manual do utilizador - ndssi.com · interior da unidade. para reduzir o risco de choque elétrico,...

52
Radiance® Ultra com tecnologia sem fios integrada ZeroWire opcional MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS

Upload: phungkhuong

Post on 17-Dec-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Radiance® Ultracom tecnologia sem fios integrada ZeroWire opcional

MANUAL DO UTILIZADORPORTUGUÊS

© 2016 NDS Surgical Imaging, LLC. Todos os direitos reservados.

A precisão das informações contidas neste documento foi cuidadosamente verificada; no entanto, não são dadas garantias relativamente à exatidão do conteúdo. Este documento está sujeito a alteração sem aviso prévio. A NDSsi disponibiliza estas informações apenas como referência. A referência a produtos de outros fabricantes não implica qualquer recomendação ou aval.

Este documento contém informações sujeitas a direito de propriedade, protegidas por direitos de autor. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida por quaisquer meios mecânicos, eletrónicos ou de outro tipo, sob qualquer forma, sem autorização prévia, por escrito, por parte da NDSsi.

Outras marcas comerciais são propriedade dos respetivos titulares.

Índice

Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iiiAdvertências e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iiiUtilização prevista e contraindicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ivAviso de retenção de imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv

Termos e condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vDeclarações de conformidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vDeclaração legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v

Interface do utilizador do monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Teclado do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Navegação no menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Botões do MENU: Abrir os menus OSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Botão SCROLL (Deslocar): Controlo de seleção vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Botões Esquerdo/Direito: Controlos de seleção horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

QUICK SELECT (Seleção rápida): Seleção da entrada principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Edit Quick Select (Editar seleção rápida): Modificar a disponibilidade das entradas principais . . . . . . . . 2Menu Input (Entrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Menu Display (Visualizar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Menu ZeroWire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Mensagens de estado do recetor ZeroWire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Menu Picture (Imagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Parâmetros do menu Picture (Imagem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Menu Color (Cores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Menu Setup (Configuração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Controlos da imagem na imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

PIP: Controlo do tamanho da imagem secundária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13SWAP (Trocar): Trocar as entradas principal e secundária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Entrada/Saída de Âmbito Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ajuste da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Montagem e limpeza da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Instalação da tampa dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Instruções de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Descrição geral dos painéis de conectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Configurações do produto Radiance Ultra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Painéis de conectores do Radiance Ultra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Placa principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Placas secundárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Tipos de conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Conectores e pinagens de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18DVI-I digital e analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18VGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18S-Video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Conectores e pinagens de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19TCP-IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Controlo de série RJ-11 (6 pinos) RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Conector de entrada/saída de âmbito geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Conector e pinagem de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Conector de 24 VCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Símbolos elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Raio de curvatura dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Especificações e resoluções suportadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Índice | i

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Resoluções suportadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Resoluções suportadas DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Resoluções suportadas SDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Resoluções suportadas VGA, RGBS e YPbPr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Tecnologia ZeroWire® integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Advertências e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Utilização prevista e contraindicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Especificações do sistema ZeroWire:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Potência nominal EIPR máxima da frequência de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Distância de não-interferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Evitar interferências entre canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Utilização de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Instalação de vários sistemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Desempenho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Configuração do transmissor ZeroWire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Circuito do transmissor ZeroWire G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Painel de conectores do transmissor ZeroWire G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Cabos adaptadores em ‘Y’ do transmissor ZeroWire G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Fontes de alimentação do transmissor ZeroWire G2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Posicionamento e orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Ligação rápida do ZeroWire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Mensagens de estado da ligação sem fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Resolução de problemas do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Resolução de problemas do ZeroWire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Vídeo fraco ou intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Indicadores LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Tabelas de compatibilidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Emissões eletromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Imunidade eletromagnética. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Distâncias de separação recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

ii | Índice

Informações de segurança

Advertências e precauçõesEste símbolo alerta o utilizador para o facto de se seguir informação importante relativa à instalação e/ou funcionamento do equipamento. A informação precedida por este símbolo deve ser lida atentamente para evitar danos no equipamento.

Este símbolo alerta o utilizador para a presença de tensão não isolada no interior da unidade, podendo atingir uma magnitude capaz de provocar choques elétricos. É perigoso tocar em qualquer parte do interior da unidade. Para reduzir o risco de choque elétrico, NÃO remova a tampa (ou painel traseiro).NOTA: No interior da unidade não existem peças reparáveis pelo utilizador. As reparações devem ser efetuadas porpessoal técnico qualificado.

Este símbolo adverte o utilizador para o facto de que foi incluída informação importante relativa ao funcionamento e/ou manutenção do equipamento. A informação precedida por este símbolo deve ser lida atentamente para evitar danos no equipamento.

Este símbolo indica o fabricante.

Este símbolo indica o representante na Comunidade Europeia do fabricante.

Para prevenir o perigo de ocorrência de incêndios ou choques elétricos, não exponha esta unidade à chuva nem à humidade. Da mesma forma, não utilize a ficha polarizada desta unidade com um cabo de extensão ou outras tomadas, a menos que os pinos possam ser completamente inseridos. O produto foi concebido para cumprir os requisitos de segurança médica relativos a equipamentos destinados a instalação nas proximidades de um paciente.

Este produto consiste num dispositivo médico de classe I de acordo com a M.D.D. na Europa. Não são permitidas modificações.

Este equipamento/sistema destina-se a ser utilizado apenas por profissionais de saúde.

Este produto destina-se a um funcionamento contínuo.

Conformidade com as normas de segurançaEste produto é aprovado pela T.U.V. relativamente aos perigos de choque elétrico, incêndio e mecânicos, deacordo apenas com a norma CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 e ANSI/AAMI ES60601-1.

Conformidade com as normas de segurançaEste dispositivo cumpre os requisitos da norma EN60601-1, estando em conformidade com a Directiva deEquipamentos Médicos 93/42/CEE e 2007/47/CE (informação geral sobre segurança).

Este produto cumpre as normas acima referidas apenas quando utilizado com a fonte de alimentação de categoria médica fornecida.

Cabo de alimentaçãoUtilize um cabo de alimentação de classificação hospitalar com a ficha correta para a sua fonte de alimentação.

Desligue o cabo de alimentação da rede principal de CA. O cabo de alimentação é o único dispositivo para desligar reconhecido.

O EQUIPAMENTO MÉDICO deve ser posicionado de forma a que o seu dispositivo de desligar esteja prontamente acessível.

Os monitores deverão ser alimentados a partir de um circuito com derivação central quando utilizados em redes dos EUA com tensões superiores a 120 volts.

Modelo Radiance UltraFonte de Alimentação BridgePower BPM150S24F06

Entrada CA 100 - 240 V, 50 - 60 HzSaída CC 24 V, 6,25 A

Informações de segurança | iii

Ligação à terraEste produto é alimentado a partir de uma fonte de alimentação elétrica externa para equipamentos de classe 1. É da responsabilidade do instalador testar a ligação à terra do produto de modo a verificar se este está em conformidade com os requisitos de impedância do hospital, locais e nacionais.

Há um terminal de ligação à terra situado na secção posterior do produto para ligar o chassis da unidade à terra. Qualquer ligação à terra deve ser instalada de acordo com os códigos elétricos aplicáveis. O terminal de ligação à terra é mostrado no desenho mecânico da página 21.

ReciclagemSiga os regulamentos e os planos de reciclagem locais para a reciclagem ou a eliminação deste equipamento.

Utilização prevista e contraindicaçõesNota: Se o monitor estiver configurado com o ZeroWire integrado, consulte as informações de “Utilização prevista e contraindicações” fornecidas na página 25.

Utilização previstaOs monitores da série Radiance Ultra foram concebidos para serem utilizados num ambiente médico para apresentar imagens de vídeo e gráficas de alta qualidade.

Contraindicações1. Não utilize este produto na presença de anestésicos inflamáveis misturados com ar, oxigénio ou óxido

nitroso.2. Nenhuma parte deste produto pode entrar em contacto com um paciente. Nunca toque no produto e num

paciente ao mesmo tempo.3. Este produto consegue apresentar imagens radiológicas (PACS) apenas para fins de referência, e não de diag-

nóstico.4. Para aplicações críticas, recomendamos vivamente a disponibilidade imediata de uma unidade de substitui-

ção.

Aviso de retenção de imagemAviso: Deixar uma imagem fixa (constante) no monitor durante um longo período de tempo podeoriginar retenção de imagem. Evite deixar uma imagem fixa no monitor ou desligue o monitor quandonão estiver a ser usado.

iv | Informações de segurança

Termos e condições

Declarações de conformidadeFCC e diretivas do conselho sobre normas europeiasEste equipamento está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC e com as Diretivas 93/42/CEE e 2007/47/CE do Conselho Europeu. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este equipamento não pode causar interferências prejudiciais e (2) este equipamento deve aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar resultados indesejáveis.

1. Utilize os cabos especificados fornecidos com o monitor a cores de forma a não causar interferências com a receção de rádio e televisão. A utilização de outros cabos e adaptadores pode causar interferências com outros equipamentos eletrónicos.

2. Este equipamento foi testado e demonstrou estar em conformidade com os limites estabelecidos nas nor-mas FCC, Parte 15, e CISPR 11. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais nas comunicações de rádio.

CEIEste equipamento foi testado e demonstrou estar em conformidade com os limites para equipamentos médicos estabelecidos na norma CEI 60601-1-2. Estes limites foram estabelecidos para proporcionar proteção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação médica típica. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais noutros equipamentos instalados nas proximidades.

FCC, diretivas do conselho sobre normas europeias e CEINão existem garantias de que não possam ocorrer interferências numa instalação em particular. Caso o equipamento produza interferências prejudiciais à receção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, o utilizador é encorajado a corrigir as interferências através de uma ou mais das seguintes medidas:• Reoriente ou relocalize a antena recetora.• Aumente a distância entre o equipamento e o recetor afetado.• Ligue o equipamento numa tomada pertencente a um circuito diferente do que alimenta o recetor afetado.• Consulte o seu fornecedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.

Os equipamentos acessórios ligados a este produto devem estar certificados de acordo com as respetivas normas CEI (ou seja, CEI 60950-1 para equipamentos de processamento de dados e CEI 60601-1 para equipamentos médicos). Para além disso, todas as configurações terão de estar em conformidade com a norma do sistema, CEI 60601-1-1. Qualquer pessoa que ligue equipamentos adicionais à parte de entrada de sinal ou à parte de saída de sinal procede à configuração de um sistema médico, sendo, por conseguinte, responsável por garantir que o sistema cumpre os requisitos da norma do sistema, CEI 60601-1-1. Qualquer pessoa que seja responsável pela instalação da unidade num sistema necessita de se certificar de que o equipamento de montagem utilizado com este produto cumpre a norma CEI 60601-1. Em caso de dúvida, consulte o departamento de serviços técnicos do representante local.

Declaração legalA NDS pode vender os seus produtos através de fabricantes de outros dispositivos médicos, distribuidores e revendedores e, por conseguinte, os compradores deste produto NDS deverão consultar a entidade através da qual adquiriram originalmente o produto para obterem informações sobre os termos de quaisquer garantias de produto aplicáveis concedidas por tal entidade, caso existam.

A NDS não assume, nem autoriza nenhuma pessoa a assumir em sua representação, quaisquer responsabilidades associadas e/ou relacionadas com a venda e/ou utilização dos seus produtos. Para garantir a adequada utilização, manipulação e cuidados dos produtos NDS, os clientes deverão consultar a literatura específica do produto, o manual de instruções e/ou a rotulagem fornecidos com o produto ou disponibilizados de outra forma.

Os clientes são alertados para o facto de a configuração do sistema, software, aplicação, dados do cliente e controlo por parte do operador do sistema, entre outros fatores, poderem afetar o desempenho do produto.

Termos e condições | v

Embora os produtos NDS sejam considerados compatíveis com muitos sistemas, a implementação específica por parte dos clientes pode variar. Como tal, a adequabilidade de um produto para um fim ou aplicação específicos tem de ser determinada pelo consumidor, não sendo garantida pela NDS.

A NDS REJEITA ESPECIFICAMENTE TODAS AS GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, QUER SEJAM EXPRESSAS, IMPLÍCITAS E/OU ESTATUTÁRIAS, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE, ADEQUAÇÃO E/OU ADEQUABILIDADE A UM FIM ESPECÍFICO, E DE NÃO INFRAÇÃO NO RESPEITANTE A TODOS OS PRODUTOS OU SERVIÇOS DA NDS. TODAS E QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, REPRESENTAÇÕES E/OU AVALES, DE QUALQUER TIPO, NATUREZA OU EXTENSÃO, SEJAM IMPLÍCITOS, EXPRESSOS E/OU DE OUTRA FORMA RESULTANTES DE QUALQUER ESTATUTO, LEI, UTILIZAÇÃO COMERCIAL, CONVENÇÃO, NEGÓCIO OU DE OUTRA MANEIRA, SÃO POR ESTE MEIO EXPRESSAMENTE EXCLUÍDOS E REJEITADOS.

A NDS, os seus fornecedores e/ou distribuidores não são responsáveis, diretamente ou por via de indemnização, por quaisquer danos especiais, acidentais, consequentes, punitivos, representativos ou indiretos, incluindo, entre outros, alegados danos por atraso de expedição, falta de entrega, avaria do produto, desenho ou produção do produto, incapacidade para utilizar tais produtos ou serviços, perda de negócios futuros (perda de lucros), ou por qualquer outra causa, seja qual for, em ligação, ou resultante da compra, venda, arrendamento, aluguer, instalação ou utilização de tais produtos NDS, destes termos e condições, ou em relação a qualquer acordo que incorpore estes termos e condições.

ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM EXCLUSÕES E REJEIÇÕES DE CERTAS GARANTIAS OU LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE, PORTANTO, AS LIMITAÇÕES E/OU EXCLUSÕES AQUI REFERIDAS PODEM NÃO SE APLICAR. NESSA EVENTUALIDADE, A RESPONSABILIDADE SERÁ LIMITADA AO MÁXIMO PERMITIDO POR LEI NA JURISDIÇÃO EM CAUSA.

As informações fornecidas neste documento, incluindo todos os desenhos e materiais associados, são propriedade valiosa da NDS e/ou respetivos licenciadores e, conforme adequado, os mesmos reservam todos os direitos de patente, direitos de autor e outros direitos de propriedade a este documento, incluindo todos os desenhos, reprodução do fabrico, utilização e direitos de vendas para esses efeitos, exceto nos casos em que os referidos direitos sejam expressamente concedidos a outros.

vi | Termos e condições

Interface do utilizador do monitor

Teclado do monitorO teclado do monitor está centrado na superfície inferior frontal da caixa do monitor e inclui comandos paraajustar os parâmetros do monitor através do sistema de menus visualizados no ecrã (OSD).

Navegação no menuBotões do MENU: Abrir os menus OSD

Para abrir o menu Input (Entrada) (consulte a página 2), toque duas vezes no botão INPUT (Entrada).Para abrir o menu Display (Visualizar) (consulte a página 3), toque uma vez no botão MENU.

Botão SCROLL (Deslocar): Controlo de seleção verticalPara aceder a um menu e iniciar o processo de seleção de um parâmetro, toque no botão SCROLL(Deslocar). O primeiro toque seleciona a linha superior do parâmetro e a seleção desloca-se para alinha seguinte, situada por baixo, a cada toque sucessivo.Para sair de um menu, utilize o botão SCROLL (Deslocar) para mover a seleção para a fila inferior domenu e, em seguida, prima uma vez o botão SCROLL (Deslocar) para assinalar o separador do menu, noqual poderá utilizar os botões ou para selecionar outro separador do menu.

Botões Esquerdo/Direito: Controlos de seleção horizontalPara ajustar um parâmetro, selecione a linha do mesmo com o botão SCROLL (Deslocar) e, emseguida, toque nos botões ou para efetuar o ajuste ou para selecionar uma definição.

QUICK SELECT (Seleção rápida): Seleção da entrada principalPara ver o menu QUICK SELECT (Seleção rápida), toque nobotão INPUT (Entrada).O menu QUICK SELECT (Seleção rápida) permite aoutilizador selecionar qualquer entrada ativa como Principal

com um simples toque no botão do teclado situado por baixo doícone QUICK SELECT rotulado com a entrada pretendida. Os íconesQUICK SELECT que designam entradas ativas apresentam umacoloração azul clara.As opções QUICK SELECT aplicam-se apenas à seleção de umaentrada principal. Se uma entrada selecionada como principal estiver atualmente a ser utilizada por uma entradasecundária apresentada como PIP, a imagem PIP é apagada e substituída por uma uma imagem principal de ecrãcompleto.O menu QUICK SELECT fecha 30 segundos após a última seleção ser efetuada.É possível personalizar o menu QUICK SELECT para apresentar entradas não incluídas na lista predefinida, atravésdo menu EDIT QUICK SELECT (Editar seleção rápida).

Interface do utilizador do monitor | 1

EDIT QUICK SELECT (EDITAR SELEÇÃO RÁPIDA): Modificar a disponibilidade das entradas principais

Para ver o menu EDIT QUICK SELECT (Editar seleção rápida),mantenha o botão INPUT (Entrada) premido durante trêssegundos.Para alterar a atribuição de um botão QUICK SELECT, toque

no botão do teclado situado por baixo do ícone EDIT QUICK SELECTque esteja rotulado com a atribuição de entrada que pretendealterar.Cada toque no botão do teclado apresenta a entrada seguinte, porordem descendente, conforme listada no menu Input (Entrada).Toque no botão até aparecer a entrada pretendida. Todos os botões estão disponíveis para uma nova atribuição,à exceção do botão INPUT MENU (Menu Entrada).

Menu Input (Entrada)A imagem principal é designada pela seleção de uma entrada principal. Se selecionar uma entrada secundária, aimagem principal irá partilhar a visualização do ecrã com uma imagem secundária que é apresentada numagama de configurações que varia entre pequena, imagem na imagem (PIP) e a divisão do ecrã em metadesiguais, conforme mostrado na página 13.

Para selecionar as entradas principal e secundária a partir de um único ecrã, toque duas vezes no botãoINPUT (Entrada) para aceder ao menu Input (Entrada). A primeira coluna (esquerda) permite designar aentrada principal, indicada pela letra P. A segunda coluna inclui a célula de seleção ( ), a qual sedesloca para a linha da entrada situada por baixo a cada toque do botão SCROLL (Deslocar). A terceiracoluna apresenta um S no caso da seleção de uma entrada secundária ou um X que significa“indisponível para selecionar como entrada” ( ).

Para posicionar a célula de seleção na entrada pretendida, toque no botão SCROLL (Deslocar) as vezes necessárias.Para tornar essa entrada na entrada principal, toque no botão ou para a tornar na entrada secundária, toqueno botão . Para eliminar uma entrada secundária, posicione a célula de seleção na linha da entrada e toque nobotão . As entradas marcadas com um X na coluna secundária não estão disponíveis para serem designadascomo uma entrada secundária.O menu Input (Entrada) fecha automaticamente 30 segundos após a última ação. Pode igualmente ser fechadocom um toque no botão INPUT (Entrada).A tabela seguinte mostra que entradas podem ser selecionadas como secundárias relativamente às entradasselecionadas como principais. As entradas marcadas com um nas colunas secundárias podem ser designadascomo entrada secundária. As células a cinzento indicam as entradas que partilham um conector comum oucomponentes eletrónicos que não podem ser utilizados de forma simultânea.

2 | Interface do utilizador do monitor

DVI-1, VGA-1, RGBS-1, YPbPr-1 e SOG-1 partilham o mesmo conector. Se um for selecionado como entradaprincipal, os outros não podem ser selecionados como entrada secundária. O mesmo se aplica a VGA-2, RGBS-2,YPbPr-2 e SOG-2. Algumas entradas não estão disponíveis em algumas configurações.

Menu Display (Visualizar)Para abrir o menu Display (Visualizar), toque nobotão MENU. Por predefinição, é apresentado omenu ZeroWire, com detalhes das atuais entradasprincipal e secundária indicados nos ladosesquerdo e direito ao longo do topo do menu,

por cima dos separadores do menu.Para selecionar outros menus, toque nos botões ou

para assinalar o separador do menu e, em seguida,toque no botão SCROLL (Deslocar) para entrar no menu.Para ajustar um parâmetro, prima o botão SCROLL(Deslocar) para mover a seleção da linha até ao mesmo edepois toque nos botões ou para ajustar oparâmetro ou para selecionar uma definição. Os ajustesdos parâmetros são aplicados em tempo real, durante aalteração dos valores ou das definições.O menu Display (Visualizar) fecha automaticamente 30 segundos após a última ação. Pode, igualmente, serfechado premindo o botão MENU.Nota: As descrições desativadas indicam parâmetros não disponíveis para a configuração atual do sinal ouentrada.

SECUNDÁRIA

ENTRADA DVI-1, VGA -1, RGBS-1, YPbPr-1, SOG-1

SDI-1 DVI–2 VGA-2, RGBS2, YPbPr-2, SOG-2

SDI-2 COMPOSITE S-VIDEO

PRIM

ÁRI

A

DVI-1, VGA -1, RGBS-1, YPbPr-1, SOG-1

SDI-1

DVI–2

VGA-2, RGBS2, YPbPr-2, SOG-2

SDI-2

COMPOSITE

S-VIDEO

Interface do utilizador do monitor | 3

Menu ZeroWireNota: o menu ZeroWire só fica ativo em monitores configurados com um recetor ZeroWire integrado.Para entrar no menu e ativar o processo de ligação ZeroWire, toque no botão SCROLL (Deslocar).

Consulte a secção “Configuração do transmissor ZeroWire” na página 28 e confirme se o transmissor ZeroWireinstalado no monitor está virado de frente para o monitor do recetor integrado ZeroWire a uma distância ≤ 2,4metros (8 pés), e se ambos os monitores estão alinhados vertical e horizontalmente a menos de ±10° , a umaaltura ≥ 1,5 metros (5 pés). No transmissor ZeroWire instalado no monitor, mantenha o botão premido até que o LED de ligaçãocomece a piscar.

No monitor do recetor integrado ZeroWire, dê início ao processo de ligação com um toque no botão .

O ecrã da unidade do recetor integrado ZeroWire fica escuro quando a entrada principal é automaticamentealterada para o ZeroWire. Uma série de mensagens do estado da ligação, no canto inferior do ecrã, indicam oprogresso do processo de ligação. Quando a ligação fica concluída, a imagem do ecrã do transmissor éapresentada no ecrã do recetor.Para obter detalhes sobre um procedimento de ligação ZeroWire alternativo, consulte a secção “Ligação rápidado ZeroWire” na página 30.

LED de ligação

4 | Interface do utilizador do monitor

Mensagens de estado do recetor ZeroWireAs mensagens de estado do recetor ZeroWire indicam as fases do processo de ligação.

Consulte a secção “Mensagens de estado da ligação sem fios” na página 31 para obter descrições completas detodas as mensagens de estado.

Menu Picture (Imagem)Para aceder ao menu Picture, toque uma vez no botão depois de abrir o menu Display (Visualizar).

Parâmetros do menu Picture (Imagem)Horizontal Position (Posição Horizontal)

Para centrar a imagem horizontalmente, toque nos botões ou .

Searching for Transmitter If not activated already, activate on ZeroWire Transmitter

Establishing Link

Wireless Linked

Interface do utilizador do monitor | 5

Vertical Position (Posição Vertical)Para centrar a imagem verticalmente, toque nos botões ou .

H-Sharpness (Nitidez horizontal)Para aumentar a nitidez (realce de limites) da imagem apresentada no plano horizontal, toque nos botões ou .

V-Sharpness (Nitidez vertical)Para aumentar a nitidez (realce de limites) da imagem apresentada no plano vertical, toque nos botões ou .

Phase (Fase) (apenas VGA, RGBS, YPbPr e SOG)Para ajustar a fase do relógio de pixéis do ecrã, toque nos botões ou .

Frequency (Frequência) (apenas VGA, RGBS, YPbPr e SOG)Para ajustar a frequência do relógio de pixéis do ecrã até a imagem preencher o ecrã horizontalmente, comecepor definir o parâmetro Scaling (Dimensionamento) para Fill (Preencher) e toque nos botões ou .

Overscan (Sobredigitalização) (Vídeo)Parâmetro ativado quando a entrada é 16:9, 480P, 576P ou entrelaçada. Toque nos botões ou paraselecionar.0: A imagem é apresentada num tamanho que preenche o ecrã sem perder qualquer informação de vídeo. Aimagem pode ser apresentada com barras pretas na zona superior e inferior ou esquerda e direita.1, 2, 3, 4, 5 ou 6: Alarga e corta a imagem centrada de forma progressiva. À medida que a imagem fica maior, asinformações do vídeo perdem-se por todos os lados.

Scaling (Dimensionamento) (Gráficos)Parâmetro ativado quando o sinal de entrada não é 16:9, 480P, 576P ou entrelaçado. Toque nos botões ou para selecionar.Fill (Preencher): Expande a imagem de vídeo de modo a preencher todo o ecrã. O rácio de aspeto pode não serapresentado com precisão.Aspect (Aspeto): Expande a imagem de vídeo até a sua dimensão maior preencher o ecrã sem alterar o ráciode aspeto. A imagem pode ser apresentada com barras pretas na zona superior e inferior ou esquerda e direita.1:1: Apresenta os dados de vídeo no tamanho e rácio de aspeto originais. Uma imagem com rácios de aspetodiferentes dos rácios do ecrã, são apresentados com barras pretas na zona superior e inferior ou esquerda edireita.

SmartSync™/Modos Alternativos: (apenas VGA, RGBS, YPbPr e SOG)A tecnologia SmartSync registada da NDS analisa o sinal de chegada e apresenta automaticamente a imagemde vídeo no seu formato correto.Os modos alternativos são utilizados para distinguir manualmente entre modos cujas características de temposejam muito próximas.

SmartSync: Para ativar o SmartSync, toque no botão .Modos alternativos: Para efetuar um ajuste na opção Alternative Modes (Modos alternativos), toque nobotão . Depois de selecionar a opção Alternative Modes, o modo muda de forma incremental sempre quetoca no botão , até que o modo selecionado seja igual ao valor máximo disponível. O toque seguinte nobotão restaura o modo inicial.

Flip/Rotate (Inverter/Rodar)Toque nos botões ou para selecionar uma de 5 opções:

Fine Tune (Ajuste fino)Atualmente não disponível.

H-Flip (Inversão horizontal)Inversão da esquerda para a direita

V-Flip (Inversão vertical)Inversão de cima para baixo

90°Rotação para o lado direito

180°Rotação para o lado direito

270°Rotação para o lado direito

6 | Interface do utilizador do monitor

Menu Color (Cores)

Gamma (Gama)Para selecionar um valor da gama, toque nos botões ou .1.8, 2.0, 2.2, 2.4 ou 2.6: Valores predefinidos da gamaVideo (Vídeo): Tabela de Transcodificação (LUT) com gama linearPACS: LUT de gama DICOMEste produto consegue exibir imagens radiológicas (PACS) apenas para fins de referência.

Color Temperature (Temperatura de cor)Para selecionar uma temperatura de cor predefinida, toque nos botões ou .5500, 6500, 8000, 9300: Temperaturas de cor predefinidas.User (Utilizador): Se selecionar temperaturas de cor predefinidas, e alterar posteriormente qualquer outroparâmetro, os valores daí resultantes são copiados para as predefinições do parâmetro Color Correction User(Utilizador da correção de cor) e a opção User (Utilizador) é selecionada.

Red, Green, Blue (Vermelho, Verde, Azul)Para aumentar ou diminuir a intensidade da cor selecionada, toque nos botões ou .

Saturation (Saturação)Para ajustar a saturação (intensidade da cor) da imagem, toque nos botões ou .

Hue (Tonalidade)Para ajustar a tonalidade (matiz da cor) da imagem, toque nos botões ou .

Brightness (Brilho)Para ajustar o brilho, toque nos botões ou . O brilho também é controlado pelo botão (Brilho/Contraste) descrito na página 14.

Contrast (Contraste)Para ajustar o contraste, toque nos botões ou . O contraste também é controlado pelo botão (Brilho/Contraste) descrito na página 14.

Video Level (Nível de vídeo)Para ajustar o intervalo do sinal, toque nos botões ou .Normal: Proporciona um intervalo dinâmico equivalente ao sinal de entrada sem qualquer alteração.Expanded (Expandido): Expande o nível do sinal de forma a que um sinal de entrada com um intervalo de16 (preto) a 235 (branco) seja expandido para um intervalo de 0 (preto) a 255 (branco).Nota: Se um sinal já ocupar o intervalo completo (0 a 255), a seleção da configuração Expanded (Expandido)fará com que o sinal fique “destorcido” ou “saturado.”

Color Correction (Correção da cor)Para selecionar um valor de correção da cor, toque nos botões ou .User (Utilizador): Os valores predefinidos são substituídos por definições alteradas pelo utilizador.NDS: Calibrado de fábrica para cumprir as especificações da NDS de uma gama 2.2/temperatura da cor de 6500K.SMPTE-C: Calibrado de fábrica para cumprir a norma SPMTE-C.BT-709: Calibrado de fábrica para cumprir a norma BT-709.

Interface do utilizador do monitor | 7

Menu Setup (Configuração)

Menu Position (Posição do menu):Para selecionar entre nove localizações predefinidas do ecrã para visualizar os menus OSD, toque nos botões

ou .Language (Idioma):

Para selecionar um de oito idiomas: English, Deutsch, Français, Italiano, Svenska, Español, Nederlands ouPycckий, toque nos botões ou .

DPMS Enable (Ativar DPMS)Para ativar ou desativar o Sistema de gestão de energia do monitor (DPMS), toque nos botões ou .Off (Desligar): Valor predefinido.On (Ligar): Se não estiver presente qualquer sinal de entrada, é apresentada uma mensagem “D.P.M.S” durante10 - 15 segundos, após os quais o monitor entra em modo de poupança de energia. O monitor volta a ligarquando o sinal de entrada é restaurado.

Auto Source Select (Seleção automática de fonte)Para desativar ou ativar a Seleção automática de fonte, toque nos botões ou .Off (Desligar): A entrada de vídeo é selecionada manualmente.On (Ligar): Procura todas as fontes de entrada possíveis até encontrar uma fonte de sinal de vídeo ativa.Priority (Prioridade): Por predefinição, a seleção da entrada prioritária está desativada. É necessário selecionaruma segunda entrada antes de ser possível ativar a seleção da entrada prioritária. Quando a função PriorityInput Select (Seleção da entrada prioritária) está ativa, a imagem PIP é colocada por trás da imagem principal,os botões PIP + e - ( e ) são desativados e o botão SWAP (Trocar) permanece ativo. Se o sinal principal seperder, é apresentada a entrada secundária. Se o sinal principal for restaurado, a sua imagem é apresentadanovamente e a imagem secundária é colocada atrás da imagem principal. Se os dois sinais, principal esecundário, se perderem, o monitor lê alternadamente as entradas principal e secundária até que sejadetetado um sinal numa delas. Quando for detetado um sinal na entrada principal ou secundária, a respetivaimagem é apresentada no monitor.

Menu Lock (Bloqueio do menu)Para ativar o bloqueio do menu, prima o botão .Off (Desligar): Valor predefinido.On (Ligar): Desativa o acesso aos menus OSD para impedir a introdução de alterações acidentais nasdefinições do monitor. O OSD fecha e, por breves instantes, é apresentada uma mensagem MENU LOCKED(Menu bloqueado). Para desbloquear o acesso aos menus OSD, mantenha os botões MENU e SCROLL (Deslocar)premidos em simultâneo até surgir a mensagem MENU UNLOCKED (Menu desbloqueado).

Communication Port (Porta de comunicação)Para selecionar uma porta de comunicação que permita controlar o monitor através dos comandos de sérieunificados da NDS, toque nos botões ou . Para obter detalhes sobre o conector, consulte “Conectores epinagens de dados” na página 18.RS-232: Permite ligar um cabo RJ-25 à porta RS-232.

8 | Interface do utilizador do monitor

Ethernet: Quando a porta Ethernet é selecionada, o monitor pode ser controlado através da porta TCP/IP.Nota: se selecionar a porta de comunicação Ethernet, verifique se o endereço IP da rede: definições da Porta,da Máscara de subrede e do Gateway descritas na secção “Network IP Address (Endereço IP de rede): Port(Porta)” na página 11 estão corretamente configuradas para a sua rede.

USB: Um cabo mini-USB utilizado com a porta USB (ND-OS) irá aparecer no equipamento a ligar como umaporta RS-232.

DVI-1 Output (Saída DVI-1)Para alterar as definições das opções Redrive (Redirecionamento) ou Screen (Ecrã), toque no botão paraalternar a seleção entre ambas as definições.Redrive (Redirecionamento): Envia a entrada do sinal DVI-1 para o conector DVI-1 RE-DRIVE (Saída).Screen (Ecrã): Envia a imagem do monitor, incluindo as imagens PIP e os menus OSD, para o conector DVI-1RE-DRIVE (Saída).

Keypad Color (Cor do teclado)Para modificar as definições de cor do teclado, toque nos botões ou .

Imagem do monitorDVI-1 + VGA

Redrive (Redirecionamento)DVI-1 para saída DVI-1

Screen (Ecrã)DVI-1 + VGA para saída DVI-1

Interface do utilizador do monitor | 9

Factory Defaults (Predefinições de fábrica)Para colocar todas as definições nos valores predefinidos de fábrica, toque no botão pra abrir o menuFactory Defaults (Predefinições de fábrica).

Em seguida, toque no botão SCROLL (Deslocar) para selecionar a função Factory Defaults e toque no botão .A mensagem “Restoring Factory Defaults” (A restaurar predefinições de fábrica) é apresentada durante oprocessamento.

User Defaults (Predefinições do utilizador)Para guardar as alterações efetuadas aos parâmetros predefinidos num perfil de Predefinições do utilizador(User Defaults), toque no botão SCROLL (Deslocar) para selecionar um perfil de Predefinições do utilizadormarcado como “Empty,” (Vazio) e toque no botão para guardar o perfil. A mensagem “Saving User Defaults”(A guardar predefinições do utilizador) é apresentada durante o processamento.

10 | Interface do utilizador do monitor

Para restaurar um perfil de Predefinições do utilizador depois de alterar outros parâmetros, selecione o perfilde Predefinições do Utilizador guardado e toque no botão . A mensagem “Restoring User Profile” (Arestaurar perfil do utilizador) é apresentada durante o processamento. Para apagar um perfil de Predefiniçõesdo utilizador, selecione o perfil de Predefinições do Utilizador guardado e toque no botão (Brilho/Contraste). A mensagem “Clearing User Profile” (A apagar perfil do utilizador) é apresentada durante oprocessamento.

Network IP Address (Endereço IP de rede): Port (Porta)Este parâmetro permite ao utilizador configurar o equipamento com definições de IP estático ou dinâmico econfigurar a porta de Ethernet para controlar o monitor utilizando Comandos de Série Unificados.Para configurar o monitor com um endereço IP dinâmico, toque no botão para abrir o menu Network IPAddress (Endereço IP de rede), toque no botão SCROLL (Deslocar) e, em seguida, toque no botão para entrarno menu.

Para ativar a definição de IP dinâmico, toque no botão SCROLL (Deslocar) até a caixa de verificação DHCP(Dynamic Host Configuration Protocol - Protocolo de configuração dinâmica de anfitrião) ficar assinalada aazul e, em seguida, toqur num dos botões ou para ativar ou desativar o DHCP.

Interface do utilizador do monitor | 11

Quando o DHCP está ligado, o endereço IP de rede, a máscara de subrede e o gateway estão desativados, poissão configurados automaticamente quando a unidade está ligada a uma rede que suporte a configuraçãoautomática.

Seja a rede configurada com o DHCP On (Ligado) ou Off (Desligado), a Porta tem de ser configurada paracorresponder à porta para a qual os comandos vão ser enviados. A Porta pode ser configurada com um toqueno botão para entrar no modo de edição e, depois, com um toque no botão SCROLL (Deslocar) até o númeroda porta ficar assinalado a azul.

Toque nos botões ou para aumentar ou reduzir o número da porta até definir o número de portapretendido. Quando o DHCP está definido para OFF (Desligado), o utilizador tem de configurar o endereço IPde rede, a máscara de subrede e o gateway para a rede a partir da qual o monitor vai ser controlado. Paraconfigurar o endereço IP comece por desativar primeiro o DHCP e, em seguida, toque no botão para entrarno modo de edição e toque no botão SCROLL (Deslocar) para realçar o primeiro octeto (um dos quatro dígitosdo endereço IP). Toque nos botões ou para configurar o primeiro octeto e, em seguida, toque no botãoSCROLL (Deslocar) para realçar e configurar os octetos subsequentes, até que todos os octetos estejamcorretamente configurados.Consulte o seu administrador de TI caso não saiba as definições da rede à qual está a tentar ligar-se.

Subnet Mask (Máscara de subrede)Quando o protocolo DHCP está desativado, a máscara de subrede deve ser configurada manualmente.Para configurar a máscara de subrede toque no botão para entrar no modo de edição e realçar o primeiroocteto (um dos quatro dígitos do endereço de subrede). Toque nos botões ou para configurar oprimeiro octeto e, em seguida, toque no botão SCROLL (Deslocar) para realçar e configurar os octetossubsequentes, até que todos os octetos estejam corretamente configurados para a sua rede. Quando oprotocolo DHCP está ativado, este parâmetro é configurado automaticamente pela rede.

GatewayQuando o protocolo DHCP está desativado, o gateway deve ser configurado manualmente.Para configurar o gateway toque no botão para entrar no modo de edição e realçar o primeiro octeto (umdos quatro dígitos do endereço do gateway). Toque nos botões ou para configurar o primeiro octeto e,em seguida, toque no botão SCROLL (Deslocar) para realçar e configurar os octetos subsequentes, até quetodos os octetos estejam corretamente configurados para a sua rede. Quando o protocolo DHCP está ativado,este parâmetro é configurado automaticamente pela rede.

PIP Adjust (Ajustar PIP)Para selecionar uma opção de visualização PIP, toque nos botões ou . As opções de visualização PIPtambém são controladas pelos controlos PIP no teclado descritos na página 13.

12 | Interface do utilizador do monitor

Controlos da imagem na imagem

PIP: Controlo do tamanho da imagem secundáriaQuando iniciar apenas com uma entrada principal selecionada, ao selecionar uma entradasecundária irá fazer com que seja inicialmente apresentada como uma imagem PIP pequena.Para alterar o tamanho de uma imagem secundária, feche os menus OSD e toque nos botões ou para percorrer os modos PIP descritos abaixo.

Small PIP (PIP pequena): A imagem secundária é apresentada a 25% dalargura total do ecrã, sendo a imagem principal apresentada no ecrãcompleto.

Large PIP (PIP grande): A imagem secundária é apresentada a 40% da larguratotal do ecrã, sendo a imagem principal apresentada no ecrã completo.

Split-Screen (Ecrã dividido): As imagens principal e secundária sãoapresentadas em metades iguais do ecrã, com barras pretas superiores einferiores.

Split Screen Overscan (Sobredigitalização com ecrã dividido): As imagensprincipal e secundária são apresentadas em metades iguais do ecrã com aaltura da imagem maximizada e as secções esquerda/direita cortadas.

Full Screen Primary (Principal em ecrã completo): Imagem principalapresentada no ecrã completo; a imagem secundária é ocultada.

SWAP (Trocar): Trocar as entradas principal e secundáriaPara trocar a entrada principal e a localização do ecrã pelas da entrada secundária, toque no botão (SCROLL (Deslocar)/SWAP (Trocar)). Se premir o botão uma segunda vez, restaurará as entradas para oseu estado principal/secundário original. Não é necessário que ambas as imagens tenham sinal paratrocar as imagens principal e secundária.

Interface do utilizador do monitor | 13

Entrada/Saída de Âmbito GeralO controlo de Entrada/Saída de Âmbito Geral (GPIO) permite ao utilizador percorrer os tamanhos da imagemsecundária, trocar as imagens principal e secundária, conforme descrito na página 13, e visualizar um indicadorde gravação no canto superior esquerdo do ecrã.Utilizar um aparelho de controlo GPIO1. Selecione as entradas principal e secundária no menu Input (Entrada).2. Ligue um aparelho devidamente ligado à corrente ao conector GPIO da placa principal. Consulte a descrição

do GPIO e o diagrama de pinagens na página 20.3. Prima o botão PIP Size (Tamanho de PIP) do aparelho para percorrer as diversas opções de visualização PIP e

de divisão do ecrã.4. Prima o botão SWAP (Trocar) para trocar as localizações das imagens principal e secundária.5. Prima o botão Record (Gravar) do aparelho para ver o indicador de gravação até o botão Record ser solto.

Ajuste da imagemBotão Brightness/Contrast (Brilho/contraste)Toque uma vez no botão (Brightness/Contrast - Brilho/Contraste) para aceder ao controlo do Brilho.Toque duas vezes no botão para aceder ao controlo do Contraste ou toque três vezes para aceder aocontrolo da Retroiluminação. Toque nos botões ou para ajustar os controlos.

Controlo do brilho (Brightness)Para ajustar o brilho da entrada principal, toque nos botões ou . Seestiver ativada uma entrada secundária, toque novamente no botãoBrightness/Contrast (Brilho/Contraste) para aceder ao controlo de brilho daimagem secundária.NOTA: o ajuste de um brilho demasiado alto ou demasiado baixo reduz agama de detalhes de sombra e de realce da imagem apresentada.

Controlo do contraste (Contrast)Para ajustar o contraste da entrada principal, toque nos botões ou . Seestiver ativada uma entrada secundária, toque novamente no botãoBrightness/Contrast (Brilho/Contraste) para aceder ao controlo de contrasteda imagem secundária.Nota: o ajuste de um contraste demasiado alto ou demasiado baixo reduz agama de detalhes de sombra e de realce da imagem apresentada, fazendocom que a saturação da cor pareça incorreta.

Controlo da retroiluminação (Backlight)Para ajustar o nível de retroiluminação do monitor, toque nos botões ou .A estabilização (Stabilization) é uma função que permite repor um nívelajustado de retroiluminação para os valores predefinidos de fábrica. Paraativar ou desativar a função Stabilization (Estabilização), toque no botãoSCROLL (Deslocar) e toque nos botões ou para alternar a seleção.Nota: Níveis de retroiluminação mais baixos aumentam o período de vida útilda retroiluminação.

14 | Interface do utilizador do monitor

Montagem e limpeza da caixaInstalação da tampa dos cabos1. Ligue os cabos de alimentação, de controlo e vídeo antes de instalar a tampa dos cabos.2. Alinhe a tampa dos cabos com o entalhe para cabos situado na secção posterior do monitor.3. Deslize a tampa dos cabos na direção do entalhe, com os cabos posicionados por baixo dos recortes.4. Deslize a tampa dos cabos para a frente, até as linguetas da secção inferior encaixarem com um clique nos

respetivos lugares. 5. Se fornecidos, utilize os dois parafusos de aperto manual para fixar a tampa dos cabos nos cantos superiores

esquerdo e direito.

Instruções de limpezaAtenção: Antes da limpeza, as unidades devem ser DESLIGADAS e desconectadas das respetivas fontesde alimentação.• Não permita a entrada de líquidos no interior da unidade, pois pode originar danos graves na mesma.• Não utilize solventes, como benzina ou diluente ou detergentes ácidos, alcalinos ou abrasivos.

Limpe bem todas as superfícies dianteiras de vidro e plástico da caixa com um pano sem pêlos humedecido numproduto de limpeza de vidros suave, tal como álcool isopropílico a 70%, vinagre branco destilado com 5% deacidez ou produtos de limpeza de vidros à base de amoníaco ou sem amoníaco. Não utilize solventes ásperos,detergentes abrasivos ou panos de limpeza de químicos.

Montagem e limpeza da caixa | 15

16 | Montagem e limpeza da caixa

Descrição geral dos painéis de conectoresConfigurações do produto Radiance Ultra

Painéis de conectores do Radiance Ultra

Tipos de conector

Configurações do produto Configurações da placa secundária

Número de produto 27" 32"Recetor

ZeroWire TruColorEntrada/Saída

DigitalEntrada/Saída

AnalógicaSem

Entrada/Saída

90R0100 90R0102 90R0104 90R0106 90R0107 90R0108 90R0109 90R0110 90R0112 90R0113 90R0114 90R0115

Placa principal Placas secundáriasEntrada/Saída Padrão Entrada/Saída Digital

Entrada/Saída Analógica

Sem Entrada/Saída

Notas1. 3G-SDI 1 e 3G-SDI 2 aceitam sinais 3G-SDI.2. As saídas DVI–I and DVI–D2, 3G–SDI 1 and 3G–SDI 2 RE-DRIVE só estão ativas quando o monitor está ligado.3. O conector ND-OS é utilizado para instalar atualizações de firmware. O conector ND-OS também pode ser

utilizado para controlar o monitor. Consulte “Communication Port (Porta de comunicação)” na página 8.

Entradas Tipos de conector Saídas Tipos de conector

DVI -1 DVI –I (1920 x 1200 máx.) DVI -1 DVI –ISDI-1, SDI-2 BNC RGBS-1/ YPbPr-1/ VGA-1/SOG-1 DVI –IRGBS-1/YPbPr-1/VGA-1/SOG-1 DVI –I DVI -2 DVI-DRGBS-2/YPbPr-2/VGA-2/SOG-2 HD-15 SDI 1, SDI 2 BNCDVI–2 DVI-D (1920 x 1200 máx.)Composite BNCS-Video DIN-4

1 41 6

1 8

1 4

RS-232 GPIOTCP-IP /USB

3G-SDI 1RE-DRIVE

3G-SDI 1IN

DVI-IRE-DRIVE

DVI-IIN

ND-OS DC INPUT3G-SDI 2RE-DRIVE

3G-SDI 2IN

VGA-RGBS 2/YPbPr-SOG 2 IN

DVI-D2RE-DRIVE

DVI-D2IN

ENTRADACC

S-VIDEOIN

COMPOSITEIN

VGA-RGBS 2/YPbPr-SOG 2 IN

DVI-D2RE-DRIVE

DVI-D2IN

ENTRADA CC

Descrição geral dos painéis de conectores | 17

Conectores e pinagens de dados

DVI-I digital e analógicoDVI-I IN suporta sinais digitais e analógicos (RGBS/YPbPr). Os dados analógicos aparecem no pino 8 e nospinos C1 - C5.

VGAVGA IN suporta sinais RGBS 2, YPbPr e SOG 2.

S-Video

Pino Sinal Pino Sinal Pino Sinal

1 DADOS T.M.D.S. 2- 11 DADOS T.M.D.S. 1/3 BLINDAGEM 21 DADOS T.M.D.S. 5+

2 DADOS T.M.D.S. 2+ 12 DADOS T.M.D.S. 3- 22 DADOS T.M.D.S. BLINDAGEM RELÓGIO

3 DADOS T.M.D.S. 2/4 BLINDAGEM 13 DADOS T.M.D.S. 3+ 23 DADOS T.M.D.S. RELÓGIO+

4 DADOS T.M.D.S. 4- 14 POTÊNCIA +5V 24 DADOS T.M.D.S. RELÓGIO-

5 DADOS T.M.D.S. 4+ 15 TERRA Apenas DVI-I IN

6 RELÓGIO DDC 16 DETEÇÃO LIGAÇÃO C1 ANALÓG VERMELHO

7 DADOS DDC 17 DADOS T.M.D.S. 0- C2 ANALÓG VERDE

8 SINC VERTICAL ANALÓG (Apenas DVI-I IN)

18 DADOS T.M.D.S. 0+ C3 ANALÓG AZUL

9 DADOS T.M.D.S. 1- 19 DADOS T.M.D.S. 0/5 BLINDAGEM C4 SINC ANALÓG HORIZ

10 DADOS T.M.D.S. 1+ 20 DADOS T.M.D.S. 5- C5 ANALÓG TERRA

Pino Descrição Pino Descrição Pino Descrição

1 VERMELHO 6 VERMELHOS TERRA 11 S. L.

2 VERDE 7 VERDES TERRA 12 DDC_SDA

3 AZUL 8 AZUIS TERRA 13 SINC HORIZ

4 S. L. 9 +5VD 14 SINC. VERT

5 TERRA 10 SINC TERRA 15 DDC_SCL

Pino Nome Descrição

1 TERRA Terra (Y)

2 TERRA Terra (Y)

3 Y Intensidade (Luminância)

4 C Intensidade (Crominância)

1 8 C1 C2

C3 C4

9 1617 24

C5C5

156

111210

4 32 1

18 | Descrição geral dos painéis de conectores

Conectores e pinagens de controlo

TCP-IP

USBO cabo flash de atualização, número de peça 35Z0047, está disponível para venda na NDS.

Pino Sinal Descrição

1 TX+ Sem Ligação

2 TX- Transmitir Retorno

3 RX+ Receber

4 S/L Sem Ligação

5 S/L Sem Ligação

6 RX- Receber Retorno

7 S/L Sem Ligação

8 S/L Sem Ligação

Pino Nome Descrição

1 VCC +5 VCC

2 D- Transmitir Retorno Dados

3 D+ Transmitir Dados

4 TERRA Terra

1 8

1 4

Descrição geral dos painéis de conectores | 19

Controlo de série RJ-11 (6 pinos) RS-232O cabo adaptador de comando série RJ-11, número de peça 35Z0093, está disponível para venda na NDS.

Conector de entrada/saída de âmbito geralConector telefónico RJH de 4 pinos

Trocar: Fechar o pino Trocar para TERRA, troca a posição e o tamanho das imagens Principal e Secundária.Consulte a página 13 para obter mais informações.

Tamanho de PIP: O tamanho da imagem Secundária aumenta cada vez que o Tamanho de PIP é ligado a TERRA.Consulte a página 13 para obter mais informações.

Indicador de gravação: O Indicador de Gravação é apresentado quando o contacto para a TERRA está fechado, eremovido quando o contacto está aberto. O Indicador de Gravação é apresentado no canto superior esquerdodo monitor.

Pino Nome Descrição

1 S/L Sem Ligação

2 S/L Sem Ligação

3 S/L Sem Ligação

4 RXD Receber

5 TERRA Terra

6 TXD Transmitir

Pino Nome Descrição

1 Trocar Troca as entradas P e S

2 T. P. Tamanho de PIP

3 I.G. Indicador de Gravação

4 TERRA Terra

1 6

1 4

20 | Descrição geral dos painéis de conectores

Conector e pinagem de alimentação

Conector de 24 VCC

Símbolos elétricos

EquipotencialidadeEste símbolo aparece junto ao Condutor de Equalização de Potencial do monitor (terminal de terra).

Interruptor fechado (Ativado)Este símbolo aparece no lado fechado, ou ativado, do interruptor Ativado/Desativado do monitor.Interruptor aberto (Desativado)Este símbolo aparece no lado aberto, ou desativado, do interruptor Ativado/Desativado do monitor.

Raio de curvatura dos cabosRecomenda-se que o raio de curvatura dos cabos metálicos não seja inferior a 63 mm (2,5 polegadas) ou7 vezes o diâmetro do cabo, o que for superior. O raio de curvatura dos cabos de fibra ótica não deve serinferior a 10 vezes o diâmetro do cabo. Curvaturas acentuadas podem danificar o cabo e/ou degradar osinal de vídeo.

Pino Nome Descrição

1 TERRA Terra

2 TERRA Terra

3 +24 VCC Entrada de alimentação

13

2

Descrição geral dos painéis de conectores | 21

22 | Descrição geral dos painéis de conectores

Especificações e resoluções suportadas

EspecificaçõesAs especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Contacte a fábrica para obter as especificaçõesatuais.

Radiance Ultra 27” Radiance Ultra 32” Radiance Ultra 32”TruColor

Área de visualização (Diagonal) 27,0 pol. (685 mm) 31,5 pol. (800 mm) 31,5 pol. (800 mm)

Luminância típicaa (cd/m2) 900 400 650

Resolução original 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080

Distância entre pixéis (mm) 0,311 0,364 0,364

Ângulo de visualização (Horizontal e Vertical) 178° 178° 178°

Rácio de contraste (Nominal) 1000:1 1100:1 1100:1

Gama de cores BT.709/SMPTE-C BT.709/SMPTE-C 120% BT.709

Nível de sinal de entrada VGA a 75 Ohms 0,7 V p-p 0,7 V p-p 0,7 V p-p

Nível de sinal de entrada HD-SDI 0,8 – 2,0 V p-p 0,8 – 2,0 V p-p 0,8 – 2,0 V p-p

Nível de sinal de entrada S-Video 0,7 V p-p 0,7 V p-p 0,7 V p-p

Nível de sinal de entrada Composite 0,7 V p-p 0,7 V p-p 0,7 V p-p

Sincro no verde (SOG) 0,7 V p-p 0,7 V p-p 0,7 V p-p

Nível de sinal de entrada RGBS 0,7 V p-p 0,7 V p-p 0,7 V p-p

Nível de sincronização de entrada RGBS 0,4 – 4,0 V p-p 0,4 – 4,0 V p-p 0,4 – 4,0 V p-p

Entrada CC 24 V / 6,25 A 24 V / 6,25 A 24 V / 6,25 A

Consumo de potência CC (Nominal)b 70 W 52 W 87 W

Consumo de potência CA (Nominal)b 81 W 60 W 98 W

Dimensões (L x A x P) 678 x 445 x 84 mm 780 x 511 x 86 mm 780 x 511 x 86 mm

Peso do monitor 8,9 kg 11 kg 13,2 kg

Temperatura de funcionamento 0 – 40 °C 0 – 40 °C 0 – 40 °C

Temperatura de armazenamento -20 – 50 °C -20 – 50 °C -20 – 50 °C

Humidade de funcionamento (Sem condensação) 20 – 85% 20 – 85% 20 – 85%

Humidade de armazenamento (Sem condensação) 5 – 85% 10 – 90% 10 – 90%

Humidade de transporte (Sem condensação) 5 – 85% 10 – 90% 10 – 90%

Altitude de funcionamento (Máxima) ≤ 2000 m ≤ 2000 m ≤ 2000 m

Altitude de armazenamento (Máxima) 10 000 m 10 000 m 10 000 m

a. O brilho mostrado é sem um ecrã tátil ou o filtro A/R instalado.b. Aplica-se à fonte de alimentação Bridge Power BPM150S24F06

Especificações e resoluções suportadas | 23

Resoluções suportadas

Resoluções suportadas DVI

Resoluções suportadas SDI

Resoluções suportadas VGA, RGBS e YPbPr

Parâmetros de sinal Gama suportada

Resolução ativa (Horizontal x Vertical) 640 x 480 mín. a 1920 x 1200 máx.

Taxa de atualização (Frequência vertical) 23,98 Hz até 85 HZ

Relógio de pixéis (Frequência de pixéis) 25 MHz até 165 MHz

A entrada DVI-D pode detetar automaticamente qualquer sinal DVI digital válido dentro das gamas de resolução, atualização vertical e relógio de pixéis especificadas na tabela acima. Os sinais fora de qualquer uma das gamas especificadas podem não ser suportados.

Resolução horizontal (pixéis)

Resolução vertical (linhas)

Frequência vertical (Hz)

Resolução horizontal (pixéis)

Resolução vertical (linhas)

Frequência vertical (Hz)

720 480i 29,97 1280 720p 59,94

720 483i 29,97 1920 1080sF 24

720 487i 29,97 1920 1080p 24

720 576i 25 1920 1080p 25

720 587i 25 1920 1080p 29,97

1280 720p 24 1920 1080i 25

1280 720p 25 1920 1080i 29,97

1280 720p 30 1920 1080p 50

1280 720p 50 1920 1080p 59,94

Resolução horizontal (pixéis)

Resolução vertical (linhas)

Frequência vertical (Hz)

Resolução horizontal (pixéis)

Resolução vertical (linhas)

Frequência vertical (Hz)

Resolução horizontal (pixéis)

Resolução vertical (linhas)

Frequência vertical (Hz)

720 480i 29,97 640 480 60 1280 960 60

720 487i 29,97 800 600 60,32 1280 1024 60,02

720 480p 59,94 1024 768 60 1600 1200 60

720 480p 60 1280 720p 50 1920 1080i 25

720 576i 25 11280 720p 59,94 1920 1080i 29,97

720 576p 50 1280 960 59,94 1920 1080p 50

1920 1080p 59,94

24 | Especificações e resoluções suportadas

Tecnologia ZeroWire® integradaNota: As informações e procedimentos descritos nesta secção aplicam-se apenas à utilização dos monitoresRadiance Ultra configurados com o recetor ZeroWire integrado pré-instalado opcional.

Advertências e precauçõesEste produto consiste num dispositivo médico de classe I de acordo com a M.D.D. na Europa. Não são permitidasmodificações.

Este produto consiste num dispositivo médico de classe II nos Estados Unidos e no Canadá. Não são permitidasmodificações.

Este equipamento/sistema destina-se a ser utilizado apenas por profissionais de saúde.

Segundo a lei federal americana este dispositivo só pode ser vendido por ou em nome de um médico.

Estes são os países europeus que aceitam dispositivos com a marcação CE: Bélgica, Bulgária, Croácia, Chipre,Alemanha, Hungria, Islândia, Macedónia, Montenegro, Noruega, Roménia, Eslováquia, Espanha, Suíça e ReinoUnido.

Conformidade com as normas de segurança:Este produto é aprovado pela T.U.V. relativamente aos perigos de choque elétrico, incêndio emecânicos, de acordo apenas com a norma CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 e ANSI/AAMI ES60601-1.

Conformidade com as normas de segurança:Este dispositivo cumpre os requisitos da norma EN60601-1, estando em conformidade com a Diretivade Equipamentos Médicos 93/42/CEE e 2007/47/CE (informação geral sobre segurança).

Aprovação de rádio:Este equipamento cumpre os requisitos da norma EN 302 065 V1.2.1 e está em conformidade com aDiretiva de Equipamentos de Terminal de Rádio e Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC.

Identificação FCC: UK2-SII-SK63102, UK2-SII-SK63101

Indústria Canadá: 6705A-SIISK63102, 6705A-SIISK63101

O transmissor ZeroWire cumpre as normas acima referidas apenas quando utilizado com a fonte de alimentaçãode categoria médica fornecida:

Utilização prevista e contraindicaçõesUtilização previstaO Radiance Ultra com tecnologia ZeroWire integrada e ZeroWire G2 é um transmissor e recetor de comunicaçãovídeo sem fios emparelhados, destinado a enviar sinais de vídeo de uma fonte, como uma câmara/processadorde endoscopia ou outra fonte de vídeo através de uma ligação de radiofrequência a um recetor ZeroWire para aapresentação de imagens durante procedimentos cirúrgicos gerais e endoscópicos. O sistema de vídeo sem fiosda série Radiance Ultra e ZeroWire G2 é um dispositivo reutilizável não esterilizado, que não se destina a serutilizado num campo estéril.

Contraindicações1. Este equipamento não pode ser utilizado na presença de anestésicos inflamáveis misturados com ar,

oxigénio ou óxido nitroso.2. Nenhuma parte deste produto pode entrar em contacto com um paciente. Nunca toque no produto e num

paciente ao mesmo tempo.

Modelo ZeroWireFonte de alimentação Ault MW172KB2400B02 ou GlobTek GTM91120-3024-T3A

Entrada CA 100 a 240 Volts entre 50 a 60 HzSaída CC Ault 24 Volts a 0,75 Amperes / GlobTek 24 Volts a 1,25 Amperes

0984 !

Tecnologia ZeroWire® integrada | 25

Advertências

Não utilize em ambientes de RM.

Para aplicações críticas, recomendamos vivamente que esteja imediatamente disponível um partransmissor e recetor do ZeroWire e um cabo DVI de substituição. Para além disso, recomendamos queesteja disponível para utilização imediata um monitor ligado à fonte de vídeo, sempre que esteja emcurso um procedimento cirúrgico.

Mantenha sempre uma distância mínima de 20 cm entre o dispositivo em funcionamento e o utilizadorou o paciente.

Especificações do sistema ZeroWire:O sistema ZeroWire permite o envio sem fios de sinais de vídeo, a partir da saída DVI ou 3G-SDI de fontes devídeo da SO para a entrada DVI de um monitor de vídeo. Opera como um sistema HD sem fios baseado em60Ghz, em conformidade com as normas FCC (Parte 15) que governam a banda 57-64 GHz situada na porção deonda milimétrica (mmW) do espectro eletromagnético.

O transmissor está montado no canto superior traseiro de um monitor e recebe sinais de vídeo diretamente apartir do processador de uma câmara endoscópica ou das saídas DVI ou SDI re-drive do monitor. Para obterinformações sobre a instalação e a ligação do transmissor ZeroWire a um monitor, consulte o Manual doUtilizador do ZeroWire.

Potência nominal EIPR máxima da frequência de teste

Tipo do sinal sem fios Banda HD sem fios de 60 Ghz (WiHD)

Banda de frequências 57 - 64 GHz

Compressão de vídeo Nenhuma

Entradas de vídeo (Tx) DVI-D, 3G-SDI

Saídas de vídeo (Rx) DVI-D

Suporte HIPAA Encriptação AES de 256 bits

Latência do sistema < 1 fotograma

Máximo de pares por SO 2 Pares

Potência de saída RF < 28 dBm/MHz EIRP

Alcance máximo < 9,14 m

Velocidade de transmissão de dados 50 Mbps - 3,8 Gb/s

Consumo de energia < 8 Watts

Canais

Potência nominal EIPR máxima da

Potência nominal EIRP média

Canal LRP baixo 60,32 GHz 11,7 dBm

Canal LRP alto 62,79 GHz 12,1 dBm

Canal HRP baixo 60,48 GHz 29,3 dBm

Canal HRP alto 62,64 GHz 29,6 dBm

26 | Tecnologia ZeroWire® integrada

Distância de não-interferênciaOs dispositivos listados na tabela seguinte foram testados para demonstrar as distâncias mínimas de segurançado ZeroWire, de modo a funcionarem sem qualquer tipo de interferência. Em qualquer altura, se considerar queo ZeroWire está a causar ou a sofrer interferência desses dispositivos, afaste simplesmente os dispositivos emantenha as distâncias mínimas especificadas na tabela.

Evitar interferências entre canaisSe a configuração do ZeroWire G2 for a típica, de um sistema por sala, não existe essencialmente qualquerrestrição. A função de Seleção de Canal do transmissor escolhe o canal menos suscetível de interferências dosdois canais disponíveis com base no resultado do exame feito ao ligar.

Enumeram-se, em baixo alguns dos fatores que afetam o isolamento dos canais do ZeroWire G2:

1. Espessura e material das paredes da sala.2. Abertura e fecho das portas da sala.3. Estrutura do teto da sala e materiais utilizados na sua construção.

Os pares de transmissor/recetor do ZeroWire G2 devem estar instalados na mesma sala. O funcionamentoentre salas não é suportado Quando dois pares de transmissor/recetor são instalados numa determinadasala, cada par deve ser ligado separadamente, um de cada vez, ligando o segundo par depois de ligar oprimeiro com sucesso. Não há necessidade de desligar o primeiro par ligado antes de alimentar ou ligar osegundo par.

Utilização de canalDeverá seguir as recomendações listadas em baixo para determinar a definição mais adequada.

1. As unidades de transmissor e/ou recetor ZeroWire G2 não podem ser utilizadas com as unidades detransmissor e/ou recetor ZeroWire mais antigas.

2. Poderão funcionar no máximo dois sistemas ZeroWire na mesma sala. Os transmissores e receptores ligadosdevem estar afastados no mínimo 1 m no interior da sala.

3. Podem definir-se grupos de dois sistemas ZeroWire em várias salas, desde que as salas estejam afastadas,pelo menos, 7,6 m.

4. Os transmissores e/ou recetores ZeroWire G2 não devem ser instalados em armários metálicos nem devemestar rodeados por objectos metálicos, pois tal impedirá a comunicação entre o transmissor e o recetor.

Instalação de vários sistemasSe necessitar de instalar dois ou três sistemas com unidades de transmissor e recetor ligadas numa sala deoperações, utilize o seguinte procedimento:

1. Se as unidades do transmissor e recetor não tiverem sido ligadas, aplique energia a um transmissor e a umrecetor e depois siga o Procedimento de ligação descrito na página 30.

2. Ligue o segundo par de transmissor e recetor e repita o Procedimento de ligação. Os pares de transmissor erecetor devem ser ligados um de cada vez. Recomendamos que os pares ligados sejam identificados cometiquetas, de forma a facilitar a instalação e a resolução de problemas.

DesempenhoO sistema de vídeo sem fios ZeroWire HD destina-se e está otimizado para utilização numa sala de operações. Autilização fora de um ambiente clínico não é recomendada.

Os passos seguintes ajudarão a obter o melhor desempenho do sistema ZeroWire:

1. Monte ambos os componentes a uma altura de, pelo menos, 1,5 m relativamente ao pavimento.

Equipamento testado Distância para o transmissor Distância para o recetor

Electrocautério > 2 pés > 1 pé

RFID > 1 cm > 1 cm

Ponto de acesso sem fios de 2,4Ghz > 6 polegadas > 6 polegadas

Ponto de acesso sem fios de 5,8Ghz > 6 polegadas > 6 polegadas

Telemóvel > 1 cm > 1 cm

Dispositivo Bluetooth > 1 cm > 1 cm

Tecnologia ZeroWire® integrada | 27

2. Idealmente, tanto o transmissor como o recetor deverão estar à mesma altura.3. Para obter uma ligação de vídeo fiável, siga as instruções fornecidas na página 30.4. O transmissor e o recetor deverão ficar virados um para o outro, sem qualquer obstáculo entre si.5. Para aplicações que não estejam na linha de visão, recomenda-se que o transmissor e o recetor fiquem

situados a 1,8 m ou menos das paredes.

Configuração do transmissor ZeroWire

Circuito do transmissor ZeroWire G2

Painel de conectores do transmissor ZeroWire G2

Cabos adaptadores em ‘Y’ do transmissor ZeroWire G2Os transmissores e recetores ZeroWire G2 utilizados com os monitores NDS de 32" ou inferior suportados podemutilizar um cabo adaptador em "Y" opcional para alimentar a unidade do ZeroWire. Estão disponíveis dois tiposde cabos adaptadores em "Y". Onde aplicável, o cabo em Y adequado está incluído no kit de acessórios domonitor.

Cabo de 24 VCCCabo DVICabo 3G-SDI (opcional)

Saída SDISaídaDVI Alimentação para o transmissor

Alimentação para o monitor

Transmissor

Fonte de sinal de vídeo DVI

Conector de alimentação

Entrada DVI Entrada 3G-SDI

Porta USB: utilizada para instalar atualizações de firmware do transmissor

e não como porta I/O geral.

Interruptor de Ligar/Desligar

28 | Tecnologia ZeroWire® integrada

Cabo adaptador em "Y" SwitchCraft (35X0096)

Cabo adaptador em "Y" XLR (35X0097)

Fontes de alimentação do transmissor ZeroWire G2As unidades do transmissor e recetor ZeroWire podem ser diretamente alimentadas com a fonte de alimentaçãode 24 VCC incluída.

Quando utilizar uma fonte de alimentação, selecione e instale o adaptador de ficha que corresponda aosrequisitos de alimentação.

GlobTek GTM91120-3024-T3A Ault MW172KB2400B02

Saída depino J1

26” ± 1/2”

7” ± 1/2”

12” ± 1/2”Saída depino J2

Saída depino J3

Saída depino J1

7” ± 1/2”

12” ± 1/2”

34” ± 1/2”

Saída depino J2

Saída depino J3

J3 do adaptador em "Y" ou a fonte de alimentação de 24 VCC liga aqui.

Números demodelo da fonte de

alimentação de24 VCC suportada

Tecnologia ZeroWire® integrada | 29

Posicionamento e orientaçãoPosicione o monitor principal com o transmissor ZeroWire instalado e o monitor secundário com o recetorZeroWire integrado a uma distância de 2,4 metros e confirme se ambos os monitores estão alinhados vertical ehorizontalmente a menos de ±10° , a uma altura ≥ 1,5 metros, conforme mostrado abaixo.

Ligação rápida do ZeroWire1. Ligue uma fonte de vídeo DVI ou SDI ao transmissor ZeroWire instalado no monitor.2. No monitor Radiance Ultra ZeroWire recetor, toque três vezes no botão INPUT (Entrada) para aceder ao menu

Input (Entrada).3. Confirme se o ZeroWire está disponível como entrada principal.

4. Toque no botão INPUT (Entrada) para fechar o menu Input (Entrada) e, em seguida, toque novamente paraaceder ao menu ZeroWire Link (Ligação ZeroWire).

≤ 8 pés (2,4 m)

+10°

-10°

≥ 5 pés(1,5 m)

≥ 5 pés(1,5 m)

Monitor principal com transmissor

ZeroWire instalado

Monitor secundário com recetor ZeroWire

integrado

30 | Tecnologia ZeroWire® integrada

5. Mantenha o botão INPUT (Entrada) premido durante três segundos até a barra de progresso encher a caixa.

6. No transmissor ZeroWire instalado no monitor, mantenha o botão premido até que o LED deligação azul comece a piscar. Quando as unidades do transmissor e do recetor se identificarem entre si ecomeçarem a piscar, tanto o LED de estado como o LED de ligação nas duas unidades começam a piscarrapidamente durante alguns segundos.

7. No canto inferior esquerdo do monitor Radiance Ultra ZeroWire recetor, uma série de mensagens de estadoindica as fases do processo de ligação.

Mensagens de estado da ligação sem fiosAo estabelecer uma ligação, a sequência típica de mensagens de estado apresentadas no ecrã do recetorcomeçam com a mensagem “Searching for Transmitter” (A procurar transmissor) e um lembrete para ativar otransmissor.

Fase 1: A procurar transmissor - Se ainda não estiver ativo, ative no transmissor ZeroWire

Fase 2: A estabelecer ligação

LED de ligação LED de estado

Searching for Transmitter If not activated already, activate on ZeroWire Transmitter

Establishing Link

Tecnologia ZeroWire® integrada | 31

Ao restaurar a energia num sistema anteriormente ligado, a sequência típica de mensagens de estadoapresentadas no ecrã do recetor começam com “Searching for Transmitter.” (A procurar transmissor)

Fase 3: Ligado sem fios

Fase 1: A procurar transmissor

Fase 2: A estabelecer ligação

Fase 3: Ligado sem fios

Wireless Linked

Searching for Transmitter

Establishing Link

Wireless Linked

32 | Tecnologia ZeroWire® integrada

Se não for possível estabelecer ou verificar uma ligação num período de 60 segundos, a mensagem de estado“No Transmitter Found” (Nenhum transmissor encontrado) é apresentada no ecrã do recetor. Para obtersugestões sobre a forma de resolver problemas de ligação, consulte a secção “Resolução de problemas doZeroWire” na página 36.

Fase 1: A procurar transmissor

Fase 2: Nenhum transmissor encontrado

Searching for Transmitter

No Transmitter Found

Tecnologia ZeroWire® integrada | 33

34 | Tecnologia ZeroWire® integrada

Resolução de problemas

Resolução de problemas do monitorTamanho da imagem demasiado grande para o ecrã (apenas nas entradas analógicas VGA, RGBS, YPbPr ou SOG).Se a imagem não parecer ter o formato correto, é necessário executar o SmartSync. Para executar o SmartSync,prima o botão MENU. No menu Picture (Imagem), toque no botão SCROLL (Deslocar) para realçar o SmartSync etoque no botão . O SmartSync é executado e otimiza as propriedades de visualização da imagem.

Efeito "fantasma" em caracteresO efeito "fantasma" em caracteres é normalmente atribuído a reflexos no cabo ou fonte de vídeo. Utilize um cabode alta qualidade e, se possível, diminua a taxa de atualização vertical. A diminuição das frequências devarrimento pode ajudar a eliminar os reflexos. Ao contrário de um monitor CRT, um painel plano não apresentacintilação com taxas de atualização mais baixas (60 Hz é o ideal) e a atualização de dados será igual em todas astaxas de atualização.

Caracteres instáveis (apenas nas entradas analógicas VGA, RGBS, YPbPr, SOG)Se os caracteres do texto parecerem "tremer" ou ficarem a negrito, pode ser necessário ajustar os parâmetrosSharpness (Nitidez), Frequency (Frequência) e/ou Phase (Fase). Consulte a secção “Configurar a frequência, a fasee a nitidez” abaixo.

Ruído nos caracteres e distorção vertical (apenas nas entradas analógicas VGA, RGBS, YPbPr ou SOG)O ajuste da frequência expande ou contrai o tamanho horizontal da imagem apresentada. A imagemapresentada pode ser demasiado ampla ou demasiado estreita e podem aparecer bandas verticais e píxeisinstáveis em cinzentos e cores claras. Ajuste a frequência até que a imagem se adapte ao ecrã. O ajuste daposição horizontal pode ser utilizado para verificar se a frequência está corretamente configurada. Alinhe aimagem na extremidade esquerda do ecrã e desloque-a para a direita com um "clique". A imagem deveapresentar uma coluna fora do ecrã, no lado direito, se a frequência estiver corretamente configurada.

Teste e ajuste da frequência (apenas nas entradas analógicas VGA, RGBS, YPbPr ou SOG)Com recurso a um computador portátil, abra um ficheiro de texto em branco, centre a janela do ficheiro no ecrãe ajuste o tamanho e o estilo do tipo de letra para 8 Regular. Toque na tecla Enter para mover o cursor para baixo,até ao centro da página, e mantenha as teclas Shift e + premidas para criar uma linha de símbolos +.

Variações inconsistentes, mais claras ou escuras, dos símbolos + são uma indicação de que o parâmetroFrequency (Frequência) necessita de ser ajustado. Toque no botão MENU para abrir o menu Display (Visualizar),toque no botão para selecionar o menu Picture (Imagem) e, em seguida, toque no botão SCROLL (Deslocar)para selecionar o parâmetro Frequency (Frequência). Depois, toque nos botões ou para aumentar oudiminuir a Frequência até alcançar um ponto no qual todos os símbolos + fiquem iguais.

Nota: os parâmetros Sharpness (Nitidez) e Phase (Fase) constituem ajustes subtis e são melhor configuradosutilizando um programa de calibração do monitor.

Ecrã pretoDesligue e volte a ligar o monitor. Se o ecrã com o logótipo for apresentado, o monitor está a funcionarcorretamente. Verifique se a funcionalidade de gestão da alimentação (DPMS) está ativa. Aparece umamensagem “Searching” (A procurar) no canto inferior direito quando a fonte de vídeo não está presente.

Resolução de problemas | 35

Resolução de problemas do ZeroWire

ArranqueO LED indicador do transmissor não acendeConector de alimentação mal encaixado: verifique se o conector da fonte de alimentação está totalmenteinserido na tomada de alimentação da unidade.

Cabo em “Y”: caso esteja a utilizar o cabo em “Y” para alimentar o transformador do ZeroWire instalado nomonitor, confirme se o mesmo está ligado a uma fonte de alimentação NDS de 24 VCC e se a mesma está ligada.

Fonte de alimentação independente: se estiver a utilizar uma fonte de alimentação independente, certifique-sede que a mesma está corretamente encaixada na tomada de parede.

Tomada de parede: algumas tomadas de parede incluem interruptores de ligar/desligar integrados. Se a tomadautilizada incluir um interruptor integrado, verifique se está na posição On (Ligado).

Consulte “Configuração do transmissor ZeroWire” na página 28.

Nenhum transmissor encontradoVerifique se a unidade do transmissor está LIGADA ou o sinal de Fonte está ligado.

Sem imagem no monitor depois de alterar a resolução de entradaDesligue e volte a ligar a alimentação do transmissor ZeroWire e do recetor.

Vídeo fraco ou intermitenteO transmissor e o recetor estão afastados entre si mais de 9,1 metros.Consulte “Posicionamento e orientação” na página 30.

Ligações DVI ou SDI (apenas no transmissor).Confirme se os cabos estão corretamente ligados.

InterferênciaConsulte “Evitar interferências entre canais” na página 27.

Pouca força de sinalConsulte “Mensagens de estado do recetor ZeroWire” na página 5.

O transmissor e o recetor estão trocadosVerifique se a fonte de vídeo está ligada ao transmissor e não ao recetor.

Indicadores LED de estadoAzul, a piscar lentamenteA unidade está a procurar um canal.

Azul, a piscar rapidamenteA unidade está a tentar estabelecer uma ligação.Azul, permanentemente acesoA unidade está a enviar (transmissor) ou a receber (recetor) dados de vídeo.Azul, a alternar ON/OFF durante 3 segundosNenhuma informação de ligação guardada.

36 | Resolução de problemas

Tabelas de compatibilidade eletromagnética

O ZeroWire foi testado num ambiente de sala de operações e não causou interferências com monitores médicosde eletrocirurgia, ecografia e raios X, nem com equipamentos de monitorização e suporte de vida. Da mesmaforma, nenhum dos equipamentos acima mencionados interferiu com o ZeroWire. Além disso, dado que oZeroWire opera na banda dos 57 - 64 GHz, normalmente as redes LAN sem fios e os telemóveis não causarãointerferências, pois operam fora da gama de frequências do ZeroWire. Contudo, a presença de uma fonte deinterferência na gama de frequências do ZeroWire pode resultar num funcionamento intermitente e numaredução da qualidade de imagem, ou na interrupção da ligação enquanto a interferência existir. Antes de serrealizado qualquer procedimento na sala de operações, é obrigatório desligar tal equipamento e verificar se osistema funciona conforme esperado. Caso seja observado algum comportamento anómalo, o mesmo tem deser corrigido antes de utilizar o sistema em quaisquer procedimentos cirúrgicos.

Os transmissores ZeroWire devem estar afastados entre si pelo menos 0,5 metros. Os transmissor e/ou recetoresZeroWire não devem ser instalados em armários metálicos nem devem estar rodeados por objetos metálicos,pois tal impedirá a comunicação entre o transmissor e o recetor.

Durante a instalação, a qualidade de vídeo da ligação ZeroWire deve ser testada com o transmissor e o recetorem diferentes ângulos de orientação; os ângulos de orientação permitidos são indicados na página 10. AOperação sem linha de visão é discutida na secção “Desempenho” na página 27. Recomendamos que o sistemaseja amplamente testado antes de ser utilizado em quaisquer procedimentos cirúrgicos.

Não utilize fontes de alimentação ou acessórios de cabo com o ZeroWire diferentes dos especificados nestemanual. Podem ocorrer correntes de fuga excessivas, emissões eletromagnéticas elevadas ou imunidade àsinterferências insuficiente.

Todos os dispositivos eletrónicos médicos, incluindo o ZeroWire, devem estar em conformidade com osrequisitos da norma CEI 60601-1-2. É necessário estabelecer precauções, cumprir as linhas de orientação sobreCompatibilidade eletromagnética (CEM) fornecidas neste manual e verificar todos os equipamentos médicos emfuncionamento simultâneo, de forma a garantir a compatibilidade eletromagnética e a coexistência de todos osoutros equipamentos médicos antes de se iniciar qualquer procedimento cirúrgico.

As tabelas de CEM seguintes são fornecidas para referência do utilizador:

• “Orientações e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas” na página 38• “Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética” na página 38• “Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética” na página 39• “Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicações por radiofrequência (RF)

portáteis e móveis e o produto.” na página 40

Tabelas de compatibilidade eletromagnética | 37

Emissões eletromagnéticas

Imunidade eletromagnética

Orientações e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas

O produto destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado em baixo. O cliente ou o utilizador do produto deve assegurar que este é utilizado nesse tipo de ambiente.

Emissões Conformidade Ambiente eletromagnético -- guia

Emissões de RF

CISPR 11

Grupo 1 O produto utiliza energia de RF apenas para o seu funcionamento interno. Por isso, as emissões de RF são muito reduzidas e não deverão provocar quaisquer interferências em equipamentos eletrónicos próximos.

Emissões de RF

CISPR 11

Classe B O produto é adequado para utilização em todos os estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domésticos e aqueles diretamente ligados à rede pública de abastecimento de corrente de baixa tensão que abastece edifícios para fins domésticos.Emissões harmónicas

CEI 61000-3-2

Não aplicável

Flutuações de tensão/emissões intermitentes

CEI 61000-3-3

Não aplicável

Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética

O produto destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado em baixo. O cliente ou o utilizador do produto deve assegurar que este é utilizado nesse tipo de ambiente.

Teste de imunidade Nível de teste CEI 60601

Nível de conformidade

Ambiente eletromagnético – guia

Descarga eletrostática (ESD)

CEI 61000-4-2

± 6 kV contacto

±8 kV ar

± 6 kV contacto

±8 kV ar

O produto utiliza energia de RF apenas para o seu funcionamento interno. Por isso, as emissões de RF são muito reduzidas e não deverão provocar quaisquer interferências em equipamentos eletrónicos próximos.

Transitório/rajada (burst) rápido elétrico

CEI 61000-4-4

± 2 kV para linhas de alimentação

± 2 kV para linhas de alimentação

O produto é adequado para utilização em todos os estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domésticos e aqueles diretamente ligados à rede pública de abastecimento de corrente de baixa tensão que abastece edifícios para fins domésticos.

Pico

CEI 61000-4-5

±1 kV linha(s) e neutro ±1 kV linha(s) e neutro A qualidade da rede de alimentação deve ser a de um ambiente comercial ou hospitalar típico.

Quebras de tensão, curtas interrupções e variações de tensão nas linhas de alimentação

CEI 61000-4-11

<5% UT (queda >95% na UT) durante 0,5 ciclo

40% UT (queda de 60% na UT) durante 5 ciclos

70% UT (queda de 30% na UT) durante 25 ciclos

<5% UT (queda >95% na UT) durante 5 segundos

<5% UT (queda >95% na UT) durante 0,5 ciclo

40% UT (queda de 60% na UT) durante 5 ciclos

70% UT (queda de 30% na UT) durante 25 ciclos

<5% UT (queda >95% na UT) durante 5 segundos

A qualidade da rede de alimentação deve ser a de um ambiente comercial ou hospitalar típico. Se ocorrer uma quebra ou uma interrupção da rede de alimentação, a corrente do produto pode descer do nível normal e pode ser necessário utilizar uma fonte de alimentação ininterrupta ou uma bateria.

Campo magnético da frequência de corrente (50/60 Hz)

CEI 61000-4-8

3 A/m Não aplicável Não aplicável

NOTA: UT é a tensão de rede CA antes da aplicação do nível de teste

38 | Tabelas de compatibilidade eletromagnética

Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética

O produto destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado em baixo. O cliente ou o utilizador do produto deve assegurar que este é utilizado nesse tipo de ambiente.

Teste de imunidade

Nível de teste CEI 60601

Nível de conformidade

Ambiente eletromagnético – guia

O equipamento portátil e móvel de comunicações por RF não deve ser usado a uma distância inferior de qualquer parte do produto, incluindo cabos, do que a distância de separação recomendada pela equação aplicável à frequência do transmissor.

Distância de separação recomendada

RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms

CEI 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz

RF radiada 3 V/m 3 V/m 80 MHz a 800 MHz

CEI 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz 800 MHz a 2,5 GHz

Em que P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W) segundo o fabricante do transmissor, e d é a distância de separação recomendada em metros (m).

As potências de campo de transmissores RF fixos, tal como determinado por um estudo eletromagnético no locala devem ser inferiores ao nível de conformidade de cada intervalo de frequênciab.

Podem ocorrer interferências nas imediações de equipamentos assinalados com o seguinte símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a gama de frequência mais alta.NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção

e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.

a. Não é possível prever teoricamente com rigor as potências dos campos de transmissores fixos, como estações-base de rádio para telefones sem fios/telemóveis e rádios terrestres móveis, unidades de radioamadores, emissões de rádio AM e FM e emissões de TV.Para avaliar o ambiente eletromagnético provocado pelos transmissores de RF fixos, deve ser considerado um exame eletromagnético do local. Se a potência de campo medida no local em que o produto é utilizado ultrapassar o nível de conformidade RF aplicável referido acima, o produto deverá ser observado para comprovar que está a funcionar normalmente. Caso se verifique um funcionamento irregular, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou reinstalação do produto noutro local.

b. No intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as potências de campo devem ser inferiores a 3 V/m.

d 1 2 P,=

d 1 2 P,=

d 2 3 P,=

Tabelas de compatibilidade eletromagnética | 39

Distâncias de separação recomendadasDistâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicações por radiofrequência (RF) portáteis e móveis e o produto.

O produto destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético onde as perturbações de RF radiadas sejam controladas.

O cliente ou o utilizador do produto podem ajudar a evitar interferências eletromagnéticas, mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF móvel e portátil (transmissores) e o produto, tal como recomendado em baixo, de acordo com a potência máxima nominal do equipamento de comunicações.

Potência máxima nominal (W) do transmissor

Distância de separação em metros segundo a frequência do transmissor

150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Para transmissores classificados a uma potência máxima nominal não listada em cima, a distância de separação d recomendada em metros (m) pode ser estimada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a gama de frequência mais alta.NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção

e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.

40 | Tabelas de compatibilidade eletromagnética

60A0591-Rev G 7 dezembro 2016

Contacto

Sede da empresa

www.ndssi.com

5750 Hellyer Ave

San José, CA 95138

EE. UU.

+1 408 776 0085

[email protected]

Europa

Novanta Europe GmbH

Münchner Strasse 2A

82152 Planegg

Alemanha

+49 89 31 707 100

[email protected]

Ásia-Pacífico

Novanta Japan

East Square Omori

6-20-14 Minamioi, Shinagawa-ku

Tokyo 140-0013

Japão

+81 3 5753 2466

[email protected]

Oriental Media Center

Suite 2302, Tower C

N.º 4, Guang Hua Road

Chao Yang District

Pekín, 100026

China

+86 10 8559 7859

[email protected]

Sistema de Qualidade NDS

ISO 9001:2008 e ISO 13485:2003

N.º registro de FDA 2954921