medium voltage products unisec manual de instalação · conexões com cabos 38 ... 5.4 operações...

52
Medium voltage products UniSec Manual de instalação Segurança 3 Advertências de segurança 3 Pessoal qualificado 3 Informações cruciais 3 Contatos 3 1. Introdução 4 1.1 Aspectos gerais 4 1.2 Manual de instalação 4 2. Informações sobre o produto 5 2.1 Dimensões das unidades 5 2.2 Pesos 8 3. Transporte e armazenagem 9 3.1 Condições de fornecimento 9 3.2 Remoção da embalagem no local de instalação 9 3.3 Movimentação das unidades até o local de instalação 10 3.4 Armazenagem provisória 12 3.5 Responsabilidades de entrega 12 4. Montagem do quadro no local 13 4.1 Advertências gerais e precauções 13 4.2 Preparativos 13 4.3 Desenhos dimensionais das fundações 13 4.4 Fundações 22 4.5 Procedimento de instalação das unidades 22 4.6 Condutos de escape dos gases 33 4.7 Acoplamento de painéis com disjuntor extraível e interruptor de manobra- seccionador (GSec) 37 5. Conexões com cabos 38 5.1 Instalação dos cabos 38 5.2 Cabos de comando 44 5.3 Ligação à terra do quadro 44 5.4 Operações finais de instalação 45 A. Torques de aperto para parafusos de aço e porcas/parafusos 46 B. Ferramentas necessárias para a instalação 49

Upload: lylien

Post on 01-Dec-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Medium voltage products

UniSec Manual de instalação

Segurança 3 Advertências de segurança 3 Pessoal qualificado 3 Informações cruciais 3 Contatos 31. Introdução 4 1.1 Aspectos gerais 4 1.2 Manual de instalação 42. Informações sobre o produto 5 2.1 Dimensões das unidades 5 2.2 Pesos 83. Transporte e armazenagem 9 3.1 Condições de fornecimento 9 3.2 Remoção da embalagem no local de instalação 9 3.3 Movimentação das unidades até o local de instalação 10 3.4 Armazenagem provisória 12 3.5 Responsabilidades de entrega 124. Montagem do quadro no local 13 4.1 Advertências gerais e precauções 13 4.2 Preparativos 13 4.3 Desenhos dimensionais das fundações 13 4.4 Fundações 22 4.5 Procedimento de instalação das unidades 22 4.6 Condutos de escape dos gases 33 4.7 Acoplamento de painéis com disjuntor extraível e interruptor de manobra- seccionador (GSec) 375. Conexões com cabos 38 5.1 Instalação dos cabos 38 5.2 Cabos de comando 44 5.3 Ligação à terra do quadro 44 5.4 Operações finais de instalação 45A. Torques de aperto para parafusos de aço e porcas/parafusos 46B. Ferramentas necessárias para a instalação 49

3

ADVERTÊNCIACertifique-se de que nas condições de fun-cionamento do quadro não sejam ultrapas-sados os dados elétricos especificados. Conserve os manuais em local acessível a todo o pessoal envolvido em serviços de instalação, acionamento e manutenção do quadro. O pessoal do gestor é responsável por todos os aspectos que dizem respeito à segurança no trabalho e à utilização cor-reta do quadro.

Segurança

ADVERTÊNCIAObserve sempre as instruções contidas no manual e respeite as normas de boas práticas de engenharia (GEP)! Tensões perigosas podem causar lesões graves ou a morte! Desligue a alimentação e faça o aterramento das partes ativas antes de executar qualquer serviço na aparelhagem. Respeite as normas de segurança em vigor no local de instalação.

ContatosPara qualquer dúvida acerca deste manual você poderá entrar em contato com o nosso centro de assistência de zona. Para os dados relativos às pessoas com as quais entrar em contato, consulte a contracapa deste manual.

Advertências de segurança• Respeite à risca as informações fornecidas neste manual.• Instale o quadro exclusivamente em interiores, em condi-

ções adequadas para aparelhagens elétricas.• Certifique-se de que as operações de instalação, aciona-

mento e manutenção sejam feitas exclusivamente por eletri-cistas especializados.

• Respeite integralmente as normas em vigor (IEC ou locais), as condições de ligação das utilities locais e as disposições aplicáveis em matéria de segurança no trabalho.

• Execute todas as operações no quadro respeitando as informações correspondentes fornecidas no manual.

• Para a utilização do disjuntor, consulte o respectivo manual.

Pessoal qualificadoTodas as operações de instalação, entrada em serviço, aciona-mento e manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado com um conhecimento adequado da aparelhagem.Durante a execução dos eventuais serviços de manutenção, devem ser respeitadas as disposições em vigor no país de ins-talação. Os serviços de manutenção devem ser feitos exclusivamente segundo as regras da arte por pessoal treinado e com co-nhecimento das características do quadro, em conformidade com todas as disposições de segurança IEC correspondentes e com as normas de outras entidades técnicas, respeitando ainda demais instruções de importância primária. Recomenda--se solicitar a intervenção do pessoal de assistência da ABB para os serviços de manutenção e reparos.

Informações cruciais Preste muita atenção nas informações assinaladas no manual pelo seguinte símbolo:

Este símbolo é acompanhado por quatro indicações diferentes que assinalam quais lesões ou danos podem acontecer se as instruções, incluindo as precauções de segurança, não forem respeitadas.

• PERIGO- identificaosriscosmaisgravese imediatos,capazes de causar lesões pessoais graves ou a morte

• ADVERTÊNCIA- identificaos riscosouoperaçõesnãoseguras que podem causar lesões pessoais graves ou a morte

• CUIDADO-identificariscosouoperaçõesnãosegurasque podem causar lesões pessoais de menor entidade ou danos materiais

• NOTA - identifica procedimentos importantes ourequisitos que, se não forem respeitados, podem causar danos materiais

4

1. Introdução1.1 Aspectos geraisUniSec é um quadro isolado a ar para interiores, projetado para a distribuição secundária de média tensão. O quadro Uni-Sec é o resultado de uma inovação constante e da vontade de satisfazer as exigências de um mercado em contínua evolução.Esta nova série de quadros oferece uma ampla gama de solu-ções técnicas que duram com o passar do tempo.Segurança, confiabilidade, facilidade de uso e simplicidade de instalação, como também sustentabilidade ambiental, são os critérios que condicionaram o desenvolvimento deste quadro. O quadro UniSec é estruturado colocando unidades padroni-zadas lado a lado de maneira coordenada. A fabricação e o controle funcional são realizados na fábrica.

1.2 Manual de instalaçãoEste manual fornece informações sobre a instalação das unidades UniSec. Contém os dados relativos às dimensões e aos pesos do produto. Fornece ainda as instruções relativas à remoção da embalagem e à entrega até o local de instalação. As instruções fornecidas passo-a-passo mostram o procedimento para instalar o quadro.

5

1070 110(*)

1700

/200

0

110(*)1070150

1700

/200

0

2.1 Dimensões das unidades

2. Informações sobre o produto

(*) Para painéis com disjuntor removível (*) Para painéis com disjuntor removível

Figura 6. Vista lateral IAC A-F 16 kA 1s (solução completamente encostada em parede)

Vista lateral das várias unidades LSC2A

Sigla Descrição Largura

190 mm 375 mm 500 mm 600 mm 750 mm

SDC Unidade com interruptor de manobra-seccionador • • •SDS Unidade com interruptor de manobra-seccionador − seccionamento • • •SDD Unidade com interruptor de manobra-seccionador duplo •SDM Unidade de seccionamento com medidas, com interruptor de manobra-seccionador •UMP Unidade de medidas universal •DRC Unidade de chegada direta com medidas e ligação à terra de barramento • •DRS Unidade de subida − medidas • •SFV Unidade do interruptor de manobra-seccionador com fusível − medidas •SFC Unidade do interruptor de manobra-seccionador com fusíveis • • •SFS Unidade do interruptor de manobra-seccionador com fusíveis − seccionamento • •SBC Unidade do disjuntor com unidade de manobra-seccionador •SBC-W Unidade do disjuntor extraível com interruptor de manobra-seccionador •SBS Unidade do disjuntor com interruptor de manobra-seccionador − seccionamento •SBS-W Unidade do disjuntor extraível com interruptor de manobra-seccionador – seccionamento •SBM Unidade de seccionamento com medidas, com disjuntor e seccionador duplo •SBR Unidade do disjuntor invertida •HBC Unidade com disjuntor e seccionador integrados •RLC/RRC Subida dos cabos lateral, direita e esquerda (apenas para unidade SBR) •WBC Unidade com disjuntor extraível • (*) • (**)

WBS Unidade com disjuntor extraível − seccionamento • (*) • (**)

BME Unidade de medida e ligação à terra de barramento • (*)

(*) 12-17,5 kV(**) 24 kV

Figura 1. Vista lateral IAC A-FL 12,5 kA 1s (solução completamente encostada em parede)

6

120 1200/1300

20

00

1070 110(*)120

20

20/

2320

17

00/

2000

110(*)1070100

1700

/200

0

110(*)70 1070

1700

/200

0

Figura 8. Vista lateral IAC A-FLR 16 kA, com filtros

Figura 9. Vista lateral IAC A-FLR 21 kA, com conduto Figura 10. Vista lateral para painéis com disjuntor extraível, IAC A-FLR 25 kA, 1 seg de até a 17,5 kV e IAC A-FLR 16 kA, 1s de 24 kV com filtros

(*) Para painéis com disjuntor removível (*) Para painéis com disjuntor removível

WBCWBSDRS para WBS

Figura 7. Vista lateral IAC A-FL 12,5 kA, com filtros

(*) Para painéis com disjuntor removível

Vista lateral das várias unidades LSC2B

Vista lateral das várias unidades LSC2A

7

100 1200/1300

20

002

34

0

70 1200/1300

20

00

1200/1300

20

00

110(*)1070120

1700

/200

0

Figura 11. Vista lateral para painéis com disjuntor extraível, IAC A-FLR 25 kA, 1 seg com conduto de até 17,5 kV e

IAC A-FLR 21 kA, 1s de 24 kV com conduto

WBCWBSDRS para WBS

Figura 8. Vista lateral para painéis com disjuntor extraível IAC A-FL 12,5 kA 1s com filtros

Figura 9. Vista lateral para painéis com disjuntor extraívelIAC A-FL 12,5 kA 1s (solução totalmente encostada em parede)

Vista lateral das várias unidades LSC2B

Figura 10. Vista lateral IAC AFLR 21kA x 1s - Para baixo

Vista lateral

8

2.2 PesosA tabela seguinte mostra os pesos máximos das várias unida-des. Os pesos apresentados são indicativos e não incluem TC, TT e fusíveis.Para maiores informações entre em contato com a ABB.

Unidade Largura do painel

Altura do painel

1700 mm 2000 mm

mm kg kg

SDC 375 150 (1) 160 (1)

500 170 (1) 180 (1)

750 195 (2) 210 (2)

SDS 375 155 (2) 165 (2)

500 175 (2) 185 (2)

750 200 (2) 215 (2)

SDM 750 230 (2) 250 (2)

SDD 750 270 (2) 290 (2)

UMP 750 200 (2) –

SFC 375 155 (3) 160 (3)

500 175 (3) 185 (3)

750 200 (3) 215 (3)

SFS 375 165 (3) 175 (3)

500 180 (3) 190 (3)

SBC 750 355 (2) 355 (2)

SBC-W 750 355 (2) 355 (2)

SBS 750 355 (2) 375 (2)

SBS-W 750 355 (2) 375 (2)

SBM 750 390 (2) 410 (2)

SBR 750 335 (2) –

HBC 500 250 (2) 275 (2)

SFV 500 175 (2) 185 (2)

DRC 375 120 (2) 130 (2)

500 135 (2) 145 (2)

DRS 500 – –

WBC 600 – 600 (1)

750 – 750 (1)

WBS 600 – 600 (1)

750 – 750 (1)

BME 600 – 450 (1)

(1) Sem TC (2) Sem TC ou TT (3) Sem fusíveis

Tabela 1. Pesos máximos das unidades

9

3. Transporte e armazenagemMateriais de embalagem

A tabela 2. fornece uma lista de todos os materiais de embala-gem utilizados no quadro:

Matéria prima Método possível de reciclagem

Compensado Reciclagem ou eliminação

Produtos de madeira não aplainados Reciclagem ou eliminação

Película de polietileno antiestático Reciclagem ou eliminação

Invólucro termoencolhível de polietileno Reciclagem ou eliminação

Película VCI (inibidor volátil de corrosão) Reciclagem ou eliminação

Fita Reciclagem ou eliminação

Papelão dobrado e reforços de isopor Reciclagem ou eliminação

Proteções angulares Reciclagem ou eliminação

Tabela 2. Materiais de embalagem

Figura 12. Placas de montagem no exterior da unidade 375-500 mm

Figura 13. Placas de montagem no exterior da unidade 750 mm

Figura 14. Parafuso no interior da unidade (lado esquerdo)

3.1 Condições de fornecimentoEmbalagem de expedição

O quadro UniSec é fornecido sob a forma de unidades individuais ou de unidades múltiplas com comprimento máximo de 2,0 m e com as portas fechadas. As dimensões da embalagem ou das embalagens dependem do número e do tipo de unidades e são definidas separadamente para cada caso. As unidades monta-das na fábrica são inspecionadas pelo fabricante para verificar se todos os componentes solicitados no pedido estão presentes e, ao mesmo tempo, são submetidas a testes de rotina em confor-midade com a publicação IEC 62271-200, com a finalidade de verificar a estrutura e funcionamento correto delas. As derivações são montadas na fábrica para cada unidade. Todavia, as cone-xões dos barramentos principais entre as várias unidades devem ser feitas no local. Os barramentos principais e os respectivos acessórios são embalados separadamente para a expedição.

3.2 Remoção da embalagem no local de instalação

Armazenagem e inspeção

O quadro UniSec destina-se exclusivamente a instalações em interiores. Portanto, recomenda-se armazenar as unidades do quadro na respectiva embalagem de transporte pelo maior tem-po possível. Não armazene as unidades do quadro ao ar livre.Os volumes devem ser abertos exclusivamente para verificar a presença de eventuais danos causados pelo transporte. De-pois da inspeção, aconselhamos a restabelecer o estado ori-ginal da embalagem.

NOTAOs eventuais danos de transporte devem ser notificados imediatamente à companhia de transporte/transportador. Se o quadro tiver de ser instalado imediatamente depois da entrega, será necessário remover a embalagem de transporte, com exceção da película VCI que cobre as unidades, que deve ser removida exclusivamente no local de instalação final do quadro.

Remoção da embalagem

As unidades UniSec são fixadas no pallet mediante placas de bloqueio separadas (2 placas na traseira da unidade) e para-fusos (2 parafusos na parte frontal da unidade) no lado interno da unidade.

a) Remova a película de plástico das unidades.b) Desmonte e elimine as placas de bloqueio e os parafusos

porque não são mais necessários.c) A tabela fornece uma lista dos materiais de embalagem

utilizados para as unidades do quadro e alguns métodos possíveis de reciclagem destes materiais. Os materiais de embalagem podem variar para cada caso. A lista fornece uma indicação dos possíveis materiais de embalagem.

10

Figura 15. Parafuso no interior da unidade (lado direito)

3.3 Movimentação das unidades até o local de instalação

3.3.1 Advertências gerais e precauções

3.3.2 Instruções

UnidadesdetransporteAs unidades de transporte incluem unidades individuais ou pequenos grupos de unidades. Os ganchos de elevação são adequados para todas as unidades UniSec (375 mm, 500 mm, 600 mm e 750 mm).

Instruções para a movimentação As unidades devem ser movimentadas verticalmente utilizando um transpallet manual, uma empilhadeira ou, excepcionalmen-te, mediante rolos apropriados (pelo menos quatro).

PERIGOSó faça as operações de carregamento de-pois de ter averiguado que foram adotadas todas as medidas de precaução para prote-ger o pessoal e o material.

CUIDADOAs unidades do quadro devem ser movimen-tadas normalmente na posição vertical. Te-nha em conta o centro de gravidade eleva-do. Evite inclinar ou tombar as unidades. Se for necessário, as unidades individuais po-dem ser transportadas horizontalmente, por exemplo, se houver uma passagem baixa. Nestes casos, a unidade deve ficar apoiada sobre uma superfície extensa.

CUIDADOOs volumes devem ser colocados sobre uma base plana.

Instruções para a elevaçãoUtilize o seguinte equipamento para a elevação:• Guindaste• Empilhadeira e/ou.

NOTAÉ possível movimentar as unidades sobre um pavimento plano até o local de instalação utilizando também rolos específicos. Os rolos devem ter dimensões de cerca de 1 m de comprimento e 20-25 mm de diâmetro.

Figura 15.

Figura 15.

Se dispuser de um guindaste, a elevação pode ser feita utili-zando os ganchos de elevação fornecidos separadamente. O procedimento de elevação, incluindo a instalação dos ganchos de elevação, está ilustrado ao lado.

3.3.3 Procedimento de elevação

Componentes

Figura 16. Gancho de elevação

Figura 17. Estrutura do teto no topo da unidade

11

Operações que devem ser feitas antes da elevação

a) Instale os ganchos de elevação na estrutura do teto.

Figura 18. Estrutura do teto + ganchos de elevação

Figura 19. Gancho de elevação instalado na estrutura do teto

b) Repita a operação anterior para todos os quatro cantos da estrutura do teto.

Quadro pronto para a elevação: ganchos de elevação instalados

Figura20.UnidadesUniSecde375mm,500mme600mm

Figura21.UnidadeUniSecde750mm

Dimensões e ângulo de elevação

Se a elevação for feita com um guindaste, proceda da seguinte maneira:a) Prepare cabos de elevação de capacidade adequada provi-

dos de prendedores de mola.b) Mantenha um ângulo de pelo menos 60° entre o plano hori-

zontal e os cabos que chegam ao gancho do guindaste.

Elevação com guindaste

CUIDADOQuatro cabos de elevação de comprimento adequado devem ser utilizados para a elevação de várias unidades ou de um quadro inteiro (4 unidades no máximo ou comprimento máximo de 2 m).

Figura 23. Elevação

Operações depois da elevação

a) Desmonte os ganchos de elevação. b) Os mesmos ganchos serão reutilizados para a próxima

unidade.

Figura 22. Dimensões e ângulos

12

3.4 Armazenagem provisória3.4.1 Advertências gerais e precauções

CUIDADOImediatamente depois do recebimento, a embalagem deve ser conservada em interior. As condições presentes devem satisfazer os requisitos ambientais previstos pela norma IEC 60721-3-1, classificação 1K3.

CUIDADOOs inibidores voláteis de corrosão colocados no interior das unidades protegem estas últimas da umidade durante a armazenagem provisória e o transporte; por este motivo, não devem ser removidos até a instalação estar concluída.

CUIDADOEm caso de armazenagem dentro de um ambiente seco, a duração do efeito protetor da embalagem é limitada a poucos meses. Para períodos de armazenagem mais longos ou se as condições de armazenagem forem diferentes das indicadas, consulte a ABB.

3.4.2 Condições ideais de armazenagem

Definição: Uma armazenagem provisória ideal, sem conse-quências negativas, pressupõe o respeito de uma série de requisitos mínimos para as unidades e os materiais de emba-lagem.

Temperatura mínima do ar °C – 5 (*)

Temperatura máxima do ar °C + 40

Umidade relativa mínima % 5

Umidade relativa máxima % 95

Velocidade de variação da temperatura °C/min. 0,5

(*) Para temperaturas de funcionamento de -25 °C e de armazenagem de -40 °C, entre em contato com a ABB.

Tabela 3. Condições climáticas segundo a norma IEC 60721-3-1, classificação 1K3.

Tipo de embalagem

Dependendo do tipo de embalagem aplicam-se determinados requisitos:

1.Unidadescomembalagembásicaousemembalagem

1) Prepare um local de armazenagem seco, bem ventilado e com condições climáticas que respeitem as indicações da tabela 3.

2) Armazene as unidades na posição vertical.3) Não empilhe as unidades.4) Unidades com embalagem básica:

• Abra a embalagem, pelo menos parcialmente.5) Unidades sem embalagem:

• Cubra com película protetora não aderente.• Certifique-se de que esteja presente uma recirculação de

ar suficiente.• Verifique regularmente a presença de condensação até

iniciar a instalação.

2.Unidadescomembalagemparatransportemarítimooude tipo semelhante, com película protetora interna

1) Armazene as unidades de transporte:• protegidas dos agentes atmosféricos,• em um local seco,• protegidas de eventuais danos.

2) Verifique se a embalagem não apresenta eventuais danos.

3.5 Responsabilidades de entregaResponsabilidades

As responsabilidades do destinatário no momento de receber o quadro no local incluem, a título não exaustivo, o seguinte:• Controle do fornecimento para verificar se está completo e

se não apresenta danos (por exemplo, sinais de umidade e consequentes efeitos adversos). Em caso de dúvida, a em-balagem deve ser aberta e, em seguida, novamente vedada de maneira adequada.

NOTADocumente sempre qualquer dano de enti-dade ingente com fotografias.

• A packing list inclui os eventuais materiais suplementares separados (não instalados). Estes materiais encontram-se frequentemente na primeira unidade do quadro.

Se forem averiguadas quantidades inferiores às solicitadas ou se forem encontrados vícios ou danos causados pelo transpor-te, será necessário:• registrá-los na documentação de expedição corresponden-

te;• notificá-los imediatamente à companhia de transporte ou ao

transportador, em conformidade com as normas em matéria de responsabilidades.

13

4. Montagem do quadro no local

ADVERTÊNCIAPara obter uma sequência ideal de instala-ção e garantir elevados padrões de quali-dade, a instalação do quadro no local deve ser executada exclusivamente por pessoal devidamente treinado e qualificado ou, pelo menos, por pessoal sob a supervisão e mo-nitoramento de pessoas competentes e res-ponsáveis.

4.1 Advertências gerais e precauções

ADVERTÊNCIADepois de preenchida a documentação para a montagem final, é sempre necessário ter em conta os dados vinculantes fornecidos pela ABB!

NOTA Se as unidades do quadro apresentarem condutos de escape de gases montados no teto ou grandes compartimentos dos circuitos auxiliares, será necessário verificar se a altura do forro do edifício é suficiente.

4.2 PreparativosAntes de começar

Para iniciar a instalação no local, o ambiente no qual o quadro será colocado deve ser perfeitamente adequado, ou seja, pro-vido de iluminação e corrente elétrica, fechadura trancável com cadeado, sistemas de ventilação e, além disso, deve ser seco. Já devem estar presentes todas as predisposições necessárias, tais como, aberturas na parede, dutos, etc., para o assenta-mento dos cabos de alimentação e de comando até o quadro.Antes de iniciar a instalação: a) Limpe o local de instalação.b) Marque de maneira visível na laje do pavimento o perímetro de

todas as unidades que formam o quadro, tendo em conta as distâncias mínimas das paredes e de eventuais obstáculos.

NOTAQuando forem previstos condutos de escape dos gases ou absorvedores de gases, entre a parte traseira do quadro e a parede do local de instalação deve ser mantido um espaço mínimo de 185 mm.

4.3 Desenhos dimensionais das fundações

4.3.1 Layout do local

CUIDADOO acesso ao local do quadro quando este se encontra em funcionamento é permitido única e exclusivamente a pessoal autorizado com competências específicas em termos de segurança elétrica, de acordo com a norma CEI 11-27 ou IEC/EN 50110.

14

1070

1700

/200

0

1000 min (*)

400

min

2100

/240

0m

in

150

30m

in

1000

min

2100

/240

0m

in

1700

/200

0

1070 1000 min (*)

400

min

30m

in

200

Figura 24. Distances par rapport aux parois du local d’installation avec conduit d’échappement des gaz à l’arrière,

solution IAC A-FL 12,5 kA 1s adossée au mur

Plan d’implantation du localEncostada em parede IAC A-FL 12,5 kA

CUIDADOVersão IAC A-FL – Não acesse a parte tra-seira do quadro enquanto este último se en-contra em funcionamento. As distâncias de instalação devem ser respeitadas.

IAC A-F 16 kA

Local de instalação

O local de instalação deve ser preparado com base nas dimen-sões e na versão do quadro.O respeito das distâncias indicadas garante o funcionamento

correto e seguro das aparelhagens.Para condições de instalação diferentes das indicadas, con-sulte a ABB.

(*) 1300 mm mín. para painéis com disjuntor

Figura 26. Distância em relação às paredes do local de instalação com vão de escape dos gases na parte traseira, solução IAC A-F 16 kA 1s

CUIDADOVersão IAC A-FL – Não acesse as partes tra-seira e lateral do quadro enquanto este últi-mo se encontrar em funcionamento. As dis-tâncias de instalação devem ser respeitadas.

15

2100

/240

0m

in

1700

/200

0

1070 1000 min (*)

400

min

30m

in

200 min

2100

/240

0m

in

1700

/200

0

1070 1000 min (*)

400

min

30m

in

200 min

Figura 26. Distances minimum par rapport aux parois du local d’installation, solution IAC A-FLR 16 kA 1s

avec filtres montés sur chaque unité

CUIDADOVersão IAC A-FLR – Não existem limitações para o acesso ao local do quadro. As distân-cias de instalação devem ser respeitadas.

Figura 25. Distances minimum par rapport aux parois du local d’installation, solution IAC A-FL 12,5 kA 1s

avec filtres montés sur chaque unité

Plan d’implantation du localFiltros IAC A-FL 12,5 kA Encostada em parede IAC A-FLR 16 kA

CUIDADOVersão IAC A-FL – Não acesse a parte tra-seira do quadro enquanto este último se en-contrar em funcionamento. As distâncias de instalação devem ser respeitadas.

(*) 1300 mm mín. para painéis com disjuntor

16

2100

/240

0m

in

1070 1000 min (*)

400

min

1700

/200

0

200 min (1)

30m

in

2600

min

2000

1070 1000 min (*)

600

min

35m

in

200 min (1)

Figura 28. Distances minimum par rapport aux parois du local d’installation, solution IAC A-FLR 21/25(2) kA 1s

avec conduit d’échappement des gaz

CUIDADOVersão IAC A-FLR – Não existem limitações para o acesso ao local do quadro. As distân-cias de instalação devem ser respeitadas.

Figura 27. Distances minimum par rapport aux parois du local d’installation, solution IAC A-FLR 21 kA 1s

avec filtres montés sur chaque unité

(*) 1300 mm mín. para painéis com disjuntor(1) Para condições especiais definidas pela ABB, a distância mínima pode chegar a até

130 mm(2) Somente para unidade LSC2A de 12 kV, altura 2000 mm e largura 750 mm (exceto

unidades SBC-W, SBS-W, SDD, UMP e SBR)

Conduto de escape dos gases IAC A-FLR 21 e 25 kA(2)

Plan d’implantation du localFiltros IAC A-FLR 21 kA

17

30m

in

1200 min1200/1300

2600

min

600

min

2000

200 min (1)

2100

/240

0m

in

1070 1000 min (*)

400

min

1700

/200

0

30m

in

200 min (1)

2100

/240

0m

in

1070 1000 min (*)

400

min

1700

/200

0

30m

in

200 min (2)

min

. 400

956

1050

155

Figura 29. Distances minimum par rapport aux parois du local d’installation, solution IAC A-FLR 25 kA, 1s @ 12-17,5 et 16 kA,

1s @ 24 kV avec filtres montés sur chaque unité

Plan d’implantation du localDescarga dos gases para baixo IAC A-FLR 21 kA

Figura 31. Distâncias mínimas das paredes do local de instalação, solução IAC A-FLR 21/25(2) kA 1s com descarga dos gases para baixo

Tamanho mínimo do conduto dos cabos

Plan du local pour unité avec disjoncteur débrochable (LSC2B)Filtros IAC A-FLR 25 kA

(*) 1300 mm mín. para painéis com disjuntor(1) Para condições especiais definidas pela ABB, a distância mínima pode chegar a até

130 mm(2) Somente para unidade LSC2A de 12 kV, altura 2000 mm e largura 750 mm (exceto

unidades SBC-W, SBS-W, SDD, UMP e SBR)

18

30m

in

1200 min1200/1300

2600

min

600

min

2000

200 min (1)

2000

200 min (2) 1200/1300 1200 min

400

min

2400

min

30m

in

Figura 30. Distances minimum par rapport aux parois du local, solution IAC A-FLR 25 kA, 1s @ 12-17,5 et 21 kA, 1s @ 24 kV

avec conduit d’échappement des gaz

Plan du local pour unité avec disjoncteur débrochable (LSC2B)

Figura 34. Distâncias mínimas das paredes do local de instalação, solução IAC A-FL 12,5 kA 1s com filtros montados em cada unidade

Conduto de escape dos gases IAC A-FLR 25 kA Filtri IAC A-FL 12,5 kA

(1) Para condições especiais definidas pela ABB, a distância mínima pode chegar a até 130 mm

(2) Para condições especiais, entre em contato com a ABB para a distância mínima

19

12,5

3310

37

43,5 43,5

158,

580

0

375

1070

202

69

2

77,5 77,5

12,5

3310

37

43,5 43,5

158,

580

0

500

1070

202

692

140 140

25

12,5

3311

67

43,5 43,5

9210

1

230

268,

580

0

85 85

600

10

1200

700

154

43

25

12,5

33

1267

43,5 43,5

9281

230

268,

580

0

100 100

750

10

1300

740

12,5

3312

67

43,5 43,5

268,

580

0

500

1200

/130

0

10

37

150

100

20

7,5

69

2

25

12,5

3310

37

43,5 43,5

158,

580

0

750

1070

202

692

265 265

12,5

3310

37

43,5 43,5

158,

580

0

750

1070

202

692

327 203

12,5

3310

37

43,5 43,5

158,

580

0

500

1070

202

692

97,5 172,5

Figura 31.

4.3.2 Dimensões do furo de passagem dos cabos e pontos de fixação

As figuras seguintes mostram a localização e as dimensões dos furos de passagem dos cabos embaixo das várias unidades. Estes furos devem ser feitos antes da instalação do quadro.

As figuras indicam ainda os pontos de fixação do quadro. Está presente um ponto de fixação em cada canto da unidade (4 para cada unidade). As unidades sem entrada para os cabos apresentam dimensões e pontos de fixação que dependem da largura da unidade. Para a fixação podem ser utilizados parafusos de ancoragem de 10 mm.

Unidadesde375mmdelargura Largura de 500 mm para unidades DRC

Unidadesde500mmdelargura

Unidadesde750mmdelargura Largura de 750 mm para unidades SBR Largura de 190 mm para as unidades RLC/RRC (apenas para SBR)

DRS para WBC/WBS/BMELargura de 750 mm para unidades com disjuntor extraível de até 24 kV WBCWBS (sem saída de cabos)

Largura de 600 mm para unidades com disjuntor extraível de até 17,5 kVWBCWBS e BME (sem saída de cabos)

20

4.3.3 Localização e comprimentos dos cabos de média tensão

Os comprimentos dos cabos de média tensão (distância entre o ponto de ligação do cabo e o pavimento) dependem das unidades e dos acessórios utilizados. As figuras e a tabela reproduzidas a seguir mostram os comprimentos e a localização dos cabos para as diferentes unidades.

Tabela 4. Localização e comprimentos dos cabos de média tensão

Figura 32. Comprimentos dos cabos de média tensão

Unidade RLC

Detalhes

largura 190 mm largura 375 mm largura 500 mm largura 750 mm

A (mm) B (mm) A (mm) B (mm) A (mm) B (mm) A (mm) B (mm)

SDC Base – – 920 210 920 275 – –

Com TC – – – – 530 275 530 265

SDM Base – – – – – – 525(1) 275(1)

SDD Base – – – – – – 920 210

SFC Fusível de 292 mm – – 600 200 600 240 570 400

Fusível de 442 mm – – 450 200 450 240 570 400

SBC/SBC-W Base – – – – – – 610 355

Com TC – – 500 340

DRC Base – – 870 180 670 240 – –

Com TC – – – – 530 275 – –

SBR Base – – – – – – 400 390

UMP Com TC – – – – 550 270

HBC Base – – – – 608 275 – –

Com TC – – – – 460 325 – –

Com sensore Kevcr – – – – 583/450 (2) 275 – –

RLC/RRC H1700 Base 1520 265 – – – – – –

Com SBR 1495 310 – – – – – –

Com HBC 1435 280 – – – – – –

RLC/RRC H2000 Base 1645 305 – – – – – –

(1) Com terminal, cabos opcionais (2) Fase central (L2)

21

UnidadeLSC2B

Unidade LSC2B (frente) Unidade LSC2B (lado)

Localização e comprimento dos cabos de média tensão

Detalhes Largura 600 mm Largura 750 mm

A (mm) B (mm) C (mm) A (mm) B (mm) C (mm)

WBC/BME Base ou com TC 600 150(1) 332 600 165(1) 367

(1) Distância entre a parede lateral do painel e a primeira conexão do cabo

Figura 37.

22

4.4 Fundações4.4.1 Tipos de fundações

Aspectos gerais

O quadro deve ficar ereto sobre uma fundação que satisfaça os requisitos de uma divergência máxima de 2 mm da altura horizontal relativamente ao comprimento e à diagonal do qua-dro. Estes cálculos são executados por pessoal tecnicamente qualificado.

4.5 Procedimento de instalação das uni-dades

4.5.1 Montagem das primeiras duas unidades do quadro

4.5.2.2 Remoção das placas do teto com compartimento BIG

A desmontagem da placa prevê as seguintes operações:a) Desaperte o parafuso do suporte.

Figura 36.

Figura 37.

ADVERTÊNCIAAntes de colocar as diferentes unidades do quadro, verifique o nivelamento do pavimen-to, prestando maior atenção no longitudinal (planaridade máxima 2/1000).

NOTASe forem previstos condutos de escape dos gases instalados na horizontal, monte desde o início suportes que façam a união unidade por unidade (ver o ponto 4.6.2).

4.5.2.1 Remoção das placas do teto

A desmontagem das placas prevê as seguintes operações:a) Desaperte os parafusos em ambas as extremidades do teto.b) Remova a placa.

Figura33.Unidadesde375mmdelargura

Figura34.Unidadesde500mmdelargura

Figura 35.

b) Desaperte os parafusos presentes em ambas as extremida-des do teto.

23

c) Levante e extraia a placa.

Figura 38.

4.5.3 Conexão das unidades

Nota: em caso de unidades com aplicações no teto e uni-dades SBR, não remova a estrutura do teto.

A instalação prevê as seguintes operações:a) Alinhe as unidades uma ao lado da outra. Antes de encostar as

duas unidades completamente, certifique-se de que o perfil de união inferior da unidade à direita esteja em posição superior.

Figura 39. Duas unidades colocadas lado a lado

b) Fixe juntos o perfil de união e as placas das unidades (com 6 parafusos Torx M6x12) para que fiquem perfeitamente aper-tados. Introduza um parafuso (de cabeça redonda com co-lar quadrado M8x20) com uma porca (hexagonal com flange M8) (figura 36) para fixar as unidades e o perfil de união.

Figura 36. Parafusos do perfil de união superior

Figura 41. Placas montadas

24

c) Introduza 5 parafusos (hexagonais com flange M10x20) e 5 porcas (hexagonais com flange M10x20) no compartimento de BT e dos instrumentos (frente, parte superior das unida-des), mas não os aperte ainda.

e) Utilize uma chave de fenda para ajustar o alinhamento das unidades. Aperte todos os parafusos pela parte frontal.

Figura 42. Posição dos parafusos

d) Introduza 8 parafusos (hexagonais com flange M10x20) e 8 porcas (hexagonais com flange M10x20) no compartimento dos cabos (frente, parte inferior das unidades), mas não os aperte ainda.

Figura 43. Posição dos parafusos

Figura 44. Posições dos parafusos para as unidades WBC - WBS

4.5.4 Montagem das unidades restantes do quadro

Depois de ligar as duas unidades, leve a terceira unidade para o local de instalação. Repita então as seguintes operações:a) Remova as placas do teto.b) Ligue as unidades.c) Repita as mesmas operações com as unidades restantes.

NOTAEm caso de unidades funcionais com aplica-ções no teto e unidades SBR, não remova a estrutura do forro.

f) Para unidades WBC e WBS, introduza 6 parafusos hexago-nais com as respectivas porcas.

25

4.5.5 Fixação do quadro no pavimento

Preparação da pavimentaçãoOs painéis devem ser colocados sobre um piso de cimento armado de tipo padrão. Se necessário, o piso pode ser prepa-rado com passagens adequadas para os cabos de potência. As atividades de preparação são as mesmas para os diferentes tipos de painéis (400-630 A).Para reduzir a profundidade dos condutos a 350 mm, dos painéis de 400-630 A (até a sua eliminação, em muitos casos), é possível elevar os compartimentos colocando-os sobre uma base sobrelevada de cimento armado, a ser preparada durante a realização das obras civis do edifício.

Colocação dos painéis em posição sobrelevada1) Sugere-se a colocação em posição sobrelevada quando

não for possível escavar as passagens para os cabos2) Esta solução não acarreta nenhum obstáculo para as ativi-

dades da subestação

Uniformidadedasuperfíciedabase1) Verifica-se a uniformidade da base com um nivelador de 2

metros colocado sobre a superfície em todas as direções. A deflexão máxima permitida não deve exceder 5 mm.

2) Para que a base não seja danificada por equipamentos sobre rodas (por exemplo: disjuntores), a superfície deve ter uma resistência igual ou superior a 33 MPa.

Fixação dos compartimentosOs compartimentos são fixados entre si mediante os parafusos expedidos com o material fornecido.

4.5.6 Ligação dos barramentos principais

Advertências gerais e precauções

PERIGOUm sinal de perigo foi aplicado na placasuperior para indicar a presença de alta tensão sob o teto.

CUIDADOAconselha-se a montar os barramentos começando pela parte de cima das unidades.

NOTAO aperto deve ser feito com o valor de torque correto. Os torques estão indicados na tabe-la “Torques de aperto para parafusos de aço e porcas/parafusos”.

NOTAÉ importante que os parafusos tenham comprimento correto.

As conexões dos barramentos são feitas através das aber-turas superiores.

a) Limpe e raspe as conexões dos barramentos.b) Limpe o isolamento das seções dos barramentos com um

pano macio e seco, e verifique se não apresenta danos. c) Instale os barramentos unidade por unidade. Instale os pa-

rafusos, os barramentos e outros componentes necessários na posição correta e aperte-os com os valores de torque corretos respeitando as instruções fornecidas a seguir.

Instruções para os vários tipos de conexões dos barra-mentos principais

Os barramentos principais sobrepõem-se na posição corres-pondente aos pontos de contato. Isso significa que os bar-ramentos são montados alternativamente um sobre o outro, como mostra a figura 50. Os espaçadores dos barramentos são instalados nas unidades terminais para manter os barra-mentos completamente horizontais.

Figura 50 Conexões dos barramentos principais

NOTACertifique-se de que os espaçadores dos barramentos sejam colocados conforme mostrado nas figuras seguintes.

NOTAPara 24 kV nas unidades terminais são insta-ladas coberturas metálicas.

Espaçador para barra-mentos

Barramento Espaçador para barra-mentos

1Unidadesde número

ímpar

2Unidadesde número

par

3Unidadesde número

ímpar

4Unidadesde número

par

5Unidadesde número

ímpar

26

As figuras seguintes mostram as conexões dos barramentos para unidades com interruptor de manobra-seccionador. Os componentes necessários estão indicados na tabela 5. Estão mostradas as conexões dos barramentos principais de cada tipo de unidade com diferentes correntes e tensões nominais. Uma referência aos números correspondentes dos componen-tes na tabela 5 é fornecida em cada figura.

Todos os tipos de unidades

Peça Nome

1. Arruela elástica

2. Parafuso Allen M10x40

3. Espaçador para barramentos

4. Difusor de campo

5. Parafuso Allen M10x60

6. Arruela

7. Porca m10

8. Arruela

9. Cobertura de isolamento

10. Anilha prateada D10

11. Barramento

12. Arruelas elásticas cônicas D10

13. Porca hexagonal M10

14. Espaçador para barramentos D10

15. Arruela de compensação D10

16. Parafuso Allen de cabeça abaulada M10x30

17. Parafuso Allen de cabeça abaulada M12x40

18. Parafuso Allen de cabeça abaulada M12x60

19. Porca M12

20. Arruela elástica cônica D12

21. Parafuso Allen de cabeça abaulada M12x50

22. Espaçador para barramentos D12

23. Parafuso Allen de cabeça abaulada M12x30

24. Parafuso Allen de cabeça abaulada M10x60

25. Parafuso Allen de cabeça abaulada M10x50

26. Parafuso Allen de cabeça abaulada M10x70

27. Parafuso de cabeça francesa M10x35

Tabela 5. Lista dos componentes utilizados

27

2

1

3

1

2

3

1

2 2

1

3

2

1

3

1

2

3

1

2 2

1

3

2

1

3

1

2

3

1

2 2

1

3

2

1

3

1

2

3

1

2 2

1

3

2

1

4

3

1

2

3

1

2

4

4

2

1

3

2

1

4

3

1

2

3

1

2

4

4

2

1

3

2

1

4

3

1

2

3

1

2

4

4

2

1

3

2

1

4

3

1

2

3

1

2

4

4

2

1

3

5

3

1

3

3

1

5

3

1

3

5

3

5

15

3

1

3

3

1

5

3

1

3

5

3

5

1

5

3

1

3

3

1

5

3

1

3

5

3

5

15

3

1

3

3

1

5

3

1

3

5

3

5

1

Unidadescominterruptordemanobra-seccionadorde12-17,5kV,630-800A

Figura 46.

Unidadescominterruptordemanobra-seccionadorde24kV,630A

Figura 47.

Unidadescominterruptordemanobra-seccionadorde12-17,5kV,1250A

Figura 48.

28

8

1

25

7

1

3

8

25

3

1

1

7

1

1

3

8

25

7

8

1

25

1

7

8

1

25

7

1

3

8

25

3

1

1

7

1

1

3

8

25

7

8

1

25

1

7

8

1

25

7

1

3

8

25

3

1

1

7

1

1

3

8

25

7

8

1

25

1

7

8

1

25

7

1

3

8

25

3

1

1

7

1

1

3

8

25

7

8

1

25

1

7

8

1

25

1

7

4

3

25

8

1

1

7

3

1

1

7

4

8

25

8

3

1

25

1

4

7

8

1

25

1

7

4

3

25

8

1

1

7

3

1

1

7

4

8

25

8

3

1

25

1

4

7

8

1

25

1

7

4

3

25

8

1

1

7

3

1

1

7

4

8

25

8

3

1

25

1

4

7

8

1

25

1

7

4

3

25

8

1

1

7

3

1

1

7

4

8

25

8

3

1

25

1

4

7

26

1

6

1

7

1

3

26

1

6

3

7

3

26

6

1

1

3

7

1

1

26

6

3

3

7

26

1

6

1

7

1

3

26

1

6

3

7

3

26

6

1

1

3

7

1

1

26

6

3

3

7

26

1

6

1

7

1

3

26

1

6

3

7

3

26

6

1

1

3

7

1

1

26

6

3

3

7

26

1

6

1

7

1

3

26

1

6

3

7

3

26

6

1

1

3

7

1

1

26

6

3

3

7

UnidadesterminaisoudeseccionamentoDRS/DRCPara o que se refere às unidades DRC e DRS, os barramen-tos não são instalados diretamente em cima do interruptor de

UnidadesterminaisoudeseccionamentoDRS/DRCde24kV,630A

Figura 50.

UnidadesterminaisoudeseccionamentoDRS/DRCde12-17,5kV,1250A

Figura 51.

manobra-seccionador ou do passante. Por este motivo, para apertar os parafusos corretamente, é necessário instalar as porcas por baixo dos barramentos.

UnidadesterminaisoudeseccionamentoDRS/DRCde12-17,5kV,630-800A

Figura 49.

29

11

16

12

14

12

15

1113

16

1312

12

14

11

15

11

15

12

13

16

12

14

11

11

11

15

12

12

16

13

14

11

Para a unidade SBR até 24 kV, 630 A

Unidadescomisoladores

Figura 52. Saída dos barramentos à esquerda Figura 53. Saída dos barramentos à direita

Figura 54. Saída dos barramentos à esquerda

UnidadescomtransformadoresdecorrenteeCombisensor

Figura 55. Saída dos barramentos à direita

30

20

17

11

20

19

20

17

11

20

19

20

18

11

20

19

20

18

11

20

19

Figura56.Unidadecentralde630A Figura57.Unidadecentralde1250A

UnidadecentralWBC-WBSde630A UnidadecentralWBC-WBSde1250A

Figura58.Unidadeterminalde630A Figura59.Unidadeterminalde1250A

UnidadeterminalWBC-WBSde630A UnidadeterminalWBC-WBSde1250A

31

20

11

21

2520

14

22

21

10

22

20

10

10

12

24

11

21

12

20

14

14

25

11

14

23

20

12

11

25

11

20

18

11

20

19

Painel de acoplamento entre unidades com WBC - WBS e unidades com interruptor de manobra seccionador 12-17,5 kV, 630 A

Figura60.Unidadecentralde12-17,5kV,630A Figura61.Unidadeterminalde12-17,5kV,630A

Painel de acoplamento entre unidades com WBC - WBS e unidades com interruptor de manobra seccionador 12-17,5 kV, 800 A

Figura62.Unidadecentralde12-17,5kV,800A Figura63.Unidadeterminalde12-17,5kV,800A

32

7

8

4

27

4.5.7 Reinstalação das placas do teto

A instalação prevê as seguintes operações:

1) Instale a placa do teto.2) Reinstale os parafusos que foram tirados durante o procedi-

mento de desmontagem.3) Para as unidades terminais e de seccionamento: Instale a placa dupla de teto. Não é necessário fixar as pla-

cas com parafusos (somente para a versão IAC 21 kA 1s).

Certifique-se de que a placa dupla do teto esteja posicionada como mostra a figura 71.

Figura 60. Instalação da placa dupla do teto

Certifique-se de que as bordas dobradas da placa dupla desa-pareçam completamente embaixo da placa.

4) Instale o perfil de união do teto com seis parafusos (parafu-sos Torx M6x12).

Figura 65. Perfil de união do teto

Acoplamento entre unidade SBS e DRC

Figura 69. Kit de junção de barramentos - 24 kV, 630 A

Conexão dos barramentos principais - SBS com DRS 12-17,5 kV - 630-800 A

Figura 70.

33

4.6 Condutos de escape dos gases4.6.1 Instalação dos condutos de escape dos gases

Normalmente, os condutos de escape dos gases são pré-instalados.a) Instale a parte vertical do conduto de escape dos gases.

Figura. 73. Instalação do conduto de escape dos gases vertical

b) Introduza os parafusos no conduto vertical (6 parafusos Torx M6x20) e na placa inferior (5 parafusos Torx M6x12) e aperte-os como mostra a figura 74.

74. Parafusos do conduto vertical e da placa inferior

c) Aperte mais 3 parafusos (Torx M6x12) na placa inferior como mostra a figura 75.

Figura 75. Parafusos adicionais para a placa inferior

d) Monte o conduto horizontal no conduto vertical. Introduza os parafusos e porcas como mostra a figura 77 (4 parafusos Torx M6x12, barra de suporte e 2 porcas hexagonais M6).

Figura 76. Instalação do conduto horizontal

34

Figura 66. Conduto de escape dos gases instalado

4.6.2 Ligação dos condutos de escape dos gases

a) Instale o suporte de bloqueio inferior.b) Instale o suporte de bloqueio superior e aperte os parafusos

(2 parafusos hexagonais com flange M6x10).

Figura 67. Suporte de bloqueio superior

Figura 68. Conduto de escape dos gases ligado; conduto suplementar e placa terminal

A figura 79 mostra um conduto suplementar e a placa termi-nal. A ligação destas partes pode ser feita da mesma maneira descrita nas etapas anteriores. Um conduto suplementar é uti-lizado na unidade terminal para canalizar para fora do local do quadro eventuais gases produzidos por arco interno.O quadro é fornecido sempre com um conduto suplementar de 1 metro. A pedido, é possível fornecer um conduto suplemen-tar com um comprimento máximo de 2 metros.Em caso de unidades de 750 mm:a) Instale a placa inferior ampla.b) Instale a placa no centro dos condutos de escape dos gases.

Exemplo de saída lateral dos gases

Figura 73. Vista da parte frontal

35

200

200

200

Figura 74. Vista lateral

Exemplo de saída lateral dos gases elevada

Figura 75. Vista da parte frontal

Figura 76. Vista lateral

Exemplo de saída pela parte traseira

Figura 77. Vista lateral

36

200

Figura 78. Vista de cima

Exemplo de saída pela parte traseira elevada

Figura 79. Vista lateral

Figura 80. Vista de cima

Fecho traseiro Fecho traseiro

4.6.3 Filtros de escape dos gases 16 kA - Versão BE

Figura 88.

37

Figura 82.

4.7 Acoplamento de painéis com disjun-tor extraível e interruptor de mano-bra-seccionador (GSec)

O tipo diferente dos compartimentos WBC/WBS/BME e a al-tura dos barramentos omnibus não permitem um acoplamento direto com os painéis com interruptor de manobra-secciona-dor e/ou disjuntor, tanto para painéis H = 1700 mm, como para painéis H = 2000 mm.Para esta finalidade, foram realizados painéis de adaptação entre estes tipos de compartimento que permitem o acopla-mento dos barramentos. O painel adaptador tem uma altura de 2000 mm. O painel de adaptação mantém todas as características de um painel padrão, podendo assim ser usado como chegada/partida.

Os painéis adaptadores disponíveis são:

Unidade Largura(mm)

Peso (*)

(kg)

SDC 500 220

SFC 500 225

SFV 500 225

SBC (1) 750 380

DRC 500 145

(*) Peso estimado considerando a unidade básica com barramentos de 630 A sem TC, TT e fusíveis

(1) Acoplável somente à esquerda das unidades com disjuntor extraível WBC/WBS/BME

Tabela 6. Painéis adaptadores

A pedido, é possível ter um painel adaptador para acoplar os quadros UniSec com os outros quadros ABB UniMix e UniSwi-tch.

Figura 89.

38

5

4

1

3

2

1

3

2

4

Figura 83. Cobertura dos cabos de média tensão

1. Cobertura dos cabos2. Guarnição dos cabos3. Suporte para cabos4. Porcas hexagonais com flange 9ADA289 M6 - aço 8 A2F5. Parafuso de cabeça cilíndrica Torx plus. Parafuso M6x12 Fastite200005HQ -BA

Operações

1. Desmonte os prensa-cabos, as tiras de guia dos cabos, os passa-cabos e as chapas do pavimento.

a) Desaperte os oito parafusos no pavimento e remova as placas inferiores.

5. Conexões com cabos5.1 Instalação dos cabos

NOTAOs cabos de média tensão são colocados em L1, L2 e L3 da parte frontal para a traseira.

5.1.1 Instalação dos cabos

Componentes

Figura 82. Componentes

1. Chapa do pavimento2. Passa-cabos3. Tira de guia dos cabos4. Prensa-cabo

NOTAOs prensa-cabos são opcionais.

Figura 84. Desmontagem completa

39

2. Cabosa) Puxe os cabos através do fundo aberto da unidade. Meça e

corte os cabos ao comprimento suficiente, tendo em conta a instalação dos conectores e terminais dos cabos.

b) Adapte os passa-cabos ao diâmetro do cabo e coloque-os no cabo.

Figura 85. Cabos e passa-cabos

c) Prepare os terminais isolantes e monte-os nos núcleos dos cabos respeitando as instruções do fabricante.

d) Ligue os cabos aos terminais como mostra a figura 94.

Em uma combinação interruptor-fusível, a largura máxima dos terminais é de 30 mm.

Figura 82. Ligação dos cabos

3. Prensa-cabos a) Remova as 2 porcas (por fase) do lado esquerdo dos pren-

sa-cabos.b) Remova os lados soltos dos prensa-cabos.c) Instale as chapas do pavimento, os passa-cabos, os pren-

sa-cabos e as tiras de guia dos cabos juntamente com as 8 porcas no pavimento da unidade, como mostra a figura 95.

NOTANo caso de um disjuntor, instale as chapas do pavimento o mais afastadas possível para que os cabos possam ser montados direta-mente na posição mais vertical possível.

Figura 83. Instalação das chapas do pavimento, das tiras de guia dos cabos, dos prensa-cabos e dos passa-cabos

d) Aperte todas as oito porcas.

NOTAAo montar os cabos de potência, verifique se a ligação à terra dos mesmos passa pelo toroide (ver a imagem).

NOTAVerifique sempre se a montagem do toroide é feita com o lado P1 SEMPRE a montante do sistema.

Figura 84.

NOTACom SBC-W é possível tirar o disjuntor seguindo as indicações fornecidas no Manual de operação.

40

5.1.2 Instalação dos cabos na unidade RLC

Compartimento dos cabos da unidade RLC

Figura 91. Compartimento dos cabos

Abra o compartimento dos cabos da unidade RLC.

1) Desaperte a parte superior da tampa frontal RLC, levante e remova a tampa RLC frontal.

Figura 92. Tampa frontal RLC

4. Prensa-cabosa) Reinstale as peças soltas como mostra a figura 97.

Figura 85. Instalação das peças soltas dos prensa-cabos

b) Aperte todas as 6 porcas.

NOTA O aperto deve ser feito com o valor de tor-que correto. Consulte a tabela dos torques de aperto no fim do manual!

Figura 90. Cabos prontos

41

2) Desaperte as partes superior e traseira da tampa lateral RLC, levante e remova a tampa lateral RLC.

Figura 89. Tampa RLC

3) Desaperte, levante e remova as duas chapas metálicas.

Figura 90. Parte transversal RLC

4) Desaperte, levante e remova a chapa interna de proteção dos cabos da unidade RLC.

Figura 91. Chapa interna RLC

Ligue os cabos de MT.

1) Corte as gaxetas no fundo da unidade RLC em função do diâmetro do cabo e fixe os cabos no centro da unidade RLC no elemento de bloqueio.

Figura 92. Elementos de bloqueio dos cabos da unidade RLC

42

A

A1

C C1

B B1

C2 (on both sides)

Figura 97. Gaxeta no fundo da unidade RLC

Figura 98. Desenho expandido dos elementos de bloqueio dos cabos no fundo da unidade RLC

2) Ligue os cabos ao barramento do circuito.

Figura 99. Ligações dos terminais dos cabos da unidade RLC

3) Ligue a blindagem de ligação à terra dos cabos ao lado dos dispositivos de bloqueio de plástico.

Figura 100. Terminais dos cabos de ligação à terra da unidade RLC

Feche o compartimento dos cabos da unidade RLC.

Faça as mesmas operações para abrir o compartimento dos cabos da unidade RLC no sentido inverso.

5.1.3 Instalação dos cabos na unidade WBC

a) Abra a aporta do compartimento dos cabos A desatarraxan-do os parafusos serrilhados A1.

Figura 101.

b) Se for necessário, remova a tampa frontal inferior desatarra-xando os parafusos C1 e C2.

Figura 102.

43

D E

F

G

H

D

D1

E

D2

E3

E1 E2

H

H1

c) Se estiver prevista, remova a chapa D dos transformadores de tensão (TT) desatarraxando os parafusos D1 e D2 (em função do tipo de TT).

d) Se estiver previsto, remova o descarregador de tensão de-satarraxando os parafusos E1, E2 e E3.

Figura 103.

e) Faça a conexão dos cabos de média tensão H mediante os parafusos H1.

Figura 104.

NOTA Se o espaço for maior, é possível desmontar a chapa do compartimento do disjuntor.

f) Reinstale todos os componentes.

Figura 105.

Ligação dos cabos

Painéis Largura Quantidade máxima de cabos por fase

Seção máxima dos cabos (mm2)

LSC2A SDC 375 1(*) 400

500 1 630

2 300

750 1 400

2 300

SFC 375 1 95

500 1 95

750 1 95

SBC/SBC-W 750 1 630

2 300

HBC 500 1 630

2 300

DRC 375 1(*) 400

500 1 630

2 300

UMP 750 1 400

2 300

RLC/RRC 190 1 400

LSC2B WBC/BME 600 1 630

2 400

4 300

750 2 400

4 240

(*) 2 cabos de 300 mm2 @ 12 kV

Tabela 7. Ligação dos cabo

44

5.2 Cabos de comandoOs cabos internos entre as unidades são roteados facilmente através das aberturas nas paredes laterais do compartimento dos circuitos auxiliares. Em função dos tempos previstos para a entrega, empregam-se duas práticas diferentes para o forne-cimento dos cabos de ligação das unidades:• Cabos não incluídos• Cabos fornecidos enrolados em feixe no compartimento

dos circuitos auxiliares.A tabela 8 indica os torques de aperto corretos para os blocos terminais.

Blocos terminais

Largura do bloco de terminais (mm)

Seção do cabo (mm2) Torque de aperto (Nm)

5 0,2-2,5 0,4-0,6

6 0,2-4 0,5-0,8

8 0,5-6 0,8-1

Tabela 8. Blocos terminais

As opções disponíveis para a entrada dos cabos de comando são as seguintes:• Canalete lateral em ambas as extremidades do quadro.• Além disso, é possível colocar uma canalete no teto do qua-

dro para suportar os cabos que chegam, por exemplo, de uma escada porta-cabos.

Figura 106. Entradas dos cabos de comando

5.3 Ligação à terra do quadroTodas as unidades estão providas de barras de terra que cor-rem longitudinalmente na parte frontal inferior da unidade. Estas barras devem ser ligadas conforme indicado no capítulo 5.3.1. O sistema de aterramento da estação deve ser ligado à unidade terminal do quadro. Se o quadro for constituído por mais de 8 unidades, aconselha-se a ligar o sistema de aterramento da estação a ambas as extremidades terminais. A figura 118 mos-tra o ponto de ligação à terra externo da estação no interior da unidade. Todas as aparelhagens são ligadas à barra de terra através do invólucro do quadro. A interconexão entre as unida-des é capaz de suportar a corrente nominal de curta duração e a corrente de crista para o circuito de ligação à terra.

5.3.1 Instalação da barra de terra

A instalação prevê as seguintes operações:

a) Desaperte o parafuso no lado direito (se estiver presente uma outra unidade à direita) e desaperte outros dois parafu-sos. Em seguida, desloque a barra para a unidade adjacen-te à esquerda.

Figura 107. Barra deslocada para a unidade adjacente à esquerda

b) Desloque a barra da unidade à direita (se estiver presente uma outra unidade à direita). Acrescente o parafuso no lado direito e aperte novamente todos os parafusos com o valor de torque correto.

Figura 108. Barra deslocada desde a unidade adjacente à direita

45

c) Barra de terra instalada.

Figura 109. Barra de terra instalada

d) Os cabos de ligação à terra podem ser montados com pa-rafusos, como mostra a figura 118. O parafuso M12, mar-cado com o símbolo de terra, é reservado ao sistema de aterramento externo da estação, os outros parafusos M10 (3 unid.) são reservados às bainhas dos cabos ou a outros sistemas de aterramento.

Figura 106. Posições dos cabos de terra

e) Ligue os cabos de terra à barra de terra principal da unidade funcional SBR.

Figura 111. Barra de terra de proteção principal da unidade SBR

5.3.2 Ligações do circuito de terra principal entre os painéis da unidade funcional SBR

a) Instale o condutor de barramento de proteção entre os pai-néis da unidade funcional SBR.

Figura 112. Condutor de barramento de proteção da unidade SBR

b) Ligue o condutor de proteção em forma de L entre a unidade SBR e os outros painéis.

5.3.3 Ligação do circuito principal de aterramento para unidades WBC – WBS

a) Instale a barra de terra entre as unidades e ligue-a ao circui-to de aterramento principal.

5.4 Operações finais de instalaçãoPontos que devem ser controlados

• Controle as partes pintadas do quadro para verificar a presença de eventuais danos e retoque-as, se for necessário.

• Controle as ligações aparafusadas e aperte-as se for neces-sário (principalmente as que foram feitas durante a instala-ção no local dos barramentos e do sistema de aterramento).

• Limpe bem o quadro.• Remova todos os objetos estranhos das unidades.• Recoloque corretamente todas as coberturas, etc., que

foram removidas durante as operações de instalação e conexão.

• As eventuais aberturas restantes no invólucro do quadro devem ser fechadas se não forem mais necessárias.

• Verifique se os contatos de isolamento e os mecanismos de intertravamento funcionam corretamente e, se for necessá-rio, engraxe-os de novo com Isoflex Topas NCA 52.

• Instale as eventuais partes do disjuntor extraível e ligue-as à cablagem de comando.

• Feche corretamente as portas da unidade.

NOTA O aperto deve ser feito com o valor de torque correto.

46

A. Torques de aperto para parafusos de aço e porcas/parafusos

Parafusos de cabeça hexagonal com flange

Torque de aperto máx. [Nm]

Tipo Aço classe 90

M5 9

M6 16

M8 34

M10 58

M12 97

M16 215

Parafuso Torx de cabeça cilíndrica Fastite

Torque de aperto máx. [Nm]

Tipo Aço classe 8.8

M6 20

Os valores indicados nas tabelas devem ser utilizados, a não ser que o valor do torque seja especificado na tabela dos tipos de união.

Porcas e parafusos

Torque de aperto máx. [Nm]

Tipo Aço classe 8.8

M4 3

M5 5

M6 9

M8 22

M10 45

M12 75

M16 185

Parafusos de cabeça cilíndrica com sextavado interno

Torque de aperto máx. [Nm]

Tipo Aço classe 8.8

M4 2

M5 4

M6 8

M8 12

M10 35

M12 50

M16 110

Parafusos Allen e Torx de cabeça abaulada

Torque de aperto máx. [Nm]

Tipo Aço classe 8.8 Aço classe 10,9

M4 2 2

M5 4 4

M6 8 8

M8 12 12

M10 30

M12 60

47

Tipo de união Torque de aperto [Nm]

M5 M6 M8 M10 M12 M16

1 Parafusos montados no TC, tipo TPU mín. 2.8 16 56

nominal

máx. 3.5 20 70

2 Parafusos montados em pinças elétricas mín. 8

nominal 9

máx. 10

3 Porca para conexão de cabos mín. 18 35 65 170

nominal 20 40 70 180

máx. 22 45 75 190

4 Conexões em barramento mín. 18 35 65 170

nominal 20 40 70 180

máx. 22 45 75 190

5 Parafusos montados no disjuntor mín.

nominal 30 40

máx.

48

Tipo de união Torque de aperto [Nm]

M5 M6 M8 M10 M12 M16

6 Parafusos montados no TC em bandolim

mín.

nominal 35

máx.

7 Parafusos montados no isolador portante mín. 25

nominal 9 20 30

máx. 31

8 Parafusos montados na barra de conexão e comutação

mín. 56

nominal 35 60

máx. 70

9 Parafusos para montagem de TC

mín.

nominal 40

máx.

10 GSec e barramento mín.

nominal 35

máx.

49

B. Ferramentas necessárias para a instalação

Chave Torx• Chave Torx TX30

Chaves Allen• 5 mm• 6 mm • 8 mm

Chaves soquete• 10 mm• 15 mm • 17 mm • 19 mm

Chave estrela• 13 mm

50

Notas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Your sales contact: www.abb.com/contacts More product information: www.abb.com/productguide

Para maiores informações entre em contato com:

Os dados e ilustrações não são vinculantes. Durante o desenvolvimento técnico do produto, reservamo-nos o direito de efetuar modificações no mesmo.

© Copyright 2015 ABB.All rights reserved.

1VFM

2000

04 –

Rev

. L,

pt

– U

niS

ec In

stal

latio

n m

anua

l – 2

015.

10 (U

niS

ec) (

mt)