustadas são apagadas.Para mudar para o intervalo original, repita omesmo procedimento.

NotaNão pode mudar o intervalo de sintonização AM nomodo de poupança de energia.

Conselhos• As estações pré-ajustadas são retidas durante meio

dia mesmo se desligar o cabo de alimentação ouocorrer uma falha de corrente.

• Para melhorar a recepção de uma emissão, volte aorientar ou desloque a antena fornecida para pertode uma janela ou para o exterior.

Sintonizar umaestação com umsinal fraco

Regular outraestação numnúmero pré-ajustadoexistente

Page 15: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Sin

ton

izad

or

15PT

Escutar rádioPode escutar uma estação de rádioseleccionando uma estação pré-ajustada ousintonizando manualmente a estação.

Escutar uma estação pré-ajustada

— Sintonização pré-ajustada

Pré-ajuste primeiro as estações de rádio namemória do sintonizador (consulte “Pré-ajustede estações de rádio” na página 13).

1 Pressione TUNER/BAND repetidamentepara seleccionar “FM” ou “AM”.

2 Pressione . ou > (ou PRESET –ou + no telecomando) repetidamentepara seleccionar a estação pré-ajustadaque deseja.

Número pré-ajustado Frequência

Escutar estações de rádionão pré-ajustadas

— Sintonização manual

1 Pressione TUNER/BAND repetidamentepara seleccionar “FM” ou “AM”.

2 Pressione m ou M (ou TUNING – ou+ no telecomando) repetidamente parasintonizar a estação desejada.

Conselhos• Para melhorar a recepção da emissão, regule as

antenas fornecidas.• Quando um programa de FM estéreo tem ruído

estático, pressione STEREO/MONO notelecomando repetidamente até que apareça“MONO”. Não haverá efeito estéreo, mas arecepção melhorará.

• Pressione e mantenha pressionado m ou M (ouTUNING – ou + no telecomando). A indicação dafrequência muda e a exploração pára quando osistema sintoniza uma estação (Sintonizaçãoautomática).

• Para gravar da rádio, consulte “Gravação numacassete” na página 18 ou “Gravação temporizada deprogramas de rádio” na página 19.

Page 16: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

16PT

Utilização do sistema dedados de rádio (RDS)

(MHC-RG110/RG33/RG22, MHC-RL3,só o modelo Europeu)

O que é o sistema de dados derádio?O sistema de dados de rádio (RDS) é umserviço de emissão que permite que estações derádio enviem informação adicional juntamentecom os sinais regulares do programa. Estesintonizador oferece características RDS muitoconvenientes, como afixação do nome daestação e localização de estações por tipo deprograma. RDS só existe em estações FM.*

NotaRDS pode não funcionar correctamente se a estaçãoem que está sintonizado não estiver a transmitir osinal RDS correctamente ou se a força do sinal forfraca.

* Nem todas as estações FM fornecem serviço RDS,nem todas fornecem o mesmo tipo de serviços. Senão está familiarizado com o sistema RDS,verifique com as suas estações de rádio locais osdetalhes dos serviços RDS na sua área.

Recepção de emissões RDS

Seleccione simplesmente uma estação da bandaFM. Quando sintoniza uma estação que forneceserviços RDS, o nome da estação aparece novisor.

Para verificar a informação RDSDe cada vez que pressiona DISPLAY, o visormuda em ciclo como se segue:

Nome da estação* t Frequência t Tipo doprograma* t Afixação do relógio t Estadodo efeito

* Se não receber a emissão RDS, o nome da estação eo tipo do programa podem não aparecer no visor.

Cassete

Colocação de uma cassete

1 Pressione TAPE A/B repetidamentepara seleccionar o deck A ou B.

2 Pressione Z.

3 Coloque uma cassette no deck A ou Bcom o lado que deseja ler/gravarvoltado para a frente.

Com o lado quedeseja ler/gravar voltadopara fora.

Page 17: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Ca

ssete

17PT

Pressione Z.

Leitura de uma cassetePode utilizar uma cassete TYPE I (normal).

1 Coloque uma cassete.Para ler os dois decks em sucessão,pressione PLAY MODE repetidamente notelecomando até que “RELAY” (Leitura emsucessão)* apareça no visor.

2 Pressione H (ou N no telecomando).A cassete começa a ser lida.

* Depois de reproduzir o lado frontal do deck A, odeck B lê o lado frontal e em seguida pára.

Outras operações

Para Faça o seguinte

Parar a leitura Pressione x.

Fazer uma pausa Pressione X. Pressione outravez para retomar a leitura.

Avanço rápido ourebobinar

Pressione m ou M.

Retirar a cassete

Procurar o início da faixa actual ouda seguinte (AMS)*

Para avançarPressione > durante a reprodução.Aparece “TAPE A (ou TAPE B) >>> +1”.

Para retrocederPressione . durante a reprodução.Aparece “TAPE A (ou TAPE B) <<< –1”.* AMS (sensor automático de música)

NotaA função AMS pode não funcionar correctamente nasseguintes circunstâncias:– Quando o espaço não gravado entre as músicas é

inferior a 4 segundos de comprimento.– Quando o sistema está colocado perto de um

televisor.

Page 18: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

18PT

Pressione REC PAUSE/START e emseguida inicie a leitura da fonte quedeseja gravar.

Coloque o CD ou cassete (ou outra fontemusical) ou sintonize a estação quedeseja gravar.

1 Coloque uma cassete gravável no deck B.

2 Pressione CD.

Gravação numa cassete— Gravação sincronizada de CD/Gravação manual

Pode gravar de um CD, cassete (ou componentes ligados) ou da rádio. Pode utilizar cassetes TYPE I(normal). O nível de gravação é regulado automaticamente.

Gravação manual de um CD/cassete/rádio

Pressione CD, TAPE A/B ou TUNER/BAND.

3 Coloque o CD que deseja gravar.

Para parar a gravaçãoPressione x.

ConselhoPara gravação da rádio:Se escutar ruído enquanto grava da rádio, desloque aantena respectiva para reduzir o ruído.

NotaNão pode escutar outras fontes enquanto grava.

Passos Gravação manual de umCD(Gravação sincronizada de CD)

Pressione REC PAUSE/START.

O deck B fica à espera para gravação.“REC” pisca.

4 Pressione CD SYNC.

5 Pressione REC PAUSE/START.A gravação começa.

Page 19: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Ca

ssete

19PT

Gravação temporizada deprogramas de rádio

Pode gravar uma estação de rádio pré-ajustadaa uma hora especificada.

Para gravação temporizada, deve primeiro pré-ajustar a estação de rádio (consulte “Pré-ajustede estações de rádio” na página 13) e acerte orelógio (consulte “Acerto do relógio” na página10).

1 Sintonize a estação pré-ajustada(consulte “Escutar rádio” na página15).

2 Pressione CLOCK/TIMER SET notelecomando.“DAILY SET” aparece.

3 Pressione . ou > no telecomandorepetidamente para seleccionar “RECSET” e em seguida pressione ENTERno telecomando.Aparece “ON” e a indicação da hora piscano visor.

4 Ajuste a hora para começar a gravar.Pressione . ou > no telecomandorepetidamente para acertar a hora e emseguida pressione ENTER no telecomando.

A indicação dos minutos começa a piscar.Pressione . ou > no telecomandorepetidamente para acertar os minutos e emseguida pressione ENTER no telecomando.

5 Repita o passo 4 para ajustar a hora deparar a gravação.Aparece a hora de início, seguido pelotempo de paragem, a estação de rádio pré-ajustada a ser gravada (ex. “TUNER FM 5”)e em seguida aparece o visor original.

6 Coloque uma cassete gravável no deckB.

7 Pressione ?/1 para desligar o sistema.Quando a gravação começa, o nível devolume é ajustado ao mínimo.

Outras operações

Para Faça o seguinte

Pressione CLOCK/TIMERSELECT no telecomando epressione . ou > notelecomando repetidamente paraseleccionar “REC SELECT” e emseguida pressione ENTER notelecomando.

Recomece a partir do passo 1.

Verificar oajuste

Mudar o ajuste

Cancelar otemporizador

Pressione CLOCK/TIMERSELECT no telecomando epressione . ou > notelecomando repetidamente paraseleccionar “TIMER OFF” e emseguida pressione ENTER notelecomando.

Notas• Se o sistema estiver ligado à hora pré-ajustada, a

gravação não será executada.• Quando utiliza o temporizador de desactivação, a

gravação temporizada e o temporizador diário nãoligarão o sistema até que o temporizador dedesactivação o desligue.

• Não pode activar o temporizador diário e agravação temporizada ao mesmo tempo.

Page 20: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

20PT

Ajuste do som

Utilização do sub woofer(Só MHC-GX40)

Pode utilizar o som do sub woofer de acordocom a fonte de som.

Pressione ON/OFF no sub woofer.O indicador acende-se enquanto o sub wooferliga.

Pressione o botão outra vez para desligar o subwoofer.

ConselhoPode utilizar VOLUME (ou VOL – ou + notelecomando) para regular o volume do sub wooferligado aos altifalantes da frente.

Ajuste do somPode reforçar os graves e criar um som maispoderoso.

Pressione GROOVE.“GROOVE” aparece no visor e o volume mudapara o modo poderoso.

Pressione o botão outra vez para cancelarGROOVE.

Selecção do efeito de som

Selecção do efeito do menu musical

Pressione MUSIC EQ, MOVIE EQ ou GAMEEQ (ou EQ – ou + no telecomando*)repetidamente para seleccionar o efeitoque deseja.O nome pré-ajustado aparece no visor.Veja a tabela “Opções do efeito de som”.

* Pode seleccionar todos os efeitos em ordem.

Para cancelar o efeitoPressione EFFECT ON/OFF (ou ON/OFF notelecomando).

Opções do efeito de somAparece “SURR” se seleccionar um efeito comefeitos surround.

MUSIC EQ

Efeito

ROCKPOP

Fontes musicais normais

MOVIE EQ

Efeito

MOVIE Músicas de filmes e situações deescuta especiais

GAME EQ

Efeito

GAME PlayStation 1, 2 e outras fontesmusicais de jogos de video

Selecção do efeitosurround

Pressione SURROUND no telecomando.“SURR” aparece no visor.

Pressione o botão outra vez para cancelarSURROUND.

Page 21: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Aju

ste d

o so

m/V

isor

21PT

Visor

Desligar o visor— Modo de poupança de energia

Mesmo que o sistema esteja desligado, osistema consome energia para afixar o relógio eficar pronto para responder aos comandos dotelecomando. O modo de poupança de energiareduz o consumo durante a espera.Neste modo o relógio não é afixado.

Pressione DISPLAY repetidamenteenquanto o sistema está desligado atéque a afixação da demonstração ou dorelógio desapareçam.

Para cancelar o modo de poupançade energiaPressione DISPLAY enquanto o sistema estádesligado. De cada vez que pressiona o botão, ovisor muda em ciclo como se segue:Afixação da demonstração t Afixação dorelógio* t Sem afixação (Modo de poupançade energia)* O relógio só é afixado se o tiver acertado.

ConselhoO temporizador continua a funcionar durante o modode poupança de energia.

Utilização do visor CD

Verificação do temporestante

Pressione DISPLAY repetidamentedurante a leitura.De cada vez que pressiona o botão, o visormuda em ciclo como se segue:Tempo de leitura decorrido na faixa actual tTempo restante na faixa actual t Temporestante no CD actual t Afixação do relógio(durante 8 segundos) t Estado do efeito

Verificação do tempo total deleitura

Pressione DISPLAY repetidamente nomodo de paragem.De cada vez que pressiona o botão, o visormuda em ciclo como se segue:

Durante modo de leitura normal:Número total de faixas e tempo total de leiturat Afixação do relógio (durante 8 segundos)t Estado do efeito

Durante o modo de leituraprogramada quando existe umprograma:O número da última faixa do programa e otempo total de leitura t Número total defaixas programadas (durante 5 segundos) tAfixação do relógio (durante 8 segundos) tEstado do efeito

Page 22: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

22PT

Outras características

Melhorar o som de jogosde video

— Jogo sincronizado

Necessita de ligar uma máquina de jogos devideo (consulte “Montagem de máquina dejogos de video” na página 24).

Pressione GAME.

Conselhos• No modo de espera, o sistema liga-se

automaticamente.• O GAME EQ é automaticamente seleccionado.• Estas operações não podem ser executadas no modo

de poupança de energia.

Mistura do som de jogosde video com outra fontede som

— Game Mixing

1 Seleccione a fonte de som desejada.

2 Pressione GAME MIXING.De cada vez que pressiona o botão, o nível dosom do jogo muda ciclicamente como se segue:

MIXING LOW t MIXING MID tMIXING HIGH t MIXING OFF

Conselhos• O indicador GAME MIXING acende-se enquanto

Game Mixing está activado.• Uma vez activado, Game Mixing mantém-se

activado enquanto a alimentação estiver ligadamesmo que a fonte de som tenha mudado.

NotaSe começar a gravar enquanto Game Mixing estáactivado, Game Mixing é cancelado. Para gravar osom misturado, pressione GAME MIXING depois dopasso 4 de “Gravação manual de um CD/cassete/rádio” na página 18 e em seguida pressione RECPAUSE/START para iniciar a gravação.

Verificar o temporestante**

SLEEP uma vez no telecomando.

Mudar o tempopara desligar

SLEEP no telecomandorepetidamente para seleccionar otempo que deseja.

Cancelar a funçãodo temporizadorde desactivação

SLEEP no telecomandorepetidamente até que apareça“SLEEP OFF”.

** Não pode verificar o tempo restante quandoselecciona “AUTO”.

Adormecer com música— Temporizador de desactivação

Pode regular o sistema para se desligar passadoum certo período de tempo e adormecer ao somda música.

Pressione SLEEP no telecomando.De cada vez que pressiona o botão, o visor dosminutos (a hora de desligar) muda em ciclocomo se segue:

AUTO* t 90 MIN t 80 MIN t 70 MINt … t 10 MIN t OFF

* O sistema desliga-se quando o CD ou a cassetecolocado acaba a reprodução (no máximo de 100minutos).

Outras operações

Para Pressione

Page 23: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Ou

tras c

ara

cte

rística

s

23PT

8 Pressione ENTER no telecomando.Aparece o tipo de temporizador (“DAILY”),seguido pela hora de início, hora deparagem e a fonte musical, e depois voltapara o visor original.

9 Pressione ?/1 para desligar o sistema.

Outras operações

Para Faça o seguinte

Verificar o ajuste Pressione CLOCK/TIMERSELECT no telecomando epressione . ou > notelecomando repetidamente paraseleccionar “DAILY” e emseguida pressione ENTER notelecomando.

Mudar o ajuste Recomece a partir do passo 1.

Cancelar otemporizador

Pressione CLOCK/TIMERSELECT no telecomando epressione . ou > notelecomando repetidamente paraseleccionar “TIMER OFF” e emseguida pressione ENTER notelecomando.

ConselhoO sistema liga-se 15 segundos antes da hora pré-ajustada.

Notas• Quando utiliza o temporizador de desactivação, o

temporizador diário não ligará o sistema até que otemporizador de desactivação o desligue.

• Não pode activar o temporizador diário e agravação temporizada ao mesmo tempo.

• Se o sistema estiver ligado à hora pré-ajustada nãopode activar o Temporizador Diário.

Acordar com música— Temporizador diário

Pode acordar com música a uma hora pré-ajustada. Certifique-se de que acertou o relógio(consulte “Acerto do relógio” na página 10).

1 Prepare a fonte musical que desejareproduzir.

• CD: Coloque um CD. Para começar apartir de uma faixa específica, faça umprograma (consulte “Programação dasfaixas do CD” na página 12).

• Cassete: Coloque uma cassete com olado que deseja ler voltado para afrente.

• Rádio: Sintonize a estação pré-ajustadaque deseja (consulte “Escutar rádio” napágina 15).

2 Regule o volume.

3 Pressione CLOCK/TIMER SET notelecomando.“DAILY SET” aparece.

4 Pressione ENTER no telecomando.Aparece “ON” e a indicação da hora pisca.

5 Regule a hora para iniciar a leitura.Pressione . ou > no telecomandorepetidamente para ajustar a hora e emseguida pressione ENTER no telecomando.A indicação dos minutos pisca.Pressione . ou > no telecomandorepetidamente para ajustar os minutos e emseguida pressione ENTER no telecomando.

6 Repita o passo 5 para ajustar a horapara parar a leitura.

7 Pressione . ou > no telecomandorepetidamente até que apareça a fontemusical que deseja.A indicação muda como se segue:

t TUNER y CD PLAY T

t TAPE PLAY T

Page 24: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

24PT

Componentes opcionais

Montagem de máquina de jogos de videoPara melhorar o seu sistema, pode ligar componentes opcionais. Refira-se às instruções de operaçãofornecidas com cada componente.

Máquina opcional de jogosde video

Da saída de audio e de video damáquina de jogos de video

TV

À entrada de video de umtelevisor

A Tomada VIDEO INPUTUtilize um cabo de video (não fornecido) paraligar a saída de video de uma máquina opcionalde jogos de video a esta tomada.

B Tomadas AUDIO INPUTUtilize fios audio (não fornecidos) para ligar asaída de video de uma máquina opcional dejogos de video a estas tomadas. Pode assimfazer a saída de audio através deste sistema.

C Tomada VIDEO OUTUtilize um cabo de video (não fornecido) paraligar a entrada de video da TV a esta tomada.

Notas• A imagem da máquina de jogos de video pode

aparecer no ecrã do televisor mesmo que o sistemaesteja desligado.

• Consulte “Selecção do efeito de som” na página 20para efeitos de som de jogos de video.

• Se pressionar GAME quando o sistema estádesligado, o sistema liga-se, a função muda paraGAME e o equalizador também muda para GAMEEQ.

• Se pressionar GAME quando o sistema está ligado,a função muda para GAME e o equalizador mudaautomaticamente para GAME EQ no mesmo modo.

Page 25: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Co

mp

on

en

tes o

pc

ion

ais/R

eso

luç

ão

de

pro

ble

ma

s

25PT

Muito zumbido ou ruído.

• Uma TV ou VCR está muito perto do sistema.Afaste o sistema da TV ou VCR.

O temporizador não funciona.

• Acerte o relógio correctamente.

“DAILY” e “REC” não aparecem quandopressiona CLOCK/TIMER SET.

• Ajuste o temporizador correctamente.• Acerte o relógio.

O telecomando não funciona.

• Existe um obstáculo entre o telecomando e osistema.

• O telecomando não está apontado na direcção dosensor do sistema.

• As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas.

Realimentação acústica.

• Reduza o volume.

Persiste a irregularidade da cor no ecrã dotelevisor.

• Desligue uma vez o televisor e volte a ligá-lopassado 15 a 30 minutos. Se a irregularidade decor persistir, coloque os altifalantes afastados dotelevisor.

Altifalantes

O som sai só de um canal ou volume nãobalanceado entre o canal esquerdo e direito.

• Verifique a ligação dos altifalantes e a suacolocação.

Som com falta de graves.

• Verifique se as tomadas + e – dos altifalantesestão ligadas correctamente.

continua

Resolução de problemas

Problemas e soluçõesSe tiver algum problema com a utilização destesistema, utilize a seguinte lista de verificação.

Primeiro verifique se o cabo de alimentaçãoestá ligado firmemente e se os altifalantes estãoligados correcta e firmemente.

Se o problema persistir, consulte oconcessionário Sony mais próximo.

Geral

O visor começa a piscar assim que liga o cabode alimentação mesmo que não tenha ligado osistema (consulte o passo 5 “Montagem dosistema” na página 8).

• Pressione DISPLAY duas vezes enquanto osistema está desligado. A demonstraçãodesaparece.

“– –:– –” acende-se no visor.

• Ocorreu uma falha de corrente. Acerte o relógioe ajuste o temporizador outra vez.

O acerto do relógio/pré-ajuste do rádio/temporizador foi cancelado.

• O cabo de alimentação está desligado ou ocorreuuma falha de corrente superior a meio dia.Volte a executar o seguinte:

— “Acerto do relógio” na página 10

— “Pré-ajuste de estações de rádio” na página13

Se ajustou o temporizador, volte a executar“Acordar com música” na página 23 e “Gravaçãotemporizada de programas de rádio” na página19.

Ausência de som.

• Rode VOLUME para a direita.

• Os auscultadores estão ligados.

• Coloque só a porção dilacerada do fio doaltifalante na tomada SPEAKER. Colocar aporção de vinil do fio do altifalante faráobstrução das ligações dos altifalantes.

• Não há saída de audio durante a gravaçãotemporizada.

Page 26: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

26PT

Problemas e soluções (continuação) Sintonizador

Há muito zumbido ou ruído (“TUNED” ou“STEREO” pisca no visor).

• Regule a antena.

• A força do sinal é demasiado fraca. Ligue aantena exterior.

Um programa FM estéreo não pode ser recebidoem estéreo.

• Pressione STEREO/MONO no telecomandorepetidamente até que “MONO” desapareça.

Se ocorrer qualquer outro problemanão descrito acima, reinicie osistema da seguinte maneira:

1 Desligue o cabo de alimentação.

2 Volte a ligar o cabo de alimentação.

3 Pressione x, GROOVE, e ?/1 ao mesmotempo.

4 Pressione ?/1 para ligar o sistema.O sistema fica colocado nos ajustes de fábrica.Todos os ajustes que fez são cancelados.

MensagensUma das seguintes mensagens pode aparecerou piscar no visor durante a operação.

NO DISC

• Nenhum CD está colocado na bandeja do disco.

OVER

• Atingiu o fim do CD.

“PROTECT” e “PUSH POWER” aparecemalternadamente.

• Foi introduzido um sinal forte. Pressione ?/1para desligar o sistema, deixe o sistemadesligado durante algum tempo e em seguidapressione ?/1 outra vez para ligar o sistema. Se“PROTECT” e “PUSH POWER” apareceremalternadamente mesmo depois do sistema ter sidoligado outra vez, pressione ?/1 para desligar osistema e verifique o cabo dos altifalantes.

Leitor de CD

A bandeja do disco não fecha.

• O CD não está colocado correctamente.

O CD não reproduz.

• O CD não está colocado direito na bandeja dodisco.

• O CD está sujo.

• O CD está colocado com o lado da etiqueta parabaixo.

• Há humidade no CD.

A leitura não se inicia na primeira faixa.

• O leitor está no modo de leitura em shuffle ouprogramada. Pressione PLAY MODErepetidamente até que “PGM” ou “SHUF”desapareça.

A bandeja do disco não abre e aparece “LOCKED”.

• Contacte o seu concessionário Sony ou umserviço de assistência autorizado da Sony.

Deck de cassetes

A cassete não grava.

• Não está uma cassete colocada nocompartimento.

• A lingueta foi retirada da cassete (consulte “Paraguardar uma cassete permanentemente” napágina 27).

• A cassete foi bobinada até ao fim.

A cassete não grava nem reproduz ou há umadiminuição no nível do som.

• As cabeças estão sujas (consulte “Limpeza dascabeças da fita” na página 28).

• As cabeças de gravação/reprodução estãomagnetizadas (consulte “Desmagnetização dascabeças da fita” na página 28).

A fita não apaga completamente.

• As cabeças de gravação/reprodução estãomagnetizadas (consulte “Desmagnetização dascabeças da fita” na página 28).

Choro ou flutuação excessiva ou o som cai.

• Os caprestanos ou roletes pressores estão sujos(consulte “Limpeza das cabeças da fita” napágina 28).

O ruído aumenta ou as altas frequências sãoapagadas.

• As cabeças de gravação/reprodução estãomagnetizadas (consulte “Desmagnetização dascabeças da fita” na página 28).

Page 27: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Info

rma

çã

o a

dic

ion

al

27PT

Notas sobre os CDs• Antes da leitura, limpe o CD com um pano de

limpeza. Limpe o CD do centro para fora.• Não utilize solventes.• Não exponha o CD a luz solar directa ou a fontes de

calor.

Nota sobre a reprodução de CD-R/CD-RWDiscos gravados em drives CD-R/CD-RW podem nãoser reproduzidos devido a riscos, sujidade, condiçãoda gravação ou as características do drive. Alémdisso, os discos que ainda não tiverem finalizado nofim da gravação não podem ser reproduzidos.

Discos de música codificados comtechnologias de protecção dedireitos de autorEste equipamento destina-se a reproduzir discos querespeitem a norma de discos compactos (CD).Actualmente, algumas editoras discográficiascomercializam vários discos de música codificadoscom technologias de protecção de direitos de autor.Alguns destes discos não respeitam a norma de CD epode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.

Limpeza do exterior do aparelhoUtilize um pano macio levemente humedecido comuma solução de detergente suave.

Para guardar uma cassetepermanentementePara evitar que uma cassete seja acidentalmentegravada por cima, parta a lingueta da cassete do ladoA ou B como ilustrado. Se mais tarde desejar voltar autilizar a cassete para gravação, cubra a linguetapartida com fita adesiva.

Informação adicional

Precauções

Voltagem de operaçãoAntes de funcionar com o sistema, verifique se avoltagem de operação do seu sistema é idêntica àvoltagem da sua rede local.

Segurança• Este aparelho não está desligado da fonte de

alimentação de CA (rede) enquanto estiver ligado auma tomada de parede, mesmo que o aparelho tenhasido desligado.

• Desligue o sistema da tomada de parede (rede) senão o for utilizar durante um longo período detempo. Para desligar o cabo (cabo de alimentação)puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo cabo.

• Se qualquer objecto sólido ou líquido cair para dentrodo componente, desligue o sistema e mande-o verificara técnicos qualificados antes de o continuar a utilizar.

• O cabo de alimentação CA só deve ser substituídoem lojas qualificadas.

Colocação• Não coloque o sistema numa posição inclinada.• Não coloque o sistema em locais que sejam:

— Extremamente quentes ou frios— Sujos ou poeirentos— Muito húmidos— Sujeitos a vibrações— Sujeitos a luz solar directa.

• Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunasde altifalantes em superfícies submetidas atratamento especial (com cera, óleo, polimento,etc.) pois há risco de surgimento de manchas oudescoloração da superfície.

Sobreaquecimento• Embora o sistema sobreaqueça durante o

funcionamento, isso não é um mau funcionamento.• Coloque o sistema num local com ventilação

adequada para evitar sobreaquecimento interno.• Se utilizar continuamente este sistema em alto

volume, a temperatura do aparelho na parte decima, de baixo e lados sobe muito. Para evitarqueimar-se, não toque no aparelho.

• Para evitar um mau funcionamento, não cubra oorifício de ventilação para a ventoinha de refrigeração.

Operação• Se o sistema for transportado directamente de um

local frio para um local quente, ou for colocadonuma sala muito húmida, poderá haver condensaçãode humidade nas lentes no interior do leitor do CD.Caso isto ocorra, o sistema não funcionarácorrectamente. Retire o CD e deixe o sistema ligadodurante cerca de uma hora até que a humidade seevapore.

• Quando desloca o sistema, retire os discos.

Se tiver alguma questão ou problema respeitante aoseu sistema estéreo, consulte o concessionário Sonymais próximo.

Lingueta parao lado A

Lingueta parao lado B

Parta alingueta dacassete para olado A

continua

Page 28: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

28PT

Precauções (continuação)

Antes de colocar uma cassete nodeck de cassetesRetire qualquer parte solta da fita. Ou a fita pode ficarentalada nas partes do deck de cassetes e estragar-se.

Quando utiliza uma cassete superiora 90 minutosA fita é muito elástica. Não mude frequentemente asoperações da cassete como leitura, paragem ebobinagem rápida. A fita pode ficar entalada no deckde cassetes.

Limpeza das cabeças da fitaLimpe as cabeças da fita depois de cada 10 horas deutilização.Certifique-se de que limpa as cabeças da fita antes deiniciar uma gravação importante ou depois dereproduzir uma cassete velha. Utilize cassetes delimpeza do tipo seco ou húmido existentes nomercado. Para detalhes, refira-se às instruções dacassete de limpeza.

Desmagnetização das cabeças dafitaDesmagnetize as cabeças da fita e as partes metálicasque entram em contacto com a fita cada 20 a 30 horasde utilização com uma cassete de desmagnetizaçãoexistente no mercado. Para detalhes, refira-se àsinstruções da cassete de desmagnetização.

Especificações

Secção do amplificadorModelos Norte Americanos:MHC-GX40Altifalante da frentePotência de saída contínua RMS (referência)

60 + 60 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

Distorção harmónica total menos de 0,07%(6 ohms a 1 kHz, 30 W)

Sub wooferPotência de saída contínua RMS (referência)

120 watts (12 ohms a40 Hz, 10% THD)

Distorção harmónica total menos de 0,07%(12 ohms a 40 Hz, 60 W)

MHC-GX30Potência de saída contínua RMS (referência)

75 + 75 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

Distorção harmónica total menos de 0,07%(6 ohms a 1 kHz, 40 W)

MHC-GX20Potência de saída contínua RMS (referência)

60 + 60 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

Distorção harmónica total menos de 0,07%(6 ohms a 1 kHz, 30 W)

Page 29: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Info

rma

çã

o a

dic

ion

al

29PT

Modelos Europeus:MHC-RG33, MHC-RL3Potência de saída DIN (nominal)

60 + 60 watts(6 ohms a 1 kHz, DIN)

Potência de saída contínua RMS (referência)75 + 75 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

Potência de saída da música (referência)150 + 150 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

MHC-RG110/RG22Potência de saída DIN (nominal)

50 + 50 watts(6 ohms a 1 kHz, DIN)

Potência de saída contínua RMS (referência)60 + 60 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

Potência de saída da música (referência)120 + 120 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

Outros modelos:MHC-RG33O seguinte medido a 120, 220, 240 V CA, 50/60 HzPotência de saída DIN (nominal)

60 + 60 watts(6 ohms a 1 kHz, DIN)

Potência de saída contínua RMS (referência)75 + 75 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

MHC-RG22O seguinte medido a 120, 220, 240 V CA, 50/60 HzPotência de saída DIN (nominal)

50 + 50 watts(6 ohms a 1 kHz, DIN)

Potência de saída contínua RMS (referência)60 + 60 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

EntradasAUDIO INPUT (tomada fono):

voltagem 250 mV,impedância 47 kilohms

SaídasPHONES (mini tomada estéreo):

aceita auscultadores de8 ohms ou mais

Altifalante da frente: aceita impedância de 6 a16 ohms

Altifalante sub woofer (só MHC-GX40):aceita impedância de 12 a16 ohms

Secção do leitor de CDSistema Sistema audio-digital e de

disco compactoLaser Laser semicondutor

(λ=780 nm)Duração da emissão:contínua

Resposta de frequência 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)Comprimento de onda 780 – 790 nmRelação sinal-ruído Mais do que 90 dBGama dinâmica Mais do que 90 dB

Secção do deck de cassetesSistema de gravação 2 canais estéreo de

4 faixasResposta de frequência 50 – 13.000 Hz (±3 dB),

utilizando cassete SonyTYPE I

Choro e flutuação ±0,15% W.Peak (IEC)0,1% W.RMS (NAB)±0,2% W.Peak (DIN)

Secção do sintonizadorSintonizador de FM estéreo, de FM/AMsuperheteródino

Secção do sintonizador de FM

Gama de sintonização 87,5 – 108,0 MHzAntena Antena de FMTerminais de antena 75 ohms não balanceadosFrequência intermédia 10,7 MHz

Secção do sintonizador de AM

Gama de sintonizaçãoModelos Americanos: 530 – 1.710 kHz

(com o intervalo colocadoem 10 kHz)531 – 1.710 kHz(com o intervalo colocadoem 9 kHz)

Modelos Europeus e do Médio Oriente:531 – 1.602 kHz(com o intervalo colocadoem 9 kHz)

Outros modelos: 530 – 1.710 kHz(com o intervalo colocadoem 10 kHz)531 – 1.602 kHz(com o intervalo colocadoem 9 kHz)

Antena Antena circular de AMTerminais de antena Terminal da antena

exteriorFrequência intermédia 450 kHz

continua

Page 30: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

30PT

Especificações (continuação)

AltifalanteModelo Norte Americano:Altifalante da frente SS-RG55 para oMHC-GX40Sistema de altifalantes 3 vias, 3 unidades,

tipo reflexo dos gravesUnidades dos altifalantesWoofer: 13 cm, tipo cónicoTweeter: 5 cm, tipo cónicoSuper tweeter: 2 cm, tipo cúpulaImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 200 × 325 ×

237 mmPeso Aprox. 3,6 kg líquido por

altifalante

Altifalante sub woofer SS-WG99 para oMHC-GX40Sistema de altifalantes Sub woofer passivoUnidades dos altifalantesWoofer: 15 cm, tipo cónicoImpedância nominal 12 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 210 × 325 ×

239 mmPeso Aprox. 4,0 kg

Modelo Canadiano:Altifalante da frente SS-RG66A para oMHC-GX30Sistema de altifalantes 3 vias, 3 unidades,

tipo reflexo dos gravesUnidades dos altifalantesSub Woofer: 13 cm, tipo cónicoWoofer: 13 cm, tipo cónicoTweeter: 5 cm, tipo cónicoImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 215 × 356 ×

260 mmPeso Aprox. 4,2 kg líquido por

altifalante

Modelos Europeus:Altifalante da frente SS-RL3 para oMHC-RL3Sistema de altifalantes 2 vias, 2 unidades,

tipo reflexo dos gravesUnidades dos altifalantesWoofer: 13 cm, tipo cónicoTweeter: 5 cm, tipo cónicoImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 200 × 325 ×

220 mmPeso Aprox. 2,9 kg líquido por

altifalante

Altifalante da frente SS-RG110 para oMHC-RG110Sistema de altifalantes 3 vias, 3 unidades,

tipo reflexo dos gravesUnidades dos altifalantesWoofer: 13 cm, tipo cónicoTweeter: 5 cm, tipo cónicoSuper tweeter: 2 cm, tipo cúpulaImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 200 × 325 ×

237 mmPeso Aprox. 3,6 kg líquido por

altifalante

Outros modelos:Altifalante da frente SS-RG66A para oMHC-RG33Sistema de altifalantes 3 vias, 3 unidades,

tipo reflexo dos gravesUnidades dos altifalantesSub Woofer: 13 cm, tipo cónicoWoofer: 13 cm, tipo cónicoTweeter: 5 cm, tipo cónicoImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 215 × 356 ×

260 mmPeso Aprox. 4,2 kg líquido por

altifalante

Altifalante da frente SS-RG55 para oMHC-GX20/RG22Sistema de altifalantes 3 vias, 3 unidades,

tipo reflexo dos gravesUnidades dos altifalantesWoofer: 13 cm, tipo cónicoTweeter: 5 cm, tipo cónicoSuper tweeter: 2 cm, tipo cúpulaImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 200 × 325 ×

237 mmPeso Aprox. 3,6 kg líquido por

altifalante

GeralAlimentaçãoModelos Norte Americanos:

120 V CA, 60 HzModelos Europeus: 230 V CA, 50/60 HzModelo Australiano: 230 – 240 V CA,

50/60 HzModelos Argentinos: 220 V CA, 50/60 HzModelos Mexicanos: 120 V CA, 60 HzOutros modelos: 120 V, 220 V ou

230 – 240 V CA,50/60 HzRegulável com o selectorde voltagem

Page 31: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Info

rma

çã

o a

dic

ion

al

31PT

ConsumoModelos dos Estados Unidos da América:MHC-GX40: 140 wattsMHC-GX20: 105 wattsModelos Canadianos:MHC-GX40: 140 wattsMHC-GX30: 125 wattsMHC-GX20: 105 wattsModelos Europeus:MHC-RG33, MHC-RL3: 125 watts

0,5 watts (no modo depoupança de energia)

MHC-RG110/RG22: 105 watts0,5 watts (no modo depoupança de energia)

Outros modelos:MHC-RG33: 125 wattsMHC-RG22: 105 wattsDimensões (l/a/p) Aprox. 280 × 325 ×

412 mm

PesoModelos Norte Americanos:HCD-GX40: Aprox. 9,0 kgHCD-GX30: Aprox. 9,0 kgHCD-GX20: Aprox. 8,5 kgModelos Europeus:HCD-RG33, HCD-RL3: Aprox. 9,0 kgHCD-RG110/RG22: Aprox. 8,5 kgOutros modelos:HCD-RG33: Aprox. 9,5 kgHCD-RG22: Aprox. 9,0 kg

Acessórios fornecidos: Telecomando (1)Pilhas (2)Antena circular de AM (1)Antena de FM (1)Almofadas dos altifalantesda frente (8)

Design e especificações sujeitos a alterações semaviso prévio.

Page 32: Mini Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4239873221.pdfPreparativos 7PT * Só MHC-GX40 Antena de FM Antena circular de AM 1Ligue os altifalantes da frente. Ligue os fios dos

Sony Corporation