manualmb350k

16
MIG-MAG MB 350 K MB 350 K 1 Manual de Operação Máquina de Soldagem MIG-MAG MB 350 K Merkle - Linha Geral de Produtos Fontes de soldagem MIG-MAG Fontes de soldagem MIG-Pulsadas Fontes de soldagem TIG DC Fontes de soldagem TIG AC/DC Fontes de soldagem por plasma Fontes de corte por plasma Fontes retificadoras Fontes para solda pino – Stud welding Módulos para automação Robótica Tochas MIG-MAG Tochas TIG Tochas para soldagem plasma Tochas para corte plasma Balmer - Aço e Ferro Colméia Ltda. Tel.: (055) 3332 9856 / 9000 Fax: (055) 3333 8357 Site: www.balmer.com.br Merkle do Brasil Ltda. Tel.: (011) 4398 6440 Fax: (011) 4398 6441 Site: www.merkle.com.br / www.merkle.de

Upload: valsides-de-souza-gomes

Post on 02-Jul-2015

130 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

MB 350 K1

Manual de Operação

Máquina de Soldagem MIG-MAG

MB 350 K

Merkle - Linha Geral de Produtos

Ø Fontes de soldagem MIG-MAGØ Fontes de soldagem MIG-PulsadasØ Fontes de soldagem TIG DCØ Fontes de soldagem TIG AC/DCØ Fontes de soldagem por plasmaØ Fontes de corte por plasmaØ Fontes retificadorasØ Fontes para solda pino – Stud weldingØ Módulos para automaçãoØ Robótica

Ø Tochas MIG-MAGØ Tochas TIGØ Tochas para soldagem plasmaØ Tochas para corte plasma

Balmer - Aço e Ferro Colméia Ltda.

Tel.: (055) 3332 9856 / 9000Fax: (055) 3333 8357Site: www.balmer.com.br

Merkle do Brasil Ltda.

Tel.: (011) 4398 6440Fax: (011) 4398 6441Site: www.merkle.com.br / www.merkle.de

Page 2: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

MB 350 K2

1.0 DESCRIÇÃO GERAL

A máquina de soldagem MIG-MAG, modelo MB 350 K proporciona uma excelenteestabilidade do arco elétrico em baixas correntes, ideal para soldagens com chapasfinas, e uma produtividade excepcional em soldagens pesadas de até 350 A.

1.1 MATÉRIAS

A MB 350 K é recomendada para a soldagem de seguintes materiais:

Ø Aço de baixa liga em soldagem MIG e MAGØ Aço de alta liga em soldagem MIGØ Alumínio e as respectivas ligas em soldagem MIG

Para soldagens de alumínio com altas exigências em resistência, repetibilidade easpecto visual, recomendamos o processo MIG-Pulsado da linha PU. Favor consul-tar a sua revenda mais próxima.

1.2 FONTE

A máquina possui uma fonte transformadora de alta durabilidade, com curva carac-terística de tensão constante (CP) e regulagem precisa de 20 posições (a chaveprincipal de 2 posições e a chave selcionadora de 10 posições, ou seja 2 x 10 = 20),abrindo uma faixa de trabalho de 30 A a 350 A. O conjunto retificador, filtro e in-dutância resultam a uma soldagem de baixíssimo índice de respingo. Todos os com-ponentes sensíveis possuem controle térmico e proteção elétrica com fusíveis indivi-duais.

1.3 RECURSOS

Ø Soldagem em 2-passos e 4-passosØ Soldagem contínua com ciclo de trabalho industrial: 350 A - 40% (10 min)Ø Soldagem intermitente de 0,5 s a 2,0 s / Ponteamento de 0,5 s a 2,0 sØ Velocidade do arame de 0,5 a 20 m/minØ Soldagem com arames de 0,6 mm / 0,8 mm / 1,0 mm / (1,2 mm)Ø LED para controle térmico

1.4 CICLO DE TRABALHO - Norma EN 60974-1

Ø Com uma corrente de 350 A, o ciclo de trabalho é de 40% (10 min)Ø Com uma corrente de 250 A, o ciclo de trabalho é de 100% (10 min)

Os valores são válidos para temperatura ambiente de até 40º C e 1000 m de altitude. Tem-peraturas mais elevadas e maiores altitudes diminuem o ciclo de trabalho.

Page 3: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

MB 350 K3

Dados técnicos MB 350 K:

Primário:Tensão U1 3 x 230 V 3 x 380 VFreqüência 50/60 HzPotência máxima 18,01 kVAPotência nominal 15,9 kVACorrente nominal I1 40 A 23 A

Corrente máxima I1 45 A 26 AFator de potência, cos phi (350 A) 0,8

Secundário:Tensão em vazio U0 16 – 46 VTensão de trabalho U2 15 32 V

Corrente de trabalho I2 30 – 375 ACiclo de trabalho 350 A 40 % (10 min)Ciclo de trabalho 250 A 100 %Forma de proteção IP 21Tipo de material de isolação HTipo de refrigeração AFRecursos de soldagem 2 passos / 4 passos / intermitente / ponteamentoRegulagem da tensão 20 faixas de trabalho, duas chaves 2 x 10Velocidade do arame Potenciômetro: 0,7 a 17 m/min; opcional 0,5 – 25 m/minRequeima do arame (“burn-back”) Potenciômetro na placaTempo de soldagem Potenciômetro: 0 a 2,0 sIntervalo de soldagem Potenciômetro: 0 a 2,0 sIndicação da máquina ligada / desligada LED integrado na chave geral do painelIndicação de sobre temperatura LED no painelProteção térmica contra sobrecarga Proteção térmica no transformador e retificadorTransformador de potência Núcleo sólido com bobinamento de cobre

Norma Em conformidade com EN 60974-1Refrigeração da tocha Gás de proteçãoPeso 145 kgMedidas físicas (c x l x a) 860 x 420 x 705 mmCabo da rede elétrica 4 x 4,0 mm2, comprimento de 4 mCabo-obra Com grampo e plug de encaixe rápido, 3 m 25 mm2

Sistema de alimentação do arame DV-20, unidade compacta, montada na máquinaTensão 26 V-DCAvanço de arame Motor DC com redutor integrado

Redutor: Coroa e parafuso sem-fim, faixa develocidade 0,7 - 15 m/min

Conexão da tocha Euro-Conector

Page 4: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

MB 350 K4

MB 350 K – Vista Frontal

2.0 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS PARA A MB 350 K

2.1 PAINEL DE COMANDO

Posição [01] : Chave geral liga/desliga + Chave selcionadora grossa 1 + 2

Posição [02] : Chave selcionadora fina de 10 posições

Posição [03] : Potenciômetro para ajustar a velocidade do arame de 0 a 15 m/min

Page 5: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

MB 350 K5

Posição [04] : Ponteamento - Potenciômetro para definição do “tempo de solda-gem”.

Girando-se para a direita, regula-se o tempo de soldagem, ou tempode ponteamento de 0 a 2,0 s. Com o gatilho da tocha pressionado, otempo se escoa e o arco elétrico se apaga automaticamente após otempo determinado.

Posição [05] : Soldagem intermitente - Potenciômetro para definir o “intervalo desoldagem”

Girando-se o botão para a direita, define-se o intervalo de soldagemde 0 a 2,0 s. Enquanto o gatilho da tocha estiver acionado, a máquinasolda com o tempo do potenciômetro [04] e apaga o arco elétrico, com otempo do potenciômetro [05]. O gás flui constantemente ao local dasoldagem. Embora a soldagem em costura seja possível em todas asfaixas de corrente, ela é mais significativa nas faixas inferiores parasoldagem de chapas finas e para fazer uma ponte de solda entre aschapas.

Posição [07] : LED vermelho – Sobretemperatura, ao acender, a máquina está seaproximando do ciclo de trabalho máximo. Recomenda-se parar a sol-dagem por pelo menos 5 min, para que a máquina possa resfriar e oLED se apague.

2.2 PROTEÇÃO TÉRMICA

A máquina possui uma proteção térmica para evitar danos no seu equipamento,a qual desliga a fonte de soldagem tão logo o LED vermelho [07] acenda. Nestemomento, a ventilação da máquina continua, porém, a máquina não permite a con-tinuação da soldagem.

AtençãoNão desligue a máquina nesta situação com a chave geral [1], mas sim, deixea máquina ligada até que o LED vermelho [07] se apague e a temperaturainterna da máquina volte à temperatura normal de trabalho.

2.3 CONEXÃO DA TOCHA MIG-MAG, CABO-OBRA E GÁS DE PROTEÇÃO

Posição [08] : Conexão central para a tocha MIG-MAG, tipo Euro

Posição [09] : Bucha de conexão, para o cabo-obra

Posição [10] : Niple para entrada do gás de proteção

Page 6: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

MB 350 K6

MB 350 K, VISTA LATERAL

2.4 MODO DE OPERAÇÃO

Modo de 2-passosAo desligar o potenciômetro [05] “intervalo de soldagem” e desligar e o potenciô-metro [04] “tempo de soldagem”, o modo de 2 passos é ativado:

Ø Acionar o gatilho da tocha; início da soldagemØ Soltar o gatilho da tocha; termino da soldagem

Modo de 4-passosAo ligar o potenciômetro [05] “intervalo de soldagem” e desligar e o potenciômetro[4] “tempo de soldagem”, o modo de 4 passos é ativado:

Ø Acionar o gatilho da tocha; início da soldagemØ Soltar o gatilho da tocha; soldagem contínuaØ Acionar o gatilho da tocha; término da soldagemØ Soltar o gatilho da tocha

Page 7: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

MB 350 K7

3.0 SOLDAGEM DE MATÉRIAS ESPECIAIS

3.1 SOLDAGEM DE AÇOS DE ALTA LIGA

A MB 350 K permite a soldagem de aços de alta liga, como por exemplo aços classi-ficados de acordo com a norma AISI 304, 308, 316, entre outros.

Ø Para a soldagem destes materiais deve-se substituir apenas o conduíte de açoda tocha, por um conduíte sintético.Deve-se utilizar o gás adequado de acordo com o material a ser soldado, porexemplo 97,5% Ar e 2,5% CO2

Ø Deve-se utilizar o arame adequado, de acordo com o material a ser soldado

3.2 SOLDAGEM DE ALUMÍNIO E AS RESPECTIVAS LIGAS

A MB 350 K permite a soldagem de alumínio e as respectivas ligas, como por exem-plo alumínio de acordo com a norma AISI 304, 308, 316, entre outros.

Ø Para a soldagem destes materiais deve-se substituir o conduíte de aço na to-cha por um conduíte sintético

Ø Alimentador DV-20: substituir os dois roletes de arraste para aço, por doisroletes de arraste especiais para alumínio.

Ø Deve-se utilizar o gás adequado, por exemplo 100% de Ar, de acordo com omaterial a ser soldado

Ø Deve-se utilizar o arame adequado de acordo com o material a ser soldadoØ Deve-se utilizar arames com bitola de 1 mm e ligas mais rígidas, como por

exemplo AlSiØ O comprimento do cabo da tocha não deve passar 3 m

Kit Merkle completo para soldagem de alumínio (código 012.0.0392):

Ø 02 roletes DV-20 de arraste para bitola de 1,00 mmØ Conduíte sintético de 3 m para a tochaØ Bico de entrada, tubo-guia e bico de saída para o alimentador DV-20

Atenção:Para soldagens de materiais especais (aços de alta liga e alumínio) com elevadasexigências a resistência, repetibilidade e aspecto visual, recomendamos o processoMIG-Pulsado. Favor consultar a sua revenda mais próxima sobre a linha MIG-Pulsada da Merkle e consultar o nosso site www.merkle.com.br

Page 8: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

MB 350 K8

4.0 ACIONAMENTO DA MÁQUINA

4.1 CONEXÃO PRIMÁRIA DA MÁQUINA À REDE ELÉTRICA

Atenção:Pela fábrica a máquina de soldagem MB 350 K permite o trabalho em redes elétri-cas de 3 x 220 V (± 10%) e 3 x 380 V (± 10%). Antes de instalar a máquina verifi-que sempre a tensão de entrada da máquina e da rede elétrica local. A ligação erra-da (sobretensão) pode danificar componentes da máquina.

O seguinte procedimento de instalação deve ser executado apenas por umeletricista qualificado:

Ø Medir a tensão da rede elétrica, especificamente na tomada a ser utilizadapara conectar a máquina

Ø A máquina deve estar desconectada da rede elétricaØ Abrir a lateral direita, lado do alimentadorØ Abrir a tampa de acesso [11] para a barra de conexãoØ Posicionar e conectar os três cabos com a numeração 1,2 e 3 na barra de co-

nexão com a mesma numeração para 230 V ou 380 VØ Fechar a tampa de acesso [11]Ø Conectar a máquina na rede elétricaØ Ligar a chave geral [01]

AtençãoChoques elétricos podem ser fatais, com riscos de ferimentos graves ou morte e de-vem ser evitados. A execução de trabalhos em redes elétricas ou na parte elétricada máquina deve ser realizada apenas por pessoas autorizadas.

Page 9: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

MB 350 K9

4.2 ATERRAMENTO CORRETO DA MÁQUINA DE SOLDAGEM

Para fins de segurança do operador e funcionamento correto do equipamento é ne-cessário ligar a máquina à terra: “APLICAÇÃO DE POTENCIAL À TERRA”

Caso a rede local da fábrica não possua um terminal de terra, favor entrar em con-tato com um técnico autorizado pela MERKLE. Ele fará a instalação de um terminalde terra sem custos elevados.

Antes de instalar a máquina verifique sempre a tensão de entrada da máquina e darede local! Danos provocados por ligação errada (sobretensão) não serão cobertospela garantia!

5.0 INSTALAÇÃO E USO CORRETO DOS PERIFÉRICOS

5.1 CABO-OBRA CONEXÃO NA MÁQUINA EM [09]

Para evitar problemas na soldagem é importante que os terminais, o plug na má-quina e o grampo na peça de trabalho, sejam mantidos em bom estado, sem partesquebradas ou isolação trincada. Nunca fazer contatos elétricos através de superfí-cies pintadas ou muito oxidadas.

Deve-se garantir que a transmissão da corrente ocorra sem problemas. Os grampos-obra devem ser fixados a uma parte descoberta da peça ou da mesa de soldagem.Não se deve permitir que água, graxa ou sujeira se acumule na bucha de conexão.

5.2 TOCHA DE SOLDAGEM MIG-MAG, CONEXÃO NA MÁQUINA EM [08]

A tocha de soldagem MIG-MAG deve ser introduzida na conexão central [08] e fixa-da firmemente com a porca de trava. A conexão central (Euro-Conector) é responsá-vel pela passagem do gás de proteção, corrente de soldagem e o sinal do gatilho.Para o funcionamento correto é importante manter o Euro-Conector em bom estado,tanto na tocha como na máquina. Não se deve permitir que água, graxa ou sujeirase acumule no Euro-Conector.

Page 10: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

MB 350 K10

5.3 INSTALAÇÃO DO GÁS DE PROTEÇÃO, CONEXÃO NA MÁQUINA EM [10]

O cilindro de gás deve ser colocado sobre o suporte da máquina em posição verticale firmemente fixado com a corrente de segurança. Conectar a mangueira de gás noniple [10] na parte traseira da máquina e fixar firmemente com uma abraçadeira.

Ø Sempre conservar as mangueiras e conexões de gás em boas condições detrabalho. O circuito de gás deve estar isento de vazamento.

Ø Nunca conservar o cilindro de gás em áreas confinadas.Ø Quando o cilindro de gás não estiver em uso, ele deve permanecer com a sua

válvula fechada, mesmo que esteja vazio.Ø Sempre manter o cilindro de gás distante de chamas e de fontes de faíscas ou

de calorØ Somente usar regulador de pressão específico para o gás a ser utilizado.

Nunca usar adaptadores de rosca entre o cilindro e o regulador de pressão

Atenção:Siga rigorosamente as regras, normas e os avisos de segurança específicos indicadospelo fornecedor do gás de proteção. O manuseio inadequado do cilindro de gás podeprovocar danificação ou ruptura da válvula de fechamento com riscos de ferimentoou morte.

Page 11: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

MB 350 K11

5.3 ALIMENTADOR PARA TRACIONAR O ARAME, MODELO DV-20

O alimentador para tracionar o arame encontra-se no lado direito da máquina. Du-rante o trabalho e com a máquina parada deve-se manter a lateral fechada paraevitar eventuais acidentes enquanto a bobina do arame estiver girando e impedircontaminação do arame por partículas agressivas do ambiente. A tampa lateral seabre com dois parafusos de trava rápida.

Introdução do arame de soldagem

Soltar a porca central do eixo carretel [12] e introduzir a bobina de arame de 15 kgou 18 kg. O pino de arrasto deve encaixar-se no furo da bobina. Re-aperte a porcacentral de trava. Solte a extremidade do arame da bobina e corte-o com alicate paraeliminar rebarbas.

Solte o parafuso de pressão [B]e levanta a alavanca [A] doalimentador.

Introduza a extremidade doarame no bico de entrada pormeio da espiral-guia [F].

Encaixe e fixe o arame na ra-nhura do rolete de arraste [D].

Abaixe a alavanca e ajuste oparafuso de pressão de acordocom a pressão desejado

Alimentador DV-20

Atenção:Ao trocar o arame deve-se seguir rigorosamente às normas de segurança. Use óculosde segurança para evitar ferimento grave na visão causados pela ponta do arame.

Page 12: manualmb350k
Page 13: manualmb350k

Opcional: Tocha Merkle, modelo SB 307 G

Pos. Quant. Código DescriçãoPreço p/ revenda s/

IPI [R$]

1 022.1.0296Multi-Cabo completo com EURO-Conector (35 mm²)

R$ 136,80

1 1 022.1.0757 Micro-Pistola R$ 40,0825 1 022.1.0246 Conduíte do arame 0,6 a 0,8 mm R$ 7,503 1 022.1.0217 Prolongador R$ 5,184 1 045.1.1814 Bico de contato ø 0,8 mm R$ 2,709 1 022.1.0369 Bucha isolante R$ 3,152 1 022.1.0222 Difusor R$ 1,79

1 022.1.0774 Borracha protetora, lado punho R$ 8,467 1 022.1.0267 Bocal R$ 5,70

10 1 105.016Punho completo com gatilho, micro-chave e tampinha

R$ 17,70

1 R$ 229,05

1 R$ 247,38SB 307 G, 3 m (com IPI de 8%)

SB 307 G, 3 m (sem IPI)

16/04/03 1 M-SB307G-preço-03.xls

Page 14: manualmb350k

MIG-MAG MB 350 K

Me-Bras-004 Revisão: a - 13/09/1999 Folha: 1/2[ 1° via - Cliente ] [ 2° via - Merkle do Brasil]

Relatório de InstalaçãoN° de Série: Modelo:

MB 350 KCódigo da Máquina: Descrição:

Máquina de soldagem MIG-MAGData da Instalação: Data de Venda: Empresa: UF

Documentos entregues: Manual da Máquina Certificado de Garantia Termo de Garantia

Checklist:

ü Barra de conexão 220 V 380V

ü Tensão de entrada 220 V 380V

ü Aterramento sim

ü Condições ambientais (recomendar filtro de ar) sim não

ü Verificar água do radiador para versão [W]

Observações Técnicas:

Cliente – Declaro ter recebido treinamento e os documentos referente ao equipamento adquirido e que o mesmo esta em perfeito estado e funcionamento.Nome: Assinatura: Depto.: Data:

Assistência TécnicaNome: Assinatura: Data:

Atenção: Caso a empresa não possua um terminal terra para conectar a máquina adquirida, a assistência técnica autorizadaMerkle poderá orientar o cliente a forma correta para executar o aterramento adequado.Importante: A instalação sem aterramento adequado só será feita caso um representante legal da empresa, autorize ainstalação e responsabilize-se por qualquer dano que venha a ocorrer à máquina ou operador. Consultar Termo de Garantia.

Autorização : Autorizo a instalação sem aterramento, e declaro estar ciente sobre o termo de garantiaNome do responsável: Assinatura: Carimbo: Data:

Page 15: manualmb350k

Solicitação de Serviço

Merkle do Brasil Fone: (011) 4398-6440 Fax: (011) 4398-6441 Email: [email protected] Revisão: b – 21/03/2001 Folha: 1/1

Motivo: Start-up Treinamento Assistência Técnica OutrosDescrição do motivo (detalhe):

Dados do EquipamentoModelo da Máquina N° de Série Modelo da Máquina N° de Série

Dados do ClienteEmpresa:Solicitante:Cargo: Depto.:Telefone:Fax: Email :

Cliente – Declaro estar solicitando os serviços da Merkle-Balmer para os fins descritos no motivoNome: Assinatura: Data:

____/____/_______

Hora:

Informativo para o cliente / Custos:Ø Prezado cliente informamos que o serviço para instalação e start-up é gratuito e tem cobertura total sem qualquer ônus

para o cliente dentro do contrato preestabelecido na fatura comercial entre cliente/fornecedor.Ø Assistência técnica: A Merkle-Balmer, restringe sua responsabilidade à substituição de peças defeituosas, desde que, a

critério de seu técnico credenciado, se constate a falha em condições normais de uso.Ø A Mão-de-obra e a substituição de peça(s) com defeito(s) de fabricação, em uso normal do equipamento, serão gratuitos

dentro do período de garantia de acordo com o termo de garantia Merkle-Balmer.Ø Aviso: Caso a solicitação de serviço feita pelo cliente esteja fora do prazo de garantia ou não relacionada ao produto

Merkle, ou seja, relacionados aos periféricos, consumiveis, peças não originais, dispositivos de automação, errosoperacionais, rede elétrica, etc., os custos não serão assumidos pela Merkle-Balmer e a contratação do serviço será pagapelo cliente.

Reservado para Merkle-Balmer

Confirmamos o envio de um técnico para os fins descritos no motivo.Técnico: Data:

_____/____/_______

Hora: N° de chamada

Observações:

Page 16: manualmb350k

TERMO DE GARANTIA

A MERKLE DO BRASIL LTDA, nesta melhor forma de di-reito, certifica ao comprador original estar entregando umnovo equipamento em perfeitas condições de uso, sem de-feitos de fabricação e nem nos materiais. Todo e qualquereventual defeito de fabricação poderá ser reclamado nostermos da Lei no 8.078 de 11 de setembro de 1990. A ga-rantia cobre componentes e mão-de-obra.

PRAZO DE GARANTIA:

Todos os prazos de garantia iniciam-se a partir da data deemissão da nota fiscal. Para comprovação deste prazo ocomprador original deve apresentar uma via original danota fiscal, ou outro documento fiscal equivalente, com onúmero de série do equipamento.

01 (UM) ANO:

Ø Máquinas de soldagem MIG/MAG da linha M e MBØ Máquinas de soldagem MIG/MAG da linha PU Ø Máquinas de soldagem TIG da linha TIG e IQ Ø Máquinas de corte por plasma da linha C, CM, Air Cut e Plasma Cut Ø Mesa posicionadora da linha D Ø Dispositivos de refrigeração a água tipo WK Ø O sistema integrado de refrigeração a água nas máquinas com o código W, ou seja, bomba de água, radiador, pressostato, dijuntor, tubulação,ventoinha. Ø Motor de avanço do tipo DV 20, DV 25 e DV 30 Ø Dispositivos de automação Ø Comando piloto PT 10, PT 11, PT 12 Ø Retificadores de soldagem TE 161 DC, TIG 150 DC

Aos equipamentos não relacionados acima, como conjuntosde tochas e cabos, tubos e bocais para sistemas de exaustão,a MERKLE DO BRASIL dá uma cobertura de 6 meses para de-feitos de fabricação, exceto para desgastes naturais ou mauuso.

PARA OBTER A COBERTURA DA GARANTIA:

Os consertos em garantia devem ser efetuados por uma As-sistência Técnica MERKLE, devidamente autorizada pelaMERKLE DO BRASIL LTDA, que, para tanto, se utiliza detécnicos especializados e peças originais, garantindo o ser-viço executado.

REPAROS EM GARANTIA:

Se a inspeção do equipamento pela MERKLE confirmar aexistência de um defeito por esta garantia, o defeito seráconsertado através de reparo ou substituição, decisão quecabe única e exclusivamente à MERKLE.

CUSTOS DE GARANTIA:

O equipamento em garantia deve ser levado e retirado aocentro de serviço ou a um representante autorizado pelaMERKLE. O cliente deve arcar com os custos deste deslo-camento.

LIMITAÇÕES IMPORTANTES DA GARANTIA:

Resultará nula a garantia e sem efeito a cobertura concedi-da, em caso de:

O equipamento sofrer danos provocados por acidentes,agente da natureza, uso indevido ou maus tratos;

Modificações ou reparos efetuados por pessoas ou empre-sas não autorizadas pela MERKLE DO BRASIL LTDA.;

Instalação do equipamento em rede elétrica errada (Hipertensão) ou imprópria (sem aterramento,...);

O equipamento não ser operado em condições normais, oude não compreensão dos intervalos de manutenção preven-tiva exigidos de acordo com o manual de operação.

A MERKLE DO BRASIL LTDA., não se responsabiliza por da-nos conseqüentes defeitos ou atrasos na correção destes,como perda de negócios, etc.

A responsabilidade da MERKLE DO BRASIL LTDA. nesta ga-rantia não ultrapassará o custo do defeito.

RECOMENDAÇÕES:

Ø Para a sua segurança e conforto, e para melhor de-sempenho deste produto recomendamos que a instalaçãoseja feita pelo Serviço Técnico Autorizado da MERKLE.Leia sempre o manual de instruções antes de instalar e ope-rar o produto e quando tiver dúvidas.

Ø Seguir rigorosamente aos intervalos de manutençãoexigidos pelo manual, para ter sempre o seu equipamentoem perfeitas condições de uso. Evite que pessoas não auto-rizadas efetuem reparos ou alterações técnicas.

A MERKLE DO BRASIL deseja-lhe muito sucesso e umbom trabalho com o seu equipamento adquirido!